1
00:00:32,181 --> 00:00:35,511
إن القصص القديمة التى تروى لنا , مكتوبة فى النجوم

1
00:00:37,181 --> 00:00:40,511
فى أوقات ما قبل خلق الإنسان والآلهة

1
00:00:40,611 --> 00:00:43,611
حينما كانت الوحوش تحكم الأرض

1
00:00:45,611 --> 00:00:49,611
إن الوحوش كانوا أقوياء , لكن لكن أسطورتهم إنتهت على يد أبنائهم

1
00:00:50,611 --> 00:00:53,611
زيوس , بوسايدون , و هيديس

1
00:00:56,611 --> 00:01:00,611
زيوس أقنع ضقيقه هيديس , ليصنع وحشا فى عاية القوة

1
00:01:01,200 --> 00:01:02,611
يمكنه هزيمه والديهم

1
00:01:02,700 --> 00:01:07,611
ومن صاعقته الخاص قام هيديس بخلق الوحش الأشد رعبا

1
00:01:08,700 --> 00:01:10,611
الكراكين

1
00:01:17,700 --> 00:01:20,611
زيوس أصبح ملك النعيم

1
00:01:21,700 --> 00:01:24,311
بوسايدون , ملك البحار

1
00:01:25,700 --> 00:01:33,311
وتم خداع هيديس بوالسطة زيوس وتم إرساله للجحيم
فى الظلام والمعاناه

1
00:01:36,700 --> 00:01:42,311
لقد تم خلق البشر وأصبح الجميه فى الأرض

1
00:01:46,700 --> 00:01:50,311
ولكن بعد مرور الوقت اصبح البشر قساة

1
00:01:50,700 --> 00:01:56,311
لمجادلة الألهة , وفى النهاية وقفوا ضدهم

1
00:02:03,700 --> 00:02:07,311
تم ميلاد طفل فى هذا العالم

1
00:02:07,700 --> 00:02:10,311
الطفل الذى سيغير كل شئ

2
00:02:48,593 --> 00:02:50,316
(بيرسيوس)

3
00:03:21,836 --> 00:03:23,520
ما الامر يابني ؟

4
00:03:24,241 --> 00:03:26,444
اتسائل عن وجود اخ او اخت لي

5
00:03:28,607 --> 00:03:31,771
... تظن اننا سنحب الطفل اكثر منك

6
00:03:31,851 --> 00:03:33,613
لكننا لن نفعل ذلك ...

7
00:03:34,014 --> 00:03:37,178
ان هذا الطفل لهو ابنك
... انما انا

8
00:03:38,499 --> 00:03:42,064
اعني اني لست ابن احد -
(انا والدك (بيرسيوس

9
00:03:42,264 --> 00:03:46,630
وامك هي امك ، وستظل دائمآ ابننا

10
00:03:48,032 --> 00:03:52,238
ان الترابط بيننا لهو اكثر بكثير ، من مجرد اللحم والعظام

11
00:03:52,478 --> 00:03:54,361
بل هو الحب الذي نكنه لك

12
00:03:54,481 --> 00:03:58,445
ان هذا النوع من الحب تتعارك علية
الالهه والملوك

13
00:04:00,167 --> 00:04:01,970
... لم افهم يومآ الالهة

14
00:04:02,089 --> 00:04:05,615
لكن حتي انا لا اجروء ان اتسائل مادمت في امان ...

15
00:04:05,735 --> 00:04:08,779
... يومآ ما

16
00:04:09,821 --> 00:04:12,504
سيآخذك هذا بعيدآ عني ...

17
00:04:14,227 --> 00:04:16,069
لكن ليس الليلة

18
00:04:31,569 --> 00:04:34,853
<b> "بعد 12 عامآ" </b>

19
00:04:35,935 --> 00:04:39,820
بيرسيوس) ، اظن باننا امسكنا شئآ ما)-
ساتولاها انا من هنا ايها العجوز -

20
00:04:40,941 --> 00:04:42,944
ارفعها ، ارفعها

21
00:04:48,190 --> 00:04:50,554
يوم اخر ... لا شئ

22
00:04:52,235 --> 00:04:54,159
لا اصدق هذا

23
00:04:54,280 --> 00:04:58,004
لمن نوجة الحمد والشكر
من اجل هذه العطايا المجيدة

24
00:04:58,084 --> 00:05:00,927
سبيروس ).. ارجوك) -
(الي (بوسيدون -

25
00:05:01,008 --> 00:05:04,693
زيوس) ، علام اشكرهم ؟)-
فكر في كل من يمجدونهم -

26
00:05:04,812 --> 00:05:07,817
... يحطمون جزيرتي ، ويفسدون امورنا

27
00:05:07,896 --> 00:05:11,140
ويحصلون في النهاية علي مايريدون ...

28
00:05:11,220 --> 00:05:14,224
كاننا عبيدآ -
لقد وهبونا نعمة الحياة -

29
00:05:14,304 --> 00:05:17,350
ولهذا يجب ان نكون لهم شاكرين

30
00:05:17,589 --> 00:05:19,873
لقد كللت من كوني شاكرآ للهراء

31
00:05:19,873 --> 00:05:23,677
انني صياد سمك ، وكذلك هو (بيرسيوس) لم يسلبوا ذلك منا ، لم يفعلوا

32
00:05:23,677 --> 00:05:26,040
لماذ يريدوننا ان نحبهم علي اي حال ؟

33
00:05:26,922 --> 00:05:29,966
يومآ ما ،، سيواجههم احدآ ما

34
00:05:31,087 --> 00:05:34,451
يومآ ما ، سيقف احدهم ليقول لهم ،، كفي

35
00:06:06,133 --> 00:06:09,498
في يوم هكذا جئت الي

36
00:06:12,582 --> 00:06:14,864
حملتنا العاصفة اليك مابشرة

37
00:06:20,671 --> 00:06:23,035
اعلم ان لديك اسئلة ، ولكن اتمني لو كان لدي الاجابات

38
00:06:30,125 --> 00:06:32,047
... لدي كل ما احتاج الي معي

39
00:06:32,167 --> 00:06:33,970
هنا ...

40
00:06:37,373 --> 00:06:38,896
عمت مساءآ يابني

41
00:06:56,999 --> 00:06:58,562
<i> "ان (اراجوس) امامنا" </i>

42
00:06:59,283 --> 00:07:02,126
تيكلا) ، انظري الية) -
(تمثال (زيوس -

43
00:07:02,607 --> 00:07:05,930
<i> " انه مذهل " </i>

44
00:07:19,590 --> 00:07:21,471
شيئآ ما ليس صحيحآ

45
00:07:22,112 --> 00:07:24,676
<i> " الجنود .. ماذا يفعلون ؟ " </i>

46
00:07:34,849 --> 00:07:36,451
تمسكوا

47
00:07:46,104 --> 00:07:49,307
من هؤلاء -
(انهم جنود من (اراجوس -

48
00:07:49,989 --> 00:07:53,313
<i> " ماذا يفعلوآ " </i>

49
00:07:53,915 --> 00:07:55,757
<i> " لقد اعلنوا الحرب بين الفانيين والالهة " </i>

50
00:08:17,626 --> 00:08:19,829
لندير القارب عائدين لـ ادرجنا -
... لا -

51
00:08:20,188 --> 00:08:21,991
لا تفعل اي شئ اي حركة...

52
00:08:50,028 --> 00:08:51,750
ؤًْوٍه ٌه çنًàâî!

53
00:08:59,640 --> 00:09:01,363
اين ولدي ؟

54
00:10:07,529 --> 00:10:11,976
<i> " زيوس) ، يجب ان تضع حدآ لهذا) " </i>

55
00:10:11,976 --> 00:10:14,819
<i> " انهم يهاجمون معابدنا " </i>

56
00:10:14,899 --> 00:10:17,423
<i>
(كيف ستكون اذا صور (زيوس -
يجب ان ننال منهم -
</i>

57
00:10:17,503 --> 00:10:19,465
صمتآ

58
00:10:24,111 --> 00:10:26,073
انا من صنعهم

59
00:10:26,273 --> 00:10:29,598
ويكافوني علي حبي بهذا العصيان ؟

60
00:10:30,238 --> 00:10:32,723
لن يكون هناك حرب

61
00:10:35,005 --> 00:10:37,449
<i> " اشعر ببعض الغضب لديك " </i>

62
00:10:41,053 --> 00:10:45,098
منذو متي كام ذلك ؟
... منذو متي ياخي

63
00:10:45,098 --> 00:10:47,101
رايت وجهي اخر مرة ؟...

