﻿1
00:00:48,832 --> 00:00:50,800
SCROORO : تمت الترجمة بواسطة


2
00:01:32,209 --> 00:01:33,676
اظهر نفسك

3
00:01:48,292 --> 00:01:50,260
أعلم بأنك هناك


4
00:02:11,148 --> 00:02:12,172


5
00:02:17,354 --> 00:02:18,378


6
00:02:20,023 --> 00:02:21,047


7
00:02:26,563 --> 00:02:27,655
النجدة

8
00:02:28,065 --> 00:02:29,259
ساعدوني

9
00:02:29,399 --> 00:02:30,423


10
00:02:33,937 --> 00:02:35,529
ليساعدني أحدكم

11
00:02:37,040 --> 00:02:38,132
النجدة

12
00:03:01,331 --> 00:03:02,958
(المسكين (يوريك

13
00:03:03,166 --> 00:03:04,758
(لقد كنت أعرفه (هوراشيو

14
00:03:04,935 --> 00:03:09,770
زميل مضحك ... وبأجمل خيال مطلقا


15
00:03:10,240 --> 00:03:13,471
حملني على ظهره الآف المرات


16
00:03:13,610 --> 00:03:16,636
والآن ، كم هو موجود في مخيلتي


17
00:03:16,747 --> 00:03:18,612
حتى ضاق الخناق بي

18
00:03:20,117 --> 00:03:22,347
وهنا علقت تلك الشفاه

19
00:03:23,053 --> 00:03:24,543


20
00:03:34,431 --> 00:03:35,398
المعذرة

21
00:03:35,499 --> 00:03:37,330
هذا مكان خاص ، سيدتي


22
00:03:38,468 --> 00:03:41,699
(أنا (غوين كونليف
(خطيبة أخوك (بين

23
00:03:42,739 --> 00:03:44,036
هل (بين) هنا؟

24
00:03:44,941 --> 00:03:45,908
لا

25
00:03:47,744 --> 00:03:51,703
(أخشى بأنه لاأحد يعرف أين هو(بين
لهذا السبب أنا هنا

26
00:03:55,752 --> 00:03:56,946
(كلايف)

27
00:04:00,991 --> 00:04:06,657
حسنا، أيها الشباب والبنات
دعونا نصلح الأمر في الحانة 

28
00:04:14,337 --> 00:04:16,237
مساء الخير ، عزيزتي

29
00:04:16,773 --> 00:04:19,799
اعتقد أنني اتذكر ذلك
..(سيدة (كونليف

30
00:04:36,560 --> 00:04:39,586
اذكر بأنه أشار إليك في أحدى رسائله


31
00:04:40,197 --> 00:04:42,062
وانه أمر غير معتاد من أخي


32
00:04:42,165 --> 00:04:44,190
بالتخاطب عن سيدة بتلك الطريقة


33
00:04:44,334 --> 00:04:48,430
ولكن الرجل هكذا


34
00:04:48,572 --> 00:04:52,303
(مأريد قوله أن (بين جامين
(مفقود من (بلاك مر

35
00:04:52,409 --> 00:04:53,376
لقد رحل

36
00:04:54,711 --> 00:04:56,440
هل أرسلك أبي؟

37
00:04:56,580 --> 00:04:58,343
لا ، أنا هنا وحدي

38
00:04:58,548 --> 00:05:01,813
لقد مر شهر تقريبا منذ أن 
(رأيت بها (بين

39
00:05:01,918 --> 00:05:04,182
لقد عرفنا أنك في لندن

40
00:05:05,422 --> 00:05:07,913
كنت آمل أن تكون قد سمعت عنه شيئا


41
00:05:08,024 --> 00:05:09,787
لماذا تعتقدي أنه في ورطة؟


42
00:05:09,893 --> 00:05:14,227
لأنه في الليلة التي اختفى فيها
قتل اثنين من القروييون

43
00:05:15,365 --> 00:05:16,798
هل ستساعدنا؟

44
00:05:18,001 --> 00:05:19,662
(سيد (كونليف

45
00:05:20,370 --> 00:05:23,806
لدي عقد مرتبط بـ 30 من العروض القادمة


46
00:05:24,040 --> 00:05:27,874
إذا كان الأمر حول أبوك
أنا أعرف هذا الشعور

47
00:05:28,879 --> 00:05:29,846
تعرفي ذلك ، حقا؟

48
00:05:34,951 --> 00:05:37,613
شركتي سوف تغادر إلى أمريكا غدا


49
00:05:38,488 --> 00:05:40,786
ببساطة لايمكنني المساعدة

50
00:05:41,925 --> 00:05:43,654
أنه أخوك

51
00:05:44,461 --> 00:05:45,826
ليلة سعيدة

52
00:05:52,168 --> 00:05:53,897
يجب أن يكون ترفا رائع


53
00:05:54,004 --> 00:05:57,098
بمعركة مع شياطين وهميون
(سيد (تالبوت

54
00:05:58,174 --> 00:06:00,404
معركتنا الآن حقيقية جدا

55
00:06:58,134 --> 00:06:59,567
تلك أمك

56
00:07:05,208 --> 00:07:06,175
نعم

57
00:07:07,243 --> 00:07:09,837
ذكرياتي القديمة بأمي هي


58
00:07:10,013 --> 00:07:13,141
ونحن نجمع العنب في مزرعة أبيها 


59
00:07:13,783 --> 00:07:15,910
كانت بالنسبة لي من حدائق الجنة

60
00:07:16,620 --> 00:07:18,485
أأنت ذاهب لزيارتها؟

61
00:07:18,855 --> 00:07:22,484
لا ، أمي توفيت بعد التقاط الصور
بفترة بسيطة

62
00:07:23,460 --> 00:07:27,692
أبي وأخي يعيشون بالقرب
(من (بلاك مور

63
00:07:34,404 --> 00:07:36,929
الرجل بحاجة لعصا ليستند عليها


64
00:07:38,108 --> 00:07:42,602
اشتريت تلك من (جوفدان) منذ وقت طويل


65
00:07:43,580 --> 00:07:46,071
كانت من صناعة أكبر صائغي الفضة


66
00:07:47,917 --> 00:07:49,680
هل تمنحني ذلك الشرف؟

67
00:07:56,593 --> 00:07:57,890
إنها جميلة

68
00:07:57,994 --> 00:07:59,689
يفرحني كثيرا 


69
00:07:59,796 --> 00:08:02,822
بأن يحتفظ بها رجل متحضر مثلك


70
00:08:03,366 --> 00:08:08,531
إنها ثقيلة علي كثيرا هذه الأيام


71
00:08:09,439 --> 00:08:11,407
هذا لطف مفرط منك

72
00:08:13,176 --> 00:08:15,576
ولكن أخشى بأنه عليا أن أرفض


73
00:08:16,846 --> 00:08:18,404
كما يحلو لك

74
00:10:11,161 --> 00:10:14,528


75
00:10:25,426 --> 00:10:26,552
مرحبا

76
00:10:26,660 --> 00:10:28,560



77
00:10:34,368 --> 00:10:36,199


78
00:10:36,303 --> 00:10:37,463
(سامسون)

79
00:10:47,915 --> 00:10:49,143
(لورانس)

80
00:10:50,117 --> 00:10:51,584
مرحبا ، أبي

81
00:10:52,019 --> 00:10:53,077


82
00:10:54,154 --> 00:10:57,681
هاقد جاء الابن الضال


83
00:10:58,392 --> 00:11:00,121
أتمنى بأنك لاتتوقع ، أن أذبح عجلا


84
00:11:00,227 --> 00:11:01,216


85
00:11:01,328 --> 00:11:02,386
ابقى

86
00:11:04,865 --> 00:11:06,423
لا أحظى بالكثير من الزائرين 


87
00:11:06,533 --> 00:11:08,000
تبدو بحالة جيدة

88
00:11:08,135 --> 00:11:10,126
كنت أتسائل ، كيف يبدو مظهرك


89
00:11:14,108 --> 00:11:15,575
لقد جئت هنا من أجل أخيك ، أليس كذلك؟


90
00:11:16,276 --> 00:11:17,334
ابقى

91
00:11:18,045 --> 00:11:19,103
نعم

92
00:11:19,413 --> 00:11:21,381
سيدة (كونليف) علمت بأنني في لندن


93
00:11:21,515 --> 00:11:22,504


94
00:11:22,616 --> 00:11:23,583
(سامسون)

95
00:11:23,684 --> 00:11:24,810
.. وأرسلت لي خطابا


96
00:11:25,619 --> 00:11:28,087
قالت فيه أن (بين) اختفى


97
00:11:28,188 --> 00:11:30,281
سأعرض مساعدتي ، ربما


98
00:11:30,390 --> 00:11:34,326
نعم ، إنها فكرة رائعة
لورانس) إنها فكرة رائعة )

99
00:11:34,428 --> 00:11:36,293
لكن أخشى أنها جاءت متأخرة


100
00:11:36,396 --> 00:11:38,193
للأسف ، تم العثور على جثة أخيك 
.. بداخل مصرف

101
00:11:38,298 --> 00:11:42,530
على جانب الطريق
صبــاح أمس

102
00:11:42,936 --> 00:11:45,461
أعتقد بأن لديك ماترتديه في الجنازة


103
00:11:45,572 --> 00:11:49,099
(سيد (جون
هل تتذكر ولدي (لورانس)

104
00:11:49,910 --> 00:11:51,537

سينغ) ، خادمي)

105
00:11:52,880 --> 00:11:54,438
(سيد (لورانس

106
00:11:54,915 --> 00:11:57,179
(من اللطيف رؤيتك (لورانس


107
00:11:58,051 --> 00:11:59,848
من الجيد أنك هنا


108
00:11:59,953 --> 00:12:01,477
هل تم إخبار السيدة (كونليف) بالأمر؟


109
00:12:01,588 --> 00:12:02,646
نعم

110
00:12:03,257 --> 00:12:05,885
إنها نائمة في غرفة النوم بالأعلى 


111
00:12:06,026 --> 00:12:10,224


112
00:12:14,601 --> 00:12:16,660
أين يحتفظون بجثة (بين) ؟


113
00:12:51,471 --> 00:12:54,565
أخبرني أبوك أن أدفن معه أشياؤه


114
00:12:55,108 --> 00:12:56,700
أظن أن هذا مخزي

115
00:12:58,545 --> 00:12:59,842
شكرا لك

116
00:13:01,381 --> 00:13:03,474
لم أكن لأفعل، سيدي
... إنها

117
00:13:04,818 --> 00:13:06,752
لقد كنت غائبا عنه طوال حياتي

118
00:13:37,517 --> 00:13:39,644


119
00:13:41,154 --> 00:13:45,750
لا أظن بأنه وحش على الإطلاق 
بل إنه قاتل محترف


120
00:13:46,260 --> 00:13:48,751
شخص ما وُلد بالحقد على هؤلاء الرجال


121
00:13:48,862 --> 00:13:51,797
.. يقوم يقتل الشخص 


122
00:13:51,899 --> 00:13:53,389
بعد ذلك يمزق الجسد 


123
00:13:53,500 --> 00:13:55,627
حتى يبدو أن القاتل حيوان بري


124
00:13:55,736 --> 00:13:57,931
هذا مثير للسخرية 
من كان سيفعل ذلك؟


125
00:13:58,038 --> 00:14:00,529
ماذا عن ذلك؟


126
00:14:00,641 --> 00:14:02,734
قد يكون دب الغجر هو من قام بذلك؟


127
00:14:03,477 --> 00:14:05,536
قتل ثلاث رجال ، أشك في ذلك


128
00:14:05,812 --> 00:14:08,246
لقد رأيت الجثث بأم عيني


129
00:14:09,049 --> 00:14:12,314
جروح غير طبيعية
غير طبيعية مطلقا

130
00:14:12,953 --> 00:14:14,944
ناتجة عن هجوم حيوان شرس



131
00:14:15,055 --> 00:14:17,046
أنا متأكد من ذلك

132
00:14:17,157 --> 00:14:19,387
لقد قام الغجر بإحضار تلك الحيوانات
المتوحشة معهم 


