1
00:04:15,954 --> 00:04:24,056
{\pos(190,210)}{\b1\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}^^* كتاب إيلاي *^^

2
00:09:08,530 --> 00:09:10,666
هل أنت جائع؟

3
00:09:10,667 --> 00:09:13,913
.تعرف أن عليك أن تقترب للحصول عليها
.لا تلعب دور صعب المنال

4
00:09:14,270 --> 00:09:16,361
.أعجَبَتْكَ

5
00:09:16,362 --> 00:09:19,081
... إنها هرة

6
00:09:20,507 --> 00:09:21,926
.ها أنت ذا

7
00:09:28,911 --> 00:09:31,704
.اترك متسعاً للفطور

8
00:10:14,881 --> 00:10:18,080
<font color="#0060ff">.بإمكاني أن أفكر بأيام شبابي

9
00:10:19,329 --> 00:10:23,568
<font color="#0060ff">... عندما كان عيش حياتي

10
00:10:24,572 --> 00:10:30,751
<font color="#0060ff">.كان كل ما يرغب المرء في فعله

11
00:10:32,350 --> 00:10:41,681
<font color="#0060ff">.لم أستطع قط أن أرى المستقبل

12
00:10:41,682 --> 00:10:46,280
<font color="#0060ff">... لم أعرف قط

13
00:10:46,281 --> 00:10:52,231
<font color="#0060ff">.عن الحزن

14
00:10:56,325 --> 00:11:04,577
<font color="#0060ff">كيف تستطيع أن تشفي
قلباً مجروحاً؟

15
00:11:07,812 --> 00:11:14,051
<font color="#0060ff">كيف تستطيع أن توقف
المطر عن الهطول؟

16
00:11:14,765 --> 00:11:25,722
<font color="#0060ff">أخبرني كيف تستطيع أن توقف
الشمس عن السطوع؟

17
00:11:26,303 --> 00:11:32,641
<font color="#0060ff">ما الذي يجعل العالم يدور؟

18
00:12:31,507 --> 00:12:33,451
مرحباً؟

19
00:12:37,028 --> 00:12:39,127
مرحباً؟

20
00:12:46,607 --> 00:12:47,868
.... أرجوك

21
00:12:48,022 --> 00:12:49,816
.لا تؤذنِي

22
00:12:49,817 --> 00:12:51,653
.خذ كل ما تريد

23
00:12:51,654 --> 00:12:53,082
.طعام مجمد

24
00:12:54,040 --> 00:12:55,096
.خذه

25
00:12:57,853 --> 00:13:00,003
.لن أؤذيكِ -
حقاً؟ -

26
00:13:00,004 --> 00:13:02,143
.هذا ما قاله الأشخاص قبلك

27
00:13:05,818 --> 00:13:07,234
هلّا ساعدتني؟

28
00:13:07,435 --> 00:13:09,037
.خرجت العجلة من مكانها

29
00:13:09,038 --> 00:13:11,371
.لا أستطيع إصلاحها

30
00:13:11,372 --> 00:13:14,813
... ربما إذا
... إن استطعتُ

31
00:13:14,814 --> 00:13:15,814
.لكنني لا أستطيع

32
00:13:17,326 --> 00:13:21,445
الشيء الجيد الوحيد لعدم
.... وجود الصابون

33
00:13:21,446 --> 00:13:25,452
هي أنك تستطيعين شم رائحة
.الخاطفين لمسافة أميال

34
00:13:26,830 --> 00:13:28,505
! أنا مُعجب

35
00:13:28,506 --> 00:13:30,422
... هذا الفتى

36
00:13:30,423 --> 00:13:32,306
... شم رائحتنا

37
00:13:32,307 --> 00:13:34,579
! من مسافة 30 قدماً

38
00:13:36,322 --> 00:13:39,330
ماذا يدل ذلك عن نظافتنا؟

39
00:13:40,966 --> 00:13:43,014
ماذا لديك هناك في تلك الحقيبة؟

40
00:13:43,315 --> 00:13:44,916
أية حقيبة؟

41
00:13:45,051 --> 00:13:47,184
.لديه سلاح

42
00:13:47,646 --> 00:13:49,885
.حسناً اللعنة. ليس محشواً

43
00:13:50,701 --> 00:13:53,828
.ليست محشوة أبداً

44
00:13:53,829 --> 00:13:55,972
أليس كذلك أيها العجوز؟

45
00:13:59,708 --> 00:14:03,227
افتح الحقيبة و أفرغها على الطريق
.بلطفٍ و هدوء

46
00:14:05,301 --> 00:14:07,283
.لا أستطيع ذلك

47
00:14:10,228 --> 00:14:12,870
... إخلع الحقيبة اللعينة

48
00:14:12,871 --> 00:14:15,507
.... و ضعها على الأرض

49
00:14:15,508 --> 00:14:17,224
! أو تموت

50
00:14:20,998 --> 00:14:22,970
هل تستمع إليّ؟

51
00:14:22,971 --> 00:14:26,015
.أستمع الآن -
.جيد -

52
00:14:26,016 --> 00:14:28,264
هل تستمع إليّ؟ -
.نعم -

53
00:14:28,265 --> 00:14:29,664
.جيد

54
00:14:29,665 --> 00:14:32,719
،ضع تلك اليد عليّ ثانيةً
.و لن تستردها

55
00:14:36,609 --> 00:14:39,213
هل تصدق هذا الفتى اللعين؟

56
00:14:39,787 --> 00:14:41,630
.حسناً، سنفعلها بالطريقة الصعبة

57
00:14:49,736 --> 00:14:51,786
لماذا فعلت ذلك؟

58
00:14:51,787 --> 00:14:54,061
هل قطعتَ يدي؟

59
00:14:58,395 --> 00:15:01,052
لماذا تقفون عندكم؟

60
00:15:01,053 --> 00:15:02,053
! قبّلوه

61
00:15:03,721 --> 00:15:05,469
ما الذي قاله؟

62
00:15:05,470 --> 00:15:07,467
.إنه في صدمة

63
00:15:09,543 --> 00:15:11,848
: أظنه عنى
."اقتلوه"

64
00:15:47,971 --> 00:15:51,332
.أخبرتكَ أنك لن تستردّها

65
00:15:58,249 --> 00:16:00,432
.نعم، لقد أخبرتني

66
00:16:07,002 --> 00:16:09,161
من أنت؟

67
00:17:34,736 --> 00:17:36,545
أين ماؤكم؟

68
00:17:36,546 --> 00:17:38,910
،لم يكن لديهم ماء
.كانوا ينوون مباغتتك

69
00:17:38,911 --> 00:17:40,634
.ثم يأكلونك

70
00:17:40,635 --> 00:17:41,935
.إنها الحقيقة

71
00:17:47,034 --> 00:17:49,750
.إنه في العربة

72
00:18:20,198 --> 00:18:21,902
ألن تشرب شيئاً؟

73
00:18:22,736 --> 00:18:25,235
إلى أين تذهب؟ -
.الغرب -

74
00:18:25,661 --> 00:18:28,207
هل أستطيع مرافقتك؟ -
.لا -

75
00:19:21,254 --> 00:19:22,911
! لا

76
00:19:28,577 --> 00:19:30,563
أين تذهبين؟

77
00:19:36,737 --> 00:19:39,066
.إبقي هنا -
.أرجوكم، لا تفعلوا -

78
00:19:40,908 --> 00:19:42,546
! لا

79
00:19:43,427 --> 00:19:47,964
.إبقَ على مسارك
.الأمر لا يعنيك

80
00:19:50,028 --> 00:19:54,937
.إبقَ على مسارك
.الأمر لا يعنيك

81
00:21:53,569 --> 00:21:56,220
.لا أعرفك -
.أنا لست من هنا -

82
00:21:56,221 --> 00:21:57,886
حقاً، من تكون؟

83
00:21:57,887 --> 00:21:59,304
.لا أريد أي مشاكل

84
00:22:01,957 --> 00:22:03,469
.حسناً

85
00:22:05,970 --> 00:22:09,683
أنا مجرد زبون، حسناً؟ -
.حسناً -

86
00:22:12,760 --> 00:22:15,563
.أنا آسف، يجب أن أرى يديك

87
00:22:16,616 --> 00:22:18,838
.لست واحداً منهم

88
00:22:19,338 --> 00:22:21,321
.حسناً

89
00:22:21,663 --> 00:22:24,308
.سأُخرج شيئاً من حقيبتي

90
00:22:25,027 --> 00:22:27,040
.أبعد إصبعك عن الزناد -
.نعم -

91
00:22:35,860 --> 00:22:39,278
.رائع. إنها "فانتوم 900" يا رجل

92
00:22:39,279 --> 00:22:40,579
حقاً؟

93
00:22:40,580 --> 00:22:42,635
.لم أرَ واحدة منها منذ التسعينات

94
00:22:42,636 --> 00:22:43,936
.نعم، حصلت عليه من الشرق

95
00:22:43,937 --> 00:22:46,453
أما زالت تعمل؟ -
.نعم، تحتاج لشحن كهرباء و حسب -

96
00:22:46,454 --> 00:22:48,162
هلا فعلتَ هذا من أجلي؟
.تشحنها

97
00:22:48,163 --> 00:22:49,913
.لدي توصيلاتها

98
00:22:49,914 --> 00:22:57,113
،لا أحتاج للتوصيلات
.بإمكاني أن أشحنها لك، إن كان لديك نقود

