1
00:00:00,997 --> 00:00:06,169
لكن تمزيق جوربي
لا يضر بساقك

2
00:00:06,378 --> 00:00:08,672
... أردت فقط

3
00:00:09,506 --> 00:00:14,386
،لم أعن ذلك
أعرف كم أنت لطيفاً

4
00:00:14,678 --> 00:00:20,433
أشعر بتوتر الآن، لذا قلت
ذلك التعليق السخيف، آسفة

5
00:00:40,829 --> 00:00:42,872
أتريد سماع شيئاً طريفاً؟

6
00:00:43,206 --> 00:00:44,207
أجل

7
00:00:44,457 --> 00:00:48,378
كنت أشعر بالسئم في العمل
فأطلقت على كل شخص كنيةً

8
00:00:48,545 --> 00:00:50,046
أتريد سماعهم؟

9
00:00:50,213 --> 00:00:52,007
"فقمة البحر"

10
00:00:52,424 --> 00:00:56,344
أتعرف من هو؟
شخص زلق ومراوغ

11
00:00:58,221 --> 00:01:00,390
أونو سان)، رئيس القسم الفرعي)

12
00:01:01,099 --> 00:01:04,436
فقمة البحر بالفعل

13
00:01:05,103 --> 00:01:09,315
،"غطاء البالوعة"
كئيب ومتشائم طيلة الوقت

14
00:01:10,942 --> 00:01:13,278
أهو (أوبارا)؟ -
!أصبت -

15
00:01:15,613 --> 00:01:17,657
"والآن، "مضرب الذباب

16
00:01:18,033 --> 00:01:21,244
يتدخل في كل شيء

17
00:01:21,786 --> 00:01:23,955
(نوغوتشي سان)

18
00:01:27,167 --> 00:01:32,839
،والآن (ساتو سان)، المدير
احزر ما هي كنيته

19
00:01:33,298 --> 00:01:37,260
... ساتو) قد يكون)

20
00:01:38,053 --> 00:01:41,890
سمة (ساتو) أنه خامل

21
00:01:42,932 --> 00:01:46,353
لا أعرف حقاً

22
00:01:46,770 --> 00:01:48,188
"طبق اليوم"

23
00:01:48,521 --> 00:01:51,066
طبق اليوم"؟" -
في المطاعم -

24
00:01:56,112 --> 00:01:58,114
ماذا عن (كيمورا)؟

25
00:01:58,448 --> 00:02:01,493
الأرز"، خجول ومتردد دائماً"

26
00:02:04,788 --> 00:02:08,041
أطلقت عليك كنية أيضاً

27
00:02:09,542 --> 00:02:13,088
ولكني نادمة
لأني أسئت فهمك

28
00:02:13,463 --> 00:02:17,217
لا عليكِ، اخبريني فحسب

29
00:02:18,051 --> 00:02:19,302
ويحي

30
00:02:19,719 --> 00:02:23,556
أحب معرفة ذلك

31
00:02:23,640 --> 00:02:26,226
"حسناً، "المومياء

32
00:02:29,646 --> 00:02:31,439
آسفة

33
00:02:32,816 --> 00:02:35,527
لا بأس

34
00:02:37,612 --> 00:02:40,490
معك حق في ذلك

35
00:02:54,337 --> 00:02:56,631
أنا ذاهبة، شكراً لك

36
00:02:57,007 --> 00:03:01,636
هل لا بد من تقديم إستقالتك
اليوم؟

37
00:03:03,346 --> 00:03:08,101
،يمكنك تقديمها غداً
وقضاء اليوم معي

38
00:04:38,608 --> 00:04:40,360
لم تأكل شيئاً

39
00:04:40,610 --> 00:04:42,153
... أنا فقط

40
00:04:43,446 --> 00:04:45,365
تبدو منهكاً

41
00:04:45,615 --> 00:04:50,078
لقد قضيت يوماً رائعاً

42
00:04:50,870 --> 00:04:54,207
لكنك كنت تشخر
خلال أجمل لقطات الفيلم

43
00:04:57,127 --> 00:05:01,756
لقد سهرت كثيراً البارحة

44
00:05:07,303 --> 00:05:09,055
(كيمورا سان)

45
00:05:23,820 --> 00:05:28,241
... لا أستطيع

46
00:05:28,825 --> 00:05:33,705
،لا أستطيع إخبار أحداً
... الأمر محرج ولكن

47
00:05:34,205 --> 00:05:38,168
... أعني السبب

48
00:05:38,501 --> 00:05:41,838
... أني كنت أعمل كالمومياء

49
00:05:42,005 --> 00:05:45,842
طيلة الـ30 سنة الماضية

50
00:05:48,178 --> 00:05:49,179
لا، لا

51
00:05:49,554 --> 00:05:55,518
لست أمانع أن تلقبيني بالمومياء

52
00:05:56,269 --> 00:05:59,981
لأن ذلك صحيح تماماً

53
00:06:01,191 --> 00:06:04,527
بالأحرى، لست ألومك

54
00:06:06,821 --> 00:06:10,408
... السبب

55
00:06:11,034 --> 00:06:14,037
... وراء تحويل نفسي إلى مومياء

56
00:06:15,580 --> 00:06:19,668
... فعلت ذلك

57
00:06:20,335 --> 00:06:22,879
من أجل إبني

58
00:06:24,381 --> 00:06:29,010
... لكن إتضح في النهاية

59
00:06:29,344 --> 00:06:33,264
أن إبني لا يكترث

60
00:06:36,976 --> 00:06:40,146
لا يمكنك إلقاء اللوم
على إبنك

61
00:06:41,439 --> 00:06:42,899
أليس كذلك؟

62
00:06:43,233 --> 00:06:46,861
طالما لم يسألك أن تجعل
من نفسك مومياءاً

63
00:07:00,583 --> 00:07:02,711
جميع الآباء متشابهون

64
00:07:02,919 --> 00:07:05,922
أحياناً تخبرني أمي
بكلام مماثل

65
00:07:06,172 --> 00:07:08,717
" لقد عانيت بسببك "