133
00:14:19,493 --> 00:14:22,326
ثم ظهروا هنا ، وبعد ظهورهم 
بأسبوعين حدث ذلك


134
00:14:22,429 --> 00:14:25,364
في اعتقادي أن (بين تالبوت) ذهب 
إلى مخيمهم 

135
00:14:25,465 --> 00:14:27,433
وعبث مع عاهراتهم


136
00:14:27,868 --> 00:14:29,028
لقد هاجمه الدب


137
00:14:29,136 --> 00:14:30,967
ولم يترك إلا قطعا


138
00:14:31,071 --> 00:14:32,766
هذا الأمر ليس له علاقة بالغجر


139
00:14:35,066 --> 00:14:37,057
لقد مر خمسة وعشرون عاما الآن


140
00:14:37,769 --> 00:14:39,327
إن أبي عثر عليه 

141
00:14:39,804 --> 00:14:42,034
كوين نودي) وجماعته كلهم) 


142
00:14:42,140 --> 00:14:45,234
العقول الشجاعة و مايعرفه الرب


143
00:14:45,343 --> 00:14:47,868
الحادثة عبر المستنقع 
.. عبر ربع ميلا تقريبا

144
00:14:48,246 --> 00:14:50,578
أما (كوين) لقد نظروا لوجهه


145
00:14:52,183 --> 00:14:54,242
يبدو ، وكأنه تم أكله حيا


146
00:14:55,486 --> 00:15:00,014
أيا كان ماقام بذلك 
.. لقد كان كبيرا

147
00:15:00,124 --> 00:15:02,217
ولديه مخالب ، ولم يؤثر فيه طلقات الرصاص


148
00:15:02,994 --> 00:15:09,331
.. بعد ذلك 
عاد أبي إلى المنزل ، وقام بإذابة ملاعق أمي


149
00:15:10,301 --> 00:15:12,599
وصنع منها رصاصات فضية 


150
00:15:14,839 --> 00:15:19,833
ولم يغادر المنزل، أثناء إكتمال
القمر منذ تلك الليلة 

151
00:15:27,585 --> 00:15:30,884
كان يعتقد بأنه مستذئب

152
00:15:34,292 --> 00:15:35,725
لازلت عند رأيي
الدب هو من فعل ذلك

153
00:15:36,294 --> 00:15:38,694
تظن أن (تالبوت) تعلم درسا أليس كذلك؟


154
00:15:39,030 --> 00:15:40,895
التعايش مع الغجر 

155
00:15:40,999 --> 00:15:44,093
(أتتذكر تلك الفتاة سوداء العين ( السالومي
التي كانت متروجة من ذلك الرجل العجوز؟

156
00:15:44,202 --> 00:15:47,069
لقد صارت مجنونه وقتلت نفسها


157
00:15:47,171 --> 00:15:50,470
كانت إحدى ملكات الغجر العاهرات 
أو شي مثل هذا، أليس كذلك ؟

158
00:15:50,575 --> 00:15:51,542
نعم

159
00:15:52,143 --> 00:15:53,610
كانت مجنونة

160
00:16:00,151 --> 00:16:02,881
لقد حضرت إلى هنا لإخبار سكان البلدة
بتلك القصة السخيفة؟

161
00:16:03,288 --> 00:16:04,482
ماذا قال؟

162
00:16:04,989 --> 00:16:07,514
أنت سكران ، يابني 

163
00:16:10,995 --> 00:16:13,395
(اخرجه من حانتي (ناي

164
00:16:14,432 --> 00:16:15,399
هيا ، أيها الشاب

165
00:16:15,500 --> 00:16:16,797
إذا كنت تريد أن تفعل شيئا حول ذلك 


166
00:16:16,901 --> 00:16:18,300
سأنتظرك بالخارج 

167
00:16:19,937 --> 00:16:21,564
أمي لم تكن عاهرة 

168
00:16:28,346 --> 00:16:30,246
(لورانس تالبوت)

169
00:16:37,588 --> 00:16:39,385


170
00:16:47,365 --> 00:16:48,627
مساء الخير

171
00:16:48,733 --> 00:16:51,600
تفضل بالجلوس ، يفرحني انضمامك إلينا


172
00:16:53,237 --> 00:16:56,206
منتعش ، متعافي 
وفاتن كما في السابق

173
00:16:56,808 --> 00:16:58,139
أرجوكـ ، انضم إلينا

174
00:17:01,446 --> 00:17:03,004
(مساء الخير سيدة (كونليف

175
00:17:03,114 --> 00:17:04,138
مساء الخير

176
00:17:05,950 --> 00:17:07,941
يالها من مفاجأة سارة

177
00:17:09,620 --> 00:17:12,714
افضل لكم وجبة ثعبان البحر 


178
00:17:13,491 --> 00:17:16,517
سينغ) اعدها بنفسه هذا المساء)
أليس كذلك ، (سينغ) ؟

179
00:17:18,663 --> 00:17:20,893
اريد شي ابسط منه 

180
00:17:20,998 --> 00:17:21,987
شكرا لك

181
00:17:24,402 --> 00:17:27,565
منذ قليل كنت اخبر ابني


182
00:17:27,672 --> 00:17:31,039
أن نظام (التلغراف) لم يصل إلينا 
في بلدة (بلاك مور) القديمة


183
00:17:33,244 --> 00:17:36,407
هل تجد منزلك قد تغير كثيرا سيد (تالبوت)؟


184
00:17:39,150 --> 00:17:42,085
بلاك مور ، كما هي لم تتغير 


185
00:17:42,320 --> 00:17:43,719
كيف ذلك؟

186
00:17:44,255 --> 00:17:48,055
القروييون ، لايزال لديهم الأفكار الوحشية 


187
00:17:48,159 --> 00:17:52,220
نعم ، حسنا ، انهم محدودي النظر 
يجب أن أقول ذلك


188
00:17:53,064 --> 00:17:56,033
يغطي عليهم الجهل والإيمان بالخرافات
كما تفعل أنت بنفسك

189
00:17:56,134 --> 00:17:58,932
نحن وحوش في أقاصي الأرض


190
00:18:00,805 --> 00:18:02,739
لم أقصد أن أكون السبب 
في بدأ مثل هذه المشادة

191
00:18:03,107 --> 00:18:08,636
ماأريد قوله أنك ابعدت عن بالك 
حياة الرجل الطبيعية بتعرضك للمصاعب

192
00:18:08,746 --> 00:18:09,713
هذا كل شيء

193
00:18:09,814 --> 00:18:12,977
أرى أن الشعور بعدم الأمان لديك أمر غريب
أبي

194
00:18:13,184 --> 00:18:16,711
لا، أنت مخطئ في ذلك الأمر
أنا لدي الوعي الكافي لنفسي

195
00:18:16,888 --> 00:18:19,823
هل من الممكن أن أسألك؟
كيف تكون مستريح البال في وضع كهذا؟


196
00:18:20,024 --> 00:18:23,187
يمكنك الحصول على شيء واحد
للاستخدام لأي شي آخر

197
00:18:23,294 --> 00:18:24,283
المعذرة

198
00:18:41,579 --> 00:18:44,275
هل تعلم ، (لورانس) لم أفهم أبدا ماالذي تفعله


199
00:18:44,382 --> 00:18:46,543
التظاهر بأنك من الأشخاص الآخرين 
(ممثل)

200
00:18:46,784 --> 00:18:50,117
لكن أنا أفهم أنك تكسب شهرة بذلك الأمر


201
00:18:50,455 --> 00:18:53,447
ربما في يوم من الأيام، اكتشف سر كل هذا العناء بنفسي



202
00:18:53,558 --> 00:18:55,617
أعتقد أن أمك كانت ستحب ذلك


203
00:18:55,726 --> 00:18:58,354
كانت تحبك أنت وأخوك من كل قلبها


204
00:18:58,529 --> 00:19:00,326
لماذا فعلت ذلك؟

205
00:19:03,401 --> 00:19:05,767
كانت تكافح في الحياة، كما نفعل جميعا


206
00:19:08,206 --> 00:19:09,673
وخسـرت

207
00:19:10,208 --> 00:19:11,869
هل ذلك يجيبك على سؤالك؟


208
00:19:12,577 --> 00:19:14,704
لقد رأيت جثة (بين) اليوم

209
00:19:15,246 --> 00:19:17,714
أي نوع من الحيوانات يفعل شي كهذا؟


210
00:19:18,115 --> 00:19:21,141
رأيت مايفعله دب الكودياك ونمر البنغال


211
00:19:21,385 --> 00:19:23,853
وأنواع أخرى من وحوش الطبيعة

212
00:19:24,055 --> 00:19:26,580
لكن يجب أن أقول 
.. لم أرى شيئا كهذا


213
00:19:28,426 --> 00:19:30,951
هناك أناس في البلدة
يقولون بأنه رجل

214
00:19:31,095 --> 00:19:32,221


215
00:19:33,865 --> 00:19:36,493
أنت تعني كلمة (مجنون) لو أضافوها
لكان شيئا جيدا

216
00:19:36,767 --> 00:19:40,032
نعم، إن كان هذا ممكنا
كانت الكلاب ستطارده


217
00:19:41,072 --> 00:19:43,165
.. من ناحية أخرى

218
00:19:43,741 --> 00:19:46,539
الجروح فظيعة للغاية، بحيث لايمكن أن يكون سوى


219
00:19:46,644 --> 00:19:49,545
شخص ما
يحمل الكثير من الكره ضده

220
00:19:50,214 --> 00:19:53,149
لقد وجدوا على قلادة غريبة 
(مع أشياء(بين

221
00:19:54,151 --> 00:19:58,247
(نعم، انها من السير (كولمبانوس
قديس من الشرق

222
00:19:58,623 --> 00:20:00,386
لقد كان أيضا من الغجر

223
00:20:01,192 --> 00:20:03,854
إذا هل كان (بين) يتعامل مع الغجر


224
00:20:06,364 --> 00:20:10,733
نعم، .. لقد كان 
لقد كان مفاوضنا 

225
00:20:11,335 --> 00:20:13,064
النبلاء يدفعون الرسوم 


226
00:20:13,170 --> 00:20:16,867
والغجر يقومون بتقليل جرائمهم 
لأقصى حد ممكن


227
00:20:17,742 --> 00:20:23,237
وينتقلون حالما يقومون ببيع 
... مايبيعونه للشباب


228
00:20:23,347 --> 00:20:26,077
مثل النساء ذواتي الشعر الداكن 


229
00:20:34,125 --> 00:20:38,585
''انه الشي الذي يسطع ضوءا
(الذي يطلقو عليه البشر (القمر


230
00:20:38,696 --> 00:20:42,063
''يبقى متلأللأ دائما في الأعلى 


231
00:20:42,199 --> 00:20:46,135
وفي منتصف الليل يعطيه القوة 


232
00:20:48,573 --> 00:20:51,474
إنها تخبأ قوة هائلة 
أليس كذلك؟

233
00:20:57,114 --> 00:20:59,173
كنت أتمنى أن تكون الأشياء مختلفة 

234
00:20:59,817 --> 00:21:03,218
لاتنظر للوراء ، لاتنظر للوراء


235
00:21:03,487 --> 00:21:05,955
الماضي هو أهوال تنسى 


236
00:21:11,862 --> 00:21:16,390
(لورانس)
أنا مسرور بعودتك للمنزل

237
00:21:30,014 --> 00:21:31,140


238
00:21:33,284 --> 00:21:34,581
هل يمكنني مساعدتك، سيدي؟

239
00:21:34,685 --> 00:21:37,711
(كنت آمل أن أتحدث مع السيدة (كونليف


240
00:21:38,089 --> 00:21:39,784
دقيقة من فضلك، سيدي

241
00:21:41,659 --> 00:21:42,683


242
00:21:56,007 --> 00:21:57,474
(سيدة (كونليف

243
00:21:57,908 --> 00:22:00,001
سلوكي غير مقبول

244
00:22:03,347 --> 00:22:04,939
(هذه أشياء (بين

245
00:22:05,449 --> 00:22:07,508
كان يريد أن تحتفظي بهم


246
00:22:13,624 --> 00:22:17,822
إذا احتجتني .. لأي شي 
اخبريني من فضلك


247
00:22:20,798 --> 00:22:23,289
أريد أن أعلم ماذا حدث له؟


248
00:22:25,369 --> 00:22:27,337
سأفعل مافي وسعي

249
00:22:27,605 --> 00:22:28,902
شكرا لك

250
00:22:33,110 --> 00:22:34,873
شكرا على قدومك

251
00:22:55,266 --> 00:22:58,258


252
00:23:15,808 --> 00:23:18,276


253
00:23:21,547 --> 00:23:22,741


254
00:23:23,383 --> 00:23:24,577
أمي

255
00:23:29,489 --> 00:23:30,649
أمي

256
00:23:44,737 --> 00:23:46,637
(لورانس)


