1
00:00:33,100 --> 00:00:37,600
أرجو أن تتمتعوا بمشاهدة الفيلم
"الذى هو إحدى تحف "جاكى شان
Herr.Sameh Abdel Baky

2
00:00:37,700 --> 00:00:41,900
"الدرع الواقــى"
"أو "درع الآله

3
00:00:42,000 --> 00:00:46,200
قام بالترجمة ا.سامح عبد الباقى
sameharnold77@hotmail.com

4
00:00:52,920 --> 00:00:56,117
!اهبطوا على ركبكم

5
00:05:24,520 --> 00:05:26,158
إسمعنى بعناية

6
00:05:26,240 --> 00:05:31,598
جاكي" و"ألن" كانا أصدقاء مقربين"
"لكنهما إفترقا مؤخرا ً بسبب "لورا

7
00:05:31,680 --> 00:05:35,355
لقد تَرك "جاكي" الفرقة ليبدأ حياته فى
"مجتمع راقي كـ"روبن هود

8
00:05:35,440 --> 00:05:36,998
"يدعو نفسه "الصـقر الأسـيوى

9
00:05:37,080 --> 00:05:40,993
مـاذا ستفعل مع 3 قطع
المتبقية من "درعِ الآله"؟

10
00:05:41,080 --> 00:05:43,674
السيف المقدّس ُعرض مؤخراً فى المزادِ

11
00:05:43,760 --> 00:05:46,354
سُرِق بواسطته من قبيلة أفريقية.

12
00:05:46,440 --> 00:05:50,558
بما أنه  أستطاع الحصول على السيف إذا ً
فيمكنه أَنْ يحصل على القطعتين الباقيتينِ

13
00:05:50,640 --> 00:05:54,918
إذا ًدعنا نستأجره للحصول
على القطَع الأخرى

14
00:05:55,000 --> 00:05:56,956
أيها الأبله، دعه يكمل

15
00:05:57,040 --> 00:06:00,953
يمكننا أن نَستأجره ليعمل ذلك لَكننا
ليس من الضروري أن ندفع له

16
00:06:01,040 --> 00:06:02,553
ماذا تعني؟

17
00:06:02,640 --> 00:06:04,676
لورا" الآن مصمم أزياء مشهورِة"

18
00:06:04,760 --> 00:06:06,955
لقد ذهبت إلى  عرض أزياء في باريس

19
00:06:07,040 --> 00:06:09,600
فهي صديقةُ "ألن" لكن "جاكي" ما زال يهتم بها

20
00:06:09,680 --> 00:06:11,318
أحضر "لورا" لي

21
00:07:21,218 --> 00:07:24,518
أرجو لكم مشاهدة ممتعة
sameharnold77@hotmail.com

22
00:09:11,160 --> 00:09:14,470
سنعرض الآن "النجم" فى المزاد

23
00:09:14,600 --> 00:09:17,751
هذا السيف المقدس المشهور

24
00:09:17,840 --> 00:09:20,752
لنبدأ العرضَ المبدئَ  بــ30,000
بزيادة 5,000

25
00:09:20,840 --> 00:09:22,671
أُعلن الآن عن افتتاح المزاد

26
00:09:22,760 --> 00:09:25,479
- $35,000.
- $40,000 - $45,000.

27
00:09:25,560 --> 00:09:27,869
هل من أحد يدفع أكثر من 45 ألف-
- $50,000.

28
00:09:27,960 --> 00:09:29,916
- $55,000.
- $60,000.

29
00:09:30,000 --> 00:09:31,149
65,000$.

30
00:09:31,240 --> 00:09:33,037
هل من أحد يدفع أكثر من 65 ألف

31
00:09:33,120 --> 00:09:35,111
يبدو بأننا ما زِلنا نسخن

32
00:09:35,280 --> 00:09:37,236
هل من أحد يدفع أكثر من 65 ألف؟

33
00:09:37,320 --> 00:09:39,595
70,000$.

34
00:09:39,680 --> 00:09:41,511
هل هناك أعلى من 70,000$؟

35
00:09:41,960 --> 00:09:43,871
75,000,$ 75,000$.

36
00:09:43,960 --> 00:09:45,109
100,000$.

37
00:09:45,200 --> 00:09:46,679
عرضت السيدةَ 100,000

38
00:09:47,280 --> 00:09:49,157
هل هناك أعلى من 100,000$؟

39
00:09:49,240 --> 00:09:53,438
هل هناك أعلى من 100,000$؟
العرض وصل الآن 100,000

40
00:09:54,800 --> 00:09:56,233
مئة وخمسة ألف

41
00:09:56,800 --> 00:09:58,552
سأدفع 150,000

42
00:09:58,680 --> 00:10:03,595
السيدة عرضت 150,000
هل هناك أعلى من 150,000$؟

43
00:10:03,680 --> 00:10:08,196
المئة وخمسون ألف هى القيمة الحقيقية
التقريبة لهذا السيف المقدس

44
00:10:08,280 --> 00:10:10,157
هل هناك أعلى من 150,000$؟

45
00:10:10,760 --> 00:10:12,398
هل من أحد؟

46
00:10:12,480 --> 00:10:14,471
سأدفع 300 ألف

47
00:10:14,560 --> 00:10:19,918
عرض مثير! السيد هناك
يبدو أنه سيفوز به

48
00:10:20,000 --> 00:10:23,436
ثلاثمئة ألف عرض لا يقاوم
عرض جذاب جداً

49
00:10:23,520 --> 00:10:27,991
دعنا نرى إذا كان هناك أحد له
الرغبة فى رفع قيمة العرض

