1
00:00:37,480 --> 00:00:47,480
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF  </i>

2
00:00:48,760 --> 00:00:52,760
<i>ـ حتى الرجل النقي القلب
والذي يتلو صلواته في الليل</i>

3
00:00:52,760 --> 00:00:54,400
<i>يمكن أن يصبح ذئب</i>

4
00:00:54,400 --> 00:00:59,040
<i>ـ عندما يُـزهر هلاك الذهب
ويسطع قمر الخريف</i>

5
00:01:32,040 --> 00:01:33,040
! أظهــر نفــــسك

6
00:01:38,920 --> 00:01:43,640
<i>*"بلاكمور" ، "إنجلترا"*
*ـ *1891</i>

7
00:01:48,160 --> 00:01:49,840
! أعلم أنــك هنــاك

8
00:01:50,560 --> 00:02:00,560
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF  </i>

9
00:02:00,720 --> 00:02:10,800
<i>تحيات
منتديات الكيف
WwW.ELKiiF.CoM</i>

10
00:02:26,640 --> 00:02:28,640
! ساعدونــــي
! ساعدونـــــــي

11
00:02:34,440 --> 00:02:35,720
! ســـاعدونـــــي

12
00:02:37,040 --> 00:02:38,040
! ســـاعدونـــــي

13
00:02:49,560 --> 00:02:50,480
! لا

14
00:02:50,520 --> 00:02:57,760
<i><b>* الرجل الذئب *</b></i>

15
00:03:01,160 --> 00:03:02,760
! يال "يورك" المسكين

16
00:03:03,000 --> 00:03:04,560
"كنت أعرفه ، يا"هوراشيو

17
00:03:04,760 --> 00:03:09,600
، زميل له لفتة رائعة
. له توهم ممتاز

18
00:03:10,040 --> 00:03:13,280
حملني على ظهره
، ألف مرة

19
00:03:13,440 --> 00:03:16,440
والآن ، كيف أمقت ذلك
! في مخيلتي

20
00:03:16,560 --> 00:03:18,440
حنجرتي ترتفع لذلك

21
00:03:19,920 --> 00:03:22,160
... وهنا تلعقت هذه الشفاة

22
00:03:34,240 --> 00:03:35,200
المعذرة

23
00:03:35,320 --> 00:03:37,160
هذه حفلة خاصة
. ياآنسة

24
00:03:38,280 --> 00:03:41,520
"إسمي "جوين كونليف
. "أنا مخطوبة لأخيك ، "بن

25
00:03:42,560 --> 00:03:43,840
هل "بن" هنا؟

26
00:03:44,760 --> 00:03:45,720
لا

27
00:03:47,560 --> 00:03:51,520
أخشى أنه لا أحد يعلم أين
بن" ، ولهذا السبب أنا هنا"

28
00:03:55,560 --> 00:03:56,760
. "كلايف"

29
00:04:00,800 --> 00:04:06,480
، حسناً ، أيها الفتيان والفتيات
! دعونا نعود إلى الحانة

30
00:04:14,160 --> 00:04:16,040
ليلة سعيدة ، أيها الأمير الطيب

31
00:04:16,600 --> 00:04:19,600
يبدو لي أني أتذكر
... "يا آنسة "كونليف

32
00:04:36,360 --> 00:04:39,400
يبدو لي أني أتذكر أنه ذكركِ
. في واحدة من رسائله

33
00:04:40,000 --> 00:04:41,880
... وهذا ليس من صفات أخي

34
00:04:42,000 --> 00:04:44,000
أن يعامل إمرأة بهذه الطريقة

35
00:04:44,160 --> 00:04:48,240
. ولكن طبيعة الرجل متقلبة

36
00:04:48,400 --> 00:04:52,120
، أنتَ أسأت فهمتي
. "بنجامين" مفقودٌ من "بلاكمور"

37
00:04:52,240 --> 00:04:53,200
. إختفى

38
00:04:54,520 --> 00:04:56,240
هل أرسلك والدي ؟

39
00:04:56,400 --> 00:04:58,160
لا ، أنا هنا حسب رغبتي

40
00:04:58,360 --> 00:05:01,640
مضى ما يقرب من شهر
. "منذ رأى أي شخص "بن

41
00:05:01,720 --> 00:05:04,000
. "وعرفنا أنك في "لندن

42
00:05:05,240 --> 00:05:07,720
تمنيت إذا ما كان قد وصل إليك
. أي رساله منه

43
00:05:07,840 --> 00:05:09,600
لماذا تعتقدين
انه في ورطة؟

44
00:05:09,720 --> 00:05:14,040
، لأنه في الليلة التي فُـقِـد فيها
. قُـتِل إثنين من القرويين

45
00:05:15,200 --> 00:05:16,600
هل ستساعدنا؟

46
00:05:17,800 --> 00:05:19,480
، "آنسة "كونليف

47
00:05:20,200 --> 00:05:23,640
أنا مقيد بموجب عقد
. لأداء العروض الـ30 القادمة

48
00:05:23,840 --> 00:05:27,680
، إذا كان الأمر بخصوص والدك
. أعرف كيف تشعر

49
00:05:28,680 --> 00:05:29,680
أتعرفين ؟

50
00:05:34,760 --> 00:05:37,440
شركتي سترحل إلى "أمريكا" غداً

51
00:05:38,320 --> 00:05:40,600
. أنا ببساطة لا أستطيع المساعدة

52
00:05:41,760 --> 00:05:43,480
. إنه أخوك

53
00:05:44,280 --> 00:05:45,640
. طاب مساؤكِ

54
00:05:52,000 --> 00:05:53,720
، لابد وأنه ترفٌ رائع

55
00:05:53,800 --> 00:05:56,920
القيام بمعركة مع شياطين
. "وهمين ، ياسيد "تالبوت

56
00:05:58,000 --> 00:06:00,200
الشياطين خاصتي حقيقيون جداً

57
00:06:57,960 --> 00:06:59,400
أمك ؟

58
00:07:05,040 --> 00:07:06,000
نعم

59
00:07:07,040 --> 00:07:09,640
، أقدم ذكرياتي لأمي

60
00:07:09,840 --> 00:07:12,960
كنا نجمع العنب
. في كرم والدها

61
00:07:13,600 --> 00:07:15,720
. إنها حديقة "عدن" خاصتي

62
00:07:16,440 --> 00:07:18,320
هل تقوم بزيارة أمك ؟

63
00:07:18,680 --> 00:07:22,320
لا ، ماتت والدتي ليس بعد وقت طويل
. من تلك الصورة

64
00:07:23,280 --> 00:07:27,520
، والدي وأخي
. "يعيشون بالقرب من "بلاكمور

65
00:07:34,200 --> 00:07:36,760
أي رجل يحتاج إلى عصا جيدة
. "في "مور

66
00:07:37,920 --> 00:07:42,400
إشتريت هذه منذ عصور مضت

67
00:07:43,400 --> 00:07:45,880
. إنها من صنع سابك فضة ماهر

68
00:07:47,720 --> 00:07:49,480
هل تقدم لي هذا الشرف؟

69
00:07:56,400 --> 00:07:57,720
. إنها جميلة

70
00:07:57,800 --> 00:07:59,520
، وستسبب لي سروراً عظيماً أن أعرف

71
00:07:59,600 --> 00:08:02,640
. أنه سيحتفظ بها رجلٌ متحضر

72
00:08:03,200 --> 00:08:08,360
ثقلها ، إلى حد ما ، أكثر من اللازم
. بالنسبة لي في هذه الأيام

73
00:08:09,240 --> 00:08:11,240
. أنتَ كريم إلى حد مفرط

74
00:08:13,000 --> 00:08:15,400
لكنني أخشى أنه
. لابد من رفضها

75
00:08:16,680 --> 00:08:18,200
. كما يحلو لك

76
00:08:36,292 --> 00:08:37,518
<i>*"بلاكمور"*</i>

77
00:10:25,260 --> 00:10:26,460
مرحباً؟

78
00:10:36,060 --> 00:10:37,620
! "سامسن"

79
00:10:47,940 --> 00:10:49,220
لورانس"؟"

80
00:10:50,020 --> 00:10:51,460
.مرحباً ياأبي

81
00:10:54,140 --> 00:10:57,140
... يالها من مفاجأة
! إبني الضال قد عاد

82
00:10:57,740 --> 00:10:59,980
"أتمنى ألا تتوقع "العِـجل المُـسَمَّـن

83
00:11:01,020 --> 00:11:02,660
! إبقى مكانك

84
00:11:04,860 --> 00:11:06,340
.لا يأتي إلينا الكثير من الزوار

85
00:11:06,660 --> 00:11:07,740
... تبدو بخير

86
00:11:07,740 --> 00:11:10,220
، كثيراً ما تسائلك
كيف يكون شكلك ؟

87
00:11:14,140 --> 00:11:17,340
.جئت من أجل أخيك
! إبقى مكانك

88
00:11:18,220 --> 00:11:19,340
نعم

89
00:11:19,540 --> 00:11:21,940
الآنسة "كونليف" علمت
."أني في "لندن

90
00:11:22,140 --> 00:11:25,020
! سامسن" -
... وأرسلت لي خطاب -

91
00:11:25,140 --> 00:11:27,820
.تقول أن "بن" قد إختفى ...

92
00:11:27,940 --> 00:11:30,540
... أبي أعرض مساعدتي

93
00:11:30,540 --> 00:11:32,020
.هذه فكرة رائعة

94
00:11:32,020 --> 00:11:35,620
.لورانس"، هذه فكرة رائعة"
.ولكنها متأخرة للأسف

95
00:11:36,140 --> 00:11:39,260
لسوء الحظ، جثة أخيك
،وُجدت في مصرف

96
00:11:39,260 --> 00:11:42,740
،في طريق الدير
.صباح أمس

97
00:11:42,860 --> 00:11:45,820
أفترض أن لديك شيء ترتديه للجنازة

98
00:11:45,820 --> 00:11:47,020
! "سير "جون

99
00:11:47,020 --> 00:11:49,820
"أتذكر إبني "لورانس

100
00:11:49,820 --> 00:11:51,540
سنج" خادمي"

101
00:11:52,340 --> 00:11:53,820
"سيدي "لورانس

102
00:11:55,220 --> 00:11:57,140
سعيد برؤيتك
."يا "لورانس

103
00:11:58,060 --> 00:11:59,860
من الجيد أنك هنا

104
00:11:59,860 --> 00:12:02,140
هل تم إبلاغ الآنسة "كونليف"؟

105
00:12:03,220 --> 00:12:05,820
،إنها في غرفتها بالطابق الأعلى
.نائمة

106
00:12:14,620 --> 00:12:17,260
أين يحتفظون بجثمان "بن"؟

107
00:12:51,340 --> 00:12:54,220
أبوك أمرني أن أدفن
. متعلقات أخيك معه

108
00:12:54,220 --> 00:12:57,140
.شيء مُـخزي

109
00:12:58,460 --> 00:12:59,820
.شكراً

110
00:13:01,220 --> 00:13:03,540
... سيدي، لا أفضل أن
... إنه

111
00:13:04,860 --> 00:13:07,060
لم أراه طوال حياتي

112
00:13:40,740 --> 00:13:43,140
! ياله من وحش

113
00:13:43,140 --> 00:13:45,420
قاتل بارع

114
00:13:45,420 --> 00:13:48,900
... شخص لديه ضغينه ضدهم

115
00:13:48,900 --> 00:13:51,420
،وأراد ضليل السلطات
... يقتل الرجال

116
00:13:51,420 --> 00:13:55,460
ثم يقطع جسدهم، لكي يبدو
.أن حيوان وحشي قام بذلك