257
00:23:50,610 --> 00:23:51,872
(لورانس)

258
00:23:55,114 --> 00:23:56,843


259
00:23:58,117 --> 00:23:59,778
لورانس) ، استيقظ)


260
00:24:01,287 --> 00:24:02,948
لقد سمعت شيئا

261
00:24:12,265 --> 00:24:13,289
(لورانس)


262
00:24:15,134 --> 00:24:16,726
لورانس)، أنا خائف)

263
00:24:17,870 --> 00:24:19,360
عد إلى فراشك

264
00:24:30,650 --> 00:24:32,277


265
00:24:39,726 --> 00:24:41,785


266
00:25:13,026 --> 00:25:14,186
أمي

267
00:25:16,362 --> 00:25:17,522
أمي

268
00:25:20,500 --> 00:25:22,991


269
00:26:04,444 --> 00:26:05,911
مرحــبا
مرحــبا

270
00:26:13,152 --> 00:26:15,950
لقد قال لي (بين) أنكما 
تلعبان هنا منذ أن كنتما صغيرين


271
00:26:16,322 --> 00:26:17,949
لقد كان ملجأنا

272
00:26:19,125 --> 00:26:20,422
من ماذا؟

273
00:26:21,094 --> 00:26:22,789
(تقصدين من (مَن

274
00:26:23,663 --> 00:26:25,290
ابوك

275
00:26:25,398 --> 00:26:27,696
كان يريد إبعادي عنه


276
00:26:30,002 --> 00:26:33,529
لقد قال لي (بين) أن هذا بسبب
أنني كنت أذكره بأمه


277
00:26:34,841 --> 00:26:36,775
وأعتقد بأنها تطن نفس الشي


278
00:26:38,244 --> 00:26:41,509
لذا وضعني في ملجأ لـ عام كامل


279
00:26:42,648 --> 00:26:45,481
وبعدها أرسلني إلى عمتي في أمريكا


280
00:26:48,888 --> 00:26:50,981
هل أنت واثقة بأنك لاتودين البقاء ليلة أخرى؟



281
00:26:51,090 --> 00:26:52,682
لقد أخذ لي أبي فندقا


282
00:26:52,792 --> 00:26:55,625
. قريبا من القطارات



283
00:26:58,831 --> 00:27:00,389
متى ستعود لـ لندن؟


284
00:27:00,500 --> 00:27:02,695
بعد أعلم ماحدث لأخي


285
00:27:13,412 --> 00:27:15,243



286
00:27:16,015 --> 00:27:18,415
لورانس) هذا لمصلحتك فقط)


287
00:27:18,518 --> 00:27:21,487
لكن أفضل أن تبقى هنا الليلة وترحل غدا


288
00:27:21,587 --> 00:27:26,524
سيكتمل القمر الليلة
وأفضل أن تبقى بالداخل


289
00:27:26,926 --> 00:27:30,418
في حال إن صحت نظرية المجنون


290
00:27:31,264 --> 00:27:33,494
لاأريد أن أفقدك أيضا


291
00:27:52,718 --> 00:27:54,117


292
00:27:56,656 --> 00:27:57,782


293
00:28:03,496 --> 00:28:05,259
أبإمكاني أخذ حصانك، ياسيدي؟

294
00:28:07,833 --> 00:28:08,822
مساء الخير

295
00:28:08,968 --> 00:28:11,664


296
00:28:11,804 --> 00:28:15,240
يقول أنك يجب أن تبقى في المخيم 
الغابة ليست آمنة


297
00:28:15,341 --> 00:28:18,208
إسأليه إن كان يعرف أحدا
يبيع قلادات كهذه


298
00:28:18,511 --> 00:28:20,479
(يجب أن تتحدث إلى (ماليفيا


299
00:28:20,580 --> 00:28:22,548
إلى من؟
(ماليفيا)

300
00:28:28,387 --> 00:28:30,787
لقد عثروا عليها مع جثة أخي


301
00:28:32,692 --> 00:28:36,025
وبجوار قافلتك 
تم العثور على ثلاثة قتلى 

302
00:28:37,330 --> 00:28:39,127
لاأعتقد بأنها مصادفة


303
00:28:39,232 --> 00:28:41,166
لايوجد مصادفات


304
00:28:41,934 --> 00:28:43,231
إنه المصير وحسب

305
00:28:44,170 --> 00:28:46,297
لكنه شيء آخر لا يمكن التحكم به


306
00:28:47,240 --> 00:28:49,208
أخبريني عن أخي؟

307
00:28:54,013 --> 00:28:56,106


308
00:29:00,353 --> 00:29:01,718


309
00:29:08,427 --> 00:29:09,724



310
00:29:10,930 --> 00:29:11,954


311
00:29:13,232 --> 00:29:16,395


312
00:29:21,340 --> 00:29:22,568



313
00:29:24,110 --> 00:29:26,738
اعطنا دُبـّك أيها الأحمق


314
00:29:26,846 --> 00:29:28,074
نحن نعرف مايجري 
إنه يرقص، يرقص فقط

315
00:29:28,180 --> 00:29:30,410
هراء
إنه يرقص، وهذا كل شي

316
00:29:30,516 --> 00:29:31,483


317
00:29:31,617 --> 00:29:33,084
هيا بنا
ماذا يحصل هنا؟

318
00:29:33,185 --> 00:29:34,447



319
00:29:34,553 --> 00:29:35,679
نسعى وراء الحيوان الشرس
الذي قتل الأشخاص

320
00:29:35,788 --> 00:29:38,951
بربك ، إنه غير مؤذي



321
00:29:41,794 --> 00:29:44,092


322
00:29:44,196 --> 00:29:45,891


323
00:29:46,365 --> 00:29:47,696


324
00:29:49,168 --> 00:29:51,261


325
00:29:59,478 --> 00:30:00,877


326
00:30:02,114 --> 00:30:03,081
ماذا يحدث؟

327
00:30:03,182 --> 00:30:04,877
إنه الشيطان 
الشيطـــان

328
00:30:17,196 --> 00:30:19,289


329
00:30:32,678 --> 00:30:33,702



330
00:30:41,153 --> 00:30:43,280
أمي ، أمي

331
00:30:43,389 --> 00:30:44,617
(ماريا)

332
00:30:45,358 --> 00:30:47,223
 أين أنت (ماريا)؟

333
00:30:49,061 --> 00:30:50,187
(ماريا)

334
00:30:54,233 --> 00:30:55,257
هنـاك

335
00:30:55,368 --> 00:30:56,357
(ماريا)

336
00:31:01,307 --> 00:31:02,467
(ماريا)

337
00:31:03,876 --> 00:31:04,843


338
00:31:04,944 --> 00:31:05,968


339
00:31:09,081 --> 00:31:10,173
أمي

340
00:31:10,449 --> 00:31:12,041
أمي
حبيبتي

341
00:31:12,151 --> 00:31:14,016
خذي الفتاة ، وابقي في الخيمة


342
00:31:44,083 --> 00:31:45,107
يافتى

343
00:31:47,286 --> 00:31:48,275
يافتى

344
00:33:25,591 --> 00:33:27,582


345
00:33:28,027 --> 00:33:29,016


346
00:33:29,128 --> 00:33:30,356


347
00:33:33,408 --> 00:33:35,103


348
00:33:36,644 --> 00:33:37,906


349
00:33:41,649 --> 00:33:42,673
اجلبوا المساعدة 

350
00:33:43,017 --> 00:33:43,984


351
00:33:44,085 --> 00:33:45,245
(احضر (ماليفيا

352
00:33:55,430 --> 00:33:58,558
عضة واحدة من هذا الوحش
لايوجد علاج لها 


353
00:33:59,133 --> 00:34:00,998
كان يجب أن تتركه يموت 

354
00:34:01,102 --> 00:34:02,831
أنت تجعلنا خاطئين


355
00:34:02,937 --> 00:34:05,770
لا توجد خطيئة في قتل الوحش 


356
00:34:06,274 --> 00:34:07,707
حقا؟

357
00:34:08,776 --> 00:34:10,869
لن نتحمل ماسيحدث بعد ذلك  

358
00:34:11,245 --> 00:34:14,703
العديد عانى من ذلك

359
00:34:18,619 --> 00:34:21,383
أحيانا ، يكون مصير الإنسان قاسي


360
00:34:22,056 --> 00:34:25,184
لايمكن تركه إلا عن طريق شخص يحبه


361
00:34:28,763 --> 00:34:29,752


362
00:34:29,864 --> 00:34:31,388


363
00:34:49,217 --> 00:34:50,184


364
00:34:56,991 --> 00:34:58,253
(لورانس)

365
00:34:59,427 --> 00:35:01,122
ياإلهي العظيم

366
00:35:02,129 --> 00:35:04,063
(ساعدني في هذا، (سينغ


367
00:35:35,530 --> 00:35:36,656


368
00:35:40,368 --> 00:35:41,426


369
00:35:42,103 --> 00:35:43,070


370
00:36:03,886 --> 00:36:07,014



371
00:36:07,122 --> 00:36:10,023



372
00:36:58,374 --> 00:37:00,171
هل كل شي على مايرام؟

373
00:37:22,398 --> 00:37:23,524


374
00:37:29,305 --> 00:37:30,533
(لورانس)

375
00:37:32,741 --> 00:37:34,208
(احضر الدكتور (لويد

376
00:37:36,178 --> 00:37:37,805
هل أنت بخير؟

377
00:37:38,113 --> 00:37:39,808
نعم، أشعر بتحسن

378
00:37:41,884 --> 00:37:43,249


379
00:37:46,588 --> 00:37:48,647
كنت أعتقد أنك تركتني


380
00:37:49,024 --> 00:37:53,723
لا، ذلك المكان من المستحيل مغادرته


381
00:37:56,231 --> 00:37:58,699
إضافة إلى ذلك
.. هذا أقل مايمكنني فعله 


382
00:38:12,281 --> 00:38:13,942
ماذا قال الغجري؟


383
00:38:14,049 --> 00:38:17,177
بعض من الجنون ، عن أعمال شيطانيه


384
00:38:17,286 --> 00:38:18,947


385
00:38:19,221 --> 00:38:21,712
منذ أسبوع قلت أنه لن يستطيع
إستخدام اليد بعد ألآن


386
00:38:21,824 --> 00:38:23,018
والآن

387
00:38:23,525 --> 00:38:25,789
يبدو بأنه شفي من تلقاء نفسه


388
00:38:28,697 --> 00:38:31,063
سوف آتي لآتفحصه في نهاية الأسبوع


389
00:38:31,166 --> 00:38:32,326
شكرا لك ، دكتور

390
00:38:33,535 --> 00:38:34,866
سيدة (كونليف)؟؟
نعم

391
00:38:35,471 --> 00:38:36,495
أود أن أشكرك 

392
00:38:36,605 --> 00:38:37,572
لأجل ماذا؟

393
00:38:37,673 --> 00:38:41,905
لإقناعك لي بالبقاء هنا معكم


394
00:38:42,811 --> 00:38:45,837
خلال هذا الوقت العصيب


395
00:38:46,615 --> 00:38:49,550
وهذا يبدو من نوع المساعدة الفاشلة
..لم يكن سيتعرض للخطر