50
00:10:28,080 --> 00:10:30,958
أيّ عرض أعلى مِنْ 300,000$؟

51
00:10:31,200 --> 00:10:33,270
أيّ عرض أعلى مِنْ 300,000$؟

52
00:10:33,360 --> 00:10:34,839
أهذا العرض الأخير، 300 ألف

53
00:10:34,920 --> 00:10:36,990
ثانى مرة
أهذا العرض الأخير، 300 ألف

54
00:10:37,080 --> 00:10:38,593
سأدفع 40 ألف

55
00:10:38,680 --> 00:10:40,636
أربعون ألف

56
00:10:40,720 --> 00:10:46,317
أُعلن نهاية المزاد بكل
فخر بمبلغ 40 ألف

57
00:10:53,280 --> 00:10:55,714
قمتى بعمل جيد لقد ربحتى

58
00:10:55,800 --> 00:10:59,236
فعلت الأحسن لآنك حصلت
على السعرِ الجيد جداً

59
00:10:59,760 --> 00:11:00,875
أجل

60
00:11:00,960 --> 00:11:02,234
يا لها من سيارة جميلة

61
00:11:02,560 --> 00:11:05,279
دعنى أوصلك-
حسنا ً-

62
00:11:08,960 --> 00:11:10,109
!قف

63
00:11:11,360 --> 00:11:13,476
ماذا هــناك؟

64
00:11:13,560 --> 00:11:16,916
السيارة رائعة،
لكن الهواء قوى جداً.

65
00:11:17,000 --> 00:11:18,911
أُفضل أَن آستقل سيارتَي الخاصةَ

66
00:11:24,320 --> 00:11:26,038
يمكننى أن أقود ببطئ شديد

67
00:11:26,680 --> 00:11:27,795
إذهبْ!

68
00:11:40,960 --> 00:11:42,109
شكراً

69
00:11:46,600 --> 00:11:48,431
غرفة 206، رجاءً.

70
00:11:48,600 --> 00:11:50,556
السـيد "تشين" بعض الرسائل لَك

71
00:11:50,760 --> 00:11:51,909
شكراً

72
00:11:52,360 --> 00:11:53,509
...العديد من

73
00:11:53,600 --> 00:11:55,830
رجاء ً عاود الإتصال بى لأمر عاجل

74
00:11:55,920 --> 00:11:58,559
ساعدنى! أرجوك، اتصل بى
على هاتفي الخلوي

75
00:11:59,800 --> 00:12:01,950
حجزت تذكرة طيران

76
00:12:02,960 --> 00:12:05,713
أحاول الحصول على مقعد
!إنتظرنى

77
00:12:06,600 --> 00:12:09,114
سأَطير إلى جانبك لطلب المساعدة

78
00:12:09,760 --> 00:12:12,718
أَنا منتظر في المطارِ
فلا تسافر

79
00:12:13,760 --> 00:12:17,878
أين ستكون؟ أَنا منتظر في اللوبي لأمر عاجل

80
00:12:34,400 --> 00:12:36,914
تعالى .أنت فقط الذى تستطيع مساعدتي

81
00:12:37,000 --> 00:12:38,069
"جاكي"

82
00:12:38,160 --> 00:12:40,720
لورا" إختطف؟"
كم يريدون مقابلها؟

83
00:12:40,800 --> 00:12:42,392
إذا كان الأمر مالا ً لعالجته
ومــا أحتاجتك

84
00:12:42,480 --> 00:12:45,677
إذا لم يكن ألأمر مالا ً
فما المطلوب منى

85
00:12:45,760 --> 00:12:46,909
فأنا لست متطوعا ً

86
00:12:47,280 --> 00:12:50,192
يريدون "درع الآله" كفدية

87
00:12:50,280 --> 00:12:51,395
درع الآله"؟"

88
00:12:51,480 --> 00:12:54,233
قلت بأنه يساوي الكثير من المال

89
00:12:54,320 --> 00:12:56,356
"أنا تَواً بعت "السيف المقدس

90
00:12:56,440 --> 00:12:58,715
إشـترِيه  لي حالاً

91
00:12:58,800 --> 00:13:01,075
درع الله" يتكون من خمس قطَع"

92
00:13:01,160 --> 00:13:03,435
لَكني أَعْرف مكان ثلاثة  فقط

93
00:13:03,520 --> 00:13:04,555
أين؟

94
00:13:04,640 --> 00:13:08,474
إثنان إبتاعوا إلى كونت
والقطعة المتبقية أشترتها سيدة

95
00:13:08,560 --> 00:13:09,913
فأنت يمْكن أن تَستعيده إذا ً

96
00:13:10,000 --> 00:13:12,070
لماذا يجب أن أُساعدك؟

97
00:13:12,160 --> 00:13:14,958
ما هذا السؤال السخيف
ألا تَهتم ب"لورا"؟

98
00:13:15,080 --> 00:13:17,196
لا تستغلّ مشـاعرِي

99
00:13:17,880 --> 00:13:19,836
ماذا عن المشاعر التى بيننا؟

100
00:13:19,920 --> 00:13:21,956
أَي مشاعر بيننا؟

101
00:13:23,040 --> 00:13:24,996
ماذا؟ لقد كبرنا سوية.