64
00:10:48,543 --> 00:10:50,145
(هيدريس)

65
00:10:56,314 --> 00:11:01,200
... منذو سنوات لا متناهية ، كنت اراقب من العالم السفلي

66
00:11:02,401 --> 00:11:07,328
... رأيتك تعاملهم بكل الحب

67
00:11:07,328 --> 00:11:09,490
... ، لقد صنعتهم لسبب واحد

68
00:11:09,490 --> 00:11:14,737
حتي تقوم صلاواتهم بتغذية خلودنا

69
00:11:15,578 --> 00:11:17,942
... لكنك احببتهم اكثر مما يجب

70
00:11:17,942 --> 00:11:22,628
فأصبحوا اقوياء
والان لقد اضطررت للنهوض ثانيآ

71
00:11:22,628 --> 00:11:25,071
بسبب تهديداتهم لنا

72
00:11:25,392 --> 00:11:27,273
ماذا تريد يا اخي ؟

73
00:11:27,273 --> 00:11:29,797
اطلقني عليهم

74
00:11:31,159 --> 00:11:33,282
... سيقومون بالصلاوات ثانيآ

75
00:11:33,282 --> 00:11:36,285
... وسنال دعواتهم وخاوفهم

76
00:11:36,285 --> 00:11:39,891
وستصبح قويآ مرة اخرة

77
00:11:39,891 --> 00:11:42,174
انه ينتمي للعالم السفلي ، وليس هنا

78
00:11:42,174 --> 00:11:45,017
لن تخبرني انت الي اين انتمي

79
00:11:46,819 --> 00:11:49,583
تقول ان الحب هو ما سيبقينا

80
00:11:50,344 --> 00:11:53,468
لكنك اعتمدت علي حبهم

81
00:11:54,269 --> 00:11:58,915
علي الرغم انه يمكنك الاعتماد علي خوفهم والمهم

82
00:11:59,916 --> 00:12:04,442
زيوس) ، ان اخاك علي حق بالفعل)

83
00:12:10,210 --> 00:12:12,053
اذهب

84
00:12:12,053 --> 00:12:14,735
افعل ما يحلوا لك -
...ابي ، نحتاج الي الفانيين لـ -

85
00:12:14,735 --> 00:12:17,299
لا يا (ابولو) ، ان (هيديس) محق

86
00:12:17,860 --> 00:12:20,183
ان لعجرفتهم هذه لها ثمن

87
00:12:20,424 --> 00:12:23,787
ابنائي يحتاجون ان يتذكروا ما نستطيع فعله

88
00:12:24,830 --> 00:12:28,715
اعطيهم عبرة ياخي ، دعم ينقلبون علي بعضهم البعض

89
00:12:29,796 --> 00:12:31,839
حتي يرتمون عائدين الينا

90
00:12:58,113 --> 00:13:02,959
<b>"(مدينة (اراجوس" </b>

91
00:13:13,334 --> 00:13:16,698
هل وصل احد من البقية ؟ -
لا ايها الكابتن  -

92
00:13:16,777 --> 00:13:19,060
انتم فقط

93
00:13:19,340 --> 00:13:21,023
هل هو واحد منا ؟

94
00:13:21,023 --> 00:13:24,187
لا ، لقد وجدنا طافيآ علي الساحل

95
00:13:24,187 --> 00:13:25,869
مع اثنين اخرين ، هو الناجي الوحيد

96
00:13:25,950 --> 00:13:27,672
خذه الي القصر ، وليقرروا هم ماذا بشأنه

97
00:13:32,038 --> 00:13:33,601
تحرك

98
00:13:39,807 --> 00:13:42,130
<i> " لقد وهبوا لنا طعام حقول وشمس السماء "  </i>

99
00:13:42,130 --> 00:13:44,814
<i> " وكل هذا يمكن ان نحرم منه " </i>

100
00:13:44,814 --> 00:13:47,939
يمكن ان نحرم منه ، اذا لم نقدم الحب
الي الهتنا في المقابل

101
00:13:48,259 --> 00:13:52,304
<i>  اذا لم نفعل ذلك ، سيحرموننا "
" وسنكون من تسبب في ذلك
</i>

102
00:13:52,304 --> 00:13:54,907
يجب ان نحمد الالهة -
ابتعد عن الطريق -

103
00:13:55,028 --> 00:13:57,751
<i> " اذا لم نفعل فسيضيع مستقبل حياتنا " </i>

104
00:13:58,352 --> 00:14:03,719
انتم رجال تتحدون الالهة ، وسيتم معاقبتكم علي ذلك

105
00:14:41,729 --> 00:14:43,451
هل هذا كل شئ ؟

106
00:14:44,052 --> 00:14:47,577
لقد فقدنا الكثير من الرجال جلاللتك ، ولكننا انتصرنا

107
00:14:50,861 --> 00:14:54,064
<i>
"(نخب الملك (كافيوس) والملكة (كاسوبيا"
</i>

108
00:14:57,870 --> 00:14:59,752
لا

109
00:15:02,917 --> 00:15:04,760
بل نخبكم انتم

110
00:15:06,401 --> 00:15:10,727
ايها الابطال العظماء ، يامن واتتكم الشجاعة

111
00:15:10,727 --> 00:15:12,489
(ان تسددوا ضربة في قلب (زيوس

112
00:15:15,814 --> 00:15:19,658
لقد احرقت المعابد ، وسقطت التماثيل

113
00:15:20,499 --> 00:15:23,023
لقد كففناهم عن صلاواتنا

114
00:15:23,023 --> 00:15:26,588
الليلة بعد جيل من الصراع

115
00:15:26,588 --> 00:15:29,152
ان الشمس لن غرب فقط عن وجة المحيط

116
00:15:29,952 --> 00:15:32,516
بل ستغرب عن جبل الاوليمب نفسه

117
00:15:33,517 --> 00:15:35,719
لقد بدأ عهد جديد

118
00:15:36,440 --> 00:15:38,443
عهد البشر

119
00:15:40,886 --> 00:15:42,848
لا تقفي هكذا (اندروميدا) خذي شيئآ لتشربية

120
00:15:42,969 --> 00:15:45,012
ربما تشعرين ان لك فائدة

121
00:15:49,338 --> 00:15:50,860
(اندروميدا)