99
00:23:00,102 --> 00:23:02,053
.نعم لدي

100
00:23:07,948 --> 00:23:10,016
.إنها أمريكية -
.نعم -

101
00:23:10,017 --> 00:23:12,618
.لدي الكثير منها

102
00:23:12,619 --> 00:23:14,407
،ماذا عن مطري الشفاه
ألديك مطري الشفاه؟

103
00:23:14,408 --> 00:23:16,500
،ليس لدي مطري الشفاه
.لدي زيت الهرة

104
00:23:16,501 --> 00:23:19,391
.زيت هرة جديد -
.لا، لا -

105
00:23:19,392 --> 00:23:21,640
... إنه جيد، إنه جيد من أجل

106
00:23:21,641 --> 00:23:22,590
.لديه نفس الفاعلية

107
00:23:22,591 --> 00:23:25,057
،ماذا عن الألعاب
ألديك أية ألعاب؟

108
00:23:25,058 --> 00:23:28,196
.لا، أنا لا ألعب
... لدي

109
00:23:31,029 --> 00:23:35,369
.نعم. نعم، نعم -
.تبدو جيدة -

110
00:23:35,369 --> 00:23:36,723
.حسناً

111
00:23:37,512 --> 00:23:40,033
.سآخذ هذه مع هؤلاء

112
00:23:40,034 --> 00:23:41,841
.بالتأكيد، إنها لك

113
00:23:41,842 --> 00:23:44,117
.حسناً، أمهلني ساعتين

114
00:23:44,118 --> 00:23:45,955
.سأشحنها من أجلك -
.شكراً لك

115
00:23:45,956 --> 00:23:48,973
.بإمكانك الإنتظار على جانب الشارع

116
00:23:48,974 --> 00:23:52,541
.لا. أنا بخير -
.البار على وشك أن يفتح -

117
00:23:52,542 --> 00:23:53,740
.سأنتظر هنا

118
00:23:53,741 --> 00:23:55,612
لا تثق بي، أليس كذلك؟

119
00:23:59,773 --> 00:24:02,327
.سأنتظر هنا -
.لا بأس -

120
00:24:40,734 --> 00:24:45,946
كارني)، أحد أفراد جماعة)
.الطريق توقف للتو في المدينة

121
00:24:45,947 --> 00:24:48,197
.لديهم شيء من أجلك

122
00:24:48,198 --> 00:24:51,518
كتب؟ -
.مجموعة كبيرة منها -

123
00:24:52,350 --> 00:24:55,919
.أخبرهم أنني أريد رؤيتها. حالاً

124
00:25:09,113 --> 00:25:11,512
.أبلينا حسناً

125
00:25:21,494 --> 00:25:26,224
ما ترغب به، ليس موجوداً؟

126
00:25:27,777 --> 00:25:29,387
.لا

127
00:25:29,388 --> 00:25:32,334
.لا أفهم. إنها مجموعة هائلة من الكتب

128
00:25:32,335 --> 00:25:35,644
.ليس عليك أن تفهم

129
00:25:36,223 --> 00:25:37,734
.أنا أفهم

130
00:25:37,735 --> 00:25:40,599
.دع الفهم لي و يمكن أن نصبح أصدقاء

131
00:25:40,600 --> 00:25:44,337
،لدي إيمان بك
.ستجده

132
00:25:44,733 --> 00:25:47,105
!آه، انتظر

133
00:25:47,106 --> 00:25:50,128
.حصلت على هذا أيضاً

134
00:25:55,231 --> 00:25:59,529
.الآن هذه صفقة

135
00:26:00,513 --> 00:26:03,280
.إنه شامبو

136
00:26:05,145 --> 00:26:09,554
.ارحل من هنا
.جد لك فتاة

137
00:26:09,555 --> 00:26:13,246
على حسابي، بقدر ما تستطيع
.أنت و أصحابك أن تتحملوا

138
00:26:13,247 --> 00:26:15,934
.بعدها عد إلى الطريق

139
00:26:15,935 --> 00:26:18,649
! ثم نحضر لك كتابك

140
00:26:18,650 --> 00:26:20,881
.لا شك عندي في ذلك

141
00:26:26,233 --> 00:26:31,521
أنت ترسل أشخاصاً لا يستطيعون
.القراءة، ليبحثوا عن كتاب واحد

142
00:26:32,611 --> 00:26:34,750
.لا عجب أنهم لا يجدون أي شيء أبداً

143
00:26:35,035 --> 00:26:37,780
.نعم، نفذ ما هو مطلوب منك

144
00:26:37,838 --> 00:26:40,314
.ما لم ترغب في الذهاب معهم

145
00:26:46,179 --> 00:26:49,984
ماذا عن هذه؟ -
.أحرقهم -

146
00:26:51,303 --> 00:26:54,813
،هذا المكان على جانب الطريق
هل لديهم ماء؟

147
00:26:57,853 --> 00:27:00,384
.نعم، لديهم إن كنت تستطيع دفع ثمنه

148
00:27:05,475 --> 00:27:10,202
.هنا، شمي هذا

149
00:27:15,181 --> 00:27:18,298
.واحد من أفراد الطريق وجده

150
00:27:19,056 --> 00:27:21,543
.... من يعلم

151
00:27:22,753 --> 00:27:27,378
.قد يكون آخر شامبو على الكوكب

152
00:27:28,022 --> 00:27:31,776
.و كله لكِ

153
00:27:35,031 --> 00:27:37,435
هل وجدوا كتابك؟

154
00:27:40,451 --> 00:27:42,732
.لا

155
00:28:24,590 --> 00:28:26,161
أجنبي؟

156
00:28:27,414 --> 00:28:28,969
.دعني أرى

157
00:28:32,348 --> 00:28:35,609
حسناً، ماذا تريد؟ -
.ماء -

158
00:28:37,142 --> 00:28:39,327
.إنها مواد جيدة

159
00:28:39,628 --> 00:28:43,048
.يجب أن أقتطع من حصتي لأبيع
.لذا لا تكن بخيلاً

160
00:28:52,280 --> 00:28:54,580
.قد تعطيك هذه نصف مطلبك

161
00:29:16,880 --> 00:29:18,566
! (سولارا)

162
00:29:21,901 --> 00:29:24,664
.خذي هذه و املأيها

163
00:29:27,830 --> 00:29:31,106
.انتظري. تحتاجين لهذا

164
00:29:47,569 --> 00:29:49,564
هلّا ابتعدتَ من فضلك؟

165
00:29:52,953 --> 00:29:54,602
.شكراً لك

166
00:30:09,377 --> 00:30:11,895
.ذلك كان هري

167
00:30:14,135 --> 00:30:16,964
.فصيلة رفيعة

168
00:30:16,965 --> 00:30:18,926
.رأيتك تضربه على البار

169
00:30:19,057 --> 00:30:21,880
،لا، أنا نوعاً ما أبعدته
.لم أضربه

170
00:30:21,881 --> 00:30:23,384
.رفعت يدك عليه

171
00:30:23,385 --> 00:30:25,516
.لن يتكرر ثانية، أعدك

172
00:30:25,517 --> 00:30:28,679
مارتز)، ما رأيك بمشروب آخر؟)

173
00:30:29,611 --> 00:30:32,663
بقي ذلك الهر يأتي إلى هنا
.لمدة عامين

174
00:30:33,336 --> 00:30:36,616
.يملك الحق في التواجد هنا أكثر منك

175
00:30:37,211 --> 00:30:39,685
.لا أريد أي مشاكل

176
00:30:41,344 --> 00:30:43,988
... هذا مؤسف جداً، لأنك

177
00:30:50,537 --> 00:30:53,218
.أعلم من تكون

178
00:30:53,219 --> 00:30:57,774
.قاتل لمسافرين أبرياء على الطريق

179
00:30:58,175 --> 00:31:03,413
،ستدفع ثمن ما فعلت
هل تعرف ذلك؟

180
00:31:08,782 --> 00:31:10,538
.لا بأس

181
00:31:14,789 --> 00:31:18,702
.سأحضر أغراضي، و أخرج من هنا

182
00:31:18,703 --> 00:31:21,985
موافق، يا أخي؟ -
.نعم -

183
00:32:01,953 --> 00:32:07,099
.فلتكن الأرض ملعونة، من أجلنا

184
00:32:08,052 --> 00:32:15,349
.أشواك و أشواك تخرج لنا

185
00:32:15,650 --> 00:32:18,871
.للأرض التي منها خرجنا
.للرماد الذي نحن

186
00:32:21,784 --> 00:32:25,068
.و إلى الرماد الذي سنعود إليه

187
00:32:53,307 --> 00:32:54,745
! توقف

188
00:32:57,223 --> 00:32:58,857
.أرجوك

189
00:33:09,848 --> 00:33:11,504
! (ريدريدج)

190
00:33:11,812 --> 00:33:14,025
.(ريدريدج)

191
00:33:27,517 --> 00:33:31,871
و من تكون؟ -
.لا أحد -

192
00:33:32,968 --> 00:33:35,149
.أشك في ذلك

193
00:33:35,150 --> 00:33:37,900
.الرجال الذين قتلتهم في حانتي

194
00:33:37,901 --> 00:33:40,513
."هم كانوا "لا أحد

195
00:33:40,548 --> 00:33:42,821
... لكن أنت الآن -
.إنه لا يهتز -

196
00:33:42,822 --> 00:33:44,789
.ليس واحداً منهم

197
00:33:44,790 --> 00:33:48,097
.جيد. هذه مدينة متحضرة

198
00:33:48,098 --> 00:33:50,000
.نحن لا نأكل البشر

199
00:33:51,299 --> 00:33:53,814
.نحن لا نرى أناساً كثيرين من الماضي

200
00:33:53,815 --> 00:33:55,595
.ليس بعد الآن

201
00:33:56,990 --> 00:34:00,088
هل تقرأ؟ -
.كل يوم -

202
00:34:01,851 --> 00:34:04,203
.هذا جيد لك
.أنا أيضاً

203
00:34:04,204 --> 00:34:05,737
هل تعلم ما هو المضحك؟

204
00:34:05,738 --> 00:34:09,280
،مع أننا متقدمون في السن
،الناس أمثالك و أمثالي