117
00:13:55,500 --> 00:13:58,100
! هذا شيء سخيف
من يفعل شيء كهذا؟

118
00:13:58,180 --> 00:14:00,580
دُب الغجر الراقص يمكن
.أن يكون الفاعل

119
00:14:00,580 --> 00:14:05,100
هذا الشيء الأجرب ! يقتل ثلاث
.رجال ! أشك في ذلك

120
00:14:05,100 --> 00:14:08,180
لقد رأيت الجثث بعيناي

121
00:14:08,380 --> 00:14:10,580
،جراح غير عادية

122
00:14:10,660 --> 00:14:12,660
غير عادية بالمرة

123
00:14:12,660 --> 00:14:14,980
،صنعها كائن شرير
في رأيي

124
00:14:14,980 --> 00:14:18,860
الغجر الملاعين، أحضروا معهم
! الحرب والدمار

125
00:14:18,860 --> 00:14:21,580
! يظهرون وبعد أسبوعين يحدث هذا

126
00:14:21,660 --> 00:14:24,820
"أحزر أن "بن تالبوت
،ذهب الى مخيمهم

127
00:14:24,820 --> 00:14:27,540
،لكي يمرح مع عاهرة غجرية

128
00:14:27,540 --> 00:14:30,820
أمسكه الدُب، ورموا ما تبقى
! منه في المصرف

129
00:14:30,820 --> 00:14:32,740
الأمر لا يتعلق بالغجر

130
00:14:34,460 --> 00:14:36,740
،منذ 25 عام

131
00:14:36,820 --> 00:14:39,260
.وجده أبي

132
00:14:39,260 --> 00:14:41,820
،كوين نودي" وكل قطيعه"

133
00:14:41,820 --> 00:14:44,460
لديهم ذكاء وجرأة
ويعلم الله ماذا أيضاً

134
00:14:44,460 --> 00:14:47,420
مصطفّـين حول السور لمسافة
،ربع ميل

135
00:14:47,420 --> 00:14:50,700
.كوين"، كان هناك نظرة على وجهه"

136
00:14:50,700 --> 00:14:53,700
.كما لو كان تم أكله حياً

137
00:14:53,700 --> 00:14:57,300
... أياً كان ما فعل هذا

138
00:14:57,300 --> 00:15:02,220
كان كبيراً ولديه مخالب
.ولم يؤثر فيه إطلاق النار

139
00:15:02,220 --> 00:15:03,700
،بعد ذلك

140
00:15:03,700 --> 00:15:05,940
عاد أبي الى المنزل

141
00:15:05,980 --> 00:15:09,380
وقام بإصهار طاقم ملاعق زفاف والدتي

142
00:15:09,580 --> 00:15:12,420
ووضع عليهم طلقات فضية

143
00:15:14,100 --> 00:15:19,660
لم يكن ليترك المنزل
في ليلة القمر المكتمل.. منذ ذلك الحين

144
00:15:27,455 --> 00:15:29,862
. لقد ظن أنه مستذئب

145
00:15:34,193 --> 00:15:36,202
.لازلت أقول أن هذا الدب هو المُـلام

146
00:15:36,237 --> 00:15:38,568
هل تظن أن "آل تالبوت" قد تعلموا الدرس؟

147
00:15:40,873 --> 00:15:43,967
نعم . هل تذكرون تلك المرأة ذات العيون
السوداء التي تزوجها ذلك الرجل العجوز؟

148
00:15:44,076 --> 00:15:46,943
جن جنونها هناك
. وقتلت نفسها

149
00:15:47,045 --> 00:15:50,344
كانت ملكة العاهرات الغجرية
أو شيء من هذا القبيل ، أليس كذلك ؟

150
00:15:50,449 --> 00:15:51,416
. نعم

151
00:15:52,017 --> 00:15:53,484
كانت مجنونة

152
00:16:00,025 --> 00:16:02,755
لأنها أتت لهذا المكان العفن
. الذي تطلقوا عليه مدينة

153
00:16:03,162 --> 00:16:04,356
ماذا قلت ؟

154
00:16:04,863 --> 00:16:07,388
. أنتَ ثملٌ يافتي

155
00:16:10,869 --> 00:16:13,269
! "أخرجه من حانتي يا"ناي

156
00:16:14,306 --> 00:16:15,273
هيا يارجل

157
00:16:15,374 --> 00:16:16,671
إذا كنتَ تريد أن تفعل
، شيئاً حيال ذلك

158
00:16:16,775 --> 00:16:18,174
. سأكون بالخارج

159
00:16:19,811 --> 00:16:21,438
. أمي لم تكن عاهرة

160
00:16:28,220 --> 00:16:30,120
لورانس تالبوت" ؟"

161
00:16:47,239 --> 00:16:48,501
. مساء الخير

162
00:16:48,607 --> 00:16:51,474
من فضلِك ، أنضمي إلينا . من الجيد
. أن أراكِ مستيقظة ومتواجدة

163
00:16:53,111 --> 00:16:56,080
منتعشة ومتعافية
. وساحرة كعادتك

164
00:16:56,682 --> 00:16:58,013
. من فضلِك ، أنضمي إلينا

165
00:17:01,320 --> 00:17:02,878
. "مساء الخير ، آنسة "كونليف

166
00:17:02,988 --> 00:17:04,012
. مساء الخير

167
00:17:05,824 --> 00:17:07,815
. يالها من مفاجأة سارة

168
00:17:09,494 --> 00:17:12,588
هل لي أن أوصي بأنقليس مطبوخ ؟

169
00:17:13,365 --> 00:17:16,391
سنج" فاق نفسه هذا المساء"
أليس كذلك يا "سنج"؟

170
00:17:18,537 --> 00:17:20,767
. شيء ما أخف

171
00:17:20,872 --> 00:17:21,861
. شكراً

172
00:17:24,276 --> 00:17:26,804
منذ .. لحظة مضت كنت أقول لإبني

173
00:17:26,804 --> 00:17:30,913
أن نظام التلغراف لا يصلنا هنا
. في "بلاكمور" العجوز الوحيدة

174
00:17:33,118 --> 00:17:36,281
هل وجدت منزلك قد تغير كثيراً
ياسيد "تالبوت" ؟

175
00:17:39,024 --> 00:17:41,959
بلاكمور" لا يبدو أنها"
. قد تغيرت منذ أن تركتها

176
00:17:42,194 --> 00:17:43,593
كيف ذلك ؟

177
00:17:44,129 --> 00:17:47,929
القرويون ، لازال لديهم
. نفس الأفكار المجنونة

178
00:17:48,033 --> 00:17:52,094
نعم ، حسناً ، إنها مقاطعة
، إقليمية ، يجب أن أقول ذلك

179
00:17:52,938 --> 00:17:55,907
جهلة ومؤمنين بالخرافات بالنسبة
. إلى رجل مضطّلع مثلك

180
00:17:56,008 --> 00:17:58,806
نحن همج في أطراف العالم

181
00:18:00,679 --> 00:18:02,613
. لم أقصد أن أبدأ جدال

182
00:18:02,981 --> 00:18:08,510
كل ما أقوله هو أنك ترفض الرجل
. الطبيعي على مسؤوليتك الخاصة

183
00:18:08,620 --> 00:18:09,587
. هذا كل شيء

184
00:18:09,688 --> 00:18:12,851
أجد حالات عدم الأمان
. لديك غريبة ياأبي

185
00:18:13,058 --> 00:18:16,585
، لا، أنتَ تُخطئ في ذلك
. هذا وعيي الذاتي

186
00:18:16,762 --> 00:18:19,697
وكم أنت مرتاح في جلدك
إسمح لي أن أسأل ؟

187
00:18:19,898 --> 00:18:23,061
يمكن للمرء أن يعتاد
. على أي شيء

188
00:18:23,168 --> 00:18:24,157
. أعذروني

189
00:18:41,453 --> 00:18:44,149
أتعرف يا"لورانس" ، لم أفهم أبداً
، ما هي طبيعة عملك

190
00:18:44,256 --> 00:18:46,417
. تتظاهر أنك أشخاص آخرون

191
00:18:46,658 --> 00:18:49,991
ولكني أفهم أنك معروف
. ومشهور بشدة بسبب ذلك

192
00:18:50,329 --> 00:18:53,321
ربما في يوم ما سأرى
. لمَ كل هذا الإهتمام

193
00:18:53,432 --> 00:18:55,491
. أظن أن أمك كانت ستحب ذلك

194
00:18:55,600 --> 00:18:58,228
. أحبتك أنتَ وأخيك بكل قلبها

195
00:18:58,403 --> 00:19:00,200
لماذا فعلت ذلك ؟

196
00:19:03,275 --> 00:19:05,641
، صارعت في الحياة
. كما نفعل كلنا

197
00:19:08,080 --> 00:19:09,547
. وخسرت

198
00:19:10,082 --> 00:19:11,743
هل يجيب هذا على سؤالك ؟

199
00:19:12,451 --> 00:19:14,578
. رأيت جثمان "بن" اليوم

200
00:19:15,120 --> 00:19:17,588
أي نوع من الحيوانات
يمكن أن يفعل شيء كهذا ؟

201
00:19:17,989 --> 00:19:21,015
رأيت ما يفعله دُب الكودياك
، والنمر البنغالي

202
00:19:21,259 --> 00:19:23,727
، الطبيعة في أشرس صورها

203
00:19:23,929 --> 00:19:26,454
ولكن يجب أن أقول
. أني لم أرى شيء كهذا

204
00:19:28,300 --> 00:19:30,825
الناس في البلدة
. يقولون أنه رجل

205
00:19:33,739 --> 00:19:36,367
تعني مختل عقلياً
طليق في أرض "مور" ؟

206
00:19:36,641 --> 00:19:39,906
نعم ، هذا ممكن ، ولكني
.أظن أني سأصطاده بكلابي

207
00:19:40,946 --> 00:19:43,039
، على الجانب الآخر

208
00:19:43,615 --> 00:19:46,413
الجراح مريعة جداً لدرجة
.. أنه شيء بشري فقط

209
00:19:46,518 --> 00:19:49,419
. يمكنه إحداث عمل طائش كهذا

210
00:19:50,088 --> 00:19:53,023
وجدت ميدالية غريبة
. "وسط متعلقات "بن

211
00:19:54,025 --> 00:19:58,121
،"القديس "كولومبانوس
.كان قديساً من الشرق

212
00:19:58,497 --> 00:20:00,260
كان أيضاً من الغجر

213
00:20:01,066 --> 00:20:03,728
إذاً هل كان "بن" يتعامل مع الغجر؟

214
00:20:06,238 --> 00:20:10,607
نعم كان.... مفاوضنا

215
00:20:11,209 --> 00:20:12,938
... الرجال المحليون كانوا يدفعون أموالاً

216
00:20:13,044 --> 00:20:16,741
لكي يجعل الغجر يقللون من جرائمهم

217
00:20:17,616 --> 00:20:21,351
ويرحلون بمجرد أن يبيعوا
... للرجال المحليين

218
00:20:21,352 --> 00:20:23,284
.كل الخمر الذي لديهم ...