122
00:16:01,234 --> 00:16:04,076
ماهو اسمك ؟ -
(بيرسيوس) -

123
00:16:06,240 --> 00:16:09,243
خذ هذا ، من فضلك اشرب

124
00:16:13,529 --> 00:16:15,692
ارفع يدك -
هذا يكفي -

125
00:16:15,692 --> 00:16:17,894
ابنتنا المبشرة

126
00:16:20,459 --> 00:16:22,701
هل رايتم ماحدث هناك ؟

127
00:16:23,782 --> 00:16:26,145
هل كلف احدكم نفسه ان ينظر حتي ؟

128
00:16:26,265 --> 00:16:28,508
لقد قاموا بالهامنا

129
00:16:28,628 --> 00:16:33,075
المئات من الرجال فقدوا حياتهم
ونحن نحتفل

130
00:16:34,197 --> 00:16:37,561
ان تحدينا الالهة لن يمر دون حدوث عواقب

131
00:16:37,761 --> 00:16:43,729
ماذا تريدين اذا ؟
ان نخاف ؟

132
00:16:44,249 --> 00:16:47,734
هل تريدين ان ننكمش من العرب ؟

133
00:16:48,335 --> 00:16:50,657
ماذا نحتاج نحن منهم ؟

134
00:16:50,738 --> 00:16:53,260
انظروا الي ابنتي -
لا تفعلي هذا -

135
00:16:53,381 --> 00:16:56,626
ماذا قد يكون اكثر الهامآ من وجهها ؟

136
00:16:56,706 --> 00:16:59,029
انها اجمل من كل نساء اليونان

137
00:16:59,029 --> 00:17:01,431
اجمل من (افروديت) نفسها

138
00:17:01,431 --> 00:17:04,116
<i> " لابد ان سكان الاوليمب يحسدونها " </i>

139
00:17:04,116 --> 00:17:07,279
نحن الالهة الان

140
00:17:08,240 --> 00:17:10,043
عزيزتي ، تمهلي للحظة

141
00:17:54,101 --> 00:17:55,623
مثير للاهتمام

142
00:18:16,129 --> 00:18:20,054
انتم مجرد حفنة من التراب ، لا قيمة لكم

143
00:18:20,054 --> 00:18:23,178
ان انفاسكم نفسها هي نعمة من الاوليمب

144
00:18:23,178 --> 00:18:26,865
لقد قمتم باهانه قوية تجاوزت ادواركم

145
00:18:27,585 --> 00:18:29,187
من انت ؟

146
00:18:29,548 --> 00:18:31,871
(انا (هيديس

147
00:18:36,596 --> 00:18:38,318
اركعوا

148
00:18:45,608 --> 00:18:49,253
(ليس الان (بيرسيوس
ستنال فرصتك

149
00:18:55,101 --> 00:18:57,664
ماذا تعرفين عن الجمال ؟

150
00:18:58,225 --> 00:19:00,788
ماذا يكون اجمل من الموت ؟

151
00:19:05,914 --> 00:19:08,117
سأريك ما اعنية ايتها الملكة الفانية

152
00:19:18,571 --> 00:19:20,334
<i>
امي - "
" (كاسوبيا)-
</i>

153
00:19:27,022 --> 00:19:31,067
بعد عشرة ايام ، عند كسوف الشمس

154
00:19:32,910 --> 00:19:35,554
(سأقوم باطلاق الــ (كراكن

155
00:19:36,555 --> 00:19:39,199
(وستغرق (اراجوس
من وجة الارض

156
00:19:39,199 --> 00:19:41,482
وانتم جميعآ معها

157
00:19:43,925 --> 00:19:45,607
<i> " ألا اذا " </i>

158
00:19:45,607 --> 00:19:51,534
ضحيت بالاميرة يامن قمت بغبائك بتحدي الالهة

159
00:19:51,534 --> 00:19:55,098
(وحدها دمائها ستنقذكم من الــ (كراكن

160
00:19:55,420 --> 00:20:00,707
و(زيوس) .. الذي قمت باهانته

161
00:20:04,752 --> 00:20:09,719
<i> " الاختيار لك (كافيوس) الدمار ام التضحية ؟ " </i>

162
00:20:10,519 --> 00:20:12,761
<i> " (هذه هي ارادة (زيوس " </i>

163
00:20:12,761 --> 00:20:17,048
إرادة والدك

164
00:20:30,947 --> 00:20:32,950
<i> " (ان هناك شبة إله في (اراجوس " </i>

165
00:20:35,592 --> 00:20:37,354
هذا مستحيل

166
00:20:38,436 --> 00:20:42,843
(انه ابنك ، ان اسمه (بيرسيوس

167
00:20:43,643 --> 00:20:46,047
يمكننا ان نعرض عليه الارتقاء

168
00:20:47,208 --> 00:20:49,371
هل سمعت صلواته من قبل ؟

169
00:20:49,371 --> 00:20:52,455
ان هذا الابن لا يكن لي اي حب

170
00:20:53,536 --> 00:20:57,140
ان لا يختلف عن اي ممن انقلبوا علينا

171
00:20:57,781 --> 00:21:00,585
اخبرنا بالحقيقة ؟ ، تكلم

172
00:21:01,546 --> 00:21:03,149
لا ادري ماذا تريد ؟

173
00:21:03,230 --> 00:21:05,552
من انت ؟ ، ومن ارسلك الي هنا ؟

174
00:21:05,952 --> 00:21:07,595
لا ادري

175
00:21:15,324 --> 00:21:18,368
...انه ذلك سيبدو سيئآ اما الــ -
ماذا تريدني ان افعل ؟ -

176
00:21:18,448 --> 00:21:20,131
(دراكو)

177
00:21:23,095 --> 00:21:24,656
اتركة

178
00:21:29,343 --> 00:21:31,186
هل هذا ممكن ؟

179
00:21:31,186 --> 00:21:33,588
(اذا كنت فعلآ ابن لـ (زيوس

180
00:21:34,430 --> 00:21:36,031
يمكنك ان تنقذنا

181
00:21:38,875 --> 00:21:42,681
يجب عليك ان تنقذنا -
لا يمكنني فعل هذا ، انا مجرد رجل عادي -

182
00:21:43,121 --> 00:21:46,685
سيدي ، علي الرغم من قضاعة وقوع ذلك

183
00:21:46,805 --> 00:21:49,050
ان التضحية هي الطريقة الوحيدة

184
00:21:49,050 --> 00:21:52,133
لا تقل هذه الكلمة مرة اخره -
انه محق -

185
00:21:52,133 --> 00:21:54,656
لا يجب ان يموت احدآ بدلآ عني

186
00:21:56,018 --> 00:21:57,900
(اطلقوا سراح (بيرسيوس

187
00:21:58,742 --> 00:22:02,787
سيدي ، علينا ان نخرج الاميرة من المدينة الان

188
00:22:02,867 --> 00:22:05,870
لنبدأ في تدبير هذا -
(سيجدها (هيديس -

189
00:22:05,951 --> 00:22:08,033
هكذا قال الوعد ابن الاله

190
00:22:13,200 --> 00:22:14,883
... والدي

191
00:22:15,604 --> 00:22:17,606
قتلة الهة ...

192
00:22:18,568 --> 00:22:21,811
وكذلك امي واختي

193
00:22:22,733 --> 00:22:26,137
كل من احببتهم قتلهم الالهة

194
00:22:27,539 --> 00:22:31,023
ربما اكون التالي
عاجلآ ام اجلآ

195
00:22:40,597 --> 00:22:43,521
حسنآ يا شبة الاله ، ان لديك زائرا

196
00:22:44,482 --> 00:22:46,243
تقول انها تعرفك

197
00:22:50,009 --> 00:22:52,332
(اسمي هو (ايو) يا (بيرسيوس

198
00:22:53,933 --> 00:22:57,539
كيف تعرفينني ؟ -
لقد راقبتك طوال حياتك -

199
00:22:57,940 --> 00:23:00,142
لقد ارشدتك الي عائلتك

200
00:23:04,148 --> 00:23:07,191
هل انتي من الالهة ؟ -
ان هناك البشر .. وهناك الالهة -

201
00:23:07,191 --> 00:23:10,075
وهناك من هم بين هذا وذلك

202
00:23:11,276 --> 00:23:15,441
منذو سنوات ضمت ، رفضت الارتقاء من الالهة

203
00:23:16,283 --> 00:23:18,767
فلعنت بالبقاء شابة الي الابد

204
00:23:18,887 --> 00:23:20,890
يالها من لعنة

205
00:23:21,010 --> 00:23:24,735
لقد عشت لسنوات ارى جميع من احبهم يموتون

206
00:23:24,815 --> 00:23:27,058
تخيل انت مقدار ماعانيته

207
00:23:32,304 --> 00:23:37,951
(اذآ .. هل انا ابن (زيوس

208
00:23:38,953 --> 00:23:40,514
اجل

209
00:23:41,717 --> 00:23:45,842
<i> " (ان قصة مولدك تبدآ في ثورة الملك (اكرسيوس  " </i>

210
00:23:48,646 --> 00:23:52,972
<i> " ملوا البشر من معاملة الالهة القاسية لهم " </i>

211
00:23:54,213 --> 00:23:56,855
<i> " واراد (اكرسيوس) عزو جبل الاوليمب " </i>

212
00:23:58,899 --> 00:24:03,907
<i> " لقد اراد الالهة الاخرون القيام بافناء (اكرسيوس) وكل جيشة "  </i>

213
00:24:04,026 --> 00:24:07,230
<i> " ولكن (زيوس) كان يحب البشر كثيرآ " </i>

214
00:24:07,671 --> 00:24:11,956
<i> " فبدلآ من ذلك ، اختار ان يجعل من (اكرسيوس) عبره " </i>

215
00:24:13,479 --> 00:24:16,321
<i> " تنكر في هيئة الملك " </i>

216
00:24:16,321 --> 00:24:20,447
<i> " وقام بزيارة الغرفة التي تنام فيها زوجة الملك " </i>

217
00:24:20,447 --> 00:24:21,969
" مـلـكـي "

218
00:24:30,741 --> 00:24:32,262
زيوس )؟)

219
00:24:38,911 --> 00:24:41,195
<i> " (جن جنون (كرسيوس " </i>

220
00:24:42,075 --> 00:24:44,758
وامر باعدام زوجته ،

221
00:24:44,758 --> 00:24:47,002
<i> " وابن (زيوس) الوليد " </i>

222
00:24:54,052 --> 00:24:58,057
(اللعنة عليك يا (زيوس

223
00:24:58,176 --> 00:25:00,299
سأقوم بالقضاء علي فعلتك ، ساهلكها وابنك اللعين معها

224
00:25:03,664 --> 00:25:05,185
لا

225
00:25:19,005 --> 00:25:21,968
<i> " القيت الملكة والمولود في وسط البحر " </i>

226
00:25:22,409 --> 00:25:24,572
<i> " او ماتت والدتك " </i>

227
00:25:24,652 --> 00:25:27,815
لكن انت نصف بشر ونصف اله ، بقيت حيآ

228
00:25:27,936 --> 00:25:30,458
... وكنت اراقبك من وقتها منتظرة

229
00:25:30,539 --> 00:25:34,224
ذلك اليوم الذي ستتحدي فيه ارادة الالهة ...