396
00:38:49,852 --> 00:38:52,719
حسنا، (لورانس) كان يحاول
(معرفة ماحدث لـ(بين


397
00:38:53,489 --> 00:38:56,083
والآن ..كلنا نعلم أنه مازال بالخارج


398
00:38:58,627 --> 00:39:01,460
مع ذلك ، شكرا لك


399
00:39:01,797 --> 00:39:03,128
لا عليك

400
00:39:56,852 --> 00:39:59,116
(كان يجب أن تنام (لورانس


401
00:39:59,221 --> 00:40:00,688
وكذلك أنت

402
00:40:03,492 --> 00:40:05,790
هل يمكنني إحضار شيء لك؟


403
00:40:06,428 --> 00:40:08,362
هل تعتقد بأن هناك حربا عظيما


404
00:40:09,465 --> 00:40:13,595
سينغ) ، محارب عظيم)
يحصن نفسه دائما من الشر


405
00:40:16,105 --> 00:40:17,129
هل تؤمن باللعنات؟


406
00:40:19,104 --> 00:40:22,540
هذا المنزل ليس إلا منزل معاناة


407
00:40:23,642 --> 00:40:28,238
أمك وأختك 
.. نعم أنا أؤمن باللعنات

408
00:40:28,580 --> 00:40:31,515
كيف ظللت هنا طوال هذه السنوات؟


409
00:40:32,384 --> 00:40:34,352
لم تكن مضطرا لذلك؟


410
00:40:40,192 --> 00:40:41,352
الفـضة

411
00:40:43,962 --> 00:40:46,157
لم أكن أعلم أنك تقوم بمطاردة الوحوش


412
00:40:46,265 --> 00:40:48,392
أحيانا تقوم الوحوش بمطاردتك أنت


413
00:41:21,266 --> 00:41:23,530
نعم ، إن إصابته بالغة أيها المفتش


414
00:41:23,635 --> 00:41:26,001
ويعاني من فقدان الذاكرة


415
00:41:26,105 --> 00:41:27,766
لا أعتقد أن يإمكانك مساعدته الآن



416
00:41:27,873 --> 00:41:29,135
أعتقد بأنه هناك أمور


417
00:41:29,241 --> 00:41:30,936
.. يريد أن يتحدث بشأنها 



418
00:41:31,043 --> 00:41:32,169
لا
أنا أفهم

419
00:41:32,277 --> 00:41:34,541
إذا أمكنني الحصول على بعض الكلمات منه فقط


420
00:41:34,646 --> 00:41:36,170
لا
بصورة غير رسمية  ، إطلاقا


421
00:41:36,281 --> 00:41:40,047
حتى اختصر الحديث 
قد تكون ذا منفعة كبيرة بالنسبة لي


422
00:41:40,252 --> 00:41:41,583


423
00:41:47,083 --> 00:41:49,415
(فرانسيس ابرلاين ، سكوتلند يارد)


424
00:41:49,519 --> 00:41:52,784
(تشرفت بمقابلتك سيد(تالبوت
أنا من معجبيك


425
00:41:53,523 --> 00:41:54,922
آسـف حول متاعبك


426
00:41:55,024 --> 00:41:58,357
أتمنى ألا يمنعك هذا من العودة للمسرح


427
00:41:58,928 --> 00:42:00,088
شكرا لك

428
00:42:00,496 --> 00:42:01,986
.. سنقوم
تفضل

429
00:42:13,843 --> 00:42:15,572
لقد كان حيوان

430
00:42:16,813 --> 00:42:18,542
أنا متأكد من ذلك

431
00:42:21,317 --> 00:42:23,217
ماذا يمكن أن يكون أيضا؟


432
00:42:25,721 --> 00:42:29,157
هنالك شهود ، لاشك في ذلك
كان لديهم اعتقادي نفسه 


433
00:42:30,860 --> 00:42:31,827
.. حسنا

434
00:42:32,662 --> 00:42:34,960
لا تبدو بمظهر جيد
اخشى ذلك

435
00:42:35,064 --> 00:42:37,999
لم ينجا من المحليين ليخبرنا عن ذلك؟


436
00:42:39,135 --> 00:42:42,195
والغجر فقط يتحدثوا عن الشياطين



437
00:42:45,141 --> 00:42:48,577
أفهم أن إصابتك موجعة للغاية


438
00:42:49,846 --> 00:42:50,835
نعم

439
00:42:50,947 --> 00:42:52,539
أتمنى بأن لا تجد الأمر شهواني 


440
00:42:52,648 --> 00:42:54,172
.. لكن هل يمكن لي


441
00:42:54,283 --> 00:42:57,150
إحضار متخصص لفحصك؟


442
00:42:57,553 --> 00:43:01,489
من الرائع معرفة الكثير من 
المصطلحات هذه الأيام


443
00:43:03,559 --> 00:43:04,821
هذا إذا أردت بالطبع


444
00:43:04,927 --> 00:43:06,053
بالطبع

445
00:43:08,122 --> 00:43:10,056
لغز كبير ، أليس كذلك؟


446
00:43:10,157 --> 00:43:12,990
بحيث أن (انكلترا) لم 
تعد تحظى بالحيوانات المفترسة


447
00:43:13,093 --> 00:43:17,291
قادرة على تلك الإصابات الفظيعة


448
00:43:17,698 --> 00:43:21,998
من خلال رؤية شراسة الهجوم أرى أن
.. الأضرار هي من فعل حيوان


449
00:43:23,370 --> 00:43:25,201
أو معتوه ربما

450
00:43:26,540 --> 00:43:29,407
شخص ما لديه مشاكل عقلية 


451
00:43:29,510 --> 00:43:31,808
يقضي أغلب حياته في مصحة عقلية 
inside an asylum

452
00:43:32,713 --> 00:43:36,979
وربما تصادف الأمر وجود إصابات
بأيدي ضحاياه


453
00:43:38,152 --> 00:43:39,619
لقد قمت بملء الاستمارة 


454
00:43:40,120 --> 00:43:41,348
وقمت بتقديمها

455
00:43:42,756 --> 00:43:45,452
من الواضح أنك تعلم بسيرتي الشخصية 


456
00:43:45,559 --> 00:43:47,720
كما أعتقد أنني أعرف سيرتك


457
00:43:49,396 --> 00:43:53,332
ألم تكن أنت المسؤول عن قضية
الـ(ممزق) قبل عدة سنوات؟


458
00:43:53,667 --> 00:43:57,228
أنت رجل صريح 
.. لذا سأكون صريحا معك


459
00:43:57,338 --> 00:43:59,772
(أنا لست عدوك ، سيد(تالبوت


460
00:44:01,241 --> 00:44:04,404
لقد رأيت قضايا كثيرة 



461
00:44:04,511 --> 00:44:06,570
.. تدور حول نفس الوجه

462
00:44:06,747 --> 00:44:11,548
قد تكون داهية ولكني أعلم 
من يسكن بداخل عقلك 


463
00:44:13,787 --> 00:44:15,516
طاب يومك أيها المفتش

464
00:44:20,794 --> 00:44:24,093
إذا، أنت لاتمانع  


465
00:44:24,198 --> 00:44:26,223
...اذا عدت وسألتك بعض الأسئلة

466
00:44:26,667 --> 00:44:27,964
تفضل على راحتك

467
00:44:29,136 --> 00:44:30,899
(طاب يومك سيد (تالبوت

468
00:44:31,138 --> 00:44:33,663
سأقوم بإرسال متخصص لفحصك 



469
00:44:33,774 --> 00:44:35,799
اذا كنت لاتمانع ، بالطبع


470
00:44:55,763 --> 00:44:56,752


471
00:44:59,733 --> 00:45:01,325
(لورانس)

472
00:45:03,837 --> 00:45:05,270
هل أنت بخير؟


473
00:45:06,407 --> 00:45:07,374
نعم

474
00:45:07,474 --> 00:45:08,771
ماذا قال لك المفتش؟


475
00:45:08,876 --> 00:45:11,310
لقد سأل بعض الأسئلة 


476
00:45:12,079 --> 00:45:16,106
أنا آسفة ، أشعر أنني 
مسؤولة عما حدث لك 


477
00:45:17,751 --> 00:45:19,616
إن لم أكن أرسلت ذلك الخطات
(كنت ستكون في (نيويورك

478
00:45:19,720 --> 00:45:23,121
لا ، لا كان من الصحيح أن أعود


479
00:45:24,792 --> 00:45:26,054
لا يجب أن تشعري بهذا

480
00:45:36,670 --> 00:45:37,659
لا

481
00:45:38,005 --> 00:45:39,472
حاولي فقط


482
00:45:40,474 --> 00:45:42,965
لايمكنني جعلها تقفز مثلك



483
00:45:48,515 --> 00:45:50,278
يمكنك أن تلقيها هكذا

484
00:45:52,486 --> 00:45:53,851
هل أساعدك؟
نعم

485
00:45:55,889 --> 00:46:00,849
ارجعي للخلف



486
00:46:02,863 --> 00:46:04,990
حركيها ثم القيها

487
00:46:06,600 --> 00:46:09,000
أنا واثق بأنك سوف تنجحين هذه المرة 


488
00:46:15,642 --> 00:46:16,973


489
00:46:24,451 --> 00:46:25,850
كيف يبدو الحال في (نيويورك)؟


490
00:46:28,622 --> 00:46:30,715


491
00:46:33,861 --> 00:46:35,226


492
00:46:37,397 --> 00:46:39,058
هل سمعت هذا؟

493
00:46:39,600 --> 00:46:40,760
ماذا؟

494
00:46:42,803 --> 00:46:43,770
خيول 

495
00:46:56,250 --> 00:46:59,378
مرحبا أيها الدكتور 
ظننت بأن موعدنا يوم الجمعة


496
00:46:59,753 --> 00:47:04,053
تعال معنا
الليلة ليلة إكتمال القمر


497
00:47:04,157 --> 00:47:05,920
اذا عضك الوحش  ستكون مثله الآن 

498
00:47:06,026 --> 00:47:07,516
(سيد (تالبوت

499
00:47:08,428 --> 00:47:12,558
طوال تلك الأعوام 
.. كنا نبحث عن تفسير طبيعي


500
00:47:13,000 --> 00:47:13,989
ساعدنا

501
00:47:14,101 --> 00:47:16,592
(هيا ، (تالبوت
أرينا جرحك

502
00:47:16,904 --> 00:47:18,599
يقال بأنه عولج 
بطريقة غير طبيعية

503
00:47:18,705 --> 00:47:19,672


504
00:47:20,841 --> 00:47:22,001


505
00:47:22,376 --> 00:47:23,365
قيد يداه


506
00:47:23,477 --> 00:47:25,536
لايمكن أن تسمحوا له بقتل زوجاتكم وأطفالكم


507
00:47:25,646 --> 00:47:26,635


508
00:47:26,813 --> 00:47:27,837



509
00:47:27,981 --> 00:47:28,948


510
00:47:29,449 --> 00:47:32,680
(تبا لك (تالبوت


511
00:47:33,554 --> 00:47:36,148
آسف أيها العقيد
كنت أريد أن أصيبك أنت

512
00:47:37,624 --> 00:47:41,025
للاسف ، لم أعد الرجل الذي كنت عليه سابقا
لقد تقدمت قي العمر


513
00:47:41,128 --> 00:47:43,528
إنها لعنة ، والرب تخلى عنه


514
00:47:43,931 --> 00:47:45,694
دعنا نتعامل معه 


515
00:47:45,799 --> 00:47:47,357
تعلمون، أنتم الآن في أرضي


516
00:47:47,467 --> 00:47:49,196
وبإمكاني قتلكم جميعا الآن


517
00:47:49,303 --> 00:47:51,066
وخادمي (سينغ) على السطح الآن


518
00:47:51,171 --> 00:47:54,231
وبحوزته بندقية متعددة الطلقات


519
00:47:54,341 --> 00:47:56,104
وسوف يقتلكم

520
00:47:56,777 --> 00:47:58,904
سيقتل العشرات منكم قبل 
أن يعيد تحميلها ، لذا


521
00:47:59,012 --> 00:48:01,537
ارحلوا من أرضي


522
00:48:02,316 --> 00:48:04,807
واذا رأيت أحدا منكم هنا 


523
00:48:04,918 --> 00:48:07,751
لن أكون متحضرا 
اذا فهمت ما أعنيه 

524
00:48:08,789 --> 00:48:10,757
يوما سعيدا أيها العقيد


525
00:48:11,725 --> 00:48:12,953
(لورانس)

526
00:48:21,068 --> 00:48:22,626
أنت تنزف

527
00:48:35,315 --> 00:48:37,875
كيف يعتقدوا بأنه يشكل تهديد لهم؟


528
00:48:38,919 --> 00:48:42,150
حسنا، إنه أمر غريب 
.. (و(بلاكمور) ، سيدة(كونليف


529
00:48:42,255 --> 00:48:45,156
هذا مايجعله خطيرا جدا


530
00:48:47,594 --> 00:48:48,618
شكرا لك

531
00:48:48,729 --> 00:48:53,189
نعم، وبإمكانك شكر (سينغ)  
حينما يعود من القرية 

532
00:48:54,101 --> 00:48:56,592
لست الوحيد في العائلة 
الذي يعرف كيق يمثل

533
00:49:00,907 --> 00:49:02,067
(سامسون)

