1
00:00:23,760 --> 00:00:25,280
"أنا فقط أحب عيش الغراب"

2
00:00:25,440 --> 00:00:28,240
،إنه من أحد مفضلاتي"
"...أو يمكن أن نسميه بذلك

3
00:00:28,400 --> 00:00:32,080
،ملك عيش الغراب..."
"إنه البورسيني

4
00:00:32,240 --> 00:00:34,280
"الآن, توقف هناك"

5
00:00:34,481 --> 00:00:35,880
"لا تجعلني أحذرك"

6
00:00:36,040 --> 00:00:40,801
هناك الكثير من الحيرة"
"...في هذا البلد بين البورسيني

7
00:00:41,000 --> 00:00:42,241
الاسم الإيطالي, سيبيز..."
"وهو الاسم الفرنسي

8
00:00:42,241 --> 00:00:46,160
الاسم الإيطالي, و سيبيز..."
"و هو الاسم الفرنسي

9
00:00:46,361 --> 00:00:49,201
"إنهم بدينون و ماديون"

10
00:00:49,401 --> 00:00:54,161
الآن, البورسيني الأكثر تواجداً"
"جافاً في هذا البلد

11
00:00:54,601 --> 00:00:56,961
"و توضع عليه ملصقات دائماً..."

12
00:00:58,401 --> 00:01:01,561
"البورسينيس المجفف, ليس سيبيس المجفف..." -
!بيك -

13
00:01:01,721 --> 00:01:05,322
!تعال -
"إنه لذيذ  جداً، جداً, جداً" -

14
00:01:11,882 --> 00:01:13,601
حول الوقت
لقد كنت أنتظر

15
00:01:13,762 --> 00:01:18,322
يا رجل, أنت محظوظ أن تدخل
إنه حفل خاص جداً الليلة، لنذهب

16
00:01:19,322 --> 00:01:23,122
ماذا يشرب؟ -
جيرمييستير و كريستال -

17
00:01:23,282 --> 00:01:25,402
عظيم

18
00:01:33,123 --> 00:01:36,362
الأمن؟ -
لا, لكن فعلاً لدينا مشكلة طفيفة -

19
00:01:37,363 --> 00:01:39,203
احصل على المتعة

20
00:01:40,763 --> 00:01:42,163
ما المشكلة؟

21
00:01:44,603 --> 00:01:45,963
تلك هي مشكلتك

22
00:01:46,123 --> 00:01:48,043
الرجل على اليسار
انه جليل جونسون

23
00:01:48,203 --> 00:01:50,724
أعتقد أنه الظهير الأيسر -
جمال جونسون -

24
00:01:50,884 --> 00:01:52,524
الدفاع النهائي

25
00:01:52,683 --> 00:01:56,283
"أفضل موقع دفاع "لينمان نوت
أفضل سيدة في السنوات الـ20 الأخيرة

26
00:01:56,444 --> 00:01:57,884
،ربما للأبد

27
00:01:58,043 --> 00:02:00,564
الرجل على اليسار
انه كابو جاكسون

28
00:02:00,724 --> 00:02:04,844
انه بطل في قطع 2000 ياردة السنة الماضية
محترف لخمس سنوات متتالية

29
00:02:05,404 --> 00:02:07,844
و معصوب الرأس هو فرنادو لويس

30
00:02:08,004 --> 00:02:09,724
الظهير الأوسط

31
00:02:09,884 --> 00:02:11,804
لعب كثيراً مثل راي لويس

32
00:02:12,764 --> 00:02:15,644
هو فقط يضرب بقوة -
مهما يكن، أنا لست في كرة قدم -

33
00:02:15,845 --> 00:02:18,924
الرجلان الأخران
...هما جيمي كوجيل

34
00:02:19,085 --> 00:02:20,725
...و ديفيد ملير

35
00:02:21,565 --> 00:02:23,964
واحد من أمريكا
الآخر من أوهايو

36
00:02:24,605 --> 00:02:25,805
!إنزل إلى الأسفل, أيها السافل

37
00:02:25,965 --> 00:02:28,765
الرجل الذي تبحث عنه هناك
برايان نابميلر

38
00:02:30,405 --> 00:02:32,285
يرمي مثل بريت فافر

39
00:02:32,445 --> 00:02:34,165
يحب الرهانات مثل  بيت روز

40
00:02:34,325 --> 00:02:37,806
لذا أنا أخبرك هذا القط, أنا مثلك
أنا أعرف أنت الذي قفزت

41
00:02:37,965 --> 00:02:39,806
رأيتك
لا تخبرني أنه لست أنت

42
00:02:39,966 --> 00:02:41,685
"إنه مثل," لا أعرف

43
00:02:41,886 --> 00:02:44,405
عذراً -
ثق بي. إنه أنت, أعرف  -

44
00:02:44,606 --> 00:02:46,966
اعذرني
أنا آسف أن ضايقتكم أيها الرجال

45
00:02:47,126 --> 00:02:48,646
...أعتذر. أحتاج -
يا رجلي، يا رجلي -

46
00:02:48,846 --> 00:02:52,206
أنا ليس لدي أي انضمام لأية معسكرات تجريبية
أنت فقط اذهب و استعرض

47
00:02:52,366 --> 00:02:53,726
أعتقد أنك ستكون بخير

48
00:02:53,886 --> 00:02:55,926
لذلك أنا أخبر ذلك القط
"...أنا لا أريد"

49
00:02:56,086 --> 00:02:58,526
اعذرني برايان. أنا آسف أنا لست هنا
للتكلم عن التجارب

50
00:02:58,686 --> 00:03:01,206
...ممكن أن تعطيني دقيقة -
عرفت. ناولني ذلك -

51
00:03:01,406 --> 00:03:04,087
إلى من أعمل هذا, يا صاح؟

52
00:03:04,446 --> 00:03:06,806
إلى من أعمل هذا؟
ما اسمك؟

53
00:03:06,967 --> 00:03:08,607
بيك -
بيك؟ -

54
00:03:08,767 --> 00:03:10,046
باء - ياء - سين - كاف

55
00:03:11,087 --> 00:03:12,487
ماذا يحدث؟ -
ما يحدث؟ -

56
00:03:12,647 --> 00:03:14,367
هيا إذهب
اخرج نفسك

57
00:03:14,567 --> 00:03:16,127
جيد؟ -
شكراً -

58
00:03:16,327 --> 00:03:19,368
ماذا ستعملي؟
هل ستعودي, أم ماذا؟

59
00:03:20,887 --> 00:03:22,727
اعذرني

60
00:03:22,887 --> 00:03:25,167
...أنا فعلاً -
نعم يا رجل، ماذا تفعل, يا رجل؟ -

61
00:03:25,327 --> 00:03:28,968
منذ شهرين مضت, أنت عملت
بعض الرهانات مشاركة في منجم ما

62
00:03:29,127 --> 00:03:31,327
منذ شهرين, أو ثلاثة أشهر -
ماذا بك, يا كنابي؟ -

63
00:03:31,487 --> 00:03:34,128
لا شيئ. إنه جيد. تمتع بشرابك -
ماذا يحدث جيمي؟ -

64
00:03:34,848 --> 00:03:38,528
الرهانات؟ أنت تحرجني
أمام أصدقائي بشأن رهانات؟

65
00:03:38,688 --> 00:03:41,888
لا أقصد إحراجك، هذا يحرجني
...أنا من أشد معجبيك لكن

66
00:03:42,048 --> 00:03:45,328
خمسون ألف دولار، قد تتذكرها -
نعم, أعرف ما هي, يا رجل -

67
00:03:45,528 --> 00:03:48,408
استمع, هناك شيئ لأبدأ
الآن أسدي لي معروفاً

68
00:03:48,608 --> 00:03:50,968
أخبر رجلك أنني سأراه يوم الإثنين
...مع البقية

69
00:03:51,169 --> 00:03:55,409
و عدم إرسال أي شخص آخر...
لرؤيتني, حسناً؟

70
00:04:00,849 --> 00:04:02,728
برايان

71
00:04:02,889 --> 00:04:04,849
أنا بحاجة لبعض الضمانات منك

72
00:04:05,009 --> 00:04:07,169
ماذا؟

73
00:04:07,969 --> 00:04:09,929
أنا بحاجة لخاتمك

74
00:04:18,050 --> 00:04:20,770
أنا آسف -
أنت...؟ هل أنت...؟ -

75
00:04:21,730 --> 00:04:23,650
ازلقه لي تحت المائدة
على الأسفل - الأسفل

76
00:04:23,810 --> 00:04:26,210
أؤكد لك أنك ستسترده -
على الأسفل - الأسفل -

77
00:04:26,490 --> 00:04:29,450
سأعطيه لك. أتريد شراباً أيضاً؟ -
شكراً -

78
00:04:30,250 --> 00:04:32,570
خذ الخاتم
ذلك هو ما أفكر به

79
00:04:32,730 --> 00:04:35,690
إذهب للجحيم, يا رجل
!اذهب يا رجل! اذهب! اذهب

80
00:04:35,850 --> 00:04:38,170
إعمل شيئاً ما بهذا -
هل سمعت الرجل -

81
00:04:38,410 --> 00:04:40,851
!أنت, يا رجل, قم

82
00:04:42,211 --> 00:04:43,411
حسناً

83
00:04:44,450 --> 00:04:48,010
نعم, ذلك صحيح, أيها الجميل, إمش
!اذهب, يا رجل

84
00:04:48,171 --> 00:04:50,091
أتريد القفز؟

85
00:04:50,251 --> 00:04:51,651
أخرج مؤخرتك خارجاً من هنا

86
00:05:00,411 --> 00:05:01,812
أأنت بخير؟

87
00:05:02,612 --> 00:05:04,572
إنها تحرق

88
00:05:10,812 --> 00:05:11,972
هيه, إنه أنا

89
00:05:12,131 --> 00:05:14,852
آه, نعم, إنه هنا
لدينا مشكلة

90
00:05:15,011 --> 00:05:20,252
لديه الخط الهجومي بالكامل
الخط الهجومي بالكامل هنا

91
00:05:21,532 --> 00:05:24,372
دعني أفعلها في ليلة آخرى
ماذا عن ذلك؟

92
00:05:24,573 --> 00:05:26,532
لديهم ضربة
في الإعادة هذه السنة

93
00:05:26,732 --> 00:05:29,412
لا أريد جرحهم
...لا أريد الخروج

94
00:05:31,253 --> 00:05:33,692
حسناً, بيلي

95
00:05:51,773 --> 00:05:53,934
!نابميلر
لديك خيارين

96
00:05:54,133 --> 00:05:56,254
الخيار "أ", تعطيني الخاتم

97
00:05:56,453 --> 00:05:59,094
"الخيار "ب
تجعلني أرغمك أن تعطيني إياه

98
00:05:59,613 --> 00:06:01,373
"سآخذ الخيار "ب

99
00:06:02,694 --> 00:06:04,014
الأختيار الخطأ

100
00:06:31,735 --> 00:06:33,176
حسناً

101
00:06:57,057 --> 00:06:58,496
!نعم, اطرحه أرضاً, يا رجل

102
00:07:24,097 --> 00:07:28,698
أنت, ما كل هذا العداء؟ يا رجل -
"كان ينبغي أن تأخذ الخيار "أ -

103
00:07:31,699 --> 00:07:35,399
||(بيك)\~(خبير استرداد، الطول6.4، الوزن 220 باوند)||

104
00:08:18,500 --> 00:08:19,980
هل أنت بخير, رفيقي؟

105
00:08:20,700 --> 00:08:22,580
هل أنت بخير؟

106
00:08:28,780 --> 00:08:30,460
شكراً, يا رفيقي

107
00:08:41,220 --> 00:08:43,140
هذا هو -
لماذا أرسلته, بيلي؟ -

108
00:08:43,341 --> 00:08:45,901
مارتين؟ آه, كان مساعداً فقط

109
00:08:46,061 --> 00:08:49,221
بعد أن حصلت على مكالمتك
أنا لم أكن متأكداً جداً أن بإمكانك أن تسلم

110
00:08:49,381 --> 00:08:51,341
ما حدث على أي حال؟ -
سرقه مني -

111
00:08:51,501 --> 00:08:55,181
نال منك
بأكياس القماش تلك؟ لا

112
00:08:55,341 --> 00:08:57,741
سوف يحصل على 10 بالمئة من مجموعك
بأية حال, أنت تعرف ذلك

113
00:08:57,902 --> 00:09:01,061
!بيلي, أنت تعرف أن لدي خططاً
أنت تريد لي أعتزال هذا العمل

114
00:09:01,221 --> 00:09:03,461
إنها أعمال قاسية
أعمال المطعم

115
00:09:03,622 --> 00:09:06,942
سمعت أن 75 بالمئة منهم يفشلون
في السنة الأولى. هل تعرف لماذا؟

116
00:09:07,101 --> 00:09:09,581
تحت الرأسمالية, لذلك
...لا أعتقد

117
00:09:09,782 --> 00:09:13,982
بيلي, أريد الخروج, أنا أريد حياة جديدة
!أريد مالي, و أريده الآن

118
00:09:14,462 --> 00:09:16,342
الآن؟

119
00:09:17,182 --> 00:09:19,502
الآن

120
00:09:21,462 --> 00:09:23,302
حسناً

121
00:09:28,942 --> 00:09:30,702
عمل واحد

122
00:09:30,862 --> 00:09:33,862
...عمل واحد, و سأمسح سجل أعمالك لتصبح نظيفة

123
00:09:34,942 --> 00:09:37,863
و سيكون لديك مطعمك...