66
00:07:09,092 --> 00:07:11,219
وأنا ممتنة لذلك

67
00:07:11,344 --> 00:07:13,471
ولكن ليست غلطتي أني خُلقت

68
00:07:18,768 --> 00:07:22,439
ماذا دهاك لتغتاب إبنك أمامي؟

69
00:07:26,317 --> 00:07:27,986
... أنا فقط

70
00:07:32,282 --> 00:07:34,534
تعرف أنك ما زلت تحبه

71
00:08:15,492 --> 00:08:18,662
لا حل لمشكلة نقص الكهرباء

72
00:08:19,496 --> 00:08:21,539
حقاً؟

73
00:09:02,330 --> 00:09:06,668
يقولون بأننا لم نتعرض لموجة
حرارية مماثلة خلال 30 سنة

74
00:09:10,255 --> 00:09:11,840
بالفعل

75
00:09:32,068 --> 00:09:35,322
... ثمة شيئاً

76
00:09:37,073 --> 00:09:39,409
أود أن أخبرك به

77
00:09:42,746 --> 00:09:45,915
وجب أن أخبرك سابقاً

78
00:09:47,000 --> 00:09:51,087
ولكنه ليس خبراً ساراً

79
00:09:51,504 --> 00:09:54,090
أبي، دعك من ذلك

80
00:09:54,257 --> 00:09:58,053
تناقشت مع عمي اليوم

81
00:09:58,219 --> 00:10:01,598
ويجب أن نوضح الأمور
لتجنب التعقيدات لاحقاً

82
00:10:01,931 --> 00:10:05,185
لدينا حقوق بصفتنا ورثتك

83
00:10:05,435 --> 00:10:06,936
... لتجنب سوء التفاهم

84
00:10:07,228 --> 00:10:08,146
!(ميتسو)