102
00:13:25,080 --> 00:13:28,277
شكلنا  الفرقة سويا ً وطاردنا نفس البنت

103
00:13:28,360 --> 00:13:29,918
نحن كنا مثل الإخوة

104
00:13:30,120 --> 00:13:32,839
ألا تتذكر؟
لقد كنت تحبطنى دائماً

105
00:13:32,920 --> 00:13:34,990
قلت أن صوتي كان سيئ ً

106
00:13:35,080 --> 00:13:37,799
عندما واعدتُ "لورا" سرقت ملابسي الداخلية

107
00:13:37,880 --> 00:13:39,836
ألا تخجل من نفسك؟

108
00:13:40,760 --> 00:13:44,070
لذا فأنت ما زِلت تكرهني
"لأنك فقدت "لورا

109
00:13:45,720 --> 00:13:50,157
أنا لم أفقدها، لَكني لا أُريد أن
يؤثر هذا على صداقتنا

110
00:13:50,240 --> 00:13:52,549
إذا ً، فأنت تعتقد أن هناك صداقة بيننا

111
00:13:52,640 --> 00:13:54,710
كانت..لكن لَيس الآن

112
00:13:56,000 --> 00:13:58,753
إذاً لقد عانيت كثيراً بسببها

113
00:14:00,840 --> 00:14:02,831
ما كان يجب أن أَجئ إليك

114
00:14:02,920 --> 00:14:06,469
سأحاول بطريقة آخرى أَن أنقذها
لكنى أتمنى فقط بأن تكون زالت حيةُ

115
00:14:13,560 --> 00:14:16,472
أأنتهيت من الجنسنج الأمريكى
التى أعطيته لك؟

116
00:14:16,800 --> 00:14:20,315
نعم، قبل سنتين-
فأنا أحب الطوابع التى أرسلتها لى-

117
00:14:22,200 --> 00:14:25,670
لقد جلبته لك على وجه السرعة
ولم أحضر أي شئ أكثر من ذلك

118
00:14:25,760 --> 00:14:28,115
بعض "رائب فاصوليا" فقط الذي تحبه

119
00:14:31,520 --> 00:14:33,158
إنه ساخن

120
00:14:34,640 --> 00:14:36,437
لا تنسى فقط أننى أتيت

121
00:14:36,520 --> 00:14:38,875
أعرف أننى عنيد-
وأنت لا-

122
00:14:38,960 --> 00:14:40,518
أَنا عنيد

123
00:14:40,600 --> 00:14:43,797
أجل، فأنت عنيد ودعنا لا نتجادل كثير ً

124
00:14:43,880 --> 00:14:47,873
كيف تخططُ لإنقاذ "لورا"؟-
لَست متأكد ً من ذلك-

125
00:14:47,960 --> 00:14:49,234
لماذا؟

126
00:14:49,960 --> 00:14:55,956
أنت قد لا تعرفه، لكن الذي أقيمه أكثر صداقتنا

127
00:14:56,040 --> 00:15:00,397
"أنا لا أُريد خسارتك بسبب "لورا

128
00:15:01,800 --> 00:15:03,358
مع السلامة

129
00:15:03,840 --> 00:15:05,432
!إنتظر

130
00:15:14,320 --> 00:15:15,992
كيف يمكننا الإتصال بمختطفو "لورا"؟

131
00:15:16,120 --> 00:15:18,554
لقد أعطونى خريطة

132
00:15:18,760 --> 00:15:21,877
يريدونني أن أجلب الثلاثة قطَع
"المتبقية من "درعِ الآله

133
00:15:21,960 --> 00:15:24,838
"إلى بلدة صغيرة حيث سنتبادل "لورا

134
00:15:24,920 --> 00:15:28,515
دعنا نحاول إستعاَرة القطعتين من الكونت

135
00:15:28,600 --> 00:15:31,751
ثم نتصل بالسيدة مشترية السيف

136
00:15:43,080 --> 00:15:45,355
هل تعرف ما تقول؟

137
00:15:45,155 --> 00:15:47,055
"احـترس من كلاب الحراسة"

138
00:15:47,000 --> 00:15:48,035
أعتقد. . .

139
00:15:48,200 --> 00:15:49,872
إذا ً فأنت لا تعرف

140
00:15:51,200 --> 00:15:52,599
هل ندق؟

141
00:16:00,200 --> 00:16:01,952
إن المنزل هناك

142
00:16:09,800 --> 00:16:11,153
!توقف

143
00:16:12,280 --> 00:16:13,633
!أهدؤا

144
00:16:28,680 --> 00:16:29,669
مــاذا الآن؟

145
00:16:29,760 --> 00:16:31,318
ماذا؟ أَنا خائف

146
00:16:31,480 --> 00:16:34,597
بعد إذنكم، رجاءً، اتبعانى

147
00:16:53,200 --> 00:16:55,395
الآن أعرف ما كانت تقول اليفته

148
00:16:55,480 --> 00:16:57,391
حتى البليد يعرف الآن

149
00:17:04,240 --> 00:17:06,879
مالك هذا القصر يجب أنه يكره الأيل

150
00:17:06,960 --> 00:17:09,269
صيد الأيل  تسلية أوروبية

151
00:17:11,000 --> 00:17:15,949
لا تخف فهو مقيد رجاءً تعالا معي

152
00:17:23,800 --> 00:17:27,588
إذا ً تحتاج هذه القطَع لتَفادي  كارثة عالمية؟

153
00:17:27,680 --> 00:17:29,079
ليست هذه الحقيقة

154
00:17:29,160 --> 00:17:32,470
إن الحقيقة نَحتاجهم كفدية لصديقتي

155
00:17:32,560 --> 00:17:34,869
أَو سيقتلوها ألَيس ذلك جدي بما فيه الكفاية؟

156
00:17:34,960 --> 00:17:39,351
بالنسبة لى فكل حياة على حد سواء مهمة

157
00:17:39,520 --> 00:17:41,272
أَو غير مهمة

158
00:17:41,400 --> 00:17:48,590
إذا أُعرتك  هذه القطع لإنقذ حياتَها
فيجب على أن أتبرع بكل مقتنياتى