124
00:09:39,383 --> 00:09:41,583
هيا, افتحه

125
00:09:42,423 --> 00:09:44,303
هيا

126
00:09:48,703 --> 00:09:51,344
تلك صورة
لترافيس ألفريد واكر

127
00:09:51,504 --> 00:09:54,703
ترك ستانفورد, ليصيد الكنوز
...حتى الآن فقط

128
00:09:54,863 --> 00:09:57,784
لحد الآن وجد فقط...
المشاكل

129
00:09:57,944 --> 00:09:59,704
أقلت, واكر؟ -
ابني -

130
00:09:59,864 --> 00:10:02,464
من زواجي الثالث
و الذي دام حوالي ثلاثة دقائق

131
00:10:02,984 --> 00:10:04,904
تلك الصورة أخذت
....منذ شهرين

132
00:10:05,104 --> 00:10:08,664
في بلدة تنقيب للذهب بأسم...
الدورادو في وسط الأمازون

133
00:10:08,824 --> 00:10:10,144
كم؟ -
مئتان و خمسون كبيرة -

134
00:10:10,344 --> 00:10:12,664
،لهذا الحجم
لم لا تدعوه للعودة بنفسك؟

135
00:10:12,824 --> 00:10:15,544
الولد لا يثق بي -
الأختطاف سوف يساعده -

136
00:10:16,185 --> 00:10:17,664
هل تلك سخرية؟

137
00:10:18,545 --> 00:10:21,105
هل تريد أن تصبح ساخراً
!إفعلها إلى أصدقائك القردة

138
00:10:21,265 --> 00:10:24,985
!لا تفعلها لي
أتفهم؟

139
00:10:28,625 --> 00:10:29,825
أنا آسف, بيلي

140
00:10:30,385 --> 00:10:32,585
اللعنة، أنت على حق

141
00:10:35,266 --> 00:10:38,385
ماذا فعل؟ -
ضايق الناس الخطأ -

142
00:10:39,226 --> 00:10:42,585
لا يجب علي أن أذكرك
ماذا يحدث عندما تعمل ذلك, أليس كذلك؟

143
00:10:42,786 --> 00:10:44,466
لذا اشتريت له بعض المغفرة

144
00:10:44,625 --> 00:10:47,066
لكن إذا لم أعيده
...لمواجهة الموسيقى

145
00:10:47,266 --> 00:10:50,265
تعرف بالتأكيد...
أنه لا يمكني أن أحمل لحناً

146
00:10:50,466 --> 00:10:55,106
لذا سلم ولدي ثانية هنا
...تحضره تماماً خلال ذلك الباب

147
00:10:55,266 --> 00:11:00,346
تخرج من هذا البيت...
رجلا حراً, مع المطعم

148
00:11:34,068 --> 00:11:35,267
هل ذلك شريط لاصق؟

149
00:11:38,628 --> 00:11:42,909
لا تقلق هناك, أيها الرجل الصغير
امش بالإيمان, وليس بالنظر

150
00:11:48,428 --> 00:11:50,948
أترى ذلك؟
لا يمكن أن نهبط الآن

151
00:11:51,148 --> 00:11:54,789
لماذا ؟ لماذا لا يمكن أن نهبط؟ -
توجد بعض الثيران على الأرض -

152
00:11:55,308 --> 00:11:57,829
اسرف في الشراب مع الإجهاد"؟"

153
00:11:57,989 --> 00:12:00,229
الثيران. على الأرض
المواشي إلى الأسفل هناك

154
00:12:00,389 --> 00:12:01,588
بقر؟ -
نعم -

155
00:12:01,749 --> 00:12:04,669
سأعطيهم بعضا من الخوف هناك
!تحركوا! هيا

156
00:12:05,269 --> 00:12:06,509
!إبتعدوا عن طريقي

157
00:12:07,149 --> 00:12:09,029
!إبتعدوا عن طريقي, أنتم

158
00:12:09,229 --> 00:12:11,269
!تحركوا! تحركوا! الآن

159
00:12:14,870 --> 00:12:16,989
!إبتعدوا عن طريقي

160
00:12:18,550 --> 00:12:19,989
!إبتعدوا عن طريقي

161
00:12:41,630 --> 00:12:44,151
حسناً، ايها الرجل الصغير
حسناً، أمسكتك

162
00:12:44,311 --> 00:12:48,510
ماذا أخبرتك عن المصباح؟
ابرتي مرهقة كلياً

163
00:12:48,711 --> 00:12:50,871
التطورات كل ثانية في كل أنحاء المحل

164
00:12:52,711 --> 00:12:55,991
هل هذا هو الطريق الوحيد ذهاباً و إياباً؟ -
هل تريد أن تبقى حياً -

165
00:12:56,152 --> 00:12:59,151
لماذا ذلك؟ -
هناك. تلك هي الغابة, أيها الرجل صغير -

166
00:12:59,351 --> 00:13:00,792
عثرت على حية كبيرة هناك

167
00:13:00,952 --> 00:13:03,991
ضفادع السهم المسمومة, الذباب الأسود
نمل الرصاص

168
00:13:04,151 --> 00:13:06,191
اذا لم يقضوا عليك
المتمردون سوف يقضوا عليك

169
00:13:06,351 --> 00:13:08,831
ماذا؟ -
المتمردون. ذلك ما أخبرك به -

170
00:13:08,992 --> 00:13:12,511
هؤلاء, كورنليوس هاتشر
بنوا بابل في الجنة

171
00:13:12,672 --> 00:13:15,032
بنوا  ماذا؟ -
بابل -

172
00:13:19,672 --> 00:13:23,832
نعم, ذلك المنجم يجعل الرجل
كأنه قادم من بوابات الجحيم

173
00:13:24,312 --> 00:13:25,872
بينما قلبه ما زال ينبض...

174
00:13:32,193 --> 00:13:34,753
إن نزهة المدرسة ليوم الأحد قد إنتهت
أنا سأخبرك ذلك

175
00:13:34,913 --> 00:13:36,993
أبقى خارج الغابة
أيها الرجل الصغير, موافق؟

176
00:14:16,554 --> 00:14:19,955
وجدت هذه الزهور تنمو
في أعمق أجزاء الغابة

177
00:14:20,154 --> 00:14:23,355
أعني, يمكني أن أخبرك
...لا أحد في أي وقت قد تعرف عليهم

178
00:14:23,515 --> 00:14:26,035
و الذي يعنيه أنني مسؤول...
عن تسميتها

179
00:14:26,235 --> 00:14:30,515
أستطيع فقط أن أفكر في كلمة واحدة
ذلك يناسب شيئ ما جميل جداً

180
00:14:31,675 --> 00:14:33,915
ماريانا

181
00:14:36,315 --> 00:14:38,675
كم تريد؟

182
00:14:38,835 --> 00:14:40,155
ماذا؟ -
كم؟ -

183
00:14:40,315 --> 00:14:43,338
أحتاج لقارب عمك ليوم أو اثنان كحد أقصى
...ماريانا إسمعي

184
00:14:43,525 --> 00:14:45,395
تستعير سيارتي
و تعيدها بلا زجاج

185
00:14:45,556 --> 00:14:47,756
...و دراجة أخي النارية -
ذلك كان بسبب الميكانيكي لم يكن خطئي -

186
00:14:47,916 --> 00:14:49,755
الآن تريد إستعارة
قارب عمي؟

187
00:14:49,916 --> 00:14:53,116
وجدته, وجدته .أنت لن
تجد هذا الغاتو الخاص بك

188
00:14:53,756 --> 00:14:56,636
إنها "الكاتو", أخبرتك -
"الكاتو" -

189
00:14:56,796 --> 00:15:00,596
إنها بالخارج هناك, ماريانا
أنا أعرف بالضبط أين هي

190
00:15:00,796 --> 00:15:02,556
لكنني أحتاج لذلك القارب

191
00:15:06,157 --> 00:15:08,037
كم؟ -
...أخبرتك, أنا -

192
00:15:08,197 --> 00:15:09,796
لا. كم هذه "الكاتو" تستحق؟

193
00:15:09,957 --> 00:15:12,157
هذا هام جداً
...اكتشاف أكاديمي يا ماريانا

194
00:15:12,317 --> 00:15:13,997
كم؟ -
إنه ليس بالمال -

195
00:15:14,156 --> 00:15:16,677
تستلقي مثل فتاة صغيرة, ترافيس -
أنا لا أكذب -

196
00:15:17,157 --> 00:15:20,797
إذا حصلت على القارب
يجب عليك أن تأخذني معك

197
00:15:21,458 --> 00:15:23,077
هذا سخيف
نحن نتكلم عن قارب هنا

198
00:15:23,237 --> 00:15:26,557
و تقسم الغنائم بخمسين - خمسين -
كنت أعمل كل الأعمال, حسناً؟ -

199
00:15:26,717 --> 00:15:30,237
وجدته. مستحيل -
خمسين - خمسين، ترافيس -

200
00:15:32,037 --> 00:15:33,958
سبعون - ثلاثون -
خمسون - خمسون -

201
00:15:34,158 --> 00:15:36,718
ستون - أربعون -
خمسون خمسون و أخرج من العمل في السادسة  -

202
00:15:36,878 --> 00:15:38,878
"ثم يمكننا الذهاب و نأخذ "الكاتو

203
00:15:39,397 --> 00:15:41,438
أنتِ شريرة

204
00:15:44,158 --> 00:15:45,718
شكراً -
أياً كان -

205
00:15:45,878 --> 00:15:48,238
للزهور

206
00:16:09,799 --> 00:16:13,079
هارفي! نحن هنا
لرؤية أخاك

207
00:16:13,960 --> 00:16:14,999
من أين هو؟

208
00:16:15,160 --> 00:16:17,319
إنه أمريكي -
ألديك مسدس؟ -

209
00:16:17,480 --> 00:16:18,840
لا, أنا لا أحب المسدسات

210
00:16:19,000 --> 00:16:20,920
افحصه

211
00:16:26,719 --> 00:16:29,840
ما الدفعة الحالية؟ -
يعطيني دفعة لربع الدائرة 3 -

212
00:16:40,440 --> 00:16:44,040
اثنان أربع اثنان خمسة
أقل من العشرون بالمئة

213
00:17:02,161 --> 00:17:03,361
فحصته؟

214
00:17:03,521 --> 00:17:05,161
جيد, دعنا نذهب

215
00:17:05,362 --> 00:17:06,801
هيا

216
00:17:07,042 --> 00:17:08,922
هيا

217
00:17:09,281 --> 00:17:12,242
لم أقابل أمريكياً أبداً
و لا يحب المسدسات

218
00:17:18,842 --> 00:17:21,202
أخبرهم أن يحفروا أكثر

219
00:17:21,723 --> 00:17:25,003
لو كان ذلك بسيطاً
ايه, سيد بيك؟

220
00:17:25,963 --> 00:17:28,563
كيف تعرف اسمي؟ -
...رجل بهذه الأبعاد -

221
00:17:28,722 --> 00:17:31,762
تسافر كل هذه المسافة...
...لزيارة مكان مثل هذا

222
00:17:31,922 --> 00:17:34,043
يثير فضول الحراس...

223
00:17:34,203 --> 00:17:36,163
ماذا يمكن لي أن أعمل لك؟

224
00:17:36,323 --> 00:17:38,563
هل تعرف هذا الرجل؟

225
00:17:39,763 --> 00:17:41,123
ترافيس واكر

226
00:17:41,283 --> 00:17:43,163
سمحت له أن يحفر
...حول المنجم

227
00:17:43,363 --> 00:17:45,283
أسمح له أن يستأجر حجرة...
...في بلدتي

228
00:17:45,483 --> 00:17:48,363
الكل معرض بنسبة 60 بالمئة...
لأي شيئ قد يكشفه

229
00:17:48,523 --> 00:17:50,883
أين يمكن لي أن أجده ؟ -
كلامك هذا هراء -

230
00:17:51,044 --> 00:17:54,523
يجب أن يكون فم الرجل في السيرك -
يا أخي, من فضلك -

231
00:17:54,683 --> 00:17:57,244
هل لديك أعمال معه؟ -
نعم -

232
00:17:57,403 --> 00:17:59,524
ما نوع هذه الأعمال؟
أحب الأعمال

233
00:17:59,684 --> 00:18:01,444
هذا شخصي -
...هكذا -

234
00:18:02,204 --> 00:18:05,244
لماذا أتيت الي... -
...عندما أكون ضيفاً في بيت رجل -

235
00:18:05,404 --> 00:18:08,204
أنا لا أصل الى ثلاجته بدون إذن

236
00:18:09,204 --> 00:18:10,564
ثلاجة

237
00:18:10,724 --> 00:18:13,005
أريد أن أريك شيئ ما
سيد بيك, من فضلك

238
00:18:19,805 --> 00:18:23,805
هل يبدو لك ذلك مثل الثلاجة؟

239
00:18:27,844 --> 00:18:29,605
تبدو كأنها الجحيم

240
00:18:30,085 --> 00:18:34,365
عندما ترى الجحيم, أرى
إحساس مشوق للهدف

241
00:18:34,525 --> 00:18:39,685
أرى قيمة إبقاء عينك
على الكرة

242
00:18:40,525 --> 00:18:42,726
عندما ينزلق خاتم العروس
...على إصبعها

243
00:18:42,926 --> 00:18:45,886
عندما يضع رجل أعمال يديه...
...على روليكس

244
00:18:46,085 --> 00:18:51,446
عندما يضع مغني الراب سن جديد لماع...
هذه هي تلك التكلفة, سيد بيك

245
00:18:51,606 --> 00:18:56,206
رعبي هذا لجمالهم
جحيمي لشريحة الجنة الصغيرة الخاصة بهم

246
00:18:57,606 --> 00:19:00,686
شخص ما يجب يبقي عينه
على الكرات

247
00:19:00,846 --> 00:19:02,726
ذلك الشخص هو أنا, سيد بيك

248
00:19:02,886 --> 00:19:07,687
أنا في الأسفل هنا يومياً
أبقي عيني على الكرات

249
00:19:07,847 --> 00:19:10,086
ذلك الواقع البسيط للحياة

250
00:19:10,246 --> 00:19:13,767
و إذا كنت جريئاً بالقدر الكافي
...لمواجهة تلك الحقيقة الباردة, الملموسة

251
00:19:14,727 --> 00:19:17,047
يمكن أن تجني الكثير من المال...