85
00:10:08,355 --> 00:10:11,232
الحقيقة أنها غرمّتك 50 ألف ين
في بضعة أيام

86
00:10:11,441 --> 00:10:13,610
... فتيات هذه الأيام -
ماذا تقول؟ -

87
00:10:13,860 --> 00:10:17,697
أبي، نحترم حقك في حرية التعبير

88
00:10:17,906 --> 00:10:20,367
ونتقبل سلوكك المنحل

89
00:10:20,742 --> 00:10:23,328
ولكن لدينا شروط أساسية

90
00:10:23,620 --> 00:10:27,999
(فكر في (كازو
وفي عائلتها

91
00:10:28,166 --> 00:10:31,336
كيف تجرؤ على إصطحاب
... إمرأة كهذه إلى البيت

92
00:10:31,711 --> 00:10:37,217
وتتشابكا الأيادي في غرفتك؟
بالكاد أواجه الخادمة

93
00:11:15,088 --> 00:11:22,012
مضى أسبوعين منذ أن تخلى
بطلنا عن مكانه

94
00:11:30,729 --> 00:11:32,188
... في تلك الأثناء

95
00:11:32,397 --> 00:11:37,986
إنتشرت شائعات وتخمينات مختلفة
(عن (واتانابي سان

96
00:11:53,710 --> 00:11:57,630
... إتفقت جميع الإشاعات والتخمينات

97
00:11:57,714 --> 00:12:02,344
بأن (واتانابي سان) أصبح مغفلاً

98
00:12:04,554 --> 00:12:09,392
لكنه لم يأخذ تصرفاته
... بمحمل جدي

99
00:12:09,642 --> 00:12:11,811
طيلة حياته

100
00:12:13,396 --> 00:12:14,981
هذا ليس مكتب المدينة

101
00:12:15,482 --> 00:12:20,153
حيث تهدر يومك بأكمله
لتعمل ساعة واحدة

102
00:12:21,946 --> 00:12:24,491
كل دقيقة أهدرها هنا
تكلفني مالاً

103
00:12:24,908 --> 00:12:27,035
إذاً لقائنا الليلة

104
00:12:27,410 --> 00:12:30,747
،أكون منهكة عند الليل
أفضّل النوم عن الخروج

105
00:12:32,916 --> 00:12:35,794
ولماذا تأخذني دائماً للخروج؟

106
00:12:38,546 --> 00:12:42,217
،دعنا نتوقف عن ذلك
لا يبدو صواباً

107
00:12:42,717 --> 00:12:46,471
ليلة واحدة فقط، حسناً؟

108
00:12:46,596 --> 00:12:48,932
كلا، لن ينتهي ذلك أبداً

109
00:12:50,058 --> 00:12:51,726
آسفة

110
00:13:19,838 --> 00:13:21,798
لا مزيد بعد الليلة، مفهوم؟

111
00:14:24,736 --> 00:14:27,197
هلا نذهب في نزهة؟

112
00:14:27,447 --> 00:14:28,782
لقد إكتفيت

113
00:14:29,115 --> 00:14:32,911
ومن ثم التسوق
وبعد ذلك المطعم

114
00:14:34,037 --> 00:14:36,748
ما الجدوى من كل ذلك؟

115
00:14:37,832 --> 00:14:42,921
أشعر بإمتنان نحو معاملتك لي
ولكني سئمت

116
00:14:43,546 --> 00:14:47,133
كما أن كلانا لم يعد لديه
ما يقول

117
00:14:50,845 --> 00:14:53,014
تلك النظرة مجدداً

118
00:14:54,516 --> 00:14:57,560
الحقيقة أنك تخيفني

119
00:15:07,070 --> 00:15:10,657
ما الأمر؟
لما تلاحقني دائماً؟

120
00:15:12,117 --> 00:15:14,911
... الحقيقة -
الحقيقة ماذا؟ -

121
00:15:15,245 --> 00:15:21,209
في الحقيقة أستمتع
بقضاء الوقت معك

122
00:15:21,292 --> 00:15:23,169
احتفظ بهيام المسنين لنفسك

123
00:15:23,503 --> 00:15:27,257
... الأمر أني

124
00:15:27,549 --> 00:15:32,053
لما لا تنطق
بدلاً من التلعثم دائماً؟

125
00:15:36,474 --> 00:15:38,393
هل أنت غاضب؟ -
كلا -

126
00:15:46,943 --> 00:15:51,906
لا أعرف نفسي حتى

127
00:15:52,198 --> 00:15:56,369
ولا سبب ملاحقتي لكِ

128
00:15:57,287 --> 00:16:00,457
... كل ما أعرفه أني

129
00:16:24,064 --> 00:16:28,026
سأموت عما قريب

130
00:16:29,319 --> 00:16:32,197
أنا مصاب بسرطان المعدة، هنا

131
00:16:38,328 --> 00:16:41,289
هل تفهمين؟

132
00:16:42,874 --> 00:16:47,837
مهما فعلت، لن أعيش أكثر من سنة

133
00:16:47,879 --> 00:16:52,759
منذ علمي بذلك
... أصبح شعوري نحوك كـ

134
00:16:53,551 --> 00:16:59,808
كدت أغرق في بركة في صباي

135
00:17:00,892 --> 00:17:03,144
روادني نفس الشعور وقتها

136
00:17:03,770 --> 00:17:06,189
كل شيء بدى كئيباً

137
00:17:06,356 --> 00:17:11,069
،مهما قاومت وتماسكت
لا شيء ينجدني

138
00:17:11,194 --> 00:17:13,530
إلا أنتِ -
وإبنك؟ -

139
00:17:15,490 --> 00:17:17,909
لا تكلميني عن إبني

140
00:17:19,202 --> 00:17:20,495
ليس لدي إبن

141
00:17:20,704 --> 00:17:23,039
أنا وحدي تماماً -
... لكن -

142
00:17:25,500 --> 00:17:28,211
لستِ تفهمين حقاً

143
00:17:30,755 --> 00:17:33,049
،إبني بمكانِ بعيد
بعيد جداً

144
00:17:33,216 --> 00:17:35,176
... تماماً كوالديّ

145
00:17:35,468 --> 00:17:39,055
حينما كنت أغرق في تلك البركة

146
00:17:39,848 --> 00:17:43,226
يؤلمني مجرد التفكير فيه الآن

147
00:17:43,518 --> 00:17:46,438
لكن ما دخلي؟

148
00:17:46,730 --> 00:17:48,857
... لأنك ... أعني

149
00:17:49,482 --> 00:17:53,028
أشعر بدفء لمجرد رؤيتك

150
00:17:54,070 --> 00:17:56,906
هنا

151
00:17:57,907 --> 00:18:01,703
... هذه المومياء العجوزة

152
00:18:07,250 --> 00:18:11,254
أشعر كأنك عائلتي

153
00:18:11,588 --> 00:18:18,303
لا، هذا غير صحيح
... أنتِ صغيرة ومفعمة بالحياة

154
00:18:20,430 --> 00:18:23,767
هذا غير صحيح

155
00:18:25,477 --> 00:18:29,230
لماذا أنتِ مفعمة بالحياة؟

156
00:18:29,689 --> 00:18:31,441
أنتِ مفعمة بالحياة

157
00:18:31,900 --> 00:18:37,822
،لهذا أحسدك
المومياء العجوزة تحسدك

158
00:18:38,365 --> 00:18:42,035
أريد أن أعيش يوماً واحداً مثلك
قبل أن أموت

159
00:18:42,452 --> 00:18:45,413
سأكون مثلك قبل أن أموت

160
00:18:45,830 --> 00:18:49,125
حتى أفعل ذلك
لن أستسلم للموت

161
00:18:49,459 --> 00:18:51,461
... أنا فقط

162
00:18:51,628 --> 00:18:56,675
... أريد فعل شيئاً

163
00:18:57,050 --> 00:19:02,806
،لكني أجهل ما هو
ولكنك تعرفين

164
00:19:03,139 --> 00:19:05,433
... ربما تجهلين، لكنك

165
00:19:05,642 --> 00:19:06,768
لكني لا أعرف

166
00:19:06,893 --> 00:19:09,354
اخبريني كيف أكون مثلك؟

167
00:19:09,854 --> 00:19:13,066
ولكني لا أفعل شيئاً سوى الأكل والعمل -
وماذا أيضاً؟ -