205
00:34:09,281 --> 00:34:10,781
.نحن المستقبل

206
00:34:11,307 --> 00:34:13,039
ماذا تريد مني؟

207
00:34:13,565 --> 00:34:16,463
.مباشرة إلى الهدف

208
00:34:16,464 --> 00:34:20,235
.يعجبني ذلك

209
00:34:24,612 --> 00:34:27,348
.لستَ مثقفاً و حسب

210
00:34:27,940 --> 00:34:30,232
لم أرَ أحداً يتعامل معهم
.كما فعلتَ

211
00:34:30,233 --> 00:34:34,975
،لا أعرف من أين تعلمت ذلك
.لكنني متأكد تماماً أنني أستطيع الاستفادة منه

212
00:34:35,335 --> 00:34:39,012
.إنها مدينة صغيرة، إنها البداية فقط

213
00:34:39,013 --> 00:34:42,167
،أنا على وشك التوسع
.أنا بحاجة لمساعدة خبير

214
00:34:42,168 --> 00:34:43,873
.بإمكاني الاستفادة من شخص مثلك

215
00:34:44,132 --> 00:34:47,258
.شكراً. لكنني لست مهتماً

216
00:34:48,088 --> 00:34:51,799
من يعمل لدي يعيش أفضل مما يحلم
.أي عامل. إسأل (ريدريدج) هنا

217
00:34:51,799 --> 00:34:53,490
.إسأل الفتية، أي أحد

218
00:34:54,184 --> 00:34:56,895
.سرر حقيقية، طعام ساخن، نساء

219
00:34:59,459 --> 00:35:01,443
.ماء نظيف

220
00:35:02,158 --> 00:35:04,635
.يمكن أن تعيش أسوأ يا صديقي

221
00:35:05,995 --> 00:35:07,253
.شكراً لك

222
00:35:08,902 --> 00:35:10,989
.لكن يجب أن أذهب لمكان ما

223
00:35:11,418 --> 00:35:12,753
أين؟

224
00:35:13,916 --> 00:35:15,207
.الغرب

225
00:35:15,628 --> 00:35:17,477
.لا يوجد شيء في الغرب

226
00:35:17,478 --> 00:35:19,586
.قيل لي العكس

227
00:35:19,587 --> 00:35:21,355
من قال لك؟

228
00:35:26,311 --> 00:35:30,058
.سأقول لك ماذا. إبقَ الليلة

229
00:35:30,059 --> 00:35:33,354
.جرب القليل من ضيافتنا
.انظر إن أحببتها

230
00:35:33,354 --> 00:35:35,775
.سنتحدث ثانية في الصباح

231
00:35:35,776 --> 00:35:39,217
،نصيحة لك، أيها العابر
.لا خيار أمامك

232
00:35:40,961 --> 00:35:43,285
.دائماً هناك خيار

233
00:35:47,011 --> 00:35:50,265
سيكون هناك شخص خارج
.غرفتك طوال الليل

234
00:35:50,266 --> 00:35:54,232
.إن احتجت لأي شيء -
.لا أحتاج لأي شيء -

235
00:35:54,533 --> 00:35:56,400
.لن تعرف أبداً

236
00:36:47,497 --> 00:36:51,014
.هذا من أجلك
.إنه ماء للتنظيف

237
00:36:51,015 --> 00:36:55,413
، وبعض الطعام، و حلوى خاصة أيضاً
.كضيافة من البيت

238
00:37:00,318 --> 00:37:03,993
أريدك أن تأخذه أو تقول شيئاً
.حتى أستطيع إيجادك

239
00:37:15,731 --> 00:37:19,112
.شكراً لك -
.على الرحب و السعة -

240
00:37:19,113 --> 00:37:20,448
هل أحضر لك أي شيء آخر؟

241
00:37:20,449 --> 00:37:22,051
.لا، أنا على ما يرام، شكراً

242
00:37:22,052 --> 00:37:24,487
هل أُصبت بالعمى بسبب الحرب؟

243
00:37:27,757 --> 00:37:30,299
.ولدتُ هكذا

244
00:37:30,300 --> 00:37:36,038
أظنني محظوظة كوني معتادة على هذا
.عندما اندلعت الحرب

245
00:37:36,042 --> 00:37:39,380
.حسناً، شكراً على الطعام

246
00:37:39,381 --> 00:37:40,781
.على الرحب و السعة

247
00:37:42,967 --> 00:37:45,090
.يُعجبني عطرك

248
00:37:49,478 --> 00:37:54,957
.إنه شامبو وحسب
.لكن شكراً

249
00:37:56,668 --> 00:37:58,083
.عمتَ مساءً

250
00:38:21,991 --> 00:38:25,074
.لا أظنه سيغير رأيه بحلول الصباح

251
00:38:26,374 --> 00:38:28,453
.لن يبقى

252
00:38:32,602 --> 00:38:35,092
.إنه مختلف عن البقية

253
00:38:35,908 --> 00:38:39,667
.لن تستطيع جعله يفعل ما تريد

254
00:38:41,519 --> 00:38:44,422
من قال أي شيء عني؟

255
00:38:46,303 --> 00:38:49,042
.(سأرسل (سولارا

256
00:38:52,136 --> 00:38:54,167
.لا تستطيع أن تفعل ذلك

257
00:38:54,168 --> 00:38:58,735
.حان الوقت للاستفادة منها

258
00:39:00,031 --> 00:39:03,941
.لا تفعل ... أرجوك

259
00:39:03,942 --> 00:39:09,246
.أرجوك، لا تفعل. أرجوك

260
00:39:23,535 --> 00:39:25,094
هل أستطيع الدخول؟

261
00:39:27,759 --> 00:39:29,278
.أمهليني دقيقة

262
00:39:38,277 --> 00:39:41,851
.أحدهم أحضر لي مسبقاً الطعام و الماء

263
00:39:43,776 --> 00:39:45,948
.لدي كل ما أحتاجه

264
00:39:50,175 --> 00:39:52,043
هل أنت واثق من هذا؟

265
00:39:55,901 --> 00:39:58,395
.إنه فعلاً منير هنا

266
00:39:59,641 --> 00:40:02,699
.(أنا (سولارا -
.صحيح -

267
00:40:02,700 --> 00:40:05,429
.ملأتِ علبتي في الأسفل

268
00:40:05,662 --> 00:40:08,958
نعم، أنت ذلك العابر، صحيح؟

269
00:40:09,614 --> 00:40:10,943
.صحيح

270
00:40:14,196 --> 00:40:18,173
إن كنت قلقاً من الدفع، فهو
.على حساب النزل

271
00:40:18,174 --> 00:40:20,054
الدفع مقابل ماذا؟

272
00:40:21,811 --> 00:40:24,298
لم لا تجلس؟

273
00:40:33,796 --> 00:40:35,111
.لا

274
00:40:36,739 --> 00:40:38,377
.لا. لا أستطيع الذهاب

275
00:40:38,800 --> 00:40:41,390
.لا أستطيع. إن ذهبت سيؤذي والدتي

276
00:40:41,907 --> 00:40:44,673
من؟ -
.(كارنيغي) -

277
00:40:45,890 --> 00:40:49,409
هو والدك؟ -
.لا -

278
00:40:49,410 --> 00:40:51,972
.لا. نحن فقط نحمل اسمه

279
00:40:51,973 --> 00:40:54,116
.سأنام على الأرض

280
00:40:54,117 --> 00:40:59,833
غداً يمكن أن تخبره أنك حظيت
.بوقت ممتع. أعدك، لن أسبب لك المشاكل

281
00:41:02,464 --> 00:41:04,189
.أرجوك

282
00:41:10,537 --> 00:41:15,714
.الحصان على ب4

283
00:41:22,300 --> 00:41:24,514
.دورك

284
00:41:30,936 --> 00:41:35,819
إذاً ... كم عمرك؟ -
عذراً؟ -

285
00:41:35,820 --> 00:41:40,333
لم أرَ الكثير من الناس في عمرك
.يأتون إلى هنا من قبل

286
00:41:40,840 --> 00:41:44,530
... حسناً، لقد مضى

287
00:41:47,388 --> 00:41:50,959
.ثلاثون عاماً على الوميض

288
00:41:53,156 --> 00:41:55,651
.أنا حقاً لا أذكر

289
00:41:56,171 --> 00:41:58,139
هل تذكر كيف كان الوضع؟

290
00:41:58,998 --> 00:42:01,950
.في العالم سابقاً -
.نعم -

291
00:42:05,496 --> 00:42:07,586
كيف كان؟

292
00:42:11,401 --> 00:42:14,095
.الناس كان لديهم أكثر من حاجتهم

293
00:42:15,764 --> 00:42:21,262
لم يكن لدينا فكرة ما هو
.ثمين و ما ليس كذلك

294
00:42:25,239 --> 00:42:29,552
كنا نرمي أشياءً قد يقتل الناس بعضهم
.البعض ليحصلوا عليها الآن

295
00:42:30,972 --> 00:42:33,111
حقاً؟ -
.نعم -

296
00:42:35,173 --> 00:42:37,551
.لديك كتاب
هل أستطيع رؤيته؟

297
00:42:37,552 --> 00:42:38,858
.لا، لا تستطيعين

298
00:42:38,859 --> 00:42:41,242
.أريد أن ألقي نظرة عليه و حسب -
.لا. قلت لا -

299
00:42:41,243 --> 00:42:45,139
لا أستطيع القراءة حتى، أرجوك
.دعني أراه و حسب

300
00:42:45,883 --> 00:42:47,700
ما خطبك؟
.إنه مجرد كتاب

301
00:42:47,701 --> 00:42:49,001
.ليس مجرد كتاب

302
00:42:49,875 --> 00:42:52,429
ماذا تقصد "ليس مجرد كتاب"؟ -
.اسمعي -

303
00:42:52,576 --> 00:42:55,993
لا مزيد من الأسئلة عن الكتاب، حسناً؟
لا مزيد من الأسئلة