252
00:19:20,167 --> 00:19:23,127
ماذا تريده من ذلك الفتى؟ -
لقد جئت لأعيده الى البيت -

253
00:19:25,207 --> 00:19:27,888
سيكلفك ذلك 10 الآف دولار

254
00:19:29,607 --> 00:19:32,408
أحتاج لإستعارة الجيب -
انتظر دقيقة, صديقي -

255
00:19:32,568 --> 00:19:35,168
سأعطيك 1000 دولار

256
00:19:36,167 --> 00:19:38,128
سأعطيك 1000 دولار

257
00:19:38,288 --> 00:19:42,088
أطلب منك أن تأخذ حقيبتي إلى
الطائرة, أبقي المحرك شغالاً

258
00:19:42,248 --> 00:19:44,168
هل يمكنك أن تفعل ذلك؟ -
بـ 1000 دولار؟ -

259
00:19:44,328 --> 00:19:47,208
ذلك صحيح -
سأجد طريقة -

260
00:19:50,568 --> 00:19:54,249
ديكلان. أنا سأرجع بسرعة

261
00:20:15,969 --> 00:20:18,169
أمريكي؟

262
00:20:18,650 --> 00:20:19,809
نعم

263
00:20:24,330 --> 00:20:26,089
من أين؟

264
00:20:26,250 --> 00:20:28,810
من مكان فيه نادلات

265
00:20:42,931 --> 00:20:44,610
ماذا يمكن أن أجلب لك؟

266
00:20:48,011 --> 00:20:50,171
سآخذ بيرة

267
00:20:51,330 --> 00:20:52,771
زهور لطيفة

268
00:20:57,011 --> 00:20:59,051
"الأحمق المبتسم"

269
00:21:00,811 --> 00:21:05,012
في الماضي في الولايات, البندق البرازيلي
يمكن أن يوجد بـ15 دولار للباوند

270
00:21:06,451 --> 00:21:09,132
حسناً, اولئك انفصلوا من الشجرة
في الخارج

271
00:21:09,291 --> 00:21:11,692
و هنا
لا نسميهم بندق برازيلي

272
00:21:12,331 --> 00:21:14,932
ماذا تسموهم؟ -
...حسناً, نحن بالبرازيل -

273
00:21:15,092 --> 00:21:16,932
لذا نسميهم بندقاً فقط ...

274
00:21:18,972 --> 00:21:21,213
حسناً -
...ما يحضرك للأمازون -

275
00:21:21,412 --> 00:21:24,292
لغير الطعام و الشراب...
بالطبع؟

276
00:21:25,293 --> 00:21:27,773
أبحث عن رجل -
ما هو نوعه؟ -

277
00:21:28,372 --> 00:21:29,933
اسمه ترافيس واكر

278
00:21:31,053 --> 00:21:34,292
شعر البني. هو في الـ 20 من العمر
قميص أزرق, بنطلون جينز

279
00:21:34,453 --> 00:21:37,412
الآن هو حصل بحق
على نظرة محيرة على وجهه

280
00:21:37,573 --> 00:21:39,933
هل أعرفك؟ -
اسمي هو بيك -

281
00:21:40,773 --> 00:21:43,933
ما الذي يمكن أن أفعله لك سيد بيك؟ -
أحتاجك لعمل خيارين لي -

282
00:21:44,093 --> 00:21:45,614
خيار؟

283
00:21:45,773 --> 00:21:48,214
"خيار "أ" أو خيار "ب -
ماهو خيار "أ"؟ -

284
00:21:48,374 --> 00:21:51,094
الخيار "أ" , أنت و أنا
...نمش خارجاً من هنا بلطف و سهولة

285
00:21:51,254 --> 00:21:53,174
و نرجع بالجيب إلى مهبط الطائرات...

286
00:21:53,373 --> 00:21:56,613
ثم سنبدأ رحلتنا الطويلة
إلى لوس أنجلوس

287
00:21:56,773 --> 00:21:59,574
لن يكون هناك دم
...لا عظام مكسرة

288
00:22:00,333 --> 00:22:02,614
و بدون مشاكل...

289
00:22:02,774 --> 00:22:05,734
ما الذي في لوس أنجلوس؟ -
أبوك -

290
00:22:10,254 --> 00:22:14,054
ما هو الخيار "ب"؟ -
"تقريباً عكس ما قلته في خيار "أ -

291
00:22:15,495 --> 00:22:17,855
لكنني لا أفضل هذا الخيار

292
00:22:18,014 --> 00:22:20,535
"سآخذ الخيار "ت

293
00:22:20,774 --> 00:22:24,135
"ترافيس, ليس هناك خيار "ت

294
00:22:24,334 --> 00:22:25,735
فعلاً؟

295
00:22:27,895 --> 00:22:29,455
هل أنت متأكد؟

296
00:22:29,935 --> 00:22:34,695
أقصد, أيها الولد الكبير
"دائماً هناك خيار "ت

297
00:22:42,895 --> 00:22:44,056
!غاضب جداً

298
00:22:44,215 --> 00:22:45,656
اسكت -
!اسكت -

299
00:22:48,216 --> 00:22:50,535
مثلما قلت
"ليس هناك خيار "ت

300
00:22:55,216 --> 00:22:58,696
"دعني أقدم لك الخيار "ت -
...سيد بيك -

301
00:23:02,256 --> 00:23:04,617
قد يكون هنالك تغيير طفيف...
في الرواية

302
00:23:04,777 --> 00:23:08,337
التواء مفاجئ, قد تقول -
هل لي بـ بيرة, من فضلك؟ -

303
00:23:09,736 --> 00:23:12,736
سيد هاتشر, أنا كنت
...ذاهب لأيجادك، عندما هذا

304
00:23:12,896 --> 00:23:15,057
سيبقى الفتى

305
00:23:15,217 --> 00:23:16,937
لقد دفعت لك -
...جيد, لحسن الحظ -

306
00:23:17,097 --> 00:23:19,137
لقد كانت أصابعي متداخلة...
طوال الوقت

307
00:23:19,297 --> 00:23:21,457
...على ما يبدو السيد الشاب واكر

308
00:23:21,617 --> 00:23:23,777
لربما تعثر...
على حلية ذات قيمة

309
00:23:23,937 --> 00:23:27,658
و كما هو محدد
...في غابتي

310
00:23:28,137 --> 00:23:30,818
أنا سأحتاج له...
ليقودني إليها

311
00:23:38,257 --> 00:23:39,796
حسناً, لذا دعنا نذهب, يا رأس العضو

312
00:23:40,218 --> 00:23:42,098
لا تسميني رأس العضو
أنت رأس العضو

313
00:23:42,258 --> 00:23:44,778
هل وجدته أم لا, يا سافل؟ -
ما هو يا سافل؟ -

314
00:23:44,978 --> 00:23:46,858
هل وجدته أم لا يا سافل؟ -
ما هو يا سافل؟ -

315
00:23:47,058 --> 00:23:49,418
هل وجدته أم لا, سافل؟ -
!هيا، لنذهب -

316
00:23:49,619 --> 00:23:51,418
هيه, لا تعقد الأمور

317
00:23:55,578 --> 00:23:57,419
حسناً

318
00:23:59,219 --> 00:24:01,979
لا أريد أي مشاكل -
اذن، غادر الآن. لا تعود -

319
00:24:02,179 --> 00:24:04,899
و الـ 10,000؟ -
إعتبرها جزءاً من الإقتطاع الضريبي -

320
00:24:05,059 --> 00:24:07,859
مساهمة
إلى اعتماد صحتك الشخصي

321
00:24:08,019 --> 00:24:10,340
...بكل الاحترام المتوقع, سيد هاتشر

322
00:24:10,579 --> 00:24:13,060
أشعر أنني سليم جداً... -
آه نعم؟ -

323
00:24:13,220 --> 00:24:14,460
إمشي

324
00:24:16,620 --> 00:24:18,459
لا تعمل موجات

325
00:25:00,581 --> 00:25:02,541
أستقتلنا كلنا, سيد بيك؟

326
00:25:17,142 --> 00:25:18,502
حاولت أن أكون عاقل

327
00:25:20,782 --> 00:25:22,422
تلك ليست الطريقة لعمل الأعمال

328
00:25:30,462 --> 00:25:32,183
كان ينبغي أن تحتفظ بالمسدس

329
00:25:46,783 --> 00:25:49,943
أنت ميت بالفعل
أنت لا تعرفه بعد

330
00:25:50,584 --> 00:25:50,744
هذا هو الخيار "ب"؟
هل تمزح؟

331
00:25:50,744 --> 00:25:52,983
هذا هو الخيار "ب"؟
هل تمزح معي؟

332
00:25:53,143 --> 00:25:54,424
إهدأ

333
00:25:54,584 --> 00:25:56,663
أنت ميت. أنت ميت حتماً

334
00:25:58,743 --> 00:26:01,743
لن تهرب من هنا
كل هذه الأرض, هاتشر يمتلكها

335
00:26:01,904 --> 00:26:04,424
الطريق, الهواء
يمتلكه هاتشر كله

336
00:26:04,584 --> 00:26:06,744
إسكت -
....بغض النظر عن ما يدفعه أبي -

337
00:26:06,904 --> 00:26:08,184
...سأضاعفه -
لا -

338
00:26:08,344 --> 00:26:09,624
سأضربه في أربعة -
لا -

339
00:26:09,784 --> 00:26:11,305
سأضاعفه و أضربه في أربعة -
لا -

340
00:26:11,504 --> 00:26:12,744
!أنت لا تعقل

341
00:26:14,624 --> 00:26:18,305
سأعطيك فرصة لإعادة النظر -
سأعطيك فرصة أخرى لتخرس فمك -

342
00:26:18,464 --> 00:26:20,704
هل هذه إجابتك النهائية؟

343
00:26:23,185 --> 00:26:25,825
لما تستحقه
آمل أنك ستتمتع بالسقوط

344
00:26:25,985 --> 00:26:27,545
نعم, أي سقوط؟ -
هذا السقوط -

345
00:27:56,469 --> 00:27:58,748
هيا, أيها لولد الكبير
أين المفاتيح؟

346
00:27:59,588 --> 00:28:01,189
حسناً

347
00:28:13,510 --> 00:28:15,030
ترافيس؟

348
00:28:16,550 --> 00:28:17,750
!جيد، يا إلهي

349
00:28:20,989 --> 00:28:22,310
!ترافيس

350
00:28:26,950 --> 00:28:29,830
أنا لن أرجع -
اوه، عليك الرجوع -

351
00:28:29,990 --> 00:28:31,270
مستحيل

352
00:28:31,430 --> 00:28:35,071
الآن -
ماذا بحق الجحيم تعتقد نفسك؟ -

353
00:28:35,230 --> 00:28:39,390
أتيت لبلدتي
...أفسدت البارالخاص بي

354
00:28:39,550 --> 00:28:42,150
و تنظر إلى امرأتي؟... -
أنظر إلى إمرأتك؟ -

355
00:28:42,910 --> 00:28:44,111
إنها مشغولة

356
00:28:45,911 --> 00:28:47,870
ما هذا؟

357
00:28:48,031 --> 00:28:50,751
من هذا؟ هل هو صديقك؟
هل تعرفه؟

358
00:28:50,951 --> 00:28:53,151
هل أنت؟ قل مرحباً

359
00:28:53,311 --> 00:28:55,951
قل مرحباً. قل مرحباً

360
00:29:03,472 --> 00:29:05,752
هل انتهيت؟
دعنا نذهب

361
00:29:07,191 --> 00:29:10,552
أيها الولد الكبير, تحب العواصف الرعدية؟

362
00:29:11,031 --> 00:29:12,512
أراهن على ذلك, حقاً؟

363
00:29:13,791 --> 00:29:15,112
رعد قليل؟ -
توقف -

364
00:29:15,271 --> 00:29:16,472
برق قليل؟ -
!توقف -

365
00:29:16,632 --> 00:29:18,912
الرعد؟ البرق؟
...الرعد؟ البرق؟ الأذنين

366
00:29:21,552 --> 00:29:23,272
أنت انتهيت من ضربي؟
دعنا نذهب

367
00:29:23,672 --> 00:29:25,232
لقد تعبت من هذا -
أنت فزت -

368
00:29:29,712 --> 00:29:31,393
هيا! اذهب للنوم

369
00:29:31,553 --> 00:29:34,352
اذهب للنوم. المساء - المساء

370
00:29:34,593 --> 00:29:37,912
!المساء - المساء . اذهب للنوم الآن
!هيا

371
00:29:45,513 --> 00:29:48,193
من الواضح, خرجنا
على القدم الخطأ هنا

372
00:29:48,353 --> 00:29:51,393
لذا أنا تماماً
صريح معك

373
00:29:51,714 --> 00:29:53,953
هل سمعت في أي وقت
ديابلو كاتو"؟"

374
00:29:54,153 --> 00:29:56,993
قط الشيطان؟ -
أنت سوف تتوقف عن الكلام الآن -

375
00:29:57,194 --> 00:29:58,474
...جيد. إنها

376
00:29:59,954 --> 00:30:01,834
إنه شيئ مضحك, يا رجل

377
00:30:02,754 --> 00:30:05,114
حلية من الذهب النقي

378
00:30:05,274 --> 00:30:07,074
قيمتها الملايين -
أنت قلت أنه نفيس -

379
00:30:07,234 --> 00:30:10,034
ألا تريد مناقشة علم الدلالة
مع الدكتور المرشح

380
00:30:10,194 --> 00:30:11,635
دكتور؟ -
نعم -

381
00:30:13,395 --> 00:30:15,794
أنا قريب جداً فعلاً
إلى الدكتور ترافيس واكر

382
00:30:15,954 --> 00:30:19,074
لقد فشلت من ستانفورد
بعد فصلين دراسيين, أينشتاين

383
00:30:20,355 --> 00:30:22,394
لذا أنا قريب نوعاً ما
أقرب منك

384
00:30:22,555 --> 00:30:24,635
قريب من الحصول على بعض
الضربات على خلفيتك مرة اخرى

385
00:30:24,795 --> 00:30:27,595
!إنتظر إنتظر, إنتظر
الكاتو" شيئ حقيقي, حسناً؟"

386
00:30:27,755 --> 00:30:29,155
أعرف أين أجده

387
00:30:29,355 --> 00:30:31,435
سأتقاسمها معك, عشرون - ثمانون -
!تحرك -

388
00:30:31,875 --> 00:30:33,715
سبعين - ثلاثين؟

389
00:30:34,915 --> 00:30:38,195
أنت فرد كريه جداً
أتعرف ذلك؟

390
00:31:02,917 --> 00:31:04,516
أتعتقد أنهم موتى؟

391
00:31:04,676 --> 00:31:06,956
ماذا أنا, الوسيط؟

392
00:31:07,116 --> 00:31:09,836
أنا سوف أقطع أنف ذلك الفتى

393
00:31:13,077 --> 00:31:14,317
لا, هارفي

394
00:31:14,476 --> 00:31:16,997
"نريد الحصول على "الكاتو
...لأن إذا حصل الأشرار عليها

395
00:31:17,157 --> 00:31:19,117
لن يحتاجوا لنا بعد ذلك...