168
00:19:13,483 --> 00:19:15,402
ذلك كل شيء

169
00:19:22,367 --> 00:19:26,538
أعني ذلك، وأصنع هذه
الأشياء الصغيرة

170
00:19:36,089 --> 00:19:38,550
حتى صنعها ممتعاً

171
00:19:38,883 --> 00:19:43,179
بصنعهم أشعر أني ألعب
(مع كل طفل في (اليابان

172
00:19:44,597 --> 00:19:47,100
لم لا تحاول صنع شيئاً؟

173
00:19:49,102 --> 00:19:52,022
ماذا يمكنني صنعه
في المكتب؟

174
00:19:53,398 --> 00:19:59,154
أنت محق، محال صنع شيئاً
... هناك، المكان ممل و

175
00:20:08,997 --> 00:20:11,041
فات الأوان

176
00:20:45,533 --> 00:20:47,535
لم يفت الأوان

177
00:20:49,245 --> 00:20:51,748
ليس محال

178
00:20:52,082 --> 00:20:56,711
أعرف أني قادر على صنع شيئاً
هناك، ينبغي أن أجد الإرادة

179
00:21:04,052 --> 00:21:07,806
ثمة شيئاً يمكنني صنعه

180
00:21:44,968 --> 00:21:47,512
إنها مجرد مسألة وقت
حتى يتقاعد

181
00:21:47,512 --> 00:21:50,306
لقد جاء إبنه بالأمس
بشأن راتب التقاعد

182
00:21:51,141 --> 00:21:53,977
مما يعني بأنك أخيراً
ستصبح رئيس قسم

183
00:21:54,519 --> 00:21:56,730
من يدري؟

184
00:22:39,939 --> 00:22:41,524
طاب صباحكم

185
00:22:52,243 --> 00:22:53,203
أيها الرئيس

186
00:22:56,706 --> 00:22:59,918
... أونو)، أريد منك أن)

187
00:23:02,587 --> 00:23:10,512
طلب من جمعية المرأة
لتصليح وتنظيف البالوعة

188
00:23:11,221 --> 00:23:13,348
قسم الهندسة مخول بهذه المسؤولية

189
00:23:15,100 --> 00:23:17,060
هذا غير صحيح

190
00:23:17,769 --> 00:23:21,731
... هذه هي المشاكل

191
00:23:22,148 --> 00:23:26,611
التي ينبغي على الشؤون
العامة توليها

192
00:23:27,112 --> 00:23:29,614
ليست مجرد مشكلة هندسية

193
00:23:30,907 --> 00:23:34,202
ذلك متعلق بالمنتزهات
والصرف الصحي

194
00:23:34,411 --> 00:23:36,746
احضر لي دراجة -
حاضر -

195
00:23:36,997 --> 00:23:42,502
،سأذهب لمعاينة الموقع
اكتب تقريراً اليوم

196
00:23:42,544 --> 00:23:46,548
أعتقد أن ذلك صعب للغاية -
ليس إذا هيئت عقلك له -

197
00:24:09,946 --> 00:24:12,073
... بعد مرور خمسة أشهر

198
00:24:12,574 --> 00:24:16,244
مات بطل روايتنا

199
00:25:01,581 --> 00:25:04,709
هل النائب موجود؟

200
00:25:05,001 --> 00:25:08,004
خمس دقائق، رجاء

201
00:25:18,682 --> 00:25:21,476
بم أخبرهم؟

202
00:25:47,627 --> 00:25:51,673
لكن ما دخل الصحافة بالأمر؟

203
00:25:52,048 --> 00:25:54,801
تقريرنا مستند على بحث شامل

204
00:25:54,968 --> 00:25:56,511
حضرة النائب

205
00:25:56,886 --> 00:26:01,141
برغم أنه عملياً قسم المنتزهات
ومركز إعادة تنظيم الحي قد بنيا المنتزه

206
00:26:01,433 --> 00:26:05,854
(بموافقتك، ولكن أليس (واتانابي سان
من بناه؟

207
00:26:06,062 --> 00:26:06,980
هذا ما يقال

208
00:26:07,063 --> 00:26:10,608
لكن (واتانابي) كان رئيس
قسم الشؤون العامة

209
00:26:10,900 --> 00:26:13,987
قسم المنتزهات يبني المنتزهات

210
00:26:14,112 --> 00:26:16,698
،نفهم ذلك بالطبع
... لكن

211
00:26:16,990 --> 00:26:22,412
نقصد الرجل صاحب الفكرة

212
00:26:22,579 --> 00:26:26,124
(يؤمن الأهالي بأنه هو (واتانابي سان

213
00:26:26,416 --> 00:26:28,501
يساورهم القلق بسبب موت
... (واتانابي سان)

214
00:26:28,501 --> 00:26:31,046
في المنتزه الذي أنشأه

215
00:26:31,296 --> 00:26:32,881
ماذا تعني؟

216
00:26:33,131 --> 00:26:37,052
كان لديهم العديد من التحفظات

217
00:26:38,094 --> 00:26:43,933
(لم تذكر (واتانابي
في الخطاب الذي ألقيته

218
00:26:44,100 --> 00:26:47,020
في مراسم إفتتاح المنتزه

219
00:26:47,103 --> 00:26:48,730
لا يعتبرونه خطاباً حتى

220
00:26:48,730 --> 00:26:50,106
ما هو إذاً؟

221
00:26:52,942 --> 00:26:54,903
دعايا للإنتخابات

222
00:26:55,695 --> 00:26:59,491
ويقال أيضاً بأن (واتانابي) لاقى
معاملة سيئة في المراسم

223
00:27:00,325 --> 00:27:03,745
وجلس في الصفوف الخلفية

224
00:27:04,287 --> 00:27:07,791
بإختصار، هناك تعاطف عام
... (مع (واتانابي

225
00:27:07,874 --> 00:27:10,418
سبب تفسيرات خاصة
لموته في المنتزه

226
00:27:10,669 --> 00:27:15,340
تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً
ضد مسؤولي المدينة

227
00:27:15,674 --> 00:27:20,428
... هل تقولون بأنه إنتحر

228
00:27:21,096 --> 00:27:25,266
،أو أقله كان يتهيأ لذلك
وقتما مات متجمداً هناك؟