230
00:25:34,305 --> 00:25:36,588
(لقد ولدت لتقتل الـ (كراكن

231
00:25:52,368 --> 00:25:58,336
ہاذا سقط الــ (كراكن) ، سيصبح (هيديس) ضعيفآ
بما يكفي لتسدد له ضربة قاتلة

232
00:25:58,416 --> 00:26:01,379
وعندها فقط سيتحقق الانتقام الذي تسعي الية

233
00:26:01,460 --> 00:26:03,303
اذا فعليهم ان يطلقوا سراحي

234
00:26:30,418 --> 00:26:32,781
الازلت تؤمن ان الالهة يمكن ان تساعدك ؟

235
00:26:42,994 --> 00:26:45,398
(اليك ما ستفعل يا (بيرسيوس

236
00:26:45,517 --> 00:26:47,400
سنكون حراسا شرقيية

237
00:26:48,200 --> 00:26:51,565
سيكون عليك ان تبدو جيدآ

238
00:26:51,646 --> 00:26:55,251
، بينما تتولي الامر ومعم هؤلاء الجنود

239
00:26:55,931 --> 00:26:58,254
(هل تعرف ماهو الـ (كراكن ؟

240
00:26:59,456 --> 00:27:00,977
هو نهايتنا

241
00:27:01,498 --> 00:27:03,620
انه وحش هائل

242
00:27:03,741 --> 00:27:07,346
لا يفكر ولا يشعر حتي الالهة تخافة

243
00:27:07,467 --> 00:27:10,871
وانت ستقتله -
لا تاتي معي ، لا احتاج مساعدتك -

244
00:28:13,473 --> 00:28:15,476
لا يمكنكم فعل هذا

245
00:28:19,240 --> 00:28:21,042
ظننت انكم ستكونوا شاكرين لنا

246
00:28:23,446 --> 00:28:25,769
ولماذا قد يكونوا شاكرين ؟

247
00:28:45,595 --> 00:28:49,399
من منهم يعرف المنطقة الضعيفة
(في قلب الـ (سينتور

248
00:28:49,399 --> 00:28:54,446
من منهم يعرف اي راس يجب قطعة ، وقتل الـ (هايدرا) ذات الخمس رؤوس ؟

249
00:28:55,888 --> 00:28:58,693
الوسط -
الوسط .. تخمين جيد -

250
00:28:58,812 --> 00:29:01,256
انا واخي نعرف كيف نقتله

251
00:29:01,337 --> 00:29:06,142
ونستمتع بذلك ايضآ -
اذا استطعتم اللحاق بنا ، فلا مانع لدي -

252
00:29:06,262 --> 00:29:09,105
ان الموت هو من علية ان يخافنا

253
00:29:56,167 --> 00:29:58,170
<i> " (اكرايسيوس) " </i>

254
00:29:58,170 --> 00:30:02,656
(لا يوجد (اكريسيوس

255
00:30:11,427 --> 00:30:13,591
(فقط (كاليبوس

256
00:30:14,111 --> 00:30:16,274
(ان لدينا عدوآ مشتركآ ، (زيوس -
(زيوس) -

257
00:30:20,118 --> 00:30:21,921
... اخي

258
00:30:24,324 --> 00:30:26,086
ماذا تريد مني ؟

259
00:30:26,086 --> 00:30:29,771
بذرة (زيوس) من زوجتك قد نجي

260
00:30:30,853 --> 00:30:33,055
طفل عارك

261
00:30:34,378 --> 00:30:37,702
(بيرسيوس) -
(بيرسيوس) -

262
00:30:38,382 --> 00:30:41,025
لقد قتلت زوجتك بلا شئ

263
00:30:41,547 --> 00:30:46,593
والان (بيرسيوس) يعقد العزم في (ارااجوس) حتي يدمرني

264
00:30:47,714 --> 00:30:51,120
يجب ان يموت -
ماذا تريدني ان افعل ؟ -

265
00:30:51,120 --> 00:30:57,128
يجب ان يعتقد (زيوس) اني اقوم بخدمتة
لكن مازلت ازداد قوة

266
00:30:57,608 --> 00:31:00,532
... وحتي استعيد قوتي الكاملة

267
00:31:02,975 --> 00:31:05,978
انت ستكون سلاحي ...

268
00:31:08,382 --> 00:31:10,144
اقترب

269
00:31:40,064 --> 00:31:41,585
استخدم هذا

270
00:31:42,507 --> 00:31:45,310
أقتل (بيرسيوس) من اجلي

271
00:31:46,071 --> 00:31:49,876
وسأدمر (زيوس) من اجلك

272
00:31:50,197 --> 00:31:53,762
سأقوم بخدمتك ، هذا الفتي سيموت

273
00:31:59,529 --> 00:32:02,975
<i>
كم تبعد ؟ -"
" اربعة ايام حتي نصل للساحرات -
</i>

274
00:32:03,574 --> 00:32:06,338
<i> " اربعة ايام ؟ ، انا ماتعب من الان " </i>

275
00:32:10,423 --> 00:32:12,506
استخدم هذا

276
00:32:17,312 --> 00:32:18,954
هل تريدنا ان ننتظر ؟

277
00:33:22,677 --> 00:33:24,360
< font size = 30>
" نأسف لأنقطاع الصورة من المصدر "
ترجمة أبو شهااب
حصريآ علي موقع ود القلوب
www.u555u.com
</font>

278
00:33:24,880 --> 00:33:26,602
انت .. احضر سلاحك

279
00:33:36,056 --> 00:33:39,379
هل استخدمت سيفآ من قبل ؟ -
لا انها اول مرة -

280
00:33:39,460 --> 00:33:42,104
حسنآ ، ارفعة امامك

281
00:33:46,429 --> 00:33:48,952
... يجب ان تترك مشاعرك تناسب

282
00:33:50,356 --> 00:33:52,598
السلاح هو جزء منك ...

283
00:33:54,721 --> 00:33:56,683
اعتبره امتداد لك

284
00:33:59,165 --> 00:34:03,812
ابقا متيقظآ ، فلا يحاصرك احد

285
00:34:05,054 --> 00:34:08,338
... حافظ علي توازنك طوال الوقت ، فاذا سقط

286
00:34:11,021 --> 00:34:12,584
تموت ...

287
00:34:16,669 --> 00:34:18,432
انهض

288
00:34:24,079 --> 00:34:25,761
لا تفعل

289
00:34:44,025 --> 00:34:47,909
هناك اله بداخلك ، احرص علي ان تحضره

290
00:34:50,513 --> 00:34:52,075
عليهم فقط

291
00:35:14,384 --> 00:35:16,027
(بيرسيوس)

292
00:36:18,628 --> 00:36:22,753
انها هدية من الالهة -
ربما علي ان اتسائل ، لماذا ؟ -

293
00:36:23,714 --> 00:36:25,717
فقط اقبلها

294
00:36:27,802 --> 00:36:30,004
يمكنني فعل هذا كبشري

295
00:36:32,446 --> 00:36:34,530
خذ انت السيف

296
00:36:44,262 --> 00:36:46,664
ابقوا معه ، لا تدعوه يغيب عن انظاركم

297
00:37:47,145 --> 00:37:48,827
(انه (بيجاسوس

298
00:37:51,150 --> 00:37:54,393
لم يركبة اي رجل قط

299
00:37:59,080 --> 00:38:02,925
انها رساله ، انهم يراقبوننا

300
00:38:20,469 --> 00:38:24,474
(بيرسيوس)
!(بـيـرسـيــوس)

301
00:38:26,956 --> 00:38:28,479
(بيرسيوس)