534
00:49:02,909 --> 00:49:04,035


535
00:49:07,814 --> 00:49:10,248
لنحضر ماء وننظف الجرح 


536
00:49:19,292 --> 00:49:20,816
هل أصابوا يدك؟


537
00:49:22,095 --> 00:49:23,084
لا

538
00:49:24,064 --> 00:49:27,329
أشعر بأنه أقوى من قبل


539
00:49:28,101 --> 00:49:29,329
هذا جيد

540
00:49:30,737 --> 00:49:32,204



541
00:49:33,273 --> 00:49:35,036
كان بإمكاني إبعاد ثلاثتهم

542
00:49:42,816 --> 00:49:45,580
لايجب أن تنصت إليهم


543
00:49:45,686 --> 00:49:47,847
سكان القرية متخلفين وحمقى 


544
00:49:49,189 --> 00:49:51,657
أكره كل شي في هذا المكان


545
00:49:55,195 --> 00:49:59,131


546
00:50:10,577 --> 00:50:13,239



547
00:50:19,553 --> 00:50:20,781
(لورانس)

548
00:50:31,064 --> 00:50:32,395
ارجو المعذرة

549
00:51:01,394 --> 00:51:06,388


550
00:51:15,776 --> 00:51:17,437
ماذا حدث؟
يجب أن تغادري

551
00:51:18,178 --> 00:51:19,475
أرجوكـ 
أجمعي أشيائك

552
00:51:20,714 --> 00:51:22,011
هل فعلت شيئا ما؟

553
00:51:22,682 --> 00:51:24,377
المكان ليس آمنا هنا

554
00:51:25,051 --> 00:51:27,451
يجب أن تعودي إلى (لندن) الليلة


555
00:51:27,921 --> 00:51:29,354
أنا أنتظرك بالخارج
556
00:51:31,091 --> 00:51:32,854
لورانس) ، مهلا)

557
00:51:38,131 --> 00:51:40,031
ماالذي تخاف منه؟

558
00:51:42,969 --> 00:51:45,199
اذا حدث لك أي شيء


559
00:51:46,406 --> 00:51:48,101
لن أسامح نفسي أبدا

560
00:52:04,524 --> 00:52:06,549



561
00:52:25,645 --> 00:52:30,582
.. هناك من يشك في قدرة الشيطان


562
00:52:31,918 --> 00:52:36,116
قوة الشيطان التي تحول الرجال غلى وحوش


563
00:52:38,091 --> 00:52:40,355
الوثنيين القدامى لم يشكوا من ذلك 


564
00:52:40,927 --> 00:52:44,920
ولا حتى الأنبياء
ألم يـُحذّر  (دانيال) اللورد (نكاميزا)


565
00:52:45,432 --> 00:52:48,094
(لكن الملك المغرور لم يصدق (دانيال


566
00:52:48,635 --> 00:52:54,471
وكما يقول الإنجيل أنه اذا تحول ذئب
لم يعد من البشر


567
00:52:54,841 --> 00:52:57,071
لكن الوحش أتى بيننا

568
00:52:57,978 --> 00:52:59,809
لكن الرب سيحمي المؤمنين


569
00:53:01,281 --> 00:53:04,478
وبقوته سوف يتغلب على الشيطان 


570
00:53:05,185 --> 00:53:08,245
أقول لكم ، هذا الوحش ليس لديه عقل


571
00:53:09,522 --> 00:53:13,219




572
00:53:13,793 --> 00:53:15,488
ليحول اللعنة إلى وحش

573
00:53:16,329 --> 00:53:17,626
لجلب الجحيم إلينا، على شكل حيوان 

574
00:53:17,731 --> 00:53:21,497
لكي يقنعنا ، بأن ننسى الرب الذي خلقنا


575
00:53:21,601 --> 00:53:22,590


576
00:53:22,702 --> 00:53:23,862
(سامسون)

577
00:53:24,271 --> 00:53:25,465


578
00:53:25,572 --> 00:53:28,268
ولماذا نتحمل كل ذلك؟


579
00:53:30,110 --> 00:53:31,509


580
00:53:32,012 --> 00:53:34,310
الكبرياء يحصل قبل الدمار


581
00:53:34,981 --> 00:53:37,347
.. الروح المغرورة قبل السقوط


582
00:53:38,084 --> 00:53:40,416
<أظن أن هذا بسبب أننا قمنا بخطايا كثيرة 


583
00:53:41,154 --> 00:53:45,386
لان جرائمنا صعدت للأعلى 
وتطالب بالانتقــام


584
00:53:47,527 --> 00:53:50,325


585
00:53:51,631 --> 00:53:52,962


586
00:54:12,252 --> 00:54:14,117
شراب من فضلك 


587
00:54:18,888 --> 00:54:20,185
(سيدة (كيرك

588
00:54:20,623 --> 00:54:24,286
(لم لم تذهب مع (ماكوين



589
00:54:24,393 --> 00:54:25,826
لكي تقبضوا على هذا الشي الذي قتل زروجي

590
00:54:27,130 --> 00:54:29,257
بما أنني لا أعلم مكان
..هجوم هذا المجنون


591
00:54:29,365 --> 00:54:32,391
لذا من الأفضل أن أبقى



592
00:54:32,502 --> 00:54:33,491
مع الضحايا المحتملين 


593
00:54:33,603 --> 00:54:34,592


594
00:54:34,704 --> 00:54:35,671


595
00:54:35,772 --> 00:54:40,505
وأرى هنا 241 إلى 300 شخص


596
00:54:40,810 --> 00:54:43,210
وسكان (بلاكمور) يقطنون على بعد 500 ياردة 
.. من الحانـة

597
00:54:44,080 --> 00:54:46,310
كنت أخطط لقضاء أمسيتي هنا


598
00:54:47,016 --> 00:54:48,608
ليس في قصر (تالبوت) ؟

599
00:54:49,218 --> 00:54:50,446
لم تقولين شيئا كهذا

600
00:54:50,553 --> 00:54:53,021
إنهم ملعونين ، جميعهم


601
00:54:54,757 --> 00:54:57,749
للأسف كلمة (ملعونين) لاتعطيني  
.. تصريح 

602
00:54:57,860 --> 00:55:00,727
لأدخل إلى ممتكات السيد (جون) 
في الليل


603
00:55:02,365 --> 00:55:04,458
(القوانين قوانين سيدة (كيرك

604
00:55:05,268 --> 00:55:09,364
إنها تحمينا في هذا العالم
الجشع ، كما تعرفين 


605
00:55:12,742 --> 00:55:14,266
شراب من فضلك 

606
00:55:17,097 --> 00:55:18,155


607
00:55:42,723 --> 00:55:43,690
(لورانس)

608
00:55:45,926 --> 00:55:48,394
سيدة (كونليف) غادرت بلاك مور


609
00:55:49,029 --> 00:55:51,327
تعم، لقد أرسلتها بعيدا

610
00:55:52,466 --> 00:55:54,434
ربما هي في (لندن) الآن


611
00:55:54,968 --> 00:55:57,061
لماذا فعلت ذلك (لورانس) ؟


612
00:55:59,106 --> 00:56:01,301
لأن هذا المكان ملعون 

613
00:56:45,552 --> 00:56:46,519
أبي

614
00:59:40,345 --> 00:59:42,779
هذا قبر لتكريم أمك العزيزة


615
00:59:42,881 --> 00:59:45,179
إنها حقا امرأة جميلة 


616
00:59:48,020 --> 00:59:51,854
أعلم أن فقدانها آلمك بشدة


617
00:59:51,957 --> 00:59:56,326
هذا شيء وحشي، حينما يرى فتى
صغير أمه هكذا


618
00:59:56,862 --> 00:59:58,887
وكنت سأضحي بحياتي حتى 


619
00:59:58,997 --> 01:00:01,557
لاتعثر علينا في تلك الليلة 


620
01:00:03,035 --> 01:00:04,593
يجب أن تصدقني 
.. (حينما أقول هذا ،(لورانس


621
01:00:04,703 --> 01:00:06,796
أنت تصدقني ، أليس كذلك 


622
01:00:06,905 --> 01:00:10,773
لقد أحببت أمك بشدة تحترق مثل الشمس


623
01:00:11,043 --> 01:00:13,739
بعد وفاتها كنت محطما للغاية 


624
01:00:14,179 --> 01:00:16,238
لكني مازلت أتجول
في المنزل ليلا 


625
01:00:18,150 --> 01:00:19,981
ابحث عنها

626
01:00:21,787 --> 01:00:23,846
ويأتي الموت أمامي دائما

627
01:00:25,657 --> 01:00:27,750
(انظر لعيناي (لورانس


628
01:00:28,794 --> 01:00:32,560
كما ترى ، أنا ميت باالكامل


629
01:00:38,403 --> 01:00:39,461
كنت اتمنى قول هذا 


630
01:00:39,571 --> 01:00:43,735
مأساة حياتي السابقة انتهت


631
01:00:43,842 --> 01:00:49,212
لكني أخشى أن أسوأ ظلمات
الجحيم في انتظارك


632
01:00:54,119 --> 01:00:55,882
(لا أعتقد بأنهم سيقتلوك (لورانس


633
01:00:56,688 --> 01:00:57,985
لكنهم سيلقون اللوم عليك

634
01:00:59,791 --> 01:01:01,918
عندما يطلق الوحش


635
01:01:03,562 --> 01:01:05,257
عندما يخرج الوحش

636
01:01:10,235 --> 01:01:11,202


637
01:01:13,238 --> 01:01:15,103


638
01:01:15,807 --> 01:01:17,468


639
01:01:19,678 --> 01:01:20,975


640
01:01:23,048 --> 01:01:24,174


641
01:01:25,183 --> 01:01:28,482


642
01:01:35,027 --> 01:01:36,654


643
01:01:38,697 --> 01:01:40,722


644
01:01:49,441 --> 01:01:50,635


645
01:01:58,150 --> 01:01:59,640


646
01:01:59,751 --> 01:02:03,847


647
01:02:08,360 --> 01:02:10,123


648
01:02:10,228 --> 01:02:11,195


649
01:02:14,933 --> 01:02:19,336


650
01:02:21,640 --> 01:02:22,607


651
01:02:28,175 --> 01:02:30,234


652
01:02:31,912 --> 01:02:32,901


653
01:02:44,858 --> 01:02:47,156
لقد قبضنا عليه يارجال
لقد قبضنا عليه 

654
01:02:48,395 --> 01:02:49,885
(خذ حذرك يا (جوني

655
01:02:49,997 --> 01:02:51,624


656
01:02:53,433 --> 01:02:55,094
(جوني)
ساعدني على الخروج

657
01:02:55,202 --> 01:02:56,794
اطلق عليه ، اطلق عليه 

658
01:02:57,004 --> 01:02:58,562


659
01:03:00,674 --> 01:03:02,039


660
01:03:04,745 --> 01:03:05,712
(جوني)

661
01:03:14,054 --> 01:03:15,248
(جوني)

662
01:03:16,123 --> 01:03:17,283


663
01:03:22,596 --> 01:03:23,654


664
01:03:26,466 --> 01:03:27,694
(ماكوين)

665
01:03:49,692 --> 01:03:50,784


666
01:03:53,662 --> 01:03:54,629


667
01:04:04,874 --> 01:04:08,605


668
01:04:12,648 --> 01:04:13,672


669
01:04:14,416 --> 01:04:15,644


670
01:04:59,295 --> 01:05:02,025


671
01:05:06,669 --> 01:05:07,727


672
01:05:11,040 --> 01:05:13,065


673
01:05:13,175 --> 01:05:14,164


674
01:05:14,276 --> 01:05:15,436


675
01:05:16,412 --> 01:05:22,351


676
01:05:25,454 --> 01:05:27,149
(لورانس)


677
01:05:28,691 --> 01:05:29,919
(لورانس)

678
01:05:32,161 --> 01:05:33,389
(لورانس)

679
01:05:37,733 --> 01:05:38,927
استيقظ

680
01:05:40,703 --> 01:05:41,931
(لورانس)