229
00:27:26,935 --> 00:27:28,269
تقريباً

230
00:27:29,354 --> 00:27:35,068
،كانت تمطر ثلجاً البارحة
بدا كمشهدٍ من مسرحية

231
00:27:37,112 --> 00:27:37,779
... بأي حال

232
00:27:38,822 --> 00:27:44,786
الحقيقة أن التشريح أوضح تماماً
سبب الموت

233
00:27:45,203 --> 00:27:51,459
،إنه لم ينتحر ولم يتجمد
بل مات بسبب سرطان المعدة

234
00:27:51,876 --> 00:27:53,920
سرطان المعدة؟ -
أجل -

235
00:27:54,045 --> 00:27:55,922
نزيف معوي

236
00:27:56,131 --> 00:28:00,385
،لقد مات فجأة
دون سابق إنذار

237
00:28:00,885 --> 00:28:03,763
،لو لديكم أية شكوك
... (أونو)

238
00:28:04,180 --> 00:28:06,683
ارشدهم إلى المستشفى

239
00:29:21,257 --> 00:29:23,093
هذا غير مريح

240
00:29:24,636 --> 00:29:28,348
هؤلاء الصحافيين
وقلة حيائهم

241
00:29:30,266 --> 00:29:35,063
... يقدمون إلى العامة

242
00:29:35,897 --> 00:29:40,944
كراهيتهم الشديدة نحو
مسؤولي المدينة

243
00:29:43,613 --> 00:29:46,741
لا يفهمون طبيعة عملنا

244
00:29:47,033 --> 00:29:50,704
... (مثلاً ذلك المنتزه بـ(كيرو

245
00:29:50,996 --> 00:29:55,709
واضحاً أن الجمهور يؤمن
بأن (واتانابي) بناه

246
00:29:55,959 --> 00:29:58,211
لكن ذلك سخف

247
00:29:58,795 --> 00:30:00,755
كرهت قول ذلك في حياته

248
00:30:02,590 --> 00:30:08,638
وربما لا يجدر بي أن
أفعل أمام عائلته وأقربائه

249
00:30:09,639 --> 00:30:15,270
لكني سأفعل حيث أعرف
أن (واتانابي) كان ليوافقني

250
00:30:16,354 --> 00:30:21,693
... لقد تحمل (واتانابي) آلام شديدة

251
00:30:21,818 --> 00:30:24,904
لإتمام ذلك المنتزه

252
00:30:24,988 --> 00:30:27,824
أرفع قبعتي لمجهوداته

253
00:30:28,408 --> 00:30:33,288
لكن كل جهوده كانت
في سياق مكتبه

254
00:30:36,708 --> 00:30:39,794
الفكرة التي تجاوزت
... مجال مكتبه

255
00:30:40,170 --> 00:30:42,380
... لتسهيل رغبات المواطنين

256
00:30:42,797 --> 00:30:45,717
وأنه بنى المنتزه بنفسه

257
00:30:45,925 --> 00:30:49,054
مجرد هراء لأولئك الذين
يفهمون طبيعة عملنا

258
00:30:52,349 --> 00:30:55,727
(أنا واثق من أن (واتانابي
نفسه غير مصدق

259
00:31:01,858 --> 00:31:03,401
... بأي حال

260
00:31:04,361 --> 00:31:10,200
،ظهور مثل تلك الشائعات
يوحي بأننا كنا مهملين

261
00:31:11,076 --> 00:31:15,413
الجميع شارك في ذلك
العمل العظيم

262
00:31:15,872 --> 00:31:19,209
ربما وجب علينا إختيار أحد ما

263
00:31:19,876 --> 00:31:21,252
... مثلاً

264
00:31:22,045 --> 00:31:24,172
رئيس قسم المنتزهات

265
00:31:25,131 --> 00:31:30,011
أو رئيس قسم الهندسة

266
00:31:32,722 --> 00:31:37,894
،هذا رأيك يا حضرة العمدة
لكن إليك بوجهة نظري

267
00:31:38,311 --> 00:31:44,192
لم نفعل أنا ورئيس قسم المنتزهات
إلا إتباع قوانين مكتبنا

268
00:31:44,526 --> 00:31:48,196
... لكن حين تحتسب لكفاحك

269
00:31:48,405 --> 00:31:52,993
لكبح جماح المجلس السياسي
... للمدينة

270
00:31:53,243 --> 00:31:55,829
وتدرك مدى صعوبة إنشاء منتزه

271
00:31:56,037 --> 00:31:59,749
فعليك أنت الإختيار يا حضرة العمدة

272
00:32:01,126 --> 00:32:02,711
لا أوافقك

273
00:32:04,170 --> 00:32:08,758
إنتقد البعض خطابي
عند مراسم الافتتاح

274
00:32:09,426 --> 00:32:10,760
أليس كذلك؟

275
00:32:10,927 --> 00:32:15,265
قالوا حتى أني كنت أروج
لإنتخاباتي

276
00:32:17,142 --> 00:32:20,979
عذراً، إن أهالي (كيرو) هنا

277
00:32:21,104 --> 00:32:24,149
يودون تقديم واجب العزاء

278
00:34:30,650 --> 00:34:33,445
(عزيزي (ميتسو

279
00:36:38,236 --> 00:36:40,322
إن الطقس بارداً

280
00:36:40,697 --> 00:36:42,615
هل أصب لك قدحاً؟

281
00:36:43,992 --> 00:36:46,119
(سأتناول الـ(ساكي

282
00:36:46,995 --> 00:36:52,250
ما رأيكم لو نقترب جميعاً؟

283
00:36:52,250 --> 00:36:53,501
لم لا؟

284
00:36:54,794 --> 00:36:56,671
هنا، رجاء

285
00:36:58,256 --> 00:37:00,467
(هاياشي)