302
00:38:31,964 --> 00:38:34,006
اصمت ، انصت

303
00:38:42,537 --> 00:38:44,300
<i> " النجده " </i>

304
00:38:45,861 --> 00:38:47,825
ساعدني

305
00:38:51,710 --> 00:38:53,832
نفس نقطة ضعف والدك

306
00:40:00,279 --> 00:40:04,124
من هذا ؟ -
لا ادري .. لنساله -

307
00:40:48,062 --> 00:40:50,344
دعه يرحل

308
00:40:50,424 --> 00:40:54,069
لا ، لنتفرق ولنتبع اثار الدماء

309
00:41:05,724 --> 00:41:07,488
هيا

310
00:41:13,294 --> 00:41:14,937
انظر ،، دمائة

311
00:41:39,930 --> 00:41:41,492
هل انت سعيد الان ؟

312
00:41:43,496 --> 00:41:45,297
هيا

313
00:41:54,429 --> 00:41:56,271
انتظر ،، انتظر ، لا

314
00:41:59,436 --> 00:42:00,956
<i> " ماذا يكون هذا ؟ " </i>

315
00:43:38,285 --> 00:43:40,008
النجده

316
00:43:42,089 --> 00:43:43,692
(كيفوس)

317
00:43:44,573 --> 00:43:46,295
اعطني الرمح

318
00:44:06,001 --> 00:44:07,603
(دراكو)

319
00:44:25,387 --> 00:44:27,070
اسرعي ، هيا

320
00:44:32,676 --> 00:44:34,238
لنحيط به

321
00:44:34,959 --> 00:44:36,562
هيا

322
00:45:11,728 --> 00:45:13,890
تراجعوا -
تراجعوا -

323
00:45:13,890 --> 00:45:16,173
<i> " هناك المزيد ،، المزيد " </i>

324
00:45:29,312 --> 00:45:31,234
انهوا تحت الارض

325
00:45:37,282 --> 00:45:40,324
<i> تشجعوا - "
" بحق الالهة ،، ان هذا اكبر - </i>

326
00:46:00,351 --> 00:46:01,954
من هؤلاء ؟

327
00:46:02,994 --> 00:46:04,556
(الـ (دجن

328
00:46:07,400 --> 00:46:11,486
لقد حاربتهم من قبل ، انهم من الطوارق ، وهذه هي صحرائهم

329
00:46:12,447 --> 00:46:15,692
مابهم ؟ -
انهم ليسوا بشرآ -

330
00:46:15,771 --> 00:46:19,577
<i> " لم يعودوا كذلك ، ليس بعد ان قطعت رؤاسهم " </i>

331
00:46:19,696 --> 00:46:22,621
يجب ان يقوم احدنا بشكرهم -
ماذا ؟ -

332
00:46:45,250 --> 00:46:47,814
ماذا يحدث ؟ -
انها اللعنة -

333
00:46:50,857 --> 00:46:52,860
(سم (هيديس) ، من عضة (كاليبوس -
فلتصلي ، اجعلهم يشفوك -

334
00:46:52,980 --> 00:46:54,582
لا

335
00:46:55,023 --> 00:46:57,225
فلتصلي لوالدك الاله

336
00:46:58,867 --> 00:47:00,510
لا

337
00:47:32,792 --> 00:47:37,878
<i>
(يجب ان نفعل امر (هيديس "
" انها السبيل الوحيد
</i>

338
00:47:40,762 --> 00:47:45,769
اواني ،، واخواتي
تعالوا الي هنا

339
00:47:49,174 --> 00:47:52,338
اعرف الطريق للخلاص من هذا البؤس

340
00:47:52,338 --> 00:47:55,262
لقد طلب (هيديس) بالاميرة

341
00:47:56,063 --> 00:47:59,787
نقوم بالتضحية بواحده ، مقابل حياة المدينة

342
00:48:02,431 --> 00:48:05,595
لماذا يبون علي سكاتهم بينما نحن نعاني ؟

343
00:48:05,676 --> 00:48:08,800
لماذا يحرسون امرأتهم بدلآ من ان ينقذونا ؟

344
00:48:09,200 --> 00:48:11,563
هل هي احسن من اي احد منا ؟

345
00:48:11,563 --> 00:48:14,808
ليس لدينا اي شئ نقدسه ، فنرجوا ان يخلصنا

346
00:48:14,808 --> 00:48:19,053
ولكن (هيديس) من يعرض علينا الخلاص الان

347
00:48:19,694 --> 00:48:23,859
يجب ان نصلي للاله الذي اظهر لنا خطايانا

348
00:48:23,859 --> 00:48:26,943
ويعرض علينا التكفير عنها

349
00:48:27,263 --> 00:48:29,347
بالدماء

350
00:48:44,286 --> 00:48:46,129
سأصلي من اجله

351
00:48:55,020 --> 00:49:00,067
لقد لعنوا بان يظلوآ دومآ يخضعون للمعارك
وقد يستخدمون في كل شئ من السحر الاسود

352
00:49:02,589 --> 00:49:05,995
يعيشون في ألم لمئات السنين

353
00:49:06,756 --> 00:49:08,718
اذآ .. كم يبلغ عمر هذا ؟

354
00:49:12,362 --> 00:49:15,647
لا اهتم ، ولا اثق بهم

355
00:49:24,979 --> 00:49:26,701
انك تحترق

356
00:49:30,466 --> 00:49:32,268
اشرب هذا

357
00:49:38,677 --> 00:49:40,280
ساجلب المزيد من الماء

358
00:50:18,049 --> 00:50:19,690
هيا

359
00:50:37,835 --> 00:50:39,356
ماذا يقول ؟

360
00:50:40,238 --> 00:50:44,644
انهم انتظروا لسنوات طويلة ، وصول من سيحررهم من الالهة

361
00:50:44,764 --> 00:50:47,768
يقول انه ليس صديقآ للبشر -
لا حاجة للقول -

362
00:50:49,571 --> 00:50:52,855
لكن الطريقة الوحيدة لمساعدة (بيرسيوس) هو التعاون معآ

363
00:50:59,263 --> 00:51:02,507
(دراكوا)
انتظر

364
00:51:12,240 --> 00:51:14,043
معآ

365
00:51:31,546 --> 00:51:34,349
انه ليس مستعدآ للرحيل بعد -
اسف، لكن هذا يعود له -

366
00:51:34,429 --> 00:51:36,151
ربما هو شبة إله ، لكنه لا يزال فانيآ

367
00:51:36,151 --> 00:51:38,635
هل تحسنت ؟
جيد

368
00:51:40,637 --> 00:51:42,879
بسببك فقدت اثنين من رجالي

369
00:51:42,960 --> 00:51:44,483
بسبب عدم استخدامك لهبتك

370
00:51:44,602 --> 00:51:46,725
هبة ام فخ ؟ -
انا لا ابالي بما تقوله -

371
00:51:46,725 --> 00:51:48,367
لا

372
00:51:48,367 --> 00:51:51,411
لن استخدم هذا السيف ، او اي شئ اخر يعطونة لي

373
00:51:51,531 --> 00:51:54,215
اذن فسوف تلقي نفسك للموت

374
00:52:01,585 --> 00:52:03,508
لا يمكنني ان اصبح مثلهم

375
00:52:06,551 --> 00:52:09,955
سافعل هذا ، وسأفعل هذا
كـ انسان

376
00:52:11,638 --> 00:52:14,521
لكنك لست مجرد انسان

377
00:52:15,243 --> 00:52:17,045
لقد اخترت ان اكون هكذا

378
00:52:18,368 --> 00:52:20,890
(ان مجرد انسان لا يمكنه فعل هذا (بيرسيوس

379
00:52:37,432 --> 00:52:39,354
سأحتفظ لك بهباتك

380
00:52:40,876 --> 00:52:43,880
اذا احتجت الي سيفك ، فهو في حقيبتي

381
00:52:54,333 --> 00:52:56,016
<i> " انهم يمتطونة " </i>

382
00:53:11,397 --> 00:53:15,080
لقد حاول هذا الشئ قتلنا ، لن اقوم بالركوب عليه

383
00:53:15,922 --> 00:53:18,965
ماذا تنتظرون ؟

384
00:53:20,448 --> 00:53:23,132
حسنآ ، هناك مرة اولي لكل شئ

385
00:53:56,615 --> 00:54:00,020
ان توقيتنا جيد -
ليس جيدآ بما يكفي -

386
00:54:00,140 --> 00:54:04,145
ان موعد الكسوف يقترب -
متي سنصل الي الجبال ؟ -

387
00:54:04,986 --> 00:54:08,311
مازال هناك يومين قبل ان نصل الي المشعوذات

388
00:54:13,638 --> 00:54:15,440
هاذ الشئ يشعرني بالغثيان

389
00:54:15,520 --> 00:54:20,207
ثق بي ، ليس هذا هو الشئ الوحيد

390
00:54:25,734 --> 00:54:27,536
لم لا اراك تبتسم ؟

391
00:54:27,536 --> 00:54:29,979
... بعدما ابصق في عيني الالهة

392
00:54:31,902 --> 00:54:33,784
عندها سأبتسم ...