219
00:20:23,319 --> 00:20:25,951
والنساء ذوات الشعر الأسود اللاتي معهم

220
00:20:33,999 --> 00:20:38,459
،تلك المرأة ذات النار البيضاء
،"والتي يطلق عليها البشر الفانون "القمر

221
00:20:38,570 --> 00:20:41,937
تلمع على الأرض كلمعان الصوف

222
00:20:42,073 --> 00:20:46,009
بحلول منتصف الليل
تتناثر النسائم

223
00:20:48,447 --> 00:20:51,348
،لديها قوة هائلة
أليس كذلك؟

224
00:20:56,988 --> 00:20:59,047
. كنت أتمنى أن تكون الأمور مختلفة

225
00:20:59,691 --> 00:21:03,092
"لا تنظر خلفك يا"لورانس
.لا تنظر خلفك

226
00:21:03,361 --> 00:21:05,829
الماضي غابة من الرعب

227
00:21:11,736 --> 00:21:16,264
، "لورانس"
. أنا سعيد أنك عدت إلى بيتك

228
00:21:33,040 --> 00:21:34,200
هل يمكنني مساعدتك ياسيدي؟

229
00:21:34,320 --> 00:21:36,920
كنت أتمنى أن أحظى بكلمة
".مع الآنسة "كونليف

230
00:21:37,792 --> 00:21:39,632
لحظة من فضلك يا سيدي

231
00:21:54,120 --> 00:21:57,120
... "آنسة "كونليف

232
00:21:58,600 --> 00:22:01,560
. سلوكي كان غير مقبول

233
00:22:03,360 --> 00:22:07,680
."هذه كانت تخص "بين
.كان ليريد أن تحصلي عليهم

234
00:22:13,680 --> 00:22:17,080
،إذا كان هناك أي شيء تحتاجينه
،أي شيء على الإطلاق

235
00:22:17,160 --> 00:22:19,000
.من فضلك أعلميني

236
00:22:20,800 --> 00:22:23,880
.أريد أن أعرف ماذا حدث له

237
00:22:25,240 --> 00:22:29,240
سأبذل قصارى جهدي -
شكراً لك -

238
00:22:32,960 --> 00:22:35,320
شكراً لمجيئك

239
00:23:23,300 --> 00:23:25,020
! أمي

240
00:23:29,140 --> 00:23:30,940
! أمي

241
00:23:44,420 --> 00:23:46,500
.. "لورانس"

242
00:23:50,340 --> 00:23:52,020
.. "لورانس"

243
00:23:57,700 --> 00:23:59,940
لورانس" ،إستيقظ"

244
00:24:00,632 --> 00:24:02,712
سمعت شيئاً

245
00:24:12,487 --> 00:24:14,287
.. "لورانس"

246
00:24:14,849 --> 00:24:17,146
لورانس" أنا خائف"

247
00:24:17,581 --> 00:24:19,900
عُـد الى سريرك

248
00:25:12,822 --> 00:25:14,342
أمي؟

249
00:25:16,373 --> 00:25:18,573
! أمي

250
00:26:04,080 --> 00:26:06,600
.مرحباً -
.مرحباً -

251
00:26:12,960 --> 00:26:15,960
بن" قال أنكما كنتما تلعبان هنا"
.وأنتما أطفال

252
00:26:16,080 --> 00:26:18,400
كان ملجأنا

253
00:26:18,400 --> 00:26:20,280
من ماذا؟

254
00:26:20,280 --> 00:26:22,800
من المنزل

255
00:26:22,800 --> 00:26:27,880
أبوك... لديه طريقه في البقاء بعيداً

256
00:26:29,880 --> 00:26:33,600
بن" قال لي، لأني كنت"
أذكره بأمكم

257
00:26:34,800 --> 00:26:37,480
قال أنتَ كذلك أيضاً

258
00:26:38,280 --> 00:26:41,880
لهذا وضعني في مشفى لسنة كامله

259
00:26:41,880 --> 00:26:45,760
."أرسلني الى عمتي في "أمريكا

260
00:26:48,440 --> 00:26:50,960
هل أنتِ متأكدة أنكِ لا تريدين
البقاء لليلة أخرى؟

261
00:26:50,960 --> 00:26:53,760
... أبي لديه حجوزات عن طريق الجو

262
00:26:53,760 --> 00:26:55,680
مريحة أكثر من القطارات

263
00:26:58,600 --> 00:27:02,880
متى ستعود الى "لندن"؟
ليس قبل أن أعرف ماذا حدث لأخي -

264
00:27:16,000 --> 00:27:21,800
لورانس" كل شيء بخير ، ولكني أعتقد"
.أنه من المناسب ألا تبدأ بحثك قبل الغد

265
00:27:21,800 --> 00:27:24,600
... القمر مكتمل الليله

266
00:27:24,600 --> 00:27:26,680
وأفضّـل أن تبقى بالداخل

267
00:27:26,960 --> 00:27:31,080
في حالة أن نظريتك
... للقاتل المختل عقلياً، صحيحة

268
00:27:31,080 --> 00:27:35,120
.لا أريد أن أفقدك أنت أيضاً

269
00:28:03,120 --> 00:28:05,240
أيمكنني أن أهتم بحصانك
ياسيدي؟

270
00:28:07,920 --> 00:28:09,000
طاب مساءكم

271
00:28:11,600 --> 00:28:14,800
يقول أن عليك أن تبقى في المخيم
.الغابة ليست آمنه

272
00:28:15,200 --> 00:28:18,240
إسأله إذا كان يعرف أحداً
.يبيع مثل هذه

273
00:28:18,280 --> 00:28:21,200
."عليك أن تتحدث الى "ماليفا -
لمن؟ -

274
00:28:21,200 --> 00:28:22,080
."ماليفا"

275
00:28:28,160 --> 00:28:30,360
.وُجِـدَت بجوار جثة أخي

276
00:28:32,360 --> 00:28:35,560
...تظهر عربتكم
... وبعدها يُـقتل ثلاث رجال

277
00:28:37,320 --> 00:28:39,120
لا أظن أنها مصادفه

278
00:28:39,120 --> 00:28:41,400
إنها ليست مصادفه

279
00:28:41,400 --> 00:28:47,400
إنه القدر... ولكنه يلعبها
بطريقة صعبة

280
00:28:47,400 --> 00:28:50,640
أخبريني عن أخي

281
00:29:20,720 --> 00:29:22,720
! هيا

282
00:29:23,960 --> 00:29:26,480
أعطنا الدُب اللعين
! أيها الرجل

283
00:29:26,480 --> 00:29:31,360
.نحن نعلم ماذا يحدث -
يرقص، إنه يرقص فقط -

284
00:29:31,360 --> 00:29:32,880
! تعال -
ماذا حدث؟ -

285
00:29:32,880 --> 00:29:35,760
أتينا من أجل الدُب
.قام بكل جرائم القتل

286
00:29:35,760 --> 00:29:39,720
! بحق الله -
إنه غير مؤذي -

287
00:30:02,080 --> 00:30:05,000
ماذا حدث؟ -
! إنه الشيطان، الشيطان -

288
00:30:41,000 --> 00:30:43,320
! أمي ! أمي

289
00:30:45,160 --> 00:30:47,480
ماريا" ؟"
أين أنت يا"ماريا"؟

290
00:30:48,680 --> 00:30:49,880
! "ماريا"

291
00:30:50,520 --> 00:30:52,000
... "ماريا"

292
00:30:54,200 --> 00:30:56,000
! هناك -
! "ماريا" -

293
00:31:01,280 --> 00:31:02,480
! "ماريا"

294
00:31:08,400 --> 00:31:10,280
! أمي

295
00:31:11,840 --> 00:31:13,680
! خذي الفتاة وإبقي في المخيم

296
00:31:43,680 --> 00:31:45,960
! يافتى

297
00:31:48,080 --> 00:31:49,200
! يافتى

298
00:33:41,890 --> 00:33:43,273
! أحضروا المساعدة

299
00:33:44,195 --> 00:33:45,195
! "أحضروا "ماليفا

300
00:33:55,010 --> 00:33:58,010
،مجرد أن تم عَـضّه من قِبل الوحش
.لا يوجد علاج

301
00:33:58,890 --> 00:34:00,850
.علينا تركه يموت

302
00:34:00,890 --> 00:34:02,090
هذا سيجعل مني خاطئة

303
00:34:02,250 --> 00:34:05,770
.لا يوجد خطية بقتل وحش

304
00:34:05,610 --> 00:34:07,370
ألا يوجد فعلاً؟

305
00:34:11,290 --> 00:34:12,490
ماذا عن قتلنا لرجل ؟

306
00:34:12,490 --> 00:34:14,770
أين يبدأ الأول وينتهي الآخر ؟

307
00:34:14,770 --> 00:34:18,050
.كثيرون سيعانوا إذا تركناه يعيش

308
00:34:18,050 --> 00:34:21,330
.في بعض الأحيان يكون القدر قاسياً

309
00:34:21,330 --> 00:34:24,850
لا يمكن أن يحرره أحد
سوى من يحبه

310
00:34:56,450 --> 00:34:58,170
... "لورانس"

311
00:34:59,250 --> 00:35:01,050
! ياوالدة الإله

312
00:35:01,530 --> 00:35:04,130
"ساعدني بحمله يا"سنج

313
00:36:58,131 --> 00:36:59,131
هل كل شيء بخير ؟

314
00:37:29,250 --> 00:37:30,730
! "لورانس"

315
00:37:32,410 --> 00:37:34,210
."إستدعي الدكتور "لويد

316
00:37:37,250 --> 00:37:39,730
هل أنت بخير؟ -
.نعم، أشعر بتحسن -

317
00:37:46,530 --> 00:37:48,490
.ظننت أنك قد رحلتِ

318
00:37:51,352 --> 00:37:54,232
.هذا المكان يستحيل الهروب منه

319
00:37:56,490 --> 00:37:58,810
،بالإضافة الى ذلك
.هذا أقل شيء يمكنني فعله

320
00:38:12,090 --> 00:38:13,690
ماذا قال الغجر؟

321
00:38:13,690 --> 00:38:16,570
بعض الهراء عن أن الشيطان
. "موجود في "بلاكمور

322
00:38:17,170 --> 00:38:18,490
! رائع

323
00:38:18,810 --> 00:38:21,810
منذ أسبوع كنت سأقول أنه لن يمكنك
.إستخدام تلك الذراع مرة أخرى