286
00:37:16,358 --> 00:37:17,609
(تفضل (أونو

287
00:37:20,570 --> 00:37:23,406
هل حضر الجميع الإجتماع؟

288
00:37:23,406 --> 00:37:24,199
أجل

289
00:37:25,867 --> 00:37:28,912
كلا، لم يتحملوا البقاء هنا

290
00:37:30,664 --> 00:37:35,585
،لا آبه لما يقول الجميع
واتانابي) هو من أنشأ المنتزه)

291
00:37:37,087 --> 00:37:40,632
والنائب وأعوانه يعرفون ذلك

292
00:37:41,049 --> 00:37:44,552
،لا داعي لذلك
كما قال النائب

293
00:37:44,761 --> 00:37:49,057
هذا صحيح، لن أقول ذلك
لأنني أعمل في قسم المنتزهات

294
00:37:49,265 --> 00:37:52,769
ولكن لأننا خططنا، وأنفقنا
وبنينا ذلك المنتزه

295
00:37:53,561 --> 00:37:56,940
لا أقصد ذلك

296
00:37:58,316 --> 00:38:01,277
... أفهم مشاعرك، ولكن

297
00:38:01,277 --> 00:38:03,905
المقصود بأنه كان يعمل
في الشؤون العامة

298
00:38:03,947 --> 00:38:07,659
كيف له أصلاً التفكير
في إنشاء منتزه؟

299
00:38:08,034 --> 00:38:10,036
هذا إنتهاك لعرفنا البيروقراطي

300
00:38:10,453 --> 00:38:15,875
،لو ثمة من يستحق التحية
فإن الصدفة هي من أنشأت المنتزه

301
00:38:16,001 --> 00:38:18,169
اصغوا

302
00:38:18,461 --> 00:38:23,091
أعضاء مجلس المدينة
كانت أمامهم إنتخابات

303
00:38:23,675 --> 00:38:27,971
... وأصحاب الترخيص إشتموا شيئاً

304
00:38:28,179 --> 00:38:32,434
ولذلك أسرعوا بالعمل
على ذلك المشروع

305
00:38:32,976 --> 00:38:34,227
هذا صحيح

306
00:38:34,602 --> 00:38:36,563
هذا صحيح تماماً

307
00:38:37,355 --> 00:38:40,150
لكن لا يمكننا أن نعرف

308
00:38:41,693 --> 00:38:48,658
كيف يتغير بذلك القدر الكبير؟

309
00:38:56,666 --> 00:38:58,668
هذا لغز

310
00:38:59,002 --> 00:39:00,920
بالفعل

311
00:39:01,004 --> 00:39:05,967
... حسناً، من الواضح

312
00:39:06,509 --> 00:39:11,348
أن (واتانابي) كان على علم
بإصابته بالسرطان

313
00:39:11,681 --> 00:39:12,349
... لهذا السبب

314
00:39:13,058 --> 00:39:15,518
كنا نتناقش فحسب

315
00:39:15,727 --> 00:39:19,356
سواء علم أبوك بأمر مرضه
... أو لا

316
00:39:19,356 --> 00:39:22,901
لو كان يعلم لأخبرني

317
00:39:22,901 --> 00:39:23,693
فهمت

318
00:39:23,693 --> 00:39:29,407
لكنه كان محظوظاً
بموته دون معرفة حالته

319
00:39:29,407 --> 00:39:32,077
حيث أن ذلك المرض
بمثابة حكم بالإعدام

320
00:39:32,077 --> 00:39:36,289
(ذلك يثبت خطء نظرية (سايتو

321
00:39:36,289 --> 00:39:37,832
ما هي النظرية؟

322
00:39:39,125 --> 00:39:43,254
أنه منذ خمسة أشهر
شيئاً قد غيّره

323
00:39:43,254 --> 00:39:44,339
أنت محق

324
00:39:44,547 --> 00:39:48,843
وأحد منا لم يعرف
ما هو ذلك الشيء

325
00:39:49,094 --> 00:39:52,055
ذلك تأثير المرأة

326
00:39:52,389 --> 00:39:54,015
... هرمونات شابة صغيرة

327
00:39:54,349 --> 00:40:00,438
تستطيع إنعاش رجل عجوز

328
00:40:00,647 --> 00:40:03,525
وتردّ البهجة إلى قلبه

329
00:40:03,817 --> 00:40:09,322
ذلك ما حدث له
بالفترة الأخيرة

330
00:40:10,156 --> 00:40:12,575
هذا يفسّر تلك القبعة الجديدة

331
00:40:12,909 --> 00:40:18,623
،هذا صحيح
كان شيئاً عجيباً

332
00:40:20,542 --> 00:40:23,503
أعتقد أن ذلك صعب للغاية

333
00:40:23,920 --> 00:40:26,548
ليس إذا هيئت عقلك لذلك

334
00:40:37,434 --> 00:40:38,935
... لكن

335
00:41:14,012 --> 00:41:15,930
... ما أعنيه

336
00:41:16,181 --> 00:41:20,352
كان هناك شيء غريب
بشأن إرادته

337
00:41:20,644 --> 00:41:21,770
هذا صحيح

338
00:41:24,022 --> 00:41:29,986
لا أقصد الجدال، ولكن تأثير
المرأة وحده لا يفعل ذلك