681
01:05:53,015 --> 01:05:55,006
(أشياء رهيبة (لورانس


682
01:05:56,218 --> 01:05:58,914
لقد فعلت أشياء رهيبة 


683
01:06:01,757 --> 01:06:03,122


684
01:06:11,567 --> 01:06:13,364


685
01:06:16,372 --> 01:06:18,636
أوقفوا إطلاق النار
نريده حيا

686
01:06:25,247 --> 01:06:27,545
اجث على ركبتيك


687
01:06:29,918 --> 01:06:31,943
كما قتل المفتش


688
01:06:32,554 --> 01:06:34,078
كما قلت 

689
01:06:34,356 --> 01:06:36,153
(آسف سيد (جون

690
01:06:39,795 --> 01:06:41,660
(كن قويا (لورانس


691
01:06:43,232 --> 01:06:44,859
كن قويا

692
01:06:47,102 --> 01:06:48,126
مصحة (لامبيث) العقلية 

693
01:06:51,306 --> 01:06:52,773
أين أبي؟

694
01:06:56,512 --> 01:07:00,608
(آسف لوجودك معنا ثانية (لورانس



695
01:07:03,152 --> 01:07:04,949
لقد خيبت أملي

696
01:07:06,288 --> 01:07:09,155
لكننا سنأخذ خطوات سريعة 


697
01:07:09,258 --> 01:07:12,819
.. في علاج مرض وهمك


698
01:07:13,395 --> 01:07:14,760
أين أبي؟

699
01:07:41,757 --> 01:07:45,352


700
01:07:51,834 --> 01:07:52,994
منعش ، أليس كذلك ؟


701
01:07:56,805 --> 01:07:57,772


702
01:07:58,340 --> 01:08:00,069
اين أبي؟


703
01:08:00,709 --> 01:08:03,837
أين أبي؟
أين أبي؟


704
01:08:09,818 --> 01:08:11,445


705
01:08:15,491 --> 01:08:19,393
إذا لم تقتلوا أبي 


706
01:08:19,495 --> 01:08:21,087
سيقتل مرة أخرى ، وتاليها

707
01:08:22,698 --> 01:08:23,892


708
01:08:25,200 --> 01:08:26,792
هوراتيو) اخبرني شيئا)


709
01:08:26,902 --> 01:08:29,302
''هل جاب (اليكساندر) الأرض؟


710
01:08:29,404 --> 01:08:31,531
حتى الرائحة


711
01:08:31,640 --> 01:08:34,666
أتمنى الأ تمنعك الإصابة من العودة للمسرح


712
01:08:34,776 --> 01:08:36,641
الآس ) اسحب بهدوء )

713
01:08:37,479 --> 01:08:39,174
(استيقظ (لورانس


714
01:08:39,481 --> 01:08:40,641
لقد سمعت شيئا

715
01:08:43,819 --> 01:08:45,218
(أشياء رهيبة (لورانس



716
01:08:45,320 --> 01:08:46,378


717
01:08:46,488 --> 01:08:48,285
أشياء رهيبة

718
01:08:49,324 --> 01:08:50,416


719
01:08:51,093 --> 01:08:52,287
أبي

720
01:08:52,427 --> 01:08:53,451


721
01:08:54,763 --> 01:08:55,730


722
01:08:58,934 --> 01:09:01,903
(انظر إلى عيني، (لورانس
سوف تجد الموت بداخلها

723
01:09:04,473 --> 01:09:05,804
(لابأس (لورانس


724
01:09:06,175 --> 01:09:09,542
كل شي على مايرام
سوف آخذك إلى المنزل

725
01:09:10,312 --> 01:09:11,779
تعال معي

726
01:09:12,614 --> 01:09:14,582
لابأس ، تعال معي


727
01:09:17,152 --> 01:09:18,744
لابأس

728
01:09:19,421 --> 01:09:20,888
احضني

729
01:09:23,192 --> 01:09:24,955
فقط ، احضني

730
01:09:26,228 --> 01:09:27,388



731
01:09:29,765 --> 01:09:30,857


732
01:09:31,900 --> 01:09:33,527
هذا ليس حقيقيا

733
01:09:36,104 --> 01:09:37,332
هذا ليس حقيقيا 

734
01:09:37,439 --> 01:09:38,406


735
01:09:40,142 --> 01:09:41,109


736
01:09:41,109 --> 01:09:45,910


737
01:09:46,982 --> 01:09:49,246


738
01:09:49,351 --> 01:09:51,581


739
01:09:53,922 --> 01:09:55,082


740
01:09:55,490 --> 01:10:00,257
(لقد تعرضت للعدوى في (الهند
.. في (هندو كش)


741
01:10:00,662 --> 01:10:04,462
المحليون اخذوني لكهف ما في أعلى الجبل


742
01:10:04,566 --> 01:10:09,196
حيث تقول الأسطورة أن بداخله 
مخلوق غريب .. مخلوق غريب جدا


743
01:10:09,304 --> 01:10:14,037
بعد مرور العديد من الأيام 
.. من البحث

744
01:10:14,943 --> 01:10:18,003
أخيرا تمكنت من العثور عليه 


745
01:10:18,113 --> 01:10:23,642
لقد عثرت على كهف
وكذلك المخلوق الغريب الذي كان يعيش هناك


746
01:10:25,687 --> 01:10:27,655
كان هناك فتى صغير

747
01:10:27,756 --> 01:10:31,385
فتى صغير متوحش يغطيه الشعر
قوي جدا

748
01:10:31,493 --> 01:10:32,482


749
01:10:36,331 --> 01:10:37,389


750
01:10:38,667 --> 01:10:41,363
لقد هاجمني وعضني


751
01:10:43,872 --> 01:10:47,672
لذا عدت إلى أصحابي في الصيد
.. في الوادي أخبرتهم بما حدث


752
01:10:47,776 --> 01:10:49,767
اعتقدوا بأنها مزحة


753
01:10:50,078 --> 01:10:51,045


754
01:10:52,147 --> 01:10:53,842
لكن سرعان مااتشفت أنها ليست كذلك


755
01:10:58,887 --> 01:10:59,911


756
01:11:02,591 --> 01:11:04,218
لقد قتلت أمي

757
01:11:07,558 --> 01:11:09,185
نعم، (لورانس) قتلتها

758
01:11:12,563 --> 01:11:14,463
كان يجب أن تقتل نفسك

759
01:11:14,565 --> 01:11:17,295
كيف أخبرك بععد المرات التي 
فكرت فيها بفعل هذا


760
01:11:17,401 --> 01:11:19,164
(لكن الحياة رائعة، (لورانس 


761
01:11:19,270 --> 01:11:21,830
خصوصا للملعونين 
والمكروهين 


762
01:11:22,240 --> 01:11:23,366
مثلي أنا

763
01:11:24,642 --> 01:11:25,836
نعم

764
01:11:26,444 --> 01:11:28,537
في كل ليلة يكتمل القمر فيها 

765
01:11:28,646 --> 01:11:32,707
ولعدة سنوات كنت أحتجز نفسي 
في هذا السرداب


766
01:11:32,817 --> 01:11:35,342
بواسطة (سينغ) خادمي المخلص


767
01:11:36,254 --> 01:11:38,051
خمسة وعشرين عام

768
01:11:38,222 --> 01:11:40,156


769
01:11:40,258 --> 01:11:44,558
بعدها ظهرت هي 
كانت تتلأللأ مثل القمر


770
01:11:45,329 --> 01:11:46,421
(غوين)

771
01:11:46,531 --> 01:11:48,192
نعم، لقد أخذت أخوك بعيدا عني


772
01:11:48,299 --> 01:11:51,598
وكلاهما ذهبوا أثناء الليل للأبد


773
01:11:51,702 --> 01:11:54,500
اعتقدت بأني خصعت للأمر
لكن الوحش الذي بداخلي لم يفعل


774
01:11:54,605 --> 01:11:57,130
و(بين) كما تعلم، جاء لإخباري


775
01:11:57,241 --> 01:12:00,904
(بأنه أخذ قرارا بالذهاب عن (تالبوت هال



776
01:12:01,012 --> 01:12:03,207
وأخذ (غوين) بعيدا عني


777
01:12:03,314 --> 01:12:06,977
أصبحت سكيرا وعنيف
عنيف جدا

778
01:12:07,084 --> 01:12:09,848
قمت بضرب (سينغ) بشدة 
الذي كان يحاول منع جماحي


779
01:12:09,954 --> 01:12:10,943


780
01:12:11,055 --> 01:12:12,249
وضربته خارجا، في البرد 


781
01:12:12,356 --> 01:12:14,256
.. (مسكين ، (سينغ


782
01:12:15,293 --> 01:12:16,260
نعم

783
01:12:16,794 --> 01:12:17,988
(لم يسبق أن أخبرتك (لورانس


784
01:12:18,095 --> 01:12:20,256
ولكن اعتدت أن اكون ذلك المحارب 
العاري، الذي يبحث عن جائزة

785
01:12:20,364 --> 01:12:23,561
عندما كنت يافعا، في موانئ بوسطن


786
01:12:23,668 --> 01:12:25,397
(سان فراسيسكو ، نيويورك)

787
01:12:25,503 --> 01:12:28,233
العودة للأيام الجميلة قبل ولادتك


788
01:12:28,773 --> 01:12:30,331
منذ وقت طويــل

789
01:12:31,375 --> 01:12:32,501


790
01:12:33,210 --> 01:12:34,336


791
01:12:34,445 --> 01:12:39,007
على كل حال، نتيجة لذلك
لم أتمكن من حبس نفسي في السرداب تلك الليلة 


792
01:12:39,116 --> 01:12:42,210
ووجدت جثة أخوك في حفرة 


793
01:12:42,320 --> 01:12:44,447
ليست بعيدة عن المنزل

794
01:12:44,555 --> 01:12:46,682
كان ممزقا إربا، إربا

795
01:12:48,225 --> 01:12:52,457
أعلم أنه من الخطأ حبس الوحش



796
01:12:53,898 --> 01:12:56,128
ألا تعتقد ذلك، (لورانس)؟


797
01:12:57,234 --> 01:12:58,895
يجب تركه حر طليق 


798
01:12:59,604 --> 01:13:00,969
يقتل أو يقتل

799
01:13:02,139 --> 01:13:03,299
سأقتلك 

800
01:13:06,143 --> 01:13:07,110


801
01:13:07,345 --> 01:13:10,337
لدي طريق طويل لأقطعه
ياجروي الصغير 

802
01:13:10,448 --> 01:13:12,143
سأقتلك

803
01:13:12,249 --> 01:13:13,580
فرصتك قادمة 

804
01:13:14,785 --> 01:13:16,013
قريبا جدا

805
01:13:18,089 --> 01:13:19,681
هذه الليلة سيكتمل 

806
01:13:20,691 --> 01:13:21,817
(القمر)

807
01:13:23,160 --> 01:13:24,821
(لدي هدية صغيرة لك (لورانس


808
01:13:24,929 --> 01:13:26,396
في حال لم تجد الحياة 


809
01:13:27,031 --> 01:13:29,431
رائعة كما وجدتها


810
01:13:30,034 --> 01:13:31,524
أو كما لم تجدها

811
01:13:35,860 --> 01:13:38,920
آسف بشأن ذلك (لورانس) فأنا أحبك كثيرا، بني


812
01:13:39,497 --> 01:13:41,328
ربما يصعب عليك تصديق ذلك 


813
01:13:41,766 --> 01:13:43,256
في ضوء ماحدث ....