393
00:55:13,075 --> 00:55:15,880
ما هذا المكان ؟ -
جهنم الالهة -

394
00:55:17,642 --> 00:55:20,326
انه المكان الذي هزم فيه (الكراكن) التايتانيين

395
00:55:20,646 --> 00:55:24,090
وهكذا ستبدوا (اراجوس) عندما نفشل

396
00:55:24,210 --> 00:55:26,854
ان كل خطوة نخطوها هنا ، اهانة للالهة -
هذا جيد -

397
00:55:26,854 --> 00:55:28,495
(برسيوس)

398
00:55:29,217 --> 00:55:32,982
اسال عما يوجد شئ تريد معرفته ، ولا شئ اكثر من ذلك

399
00:55:34,263 --> 00:55:36,105
بالطبع

400
00:56:16,918 --> 00:56:18,561
<i> " زوار ؟ " </i>

401
00:56:18,641 --> 00:56:20,364
<i> " ومن يكون زوارنا ؟ " </i>

402
00:56:27,653 --> 00:56:29,215
<i> من هناك ؟ "
" من هناك ؟ </i>

403
00:56:33,460 --> 00:56:34,982
بريسيوس ) ، لا)

404
00:56:35,664 --> 00:56:37,707
انا لم ات من اجل القتال

405
00:56:39,108 --> 00:56:40,750
لدي فقط سؤال واحد

406
00:56:40,750 --> 00:56:43,634
<i>
(انه (بيرسيوس) ابن (زيوس -
اصمتي -
</i>

407
00:56:50,003 --> 00:56:51,565
ايتها المشعوذة

408
00:56:52,326 --> 00:56:53,929
اهدأ

409
00:56:55,330 --> 00:56:57,332
فقط ابق صامتآ

410
00:57:02,819 --> 00:57:04,621
اذن من منكم سأقوم بسؤالها ؟

411
00:57:04,621 --> 00:57:07,545
<i> " تريد ان تعلم مكان الـ (كراكن) ؟ " </i>

412
00:57:07,545 --> 00:57:09,549
وان تعلم ماذا يقتله -
هذا صحيح -

413
00:57:09,549 --> 00:57:12,913
<i> اذا فقط قمت برحلتك هباءآ -
ان الـ (كراكن) لا يخشي اي سلاح - </i>

414
00:57:13,915 --> 00:57:15,596
لابد ان له نقطة ضعف

415
00:57:15,997 --> 00:57:20,322
<i> " ربما ،  ولكن هذا يتخطي قدرات البشر " </i>

416
00:57:32,780 --> 00:57:34,581
لا -
العين -

417
00:57:39,227 --> 00:57:41,149
<i> دعية - "
" لا - </i>

418
00:57:41,149 --> 00:57:43,032
<i> افعلي - "
" لن تفعل - </i>

419
00:57:44,433 --> 00:57:46,597
ارجوك لا تفعل ذلك -
لا يمكننا الحياة بدون العين -

420
00:57:46,717 --> 00:57:48,479
دعية

421
00:57:49,720 --> 00:57:51,923
والان ، اجيبوا علي السؤال

422
00:57:52,724 --> 00:57:54,568
كيف نقتل الـ (كراكن) ؟

423
00:57:55,209 --> 00:57:57,411
... هناك طريقة هي غايبة في الصعوبة
لكن غير مستحيلة

424
00:57:57,411 --> 00:57:59,534
لكن غير مستحيلة .. -
وماهي ؟ -

425
00:57:59,534 --> 00:58:02,497
(ميدوسا)

426
00:58:03,138 --> 00:58:06,503
اي شئ له انعكاس تستطيع القضاء عليه

427
00:58:07,664 --> 00:58:12,190
يمكنها ان تحول لحجر بنظرة واحده

428
00:58:12,190 --> 00:58:13,752
<i> " ستجدها في حافة العالم السفلي "</i>

429
00:58:13,872 --> 00:58:17,237
<i>  سيكون قتال احد التيتانيين ضد الاخر - "
" لا يمكننا استخدامها ضد الـ (كراكن) لا يمكننا التحكم بها -
</i>

430
00:58:17,438 --> 00:58:21,082
اذن نقتلع رأسها -
يالك من شاب ذكي -

431
00:58:21,082 --> 00:58:23,124
والان العين ، اعطنا العين

432
00:58:23,124 --> 00:58:26,128
القي بها الينا

433
00:58:35,420 --> 00:58:37,384
(انتظر ياولد (زيوس

434
00:58:37,503 --> 00:58:39,346
الا تريد ان تعرف المزيد ؟

435
00:58:39,466 --> 00:58:41,108
بيرسيوس) لا)

436
00:58:42,070 --> 00:58:43,712
<i>
اخبرية - "
" اخبرية -
</i>

437
00:58:43,712 --> 00:58:47,077
ماذا ؟ -
ان رحلتك هذه لن تنتهي علي خير -

438
00:58:48,318 --> 00:58:51,041
ان القدر يخفي لك نهاية مؤلمه -
لن تعيش للابد -

439
00:58:53,765 --> 00:58:57,289
(سوف تموت يا ابن (زيوس

440
00:58:59,531 --> 00:59:01,535
انها كذبة ، هيا بنا

441
00:59:01,535 --> 00:59:03,778
ان الامر مكتوب كالتاريخ نفسه

442
00:59:06,262 --> 00:59:09,706
بيرسيوس) سوف تموت)

443
00:59:30,173 --> 00:59:33,417
<i>
هل سمعت ماقالوه ؟ - "
" اتعتقد انه سيموت ؟ -
</i>

444
00:59:33,497 --> 00:59:35,379
<i> " انها النبوءة " </i>

445
00:59:56,767 --> 00:59:58,450
من انت ؟

446
01:00:07,982 --> 01:00:10,225
"يمكنك ان تناديني بـ "والدك

447
01:00:11,547 --> 01:00:13,390
اذا اردت ذلك

448
01:00:13,469 --> 01:00:17,154
لقد قتلت عائلتي ، فعل هذا اخاك

449
01:00:17,995 --> 01:00:20,358
لقد سمعت نبوءة المشعوذات

450
01:00:20,358 --> 01:00:22,361
(لن تستطيع القضاء علي الـ (كراكن) ولا (هيديس

451
01:00:22,441 --> 01:00:24,884
... اذا اكملت هذه الرحلة ، ستموت

452
01:00:24,884 --> 01:00:26,926
وستسقط (اراجوس) رغم كل شئ -
اذا كنت متاكدآ للغاية -

453
01:00:26,926 --> 01:00:30,812
فلماذا انت هنا ؟ -
لأعرض عليك الارتقاء -

454
01:00:31,053 --> 01:00:34,938
انت ابني (بيرسيوس) ، وهذا يجعلك الهآ

455
01:00:35,059 --> 01:00:37,621
حان الوقت لتاتي الي الاوليمب ، وتبدأ في الحياة كـأله

456
01:00:37,621 --> 01:00:40,745
افضل ان اموت كبشري فان ، علي ان اعيش للأبد كـاله

457
01:00:40,745 --> 01:00:45,391
ايها الفتي الاحمق ، ان كل المخلوقات لها هبة من صنعي

458
01:00:45,471 --> 01:00:48,635
اذا قام احدهم بصنع كل البشر ، فأنه بقوة تتعدي ذلك