304
00:43:22,038 --> 00:43:24,798
.لدي سؤال لك، بما أنك هنا

305
00:43:24,799 --> 00:43:27,960
.قد أجيب، و قد لا أفعل

306
00:43:29,295 --> 00:43:31,128
من أين تحضرون الماء؟

307
00:43:31,872 --> 00:43:33,573
.لا أستطيع إخبارك

308
00:43:33,574 --> 00:43:35,423
لا تستطيعين، أو لا تعرفين؟

309
00:43:35,424 --> 00:43:37,383
.أعرف

310
00:43:37,384 --> 00:43:43,847
،لكن إن لن تتكلم عن الكتاب
.لن أتكلم عن الماء

311
00:43:49,035 --> 00:43:51,045
.حسناً، لدي سؤال آخر

312
00:43:51,046 --> 00:43:52,346
.عظيم

313
00:43:53,094 --> 00:43:54,673
هل أنت جائعة؟

314
00:43:55,312 --> 00:43:57,618
.يوجد الكثير من الطعام هناك

315
00:43:57,618 --> 00:43:59,044
.أكثر مما أستطيع تناوله

316
00:44:00,372 --> 00:44:07,107
سأقول لك أمراً، يمكننا أن نتشاركه
.كما كان السابقون يفعلون

317
00:44:08,950 --> 00:44:12,124
.حسناً -
.حسناً -

318
00:44:16,389 --> 00:44:19,871
.انتظري لحظة، اجلسي

319
00:44:21,639 --> 00:44:23,066
.اجلسي

320
00:44:27,556 --> 00:44:30,120
.أعطيني يديك

321
00:44:30,961 --> 00:44:32,727
ما الذي تفعله؟

322
00:44:32,728 --> 00:44:34,990
.ثقي بي، أعطيني يديك

323
00:44:39,264 --> 00:44:40,564
.أغمضي عينيك

324
00:44:42,743 --> 00:44:45,725
.أشكرك يا إلهي على هذه الوليمة

325
00:44:45,726 --> 00:44:52,146
نشكرك على السرير الدافئ و السقف
.فوق رؤوسنا في الليالي الباردة

326
00:44:52,146 --> 00:44:53,124
.كهذه الليلة

327
00:44:54,025 --> 00:44:58,442
.ستكون طويلة جداً -
.هل هذا مقتبس من الكتاب؟ -

328
00:45:00,715 --> 00:45:02,137
.أغمضي عينيك

329
00:45:03,746 --> 00:45:08,025
،نشكرك عل نعمة الصحبة

330
00:45:08,026 --> 00:45:10,737
.في الأوقات العصيبة كهذه

331
00:45:11,038 --> 00:45:12,338
.آمين

332
00:45:17,036 --> 00:45:18,759
الآن نأكل؟

333
00:45:19,875 --> 00:45:21,266
.الآن نأكل

334
00:45:52,334 --> 00:45:53,634
.(صباح الخير يا (سولارا

335
00:45:55,711 --> 00:45:58,589
كيف كانت ليلتك، هل نمتِ جيداً؟

336
00:45:58,590 --> 00:46:03,762
.فعلتُ ما طلبته مني -
: بالتأكيد فعلتِ، لكنني أقول -

337
00:46:03,762 --> 00:46:05,816
هل نجح الأمر؟

338
00:46:06,320 --> 00:46:10,849
هل سيبقى؟ -
.لم نتكلم كثيراً -

339
00:46:10,850 --> 00:46:13,206
.سولارا)، عزيزتي، تناولي الطعام)

340
00:46:16,864 --> 00:46:19,461
.أمي، ناوليني يدكِ

341
00:46:21,525 --> 00:46:23,024
.أغمضي عينيك

342
00:46:23,749 --> 00:46:25,617
.أمي، ثقي بي

343
00:46:32,049 --> 00:46:33,822
.يا إلهي

344
00:46:35,183 --> 00:46:38,552
.نشكرك على طعامنا

345
00:46:38,553 --> 00:46:42,506
.شكراً لوجود أمي

346
00:46:42,506 --> 00:46:46,351
.شكراً على السقف فوق رؤوسنا

347
00:46:49,027 --> 00:46:52,093
... و

348
00:46:55,832 --> 00:46:59,222
.حسناً، أظن هذا كل شيء حالياً

349
00:46:59,223 --> 00:47:00,523
.آمين

350
00:47:06,535 --> 00:47:08,657
.تلك هي الكلمة التي تبحثين عنها

351
00:47:08,658 --> 00:47:09,958
.آمين

352
00:47:11,857 --> 00:47:14,279
.هكذا ننهيها

353
00:47:20,463 --> 00:47:22,580
.قلتِ أنكما لم تتكلما كثيراً

354
00:47:24,832 --> 00:47:27,827
لكن هل قرأ أي شيء؟

355
00:47:29,332 --> 00:47:32,264
.سألتك سؤالاً -
.بيل)، لا تفعل) -

356
00:47:32,265 --> 00:47:36,027
.أغلقي فمكِ

357
00:47:45,582 --> 00:47:46,882
! توقف

358
00:47:47,852 --> 00:47:50,296
.(أنت تؤذين أمك يا (سولارا

359
00:47:50,297 --> 00:47:54,017
قال أنه يقرأ كل يوم. أليس كذلك؟

360
00:47:57,053 --> 00:47:59,458
.أمك ترغب أن تتكلمي

361
00:47:59,459 --> 00:48:00,759
! لا أعرف

362
00:48:01,588 --> 00:48:02,888
.لا أعرف

363
00:48:08,860 --> 00:48:12,402
،نعم، حسناً. نعم
.لقد كان يقرأ

364
00:48:12,403 --> 00:48:14,101
أي نوع من الكتب كان يقرأ؟

365
00:48:14,102 --> 00:48:16,370
.لا أعرف، كتاباً جلدياً قديماً

366
00:48:16,371 --> 00:48:17,671
و؟

367
00:48:20,431 --> 00:48:23,163
.لا أعرف، كان عليه شيء في مقدمته

368
00:48:23,164 --> 00:48:24,005
.أخبريني

369
00:48:24,006 --> 00:48:25,493
.أريدك أن تتركها

370
00:48:25,494 --> 00:48:26,894
! أريني

371
00:48:40,406 --> 00:48:41,706
! (ريدريدج)

372
00:48:54,326 --> 00:48:56,932
.اللعنة! لقد بقيت ساهراً طوال الليل

373
00:48:56,933 --> 00:48:59,325
أين هو؟

374
00:48:59,326 --> 00:49:01,527
... لا

375
00:49:06,090 --> 00:49:08,036
.... أريد أن أتأكد فقط -
.فهمت -

376
00:49:08,036 --> 00:49:09,700
.أنه لا يوجد أسيد فيها

377
00:49:09,701 --> 00:49:12,343
.لا يهم، إنزعها و حسب

378
00:49:12,343 --> 00:49:14,071
.إنزعها -
... دعني أجفف -

379
00:49:14,072 --> 00:49:15,372
! حسناً

380
00:49:16,913 --> 00:49:19,686
شكراً. بإمكانك أن تخبرهم
.أنني أجبرتك على فعلها

381
00:49:21,039 --> 00:49:22,979
.قلها -
.أنت أجبرتني على فعلها -

382
00:49:48,706 --> 00:49:50,356
هل ذلك الشيء محشو؟

383
00:49:50,357 --> 00:49:52,628
.لا أعتقد أنه محشو

384
00:49:52,629 --> 00:49:54,923
.هناك طريقة واحدة للتأكد

385
00:49:54,924 --> 00:49:58,673
.انظر، أحتاج لذلك الكتاب

386
00:49:58,674 --> 00:50:07,772
،أعني أنني أريد الكتاب، و إن جعلتني أختار
.سأقتلك و آخذ الكتاب

387
00:50:08,602 --> 00:50:11,178
لماذا، لماذا تريده؟

388
00:50:12,649 --> 00:50:17,778
.نشأت معه، و أعرف قوته

389
00:50:17,979 --> 00:50:20,925
.و إن قرأته أنت، إذاً أنت تعرف أيضاً

390
00:50:20,926 --> 00:50:25,238
.لذلك أحرقوهم جميعهم بعد الحرب

391
00:50:26,932 --> 00:50:28,762
،البقاء حياً هو مجرد إيمان

392
00:50:28,763 --> 00:50:33,799
.بناء هذه المدينة هو إيمان أكبر
.لكنهم لا يفهمون ذلك

393
00:50:34,271 --> 00:50:35,939
.لا أحد منهم يفهم

394
00:50:36,040 --> 00:50:41,344
،و لا أملك الكلمات لمساعدتهم على الفهم
.لكن الكتاب يملكها

395
00:50:43,533 --> 00:50:46,464
... و أنا أعترف

396
00:50:46,465 --> 00:50:52,079
،توجب علي فعل أشياء
.أشياء كثيرة جداً، أكره أن... أعترف بهذا

397
00:50:53,485 --> 00:50:56,758
.... لكن إن امتلكنا ذلك الكتاب

398
00:50:56,759 --> 00:50:58,477
.لن يتوجب عليّ أن أفعلها

399
00:50:59,772 --> 00:51:06,423
هل تتخيل مدى الاختلاف، و كم
،سيكون صالحاً هذا العالم الصغير

400
00:51:06,423 --> 00:51:08,583
.إن كان لدينا الكلمات الصحيحة لإيماننا

401
00:51:08,583 --> 00:51:11,219
سيفهم الناس سبب وجودهم الحقيقي هنا
.و ما الذي يفعلونه

402
00:51:11,219 --> 00:51:14,783
.و لن يعودوا بحاجة لأي حوافز أبشع

403
00:51:16,944 --> 00:51:21,662
.من غير الصائب أن تبقي الكتاب خفياً
.مقدّر له أن يتشارك به الآخرون