324
00:38:21,810 --> 00:38:22,810
والآن؟

325
00:38:22,810 --> 00:38:25,450
يبدو أنها شُـفيت

326
00:38:28,530 --> 00:38:31,050
سأعود لأتفقدك بنهاية الأسبوع

327
00:38:31,050 --> 00:38:32,770
شكراً لك يادكتور

328
00:38:33,370 --> 00:38:35,290
آنسة "كونليف"؟ -
نعم -

329
00:38:35,290 --> 00:38:37,810
أريد أن أشكرك -
لماذا؟ -

330
00:38:37,810 --> 00:38:40,770
،لمد إقامتك هنا
.في "بلاكمور" معنا

331
00:38:40,770 --> 00:38:42,610
.في هذا الوقت العصيب

332
00:38:42,610 --> 00:38:46,370
... إذا كان هناك أي شعور بـ
... مشاكل

333
00:38:46,370 --> 00:38:49,970
لا أتمنى أن يسبب
.هذا عدم إرتياح لكِ

334
00:38:50,050 --> 00:38:53,810
لورانس" كان يحاول أن يعرف"
."ما الذي حدث لـ"بن

335
00:38:54,610 --> 00:38:58,410
.الآن نعرف أنه لا يزال طليقاً

336
00:38:58,610 --> 00:39:03,330
على أي حال ، شكراً لكِ -
لا شكر على واجب -

337
00:39:56,692 --> 00:39:58,692
يجب أن تكون نائماً
."يا "لورانس

338
00:39:59,090 --> 00:40:00,970
وأنتَ أيضاً

339
00:40:03,370 --> 00:40:05,490
هل يمكنني أن أحضر لك شيئاً؟

340
00:40:05,890 --> 00:40:08,490
أتتوقع حرباً؟

341
00:40:09,170 --> 00:40:10,970
،سنج" هو محارب الله"

342
00:40:10,970 --> 00:40:14,090
عليه أن يسلح نفسه
.دائماً ضد الشر

343
00:40:15,890 --> 00:40:18,130
هل تؤمن باللعنات؟

344
00:40:18,130 --> 00:40:23,130
هذا المنزل شاهد
نصيباً أكبر من المعاناة

345
00:40:23,130 --> 00:40:27,930
... أمك ثم أخوك
.نعم، أؤمن باللعنات

346
00:40:28,410 --> 00:40:31,650
... ولكنك بقيت هنا طوال هذه السنوات

347
00:40:32,010 --> 00:40:34,210
لم يكن عليك البقاء

348
00:40:40,130 --> 00:40:41,810
! فضة

349
00:40:43,770 --> 00:40:49,570
لم أكن أعلم أنك تصطاد الوحوش؟ -
.في بعض الأحيان الوحوش تصطادك أنت -

350
00:41:21,530 --> 00:41:24,290
لقد أصيب إصابات بالغة
أيها المفتش

351
00:41:24,290 --> 00:41:28,290
،إنه يعاني من فقدان في الذاكرة
.لا أعتقد أنه سيكون له أي نفع لك الآن

352
00:41:28,530 --> 00:41:31,450
عند نقطة ما سيود
... التحدث عن

353
00:41:31,450 --> 00:41:34,970
أنا أتفهم، ولكن إذا كان من الممكن
.... مجرد بعض الكلمات ...

354
00:41:34,970 --> 00:41:36,130
... مقابلة غير رسمية إطلاقاً -
لا، لا -

355
00:41:36,130 --> 00:41:40,650
أقل الكلمات يمكن
.أن تساعدني كثيراً

356
00:41:46,850 --> 00:41:49,370
،"فرانسيس أفالاين"
."من شرطة "ستكوتلاند يارد

357
00:41:49,370 --> 00:41:53,050
."تشرفت بمقابلتك ياسيد "تالبوت
.أنا من أشد المعجبين بك

358
00:41:53,170 --> 00:41:54,570
آسف للسماع عن مشاكلك

359
00:41:55,570 --> 00:41:58,530
آمل ألا تعطلك عن عودتك للمسرح

360
00:41:58,570 --> 00:41:59,650
.شكراً لكَ

361
00:41:59,890 --> 00:42:01,890
هل نبدأ -
من فضلك -

362
00:42:13,762 --> 00:42:15,491
. كان حيواناً

363
00:42:16,732 --> 00:42:18,461
هل أنتَ متأكد تماماً ؟

364
00:42:21,236 --> 00:42:23,136
ماذا عدا ذلك
يمكن أن يسبب هذا ؟

365
00:42:25,640 --> 00:42:29,076
، هناك شهود آخرين ، بلا شك
. أفضل شكلاً مني

366
00:42:30,779 --> 00:42:31,746
... حسنٌ

367
00:42:32,581 --> 00:42:34,879
، ليسوا بشكل جيداً
. أخشى ذلك

368
00:42:34,983 --> 00:42:37,918
لم ينجو أحد من المحلين
، ليحكي عنها

369
00:42:39,054 --> 00:42:42,114
والغجر يتحدثون فقط عن
. الشياطين والأبالسة

370
00:42:45,010 --> 00:42:48,730
عَـلِـمت أن إصابتك
.كانت وحشية قليلاً

371
00:42:49,570 --> 00:42:50,410
نعم

372
00:42:50,410 --> 00:42:52,290
،أتمنى ألا تجد هذا الكلام مهيناً

373
00:42:52,290 --> 00:42:57,130
لكن هل من الممكن ترتيب
أخصائي كي يفحصك؟

374
00:42:57,130 --> 00:43:01,010
مثيرٌُ للدهشه ما يمكننا فهمه
.من الطرق العلمية في هذه الأيام

375
00:43:03,250 --> 00:43:06,930
! إذا كان هذا يناسبك بالطبع -
بالطبع -

376
00:43:08,130 --> 00:43:13,130
إنه لغز كبير أنه لم يبقى بعد أي
... "حيوانات مفترسة في "إنجلترا

377
00:43:13,130 --> 00:43:17,650
قادرة على إحداث مثل
.هذه الإصابات المريعة

378
00:43:17,650 --> 00:43:21,850
، حسناً ، همجية الهجوم
، ستؤدي إلى الظن أنه من فعل حيوان

379
00:43:23,130 --> 00:43:25,650
.أو ربما مجنوناً

380
00:43:25,970 --> 00:43:29,410
شخص ما له تاريخ
،إصابة بإضطراب عقلي

381
00:43:29,410 --> 00:43:32,570
قضي بعد الوقت في مشفى ما

382
00:43:32,570 --> 00:43:37,570
وربما عانى من إصابات
... على أيدي ضحاياه

383
00:43:37,570 --> 00:43:42,250
أفهم تلميحاتك
وأرفضها

384
00:43:42,650 --> 00:43:45,530
،من الواضح
،أنك على علم بماضيَّ الخاص

385
00:43:45,530 --> 00:43:48,890
... كما أعتقد أنني علم بماضيك

386
00:43:48,930 --> 00:43:52,050
ألم تكن أنت مسئولاً عن قضية
الـ"ريبر"، قبل سنوات؟

387
00:43:53,570 --> 00:43:57,130
،أنت رجل مباشر
لذا سأكون مباشراً معك

388
00:43:57,130 --> 00:44:00,010
."أنا لست عدوك ياسيد "تالبوت

389
00:44:01,050 --> 00:44:06,092
"رأيت في "هامليت"، "ماكبيث
.ريتشارد الثالث" نفس هذا الوجه"

390
00:44:06,370 --> 00:44:11,330
لدي فضول، من أيضاً
... يسكن في عقلك

391
00:44:13,450 --> 00:44:15,050
.يومٌ سعيد أيها المفتش

392
00:44:20,290 --> 00:44:25,170
إذن لن تمانع إذا فتشت المكان
الذي كنت فيه الليلة الماضية؟

393
00:44:25,530 --> 00:44:27,530
إفعل ما تريد

394
00:44:29,130 --> 00:44:30,650
. "يوم سعيد ياسيد "تالبوت

395
00:44:30,650 --> 00:44:35,930
سأرسل الأخصائيين
. خاصتي ليفحصوك

396
00:44:59,610 --> 00:45:00,810
لورانس" ؟"

397
00:45:03,090 --> 00:45:04,090
نعم

398
00:45:04,530 --> 00:45:06,570
هل أنت بخير؟ -
نعم -

399
00:45:06,570 --> 00:45:08,170
ماذا قال المفتش؟

400
00:45:10,210 --> 00:45:12,010
سأل العديد من الأسئلة

401
00:45:12,010 --> 00:45:16,370
آسفه. أشعر أنني
مسئولة عما حدث لك

402
00:45:17,370 --> 00:45:20,090
لو لم أرسل هذا الخطاب
."لكنت الآن في "نيويورك

403
00:45:20,250 --> 00:45:23,890
لا، كان من الصواب أني عُـدت

404
00:45:24,410 --> 00:45:26,410
.لا يجب عليك أن تشعري هكذا

405
00:45:36,410 --> 00:45:37,410
... لا

406
00:45:37,810 --> 00:45:39,610
جربي

407
00:45:40,290 --> 00:45:43,490
،لا أستطيع أن أجعلها تقفز
.مثلما تفعل أنت

408
00:45:47,970 --> 00:45:49,970
عليك أن تُـطَوِّحيها

409
00:45:51,930 --> 00:45:53,930
هل تسمحي؟ -
نعم -

410
00:45:55,490 --> 00:46:00,810
عندما تقذفيها ... إرفعي
معصمك لأعلى... وطوّحيها

411
00:46:02,631 --> 00:46:05,011
معصمك لأعلى... وطوّحيها

412
00:46:06,429 --> 00:46:08,890
تأكدي من تحريك أردافك

413
00:46:24,277 --> 00:46:26,277
كيف الحال في "نيويورك"؟

414
00:46:37,250 --> 00:46:39,930
هل سمعتِ ذلك؟ -
ماذا؟ -

415
00:46:43,288 --> 00:46:45,008
.أحصنة

416
00:46:55,930 --> 00:46:59,410
.مرحباً يادكتور
ظننت أن موعدنا ليس قبل يوم الجمعة