159
00:17:49,040 --> 00:17:52,715
لإنقاذ كل جائع في أفريقيا

160
00:17:54,200 --> 00:17:57,670
أنا سأرجعهم إليك عندما ننقذها

161
00:17:57,760 --> 00:18:00,354
هل يمكنك أن تضمن ذلك؟

162
00:18:02,880 --> 00:18:04,108
أجل..أضمن لك هذا

163
00:18:05,000 --> 00:18:08,276
لَكن لَيس هناك سبب لأثق بك

164
00:18:08,480 --> 00:18:10,391
أنا سأدفع ثمنهم لك

165
00:18:11,520 --> 00:18:15,274
لماذا أكونُ مهتماً بمالك؟

166
00:18:20,280 --> 00:18:22,635
دعنا لا نصبح فاقدو الثقة

167
00:18:23,000 --> 00:18:27,551
هل تَهتم برؤية تحفي؟

168
00:18:27,720 --> 00:18:29,711
أنا لا أهتم بالتحف

169
00:18:29,800 --> 00:18:31,791
أنا  إهتم بهم

170
00:18:31,880 --> 00:18:33,950
إذا ً فنحن الإثنان من نفس النوع

171
00:18:34,040 --> 00:18:35,837
رجاءً إتبعوني

172
00:18:44,400 --> 00:18:45,594
!هذا مدهش

173
00:18:51,080 --> 00:18:54,959
هذا  يبدو مثل  متحف صغير.

174
00:18:56,120 --> 00:19:02,229
في الحقيقة فالمتاحف في جميع أنحاء العالم
تستعير مجموعاتي للعرض

175
00:19:02,320 --> 00:19:05,118
الأمن يجب أن يكون مستتب هنا

176
00:19:06,400 --> 00:19:09,358
...أحتفظ بخمسون كلب وثلاثة نمور

177
00:19:09,440 --> 00:19:12,432
للإبعاد الدخلاء

178
00:19:12,600 --> 00:19:15,558
لماذا أحتاج الحراس إذا ً؟

179
00:19:17,360 --> 00:19:21,876
"أرنى القطعتى التى تملكهم من "درعِ الآله

180
00:19:21,960 --> 00:19:25,873
هم هناك

181
00:19:29,520 --> 00:19:32,478
لا تستطيع ترك الأشياء الثمينة مثل ذلك

182
00:19:32,560 --> 00:19:34,949
بالنسبة لي فهم  تذكار من التأريخ

183
00:19:35,040 --> 00:19:36,951
لكن لَيس كل شخص يشاركنى رأيي

184
00:19:37,120 --> 00:19:38,951
ماذا أصل هذه؟

185
00:19:39,040 --> 00:19:41,076
أيرتبطون بإختطاف صديقتي؟

186
00:19:43,400 --> 00:19:44,674
إجلسْ. . .

187
00:19:53,120 --> 00:19:56,476
...يقولون ذلك قبل الميلاد

188
00:19:56,720 --> 00:20:00,759
الشر كان منتـشر

189
00:20:00,840 --> 00:20:04,549
الله الحقيقي الذي سيوقف هؤلاء الطغاة

190
00:20:04,640 --> 00:20:08,315
شن جهاد مقدس ضد هذه القوات

191
00:20:14,320 --> 00:20:18,359
وبالطبع ربح الله الحقيقي فى النهاية

192
00:20:18,560 --> 00:20:23,509
إن الأسلحة التي إستعملوها
"تدعى "درع الآله

193
00:20:23,960 --> 00:20:26,633
لكن طوائف شريرة  عادت إلى الظهور مؤخراً

194
00:20:26,720 --> 00:20:30,554
"يعتقدون بذلك و بتحطيم "درع الآله

195
00:20:30,640 --> 00:20:33,313
ودين الله الحقيقي سيفنى

196
00:20:33,400 --> 00:20:35,595
وسينجحون بحكم العالم

197
00:20:37,440 --> 00:20:39,351
ذلك ضد المنطق حقاً

198
00:20:39,960 --> 00:20:46,513
الدين موجود فقط عندما
يكون هناك إيمان

199
00:20:46,680 --> 00:20:51,231
عندما يعم السلام تأتى السعادة

200
00:20:51,320 --> 00:20:55,313
إنها قوةُ الحق

201
00:20:55,560 --> 00:20:57,994
من إختطف صديقتي؟

202
00:20:59,560 --> 00:21:01,835
آسف، لا أَستطيع إجابة ذلك

203
00:21:02,840 --> 00:21:04,193
فذلك أصبح متأخر

204
00:21:04,280 --> 00:21:06,589
أيها الصقر، أنا لم أتوقع زيارتك

205
00:21:06,680 --> 00:21:08,591
فعندي حفلة على تحضيرها

206
00:21:08,680 --> 00:21:13,071
إبق لمدة بضعة أيام وأتركني أسليك

207
00:21:13,160 --> 00:21:14,115
...لا حاجةَ

208
00:21:14,200 --> 00:21:17,954
فهو مكان جميل جدا ً لم أراه أبداً
من قبل فنحن نحب البقاء

209
00:21:18,040 --> 00:21:24,115
رائع، لقد قررت إذا ً.. أخبر
كبير خدمي إذا احتجت أي شئ