814
01:13:43,367 --> 01:13:44,425
سأقتلك

815
01:13:44,535 --> 01:13:46,162
ارجع للنوم 
سأقتلك 

816
01:13:46,270 --> 01:13:47,737
ارجع للنوم 

817
01:13:47,839 --> 01:13:49,739
أيه الحارس
سأقتــــلك

818
01:13:53,544 --> 01:13:55,512
سأقتلك 

819
01:13:56,414 --> 01:14:00,510
 SCR00R0 : ترجمة

820
01:14:08,359 --> 01:14:10,589


821
01:14:10,695 --> 01:14:12,993



822
01:14:13,097 --> 01:14:18,933



823
01:14:19,036 --> 01:14:24,565
انه الشخص الذي يعيش في أوهام غير طبيعية



824
01:14:26,744 --> 01:14:27,836


825
01:14:28,613 --> 01:14:29,773
(سيد (تالبوت

826
01:14:30,248 --> 01:14:33,376
نحن هنا الليلة لتوضيح بشكل قاطع


827
01:14:33,484 --> 01:14:37,079
إن مخاوف السيد (تالبوت) غير منطقية 


828
01:14:37,522 --> 01:14:41,515
.. لذا 
.. سنبقى في هذه الغرفة معا

829
01:14:41,626 --> 01:14:44,618
وبمجرد أن يشهد (تالبوت) أن اكتمال


830
01:14:44,729 --> 01:14:48,665
القمر ليس له تأثير عليه 


831
01:14:48,766 --> 01:14:53,601
وأنه دائما يبقى إنسان طبيعي


832
01:14:53,704 --> 01:14:56,537
حينها سوف يخطو الخطوة الأولى 


833
01:14:56,641 --> 01:15:00,338
في الطريق الذي سيشفي عقله تماما


834
01:15:00,444 --> 01:15:01,502


835
01:15:01,612 --> 01:15:04,547
نحن نعرف تماما أن السيد (تالبوت) يعاني


836
01:15:04,649 --> 01:15:09,313
من أوهام عقلية 


837
01:15:10,054 --> 01:15:13,683
لقد شاهد لحظة انتحار أمه


838
01:15:14,125 --> 01:15:19,358
طبيعيا عقله الصغير لم يتقبل الأمر


839
01:15:20,231 --> 01:15:22,893
عندها قام بصنع حقيقة خيالية 

840
01:15:23,668 --> 01:15:27,069
أن أبوه هو الملوم 


841
01:15:28,306 --> 01:15:29,671
أن أبوه وحش 

842
01:15:29,874 --> 01:15:31,171


843
01:15:31,409 --> 01:15:36,540
.. لكن
أبوك ليس مستذئبا

844
01:15:37,782 --> 01:15:40,512
لم يتم عضك من قـِبل مـُستذئب


845
01:15:41,185 --> 01:15:43,813
ولم تصبح  مـُستذئب


846
01:15:44,989 --> 01:15:49,619
أيمكن أن تكون لدي أجنحة 
أطير بها من النافذة


847
01:15:49,860 --> 01:15:51,020


848
01:15:52,563 --> 01:15:54,622
أرجوكـ
أرجوكــ

849
01:15:55,032 --> 01:15:59,731
أعتقد أن السيد (تالبوت) لديه
شيئا ليقوله لنا

850
01:16:06,477 --> 01:16:07,876


851
01:16:10,114 --> 01:16:11,445
توقف

852
01:16:12,083 --> 01:16:14,574
(تحدث، سيد (تالبوت

853
01:16:15,052 --> 01:16:17,543
اعذرني
لكننا لانسمعك

854
01:16:18,656 --> 01:16:20,954
أيها المعتوه

855
01:16:21,759 --> 01:16:24,728
الليلة ، سأقتلكم جميعا


856
01:16:24,962 --> 01:16:25,951


857
01:16:26,063 --> 01:16:28,395
سأقتلكم جميعا


858
01:16:29,200 --> 01:16:33,500
نعم، بالإضافة إلى ذلك 
كما ترون، المـُستذئبين

859
01:16:33,604 --> 01:16:37,700
أرجوكم، افعلوا شيئا حول ذلك 


860
01:16:37,808 --> 01:16:41,107
هذه الأشياء موجودة في العقل 
.. في مكان بعيد 


861
01:16:41,212 --> 01:16:44,181
(دكتور (هونغور


862
01:16:45,082 --> 01:16:47,573
هذا بالنسبة له شيء طبيعي


863
01:16:47,685 --> 01:16:48,709


864
01:16:48,819 --> 01:16:52,050



865
01:16:52,156 --> 01:16:57,651



866
01:16:57,762 --> 01:17:01,129



867
01:17:06,904 --> 01:17:07,996


868
01:17:09,073 --> 01:17:10,165


869
01:17:10,808 --> 01:17:12,537



870
01:17:16,947 --> 01:17:19,745



871
01:17:20,017 --> 01:17:22,645
(دكتور (هونغور


872
01:17:28,192 --> 01:17:29,853


873
01:17:29,960 --> 01:17:31,723
دكتور ، دكتور


874
01:17:33,731 --> 01:17:36,495


875
01:17:37,535 --> 01:17:39,662


876
01:17:40,805 --> 01:17:41,829
انجوا بحياتكم

877
01:17:44,575 --> 01:17:46,008


878
01:17:58,856 --> 01:18:00,323
بحق المسيح 


879
01:18:04,362 --> 01:18:05,329


880
01:18:07,998 --> 01:18:12,435


881
01:18:16,307 --> 01:18:18,036
آرفين) افتح الباب)


882
01:18:18,142 --> 01:18:19,370
يبدو أنه مغلق ، سيدي


883
01:18:20,444 --> 01:18:22,571


884
01:18:25,149 --> 01:18:27,174


885
01:18:29,687 --> 01:18:30,915


886
01:18:34,125 --> 01:18:36,593
سحقا ، افتح الباب

887
01:18:37,762 --> 01:18:39,059
ساعدوني

888
01:18:40,264 --> 01:18:41,788


889
01:19:00,885 --> 01:19:02,079


890
01:19:18,836 --> 01:19:20,133


891
01:19:22,006 --> 01:19:26,136


892
01:19:34,118 --> 01:19:35,847
(دايفس)
نعم، سيدي

893
01:19:35,953 --> 01:19:37,113
هل أنت مسلح؟
نعم، سيدي

894
01:19:37,221 --> 01:19:39,121
اعطني سلاحك
بسرعة

895
01:19:45,696 --> 01:19:46,754


896
01:20:05,816 --> 01:20:07,283


897
01:20:07,785 --> 01:20:09,810
افسحوا الطريق

898
01:20:10,821 --> 01:20:12,288


899
01:20:25,236 --> 01:20:26,533
(كارتر)
سيدي

900
01:20:26,637 --> 01:20:27,797
هل معك مسدس؟
نعم، سيدي

901
01:20:27,905 --> 01:20:28,894
اتبعني

902
01:20:29,139 --> 01:20:30,868
اتصل بالقسم ، نريد تسليح كامل


903
01:20:30,975 --> 01:20:32,169
حسنا ، سيدي
الآن

904
01:20:32,409 --> 01:20:33,433
حالا ، سيدي

905
01:20:37,381 --> 01:20:39,713
ألم يجب أن يكون معنا رصاصات فضية 


906
01:20:39,817 --> 01:20:40,977
ماذا؟

907
01:20:49,493 --> 01:20:50,824


908
01:20:56,634 --> 01:21:00,263


909
01:21:01,705 --> 01:21:02,672


910
01:21:05,876 --> 01:21:07,036


911
01:21:07,678 --> 01:21:08,645


912
01:21:08,746 --> 01:21:09,770


913
01:21:18,022 --> 01:21:19,011
ياالهي

914
01:21:24,828 --> 01:21:25,920
أنتما الاثنان ، تعاليا معي

915
01:21:27,164 --> 01:21:28,256


916
01:21:40,144 --> 01:21:41,270


917
01:21:47,818 --> 01:21:48,807


918
01:21:56,794 --> 01:21:59,490


919
01:21:59,597 --> 01:22:01,189


920
01:22:26,156 --> 01:22:27,180


921
01:22:27,291 --> 01:22:28,349


922
01:22:58,422 --> 01:22:59,480


923
01:22:59,590 --> 01:23:00,921


924
01:23:01,992 --> 01:23:03,516



925
01:23:03,627 --> 01:23:05,185


926
01:23:39,263 --> 01:23:40,321


927
01:23:40,798 --> 01:23:42,197


928
01:23:55,179 --> 01:23:56,544



929
01:23:57,414 --> 01:23:58,506


930
01:23:59,083 --> 01:24:00,550
من هناك؟

931
01:24:02,920 --> 01:24:04,285
(لورانس)

932
01:24:04,988 --> 01:24:06,114
ماذا تفعل هنا؟


933
01:24:09,226 --> 01:24:10,284


934
01:24:11,228 --> 01:24:13,093
ماذا فعلوا بك؟


935
01:24:15,799 --> 01:24:17,926
... كما يقولون 

936
01:24:19,002 --> 01:24:20,629
أنا وحش

937
01:24:22,539 --> 01:24:24,336
وأبي كان كذلك 

938
01:24:26,410 --> 01:24:27,934
(لقد قتل (بين

939
01:24:30,948 --> 01:24:32,745
وأمي أيضا

940
01:24:52,603 --> 01:24:54,298
بإمكاني مساعدتك

941
01:24:55,506 --> 01:24:57,440
لن تنفعني أي مساعدة

942
01:24:58,575 --> 01:25:01,874
.. اذا كانت لتلك الأشياء وجود

943
01:25:03,747 --> 01:25:05,840
.. اذا كانت ممكنة

944
01:25:05,949 --> 01:25:07,849
.. اذا كل شي

945
01:25:09,052 --> 01:25:10,349
.. بالسحر

946
01:25:11,555 --> 01:25:12,852
.. والرب

947
01:25:16,193 --> 01:25:19,162
بإمكاني أن أجد طريقة لإيقافه

948
01:25:24,601 --> 01:25:26,865
.. يجب أن أعترف 

949
01:25:26,970 --> 01:25:30,736
لقد كنت أغبط أخي 
.. على الأيام التي قضاها معي


950
01:25:32,776 --> 01:25:35,074
على السعادة التي شعر بها


951
01:25:36,847 --> 01:25:39,475
كنت لأقد أي شيء أملكه


952
01:25:40,217 --> 01:25:42,685
حتى أعرفك في حياة أخرى


953
01:25:45,789 --> 01:25:48,781
(يجب أن أذهب لقصر (تالبوت
حتى أنهي هذا الأمر


954
01:25:54,631 --> 01:25:55,928
(لورانس)

955
01:25:58,035 --> 01:26:00,060
أرجوكـ ، دعني أساعدك

956
01:26:00,737 --> 01:26:02,534
لقد فعلت ذلك بالفعل

957
01:26:07,177 --> 01:26:09,668
لورانس) ابقى معي فقط)


958
01:26:10,380 --> 01:26:12,211
ابقى هنا معي

959
01:26:43,013 --> 01:26:44,173


960
01:26:46,750 --> 01:26:47,876


961
01:26:52,756 --> 01:26:54,656
(سيدة (كونليف
صباح الخير

962
01:26:54,758 --> 01:26:56,157
المفتش

963
01:26:56,260 --> 01:26:57,989
هل بإمكاني الدخول؟

964
01:27:10,107 --> 01:27:13,599
سأسألك مباشرة ، هل 
رأيتي (لورانس تالبوت) ؟


965
01:27:14,511 --> 01:27:16,172
بالتأكيد أنك سمعتي عن هروبه 


966
01:27:16,280 --> 01:27:18,339
نعم ، سمعت 
لكني لم أراه


967
01:27:20,321 --> 01:27:24,815
(سيدة (كونليف
لايمكنني شرح مدى خطورة الأمر عليك 


968
01:27:26,494 --> 01:27:29,361
اذا عثرت عليه وهو هكذا


969
01:27:33,868 --> 01:27:36,029
شكرا لك 
كن حذرا

970
01:27:38,072 --> 01:27:42,771
(سيدة (كونليف
أنا معجب بنواياك الحسنة 


971
01:27:42,877 --> 01:27:46,540
وأنت تعتقدي بأنك يمكن أن تنقذيه 
لكنك لاتستطيعين 


972
01:27:46,648 --> 01:27:48,411
يجب أن تأتي معي


973
01:27:48,516 --> 01:27:49,813
.. ماذا؟ إنه ليس
(كارتر)

974
01:27:49,917 --> 01:27:51,885
ليس هنا أيها المفتش


975
01:27:51,986 --> 01:27:53,248
ابعد يدك عني


976
01:27:53,888 --> 01:27:55,981
ابعد يدك عني


977
01:27:56,858 --> 01:27:57,916


978
01:28:04,599 --> 01:28:06,157
(تالبوت)

979
01:28:06,267 --> 01:28:08,827
ارفع يدك وقف بحيث أراهم 


980
01:28:10,905 --> 01:28:12,099
(تالبوت)

981
01:28:12,607 --> 01:28:14,666
لا


982
01:28:21,082 --> 01:28:22,777
الآن هذا فأل سيء بالنسبة لك


983
01:28:25,753 --> 01:28:30,156
لورانس تالبوت) لايزال مفقود)


984
01:28:32,193 --> 01:28:34,525
الشرطة تجوب المنطقة

985
01:28:34,696 --> 01:28:36,823
الشرطة تجوب المنطقة

986
01:28:37,198 --> 01:28:40,793
لورانس تالبوت) لايزال مفقود)