417
00:46:59,410 --> 00:47:00,530
! تعال معنا

418
00:47:00,650 --> 00:47:02,085
قارب القمر أن يصبح مكتملاً

419
00:47:02,130 --> 00:47:05,570
.لقد عضك الوحش
.أنت تحمل علامته الآن

420
00:47:05,570 --> 00:47:07,450
! "سيد "تالبوت

421
00:47:07,650 --> 00:47:11,930
كثيرون منا هنا يبحثون
عن التفسير الطبيعي

422
00:47:12,490 --> 00:47:13,450
ساعدنا

423
00:47:13,450 --> 00:47:16,330
هيا يا"تالبوت"، أرينا إصاباتك

424
00:47:16,370 --> 00:47:18,890
قيل لي أنه في حاله غير طبيعية

425
00:47:21,930 --> 00:47:22,930
! إرفعوا أيديكم عني

426
00:47:23,090 --> 00:47:25,290
هل ستتركوه يقتل
زوجاتكم وأولادكم؟

427
00:47:31,010 --> 00:47:33,850
! "اللعنة عليك يا"تالبوت -
عذراً أيها الكولونيل -

428
00:47:34,290 --> 00:47:36,410
قصدت أن أطلق النار عليك

429
00:47:36,650 --> 00:47:39,570
للأسف لم أعد أجيد
.التصويب كما كنت

430
00:47:39,570 --> 00:47:41,890
لابد أنني شِـخْـتُ -
إنه ملعون -

431
00:47:41,890 --> 00:47:43,450
لقد تخلى عنه الله

432
00:47:43,450 --> 00:47:45,530
دعنا نتعامل معه

433
00:47:45,530 --> 00:47:49,010
أنتم تتعدوا على أرضي
.ويمكنني أن أطلق عليكم النار الآن

434
00:47:49,010 --> 00:47:51,050
خادمي السيخي على السطح

435
00:47:51,050 --> 00:47:54,090
ولديه مهارة التصويب
.من بندقية طلقات متواليه

436
00:47:54,090 --> 00:47:55,890
و... سيقتلكم

437
00:47:56,810 --> 00:47:58,570
سيقتل الثمانية الآخرين منكم
قبل أن يحتاج الى إعادة الشحن

438
00:47:58,570 --> 00:48:01,610
لذا ... من فضلكم
.إرحلوا عن أرضي

439
00:48:01,610 --> 00:48:04,810
وإذا رأيت أحدٌ منكم
... يتعدّى ثانيتاً

440
00:48:04,810 --> 00:48:07,890
.لن أكون متحضراً لهذه الدرجه
.إذا فهمتم قصدي

441
00:48:08,570 --> 00:48:10,690
يوم سعيد لكَ أيضاً
! أيها الكولونيل

442
00:48:11,530 --> 00:48:12,930
! "لورانس"

443
00:48:21,210 --> 00:48:22,610
أنت تنزف

444
00:48:35,050 --> 00:48:37,570
كيف يمكنهم أن يفكروا
أنه يمثل تهديد لهم؟

445
00:48:38,570 --> 00:48:41,850
،"إنه غريب هنا في "بلاكمور
"أنسة "كونليف

446
00:48:41,850 --> 00:48:45,370
وهذا يجعله خطير جداً

447
00:48:47,090 --> 00:48:48,090
شكراً لكَ

448
00:48:48,370 --> 00:48:50,770
"يمكن أيضاً أن تشكر "سنج

449
00:48:50,770 --> 00:48:53,850
عندما يعود من القرية

450
00:48:53,970 --> 00:48:56,170
لستَ الوحيد في العائلة
.الذي يستطيع التمثيل

451
00:49:00,770 --> 00:49:01,970
! "سامسن"

452
00:49:07,570 --> 00:49:09,970
لنحضر شيئاً ننظف به هذا الجرح

453
00:49:19,330 --> 00:49:21,010
هل أذو كتفك؟

454
00:49:21,970 --> 00:49:22,890
... لا

455
00:49:23,770 --> 00:49:27,450
على العكس، أشعر أنه أقوى
.من ذي قبل

456
00:49:27,450 --> 00:49:29,330
ذلك جيد

457
00:49:29,330 --> 00:49:34,730
.إستطعت أن أوقف.. ثلاثتهم

458
00:49:42,330 --> 00:49:44,210
لا يجب أن تسمع لهم

459
00:49:44,210 --> 00:49:47,930
.القرويون جاهلون وطائشون

460
00:49:47,930 --> 00:49:51,650
وكل شيء أكرهه عن هذا المكان

461
00:50:10,850 --> 00:50:12,730
هذا يمكن أن يؤلم قليلاً

462
00:50:19,410 --> 00:50:20,530
... "لورانس"

463
00:50:30,810 --> 00:50:32,290
عذراً

464
00:51:15,327 --> 00:51:17,490
ماذا حدث؟ -
عليكِ أن ترحلي -

465
00:51:17,490 --> 00:51:19,290
من فضلك حضّري أمتعتك

466
00:51:19,610 --> 00:51:21,770
هل فعلت شيئاً؟

467
00:51:21,770 --> 00:51:24,290
المكان ليس آمن هنا

468
00:51:24,290 --> 00:51:26,970
عليك أن تعودي الى "لندن" الليله

469
00:51:27,678 --> 00:51:29,770
سأكون في الخارج بإنتظارك

470
00:51:30,909 --> 00:51:32,888
! "لورانس"
إنتظر

471
00:51:37,570 --> 00:51:39,930
ما الذي تخاف منه؟

472
00:51:43,106 --> 00:51:48,278
،إذا حدث لكِ أي شيء
.لن أسامح نفسي

473
00:52:25,130 --> 00:52:30,570
<i>هناك أشخاص
،يشكون في قوة الشيطان</i>

474
00:52:30,570 --> 00:52:36,450
<i>قوة الشيطان لتـحـويل الرجال
الى وحوش</i>

475
00:52:37,450 --> 00:52:40,210
الوثنيون القدماء
لم يشكوا في ذلك

476
00:52:40,330 --> 00:52:41,610
ولا حتى الأنبياء

477
00:52:41,650 --> 00:52:44,330
ألم يحذّر "دانيال" .. "نبوخذنصّر"؟

478
00:52:44,330 --> 00:52:47,810
<i>ولكن الملك المغرور
."لم يسمع لـ"دانيال </i>

479
00:52:47,810 --> 00:52:54,532
<i>وكما قال الكتاب المقدس ... تَـحَـوّل
.الى ذئب، ونُفي بعيداً عن البشر </i>

480
00:52:54,567 --> 00:52:56,800
جاء في وسطنا وحش

481
00:52:57,463 --> 00:53:00,010
ولكن الله سيدافع عن المخلصين

482
00:53:01,293 --> 00:53:04,010
<i>،بيده اليمنى
.سيضرب قوة الشيطان </i>

483
00:53:05,164 --> 00:53:08,010
<i>أقول لكم، خدعة العدو
ملتوية</i>

484
00:53:08,090 --> 00:53:10,810
<i>... يحّـول الملعونون الى وحوش </i>

485
00:53:10,810 --> 00:53:15,201
<i>،فيبدو أنه يريد أن يدنّينا
.كي نتحوّل الى حيوانات</i>

486
00:53:16,216 --> 00:53:17,740
<i>،نجعل من أنفسنا قذرين </i>

487
00:53:17,775 --> 00:53:21,851
<i>حتى ننسى أننا خُـلقنا
.على صورة الله القدير</i>

488
00:53:22,509 --> 00:53:23,460
! "سامسن"

489
00:53:24,810 --> 00:53:27,810
<i>ـ لماذا يترك الله هذه المهزلة؟ </i>

490
00:53:31,862 --> 00:53:34,327
<i><b>"الكبرياء يأتي قبل السقوط"</b></i>

491
00:53:34,933 --> 00:53:37,461
<i>ـ روح متكبرة قبل السقوط</i>

492
00:53:38,028 --> 00:53:40,529
<i>،ـ أقول لكم لأننا أخطأنا أمامه</i>

493
00:53:40,888 --> 00:53:43,298
،لأن جرائمنا وصلت الى السماء

494
00:53:43,333 --> 00:53:45,050
.وتطالب بالقصاص

495
00:54:12,090 --> 00:54:14,810
قليل من البيرة ، من فضلك

496
00:54:18,770 --> 00:54:22,090
سيدة "كيرك"؟ -
لماذا لست بالخارج مع "ماكوين"؟ -

497
00:54:22,290 --> 00:54:25,850
تحاول إمساك هذا الشيء ...
الذي قتل زوجي؟

498
00:54:27,050 --> 00:54:29,490
لأني لا أعرف أين
سيضرب هذا المجنون

499
00:54:29,490 --> 00:54:31,570
يبدو أن الشيء العملي
،الذي يجب القيام به

500
00:54:31,570 --> 00:54:34,570
هو البقاء في أقرب مكان
.بجوار الضحايا المحتملين

501
00:54:34,650 --> 00:54:40,090
أتري، فإن 214 منزل من أصل 309
..."منزل في "بلاكمور

502
00:54:40,130 --> 00:54:43,890
موجودين في محيط 500 يارده
من هذه الحانة

503
00:54:44,050 --> 00:54:47,290
كنت أنوي قضاء المساء هنا

504
00:54:47,290 --> 00:54:49,130
ماذا عن منزل "تالبوت"؟

505
00:54:49,250 --> 00:54:51,010
لماذا تقولي ذلك؟

506
00:54:51,130 --> 00:54:53,730
، إنهم ملعونون
.كلهم

507
00:54:54,730 --> 00:54:57,850
بكل أسف، كونهم ملعونون
... لا يعطيني مذكرة كي أفتش

508
00:54:57,890 --> 00:55:01,330
في ممتلكات ...
.سير"جون" في الليل

509
00:55:02,170 --> 00:55:03,970
... "القوانين، سيدة "كيرك

510
00:55:04,730 --> 00:55:07,270
إنها الشيء الذي
يحفظنا من التحوُّل

511
00:55:07,271 --> 00:55:09,810
الى عالم من "كلاب
. "يأكلون الكلاب

512
00:55:12,414 --> 00:55:13,959
قليل من البيرة ، من فضلك

513
00:55:42,469 --> 00:55:43,436
، "لورانس"

514
00:55:45,672 --> 00:55:48,140
"آنسة "كونليف
. "رحلت عن "بلاكمور

515
00:55:48,775 --> 00:55:51,073
. نعم ، أرسلتها بعيداً

516
00:55:52,212 --> 00:55:54,180
ربما تكون قد وصلت
. إلى "لندن" الآن

517
00:55:54,714 --> 00:55:56,807
لماذا تفعل ذلك يا"لورانس"؟

518
00:55:58,852 --> 00:56:01,047
. لأن هذا المكان ملعون

519
00:56:45,298 --> 00:56:46,265
. أبي

520
00:59:39,970 --> 00:59:42,730
إنه ضريح لأمك العزيزة

521
00:59:42,730 --> 00:59:45,130
إمرأة جميلة حقاً

522
00:59:47,450 --> 00:59:52,090
.أعلم أن خسارتها قد آلمك بشدة

523
00:59:52,210 --> 00:59:56,210
إنه شيء وحشي، أن يرى
.طفلٌ صغير والدته بهذا المنظر

524
00:59:56,290 --> 01:00:02,010
"كنت أود التضحية بحياتي يا"لورانس
.كي لا تجدنا في تلك الليلة