396
00:31:19,277 --> 00:31:22,757
سوف لن يكون هناك أحد لتشغيل المنجم
أتريد تشغيل المنجم؟

397
00:31:31,158 --> 00:31:34,598
هناك رجلان في تلك الغابة
لقد حاولا السرقة مني

398
00:31:34,797 --> 00:31:38,638
أشعر مثل ولد صغير
...فقد سنه الأول

399
00:31:38,838 --> 00:31:43,198
وضعه تحت وسادته...
في إنتظار جنية الأسنان أن تأتي

400
00:31:43,358 --> 00:31:48,158
فقط, لصان شريران
...قد مرا من نافذتي

401
00:31:48,318 --> 00:31:51,759
و سرقوه...
قبل أن تصل هنا

402
00:31:53,838 --> 00:31:59,198
انتظر ثانية. هل تفهم
مفهوم جني الأسنان؟

403
00:32:05,319 --> 00:32:06,719
اشرحه لهم

404
00:32:07,479 --> 00:32:09,999
تجد سناً
و تضعته تحت وسادتك

405
00:32:11,079 --> 00:32:13,040
...يجيئ الجني

406
00:32:13,560 --> 00:32:15,439
وفي انتظار السن...

407
00:32:16,320 --> 00:32:19,320
انتظر . تأخذ ذلك الشيئ اللعين
!و تعطيك ربعاً

408
00:32:19,480 --> 00:32:21,319
!حصلوا على سني

409
00:32:21,880 --> 00:32:23,720
أريد إرجاعه

410
00:32:38,001 --> 00:32:41,801
يجب علي أن أسألك
!سابقاً في البار, يا رجل. كان ذلك جنوناً

411
00:32:42,000 --> 00:32:43,721
لا مسدسات. ذخيرة, هيا, هيا, ذخيرة

412
00:32:43,881 --> 00:32:46,721
ألم أخبرك أن تكون صامتاً؟ -
أعرف, لكن ماذا كان ذلك؟ -

413
00:32:46,881 --> 00:32:51,121
شيئ من قانون نوفيو الساموراي؟
لديك مشكلة بالمسدسات؟

414
00:32:51,281 --> 00:32:53,521
يأخذونني إلى مكان
لا أريد الذهاب اليه

415
00:32:53,681 --> 00:32:54,881
إلى أين يأخذونك؟

416
00:32:55,521 --> 00:32:58,162
إلى مكان أنت
!لا تريد أن تراني أذهب إليه. إمشي

417
00:33:00,401 --> 00:33:02,402
كم مرة تنجح بفعل هذا؟

418
00:33:07,602 --> 00:33:08,881
دعني أفهم هذا

419
00:33:09,041 --> 00:33:10,762
لا تستخدم المسدسات أبداً؟ -
لا -

420
00:33:10,922 --> 00:33:12,642
أبداً؟ -
أبداً -

421
00:33:12,802 --> 00:33:14,762
ماذا إذا أفضل أصدقائك
سوف يموت، ألا تستخدم المسدس؟

422
00:33:14,921 --> 00:33:16,162
لا مسدسات

423
00:33:16,322 --> 00:33:18,322
سيعملها بابا نؤيل
لإنقاذ أفضل صديق له

424
00:33:18,482 --> 00:33:19,802
هل أبدو لك مثل بابا نويل؟

425
00:33:20,242 --> 00:33:22,602
هل أبدو مثل بابا نويل إليك؟ -
ما هو؟ -

426
00:33:22,762 --> 00:33:25,682
المسدسات تجعلك كـ "أم بوكو لوكو"؟
بانج - بانج" مجنون؟"

427
00:33:25,843 --> 00:33:28,402
ألتقطت المسدسات, تبدأ الأشياء
السيئة بالحدوث لا أحب ذلك

428
00:33:28,563 --> 00:33:31,483
ما نوع هذه الأشياء؟ -
أشياء سيئة جداً, ترافيس. إمشي -

429
00:33:32,443 --> 00:33:34,763
ماذا عن السكاكين؟ -
!تحرك -

430
00:33:35,323 --> 00:33:37,323
لا يشاطرني أبي
نفس الكره للمسدسات

431
00:33:37,523 --> 00:33:40,403
هو أبوك. ولن يقتلك -
...كل اهتمامه حول -

432
00:33:40,603 --> 00:33:43,723
ما هو الجيد للأعمال....
...الآن, السؤال, سيد بيك

433
00:33:43,883 --> 00:33:45,723
ما هو الجيد لأعمالك؟...

434
00:33:45,963 --> 00:33:47,684
ألا تحب المال؟

435
00:33:48,683 --> 00:33:50,603
أن لا أعقد الاتفاقيات
مع الناس مثلك

436
00:33:51,364 --> 00:33:54,963
و لا حتى تعرفني -
أنت مثل كل أحمق أفك قيده -

437
00:33:55,123 --> 00:33:58,324
أولاً يحاولون الجري, ثم يحاربون
ثم يحاولون التفاوض

438
00:33:58,484 --> 00:34:02,404
عندما يفشل ذلك, هم يعملون ما أنت
على وشك للعمل عندما تدرك أنه انتهى

439
00:34:02,564 --> 00:34:04,164
آه نعم؟ ما ذلك؟

440
00:34:04,324 --> 00:34:07,684
أنت ستنزل على يديك
و ركبتيك و تترجاني من أجل استراحة

441
00:34:07,884 --> 00:34:10,564
حسناً, خمن ماذا
أنا لا أعطي استراحة

442
00:34:10,884 --> 00:34:12,085
لا استراحة

443
00:34:13,325 --> 00:34:15,044
أنت لا تفهم الوضع

444
00:34:15,204 --> 00:34:17,084
استعرت المال
من الرجل الخطأ

445
00:34:17,285 --> 00:34:21,204
جامعت زوجة الرجل الخطأ
لا أهتم

446
00:34:21,965 --> 00:34:23,485
هذا خطئك

447
00:34:23,924 --> 00:34:27,645
ماذا عنك, سيد بيك؟
ألم تعمل خطأ في وقت ما؟

448
00:34:29,325 --> 00:34:31,405
أعرف! تحرك

449
00:34:33,685 --> 00:34:36,725
لا استراحة. ستجعلني أعرج

450
00:34:37,365 --> 00:34:40,685
!لا راحة
لا, أنا لا أعطي الراحة

451
00:34:40,845 --> 00:34:43,605
بابا نويل لا يعطي
أي راحة

452
00:35:02,446 --> 00:35:05,366
سوف تكون في المهبط الآن -
كأنني أستطيع المساعدة -

453
00:35:05,526 --> 00:35:07,286
لم أطلب مساعدتك

454
00:35:11,166 --> 00:35:13,486
ماذا تفعل؟ -
يجب علي أن أتبول -

455
00:35:13,646 --> 00:35:15,406
تبول في بنطلونك. تحرك -
لا -

456
00:35:15,766 --> 00:35:19,087
لقد سمحت لك بأن تدفعني في
هذه الغابة لمدة خمسة ساعات

457
00:35:19,247 --> 00:35:22,927
أنت كنت عدوانياً جداً, و أنا
لن أتحرك حتى تتركني أتبول

458
00:35:23,087 --> 00:35:26,567
إذا أستمريت في المشي, يجب عليك أن
تحملني. سأتبول على رأسك

459
00:35:26,767 --> 00:35:29,327
أتهددني؟
أتهددني بالتبول؟

460
00:35:29,487 --> 00:35:31,767
حسناً, نعم
إذا لم تدعني أتبول هنا

461
00:35:33,007 --> 00:35:35,047
حسناً. أنت فزت

462
00:35:35,247 --> 00:35:36,767
تبول

463
00:35:37,167 --> 00:35:38,767
أتفتح سحاب البنطلون؟ -
لا, لن أفعل ذلك -

464
00:35:38,927 --> 00:35:42,248
أنت تريد التبول, سأعطيك 30 ثانية -
كيف أستطيع و يداي مربوطتان خلف ظهري؟ -

465
00:35:42,408 --> 00:35:43,727
أوجد طريقة. تبول

466
00:35:44,367 --> 00:35:45,887
هيا

467
00:35:46,088 --> 00:35:47,968
لا تعقد الأمور

468
00:35:51,808 --> 00:35:53,488
من فضلك؟

469
00:35:56,568 --> 00:35:58,568
لا تتنفس, لا تقل كلمة واحدة

470
00:36:02,208 --> 00:36:04,729
ولا حتى تنظر إلي
انظر هناك

471
00:36:11,009 --> 00:36:12,208
شكراً, أيها الرجل

472
00:36:16,889 --> 00:36:18,769
آه, اللعنة

473
00:36:24,209 --> 00:36:25,969
!لا يمكنني إخراجه

474
00:36:27,169 --> 00:36:29,369
هل يمكنك مساعدتي...؟ -
لا. اللعنة, لا -

475
00:36:38,930 --> 00:36:41,330
!...هيا! يا إبن الـ

476
00:36:42,330 --> 00:36:43,850
!هيا, هيا

477
00:36:44,050 --> 00:36:47,410
هيا! آه, هيه. هيه, فعلتها

478
00:36:47,571 --> 00:36:50,410
تهانينا
لديك 30 ثانية. أسرع

479
00:36:51,411 --> 00:36:53,530
لا تستمع الى "تيني تيم", موافق؟

480
00:36:53,731 --> 00:36:56,571
أنت الولد الكبير حقاً
الجميع يعرفه

481
00:36:56,731 --> 00:37:01,211
جاهز؟ واحد, اثنان, ثلاثة, اذهب

482
00:37:03,051 --> 00:37:04,971
!واحد, اثنان, ثلاثة, اذهب, اذهب, اذهب, اذهب

483
00:37:05,171 --> 00:37:06,371
آه نعم

484
00:37:07,491 --> 00:37:09,131
أنا ذاهب

485
00:37:11,131 --> 00:37:13,131
آه, يا ولد

486
00:37:21,211 --> 00:37:23,411
ماذا ...? ما هذا؟

487
00:37:23,652 --> 00:37:25,372
ماذا...؟

488
00:37:25,612 --> 00:37:26,932
!ترافيس! هيه

489
00:37:28,051 --> 00:37:30,532
!مرحباً بك في الغابة, أيها الرجل القوي

490
00:37:30,692 --> 00:37:32,852
يبدو ان الولد الكبير
!وضع نفسه في فخ الخنزير

491
00:37:33,012 --> 00:37:35,372
!هيه! هيه
لدي مفاتيح أصفادك

492
00:37:36,372 --> 00:37:38,412
اللعنة -
سأخبرك ما حصلت عليه, يا صديقي -

493
00:37:38,612 --> 00:37:42,413
حصلت على مشاكل -
ذلك ... لا تعملها, ترافيس -

494
00:37:43,773 --> 00:37:46,813
هيه. هيه, أنزلني. ترافيس

495
00:37:46,973 --> 00:37:50,253
آه, ما هذا؟ هل هذه مفكرتك؟
صحيفتك الصغيرة؟

496
00:37:50,412 --> 00:37:53,093
أعطني ذلك. لا تلمسها -
تريد هذا؟ احصل عليه -

497
00:37:53,253 --> 00:37:56,053
!هيا, احصل عليه! احصل عليه! هيا
!هيا! نعم, نعم

498
00:37:56,213 --> 00:37:57,773
!آه نعم, هيا! احصل عليه
!احصل عليه

499
00:37:57,973 --> 00:37:59,253
!أعطه لي

500
00:37:59,413 --> 00:38:01,693
!أنت مثل طائر صغير في الأعلى هناك

501
00:38:04,494 --> 00:38:06,773
سأقتلك
من الأفضل أن تعطيني ذلك الكتاب

502
00:38:07,214 --> 00:38:10,453
الجمبري و ريزوتو البسلة"
"بالريحان و النعناع

503
00:38:10,654 --> 00:38:13,254
ما أنت، طباخ؟ -
!ليس من شأنك. أعد هذا الكتاب -

504
00:38:13,414 --> 00:38:15,653
منظرك يبدو
كقطيع ذئاب التصق هناك

505
00:38:15,814 --> 00:38:17,174
!ترافيس! ترافيس

506
00:38:17,454 --> 00:38:20,974
هيه! أنا سمحت لك أن تتبول -
آه نعم, لقد فعلت. لقد فعلت -

507
00:38:21,134 --> 00:38:22,934
شكراً جزيلاً
هل يجب عليك أن تتبول؟

508
00:38:23,094 --> 00:38:25,375
حسناً, حصلت على 30 ثانية
ابدأ و تبول

509
00:38:27,935 --> 00:38:29,294
آه, اللعنة

510
00:38:31,614 --> 00:38:34,854
هيه, كنت أمزح عما قلته -
أعطيني الكتاب -

511
00:38:35,014 --> 00:38:37,615
لا أريده. لا أريده -
استدر -

512
00:38:38,014 --> 00:38:40,335
لماذا أنت دائماً تضربني؟ -
الآن إستمع لي -

513
00:38:40,495 --> 00:38:42,815
نحن يجب أن نصل إلى هذه الشجرة
دعنا نتلاصق من الخلف