339
00:41:30,153 --> 00:41:31,571
... لكن

340
00:41:31,821 --> 00:41:34,074
... أعتقد أن

341
00:41:36,993 --> 00:41:38,912
... أنه لا يكفي

342
00:41:43,208 --> 00:41:46,044
لا تغيروا الموضوع

343
00:41:46,544 --> 00:41:52,050
لكن في بعض الأحيان كاد أن يتسبب
إصراره في إفساد المشروع

344
00:41:52,467 --> 00:41:56,054
،تلك فائدة مكاتب المدينة
الإلتزام بالعرف

345
00:41:56,054 --> 00:41:59,724
لهذا لا أجد التفسير

346
00:42:00,016 --> 00:42:03,311
لماذا موظف مخضرم
... لـ30 سنة

347
00:42:03,770 --> 00:42:05,730
... يتغير فجأة

348
00:42:12,028 --> 00:42:13,405
... بأي حال من الأحوال

349
00:42:13,530 --> 00:42:17,283
الكد للحصول على موافقة
... ذلك المشروع

350
00:42:17,367 --> 00:42:20,912
... كان بمجهود الجميع

351
00:42:21,079 --> 00:42:23,707
بمن فيهم رئيس القسم

352
00:42:23,707 --> 00:42:26,835
،المنتزهات من شؤوننا
(لا (واتانابي

353
00:42:28,712 --> 00:42:31,673
تكفينا إقتراحاتنا للمنتزهات الجديدة

354
00:42:31,923 --> 00:42:37,512
هلا تعيد النظر فيه؟
ذلك الموقع فظيع حقاً

355
00:42:37,595 --> 00:42:40,598
... لكن إنشاء منتزهاً

356
00:42:40,849 --> 00:42:43,685
ليس بسهولة تقديم إقتراح

357
00:42:44,019 --> 00:42:46,479
... هذا الإقتراح مجرد

358
00:42:46,688 --> 00:42:48,189
أنا متفهم

359
00:42:48,898 --> 00:42:53,486
سأفكر في الأمر

360
00:42:57,949 --> 00:43:01,286
،لكن ما حدث في النهاية
... أن رئيس قسم المنتزهات