404
00:51:21,662 --> 00:51:24,792
.مقدّرٌ له الانتشار

405
00:51:24,793 --> 00:51:29,457
أليست هذه رغبتك؟ -
.من صميم قلبي و روحي -

406
00:51:30,434 --> 00:51:38,639
لطالما اعتقدتُ أنني سأجد مكاناً ينتمي
.له الكتاب، مكاناً يحتاجون إليه فيه

407
00:51:41,031 --> 00:51:43,111
.حسناً، لم أجده بعد

408
00:51:48,949 --> 00:51:51,113
.أحب هذا الرجل

409
00:51:55,694 --> 00:51:57,644
.أحب هذا الرجل

410
00:52:02,488 --> 00:52:04,643
.أطلقوا عليه، رجاءً

411
00:52:25,566 --> 00:52:28,271
لماذا تقفون هناك؟

412
00:52:28,944 --> 00:52:31,954
! اقتلوه، اللعنة

413
00:54:35,645 --> 00:54:38,019
.لا أحب أن يتبعني أحد

414
00:54:38,864 --> 00:54:40,515
.أريد الذهاب معك

415
00:54:40,516 --> 00:54:43,651
هل أنت غبية؟ -
.أكره المكان هنا -

416
00:54:45,489 --> 00:54:46,363
.إذاً غيريه

417
00:54:46,364 --> 00:54:48,682
أمي تظن أنني سأكون
.أكثر أماناً معك

418
00:54:54,137 --> 00:54:57,160
.سأصطحبك حيث نحضر الماء

419
00:54:57,161 --> 00:55:00,335
.بإمكانك الحصول قدرما تستطيع حمله

420
00:55:09,231 --> 00:55:11,950
.أعني قدرما نستطيع "نحن" حمله

421
00:55:16,719 --> 00:55:19,986
كارنيغي) يعرف ينبوعين)
.آخرين في الشمال

422
00:55:19,987 --> 00:55:22,627
.يقول أنه سيبني مدناً أكثر

423
00:55:23,959 --> 00:55:26,175
كيف عرف بشأن هذا؟

424
00:55:26,176 --> 00:55:29,807
.كان هنا حينما كان شاباً

425
00:55:31,228 --> 00:55:33,783
.في العالم السابق

426
00:55:33,784 --> 00:55:37,006
.أظن أن كل من علم به قد مات

427
00:55:39,464 --> 00:55:41,573
.يجب فعلاً أن نسرع

428
00:55:46,229 --> 00:55:50,570
.أظنني تركت كأسي في الداخل
.هلّا ألقيتِ نظرة لأجلي؟ سأحرس المكان

429
00:55:57,324 --> 00:55:58,675
ما الذي تفعله؟

430
00:56:01,964 --> 00:56:04,268
.يا لك من كاذب

431
00:56:07,619 --> 00:56:08,848
.لست كاذباً

432
00:56:08,849 --> 00:56:11,742
،قلتَ بإمكاني الذهاب معك
.إن حصلت على الماء

433
00:56:11,699 --> 00:56:14,548
.لم أقل ذلك، أنتِ قلتِ

434
00:56:14,549 --> 00:56:17,059
.كما أن الطريق لا يناسبك

435
00:56:17,524 --> 00:56:19,616
.إنه أسوأ مما تظنين

436
00:56:20,812 --> 00:56:24,489
.(وداعاً يا (سولارا
.سُعدتِ بلقائك، أنا أعني ذلك

437
00:56:23,553 --> 00:56:26,554
.نعم

438
00:56:26,555 --> 00:56:27,855
! تباً لك

439
00:56:43,405 --> 00:56:45,452
هل غسلت يديك القذرتين اللعينتين؟

440
00:56:45,453 --> 00:56:48,984
.مرتين يا سيدي. بصابونك

441
00:56:52,081 --> 00:56:54,731
.شكل جماعة، سنلحق به

442
00:56:54,732 --> 00:56:59,934
.من أجل كتاب لعين -
! ليس كتاباً لعيناً -

443
00:56:59,935 --> 00:57:02,267
! إنه سلاح

444
00:57:03,075 --> 00:57:07,688
سلاح يصوب مباشرة نحو قلوب
.و عقول الضعفاء و اليائسين

445
00:57:07,688 --> 00:57:11,227
! سيمنحنا السيطرة عليهم

446
00:57:11,621 --> 00:57:18,024
إن أردنا أن نحكم أكثر من مدينة لعينة
.واحدة، فيجب أن نحصل عليه

447
00:57:18,024 --> 00:57:26,058
سيأتي الناس من كل الأنحاء و ينفذو
.بالضبط ما أقوله إن كانت الكلمات من الكتاب

448
00:57:28,668 --> 00:57:33,211
،حدث هذا سابقاً
.و سيحدث مجدداً

449
00:57:33,212 --> 00:57:36,093
.كل ما نحتاجه هو ذلك الكتاب

450
00:57:50,045 --> 00:57:52,332
.(بعدها أريد (سولارا

451
00:57:56,842 --> 00:57:59,827
هل تساومني؟

452
00:58:00,601 --> 00:58:03,368
هل هذه صفقة نبرمها؟

453
00:58:05,191 --> 00:58:07,592
.فقدنا الكثير من الرجال

454
00:58:07,593 --> 00:58:10,136
.تحتاجني أكثر من ذي قبل

455
00:58:10,887 --> 00:58:13,924
.الآن تقول أن الكتاب يستحق العناء

456
00:58:13,925 --> 00:58:17,243
.حسناً، أنا أصدقك

457
00:58:17,244 --> 00:58:20,052
.لكنني أريد (سولارا) في المقابل

458
00:58:32,733 --> 00:58:35,567
لم لا؟
.لم لا

459
00:58:36,526 --> 00:58:39,143
.دعنا نخرج من هنا

460
00:59:12,734 --> 00:59:14,517
في أي اتجاه نسير؟

461
00:59:15,419 --> 00:59:16,719
.الغرب

462
00:59:56,135 --> 00:59:57,435
مرحباً؟

463
00:59:58,532 --> 01:00:01,053
هل يستطيع أحد مساعدتي؟

464
01:00:02,205 --> 01:00:05,092
مرحباً؟ هل هناك أحد؟

465
01:00:13,867 --> 01:00:15,490
هل أنت بخير؟

466
01:00:17,558 --> 01:00:19,811
.نعم، أنا على ما يرام

467
01:00:19,812 --> 01:00:22,690
.أكملي طريقك، سأكون بخير

468
01:00:22,691 --> 01:00:24,878
.... دعيني فقط -
! لا! حقاً، أرجوكِ -

469
01:00:24,879 --> 01:00:28,903
أنا بخير، فعلاً. أنا بحاجة
.... لرجل ليساعدني

470
01:00:28,904 --> 01:00:31,424
.أكملي طريقك و حسب

471
01:00:31,425 --> 01:00:33,319
.لا بأس، سيستغرق الأمر دقيقة فقط -
.لا -

472
01:00:33,319 --> 01:00:36,483
.... أنا بخير. أرجوكِ

473
01:00:59,719 --> 01:01:01,041
! النجدة

474
01:01:08,408 --> 01:01:10,524
! ابتعد عني

475
01:03:19,923 --> 01:03:21,821
.اتركهم هناك

476
01:03:29,602 --> 01:03:33,912
ما الخطب؟ -
هل سمعتِ ذلك؟ -

477
01:03:35,455 --> 01:03:36,539
أسمع ماذا؟

478
01:03:42,517 --> 01:03:43,769
.لا تتحركي

479
01:03:59,923 --> 01:04:03,649
.اسحبي السلك منه. لفيه

480
01:04:04,669 --> 01:04:06,844
ما ذلك؟ -
.الغداء -

481
01:04:26,610 --> 01:04:29,279
.يبدو و كأنه محميٌّ بطريقة ما

482
01:04:30,011 --> 01:04:32,549
.و كأنّ لا شيء يمكن أن يصيبه

483
01:04:34,551 --> 01:04:36,868
.إنه مجرد رجل لعين

484
01:04:38,617 --> 01:04:41,188
.ضع رصاصة فيه و سيسقط

485
01:04:47,204 --> 01:04:48,576
.ما زالت دافئة

486
01:04:52,037 --> 01:04:54,484
.لا أكثر من بضع ساعات على موتهما

487
01:04:58,206 --> 01:04:59,980
.لا يمكن أن يكون بعيداً

488
01:05:07,011 --> 01:05:09,737
.ابن اللعينة

489
01:05:12,157 --> 01:05:14,115
.(سولارا)

490
01:05:14,837 --> 01:05:17,417
أنت واثق أنك لا تزال تريدها؟

491
01:05:21,822 --> 01:05:23,247
.سيخيم الظلام قريباً

492
01:05:23,248 --> 01:05:26,007
،لا يمكننا تقفي أثره في الليل
.سيرانا قادمين

493
01:05:26,677 --> 01:05:30,669
.سنقود السيارة خلفهما و لن يشعرا

494
01:05:30,670 --> 01:05:31,670
.إنه محق

495
01:05:32,132 --> 01:05:36,492
.إنهما يسيران على الأقدام. متعبان
.سيضطران للنوم