210
00:21:24,200 --> 00:21:26,839
أعتنى جيدا ً بضيوفي الليلة

211
00:21:28,440 --> 00:21:31,318
تعاملوا كأنكم فى بيوتكم

212
00:21:32,320 --> 00:21:33,673
رجاءً..أتبعانى

213
00:21:38,360 --> 00:21:40,271
شكراً لك-
شكراً لك-

214
00:21:44,160 --> 00:21:46,628
لقد أنتهينا من العشاء منذ فترة قصيرة

215
00:21:46,760 --> 00:21:50,435
لماذا طلبت الكثير من الإستيك؟

216
00:21:50,520 --> 00:21:53,717
فهي للكلاب والنمورِ

217
00:21:54,920 --> 00:21:56,239
ماذا تعني؟

218
00:21:56,560 --> 00:21:59,199
الصقور دائماً تأخذ ما تريد بدون
السؤال عن موافقة المالك

219
00:22:00,160 --> 00:22:02,628
ماذا؟ أتظننى أن أسرق؟

220
00:22:03,240 --> 00:22:05,117
كما قال هو لَيس هناك أمن

221
00:22:05,920 --> 00:22:07,319
فنحن ضيوفه

222
00:22:07,400 --> 00:22:09,630
وأخبرنا كأننا في منزلنا

223
00:22:09,720 --> 00:22:11,915
لذا فأنت تسرق من بيتك الخاصِ؟

224
00:22:13,600 --> 00:22:17,434
أتريد رؤية "لورا" مقتولة؟-
بالطبع لا-

225
00:22:17,520 --> 00:22:21,798
تريد مقتلها من قبل الآخرين
لأنك لم تستطيع الفوز بحبها

226
00:22:22,520 --> 00:22:24,511
أنت حقاً محتال

227
00:22:25,360 --> 00:22:29,512
ماذا؟ إنى أقول لن أَسرق
وليس لن أُساعدك

228
00:22:29,600 --> 00:22:31,795
متى ستعمل شيء؟

229
00:22:32,880 --> 00:22:36,111
نحن نعيش كالملوك هل فكرت ب"لورا"؟

230
00:22:36,200 --> 00:22:39,670
لا تعتقد بأنني بخير لكن السرقة لن تجدى

231
00:22:39,760 --> 00:22:41,751
ألَيست المحاولة صعبة؟

232
00:22:41,840 --> 00:22:45,469
أنت تبدو أكثر غباءً منك نظرة
أتعتقد بأنك يمكنك أن تأخذُه هكذا؟

233
00:22:45,560 --> 00:22:49,712
أَنا مستعد لإستعاَرة "درعِ الآله"من
الكونت مهما طْلب

234
00:22:49,800 --> 00:22:54,396
لماذا لا نسرقه ونرجعه لاحقاً؟
ألَم يكن ذلك أكثرِ ذكاء ً؟

235
00:22:54,480 --> 00:22:58,871
قُلتُ لا، ولن أُساعدك ولن أتركك تَسرقه

236
00:22:58,960 --> 00:23:02,316
حسناً، لن أفعل أنا لم أعرفك حقاً لحدّ الآن

237
00:23:05,200 --> 00:23:06,269
ليلة سعيدة

238
00:23:51,080 --> 00:23:53,310
الكونت يريد رؤيتك، يا سيدى

239
00:23:57,600 --> 00:23:58,669
تفضل

240
00:24:09,920 --> 00:24:11,751
اهدواء

241
00:24:12,880 --> 00:24:16,714
هل أنت بخير؟-
لقد كنت أقدم العشاء للكلاب-

242
00:24:16,800 --> 00:24:18,119
لاتقلق

243
00:24:18,200 --> 00:24:22,751
فهم لَن يهاجموا بدون أمر مني أَو من بنتى

244
00:24:23,560 --> 00:24:24,959
افعل شــئ

245
00:24:34,760 --> 00:24:36,512
!اسـرعوا للخارج

246
00:24:39,720 --> 00:24:41,392
أهذا أنتى

247
00:24:42,040 --> 00:24:43,996
هذه بنتي..مـاى

248
00:24:44,480 --> 00:24:45,879
تقابلنا في المزاد

249
00:24:47,400 --> 00:24:50,392
إذا ً فأنتم تعرفان بعضكما وذلك أفضل

250
00:24:53,000 --> 00:24:54,831
لقد وجدت هذا

251
00:24:54,920 --> 00:24:58,117
هل هذا الذى كنت تتحدث عنه؟
إنه هو-

252
00:24:58,200 --> 00:25:04,594
هذا الرجل الذي كان له شخص ما
للتنافُس على شراء سيفه الخاصِ؟

253
00:25:04,680 --> 00:25:10,391
أنا لم أكن أعرف بأنها ابنتك
أَو ما كنت سأَعمله

254
00:25:10,480 --> 00:25:12,869
إذا ً أنت لم تكن جيدا ً

255
00:25:14,240 --> 00:25:16,037
وأبى عاملكم كضيوفه

256
00:25:16,120 --> 00:25:18,680
لقد فعل ذلك فقط لنقذ صديقته

257
00:25:19,440 --> 00:25:23,991
أُقسم بأنني سأُرجعه إليك سليم
بعد إنقاذ صديقتي

258
00:25:25,800 --> 00:25:28,268
ماذا هذا؟-
لن تكن شاحنةَ آيس كريمِ-

259
00:25:28,360 --> 00:25:30,954
دع الشرطةَ تدخل-
حاضر يا سيدي-

260
00:25:33,800 --> 00:25:35,950
كنت أود أَن أتركه يرحل لكن الشرطة

261
00:25:36,040 --> 00:25:38,679
لقد أحتجزتنى
!أفعل ما يحلو لك

262
00:25:38,760 --> 00:25:41,115
هل تعتقد أن لك حق الكلام؟

263
00:25:41,200 --> 00:25:43,350
لا، لَكن لك

264
00:25:44,800 --> 00:25:47,519
بأى طريقة يمكنك مساعدتي؟

265
00:25:48,640 --> 00:25:50,949
تكلم، وكن لطيفاً معه

266
00:25:53,000 --> 00:25:55,468
هل تريد "درع الآله"؟

267
00:25:55,560 --> 00:25:59,678
اذهب وأعتني بأمر الشرطة-
حاضر يا سيدي-

268
00:26:02,360 --> 00:26:06,478
درع الله يتكون من 5 قطعِ  ولقد سأل
المختطفون عن ثلاثة فقط