514
00:38:42,975 --> 00:38:44,895
حسناً. موافق

515
00:38:45,255 --> 00:38:48,055
!إركل برجليك -
!أحاول! أن أركل برجلي -

516
00:38:48,215 --> 00:38:50,775
أين أنت؟ -
إمسكني. امسك ظهري, ليس مؤخرتي -

517
00:38:50,935 --> 00:38:52,376
حصلت عليه؟ -
حصلت عليه. حصلت عليه -

518
00:38:52,536 --> 00:38:54,215
!آه, عظيم! لقد فعلتها

519
00:38:54,375 --> 00:38:56,776
الآن ماذا؟ -
ضع ذراعك علي. صل إلى الشجرة -

520
00:38:56,975 --> 00:38:58,855
إستمع -
أنت مثل "جو" صائد الخنازير؟ -

521
00:38:59,056 --> 00:39:00,896
!ضع ذراعك علي

522
00:39:01,856 --> 00:39:05,216
!فقط توقف عن التحرك -
...الكرمة، عليك بالأمساك بـ -

523
00:39:07,096 --> 00:39:08,576
ما ذلك؟

524
00:39:09,656 --> 00:39:12,296
اوه، تباً -
ما كان ذلك؟ -

525
00:39:13,497 --> 00:39:14,737
القرود

526
00:39:20,696 --> 00:39:22,336
اثبت

527
00:39:23,136 --> 00:39:24,857
اثبت

528
00:39:25,896 --> 00:39:27,497
اثبت

529
00:39:27,977 --> 00:39:29,697
اثبت

530
00:39:33,457 --> 00:39:34,778
اثبت

531
00:39:37,537 --> 00:39:38,898
!اوه، يا الهي

532
00:39:44,178 --> 00:39:45,777
!اوه، يا الهي

533
00:39:50,778 --> 00:39:52,658
!لا تحاربهم

534
00:39:53,978 --> 00:39:55,618
!اوه، يا الهي

535
00:39:57,338 --> 00:40:01,138
ماذا يفعل؟ ماذا يفعل؟ -
!إنه يضاجعك, إنه يضاجعك -

536
00:40:01,338 --> 00:40:03,378
ماذا يفعل؟ -
!يفرض سيطرته -

537
00:40:03,579 --> 00:40:05,099
!يفرض سيطرته

538
00:40:05,658 --> 00:40:07,458
!أبعده عن عني

539
00:40:09,339 --> 00:40:12,419
!يضاجعني
!اجعله يتوقف

540
00:40:12,699 --> 00:40:14,499
الآذان! امسك الآذان

541
00:40:21,939 --> 00:40:23,740
ما ذلك؟ -
إنهم المتمردون -

542
00:40:23,899 --> 00:40:25,819
لا تقلق, إنهم أصدقائي

543
00:40:28,380 --> 00:40:30,180
!الله يحفظك

544
00:40:30,340 --> 00:40:31,980
قل مرحباً

545
00:40:32,299 --> 00:40:33,539
مرحباً

546
00:40:54,061 --> 00:40:57,021
هؤلاء هم أصدقاؤك, ها؟
ماذا, أأنت تمزح معي؟

547
00:40:57,181 --> 00:40:59,781
لقد بدأت أشتاق للقرد
مع قوة أكثر

548
00:41:05,741 --> 00:41:09,061
مهما حدث
فقط واصل النظر لعينيه

549
00:41:09,261 --> 00:41:10,861
ألا يهينه ذلك؟ -
لا -

550
00:41:11,461 --> 00:41:14,782
أي شيئ تعمله, لا ترمش
هم مثل الدببة

551
00:41:14,941 --> 00:41:16,981
فقط اسكت
و دعني اهتم بالأمر

552
00:41:19,542 --> 00:41:25,542
نعرف أنك تعمل مع هاتشر
!هل تتعقبننا؟

553
00:41:25,702 --> 00:41:28,622
يعتقد أننا نعمل مع هاتشر -
جيد, أخبره بالحقيقة -

554
00:41:29,182 --> 00:41:31,902
التحديق الشرس. التحديق الشرس
التحديق الشرس

555
00:41:38,783 --> 00:41:43,543
أيها المضيف المحترم, بخلاف هذا الرجل على)
(يساري, أنا لا أعمل مع ذلك التافه الشرير

556
00:41:46,222 --> 00:41:51,863
لماذا هذا العملاق يحدق بي بدون)
(!إحترام؟ سوف أقتلع عيونه المتغطرسة

557
00:41:52,023 --> 00:41:55,183
ماذا يقول؟ -
إسكت. فقط استمر بالتحديق -

558
00:41:56,423 --> 00:42:00,503
هو قاتل هاتشر. دفع إلى صيد)
(جميع الذين يعارضونه من ضمنهم أنا

559
00:42:06,143 --> 00:42:09,224
لماذا أشعر
أنت فعلاً لبق في البرتغالية؟

560
00:42:10,173 --> 00:42:11,291
(!ماذا قال؟)

561
00:42:11,498 --> 00:42:15,224
(...يقول أنه سيتبول على أسلافك)
استمر بالتحديق

562
00:42:15,384 --> 00:42:17,944
(!و أنك ستصبح عروساً جميلة جداً له)

563
00:42:21,305 --> 00:42:23,225
ماذا يحدث؟ -
أعتقد انه يريد مقاتلتك -

564
00:42:23,424 --> 00:42:25,426
لا. لن أقاتل
أخبره أنني لا أريد المقاتلة

565
00:42:25,890 --> 00:42:28,278
(انه يريد مقاتلتكم) -
لا أريد مقاتلتك -

566
00:42:28,474 --> 00:42:31,114
القاتل محارب عظيم! الأفضل)
(!إصابته الآن و الإنتهاء منه

567
00:42:31,222 --> 00:42:35,016
لا أريد مقاتلتكم، لن نقاتلكم -
لا تقلق, أنهم اناس صغار -

568
00:42:35,457 --> 00:42:38,137
ماذا؟ -
يمكنك هزمهم. إنهم صغار -

569
00:42:38,578 --> 00:42:40,337
يمكنك الفوز

570
00:42:42,818 --> 00:42:44,738
لماذا تريد القتال؟ لماذا؟

571
00:42:45,138 --> 00:42:47,017
أريد الرجوع إلى المطار فقط

572
00:42:47,218 --> 00:42:49,457
من فضلك
يجب علي أن أصل إلى البيت فقط

573
00:42:49,977 --> 00:42:51,777
حسناً, هيب هوب

574
00:43:01,378 --> 00:43:03,698
لا أريد عمل هذا
من فضلك. من فضلك

575
00:43:03,858 --> 00:43:07,618
ترافيس, أخبرهم مرة أخرى
لا أريد القتال

576
00:43:07,978 --> 00:43:10,738
أحب مساعدتك
...يا صديقي, لكنني لا أعتقد ذلك

577
00:43:10,899 --> 00:43:13,018
إنهم لا يستمعون إلي فعلاً...

578
00:43:14,978 --> 00:43:16,458
الرؤوس للأعلى

579
00:43:25,739 --> 00:43:28,339
!هذا جيد! هذا جيد

580
00:43:42,540 --> 00:43:44,900
!هيه, مدن كانساس

581
00:43:47,460 --> 00:43:48,900
لا تفعلها

582
00:43:58,340 --> 00:44:01,180
ما هذا؟
انها تشبه معركة مسرعة لطرزان

583
00:44:15,701 --> 00:44:17,821
السفلة الصغار سريعون, أليس كذلك؟

584
00:44:34,662 --> 00:44:36,342
الرأس يجب رفعه إلى أعلى

585
00:46:08,386 --> 00:46:10,666
أنا لست عدوك

586
00:46:20,107 --> 00:46:21,426
ماريانا؟

587
00:46:33,426 --> 00:46:35,427
ماذا تفعلين هنا؟

588
00:46:37,067 --> 00:46:39,627
النادلة بالنهار
الزعيمة المتمردة ليلاً

589
00:46:40,387 --> 00:46:44,348
جيد! طوال الوقت كنت
أعمل معك, و أنتِ كنت تعملين معي

590
00:46:44,508 --> 00:46:46,668
كنت آمل أنك وجدت
"الديابلو كاتو"

591
00:46:46,948 --> 00:46:48,947
لا يمكن أن أقوم بكل الأعمال

592
00:46:49,107 --> 00:46:52,907
استطاع هو؟
يا رجل ذلك كان هذا عمل جيد

593
00:46:53,268 --> 00:46:55,068
ماذا تفكر, ترافيس؟

594
00:46:55,588 --> 00:46:58,107
عرفت، أنتِ تعرفين ذلك، حقاً؟
عرفت تماماً

595
00:46:58,348 --> 00:47:00,068
بالطبع

596
00:47:00,988 --> 00:47:02,588
هيه

597
00:47:03,148 --> 00:47:05,828
الأعشاب ستحميها
من التلوث

598
00:47:12,028 --> 00:47:14,669
لماذا تفعلي هذا؟ -
عفواً؟ -

599
00:47:15,028 --> 00:47:19,309
لماذا تقاتلين؟ -
بسبب 65 سنت في الساعة -

600
00:47:19,788 --> 00:47:21,869
ذلك ما يدفعه هاتشر
اجوراً للعمال

601
00:47:22,029 --> 00:47:24,109
لكن لكي تنقب
تحتاج للأدوات

602
00:47:24,269 --> 00:47:27,590
تحتاج للطعام, الملابس
مكاناً للنوم

603
00:47:28,389 --> 00:47:30,789
ليس لديك أي مال
لذا, ماذا ستفعل؟

604
00:47:30,990 --> 00:47:32,869
نستعير من هاتشر

605
00:47:33,309 --> 00:47:36,669
تختر جاروفاً, دولار واحد في اليوم

606
00:47:36,949 --> 00:47:39,310
عربة لجر القذارة
دولار آخر

607
00:47:39,470 --> 00:47:42,790
يعرف السيد القديم بيك كثيراً
عن الدين, أليس كذلك؟

608
00:47:43,030 --> 00:47:46,270
يعرف مثل هذه الأمور لحفر حفرة
بذلك العمق لا تستطيع الخروج منها

609
00:47:46,430 --> 00:47:49,150
سمه ما تريد
إنه إسكرافيدو

610
00:47:49,310 --> 00:47:50,510
"العبودية"

611
00:47:50,670 --> 00:47:52,630
و نعزم على إيقافه

612
00:48:01,790 --> 00:48:05,511
يريد مانيتو المعرفة من سيفوز
بالمعركة بين تايسون و محمد علي

613
00:48:08,271 --> 00:48:09,631
علي, سيسلم

614
00:48:12,151 --> 00:48:14,431
يقول, "ماذا عن
"قوة تايسون؟

615
00:48:14,591 --> 00:48:16,871
تباً. أخبريه بأن علي
...سيطرح تايسون أرضاً

616
00:48:17,031 --> 00:48:18,791
ماذا فعل إلى فورمان في إفريقيا...

617
00:48:19,952 --> 00:48:22,152
هزمه، هزمه في الغابة

618
00:48:23,151 --> 00:48:24,632
أخبره أن علي كان ذكياً جداً

619
00:48:25,791 --> 00:48:28,391
ذكي جداً, سريع جداً
!كان يستخدم لكماته. بام, بام

620
00:48:29,191 --> 00:48:30,792
لقد أرقصنا

621
00:48:31,111 --> 00:48:32,592
كان يلعب بعقله

622
00:48:32,751 --> 00:48:36,232
قبل أن تعرفه, بام! اليسار
للجسم. بام! اليمين للرأس

623
00:48:37,553 --> 00:48:38,952
إلى الأسفل يذهب تايسون

624
00:48:40,273 --> 00:48:41,992
طر مثل الفراشة

625
00:48:42,832 --> 00:48:44,673
إلدغ مثل النحلة

626
00:48:46,313 --> 00:48:49,153
طر مثل الفراشة, إلدغ مثل النحلة

627
00:48:49,313 --> 00:48:51,633
!نعم -
!طر مثل الفراشة, طر مثل الفراشة -

628
00:48:51,793 --> 00:48:55,793
!نعم -
!طر مثل الفراشة, طر مثل الفراشة -

629
00:49:14,994 --> 00:49:17,674
يقول أنه يفكر
...أنت مقاتل عظيم

630
00:49:18,674 --> 00:49:20,194
و يريدك أن تحصل على هذه....