525
01:00:02,530 --> 01:00:04,410
يجب أن تصدقني عندما
."أقول لك هذا يا"لورانس

526
01:00:04,410 --> 01:00:06,330
أنت تصدقني؟
أليس كذلك؟

527
01:00:06,370 --> 01:00:10,090
.أحببت والدتك بولع كإحتراق الشمس

528
01:00:10,090 --> 01:00:13,010
،موتها حطمني
.كنتُ منهاراً

529
01:00:13,410 --> 01:00:19,290
لازلت أتجول في المنزل ليلاً
.باحثاً عنها

530
01:00:21,090 --> 01:00:23,290
أنا ميت بنفس المقدار

531
01:00:25,210 --> 01:00:27,090
"أنظر الى عيناي يا"لورانس

532
01:00:28,290 --> 01:00:32,730
.... أترى ، أنا
قد مُـت بالفعل

533
01:00:37,810 --> 01:00:43,090
صديقي العزيز، أتمنى أن أقول لك
... أن المأساة التي غيرت حياتك قد إنتهت

534
01:00:43,210 --> 01:00:44,890
... ولكن أخشى

535
01:00:44,890 --> 01:00:49,610
أن أحلك ساعات الجحيم
.لازالت أمامك

536
01:00:53,490 --> 01:00:55,770
لا أظن أنهم سيقتلوك
."يا "لورانس

537
01:00:55,770 --> 01:00:57,770
لكنهم سيلومونك

538
01:00:59,250 --> 01:01:01,690
الوحش سيحظي بيومه

539
01:01:03,170 --> 01:01:04,850
الوحش سيخرج

540
01:02:44,757 --> 01:02:46,877
! لقد أمسكناه يارجال
! أمسكناه

541
01:02:48,192 --> 01:02:49,682
"إحذر الحفرة يا "جوني

542
01:02:53,230 --> 01:02:54,891
! "جوني" -
أنقذوني -

543
01:02:54,999 --> 01:02:56,591
! أطلقوا النار ! أطلقوا النار

544
01:03:04,542 --> 01:03:05,509
! "جوني"

545
01:03:13,851 --> 01:03:15,045
! "جوني"

546
01:03:26,263 --> 01:03:27,491
! "ماكوين"

547
01:05:25,607 --> 01:05:27,302
! "لورانس"

548
01:05:28,843 --> 01:05:30,071
! "لورانس"

549
01:05:37,886 --> 01:05:39,080
إستيقظ

550
01:05:40,855 --> 01:05:42,083
! "لورانس"

551
01:05:53,168 --> 01:05:55,159
،"أشياء مريعة يا "لورانس

552
01:05:56,371 --> 01:05:59,067
قمت بفعل أشياء مريعة

553
01:06:16,524 --> 01:06:18,788
! لا تطلقوا عليه
نريده حياً

554
01:06:25,400 --> 01:06:27,698
! على ركبتيك

555
01:06:30,071 --> 01:06:32,096
.الأمر كما قلت أيها المفتش

556
01:06:32,707 --> 01:06:34,231
كما قلت

557
01:06:34,509 --> 01:06:36,306
."عذراً ياسير "جون

558
01:06:39,948 --> 01:06:41,813
."كن قوياً يا"لورانس

559
01:06:43,385 --> 01:06:45,012
.كن قوياً

560
01:06:47,451 --> 01:06:50,291
<i><b>*،"مشفى "لامبيث*
*"لندن"*</b></i>

561
01:06:51,459 --> 01:06:52,926
أين أبي؟

562
01:06:57,460 --> 01:07:01,940
أأسف رؤيتك معنا هنا ثانيتاً
."يا "لورانس

563
01:07:03,304 --> 01:07:05,101
خاب أملي

564
01:07:06,441 --> 01:07:09,308
ولكننا حققنا إنجازاً كبيراً
... في علاج

565
01:07:09,411 --> 01:07:12,972
.الأوهام، كالتي لديك

566
01:07:13,548 --> 01:07:14,913
أين أبي؟

567
01:07:52,700 --> 01:07:54,820
مُـنعشة، أليس كذلك؟

568
01:07:58,493 --> 01:08:00,222
أين أبي؟

569
01:08:00,862 --> 01:08:02,979
... أين أبي؟

570
01:08:02,980 --> 01:08:04,820
أيــن أبي؟

571
01:08:15,643 --> 01:08:21,245
إذا لم تقتل أبي، سيظل
.يقتل مراراً وتكراراً

572
01:08:25,353 --> 01:08:26,945
<i>... بريثي" "هوريشيو"، قل لي شيئاً"</i>

573
01:08:27,055 --> 01:08:29,455
<i>أتعتقد أن "ألكساندر" إهتم بهذه
الموضة عندما كان على الأرض ؟</i>

574
01:08:29,557 --> 01:08:31,684
<i>وكانت رائحته كذلك؟</i>

575
01:08:31,793 --> 01:08:34,819
أتمنى ألا يمنعك هذا
من العودة الى المسرح

576
01:08:34,929 --> 01:08:36,794
<i>! يوريك" المسكين"</i>

577
01:08:37,632 --> 01:08:39,327
.لورانس" إستيقظ"

578
01:08:39,634 --> 01:08:40,794
سمعت شيئاً

579
01:08:43,972 --> 01:08:48,371
... "أشياء مريعة يا"لورانس
أشياء مريعة

580
01:08:51,246 --> 01:08:52,440
! أبي

581
01:08:59,087 --> 01:09:00,636
"أنظر الى عيناي يا"لورانس

582
01:09:00,671 --> 01:09:02,261
أترى أني قد مُـت بالفعل

583
01:09:04,680 --> 01:09:07,880
"كل شيء بخير "لورانس
كل شيء بخير

584
01:09:08,200 --> 01:09:11,880
.أنا هنا لآخذك للمنزل
.تعال معي

585
01:09:12,680 --> 01:09:15,800
كل شيء بخير... تعال

586
01:09:17,280 --> 01:09:18,400
.كل شيء بخير

587
01:09:19,520 --> 01:09:20,520
!  ضمني

588
01:09:23,120 --> 01:09:24,960
! فقط ضمني

589
01:09:32,320 --> 01:09:34,000
إنه ليس حقيقي

590
01:09:36,040 --> 01:09:37,560
إنه ليس حقيقي

591
01:09:47,400 --> 01:09:52,680
، الإستذئاب
... الإستذئاب

592
01:09:56,040 --> 01:10:00,520
، أصبت بالمرض، إذا كان الأمر كذلك
."في "الهند"، في "هندكوش

593
01:10:00,520 --> 01:10:04,360
السكان الاصليون أرشدوني
الى كهف في الجبال

594
01:10:04,360 --> 01:10:08,840
وحسب الأسطورة، سكن
.كائن غريب، غريب جداً

595
01:10:08,840 --> 01:10:13,160
،وبعد أيام كثيرة من التسلق

596
01:10:13,160 --> 01:10:14,640
... والبحث

597
01:10:14,640 --> 01:10:17,920
،أخيراً وجدته
عثُـرت عليه

598
01:10:18,440 --> 01:10:20,240
... وجدت الكهف

599
01:10:20,240 --> 01:10:24,160
والكائن الغريب الذي عاش هناك

600
01:10:25,920 --> 01:10:30,240
كان صبياً
صبياً متوحشاً يافعاً

601
01:10:30,240 --> 01:10:32,440
قوي بشدة

602
01:10:39,160 --> 01:10:41,440
... فجأة هجم عليّ
وعضني

603
01:10:44,240 --> 01:10:46,880
،وعدت الى رفاقي في الصيد

604
01:10:46,880 --> 01:10:50,104
في الوادي
ظاناً أنه تم صنع أضحوكة بي

605
01:10:52,520 --> 01:10:54,720
ولكنني إكتشفت
.أن الأمر عكس ذلك

606
01:11:02,840 --> 01:11:05,720
أنت قتلت أمي

607
01:11:07,760 --> 01:11:09,760
. أظن أني فعلت ذلك

608
01:11:12,880 --> 01:11:14,640
عليك أن تقتل نفسك

609
01:11:14,680 --> 01:11:17,720
كيف يمكنني أن أخبرك
بعدد المرات التي فكرت بهذا

610
01:11:17,640 --> 01:11:19,520
ولكن الحياة ممتعة جداً
."يا"لورانس

611
01:11:19,560 --> 01:11:23,640
،خاصتاً للمنبوذين والملعونين
.مثلي

612
01:11:26,480 --> 01:11:32,360
،كل ليلة قمر مكتمل، ولعدة سنوات
كنت أُحَـبس في هذا السرداب

613
01:11:32,720 --> 01:11:38,960
،"كان يفعل هذا "سنج
.خادمي المخلص، لمدة 25 عام

614
01:11:40,280 --> 01:11:44,360
ثم ظهرت ، مشرقه
.كوجه القمر

615
01:11:45,040 --> 01:11:46,240
"جوين"

616
01:11:46,800 --> 01:11:48,880
كانت ستأخد أخوك بعيداً عني

617
01:11:48,920 --> 01:11:52,160
كانا سيختفيان كلاهما
.في الليل للأبد

618
01:11:52,200 --> 01:11:55,720
كنت سأوافق على هذه الفكرة
ولكن الوحش الذي بداخلي لم يرضى

619
01:11:55,760 --> 01:11:59,730
و"بن" ،  أتفهم ، جاء ليخبرني
... أنه راضٍ عن قراره أن

620
01:11:59,765 --> 01:12:03,360
"يغادر "تالبوت
.وسيأخذ "جوين" بعيداً عني

621
01:12:03,360 --> 01:12:07,280
،ثم أصبحت سكير، وعنيف
.عنيف جداً

622
01:12:07,280 --> 01:12:10,600
،"ولقد قمت بضرب "سنج
حينما كان يحاول تقيدي

623
01:12:10,600 --> 01:12:15,440
،لدرجة اني أصبته بالإغماء
.مسكين "سنج" العجوز

624
01:12:17,043 --> 01:12:18,568
أتعرف أنا لم أقل لكَ ذلك
"من قبل يا "لورانس

625
01:12:18,603 --> 01:12:20,719
إعتدت أن أكون مقاتل
شرس حاصل على جوائز

626
01:12:20,720 --> 01:12:23,643
عندما كنت شاباً يافعاً
"في ضواحي "بوستون

627
01:12:23,678 --> 01:12:25,564
"سان فرانسسكو" ، "نيويورك"

628
01:12:25,951 --> 01:12:28,151
في الأيام الخوالي
. القديمة قبل أن تولد

629
01:12:29,067 --> 01:12:30,658
منذ زمن بعيد جداً

630
01:12:34,797 --> 01:12:40,286
ونتيجة لهذاً لم أقدر علي حبس
نفسي في السرداب تلك الليلة

631
01:12:40,286 --> 01:12:44,707
ثم وجدت جثة اخيك داخل
خندق ليس بعيداً عن المنزل