459
01:00:50,038 --> 01:00:54,644
... نحن نعيش ، نقاتل ، نموت

460
01:00:54,644 --> 01:00:57,487
من اجل بعضنا البعض ...
وليس من اجلك

461
01:00:59,410 --> 01:01:01,812
اخبر (هيديس) اني سأراه قريبآ

462
01:01:02,333 --> 01:01:04,536
لن اقدم لك هذا العرض ثانيآ

463
01:01:04,617 --> 01:01:07,780
جيد ، لاني اكره ان ارفض طلبك مرتان

464
01:01:07,901 --> 01:01:11,105
(بيرسيوس)
انتظر

465
01:01:18,315 --> 01:01:21,479
ستكون هذه ثمينة حيث انت ذاهب

466
01:01:44,589 --> 01:01:47,633
لقد قمنا بصنع هذا الدرع من العقرب

467
01:01:48,915 --> 01:01:51,838
انه اقوي واخف من اي درع اخر

468
01:01:51,838 --> 01:01:54,402
انه لغرض ذا جودة عالية

469
01:01:58,526 --> 01:02:03,975
يمكنك ان تقاتل في اي مكان ولكن ليس في العالم السفلي

470
01:02:06,538 --> 01:02:07,459
اجل

471
01:02:11,384 --> 01:02:13,787
حظ موفق ياصياد السمك

472
01:02:28,367 --> 01:02:30,730
لقد سمعتم ماقالته المشعوذات ، لكن يمكنني اثبات خطئهن

473
01:02:35,416 --> 01:02:37,418
احتاج مساعدتكم

474
01:02:48,073 --> 01:02:50,956
لم تكن الالهة من انقذتي هناك ، بل انت

475
01:02:52,438 --> 01:02:54,240
اذا امنا ان لدينا الفرصة

476
01:02:58,605 --> 01:03:00,608
لا افضل الحديث كثيرآ باي حال

477
01:03:05,975 --> 01:03:07,698
وانا كذلك

478
01:03:12,745 --> 01:03:16,590
(لنذهب الي العالم السفلي ونقتل (ميدوسا

479
01:04:06,134 --> 01:04:09,297
الان ماذا ؟ -
(ننتظر (كارول -

480
01:04:11,020 --> 01:04:14,626
كارول) هو مرسال الموتي) -
اي متطوعين ؟ -

481
01:04:25,400 --> 01:04:27,241
دعونا نذهب سباحة

482
01:04:52,194 --> 01:04:54,197
يبدو ان كبريائة لا يسمح بذلك

483
01:05:50,271 --> 01:05:54,998
اذن ماذا سيحدث عندما نصل الي هنا ؟
مجرد وحش اخر علينا قتله

484
01:05:55,118 --> 01:05:59,363
وحش ؟
كانت (ميدوسا) جميلة قبلآ

485
01:06:00,204 --> 01:06:03,127
(كانت جميلة جدآ ، لدرجة انها فتنت (بوسيدون

486
01:06:03,127 --> 01:06:07,373
وحينما اتي من اجلها

487
01:06:07,373 --> 01:06:11,419
، هربت الي معبد (اثيا) ظنة انها ستحميها

488
01:06:13,382 --> 01:06:15,625
لكنها لم تفعل
وقام (بوسيدون) بمضاجعتها علي ارضية المعبد الباردة

489
01:06:15,703 --> 01:06:18,828
ظلت تصلي لـ (اثينا) ان تعفو عنها

490
01:06:18,909 --> 01:06:21,631
لكنها لم تشعر نحوها بغير الاشمئزاز

491
01:06:21,712 --> 01:06:24,595
وقامت بفعل شئ للتاكد ، ان احدآ لن يفتن بـ (ميدوسا) ثانيآ

492
01:06:25,637 --> 01:06:29,763
نظرة واحدة من المخلوق الذي اصبحت عليه
كفيلة بتحويل اي مخلوق حي الي حجر

493
01:06:30,083 --> 01:06:34,009
لا يمكنني مساعدتكم هناك ، اللعنة تمنعني من ذلك

494
01:06:34,809 --> 01:06:37,453
لقد كانت (اثينا) من سخط (ميدوسا) وجعلتها

495
01:06:37,533 --> 01:06:40,176
لا تستطيع ابدآ ايذاء امرأة

496
01:06:40,257 --> 01:06:42,659
<i> " فاصح الرجال فقط المسموح لهم بدخول المعبد " </i>

497
01:06:43,541 --> 01:06:46,104
ولم يخرج اي رجل منه من قبل

498
01:07:20,550 --> 01:07:23,553
ان لدي (ميدوسا) ذيل ، هكذا سوف تستخدمة

499
01:07:24,795 --> 01:07:29,360
<i> " انصت لي ، ان لديك عضلات قوية " </i>

500
01:07:30,162 --> 01:07:32,324
<i>جèًèçىàٍà يà êîوàٍà è.</i>

501
01:07:33,286 --> 01:07:35,528
<i> " اشم عطر جلدك ، واشعر بجوعها للمسة مني " </i>

502
01:07:37,331 --> 01:07:40,015
نالت منك (ميدوسا) لمرتين حتي الان

503
01:07:40,095 --> 01:07:44,260
هل تعتقد انها ستجز لك رأسها طوعآ ؟
لا اعتقد ذالك

504
01:07:45,021 --> 01:07:48,506
<i> " نظرة واحدة في عينها وستتحول الي حجر " </i>

505
01:07:50,149 --> 01:07:51,670
جيد

506
01:07:55,435 --> 01:08:00,080
هل تحاولين التمتع ؟ -
بل احاول ابقائك حيآ -

507
01:08:01,041 --> 01:08:03,085
<i> " ... اذا نظرت اليك فستجعلك " </i>

508
01:08:22,830 --> 01:08:25,034
صلب كالصخر

509
01:08:34,085 --> 01:08:36,288
(لقد وصلنا الي عرين (ميدوسا

510
01:08:51,949 --> 01:08:54,672
لم اظن ابدآ ان يمكنني الوصول الي هذا المكان

511
01:08:56,915 --> 01:08:58,999
ماذا عنك ؟

512
01:09:04,966 --> 01:09:07,048
ابنتي

513
01:09:08,930 --> 01:09:14,299
اخذوها مني في عيد مولدها السادس عشر

514
01:09:15,060 --> 01:09:17,703
وسحبوها الي هنا
اخشي انني ساراها قريبآ

515
01:09:21,588 --> 01:09:25,072
عليك ان تستخدم هذا السيف ، هذا الافضل للجميع

516
01:09:45,419 --> 01:09:48,142
كم عملة كان لديك (بيرسيوس) ؟ -
واحدة فقط -

517
01:10:14,096 --> 01:10:17,060
لم يعد لي احد في الدينا بعد الان

518
01:10:18,663 --> 01:10:20,705
سوي والدي

519
01:10:23,508 --> 01:10:25,552
واربعة رجال

520
01:10:28,675 --> 01:10:30,559
وإمرأة

521
01:10:32,400 --> 01:10:34,684
وانت أيا ماكنت

522
01:10:38,849 --> 01:10:41,252
اعلم اننا جميعآ خائفون

523
01:10:41,333 --> 01:10:46,179
ولكن ابي قال لي ، يومآ ما ، سيكون علي احدهم ان يقف في وجههم

524
01:10:46,259 --> 01:10:49,703
<i> " يومآ ما ،، سيقول لهم احدهم ، هذا يكفي " </i>

525
01:10:52,427 --> 01:10:55,110
هذا هو ذلك اليوم

526
01:10:55,832 --> 01:11:00,156
ثقوا في مشاعركم ، ولا تنظروا لتلك الحقيرة في عينها

527
01:11:31,278 --> 01:11:34,201
تبآ ، لابد ان هذا يبعث علي الثقة -
هدواء -

528
01:11:36,124 --> 01:11:38,527
انصت الي ، ابقا رأسك منخفضة

529
01:12:01,598 --> 01:12:03,560
هانحن ذا

530
01:12:13,373 --> 01:12:15,215
(سيديوس)

531
01:12:19,541 --> 01:12:21,384
استمروا

532
01:12:23,426 --> 01:12:25,028
(دراكو)

533
01:12:29,113 --> 01:12:31,796
(دراكو)-
اذهب -

534
01:12:32,719 --> 01:12:34,521
يوسيبيوس) ، اتبعني)

535
01:12:39,848 --> 01:12:41,410
تمسكوا

536
01:13:14,293 --> 01:13:15,935
(بوسيديوس)

537
01:13:18,619 --> 01:13:20,942
(تذكر مقاله (بيرسيوس

538
01:13:27,110 --> 01:13:29,272
عينيك للأسفل

539
01:13:51,782 --> 01:13:53,585
عيني للأسفل

540
01:13:58,069 --> 01:14:00,192
اين انت ؟

541
01:14:02,877 --> 01:14:04,759
اين انت ؟

542
01:14:12,970 --> 01:14:14,972
(يوسيديس)