496
01:05:38,181 --> 01:05:40,232
.سنتابع غداً

497
01:05:40,233 --> 01:05:42,376
.(سنقبض عليهما قبل الصباح يا (سام

498
01:05:43,866 --> 01:05:47,024
.من الأفضل أن تضمن هذا

499
01:06:03,390 --> 01:06:06,252
هل حقاً تقرأ الكتاب ذاته
كل يوم؟

500
01:06:06,253 --> 01:06:07,553
.بلا توقف

501
01:06:11,720 --> 01:06:13,855
هلّا قرأت لي بعضه؟

502
01:06:16,454 --> 01:06:17,754
.أرجوك

503
01:06:23,064 --> 01:06:30,034
.الرب يرعاني
لن أخاف

504
01:06:30,035 --> 01:06:35,355
.يجعلني أستلقي في المروج الخضراء

505
01:06:35,356 --> 01:06:38,644
.يقودني بجوار الماء الساكن

506
01:06:38,645 --> 01:06:42,418
.يجدد روحي

507
01:06:42,419 --> 01:06:47,385
،يقودني في طريق الحق
.من أجل اسمه

508
01:06:50,881 --> 01:06:54,345
مع أنني أسير في ظلال
،وادي الموت

509
01:06:54,704 --> 01:06:57,730
.لن أخشى أي شر

510
01:06:57,731 --> 01:06:59,211
.طالما أنت معي

511
01:07:00,498 --> 01:07:03,513
.ذلك جميل -
أعجبكِ؟ -

512
01:07:03,514 --> 01:07:06,762
هل كتبت ذلك؟ -
.نعم، لقد فعلت -

513
01:07:06,763 --> 01:07:10,148
حقاً؟ -
.لا -

514
01:07:11,701 --> 01:07:16,432
كان موجوداً  قبل فترة أكثر بكثير
.من وجودنا أنت و أنا. هذا مؤكد

515
01:07:21,694 --> 01:07:25,212
ماذا كنت تعني حينما قلت
أنه ليس مجرد كتاب؟

516
01:07:35,308 --> 01:07:36,608
.إنه الوحيد

517
01:07:39,323 --> 01:07:40,824
حقاً؟

518
01:07:41,025 --> 01:07:47,153
بعد الحرب امتهن الناس عملية إيجاد
.و إتلاف كل ما لم تنل منه النيران

519
01:07:47,153 --> 01:07:50,474
بعض الناس يقولون أن هذا هو سبب
.الحرب في الأساس

520
01:07:52,316 --> 01:07:56,714
.على أي حال، هو الوحيد الذي نجا

521
01:07:58,972 --> 01:08:00,945
كيف حصلت عليه؟

522
01:08:06,072 --> 01:08:10,663
يقال أن الحرب شقت ثغرة
.في السماء

523
01:08:10,664 --> 01:08:13,370
.ربما سمعتِ القصص -
.نعم -

524
01:08:13,933 --> 01:08:20,211
شقت ثغرة في السماء، نزلت
.الشمس و أحرقت كل شيء

525
01:08:20,295 --> 01:08:22,616
.كل شيء و كل شخص

526
01:08:23,017 --> 01:08:27,841
.محظوظ من حفر حفرة و اختبأ فيها
.مكان كهذا أو تحت الأرض

527
01:08:30,100 --> 01:08:32,120
.معظم الناس لم يكونوا محظوظين

528
01:08:35,512 --> 01:08:43,309
لذا، بعد عام بدأنا بالخروج، نتجول
.و لا نعرف ما نفعل

529
01:08:43,309 --> 01:08:47,103
.نحاول فقط إيجاد مكان لننجو

530
01:08:47,644 --> 01:08:52,634
.ذات يوم، سمعت صوتاً
،من الصعب الشرح

531
01:08:52,635 --> 01:08:58,441
.لكن كأنه كان صادراً من داخلي

532
01:08:58,442 --> 01:09:03,258
لكن استطعت سماعه بوضوح
.كما أسمعكِ تتكلمين معي الآن

533
01:09:03,259 --> 01:09:05,651
ماذا قال ذلك الصوت؟

534
01:09:05,652 --> 01:09:11,047
لقد قادني. إلى المكان
.حيث وجدت الكتاب

535
01:09:11,048 --> 01:09:14,140
.مدفوناً تحت بعض الأنقاض

536
01:09:17,078 --> 01:09:22,197
.طلب مني الصوت أن أحمل الكتاب للغرب

537
01:09:22,198 --> 01:09:31,550
أخبرني أن هناك طريقاً عُبّد لي، سيقودني
.إلى مكان حيث يصبح الكتاب بأمان

538
01:09:34,386 --> 01:09:41,597
،أخبرني أنني سأكون محميّاً
.ضد أي شيء يقف في طريقي

539
01:09:44,458 --> 01:09:46,982
.و أنا أسير مذّاك الوقت

540
01:09:48,453 --> 01:09:51,770
و أنت تفعل ذلك لأن صوتاً في رأسك
.طلب منك ذلك

541
01:09:52,995 --> 01:09:54,745
.نعم، هذا صحيح

542
01:09:55,015 --> 01:09:59,570
.أعرف ما سمعت
.أعرف ما أسمع

543
01:09:59,570 --> 01:10:02,148
.أعرف أنني لست مجنوناً

544
01:10:02,148 --> 01:10:06,260
و أعرف أنني ما كنت لأنجح أبداً
.دون مساعدة

545
01:10:06,500 --> 01:10:09,466
ما ذاك؟ -
.سؤال واحد أكثر مما ينبغي -

546
01:10:09,467 --> 01:10:11,987
اذهبي للنوم، علينا البدء
.باكراً في الصباح

547
01:11:14,879 --> 01:11:16,809
ما الذي تفعلينه؟

548
01:11:16,810 --> 01:11:21,787
.أنا آسفة، ظننتكَ نائماً -
لم أكن نائماً. ما الذي تفعلينه؟ -

549
01:11:21,787 --> 01:11:26,649
.أردتُ فقط رؤية الكتاب -
لا أحد يلمسه. هل تفهمينني؟ -

550
01:11:27,078 --> 01:11:30,530
هل تفهمينني؟ -
.نعم، أفهم -

551
01:11:30,530 --> 01:11:32,117
.اذهبي للنوم

552
01:11:41,360 --> 01:11:44,645
،بما أنك لا تعرفين القراءة على أي حال
.فهو غير ذي فائدة لكِ

553
01:11:44,645 --> 01:11:45,679
.نعم

554
01:11:46,660 --> 01:11:48,687
.لذا علمني

555
01:12:08,420 --> 01:12:10,730
.مهلاً، على مهل
! توقف

556
01:12:16,698 --> 01:12:19,572
تقول أنك تسير منذ ثلاثين عاماً، صحيح؟ -
.صحيح -

557
01:12:20,424 --> 01:12:22,201
ألم يخطر في بالك قط
أنك ربما تائه؟

558
01:12:22,202 --> 01:12:23,502
.لا

559
01:12:23,503 --> 01:12:25,778
كيف تعرف أنك تسير
في الإتجاه الصحيح؟

560
01:12:25,779 --> 01:12:28,396
.أسير وفقاً لإيماني لا لنظري

561
01:12:29,451 --> 01:12:31,981
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
،يعني أنك تعرفين شيئاً -

562
01:12:31,982 --> 01:12:34,317
.حتى لو أنك لا تعرفين شيئاً

563
01:12:34,318 --> 01:12:35,446
.هذا غير منطقي

564
01:12:35,447 --> 01:12:38,234
.ليس عليه أن يكون منطقياً
.إنه إيمان

565
01:12:38,235 --> 01:12:43,267
،إنه وردة من الضوء في حقل من الظلام
تمنحني القوة لأستمر، هل فهمتِ؟

566
01:12:43,267 --> 01:12:44,519
هل ذلك من كتابك؟

567
01:12:44,520 --> 01:12:49,121
.... (لا، إنه من (جوني كاش

568
01:12:49,576 --> 01:12:50,876
ماذا؟

569
01:13:13,165 --> 01:13:15,406
هل تظن أن أي أحد يعيش هناك؟

570
01:13:15,407 --> 01:13:16,707
.لا أعرف

571
01:13:18,137 --> 01:13:20,002
.ربما يوجد ماء

572
01:13:29,848 --> 01:13:31,407
.إبقي خلفي

573
01:13:33,887 --> 01:13:36,549
."ممنوع التجاوز"

574
01:13:36,550 --> 01:13:38,537
.هذا غريب

575
01:14:13,267 --> 01:14:14,462
من أنتما؟

576
01:14:18,544 --> 01:14:21,291
.مسافران و حسب
.لا نقصد أي أذى

577
01:14:21,292 --> 01:14:24,607
ممنوع التجاوز. ألم تقرآ اللافتة؟

578
01:14:24,608 --> 01:14:27,058
.نحن آسفان للغاية، لم أرَها

579
01:14:27,902 --> 01:14:29,409
ما هو مطلبكما؟ -
... كنا فقط -

580
01:14:29,410 --> 01:14:31,470
.لا مطلب

581
01:14:31,471 --> 01:14:35,433
،نحن آسفان جداً، و إن سمحت لنا
.سنكمل طريقنا

582
01:14:35,476 --> 01:14:37,384
.جورج)، انظر إليهما)

583
01:14:37,385 --> 01:14:39,652
.أحدهما مجرد فتاة

584
01:14:39,653 --> 01:14:42,949
قصة قديمة. سمعتها
.مئات المرات من قبل

585
01:14:42,950 --> 01:14:47,748
،لدينا زائرون قليلون هذه الأيام
.جورج) يشك في الجميع)

586
01:14:47,748 --> 01:14:49,396
.(أنا (مارثا

587
01:14:49,397 --> 01:14:51,741
هل ترغبان ببعض الشاي؟

588
01:15:02,012 --> 01:15:05,663
ما رأيكما ببعض الموسيقى؟
.إنها مهدئة جداً

589
01:15:05,664 --> 01:15:06,964
! (جورج)

590
01:15:19,809 --> 01:15:26,801
<font color="#0060ff">يمكنك أن تقرع جرسي
.إقرع جرسي

591
01:15:26,802 --> 01:15:28,102
هل تعجبكما؟

592
01:15:34,678 --> 01:15:40,930
<font color="#0060ff">يمكنك أن تقرع جرسي
.إقرع جرسي