632
01:12:44,742 --> 01:12:46,995
كان ممزقاً لقطع

633
01:12:48,206 --> 01:12:52,680
أعرف أنه كان من الخطأ
.تقييد الوحش

634
01:12:54,164 --> 01:12:56,010
ألا تعتقد ذلك ، يا "لورانس" ؟

635
01:12:57,240 --> 01:13:01,679
،كان عليّ أن أتركه طليقاً
.يَـقتُـل أو يُـقتَـل

636
01:13:02,159 --> 01:13:03,407
سأقتلك

637
01:13:07,672 --> 01:13:09,867
لايزال أمامك طريق طويل
.ياجروي الصغير

638
01:13:12,497 --> 01:13:13,814
.فرصتك قادمة

639
01:13:14,927 --> 01:13:16,109
قريباً

640
01:13:18,372 --> 01:13:20,123
.سوف يكون القمر مكتمل الليلة

641
01:13:23,438 --> 01:13:25,318
"لدي هدية صغيرة من اجلك "لورانس

642
01:13:25,353 --> 01:13:29,460
في حالة أنك لم تجد الحياة
ممتعة كما وجدتها أنا

643
01:13:29,495 --> 01:13:31,986
"تكون أو لا تكون"

644
01:13:36,468 --> 01:13:38,926
"يؤسفني بشده ما حدث يا "لورانس
.ولكنني أحبك كثيراً يابني

645
01:13:39,472 --> 01:13:43,563
،أجد أن هذا يصعب تصديقه
.في ضوء ما حدث

646
01:13:43,598 --> 01:13:45,696
سأقتلك -
عليك أن تنام الآن -

647
01:13:45,731 --> 01:13:47,137
سأقتلك -
إسترح -

648
01:13:47,839 --> 01:13:49,591
أيها الحارس -
سأقتلك -

649
01:13:53,767 --> 01:13:55,419
<i>سأقتلك</i>

650
01:14:10,899 --> 01:14:13,197
<i>حاولت إزالة هذه التخيلات العقلية</i>

651
01:14:13,301 --> 01:14:19,269
<i>لكن الآن، بعد 25 سنة ، أجد أن
هلوسة "لورانس" الصغير الغير مؤذية</i>

652
01:14:19,304 --> 01:14:24,520
<i>قد ظهرت في صورة ...
. أوهام ذات طبيعة مريعة </i>

653
01:14:28,560 --> 01:14:30,200
."سيد " تالبوت

654
01:14:31,480 --> 01:14:33,960
نحن هنا الليلة لكي نستعرض
... بشكل قاطع

655
01:14:33,960 --> 01:14:37,400
"أن مخاوف السيد "تالبوت
.ليست منطقية بالمرة

656
01:14:37,480 --> 01:14:38,400
... إذن

657
01:14:38,400 --> 01:14:41,600
سنظل في هذه الغرفة، معاً

658
01:14:41,600 --> 01:14:48,480
"وبمجرد أن يشاهد السيد "تالبوت
أن القمر المكتمل ليس لديه أي تأثير عليه

659
01:14:48,480 --> 01:14:53,160
،وأنه سيظل بشرياً عادياً تماماً

660
01:14:53,360 --> 01:14:58,276
سيخطو أول خطوة صغيرة
.. في درب طويل

661
01:14:58,311 --> 01:15:01,560
.يصل الى الشفاء الذهني

662
01:15:01,560 --> 01:15:04,960
"نحن نعلم كلنا أن السيد "تالبوت
... قد عانى

663
01:15:04,960 --> 01:15:09,360
.تجربة شخصية مؤلمة

664
01:15:09,360 --> 01:15:13,920
،شاهد قتل أمه لنفسها

665
01:15:13,920 --> 01:15:16,480
،وعقله الصغير الذي لم يستطع تقبل هذا

666
01:15:16,480 --> 01:15:20,040
،خلق حقيقة مذهلة

667
01:15:20,040 --> 01:15:23,520
! أن أبوه هو المُـلام

668
01:15:23,520 --> 01:15:29,720
،أن أبوه ، حرفياً
! عبارة عن وحش

669
01:15:31,120 --> 01:15:32,400
... لكن

670
01:15:33,720 --> 01:15:37,280
.أبوك ليـس مســتذئب

671
01:15:37,280 --> 01:15:40,760
.لم يعضك مسـتذئب

672
01:15:40,760 --> 01:15:44,200
... لن تصبح مسـتذئب

673
01:15:44,200 --> 01:15:49,680
كما أنه لن تنمو لي أجنحة
.وأطير من النافذة

674
01:15:54,880 --> 01:15:59,720
"أظن أن السيد "تالبوت
.لديه شيء يقوله لنا

675
01:16:09,960 --> 01:16:11,280
... عليكم أن تتوقفوا

676
01:16:11,960 --> 01:16:17,693
"إرفع صوتك ياسيد "تالبوت
.أعذرني، لكننا لا يمكننا سماعك

677
01:16:18,480 --> 01:16:20,680
! أيها الأحمق

678
01:16:20,680 --> 01:16:24,480
! الليلة سأقتلكـم كلكـم

679
01:16:25,680 --> 01:16:28,000
! سأقتلكـم كلكـم

680
01:16:29,000 --> 01:16:33,000
... حسناً، كما تروا، الإستذئاب

681
01:16:33,120 --> 01:16:35,614
! من فضلكم إفعلوا شيئاً

682
01:16:35,649 --> 01:16:40,200
<i>هو مرض عقلي، موجود ...
... في مكان ما</i>

683
01:16:40,634 --> 01:16:42,256
أقتلوني

684
01:16:44,640 --> 01:16:47,640
.بالنسبة له يبدو شيئاً حقيقياً جداً

685
01:17:19,440 --> 01:17:20,520
! "دكتور "هانيجر

686
01:17:31,502 --> 01:17:32,702
! دكتـــور

687
01:18:16,264 --> 01:18:18,144
! إفتح ... إفتــح هذا البــاب

688
01:18:18,512 --> 01:18:20,112
يبدو أنه موصد ياسيدي

689
01:18:35,616 --> 01:18:37,016
! إفتــــح هذا البــــاب

690
01:19:12,840 --> 01:19:24,600
<i>تحيات
منتديات الكيف </i>

691
01:19:34,120 --> 01:19:35,680
! "جيبيسون" -
نعم ياسيدي -

692
01:19:35,720 --> 01:19:37,080
هل أنت مسلّح؟ -
نعم ياسيدي -

693
01:19:37,080 --> 01:19:38,680
! أعطني مسدسك، بسرعة

694
01:20:08,440 --> 01:20:10,240
! تحرك ! تحرك

695
01:20:10,360 --> 01:20:11,640
كما كنتم

696
01:20:25,320 --> 01:20:26,640
! "كارتر" -
سيدي؟ -

697
01:20:26,640 --> 01:20:28,240
هل لديك مسدس؟ -
نعم ياسيدي -

698
01:20:28,240 --> 01:20:29,120
إتبعني

699
01:20:29,120 --> 01:20:31,680
أرسل تلغراف للمركز أن يرسلوا أسلحة -
حسناً ياسيدي -

700
01:20:31,720 --> 01:20:33,400
! الآن -
فوراً ياسيدي -

701
01:20:37,640 --> 01:20:39,791
لا أفترض أنه لدينا أي
رصاص من الفضة؟

702
01:20:39,826 --> 01:20:40,560
ماذا؟

703
01:21:25,320 --> 01:21:26,400
! أنتما الإثنين، معي

704
01:21:40,120 --> 01:21:41,240
!! مسـتــعدون

705
01:21:59,560 --> 01:22:01,320
! ليكن الله في عوننا

706
01:23:59,120 --> 01:24:01,320
من هناك؟

707
01:24:03,120 --> 01:24:04,400
! "لورانس"

708
01:24:05,400 --> 01:24:06,880
ماذا تفعل هنا؟

709
01:24:11,680 --> 01:24:13,600
ماذا فعلوا بكَ ؟

710
01:24:16,320 --> 01:24:18,120
... أنا من يقولون عني

711
01:24:19,320 --> 01:24:20,680
أنا وحش

712
01:24:22,880 --> 01:24:24,800
تماماً مثل أبي

713
01:24:26,680 --> 01:24:28,120
! "لقد قتل "بن

714
01:24:31,400 --> 01:24:33,000
وأمي أيضاً

715
01:24:52,880 --> 01:24:54,320
أستطيع مساعدتك

716
01:24:55,800 --> 01:24:57,800
لا يوجد مساعدة لي

717
01:24:58,680 --> 01:25:02,400
إذا كانت أشياء مثل هذا
.... لها وجود

718
01:25:03,880 --> 01:25:05,600
... إذا كان ذلك ممكناً

719
01:25:05,600 --> 01:25:10,400
فكل شيء أصبح سحراً

720
01:25:11,680 --> 01:25:13,320
... وبمشيئة الله

721
01:25:16,200 --> 01:25:19,680
يمكنني إيجاد طريقة لإقافها

722
01:25:24,800 --> 01:25:26,800
... عليّ أن أعترف

723
01:25:27,360 --> 01:25:31,320
أحسد أخي على الأيام
. التي قضاها معكِ

724
01:25:33,560 --> 01:25:36,000
.على السعاده التي لابد وأن شَـعَـر بها

725
01:25:37,000 --> 01:25:40,200
... كنت سأضحي بكل ما أملك

726
01:25:40,400 --> 01:25:44,000
لأعرفك في حياة أخرى

727
01:25:46,000 --> 01:25:49,200
"دعينا نعود الى منزل "تالبوت
.ونُـنهي هذا

728
01:25:54,880 --> 01:25:56,600
... "لورانس"

729
01:25:58,320 --> 01:26:00,680
.من فضلك دعني أساعدك

730
01:26:00,680 --> 01:26:03,200
لقد قُـمتِ بذلك بالفعل

731
01:26:07,400 --> 01:26:10,600
،لورانس"، لا تفعل"
إبقى فقط هنا معي

732
01:26:10,600 --> 01:26:12,480
! إبقى هنـا معـي

733
01:26:52,880 --> 01:26:54,680
،"آنسة "كونليف
.صباح الخير

734
01:26:54,680 --> 01:26:56,120
.أيها المفتش

735
01:26:56,120 --> 01:26:58,400
هل يمكنني الدخول؟

736
01:27:10,320 --> 01:27:13,680
،سأسألكِ مباشرتاً
هل رأيت "لورانس تالبوت"؟

737
01:27:14,800 --> 01:27:16,600
بالتأكيد سمعتِ عن هروبه؟

738
01:27:16,600 --> 01:27:19,680
،نعم لقد سمعت
.ولا لم أراه

739
01:27:19,960 --> 01:27:21,680
... "آنسة "كونليف

740
01:27:22,480 --> 01:27:25,600
لا يمكنني شرح كيف أن
الأمر خطير عليك شخصياً

741
01:27:26,360 --> 01:27:29,880
... إذا وجدتِ نفسك في حضرته

742
01:27:34,000 --> 01:27:35,880
شكراً، سأكون حذرة

743
01:27:38,320 --> 01:27:39,600
... "آنسة "كونليف

744
01:27:39,600 --> 01:27:43,320
أنا مُـعجب بنواياكِ النبيلة

745
01:27:43,320 --> 01:27:46,200
،تظنين أنك تستطيعي إنقاذة
لكنك لا تستطيعي

746
01:27:46,880 --> 01:27:48,600
... يجب أن أصر أنه عليك أن تأتي

747
01:27:48,600 --> 01:27:50,120
... تُـصر؟ إنه ليس -
! "كارتر" -

748
01:27:50,120 --> 01:27:53,600
! إنه ليس هنا أيها المفتش
! إرفع يديك عني

749
01:27:55,200 --> 01:27:56,680
! إرفع يديك عني

750
01:28:04,880 --> 01:28:08,880
! تالبوت" ! إرفع ذراعيك"
! وإخرج حيث يمكنني أن أراك