269
00:26:06,560 --> 00:26:09,120
لذا فهم عندهم الإثنان الأخيرين-
أنت ذكي-

270
00:26:09,200 --> 00:26:11,156
ذلك يتوافق مع معلوماتي

271
00:26:11,240 --> 00:26:14,391
إذا اعرتنى قطعك سأضمن لك عودتهم

272
00:26:14,480 --> 00:26:17,517
سأَحصل على القطعِ الأخرى لتكمل
مجموعة  الدرعِ كاملا ً

273
00:26:17,600 --> 00:26:18,749
اتفقنا

274
00:26:18,840 --> 00:26:20,319
لَكنى عندي شرط واحد

275
00:26:21,960 --> 00:26:23,029
أذهب معك

276
00:26:24,800 --> 00:26:26,836
ليس هناك مشكلةَ

277
00:26:26,920 --> 00:26:29,115
ألا يستطيع أن يعتني رجلان بإمرأة؟

278
00:26:33,600 --> 00:26:37,878
حسناً أنت يجب أن تضمن لى
عودتها بخير وسلام

279
00:26:37,960 --> 00:26:41,475
سأضمن  لك عودتها الآمنةَ
فقط ليس عودتها بخير

280
00:26:42,440 --> 00:26:44,431
سنرى البقيةَ

281
00:29:31,720 --> 00:29:33,039
رائع.

282
00:29:33,120 --> 00:29:34,155
ما هذا؟

283
00:29:35,720 --> 00:29:37,358
أنت لن تحبيه

284
00:29:37,440 --> 00:29:38,759
دعنى أحاول

285
00:29:38,840 --> 00:29:40,193
ساعدى نفسك

286
00:29:45,800 --> 00:29:48,360
ليس هناك ما يقلقك

287
00:29:48,440 --> 00:29:51,318
فأنت لن ترى المختطفين حتى غداً

288
00:29:54,400 --> 00:29:55,879
أنا سأَذهب معكم

289
00:29:56,960 --> 00:30:00,669
لماذا تحدق بى هكذا؟
أتعتقد أن النساء غير جيدات

290
00:30:00,760 --> 00:30:03,399
أنا كنت أتنافس في السنة الماضية  على إطلاق
النار فى بطولة النساء الأوروبيات

291
00:30:03,480 --> 00:30:05,789
أنت ستكون بآمن برفقتى

292
00:30:07,720 --> 00:30:12,111
إمرأتان فقط  أَخذا البطولة
في هذه المسابقة

293
00:30:21,000 --> 00:30:23,150
ماذا هذا؟

294
00:30:23,360 --> 00:30:24,713
زبدة صيني

295
00:30:26,520 --> 00:30:27,953
مذاقه طيبا ً

296
00:30:29,000 --> 00:30:31,434
يتحول إلى جبنِ عندما تحفظيه

297
00:30:40,760 --> 00:30:44,036
جاكي" هذه المادةِ متعفنة"-
أعلم ذلك-

298
00:30:44,120 --> 00:30:46,873
لماذا تأكله إذا ً؟-
أنا بآكل زبدة-

299
00:30:59,440 --> 00:31:00,953
هل أعطوك أي إشارة خاصة؟

300
00:31:01,040 --> 00:31:06,672
لا، أخبروني فقط أن أتى إلى
البلدة بالدرعِ في حقيبة سوداء

301
00:31:06,760 --> 00:31:08,671
أخبروني أن أحضر لوحدى

302
00:31:08,760 --> 00:31:10,273
إذا ً أنا لا أَستطيع مرافقتك

303
00:31:10,360 --> 00:31:13,238
أنا سأَبقي عين عليه لإحتمال ظهور أي مشتبه

304
00:31:15,240 --> 00:31:17,674
دعني أخذ موقع مخادع

305
00:31:17,760 --> 00:31:19,193
تبدو بخير

306
00:31:19,280 --> 00:31:21,748
هي جذابة جداً

307
00:31:21,840 --> 00:31:24,070
أنت تخاطر بموت "لورا"يا مخادع

308
00:31:24,160 --> 00:31:26,435
نحن نخاطر بسرقة واحد حقيقيِ

309
00:31:26,520 --> 00:31:30,274
لا تسلمه حتى نعرف بسلامة "لورا"دعنا نذهب

310
00:31:35,280 --> 00:31:37,316
إذهب لوحدك أنا سأَستمر بالمراقبة

311
00:31:38,120 --> 00:31:41,795
لا تنظر إلى السيدات ، الآن-
لن أفعل-

312
00:31:53,280 --> 00:31:55,635
يا سيدتى، ديننا له العديد من الفوائد

313
00:31:55,720 --> 00:31:56,709
أنا سأَعتبره كذلك

314
00:32:23,440 --> 00:32:27,479
هل تؤمن بالخالق؟-
مـاذا؟ أنا لست معتنق ديانة-

315
00:32:27,560 --> 00:32:30,199
أتؤمن بهذا الشخصِ لتنقذه

316
00:32:31,040 --> 00:32:32,473
"لورا"

317
00:32:46,480 --> 00:32:48,630
تذكر في المرة القادمة أن تدفع الحساب

318
00:32:48,720 --> 00:32:49,675
حسناً.