631
00:49:20,353 --> 00:49:22,514
إنه لجلب الحظ -
أخبريه أنني آسف, لا أستطيع -

632
00:49:22,674 --> 00:49:25,674
ستسيئ إليه إذا رفضت

633
00:49:30,714 --> 00:49:32,675
تشرفت بذلك. شكراً

634
00:49:36,554 --> 00:49:38,354
ستحتاج لكل الحظ الذي يمكن أن تحصل عليه

635
00:49:38,715 --> 00:49:41,275
إنها رحلة طويلة ثانية إلى المطار

636
00:49:41,715 --> 00:49:43,515
خصوصاً لوحدك

637
00:49:44,155 --> 00:49:45,555
!لطيف

638
00:49:45,755 --> 00:49:47,435
أنت لا تفهم

639
00:49:48,795 --> 00:49:51,435
أنا لن أرجع بدونه -
آه, ها نحن نرجع ثانية -

640
00:49:51,675 --> 00:49:53,914
خمسون بندقية تقول أنت كذلك

641
00:49:57,236 --> 00:49:59,755
و نحن متمردون, و لسنا لصوص

642
00:50:06,995 --> 00:50:08,476
!هاتشر

643
00:50:10,996 --> 00:50:12,876
!ترافيس

644
00:50:30,917 --> 00:50:32,636
دعنا ننظفه

645
00:50:58,478 --> 00:51:00,365
لست سريعاً جداً, يا فتى الغابة

646
00:51:05,638 --> 00:51:07,238
!تحرك! تحرك

647
00:51:12,407 --> 00:51:14,039
!هيا

648
00:51:23,159 --> 00:51:25,039
!مانيتو

649
00:51:26,999 --> 00:51:28,559
!اذهب, اذهب, اذهب

650
00:51:28,720 --> 00:51:30,319
!مانيتو -
!دعنا نذهب -

651
00:51:50,360 --> 00:51:52,280
أريد متعقبين للمتطرفين

652
00:51:52,440 --> 00:51:54,000
الصغار منهم

653
00:51:54,200 --> 00:51:55,840
جدوهم

654
00:51:56,001 --> 00:51:57,880
!جدوهم

655
00:52:59,963 --> 00:53:02,363
جيد, هذه هي الطريقة
التي يجب أن تكون

656
00:53:04,403 --> 00:53:07,283
أنت ستأخذني
"إلى "الديابلو كاتو

657
00:53:09,723 --> 00:53:12,163
و أنت ستأخذني الآن -
إهدأي -

658
00:53:12,323 --> 00:53:15,763
لا! رأيت ما فعلوه
لا تخبرني أبداً أن أهدأ

659
00:53:15,964 --> 00:53:18,483
ترافيس, لا تلعب معي

660
00:53:18,644 --> 00:53:20,844
أو ماذا؟ -
أو أنا سأطلق عليك النار -

661
00:53:21,044 --> 00:53:23,844
حسناً, إذا أصبتني
"لن تجدي "الكاتو

662
00:53:24,284 --> 00:53:27,604
لذا سنعقد اتفاقية صغيرة -
اتفاقية؟ -

663
00:53:27,804 --> 00:53:32,084
أترى؟ "الكاتو" شيئ لك
إنها الحياة على الـ الريفيرا, على يخت خاص

664
00:53:32,244 --> 00:53:34,804
لا تعرفي أي شيئ عني -
انها الأمل لنا -

665
00:53:34,964 --> 00:53:37,044
قلبي منكسر
إنه مثل برنامج مؤسسة خيرية

666
00:53:37,205 --> 00:53:39,405
...أنت أناني -
!كفى -

667
00:53:39,565 --> 00:53:41,284
!اجلسي! اجلسي

668
00:53:41,445 --> 00:53:43,205
!اللعنة, لقد حاولتي إصابتي

669
00:53:44,765 --> 00:53:46,445
!رأيتها

670
00:53:46,885 --> 00:53:48,245
مجنونة -
إخرس -

671
00:53:48,405 --> 00:53:49,965
!أخرس

672
00:53:52,886 --> 00:53:54,885
الأتفاقية هي
"يأخذك إلى "الكاتو

673
00:53:55,086 --> 00:53:59,326
و أنتِ تريني كيف أخرج من هذه
الغابة حتى يمكنني أن آخذه للبيت. إتفقنا؟

674
00:54:02,326 --> 00:54:05,206
هل اتفقنا؟

675
00:54:06,686 --> 00:54:09,606
اتفقنا -
دعني أفهم هذا -

676
00:54:09,766 --> 00:54:12,646
تحصل على ما تريده
...و أنت تحصل على ما تريده

677
00:54:12,806 --> 00:54:16,086
و أنا ألاقي معاملة قاسية... -
بأمكاني أن أعيد لها بندقيتها -

678
00:54:16,246 --> 00:54:19,606
أنا حقاً لا أحبك -
نعم, حسناً, يحصل ذلك كثيراً -

679
00:54:19,806 --> 00:54:21,206
بجد

680
00:55:20,409 --> 00:55:21,769
ماذا؟

681
00:55:21,928 --> 00:55:24,769
كنت أتساءل فقط
...كيف جئت للعمل

682
00:55:24,929 --> 00:55:27,049
تعرف, أي شيئ فعلته...

683
00:55:29,050 --> 00:55:31,969
إنها قصة طويلة -
إنها رحلة طويلة -

684
00:55:33,850 --> 00:55:36,209
لقد بلغت مكاناً وعراً جداً

685
00:55:37,010 --> 00:55:39,170
شيئ واحد أدى لآخر, ذلك كل شيئ

686
00:55:40,290 --> 00:55:41,850
فقط مثلك -
مثلي؟ -

687
00:55:42,010 --> 00:55:43,930
نعم, حصلتي على دفعة
تحاولي ردها

688
00:55:44,130 --> 00:55:46,850
حسناً, معي, دفعت بقوة
تلك الكلمة التي أريد عرفتها

689
00:55:47,490 --> 00:55:50,410
قبل أن أعرفها, أنا كنت في غرفة
...ممتلئة بالناس الخطأ

690
00:55:50,570 --> 00:55:52,010
مع المال الخطأ...

691
00:55:52,290 --> 00:55:55,210
لذا تعتقد أنني أقف
في غرفة ممتلئة بالناس الخطأ؟

692
00:55:55,371 --> 00:55:58,010
نعم. شيئ ما مثل ذلك

693
00:55:58,411 --> 00:56:00,770
تعجبني, سيد بيك

694
00:56:01,251 --> 00:56:02,731
فعلاً

695
00:56:03,571 --> 00:56:05,978
لكن أنت و أنا لا شيئ فينا متشابه

696
00:56:07,931 --> 00:56:09,371
!ترافيس

697
00:56:09,571 --> 00:56:11,611
دعنا نواصل التحرك. لنذهب

698
00:56:51,173 --> 00:56:52,813
ماذا تفعل؟

699
00:56:53,893 --> 00:56:56,533
دعنا نأخذ لنا حمام صغير
أيها الذئاب

700
00:56:58,893 --> 00:57:00,773
نحن لن نسبح. لنتحرك، لنذهب

701
00:57:00,933 --> 00:57:02,773
هيا, أيها الولد الكبير
يمكنك أن تأخذ حماماً

702
00:57:02,933 --> 00:57:05,533
ترافيس, يجب علينا أن نواصل التحرك
سيحل الظلام قريباً

703
00:57:07,654 --> 00:57:08,933
لماذا؟

704
00:57:09,093 --> 00:57:11,053
نحن بالفعل هنا

705
00:57:23,574 --> 00:57:24,974
لا تتبول في الماء -
لماذا؟ -

706
00:57:25,134 --> 00:57:28,734
الكانديرو, طفيلي قاسي
"سيسبح في البول ليصل إلى "باوك

707
00:57:29,374 --> 00:57:32,335
!هيا, أيها الولد الكبير! اشعر شعوراً جيداً

708
00:57:33,614 --> 00:57:36,335
سيسبح ليصل الى ماذا؟ -
"بينتو" -

709
00:57:36,895 --> 00:57:41,294
"سيسبح الى "دينك دونك
ثم يدخل, ولا يمكن إخراجه

710
00:57:42,335 --> 00:57:43,655
!هيا

711
00:57:43,815 --> 00:57:45,375
انتظري

712
00:57:46,055 --> 00:57:47,695
حسناً, ثم ماذا؟

713
00:57:47,975 --> 00:57:49,695
يجب عليهم أن يبتروه

714
00:57:58,696 --> 00:58:01,976
ليس "بينتو" هذا الولد. ليس اليوم

715
00:58:26,617 --> 00:58:28,257
...القانون الهيروغليفي

716
00:58:28,457 --> 00:58:31,697
قال الرئيس العظيم لناجو....
...وضع الناس "الكاتو" لسباتهم

717
00:58:31,857 --> 00:58:35,257
خلف جدران لها ستائر مؤثرة... -
يقصد بها الشلال -

718
00:58:54,858 --> 00:58:56,938
يجب يكون شيئ من
كغاز الميثان

719
00:59:01,658 --> 00:59:03,579
إنه بارد. دعنا نذهب

720
00:59:16,459 --> 00:59:19,579
!اوه يا الهي -
نعم، عبقري حقاً -

721
00:59:19,739 --> 00:59:22,179
ليس لديك فكرة عن الذي تعمله -
!اوه، اخرس -

722
00:59:22,379 --> 00:59:25,099
من الواضح لا تعرف
أي شيئ عن خواص الميثان

723
00:59:25,259 --> 00:59:27,939
اوه, و أنت تعرف؟ -
اصمت -

724
00:59:28,579 --> 00:59:30,339
ماذا كان يمكن أن تقول؟

725
01:00:01,061 --> 01:00:02,701
ما هو؟

726
01:00:09,421 --> 01:00:12,221
لماذا لدي شعور بأننا
يجب أن لا نكون هنا

727
01:00:13,301 --> 01:00:15,101
لأننا ليس

728
01:00:24,902 --> 01:00:26,581
!هذا هو! أخبرتك أنه حقيقي

729
01:00:26,741 --> 01:00:30,062
ترافيس, أنت لن ترجع
ثانية من هناك. إنه خطير جداً

730
01:00:33,262 --> 01:00:34,622
!سينهار السقف

731
01:00:35,102 --> 01:00:36,662
انتظر ثانية

732
01:00:38,542 --> 01:00:40,262
الفهد

733
01:00:43,182 --> 01:00:44,462
أعرف ما هو

734
01:00:44,622 --> 01:00:46,183
القرد

735
01:00:46,742 --> 01:00:48,302
النسر

736
01:00:48,503 --> 01:00:50,862
لا يمكن أن أمسك هذا, ترافيس -
أعرف ما هو هذا -

737
01:00:51,022 --> 01:00:53,383
ما هو؟ -
إنها خزنة تبلغ من العمر 800 سنة -

738
01:00:53,583 --> 01:00:55,942
هكذا استطاعوا أن
يبقوا ثرواتهم محمية

739
01:00:57,783 --> 01:00:59,143
هناك اتحاد

740
01:01:00,903 --> 01:01:04,783
الفهد, القط. "الكاتو", القط
يجب أن يكون الفهد

741
01:01:04,943 --> 01:01:07,984
نشد العصي القريبة
إلى الفهد, سنكون بخير

742
01:01:08,143 --> 01:01:10,263
لمدة 60 ثانية
ثم سينهار السقف

743
01:01:10,424 --> 01:01:12,464
لا تلمسوا أي شيئ
!دعنا نذهب

744
01:01:16,144 --> 01:01:17,704
جيد

745
01:01:19,904 --> 01:01:21,704
اتبع الفهد

746
01:01:21,904 --> 01:01:23,624
اتبع الفهد

747
01:01:30,024 --> 01:01:32,624
برفق. برفق

748
01:01:34,544 --> 01:01:36,065
سينهار إلى الأسفل, ترافيس

749
01:01:42,265 --> 01:01:44,224
ما الذي تفعله؟
!دعنا نذهب

750
01:01:45,025 --> 01:01:46,385
ناوله لي

751
01:01:52,065 --> 01:01:54,105
هل هذا هو الفهد؟ -
!أعتقد أنه نسر -

752
01:01:54,305 --> 01:01:55,905
!ترافيس, أسرع

753
01:02:06,386 --> 01:02:08,626
هنا, هرتي, هرتي, هرتي

754
01:02:15,866 --> 01:02:17,426
فعلتها

755
01:02:17,947 --> 01:02:19,626
وجدتك

756
01:02:20,306 --> 01:02:23,786
ليس مثل علماء آثار أكسفورد
أو بعض أساتذة هارفارد ذوي المؤخرة الصلبة

757
01:02:23,987 --> 01:02:26,667
!فعلتها! وجدتك -
من أعطاك القذارة؟ -

758
01:02:26,867 --> 01:02:29,066
كيف تحبني الآن, ها, بيك؟

759
01:02:31,826 --> 01:02:33,307
!اذهبوا! اذهبوا! تحركوا! الآن

760
01:02:33,827 --> 01:02:35,347
إجريا

761
01:02:38,067 --> 01:02:39,667
!دعنا نذهب

762
01:02:39,827 --> 01:02:41,027
!تحركوا

763
01:02:55,628 --> 01:02:57,668
هذا هو كونلابوس

764
01:02:58,308 --> 01:02:59,908
إنه نادر جداً

765
01:03:00,108 --> 01:03:01,228
أنت محظوظ

766
01:03:06,988 --> 01:03:10,388
"و لن أغازل "الديابلو كاتو
لو كنت مكانك

767
01:03:10,548 --> 01:03:12,988
يقولون أنها خطيرة -
ماذا يقول الآخرون أيضاً؟ -

768
01:03:13,148 --> 01:03:16,708
عندما اعيده إلى ملاكه الشرعيين
الأنهار سَتغمر بالسمك

769
01:03:16,869 --> 01:03:19,708
و الأشجار ستنبت بطولها
...و تجلب الظل للأراجيح

770
01:03:19,869 --> 01:03:21,748
لذا شعبه قد يريحون ظهورهم...

771
01:03:21,909 --> 01:03:24,349
"تفكرون بجلب هذه "الكاتو
ستفعل كل ذلك؟

772
01:03:24,509 --> 01:03:28,189
لا, سيد بيك. لكن أعتقد ان المال
مال بيعها سيحضر كل ذلك

773
01:03:28,349 --> 01:03:31,949
يمكن أن نشتري البذور, ونروي
الزرع في أراضينا

774
01:03:32,150 --> 01:03:34,149
نحرر أنفسنا من منجم هاتشر

775
01:03:36,149 --> 01:03:39,110
عندما ينزل ذلك التمثال السوق
السوداء, سيختفي للأبد

776
01:03:39,270 --> 01:03:40,829
إنه متأخر قليلاً للأخلاق، الا تعتقد ذلك

777
01:03:40,989 --> 01:03:43,630
بخاصة بعد أن تذهب
لعمل نفس الشيئ

778
01:03:43,829 --> 01:03:46,750
و 10 في المئة من ذلك يذهب
...ليدفع مقابل حريتك

779
01:03:46,910 --> 01:03:49,870
لذا أنا سأكون قليلاً أكثر امتناناً....
لو كنت مكانك

780
01:03:51,270 --> 01:03:54,110
ماذا إذا أخبرتك أنا كنت
...أريد أعطائه لمتحف

781
01:03:54,270 --> 01:03:56,271
لذا العالم بالكامل...
يمكن أن يقدره؟

782
01:03:56,711 --> 01:04:00,791
يمكنك أن تخبرني أي شيئ تريده
ترافيس, لكنني أعرفك

783
01:04:06,431 --> 01:04:08,790
ماذا ستعمل
بعد أن ترجعه إلى البيت؟

784
01:04:08,991 --> 01:04:12,631
أنا سوف أفتح مطعماً -
نعم. هو قاتل في المطبخ أيضاً -

785
01:04:12,791 --> 01:04:15,111
من 10 الى 15 مائدة، لا شيئ فخم

786
01:04:15,991 --> 01:04:19,072
إيطالي، إيطاليا الجنوبية

787
01:04:38,872 --> 01:04:40,792
كيف أنتِ...؟

788
01:04:43,353 --> 01:04:46,552
...كيف أنتِ...? كيف تتهجئي

789
01:04:48,072 --> 01:04:49,913
كونلابوس؟...