751
01:28:11,120 --> 01:28:12,280
! "تالبوت"

752
01:28:12,829 --> 01:28:14,309
! لا

753
01:28:21,267 --> 01:28:24,387
الآن هذا حظ سيء لكَ

754
01:28:26,069 --> 01:28:30,472
<i>! "جريدة "جلوب ! "جريدة "جلوب
! لورانس تالبوت" لازال مفقوداً"</i>

755
01:28:32,509 --> 01:28:34,841
<i>! "الشرطة تمسح "لندن</i>

756
01:28:35,012 --> 01:28:37,139
<i>! "جريدة "جلوب ! "جريدة "جلوب</i>

757
01:28:37,514 --> 01:28:41,109
<i>! لورانس تالبوت" لازال مفقوداً"</i>

758
01:28:41,351 --> 01:28:43,581
<i>! "الشرطة تمسح "لندن</i>

759
01:28:45,555 --> 01:28:47,750
<i>! لورانس تالبوت" لازال مفقوداً"</i>

760
01:28:49,126 --> 01:28:50,991
<i>! "الشرطة تمسح "لندن</i>

761
01:29:38,435 --> 01:29:40,635
<i>*الإستذئاب*</i>

762
01:29:40,685 --> 01:29:43,885
<i>*التقاليد الغجرية القديمة*</i>

763
01:30:23,680 --> 01:30:24,680
من فضلك توقفي

764
01:30:24,800 --> 01:30:27,280
"أبحث عن إمرأة تُـدعى "ماليفا
أتعرفها؟

765
01:31:41,460 --> 01:31:43,180
ما الذي تريدينه مني؟

766
01:31:55,860 --> 01:31:57,660
... "لورانس تالبوت"

767
01:31:58,340 --> 01:32:02,340
.أنت تعرفي ماالذي حدث معه
... أنت تفهميه. إسمعيني

768
01:32:03,260 --> 01:32:05,860
أحتاجك أن تساعديني

769
01:32:06,700 --> 01:32:08,420
أتركيه لقدره

770
01:32:08,460 --> 01:32:10,060
يجب أن أنقذه

771
01:32:12,460 --> 01:32:13,980
هل تحبينه؟

772
01:32:16,660 --> 01:32:18,660
! فقط أخبريني ماذا أفعل

773
01:32:19,860 --> 01:32:21,460
هل ستدينينه ؟

774
01:32:22,460 --> 01:32:28,060
أو ستطلقيه حراً ؟

775
01:32:29,260 --> 01:32:31,460
هل تعلمي ماذا يعني ذلك؟

776
01:32:33,740 --> 01:32:34,980
... نعم

777
01:32:35,860 --> 01:32:39,740
،ولكني لا أستطيع
لا أستطيع فعل ذلك وهو لايزال هناك

778
01:32:39,740 --> 01:32:41,740
أعرف مكانه
أعرف أنه يمكنني إنقاذه

779
01:32:44,180 --> 01:32:46,980
.أتوسل إليك، أخبريني ماذا أفعل

780
01:32:48,460 --> 01:32:50,060
لا يوجد علاج

781
01:32:53,540 --> 01:32:55,380
أنت تخاطرين بحياتك

782
01:32:59,020 --> 01:33:03,380
ليحميكِ القديسون ويعطونك
.القوة لتفعلي ما عليك فعله

783
01:33:27,220 --> 01:33:31,220
هل أنتَ متأكد أنه سيأتي؟ -
نعم متأكد جداً -

784
01:33:34,140 --> 01:33:35,140
حسنٌ

785
01:33:36,300 --> 01:33:38,140
.أنتَ تأخذ طريق الدير

786
01:33:38,140 --> 01:33:40,020
محطة القطار

787
01:33:40,940 --> 01:33:42,700
من الحديقة الجنوبية الى النهر

788
01:33:42,700 --> 01:33:45,020
أخبر سير "جون" أننا هنا

789
01:33:45,020 --> 01:33:48,620
وإبق قريباً من المحطه
ليس قريباً جداً

790
01:33:48,620 --> 01:33:50,420
،"إذا رأيتم "تالبوت

791
01:33:51,420 --> 01:33:54,060
... لا أريدكم أن تتورطوا في محادثه معه

792
01:33:54,220 --> 01:33:55,580
... أطلقوا النار عليه

793
01:33:55,940 --> 01:33:57,460
وأقتلوه

794
01:33:57,900 --> 01:33:59,220
! فـور رؤيتـه

795
01:35:15,640 --> 01:35:17,840
كارتر" لم يعود"

796
01:35:18,800 --> 01:35:20,920
إنه ليس في موقعه أمام المنزل

797
01:35:24,120 --> 01:35:27,000
آنسة "كونليف"؟
! إنتظري

798
01:35:27,440 --> 01:35:28,640
أحضر الأخرين

799
01:39:56,100 --> 01:39:59,980
<b>أقوم وأذهب الى أبي"
... وأقول له </b>

800
01:39:59,980 --> 01:40:03,180
<b>ياأبي أخطأت الي السماء وقدامك</b>

801
01:40:03,180 --> 01:40:05,980
<b>ولستُ مستحقاً بعد
"أن أدعى لكَ إبناً</b>

802
01:40:13,950 --> 01:40:20,230
وها هو يقف الآن
.الإبن الضال" قد عاد"

803
01:40:25,230 --> 01:40:28,590
"هل أحضر لكَ "حُـلتي
وأضعها على كتفيك؟

804
01:40:28,630 --> 01:40:31,510
خواتم" لأصابعك؟"
حذاء" لرجليك؟"

805
01:40:31,510 --> 01:40:36,070
،ما عليك أن تفعله هو أن تصلي
.ولكن كلينا يعلم أن هذا لن ينفع

806
01:40:37,830 --> 01:40:41,110
هل هذه طلقات "سنج" الفضية
في بندقيتي؟

807
01:40:41,830 --> 01:40:43,310
أنا آسف

808
01:40:43,310 --> 01:40:46,310
لقد جعلتها نقطة ضعف؟

809
01:40:48,030 --> 01:40:51,230
.هذا يسعدني -
ماذا؟ -

810
01:40:52,630 --> 01:40:55,110
.أراك هنا بهذه الطريقه

811
01:40:55,110 --> 01:40:57,950
.إبني قد عاد

812
01:40:58,630 --> 01:41:03,830
إنه أمر رائع، أليس كذلك؟ -
لا، إنه جحيم -

813
01:41:03,950 --> 01:41:05,750
جحيم؟

814
01:41:07,030 --> 01:41:10,030
الوحش... هو الوحش

815
01:41:10,670 --> 01:41:12,230
أطلقه حراً

816
01:41:23,030 --> 01:41:25,510
مسكين "لورانس" الصغير

817
01:41:26,190 --> 01:41:27,950
كنتَ الضعيف

818
01:41:28,590 --> 01:41:32,150
أزَلتُ البارود من هذه الطلقات
.منذ سنوات كثيرة جداً

819
01:41:32,950 --> 01:41:38,510
ولكني أعترف، لقد إنبهرت
.بشجاعتك الكبيرة

820
01:41:39,030 --> 01:41:44,030
أخيراً، الرجل الذي أردتك
.دائماً أن تكونه

821
01:41:44,150 --> 01:41:45,230
! "لورانس"

822
01:41:45,230 --> 01:41:46,950
إبني

823
01:42:08,830 --> 01:42:10,230
! تعال هنا

824
01:42:10,990 --> 01:42:14,510
أتراها يا"لورانس"؟
أتشعر بحضورها، بقوتها؟

825
01:42:15,750 --> 01:42:20,190
،ستأتي قريباً
.آتيه من الظلام الى النور

826
01:42:25,790 --> 01:42:27,630
."أنت وريث لمملكتي يا"لورانس

827
01:42:27,630 --> 01:42:29,990
.كنت دائماً وريثاً لمملكتي

828
01:45:05,990 --> 01:45:08,710
! "لورانس"

829
01:45:19,990 --> 01:45:21,070
! لا

830
01:45:27,070 --> 01:45:30,710
! إهربي ! إهربي

831
01:46:51,331 --> 01:46:54,091
هل أنتَ متأكد أنكَ بخير ياسيدي؟ -
إستمر -

832
01:48:00,670 --> 01:48:02,870
! "أنظر إليّ يا"لورانس
! أنت تعرفني

833
01:48:03,870 --> 01:48:05,950
!! أنت تعرف من أنا

834
01:48:05,950 --> 01:48:09,950
! "لورانس"
! أنت تعلم من أنا

835
01:48:10,550 --> 01:48:11,750
! "لورانس"

836
01:48:11,750 --> 01:48:12,950
... لا

837
01:48:16,150 --> 01:48:20,670
! لورانس" أنت تعرفني، أنت تعرفني"
! تذكرني ، أنظر إليّ

838
01:48:27,950 --> 01:48:29,750
."أنا "جوين

839
01:48:30,870 --> 01:48:33,870
،"لورانس" أنا "جوين"
من فضلك

840
01:50:28,870 --> 01:50:30,230
"جوين"

841
01:50:30,670 --> 01:50:32,430
... أنا آسفة

842
01:50:34,230 --> 01:50:36,750
كان يجب أن تكون بهذه الطريقة

843
01:50:39,150 --> 01:50:41,670
أنا آسفة

844
01:50:44,670 --> 01:50:46,510
شكراً لكِ

845
01:51:41,390 --> 01:51:45,830
<i>ـ قيل أنه لا توجد خطيئة
في قتل وحش</i>

846
01:51:46,310 --> 01:51:49,510
<i>.فقط في قتل إنسان </i>

847
01:51:53,390 --> 01:51:58,110
<i>ولكن أين يبدأ الاول
وينتهي الآخر؟</i>

848
01:51:59,750 --> 01:52:17,750
<i>ترجمة
SaMeH RaHeeF  </i>

849
01:52:18,136 --> 01:52:36,136
<i>تحيات
منتديات الكيف
WwW.ELKiiF.CoM</i>