319
00:33:04,880 --> 00:33:06,233
أهذا "درع الآله"؟

320
00:33:06,400 --> 00:33:07,469
هنا.

321
00:33:08,360 --> 00:33:11,272
لَكني أُريد أن أطمئن هل هي آمنةُ؟

322
00:33:12,480 --> 00:33:13,913
إنه مزيف

323
00:33:14,400 --> 00:33:17,676
...إنه مع صديقي، لكن فقط إذا

324
00:33:27,000 --> 00:33:28,638
!لا تفعلى أي شئ

325
00:33:52,440 --> 00:33:53,953
تعال هنا.

326
00:33:58,360 --> 00:34:00,669
جاكي" توقّف عن القتال وتعال هنا"
منطقة أمانِ

327
00:34:02,560 --> 00:34:04,232
أبتعد! إنه خطر

328
00:34:04,360 --> 00:34:07,397
خطر؟ تعال هنا
أمسكته،..تمكنت منه

329
00:34:10,720 --> 00:34:13,154
إنها مصدر إزعاج

330
00:34:13,760 --> 00:34:14,749
دعنا نذهب

331
00:34:15,400 --> 00:34:17,960
دعنا نذهب-
لا، فيجب أَن نستوجبهم-

332
00:34:26,280 --> 00:34:27,554
هيا

333
00:34:31,720 --> 00:34:33,039
أولئك الصينيين

334
00:34:33,120 --> 00:34:34,314
دعنا نذهب

335
00:34:34,400 --> 00:34:36,436
أان تستوجبهم-
هيا-

336
00:35:05,600 --> 00:35:09,275
لقد قلت لك أحضر السيف الأصيلى
والآن ماذا سيحدث ل"لورا"؟

337
00:35:09,360 --> 00:35:11,078
توقف عن الكلام فهذا لن يساعدها

338
00:35:11,160 --> 00:35:13,435
أنا لا يمكننى الكلام حتى الآن

339
00:35:16,840 --> 00:35:19,115
كيف سننجد "لورا"؟

340
00:35:19,200 --> 00:35:21,350
شخص ما سيأتى لإخبارنا

341
00:35:29,600 --> 00:35:30,874
احترس

342
00:35:36,120 --> 00:35:37,519
احترس

343
00:36:19,440 --> 00:36:20,793
تحركوا

344
00:36:41,360 --> 00:36:42,713
إنظر للأعلى هناك

345
00:37:00,560 --> 00:37:01,754
إجلس بهدوء

346
00:37:10,320 --> 00:37:12,788
إنهم يقتربونَ ..افعل شيء

347
00:37:21,480 --> 00:37:23,471
ماذا هذا؟-
تماسك-

348
00:37:31,760 --> 00:37:32,988
أصدمه

349
00:38:14,320 --> 00:38:15,548
إنهم قادمون

350
00:39:10,720 --> 00:39:12,676
عظيم، كيف سنهرب منهم

351
00:39:19,000 --> 00:39:21,355
ماذا سنفعل؟-
ليحاولون إيذائنا-

352
00:39:21,440 --> 00:39:22,555
مــاذا الآن؟

353
00:39:22,640 --> 00:39:23,675
تماسك بشدة

354
00:39:23,840 --> 00:39:24,875
بشدة؟

355
00:39:25,960 --> 00:39:27,359
ماذا تفعل؟

356
00:39:49,480 --> 00:39:51,311
هذه السيارة ضيقة

357
00:39:51,520 --> 00:39:53,988
فهى  من تصممى وحدى

358
00:39:54,520 --> 00:39:56,192
!مع السلامة

359
00:40:05,520 --> 00:40:06,794
رجاء، اجلس

360
00:40:07,760 --> 00:40:08,715
ثلاثة بيرة

361
00:40:08,800 --> 00:40:10,074
حسناً، حالا ً

362
00:40:13,640 --> 00:40:15,676
لماذا؟ طلبت لنا هنا بيرة؟

363
00:40:15,760 --> 00:40:19,150
اسأل في المرة القادمة ماذا نريد أولاً
ليس كل شخص يحب بيرة