543
01:14:20,980 --> 01:14:22,742
لا

544
01:14:37,361 --> 01:14:39,685
... انتظر هنا

545
01:14:40,406 --> 01:14:42,648
ماهي هناك بالخارج

546
01:14:43,050 --> 01:14:44,731
استعد

547
01:15:32,153 --> 01:15:33,756
الان

548
01:15:51,178 --> 01:15:53,420
" الان نهلك معآ "

549
01:16:35,276 --> 01:16:37,960
دع الفاني هو من يقوم بهذا

550
01:18:03,272 --> 01:18:05,754
(فقط انا وانت يا ابن (زيوس

551
01:19:15,286 --> 01:19:17,089
(بيرسيوس)

552
01:19:17,409 --> 01:19:19,652
لا تصبح واحدآ منهم

553
01:19:35,152 --> 01:19:37,033
ايو)هل انتي بخير ؟)

554
01:19:39,517 --> 01:19:41,681
ليس هناك وقت

555
01:19:44,485 --> 01:19:46,127
الكسوف

556
01:19:47,448 --> 01:19:50,132
بيرسيوس) يجب ان تذهب)
قبل فوات الاوان

557
01:19:55,618 --> 01:19:57,421
لن اذهب الي اي مكان

558
01:19:58,382 --> 01:20:03,509
ان مصيري محتوم ، لكن مصيرك لا يزال بين يديك

559
01:20:04,791 --> 01:20:07,555
لقد كنتي بجواري طوال حياتي

560
01:20:08,476 --> 01:20:10,718
لم تتركيني ابدآ

561
01:20:11,840 --> 01:20:14,002
لا يمكنني ان اتركك

562
01:20:14,403 --> 01:20:17,808
هاذ جزء من الرحلة عليك ان تتعلمة

563
01:20:17,927 --> 01:20:22,053
بيرسيوس) ، انت لست مجرد نصف بشر ونصف إله)

564
01:20:23,695 --> 01:20:26,059
انت افضل مافي كليهما

565
01:20:31,547 --> 01:20:34,149
سيكون كل شئ علي مايرام

566
01:21:29,862 --> 01:21:31,423
... اخي

567
01:21:31,945 --> 01:21:35,350
حان الوقت ليدفع الفانين الثمن ...

568
01:21:38,233 --> 01:21:41,278
ان طفلي ينتظر لينفذ وصيتك

569
01:21:50,970 --> 01:21:52,932
اتركونا

570
01:21:59,862 --> 01:22:01,464
(اطلق الــ (كراكن

571
01:22:29,901 --> 01:22:32,584
سيأتي الـ (كراكن) الان

572
01:22:33,465 --> 01:22:37,831
وستنتهي معانتنا باطلاق الوحش

573
01:22:38,031 --> 01:22:40,274
هل سيأخذ أرواحنا نحن ؟

574
01:22:41,155 --> 01:22:44,561
ام سياخذ (اندروميدا)؟

575
01:22:49,606 --> 01:22:51,930
انهم ينادون باسمي

576
01:22:52,411 --> 01:22:54,612
لا يمكن لهذا ان يستمر

577
01:23:37,670 --> 01:23:40,194
الـ (كراكن) قادم

578
01:24:07,308 --> 01:24:08,950
(اندروميدا)

579
01:24:12,276 --> 01:24:16,040
يريدنا (هيديس) ان نضحي بأميرتنا
وهكذا سنفعل

580
01:24:22,288 --> 01:24:25,652
(لقد اتي ، كما قال (هيديس

581
01:24:56,533 --> 01:24:58,576
اراجوس) تسقط)

582
01:24:59,177 --> 01:25:01,860
هل تشعر انك اقوي ياخي ؟

583
01:25:02,541 --> 01:25:05,706
لقد كنت تامل ان الـ (كراكن) سيجلب لك صلواتهم

584
01:25:06,027 --> 01:25:10,030
لكن الـ (كراكن) هو طفلي انا وهو يغذيني انا فقط

585
01:25:10,231 --> 01:25:13,595
انا من احكم الاوليمب فلتذكر انك تخدمني

586
01:25:14,396 --> 01:25:19,444
انا اقوم بخدمة نفسي ، افعل منذو ان قمت بخيانتي

587
01:25:20,765 --> 01:25:23,609
لقد ارسلتني الي العالم السفلي ليتم كرهي

588
01:25:23,690 --> 01:25:26,493
بينما انت هنا تتمتع بكل الحب

589
01:25:26,774 --> 01:25:30,497
نحتاج لحبهم كوقود لنا -
لا ، بل انت من يحتاج لذلك -

590
01:25:30,578 --> 01:25:35,264
(انا اعيش علي خوفهم ، لقد انتهي عصرك ياخي (زيوس

591
01:25:35,384 --> 01:25:39,389
ستراقب الان كيف سأقوم بتحطيم جميع الامال

592
01:25:39,389 --> 01:25:42,514
واخيرآ .. ستشعر بألمي

593
01:25:42,834 --> 01:25:47,440
(لايزال هناك شبة إلة في (اراجوس
ياخي

594
01:25:52,607 --> 01:25:54,289
(بيرسيوس)

595
01:28:01,375 --> 01:28:03,498
انه صياد السمك

596
01:31:03,774 --> 01:31:07,339
انا إله ، سأحيا الي الابد

597
01:31:07,860 --> 01:31:09,582
لكن ليس هنا
بل هنا

598
01:32:34,653 --> 01:32:36,536
لقد جائت القوارب من اجلنا

599
01:32:42,064 --> 01:32:43,946
من اجلك ، وليس من اجلي

600
01:32:44,867 --> 01:32:47,190
لن تبقي معنا ، اليس كذالك ؟

601
01:32:48,151 --> 01:32:50,835
بيرسيوس) ان (ارجوس) بحاجة الي حاكم)

602
01:32:51,116 --> 01:32:53,119
لا يمكن ان اكون ملكآ

603
01:32:53,238 --> 01:32:56,322
سيكون من الافضل لو حكمها بشريآ

604
01:32:56,442 --> 01:32:58,525
علي ان اجد اهلي

605
01:33:39,058 --> 01:33:41,261
<i> " كل من في الاوليمب فخور بك " </i>

606
01:33:43,023 --> 01:33:46,107
وكذلك انا -
هيديس) لايزال حيآ) -

607
01:33:47,149 --> 01:33:51,674
لقد أعدته فقط الي العالم السفلي -
لفترة محدودة علي ما اعتقد -

608
01:33:52,035 --> 01:33:55,799
منتظرآ ان يضعف البشر ، وضعفهم يزيده من قوة

609
01:33:56,240 --> 01:34:00,367
ان البشرية هي من تحمل مفتاح
سجن (هيديس) ، دومآ كان الامر هكذا

610
01:34:00,486 --> 01:34:03,971
اذن فستراه جددآ -
اجل -

611
01:34:04,412 --> 01:34:07,576
لكن الان يعرف العالم ان البشر يمكنههم ايقافة

612
01:34:08,256 --> 01:34:13,343
بالطبع حصلت علي بعض المساعدة

613
01:34:15,185 --> 01:34:18,549
(السيف ..، (بيجاسوس
لقد اردت من البشر ان يقدروك لـ اقصي درجة

614
01:34:18,630 --> 01:34:20,471
لكن ليس لدرجة ان يكلفني هذا
احد ابنائي

615
01:34:21,874 --> 01:34:23,637
لكن هذا عار عليك -
اريدك ان تعيد التفكير في عرضي -

616
01:34:23,637 --> 01:34:27,523
بالارتقاء لتصبح واحدآ منا

617
01:34:31,807 --> 01:34:34,371
لدي كل ما احتاجة هنا

618
01:34:34,810 --> 01:34:37,335
(ربما لا تريد ان تصبح من الالهة (بيرسيوس

619
01:34:37,415 --> 01:34:41,660
لكن علي بعد اقدام فقط منك ، ستجد اناس يقدسونك

620
01:34:42,300 --> 01:34:46,427
كن طيبآ معهم ، كن افضل مما كنا نحن

621
01:34:47,467 --> 01:34:51,233
واذا اصريت علي البقاء في هذه الهيئة البشرية البالية

622
01:34:51,313 --> 01:34:53,356
فلن استطيع ان امنعك علي هذا

623
01:34:54,476 --> 01:34:56,319
فأنت ابن (زيوس) رغم كل شئ

624
01:34:56,479 --> 01:35:05,331
ترجمة 
أبو شهاب 
تعديل التوقيت 
KingMoon