593
01:15:40,931 --> 01:15:43,698
هل هي جيدة؟ -
.جيدة، جيدة -

594
01:15:44,299 --> 01:15:45,599
.رائعة

595
01:15:49,837 --> 01:15:53,412
من الرائع أنكما نجوتما هنا
.بمفردكما

596
01:15:53,560 --> 01:15:57,340
حسناً، الآن. (جورج) رجل
.ماهر جداً

597
01:15:59,143 --> 01:16:02,528
لقد قام بالكثير من العمل
.على هذا المكان، ليجعله آمناً

598
01:16:02,528 --> 01:16:05,200
،قد نكون كبيرين في السن
.لكننا مرنين

599
01:16:05,875 --> 01:16:10,066
حاولوا أكثر من مرة سلبنا هذا
المكان، أليس كذلك يا (جورج)؟

600
01:16:10,066 --> 01:16:11,792
.نعم، صحيح -
.صحيح -

601
01:16:11,880 --> 01:16:13,754
.أريد أن أريكما شيئاً، تعالا

602
01:16:13,755 --> 01:16:16,666
.جورج)، لا. ليس الآن)

603
01:16:17,007 --> 01:16:18,267
! هيا

604
01:16:21,076 --> 01:16:23,598
... هل هذه -
.مقابر؟ بالتأكيد -

605
01:16:23,599 --> 01:16:25,829
.سأكون غير متحضّر لو لم أدفنهم

606
01:16:25,830 --> 01:16:29,002
.كما أن ذلك يفيد التربة

607
01:16:29,103 --> 01:16:30,748
.عودوا للداخل

608
01:16:30,749 --> 01:16:32,985
.قد أتمكن من إعداد بعض الشطائر

609
01:16:32,986 --> 01:16:35,142
.حسناً، شكراً. شكراً جزيلاً

610
01:16:35,143 --> 01:16:37,029
.علينا الرحيل الآن -
.لقد قتلا هؤلاء الناس -

611
01:16:37,030 --> 01:16:38,440
.لم يقتلاهم و حسب. لقد أكلاهم

612
01:16:38,441 --> 01:16:41,617
.أياديهما ترتعش -
.من كثرة لحم البشر، فلنذهب -

613
01:16:41,717 --> 01:16:44,990
.وجدتُ بعض اللحم
.أتمنى أن تكونا جائعين

614
01:16:44,991 --> 01:16:46,519
.لا. لا، شكراً لكِ

615
01:16:46,520 --> 01:16:50,305
.حسناً، يجب أن نرحل -
بهذه السرعة؟ -

616
01:16:50,306 --> 01:16:51,804
.نعم، أخشى ذلك

617
01:16:51,805 --> 01:16:53,184
هل أنتما واثقان أنكما لا ترغبان في البقاء؟

618
01:16:53,185 --> 01:16:56,372
.أنا واثق. واثق جداً
.ضع سلاحك أرضاً

619
01:16:56,373 --> 01:16:59,277
آسف. خذ هذا. افتح
.الباب لنا رجاءً

620
01:16:59,844 --> 01:17:02,386
.شكراً على الشاي -
.شكراً جزيلاً لكما -

621
01:17:09,711 --> 01:17:11,122
.عودي للداخل

622
01:17:15,322 --> 01:17:16,294
جورج) ما الخطب؟)

623
01:17:16,295 --> 01:17:18,775
.مجموعة مسلحة منحطة كاملة
.ذلك هو الخطب

624
01:17:18,776 --> 01:17:21,195
.و قد قاداهم مباشرة إلينا

625
01:17:21,196 --> 01:17:22,744
.لقد جهزت للتو مجموعة الخزف الصيني

626
01:17:22,745 --> 01:17:23,869
.اللعنة على الخزف الصيني

627
01:17:23,870 --> 01:17:25,259
هل لديك أية أسلحة أخرى؟

628
01:17:25,259 --> 01:17:28,679
.أسلحة؟ سأريك بعض الأسلحة

629
01:17:31,260 --> 01:17:33,618
هل ستحملين سلاحاً؟ -
.بالتأكيد -

630
01:17:35,515 --> 01:17:36,891
.هيا

631
01:17:36,892 --> 01:17:39,238
.نعلم أنكما في الداخل

632
01:17:40,332 --> 01:17:43,739
.أخرجا و لن يُصاب أحد بمكروه

633
01:17:47,666 --> 01:17:49,872
.سأجعل الأمر سهلاً

634
01:17:49,873 --> 01:17:52,858
.أرسل (سولارا) مع الكتاب

635
01:17:52,859 --> 01:17:53,780
ما الذي سنفعله؟

636
01:17:53,781 --> 01:17:55,578
.أعلم ما الذي أفعله

637
01:17:55,579 --> 01:17:57,169
.انتظر. انتظر

638
01:18:02,204 --> 01:18:04,373
.لن يخرجا

639
01:18:30,085 --> 01:18:33,330
! اللعنة ! انبطحوا
! انبطحوا جميعاً

640
01:18:52,934 --> 01:18:54,862
هل تعرف ذلك الصوت في رأسك؟

641
01:18:54,863 --> 01:18:56,512
هل ذكر أي شيء عن هذا؟

642
01:18:56,861 --> 01:18:59,224
.سنخرج أحياء. كلانا

643
01:18:59,225 --> 01:19:00,579
ماذا عنا؟

644
01:19:01,660 --> 01:19:03,183
.لم يأتِ على ذكركما

645
01:19:12,543 --> 01:19:13,843
! أوقفوا النار

646
01:19:14,665 --> 01:19:15,965
.أوقفوا النار

647
01:19:28,186 --> 01:19:30,226
! اللعين

648
01:19:35,872 --> 01:19:39,368
!على الجانب
!على الجانب

649
01:19:42,204 --> 01:19:43,816
! اللقطاء اللعينون

650
01:19:48,788 --> 01:19:50,213
! أوقفوا النار

651
01:19:50,853 --> 01:19:53,491
ما الذي يفعلونه؟ -
.لا شيء جيد -

652
01:21:07,990 --> 01:21:09,486
أين الكتاب؟

653
01:21:16,362 --> 01:21:18,038
.تفقّد حقيبته

654
01:21:36,524 --> 01:21:37,826
.ليس هنا

655
01:21:40,762 --> 01:21:46,730
هذه فرصتك الأخيرة. أعطِه لي، أو
.أقسم أنني سأدفنك هنا

656
01:21:56,651 --> 01:22:00,656
.ابن الـ ... فلنحاول مجدداً

657
01:22:04,988 --> 01:22:07,149
! (كارنيغي) -
ماذا !؟ -

658
01:22:17,101 --> 01:22:21,554
الآن .... أين الكتاب؟

659
01:22:25,659 --> 01:22:28,286
.أعطه الكتاب. أرجوك

660
01:22:32,677 --> 01:22:34,606
.لا تخبره

661
01:22:44,166 --> 01:22:47,307
.إنه في البيت. خلف التلفزيون

662
01:22:48,639 --> 01:22:52,205
.اذهب و تفقد التلفزيون -
الـ ماذا؟ -

663
01:22:52,568 --> 01:22:54,905
! لا بد أنك تمازحني. اذهب أنت

664
01:22:55,664 --> 01:22:56,964
! اذهب

665
01:23:32,677 --> 01:23:36,495
.اطلب و سوف تنال

666
01:23:41,294 --> 01:23:43,680
الرب جيد، أليس كذلك؟

667
01:23:44,887 --> 01:23:46,187
.طوال الوقت

668
01:23:48,537 --> 01:23:50,356
.ليس طوال الوقت

669
01:24:17,583 --> 01:24:18,883
! لا

670
01:25:04,022 --> 01:25:09,137
هل ترى؟ ماذا قلتُ لك؟

671
01:25:15,493 --> 01:25:17,439
.إنه مجرد إنسان

672
01:25:20,655 --> 01:25:23,928
!لا! دعه و شأنه

673
01:25:32,125 --> 01:25:34,478
أين حمايتك الآن؟

674
01:25:49,310 --> 01:25:51,110
.صلِّ لأجلي

675
01:25:54,340 --> 01:25:55,640
حسناً؟

676
01:26:00,083 --> 01:26:01,683
.أنا أعني ما قلت

677
01:27:28,993 --> 01:27:30,293
.اللعنة

678
01:27:31,779 --> 01:27:33,079
!عُد

679
01:28:16,798 --> 01:28:19,253
!هيا. هيا

680
01:29:18,416 --> 01:29:22,004
.بالكاد لدينا ما يكفينا من الوقود للعودة
هل تريد ملاحقتها؟

681
01:29:24,134 --> 01:29:25,434
.لا

682
01:30:46,395 --> 01:30:49,991
إلى أين تذهب؟ -
.للغرب -

683
01:30:49,992 --> 01:30:50,792
.يجب أن أذهب للغرب

684
01:31:20,144 --> 01:31:24,011
.أنا آسفة -
علامَ؟ -

685
01:31:24,012 --> 01:31:25,759
.كل هذا خطأي

686
01:31:25,760 --> 01:31:30,225
.لا، ليس كذلك -
.بلى، لو لم آتي معك، لما حصل أي من هذا -

687
01:31:31,578 --> 01:31:34,020
.ليس الذنب ذنبكِ

688
01:31:35,878 --> 01:31:37,726
.فعلتُ ما كان عليّ فعله

689
01:31:37,727 --> 01:31:41,529
لم أظن أن هناك ما يجعلك
.تتخلى عن ذلك الكتاب

690
01:31:46,221 --> 01:31:50,334
طوال سنوات كنت أحمله
.و أقرأه كل يوم

691
01:31:52,401 --> 01:31:54,620
،شغلني العمل على إبقائه في أمان
.حتى نسيت أن أعيش مستفيداً مما تعلمته منه