364
00:40:19,240 --> 00:40:22,357
لقد طلبت الثلاثة لي فقط

365
00:40:25,840 --> 00:40:28,195
ثلاثة بيرة 900 دينار

366
00:40:28,280 --> 00:40:30,635
احتفظُ بالباقي-
شكراً لك-

367
00:40:30,720 --> 00:40:33,518
إحتفظْ بالباقي
أنا أودّ أَن أَسأل بعض الأسئلة

368
00:40:34,920 --> 00:40:36,876
أجوبتي غالية جداً

369
00:40:36,960 --> 00:40:38,109
كم؟

370
00:40:39,200 --> 00:40:41,475
مئة دولار لكل سؤال

371
00:40:41,560 --> 00:40:44,028
عادة ً أَسأل أسئلة في كل مكان أَذهبه

372
00:40:44,120 --> 00:40:46,190
أَسأل هذا وذلك

373
00:40:46,360 --> 00:40:47,918
سأُجيب كل الأسئلة

374
00:40:48,080 --> 00:40:51,117
لقد رأيت بعض الناس المرتدى
الروب في الميدان

375
00:40:51,320 --> 00:40:52,355
من هم؟

376
00:40:53,920 --> 00:40:55,876
في مكان قريب من هنا توابع المبشر

377
00:40:55,960 --> 00:40:58,793
أين أَجدهم؟-
على التل-

378
00:41:01,280 --> 00:41:03,157
هذه ليست طريقة لصرف نقودك

379
00:41:03,680 --> 00:41:06,558
ما نشاطاتهم الأخرى؟

380
00:41:07,440 --> 00:41:10,591
يأتون إلى المدينة أول
كل شهر للتموين

381
00:41:10,680 --> 00:41:12,079
ويأخذون الفتيات معهم

382
00:41:12,160 --> 00:41:13,479
أي نوع من الفتيات؟

383
00:41:13,560 --> 00:41:16,199
لا تجب ذلك دعنا نذهب

384
00:41:16,920 --> 00:41:20,151
هل تعرف من هم؟-
العاهرات بالطبع-

385
00:41:20,240 --> 00:41:21,992
نحن يجب أَن نصرف 100 دولار أخرى

386
00:41:24,640 --> 00:41:27,200
أخبرنا كيف الطريق إلى هناك

387
00:41:28,120 --> 00:41:30,475
آسف..أنا لا أَعرف

388
00:41:30,600 --> 00:41:31,669
شكراً لك

389
00:41:47,760 --> 00:41:50,797
سنأتى ثانية الشهر القادم-
شكراً لك مع السلامة-

390
00:42:13,440 --> 00:42:14,589
!أســرعوا

391
00:42:31,960 --> 00:42:33,234
أتركه

392
00:42:51,160 --> 00:42:53,310
لماذا أنتى هنا؟-
أَنا مومس-

393
00:42:53,400 --> 00:42:56,551
هذا خطر
ماذا ستفعلى بعد وصولك إلى هناك؟

394
00:42:56,640 --> 00:42:58,790
لاتقلق في أسوأ الأحوال أنا سأَموت

395
00:42:58,880 --> 00:43:02,236
لستى فى حاجة أن تموتى
سأريكى كيف تكونى عاهرة

396
00:43:32,400 --> 00:43:35,233
من اللطيف رؤيتكم إنزلوا

397
00:43:35,320 --> 00:43:36,833
إنزلوا. .إنزلوا. . .

398
00:43:37,360 --> 00:43:39,112
كن حذراً-
شكراً لك-

399
00:43:39,200 --> 00:43:40,349
كن حذراً

400
00:43:42,760 --> 00:43:44,239
من هذا الطريقِ..رجاءً

401
00:43:46,320 --> 00:43:47,753
اصعدوا

402
00:43:50,200 --> 00:43:52,998
باركت الآله فيكم

403
00:43:57,920 --> 00:44:01,879
طبقاً لتقريرِنا الأخيرِ إنضم إلينا 3000
تابع جدد الشهر الماضي

404
00:44:02,400 --> 00:44:03,435
تعالوا

405
00:44:03,520 --> 00:44:06,318
أخبرهم أن يدخلوا فهذا الوقت
الذي نحن سنصبح أكثر

406
00:44:06,400 --> 00:44:07,389
نعم

407
00:44:07,800 --> 00:44:11,156
يعْني الكثر آمن بدينِنا

408
00:44:11,280 --> 00:44:12,633
جيد

409
00:44:12,800 --> 00:44:14,472
ماذا عن الحصاد؟

410
00:44:14,560 --> 00:44:17,279
الخشخاش أنتج لنا 3600 كيلوغرام من الأفيونِ

411
00:44:17,360 --> 00:44:18,713
الذى من الممكن أَن يسلم قريباً

412
00:44:21,360 --> 00:44:22,395
أَنا متعبة

413
00:44:23,160 --> 00:44:28,234
هذا السلّمِ الطويلِ يقتلُني

414
00:44:28,840 --> 00:44:32,515
إبدأْ لا هراء أكثر

415
00:44:32,600 --> 00:44:33,669
أسرعوا

416
00:44:39,840 --> 00:44:43,913
لقد صنعنا 2,500 كيلوغرام أيضاً مورفينِ

417
00:44:44,000 --> 00:44:45,956
و سبع مئة كيلوغرام من الهيروين

418
00:44:46,040 --> 00:44:48,873
و300 كيلوغرام من الكوكائينِ

419
00:44:49,480 --> 00:44:55,316
ما عدا جزاء للإستعمالِ الشخصى
و الكل صدر لجمعِ التبرعات

420
00:44:55,480 --> 00:44:58,199
أَو للوفاء بالغرضِ

421
00:44:58,480 --> 00:45:03,634
الأعضاءالجدد كان تحت البحث وتم بنجاح

422
00:45:03,720 --> 00:45:05,950
الصقر الآسيوي" و"ألن" هنا"

423
00:45:06,120 --> 00:45:10,238
والعملاء من  العديد البلدانِ مهتمون به

424
00:45:10,320 --> 00:45:13,357
نحن يجب أَن ننتج بشكل أوسع--
اعتني بهذا-

425
00:45:13,440 --> 00:45:17,194
عندما  يبدأ النبات في سفحِ التل إنتاجه

426
00:45:17,280 --> 00:45:20,078
فنحن يمكننا أَن نغطى إحتيجاتنا

427
00:45:20,160 --> 00:45:23,755
يا أخى..هل يمكن أَن تختصر تقريرك؟

428
00:45:23,840 --> 00:45:24,955
تقريري إنتهى

429
00:45:25,360 --> 00:45:30,070
أيها الإخوة بعد 30 عمل يومِ شاق
اليوم نحتفل مرة أخرى