987
01:28:41,035 --> 01:28:43,265
الشرطة تجوب المنطقة

988
01:28:45,239 --> 01:28:47,434
لورانس تالبوت) لايزال مفقود)


989
01:28:48,810 --> 01:28:50,675
الشرطة تجوب المنطقة

990
01:30:23,404 --> 01:30:24,598


991
01:30:24,705 --> 01:30:27,435
(أبحث عن امرأة تدعى (ماليفيا
هل تعرفها؟


992
01:30:27,542 --> 01:30:28,668


993
01:31:27,101 --> 01:31:28,466
شكرا لك 

994
01:31:39,046 --> 01:31:40,070


995
01:31:41,215 --> 01:31:43,410
ماالذي تريده مني؟


996
01:31:54,428 --> 01:31:55,452
(لورانس تالبوت)

997
01:31:58,212 --> 01:32:00,703
تعلمين ماحدث له 
.. أنت تفهمين


998
01:32:00,814 --> 01:32:02,406
اسمعيني

999
01:32:02,916 --> 01:32:04,884
أنا بحاجة لمساعدتك

1000
01:32:06,253 --> 01:32:08,187
اتركيه ليلقى مصيره

1001
01:32:08,288 --> 01:32:10,051
يجب أن أنقذه

1002
01:32:12,259 --> 01:32:13,886
هل تحبيه؟

1003
01:32:16,663 --> 01:32:17,925
اخبريني بما يجب أن أقوم به فقط

1004
01:32:19,633 --> 01:32:21,567
هل ستحكمين عليه ؟

1005
01:32:22,236 --> 01:32:23,760


1006
01:32:25,839 --> 01:32:27,363
أو هل ستقومين بتحريره

1007
01:32:28,942 --> 01:32:31,137
أتعلمين ماذا يعني هذا؟


1008
01:32:33,647 --> 01:32:34,944
نعم

1009
01:32:35,649 --> 01:32:39,244
لكني لا أستطيع، لا أستطيع فعل ذلك
إنه مازال هناك


1010
01:32:39,353 --> 01:32:41,981
أعلم ذلك 
أعلم أن بإمكاني إنقاذه 

1011
01:32:44,057 --> 01:32:46,321
أتوسل إليك، اخبريني بما
يجب أن أقوم به

1012
01:32:48,195 --> 01:32:49,822
لايوجد علاج

1013
01:32:53,400 --> 01:32:55,493
أنت تخاطرين بحياتك

1014
01:32:58,872 --> 01:33:02,933
أتمنى أن يكون الرب في عونك 
ويساعدك في عمل ما يجب فعله 


1015
01:33:09,550 --> 01:33:11,484


1016
01:33:27,401 --> 01:33:28,959
أواثق بأنه سيأتي؟


1017
01:33:29,770 --> 01:33:31,431
نعم، واثق تمام

1018
01:33:33,774 --> 01:33:35,071
حســنا

1019
01:33:36,310 --> 01:33:38,141
(افحص طريق (ترايري

1020
01:33:38,579 --> 01:33:40,206
محطة القطار

1021
01:33:40,814 --> 01:33:42,406
النهر الجنوبي


1022
01:33:43,183 --> 01:33:44,548
اظهورا للسيد (جون) أننا هنا


1023
01:33:44,651 --> 01:33:46,585
وابقوا بالقرب من أرضه 
 

1024
01:33:46,687 --> 01:33:47,779
لكن لاتقتربوا كثيرا 

1025
01:33:48,555 --> 01:33:50,523
(اذا رأيتم (تالبوت

1026
01:33:51,592 --> 01:33:53,457
لاتدخلوا في محادثة معه 


1027
01:33:54,494 --> 01:33:55,586
اطلقوا عليه 

1028
01:33:55,729 --> 01:33:56,696
واقتلوه

1029
01:33:57,931 --> 01:33:59,262
أمام الجميع 

1030
01:34:26,293 --> 01:34:28,818


1031
01:35:15,642 --> 01:35:16,768
(تلقينا تقريرا من (كارتر

1032
01:35:18,211 --> 01:35:20,179
لقد رأى أحدا يدخل من الباب الأمامي


1033
01:35:23,784 --> 01:35:25,115
(سيدة (كونليف

1034
01:35:25,218 --> 01:35:26,276
مهلا

1035
01:35:26,987 --> 01:35:28,545
احضر البقية 

1036
01:36:55,942 --> 01:36:58,934


1037
01:37:10,857 --> 01:37:11,915


1038
01:37:59,153 --> 01:38:00,245


1039
01:38:00,354 --> 01:38:01,844


1040
01:38:03,024 --> 01:38:04,355


1041
01:38:05,226 --> 01:38:06,193
(

1042
01:38:17,838 --> 01:38:18,805



1043
01:38:18,906 --> 01:38:20,498


1044
01:38:41,495 --> 01:38:42,462
(سامسون)

1045
01:39:48,529 --> 01:39:52,295



1046
01:39:55,670 --> 01:39:58,230
سأنهض، وسأذهب لأبي 
... وسأخبره 


1047
01:39:58,339 --> 01:40:02,435
سأخبره ، أبي لقد أصبحت ملعونا
مثلــك


1048
01:40:02,543 --> 01:40:05,512
وأنا لاأستحق أن تدعوني بابنك


1049
01:40:09,172 --> 01:40:09,934


1050
01:40:13,410 --> 01:40:16,902
استعدوا جميعا.. عودة الابن الضـال


1051
01:40:17,714 --> 01:40:19,648
... عودته

1052
01:40:24,554 --> 01:40:27,853
هل أقوم بتربيطك بنفس الحبل
على كتفيك؟


1053
01:40:27,957 --> 01:40:30,949
وأوصله بأصابعك وأصابع قدمك؟


1054
01:40:31,061 --> 01:40:32,619
مايجب أن تفعله هو الصلاة


1055
01:40:32,929 --> 01:40:35,159
كلانا يعلم أنك لم تفعل شيئا صالحا


1056
01:40:35,665 --> 01:40:37,565
كفى كلاما مضحكا

1057
01:40:37,867 --> 01:40:41,098
هل تلك رصاصات فضية
.. التي في بندقيتي؟


1058
01:40:41,204 --> 01:40:42,603
آســف

1059
01:40:43,173 --> 01:40:45,471
لقد اكتسبت ميزة كبيرة


1060
01:40:47,444 --> 01:40:49,036
وهذا يسعدني

1061
01:40:49,145 --> 01:40:50,612
وماالذي يسعدك؟

1062
01:40:52,115 --> 01:40:54,174
رؤيتك هنا، هكذا 


1063
01:40:54,718 --> 01:40:56,686
لقد عاد ابني

1064
01:40:58,121 --> 01:40:59,554
ذلك رائع، أليس كذلك ؟

1065
01:41:00,290 --> 01:41:02,520
لا، هذا هو الجحيم 

1066
01:41:03,426 --> 01:41:04,893
جحيم

1067
01:41:04,994 --> 01:41:08,896
لا
الوحش هو الوحش

1068
01:41:09,966 --> 01:41:11,627
اطلق حرية الوحش

1069
01:41:13,002 --> 01:41:14,060


1070
01:41:15,638 --> 01:41:16,627


1071
01:41:16,740 --> 01:41:17,707


1072
01:41:22,579 --> 01:41:24,513
لورانس) الصغير، المكسين)

1073
01:41:25,248 --> 01:41:27,273
انت ضعيف للغاية 

1074
01:41:27,884 --> 01:41:32,116
لقد أفرغت البارود من الطلقات 
منذ عدة سنوات 


1075
01:41:32,222 --> 01:41:34,588
.. لكن

1076
01:41:34,691 --> 01:41:38,525
يجب أن أعترف، هذه شجاهة منك 
أن تضغط على الزناد

1077
01:41:38,628 --> 01:41:42,962
أخيرا، صرت الرجل الذي 
لطالما أردتك أن تكونه

1078
01:41:43,933 --> 01:41:45,901
لورانس)، ابني)

1079
01:42:08,258 --> 01:42:09,384
قف

1080
01:42:10,393 --> 01:42:11,519
أترى هذا (لورانس)؟


1081
01:42:11,961 --> 01:42:13,656
أتشعر بحضور، القوة؟


1082
01:42:15,298 --> 01:42:17,129
ستكون هنا قريبا

1083
01:42:17,634 --> 01:42:20,102
قادمة من الظلام إلى النور


1084
01:42:25,275 --> 01:42:27,266
(أنت من مملكتي (لورانس


1085
01:42:27,377 --> 01:42:29,277
لطالما كان يجب أن تنضم إلى مملكتي


1086
01:42:29,379 --> 01:42:30,346



1087
01:42:31,414 --> 01:42:32,642


1088
01:42:52,836 --> 01:42:53,928


1089
01:42:59,209 --> 01:43:00,176


1090
01:43:13,690 --> 01:43:14,657


1091
01:43:19,629 --> 01:43:20,596


1092
01:43:54,831 --> 01:43:55,798


1093
01:43:59,302 --> 01:44:00,326


1094
01:44:19,656 --> 01:44:20,987


1095
01:44:49,485 --> 01:44:55,424


1096
01:45:05,601 --> 01:45:06,590
(لورانس)

1097
01:45:06,703 --> 01:45:07,670
(لورانس)

1098
01:45:12,608 --> 01:45:15,008


1099
01:45:19,582 --> 01:45:20,742
لا

1100
01:45:26,389 --> 01:45:27,481


1101
01:45:28,558 --> 01:45:30,719
اركض ، اركض

1102
01:46:46,936 --> 01:46:48,130


1103
01:46:50,940 --> 01:46:52,305
هل أنت متأكد بأنك بخير، سيدي؟


1104
01:46:52,408 --> 01:46:53,807
استمرا

1105
01:46:57,580 --> 01:46:59,411


1106
01:47:00,783 --> 01:47:02,444


1107
01:47:03,119 --> 01:47:04,177


1108
01:47:44,127 --> 01:47:46,322


1109
01:47:53,035 --> 01:47:54,559


1110
01:48:00,309 --> 01:48:02,277
(انظر إلي، (لورانس
أنت تعرفني

1111
01:48:03,713 --> 01:48:05,305
تعرف من أكون؟

1112
01:48:06,449 --> 01:48:07,473
لاتفعل

1113
01:48:07,583 --> 01:48:08,845
تعرف من أكون؟

1114
01:48:10,586 --> 01:48:12,679
لورانس) ، لاتفعل)

1115
01:48:12,889 --> 01:48:14,049


1116
01:48:14,157 --> 01:48:15,590
انظر إلي

1117
01:48:16,192 --> 01:48:17,716
لورانس) أنت تعرفني)

1118
01:48:18,027 --> 01:48:20,154
أنت تعرفني
حاول التذكر

1119
01:48:22,298 --> 01:48:24,858


1120
01:48:27,837 --> 01:48:29,202
أنا (غوين)!!

1121
01:48:30,506 --> 01:48:33,441
(لورانس) أنا (غوين)
أرجوكــ

1122
01:48:38,247 --> 01:48:40,715


1123
01:48:55,097 --> 01:48:56,496


1124
01:48:59,769 --> 01:49:03,637


1125
01:49:04,373 --> 01:49:06,568


1126
01:49:06,842 --> 01:49:10,835


1127
01:49:38,007 --> 01:49:39,099
!لا

1128
01:49:43,679 --> 01:49:45,579


1129
01:50:28,891 --> 01:50:30,119


1130
01:50:30,760 --> 01:50:32,387
أنا آسفة

1131
01:50:34,230 --> 01:50:36,357
كان لابد أن يكون الأمر هكذا

1132
01:50:38,901 --> 01:50:40,528
أنا آسفة

1133
01:50:44,774 --> 01:50:46,401
شكرا لك

1134
01:51:12,635 --> 01:51:13,727


1135
01:51:41,497 --> 01:51:45,228
يقال بأنه لاتوجد خطيئة في قتل وحش



1136
01:51:46,535 --> 01:51:48,730
لكن الخطيئة حينما تقتل شخص ما


1137
01:51:53,509 --> 01:51:56,910
لكن أينما تبدأ قصة ، تنتهي قصة


1138
01:52:00,983 --> 01:52:06,822

SCROORO : تمت الترجمة بواسطة