692
01:32:00,805 --> 01:32:02,680
حقاً؟ و ما هو ذلك؟

693
01:32:03,756 --> 01:32:05,595
.... فقط أن

694
01:32:08,007 --> 01:32:11,127
إفعل للناس أكثر
.مما تفعله لنفسك

695
01:32:13,515 --> 01:32:16,008
.هذا ما تعلمته منه على أي حال

696
01:33:02,764 --> 01:33:04,241
هل تشمين ذلك؟

697
01:33:05,347 --> 01:33:08,765
ماذا؟ -
.في الهواء. ملح -

698
01:33:13,307 --> 01:33:15,889
.نحن نقترب من المحيط

699
01:34:14,709 --> 01:34:16,567
.ذلك جيد

700
01:34:18,475 --> 01:34:19,829
.ها هو

701
01:34:52,629 --> 01:34:54,475
! أحضر المهندس

702
01:36:26,396 --> 01:36:28,184
! هذا يكفي

703
01:36:29,149 --> 01:36:31,414
ما عملك هنا؟

704
01:36:32,777 --> 01:36:34,669
.(اسمي (إيلاي

705
01:36:35,268 --> 01:36:37,991
(لدي كتاب (الملك جيمس
.المقدس بحوزتي

706
01:36:38,092 --> 01:36:44,707
إبقَ حيث أنت. لا تحاول القيام بأي حركة
.مفاجئة، و إلا سنطلق النار عليك

707
01:37:00,888 --> 01:37:04,573
.كن حذراً معه. شكراً

708
01:37:11,010 --> 01:37:12,888
.بحذر معه

709
01:37:22,925 --> 01:37:24,225
.انتظر

710
01:37:25,443 --> 01:37:29,050
.نحن نقوم بهذا منذ زمن بعيد

711
01:37:30,583 --> 01:37:34,341
.يبدو كمتحف -
.إنه أكثر من ذلك -

712
01:37:34,342 --> 01:37:37,676
.هذا حيث سنبدأ من جديد

713
01:37:37,677 --> 01:37:41,342
لدينا طابعة للصحافة
.ستبدأ العمل عما قريب

714
01:37:41,591 --> 01:37:45,254
سنعلم الناس عن العالم
.الذي أضاعوه

715
01:37:45,254 --> 01:37:47,614
.نساعدهم على بنائه ثانية

716
01:37:47,615 --> 01:37:50,013
.(انظر (شيكسبير)، (بريتانيكا

717
01:37:50,014 --> 01:37:52,145
.فقدنا فقط بعض المجلدات

718
01:37:52,146 --> 01:37:58,116
(لدينا سلسلة كاملة من تسجيلات (موزارت
.و (واغنر)، لا تزال في حالة جيدة

719
01:37:58,116 --> 01:38:01,775
.لكن ليس الكتاب المقدس
.حسناً، إلى الآن

720
01:38:01,776 --> 01:38:05,468
هل لي أن أسأل بأية حال هو؟

721
01:38:06,728 --> 01:38:11,538
.إنه مهترئ، لكن يفي بالغرض

722
01:38:11,539 --> 01:38:13,758
هل أستطيع رؤيته؟

723
01:38:13,759 --> 01:38:15,059
.نعم تستطيع

724
01:38:22,536 --> 01:38:25,260
.لقد انتهينا. إنه مفتوح -
.جيد -

725
01:38:59,652 --> 01:39:01,004
هل لديك ما نكتب عليه؟

726
01:39:01,005 --> 01:39:04,647
هلا أحضرتم لنا أوراقاً للكتابة، رجاءً؟

727
01:39:04,648 --> 01:39:05,948
.الكثير منها

728
01:39:07,780 --> 01:39:09,480
.الكثير جداً منها

729
01:39:10,821 --> 01:39:12,121
.غير معقول

730
01:39:19,920 --> 01:39:21,868
!مستحيل

731
01:39:23,176 --> 01:39:24,790
!لا يمكن

732
01:39:27,650 --> 01:39:29,755
.انتبه جيداً

733
01:39:29,756 --> 01:39:35,189
.و دوّن كل ما أقوله

734
01:39:36,040 --> 01:39:39,796
.كما أقوله بالضبط

735
01:39:43,846 --> 01:39:50,349
.كتاب (موسى) الأول
.المسمى : التكوين

736
01:39:51,014 --> 01:39:54,901
: الفصل الأول
: الآية الأولى

737
01:39:58,103 --> 01:40:07,253
."في البداية خلق الله السماوات و الأرض"

738
01:40:10,873 --> 01:40:12,618
: الآية الثانية

739
01:40:14,488 --> 01:40:23,203
."و كانت الأرض خربة و خالية"

740
01:40:27,670 --> 01:40:35,221
."و على وجه الغمر ظلمة"

741
01:40:37,944 --> 01:40:49,351
."و روح الله يرف على وجه المياه"

742
01:40:52,584 --> 01:40:55,154
: الآية الثالثة

743
01:40:57,635 --> 01:41:12,458
."و قال الله ليكن نور فكان نور"

744
01:41:23,010 --> 01:41:25,336
أين (سولارا)؟

745
01:41:28,447 --> 01:41:32,787
.بعيداً هناك. ذلك خيارها

746
01:41:33,417 --> 01:41:38,323
.حاولت إعادتها، لكنها رفضت

747
01:41:41,472 --> 01:41:44,253
ما الذي فعلته عندما رفضت؟

748
01:41:50,058 --> 01:41:50,935
.اقرأيه

749
01:41:50,936 --> 01:41:52,194
ما الذي فعلته لابنتي؟

750
01:41:52,195 --> 01:41:53,140
!اقرأيه

751
01:41:53,141 --> 01:41:56,266
ما الذي فعلته لابنتي؟

752
01:42:13,973 --> 01:42:16,696
.يمكن أن تبدأي متى شئتِ

753
01:42:24,261 --> 01:42:25,561
.آسفة

754
01:42:28,179 --> 01:42:31,305
.لقد مر وقت طويل، لا أذكر

755
01:42:38,410 --> 01:42:41,846
.يجب أن تتذكري -
يجب؟ حقاً؟ -

756
01:42:41,847 --> 01:42:44,306
.يجب أن تتذكري. أرجوكِ

757
01:42:47,682 --> 01:42:53,250
.ساقك -
.لم تعد تؤلمني -

758
01:42:53,981 --> 01:42:55,947
.أستطيع شمها

759
01:43:10,546 --> 01:43:13,515
.عملتَ بجد من أجل ذلك الكتاب

760
01:43:14,551 --> 01:43:18,228
.ضحيتَ بالكثير، الكثير من الرجال

761
01:43:19,490 --> 01:43:21,619
.أكثر مما استطعت إنقاذه

762
01:43:23,471 --> 01:43:29,094
الآن، كل أولئك الناس الذين كانوا خائفين
.حتى من ذكر اسمك، موجودون في الأسفل

763
01:43:29,094 --> 01:43:31,792
يدمرون الحانة، هل كنت تعرف ذلك؟

764
01:43:32,370 --> 01:43:35,493
.و لا أحد هناك ليردعهم

765
01:43:36,436 --> 01:43:39,075
.و أنت محموم

766
01:43:41,213 --> 01:43:47,350
بإمكاني تخيل شعور اقترابك جداً
.مما تريد، و مع ذلك هو بعيد ملايين الأميال

767
01:43:47,350 --> 01:43:48,272
!توقفي

768
01:43:51,904 --> 01:43:58,807
هل ستتركيني؟ (كلوديا)؟

769
01:44:00,072 --> 01:44:02,056
كلوديا)؟)

770
01:44:04,993 --> 01:44:06,988
كلوديا)؟)

771
01:45:55,081 --> 01:46:02,815
يا إلهي، أشكرك على منحي القوة و الإيمان
.لإتمام المهمة التي إئتمنتني عليها

772
01:46:27,124 --> 01:46:30,236
شكراً على إرشادي مباشرة
على طريق الحق

773
01:46:30,237 --> 01:46:33,177
خلال الكثيرِ من
.العقبات على طريقِي

774
01:46:38,995 --> 01:46:43,246
و لإبقائي حازماً عندما كل من حولي
.بدوا ضائعين

775
01:46:43,476 --> 01:46:48,183
شكراً على حمايتك و إشاراتك
.الكثيرة على طول الطريق

776
01:46:49,230 --> 01:46:54,806
،شكراً على أي خير قد أكون فعلتُه
.و أستغفر عن كل شر فعلته

777
01:46:55,826 --> 01:46:59,384
.ليس عليك الرحيل كما تعرفين
.فأنت موضع ترحيب هنا

778
01:46:59,384 --> 01:47:01,573
.ستكونين بأمان تام

779
01:47:01,574 --> 01:47:03,491
.شكراً لك

780
01:47:03,492 --> 01:47:06,415
.لكن هناك شيءٌ يجب أن أفعله

781
01:47:10,976 --> 01:47:12,855
إلى أين تذهبين؟

782
01:47:13,956 --> 01:47:15,657
.لدياري

783
01:47:21,575 --> 01:47:24,140
.شكراً على الصديقة التي التقيتها

784
01:47:24,140 --> 01:47:27,734
.أرجوك احمِها كما حميتني

785
01:47:48,333 --> 01:47:51,797
.شكراً للسماح لي في النهاية أن أرتاح

786
01:47:51,798 --> 01:47:53,930
.أنا في غاية الإجهاد

787
01:47:54,278 --> 01:47:58,273
.لكن أذهبُ الآن لأرقد بسلام

788
01:47:58,274 --> 01:48:02,074
و أنا أعرف أنني فعلتُ خيراً
.في حياتي على الأرض

789
01:48:02,258 --> 01:48:06,962
الكتاب المقدس
نسخة الملك جيمس الجديدة

790
01:48:11,248 --> 01:48:16,906
.حاربت حرباً جيدة
.أنهيت السباق

791
01:48:19,196 --> 01:48:21,520
.أبقيت الإيمان

792
01:48:35,871 --> 01:48:42,262
{\fnTimes New Roman}{\3c&HE73C01&} » Ali Ramadan ©  : ترجمة «
aliramadan1979@yahoo.com