790
01:04:51,393 --> 01:04:54,593
"كونلابوس, مع "كاف

791
01:04:55,032 --> 01:04:58,992
لا تقلق. بعد أربعة أو خمسة ساعات
ستكونون بخير كأنكم جديدين

792
01:05:02,113 --> 01:05:05,073
ستبقي النار الحيوانات بعيداً
حتى الشروق

793
01:05:07,393 --> 01:05:08,953
...أنا آسفة

794
01:05:09,153 --> 01:05:11,994
لكن لدى المال طريقة...
لتغيير الناس

795
01:05:12,674 --> 01:05:14,074
لقد وجدته, ترافيس

796
01:05:14,874 --> 01:05:16,914
فقط مثلما قلت

797
01:05:18,154 --> 01:05:20,673
لا يمكن لأحد أن يأخذ هذا
بعيداً عنك

798
01:05:28,074 --> 01:05:29,835
...و سأرسل لك المال

799
01:05:29,994 --> 01:05:31,635
اشتر حريتك. أعني ذلك...

800
01:05:35,315 --> 01:05:38,075
التزمت بكلمتك
...و أعجبت بذلك

801
01:05:38,394 --> 01:05:40,195
لذا سأستمر بالتنقيب...

802
01:05:40,355 --> 01:05:42,354
إذهب شمالاً حتى تصل
شارع الكوانتانا

803
01:05:42,555 --> 01:05:44,954
خذه للجنوب
طول الطريق إلى المطار

804
01:05:45,155 --> 01:05:47,035
حظاً سعيداً لك, سيد بيك

805
01:06:48,597 --> 01:06:49,997
آه, اللعنة

806
01:06:50,198 --> 01:06:52,558
ماذا؟ ماذا؟

807
01:06:57,517 --> 01:07:00,318
ماذا؟ -
قرد. قرد -

808
01:07:00,478 --> 01:07:02,478
قرد؟ أين؟
فقط أبعده بعيداً عني

809
01:07:02,638 --> 01:07:04,998
ابتعد أيها القرد
ابتعد أيها القرد

810
01:07:05,158 --> 01:07:06,918
!ابتعد من هنا, أيها القرد

811
01:07:08,319 --> 01:07:10,158
اوه, لا

812
01:07:10,318 --> 01:07:12,279
أكره هذا المكان -
!إبتعد من هنا أيها القرد -

813
01:07:12,478 --> 01:07:16,598
أكره السمك الصغير ذو الأشواك
و أكره الفاكهة الغريبة

814
01:07:17,719 --> 01:07:20,919
أرسلهم بعيداً عني -
أريد الذهاب إلى البيت. أريد الخرسانة -

815
01:07:21,079 --> 01:07:24,359
إبتعد من هنا, أيها القرد -
أريد التورتيليني المحلي الصنع -

816
01:07:24,599 --> 01:07:26,799
أريد فريق ليكرز- لوس أنجيلوس

817
01:07:27,119 --> 01:07:30,439
ذلك ما أريده. أريد الذهاب إلى البيت
أريد الذهاب إلى البيت

818
01:07:31,399 --> 01:07:34,279
!أريد الذهاب إلى البيت

819
01:07:35,279 --> 01:07:38,320
أهرب من هنا, أيها القرد
أهرب من هنا, أيها القرد

820
01:07:56,640 --> 01:07:58,681
حسناً ماذا عن ذلك؟

821
01:08:02,321 --> 01:08:04,961
أكنتم تتمشون، أيها الأولاد؟ -
أين حقيبتي؟ -

822
01:08:05,121 --> 01:08:07,121
أين الجيب؟

823
01:08:07,281 --> 01:08:09,161
أعطني حقيبتي

824
01:08:18,401 --> 01:08:19,802
ألديك ماء؟

825
01:08:27,921 --> 01:08:31,042
اجلس. قريباً
متى يمكننا أن نرحل؟

826
01:08:31,201 --> 01:08:33,762
تركت الجيب في قاع الماء
بجانب الجبل

827
01:08:33,922 --> 01:08:36,322
سأتولي الأهتمام بالأمر -
في بركة كبيرة ملطخة بالدماء -

828
01:08:36,482 --> 01:08:39,762
قلت, سأتولى الأهتمام بالأمر -
ذلك الجيب ميت, يا صديقي -

829
01:08:40,322 --> 01:08:41,922
إنظر, ستحصل على مالك

830
01:08:42,082 --> 01:08:44,282
فقط شغل محرك الطائرة -
لماذا أنت متسرع كثيراً؟ -

831
01:08:44,483 --> 01:08:47,603
أحاول المغادرة قبل أن يلحقني
هاتشر أو أقع في مشاكل أكثر

832
01:08:47,763 --> 01:08:49,403
لا تقلق بأمر هاتشر

833
01:08:49,803 --> 01:08:52,683
ذلك المسخ
...لن يعير للطيران أهمية

834
01:08:52,882 --> 01:08:55,723
أو لكما لا مزيد...
حصل على ما كان يريده فيما بعد

835
01:08:55,882 --> 01:08:57,402
ماذا تعني، فيما بعد؟

836
01:08:57,603 --> 01:09:00,083
قبض على ماريانا المسكينة
في الغابة

837
01:09:00,243 --> 01:09:02,203
لقد أخفى عنها أداتها

838
01:09:02,883 --> 01:09:07,163
ماذا قلت؟ -
قلت, أخفى عنها أداتها -

839
01:09:07,363 --> 01:09:10,323
إنها كلمة في اللغة الإنجليزية
الأداة. ابحث عن معناها

840
01:09:10,483 --> 01:09:13,684
الوغد. قد أخذ الـ"كاتو" خاصتي

841
01:09:13,844 --> 01:09:17,604
خاصتك ماذا؟ -
الـ" كاتو". ألا تتحدث الإنجليزية؟ -

842
01:09:18,284 --> 01:09:21,003
هيه. أين هي؟ -
هاتشر وضعها في بلدتها -

843
01:09:21,284 --> 01:09:24,003
يعذبها ليأخذ منها المعلومات -
يعمل ماذا؟ -

844
01:09:25,964 --> 01:09:28,245
مناضلون الحرية؟
مناضلون حرية مؤخرتي

845
01:09:28,404 --> 01:09:31,284
المقاتلين اناس مجانين, أنت سألتني

846
01:09:31,444 --> 01:09:33,445
كلهم سوف يموتون

847
01:09:33,604 --> 01:09:35,564
هيا. الكل لطائرة

848
01:10:05,366 --> 01:10:06,886
هيا

849
01:10:07,686 --> 01:10:09,446
ماذا تفعل؟

850
01:10:12,286 --> 01:10:15,206
عقدنا اتفاقية -
اتفاقية؟ -

851
01:10:16,326 --> 01:10:17,886
ماذا بحق الجحيم ذلك يعني؟

852
01:10:18,086 --> 01:10:20,566
أنا هنا في المهبط
"ليس لديها "الكاتو

853
01:10:20,926 --> 01:10:22,766
دعني أذهب بنفسي إلى هناك؟

854
01:10:24,327 --> 01:10:26,887
مستحيل. مستحيل

855
01:10:27,087 --> 01:10:29,087
هيه, هاتشر لديه جيش صغير
بالخلف هناك

856
01:10:29,287 --> 01:10:31,207
لا تعرف طريقك
الى البلدة

857
01:10:31,366 --> 01:10:32,847
آه, انتظر. لدي فكرة

858
01:10:33,127 --> 01:10:34,967
....أسرج إلى أحد تلك الثيران هناك

859
01:10:35,127 --> 01:10:39,447
امض في البلدة مثل الفاتح...
و تحداهم كلهم في مبارزة

860
01:10:39,687 --> 01:10:42,527
اوه نعم. نسيت

861
01:10:42,687 --> 01:10:44,648
أنت لا تستخدم المسدسات

862
01:10:44,807 --> 01:10:47,208
ماذا تقصد؟ -
أنت سوف تموت, بيك -

863
01:10:47,368 --> 01:10:50,088
الولد على حق
أتمانع إذا سوينا الفاتورة الآن؟

864
01:10:50,248 --> 01:10:51,687
تحتاج للمساعدة

865
01:10:51,848 --> 01:10:54,888
هل ستساعدني, ترافيس؟
كل إهتمامك بالمال

866
01:10:55,048 --> 01:10:56,648
لا, بيك, أنت مخطئ

867
01:10:56,848 --> 01:10:59,848
أفضل الموت على أن أسمح لذلك
"ابن الساقطة أن يأخذ الـ"كاتو

868
01:11:00,048 --> 01:11:03,688
تحتاج لكل المساعدة التي يمكن أن تحصل عليها
يمكن حتى استخدام جريسيك

869
01:11:03,849 --> 01:11:06,608
لا تقحمني في هذا
أنا أملك ركبة مصابة هنا

870
01:11:08,208 --> 01:11:10,648
لا يمكن أن تعمل هذا وحدك

871
01:11:19,049 --> 01:11:21,169
حسناً, ترافيس

872
01:11:22,449 --> 01:11:24,449
أعرف إنك سوف تهرب مني

873
01:11:24,609 --> 01:11:26,409
ربما ليس الليلة أو غداً

874
01:11:26,729 --> 01:11:30,330
لكنني سأجدك
و سأعيدك

875
01:11:31,810 --> 01:11:34,290
هل كل شيئ واضح؟ -
نعم -

876
01:11:34,489 --> 01:11:37,329
من المحتمل سنموت كلانا
في غضون ساعة

877
01:11:37,489 --> 01:11:39,370
لذا دعنا نلغي عيد الكريسماس

878
01:11:49,210 --> 01:11:51,690
كانت خطتك للهجوم ساذجة قليلاً

879
01:11:52,730 --> 01:11:55,050
يا رجل, لو كنت فقط
أصغر بـ 10 دقائق, هه؟

880
01:11:56,010 --> 01:11:59,570
أنا أفترض الآن أن لدينا محادثة
عليك يتنويري

881
01:11:59,730 --> 01:12:00,930
سيد هاتشر

882
01:12:01,131 --> 01:12:03,970
كم واحداً منكم بالخارج هناك؟
أخبريني

883
01:12:04,171 --> 01:12:06,570
أين الباقي من
!أصدقائك? أخبريني

884
01:12:06,771 --> 01:12:07,971
سيد هاتشر

885
01:12:08,131 --> 01:12:10,411
لا أعرف لماذا الناس
عدائيون جداً

886
01:12:10,571 --> 01:12:12,971
أنا كنت جيداً معك
بنيت لك البلدة

887
01:12:13,131 --> 01:12:14,331
لماذا نتحارب؟

888
01:12:14,491 --> 01:12:15,771
سيد هاتشر -
ماذا؟ -

889
01:12:15,931 --> 01:12:18,732
لقد فقدنا الاتصال
مع النقطة واحد

890
01:12:20,772 --> 01:12:22,371
لا أحد يرد

891
01:12:27,052 --> 01:12:30,812
سيد هاتشر, أأنت هناك؟ -
ماذا أستطيع عمله لك, سيد بيك؟ -

892
01:12:30,971 --> 01:12:33,212
ليس لدي أي رغبة للمحاربة
معك أنت أو مع رجالك

893
01:12:33,612 --> 01:12:35,491
لهذا السبب
لديك خياران

894
01:12:35,652 --> 01:12:38,532
"الخيار "أ", تترك "الكاتو
...و الفتاة

895
01:12:38,732 --> 01:12:41,132
و تخرج خارج البلدة...
بدون أية أسئلة

896
01:12:41,332 --> 01:12:44,292
ماهو الخيار "ب"؟ -
..."الخيار "ب -

897
01:12:44,492 --> 01:12:46,212
أرغمك على ذلك...

898
01:12:58,373 --> 01:13:00,173
الأختيار الخطأ

899
01:13:06,253 --> 01:13:08,173
أغلق البلدة

900
01:14:09,016 --> 01:14:12,736
حتى الآن لا إتصال مباشر. الفريق الثاني
يفحص المحيط الآن

901
01:14:55,858 --> 01:14:57,418
...هو

902
01:14:57,578 --> 01:15:00,938
هذا سماع الصوت...
...من البوق المقدس

903
01:15:01,138 --> 01:15:03,098
...ولم آخذ أي تحذير ...

904
01:15:03,458 --> 01:15:07,018
...هو تجول بعيداً جداً بشكل واضح ...

905
01:15:07,218 --> 01:15:08,778
...عن كلمة الله

906
01:15:09,058 --> 01:15:11,979
....و كورنليوس برنار هاتشر

907
01:15:12,259 --> 01:15:16,698
لقد جاء وريثك...
!دعنا نحصل عليه, أيها الولد الكبير

908
01:15:16,899 --> 01:15:20,299
إنه وقت للرجوع على الطريق

909
01:16:16,821 --> 01:16:18,141
هناك الكثير من البقر

910
01:16:26,341 --> 01:16:27,702
مرحباً

911
01:16:43,063 --> 01:16:44,303
ما الذي يعصب

912
01:17:07,583 --> 01:17:08,903
حول الوقت الدامي, ها؟

913
01:17:12,743 --> 01:17:14,543
شخص ما يصيبه فقط

914
01:17:42,425 --> 01:17:44,385
آه نعم؟ آه, تريد واحداً؟

915
01:17:45,904 --> 01:17:47,945
آه, حسناً

916
01:17:48,105 --> 01:17:51,865
رعد صغير؟ ها؟
تحب العواصف الرعدية, أيها الولد الكبير؟

917
01:17:52,625 --> 01:17:54,025
ماذا عن بعض البرق؟

918
01:18:02,746 --> 01:18:07,226
!الأذن, الأذن ... الآذان, العيون, القدم, الوجه

919
01:18:13,666 --> 01:18:16,946
خذ الـ"كاتو" و الفتاة
و إذهب إلى المطار

920
01:18:17,106 --> 01:18:19,786
إذا واجهتك مشكلة
إستخدمها كرهينة

921
01:18:19,946 --> 01:18:22,507
و هارفي
...عندما تخرج خارج البلدة بأمان

922
01:18:22,666 --> 01:18:25,347
أذقها بعضاً من ألمي...

923
01:18:57,388 --> 01:18:58,668
!أحتاج للمساعدة

924
01:19:10,548 --> 01:19:13,068
لا تذهبي يا لطيفة
في هذا الليل الجيد, يا محبوبتي

925
01:19:14,869 --> 01:19:17,428
!بيك! أحتاج للمساعدة. بيك

926
01:19:17,668 --> 01:19:19,309
...الغضب, غضب

927
01:19:21,709 --> 01:19:23,469
ضد الموت من الضوء...

928
01:19:27,149 --> 01:19:29,509
...لن تكون هناك رحمة

929
01:19:32,709 --> 01:19:34,829
...لأي قوة أنت تساند ...

930
01:19:37,989 --> 01:19:40,670
منع هذا الطريق من...
أحقيته

931
01:19:44,670 --> 01:19:46,430
!بيك, ساعدني

932
01:19:54,070 --> 01:19:56,350
!ساعدني

933
01:20:34,542 --> 01:20:36,240
!تحرك

934
01:21:14,794 --> 01:21:16,873
مستحيل

935
01:21:28,594 --> 01:21:30,715
"أعد لي "الكاتو
!أيها الأصلع المخيف الصغير

936
01:22:24,420 --> 01:22:25,756
آه, عظيم

937
01:24:08,265 --> 01:24:09,901
سأراك

938
01:24:10,017 --> 01:24:11,937
فهمت الحركات

939
01:24:12,097 --> 01:24:13,457
سأعطيك ذلك

940
01:24:21,537 --> 01:24:26,177
وصلت للثلاجة
الخطأ, سيد بيك

941
01:24:37,378 --> 01:24:39,258
تمهلو

942
01:24:39,418 --> 01:24:41,339
ماذا فعلت؟

943
01:24:42,818 --> 01:24:44,538
ألسنا رجالاً؟

944
01:24:45,378 --> 01:24:47,099
هاتشر -
ماذا؟ -

945
01:24:47,259 --> 01:24:50,779
الخيار "أ" على المائدة  حتى الآن
يمكن أن تمشي بعيداً الآن

946
01:24:51,979 --> 01:24:54,339
الخيار "أ" لا يعمل معي

947
01:24:55,299 --> 01:24:59,179
قبل أن آتي هنا
ماذا كنتم تملكون أيها الناس؟

948
01:24:59,499 --> 01:25:00,939
واجهوني. كونوا منصفين

949
01:25:01,379 --> 01:25:03,899
وضعت مأوى فوق رأسك
عملة معدنية في جيوبك

950
01:25:04,099 --> 01:25:07,979
أنتم هنود حفاة
...لم يكن لديكم جيوب

951
01:25:08,139 --> 01:25:11,419
قبل أن يأتي هاتشر...

952
01:25:11,739 --> 01:25:15,180
!أعطيتكم حياة
أنا القلب في الظلام

953
01:25:15,340 --> 01:25:16,860
...واجهوني

954
01:25:17,059 --> 01:25:19,540
لا يمكن أن تدير هذا الشيئ...
بدوني

955
01:25:19,700 --> 01:25:23,460
أضخ الدم
...من العالم الحديث

956
01:25:23,620 --> 01:25:25,660
...في عروقكم البدائية ...

957
01:25:25,860 --> 01:25:27,940
...أنتم نتنون...

958
01:25:29,901 --> 01:25:31,100
...جاحدون...

959
01:25:32,381 --> 01:25:34,740
...أوومبا لومبا...

960
01:25:34,940 --> 01:25:37,021
!...حمقى

961
01:25:40,581 --> 01:25:42,301
حسناً

962
01:25:42,501 --> 01:25:44,381
هذا كل شيئ, أنا أكتفيت

963
01:25:51,621 --> 01:25:53,421
...سيد بيك

964
01:25:55,461 --> 01:25:57,981
"سآخذ الخيار "أ...

965
01:26:00,102 --> 01:26:02,022
افسحوا المجال من فضلكم

966
01:26:26,622 --> 01:26:27,822
آه, تباً

967
01:26:41,904 --> 01:26:44,623
إنك تعمل للجحيم مدخل
سيد بيك

968
01:26:46,343 --> 01:26:47,903
نعم

969
01:26:53,184 --> 01:26:56,343
سأعرض عليك بيرة
لكن أعتقد أنك نسفت باري

970
01:26:57,104 --> 01:26:59,024
نعم, أعتقد أنكِ محقة

971
01:27:01,184 --> 01:27:02,704
شكراً

972
01:27:04,145 --> 01:27:07,145
كان لدينا اتفاقية -
نعم, لقد فعلنا -

973
01:27:07,544 --> 01:27:10,224
و أنا خائف أنني لم أفي
بتلك الاتفاقية

974
01:27:10,944 --> 01:27:12,664
كيف ذلك؟

975
01:27:14,505 --> 01:27:16,305
"الكاتو"

976
01:27:16,425 --> 01:27:18,625
"وعدتك بالـ "كاتو

977
01:27:19,465 --> 01:27:21,785
نعم, لكنني لقد وعدتك بترافيس

978
01:27:21,945 --> 01:27:24,745
أنتم جميعاً تتكلمون عن ترافيس هذا؟

979
01:27:25,585 --> 01:27:27,466
و هذه "الكاتو"؟

980
01:27:39,025 --> 01:27:40,226
أنا منبهرة

981
01:27:40,385 --> 01:27:42,746
نعم, حسناً، تأكدي
أنهم سيتهجئوا اسمي صحيحاً

982
01:27:45,386 --> 01:27:47,666
أخبرتك أنه لم يكن عن المال

983
01:27:49,866 --> 01:27:51,546
...حسناً, أيها الولد الكبير

984
01:27:51,706 --> 01:27:53,586
خمنت إنها تحركاتك...

985
01:28:04,347 --> 01:28:06,147
أنا إنبهرت بنفسي, ترافيس

986
01:28:10,987 --> 01:28:13,587
ديكلان, شغل الطائرة

987
01:28:14,027 --> 01:28:17,268
ديكلان, شغل الطائرة"؟"
ماذا يعني، "ديكلان, شغل الطائرة"؟

988
01:28:17,427 --> 01:28:19,467
آخذك إلى البيت -
آه, اعتقدت ذلك -

989
01:28:19,747 --> 01:28:21,348
لا إستراحة. حظاً سعيداً

990
01:28:21,547 --> 01:28:23,108
أنت أيضاً

991
01:28:24,108 --> 01:28:26,148
سأرسل لك حصتك

992
01:28:26,828 --> 01:28:28,628
تحرك

993
01:28:29,907 --> 01:28:33,348
ليس أقل بفلس من 15.6 مليون -
تحرك, ترافيس -

994
01:28:33,548 --> 01:28:35,428
يجب عليك فعلاً
أن تبقى بعيداً عن المسدسات

995
01:28:35,628 --> 01:28:39,069
يجب أن تجد لنفسك
طبيباً نفسانياً. بجد

996
01:29:29,551 --> 01:29:31,110
تحرك

997
01:29:35,790 --> 01:29:37,351
حسناً, انظر إليه

998
01:29:37,550 --> 01:29:40,911
انظر لنفسك. إلى لحيتك
أنت كرجل حقيقي

999
01:29:41,110 --> 01:29:43,430
لكنك نحيف جداً -
الجري تمرين جيد -

1000
01:29:43,591 --> 01:29:45,871
التمرين الجيد. ذلك مضحك
هل سمعته يا جيري؟

1001
01:29:46,191 --> 01:29:47,814
الهروب من حياتك

1002
01:29:48,671 --> 01:29:50,551
!أحبه. أنا حقاً أفعل

1003
01:29:53,231 --> 01:29:55,711
أتعرف ليس هناك
....أسبرين كافي في العالم

1004
01:29:55,872 --> 01:29:58,472
للصداع الذي لديك؟... -
جيد, ربما يوجد -

1005
01:29:58,632 --> 01:30:01,192
لكنني أفهم ما تقصده -
حسناً, ذلك جيد -

1006
01:30:01,391 --> 01:30:05,312
لأن ذلك يعني أنك ستفهم
لماذا ستأخذ تلك الرحلة إلى شيكاغو

1007
01:30:05,472 --> 01:30:07,952
في الواقع, أنا لا أفهم ذلك تماماً

1008
01:30:08,111 --> 01:30:11,032
لا زلت حمار ذكي -
أنا لست ذلك الذكي, أبي -

1009
01:30:11,232 --> 01:30:14,152
لم أكن أعرف أنها كانت متزوجة -
حسناً, هي كانت -

1010
01:30:14,872 --> 01:30:16,752
متزوجة جداً

1011
01:30:17,432 --> 01:30:19,392
و أنت. ما الذي أخذ منك
كل هذه المدة الطويلة, ها؟

1012
01:30:19,552 --> 01:30:21,992
طفلك كان
كان هو العقبة, بيلي

1013
01:30:22,593 --> 01:30:25,513
هو؟ لا -
نعم, نعم -

1014
01:30:25,712 --> 01:30:28,873
لكنني جعلته يمشي من خلال
ذلك الباب, حقاً؟ مثلما اتفقنا؟

1015
01:30:29,073 --> 01:30:30,793
أنت فعلتها -
حسناً اذن؟ -

1016
01:30:32,273 --> 01:30:34,913
حسناً اذن
مئتان و خمسون كبيرة

1017
01:30:35,233 --> 01:30:36,793
حصلت على مطعمك, أيها الفتى

1018
01:30:37,393 --> 01:30:39,192
الآن إخرج من هنا؟

1019
01:30:41,353 --> 01:30:42,353
...بيلي، قبل أن أغادر

1020
01:30:42,713 --> 01:30:45,713
عندما كنت في البرازيل
...أروني هذه الطقوس التي يعملوها

1021
01:30:45,914 --> 01:30:47,594
عندما يكون لديهم احتفالات كبيرة...

1022
01:30:47,793 --> 01:30:53,434
ما يعملونه, يأكلون هذه الفاكهة
"و تسمى كونلابوس, مع "كاف

1023
01:30:55,153 --> 01:30:59,234
لذا فكرت قبل أن أغادر
يمكننا أن نحتفل بواحدة لمرة أخيرة

1024
01:30:59,394 --> 01:31:01,154
هيا, أيها الرجال. جربوا بعضاً من هذا

1025
01:31:01,314 --> 01:31:04,354
إذا قال أنه جيد, بجب أن تكون
لأنه أفضل طباخ عرفته

1026
01:31:04,514 --> 01:31:07,195
بيلي, هنا, جرب القطعة الأولى

1027
01:31:08,274 --> 01:31:09,434
ليست سيئة

1028
01:31:09,955 --> 01:31:13,195
بذور كبيرة, مع ذلك
لا أحب البذور

1029
01:31:16,595 --> 01:31:18,155
هيه, ماذا أنت...؟

1030
01:31:35,635 --> 01:31:37,995
لقد جعلته يمشي حقاً من
خلال ذلك الباب, بيلي

1031
01:31:43,035 --> 01:31:44,636
...يا ولد

1032
01:31:46,276 --> 01:31:48,156
تملك وجهاً مضحكاً...

1033
01:31:48,756 --> 01:31:50,436
هيه, أبي

1034
01:31:53,717 --> 01:31:53,876
أحبك, تعرف ذلك؟

1035
01:31:53,876 --> 01:31:55,197
أحبك, أتعرف ذلك؟

1036
01:31:55,357 --> 01:31:57,517
لأنك أظهرت لي
شيئاً ما هناك

1037
01:31:57,677 --> 01:32:01,237
اعتقدت أنه كان لديك شخصية
لكنني لم أكن متأكداً

1038
01:32:01,397 --> 01:32:04,077
!حصلت عليه, يا رجل. حصلت عليه فعلاً -
إصعد الشاحنة -

1039
01:32:04,156 --> 01:32:07,957
انتهكت القانون الزراعي -
هذا أقل مشاكلي -

1040
01:32:08,117 --> 01:32:10,437
أنا أعلم، ينبغي أن نرجع
هناك و نقضي عليه

1041
01:32:10,596 --> 01:32:12,037
تريد الرجوع, هيا إذهب

1042
01:32:12,237 --> 01:32:15,277
أوقع نفسك. سأنتظرك هنا -
أنا لن أرجع هناك -

1043
01:32:15,477 --> 01:32:19,277
حقاً. إذا أسكت، و أصعد الشاحنة
قبل أغير رأيي

1044
01:32:19,478 --> 01:32:20,757
لا تدفعني

1045
01:32:21,798 --> 01:32:23,438
ماذا؟ -
لا تدفعني -

1046
01:32:23,637 --> 01:32:25,518
أقدر كل شيئ عملته لي

1047
01:32:25,717 --> 01:32:29,677
إذا أردت أن تكون تقنياً, كل ماعملته
حتى النتيجة. أنا أنقذتك أولاً

1048
01:32:29,878 --> 01:32:31,597
إدخل للشاحنة -
لا يجب عليك أن تشكرني -

1049
01:32:31,798 --> 01:32:34,838
لكن هذه الدفعات اللعينة
لا تحدث أبداً. فهمتني؟

1050
01:32:38,518 --> 01:32:41,878
حسناً، سأقوم بتكسيرك

1051
01:32:42,279 --> 01:32:43,958
هيا إفعلها

1052
01:32:45,078 --> 01:32:46,838
نعم

1053
01:32:48,559 --> 01:32:51,758
هيه, تذكر صديقك
سيد رعد؟

1054
01:32:51,959 --> 01:32:54,319
ماذا عن صديقه
سيد برق؟

1055
01:32:55,598 --> 01:32:57,959
أعرف أنك تعرفه

1056
01:32:58,119 --> 01:33:00,759
إنك تعرفه جيداً, أليس كذلك؟

1057
01:33:11,760 --> 01:33:14,440
إنني ألعب فقط, يا رجل
سأكون في الشاحنة

1058
01:33:18,600 --> 01:33:19,760
سوف أقتلك