361
00:43:01,286 --> 00:43:04,539
إستسلم لإصراره الشديد

362
00:43:04,956 --> 00:43:08,960
رئيس قسمنا إستسلم له أيضاً

363
00:44:14,275 --> 00:44:16,695
كان مثابراً

364
00:44:16,820 --> 00:44:19,406
إنتظر أياماً للجواب الذي أراده

365
00:44:19,489 --> 00:44:24,119
رئيس قسمنا كان يتسلل
محاولاً تجنبه

366
00:44:24,452 --> 00:44:25,245
ذلك صحيح

367
00:44:37,048 --> 00:44:40,760
حضرة الرئيس

368
00:44:43,388 --> 00:44:49,227
لم أصدق بأنه إنحنى لتحية ساعٍ مثلي

369
00:44:49,728 --> 00:44:51,896
... هل تسمح لي

370
00:44:54,482 --> 00:44:56,109
... هل هناك طريقة

371
00:45:20,050 --> 00:45:21,676
أشفقنا عليه في النهاية

372
00:45:23,762 --> 00:45:27,557
جميعنا أشفقنا عليه

373
00:45:27,766 --> 00:45:31,353
ولكنكم من الإدارة

374
00:45:31,686 --> 00:45:34,147
كنتم الأصعب

375
00:45:34,356 --> 00:45:35,190
غير صحيح

376
00:45:35,565 --> 00:45:39,027
كنت أجاريه دائماً

377
00:45:39,319 --> 00:45:42,989
،جعلتنا نتوسل لأسبوعين
كيف أنسى؟

378
00:45:43,406 --> 00:45:44,908
آسف

379
00:45:45,784 --> 00:45:50,205
أتذكرون ذلك الموقف؟

380
00:45:52,040 --> 00:45:55,543
أجل، كان مصدماً

381
00:46:34,541 --> 00:46:38,086
<i>" مكتب النائب "</i>

382
00:46:41,172 --> 00:46:44,134
أتعرف ماذا كان أكثر صدمةً؟

383
00:46:44,467 --> 00:46:46,428
موقفه مع النائب؟

384
00:46:46,970 --> 00:46:49,431
سمعت عن ذلك، يا له من موقف

385
00:46:53,184 --> 00:46:57,063
رئيس قسم متواضع يتحدي النائب

386
00:46:57,314 --> 00:46:59,190
سيظل ذلك محفوراً في تاريخ المكتب

387
00:47:08,491 --> 00:47:11,828
بشأن المنتزه الجديد

388
00:47:12,495 --> 00:47:14,789
... هذه مبادرة جميلة

389
00:47:15,123 --> 00:47:19,794
لكنك لا تريد أن يعتقد الناس
بأنك متباهي

390
00:47:20,378 --> 00:47:24,174
ومجلس المدينة مليئ بالمشاكل

391
00:47:24,924 --> 00:47:29,429
يستحسن أن تصرف نظر عن طلبك

392
00:47:30,096 --> 00:47:33,683
البارحة حضرنا حفلة غايشا

393
00:47:34,225 --> 00:47:37,520
!يا لفتيات الغايشا هذه الأيام

394
00:47:37,729 --> 00:47:41,983
إحداهن كانت عابسةً
طيلة الليلة

395
00:47:42,025 --> 00:47:46,196
قالت السيدة أنها طالبة

396
00:47:47,864 --> 00:47:49,115
هذا مضحك

397
00:47:55,163 --> 00:47:58,208
... هلا تتفضل

398
00:48:00,502 --> 00:48:02,128
بإعادة النظر في الطلب؟

399
00:48:07,759 --> 00:48:10,845
ماذا قلت؟

400
00:48:20,021 --> 00:48:21,314
... قلت

401
00:48:22,065 --> 00:48:26,027
... بشأن ذلك المنتزه

402
00:48:26,152 --> 00:48:29,447
هلا تعيد إتخاذ قرارك؟

403
00:49:15,785 --> 00:49:20,206
هل إستحق الأمر ذلك العناء؟

404
00:49:20,457 --> 00:49:22,751
كان مجنوناً

405
00:49:22,792 --> 00:49:26,921
في مكاتب البلدية
يتولى كل فرد شؤونه الخاصة

406
00:49:27,172 --> 00:49:31,426
لكن فيما بعد أعاد النائب
النظر في طلبه

407
00:49:31,634 --> 00:49:35,597
لأنه سعى إلى إعجاب مجلس
المدينة، أي أنها الصدفة

408
00:49:35,805 --> 00:49:41,353
هذا تعاطف شديد أن ننسب الأمر
(إلى (واتانابي

409
00:49:42,479 --> 00:49:43,438
تعاطف

410
00:49:43,980 --> 00:49:47,609
لا أعتقد ذلك

411
00:49:48,318 --> 00:49:53,490
سيكون العالم مكان حقير
إن كان مجهوده بلا جدوى

412
00:49:53,490 --> 00:49:55,033
إنه مكان حقير

413
00:49:58,161 --> 00:49:59,579
... أهم شيء

414
00:49:59,704 --> 00:50:03,833
... مجرد النظر إلى (واتانابي) كان

415
00:50:04,042 --> 00:50:07,003
كان لا يفعل شيئاً
إلا العمل

416
00:50:07,337 --> 00:50:09,923
أليس كذلك؟

417
00:50:10,632 --> 00:50:14,135
أحياناً كان يخيفني

418
00:50:16,179 --> 00:50:19,516
أتذكر ذلك

419
00:51:05,103 --> 00:51:10,191
تذكرت رؤيته في موقع البناء

420
00:52:46,830 --> 00:52:51,167
... طريقة نظرته إلى الموقع

421
00:52:51,334 --> 00:52:56,047
كانت أشبه بنظرة الأب
إلى إبنه المفضل

422
00:52:56,339 --> 00:52:58,174
بالطبع

423
00:52:58,341 --> 00:53:00,802
لأن (واتانابي) رعا ذلك المكان

424
00:53:02,012 --> 00:53:04,139
... في هذه الحالة

425
00:53:04,806 --> 00:53:10,937
أخبرتكم بذلك مهما قالوا غيره

426
00:53:11,104 --> 00:53:12,605
واتانابي) هو من أنشأه)

427
00:53:12,939 --> 00:53:18,486
لكن لولا أن المجلس والنائب
... كانوا بصدد إنتخابات

428
00:53:18,486 --> 00:53:20,739
لرفضوا الطلب

429
00:53:20,864 --> 00:53:25,160
لم يكن لـ(واتانابي) علاقة
بالقرارات الحاسمة

430
00:53:25,368 --> 00:53:27,746
هذا غير صحيح

431
00:53:27,954 --> 00:53:29,205
حقاً؟

432
00:53:29,581 --> 00:53:32,667
... أولئك الذين أرادوا المطعم

433
00:53:32,876 --> 00:53:36,921
كرهوا وجود (واتانابي) في طريقهم

434
00:53:54,272 --> 00:53:55,607
حضرة الرئيس

435
00:53:58,735 --> 00:54:02,656
هل أنت رئيس قسم الشؤون العامة؟ -
أجل -

436
00:54:06,242 --> 00:54:08,495
كنت أريد مقابلتك

437
00:54:10,747 --> 00:54:14,209
أيها العجوز، لا تتفوه بكلمة

438
00:54:14,626 --> 00:54:17,712
ماذا تريد؟

439
00:54:18,088 --> 00:54:19,756
لا تعبث معي

440
00:54:23,969 --> 00:54:28,473
لا ضغينة
فقط اخرس وتراجع

441
00:54:29,641 --> 00:54:32,227
... إن قلت شيئاً

442
00:54:33,937 --> 00:54:35,355
ستخاطر بحياتك

443
00:54:54,624 --> 00:54:57,127
(هذا هو، (واتانابي

444
00:56:16,373 --> 00:56:18,375
لست أفهم

445
00:56:18,708 --> 00:56:22,629
... لما يفعل شخص مثله

446
00:56:22,921 --> 00:56:25,256
لست أفهم

447
00:56:36,768 --> 00:56:41,356
،واتانابي) كان يعرف بأمر مرضه)
أنا واثق من ذلك

448
00:56:41,523 --> 00:56:42,816
... لكن

449
00:56:43,900 --> 00:56:48,029
لقد تذكرت الآن

450
00:57:02,252 --> 00:57:04,546
هذه غلطة لا تغتفر

451
00:57:05,046 --> 00:57:07,048
مضى علينا أسبوعان

452
00:57:07,215 --> 00:57:11,886
أقله يخبرونا إن كانت
الأموال هناك أم لا

453
00:57:12,095 --> 00:57:13,930
إن الإدارة قاسية

454
00:57:14,389 --> 00:57:18,435
،سيجمعون الأموال بأي حال
ليست من جيبهم الخاص

455
00:57:18,768 --> 00:57:20,603
حسناً

456
00:57:20,812 --> 00:57:25,567
ألا يزعجك حين يتجاوزك الجميع
بتلك الطريقة؟

457
00:57:27,861 --> 00:57:28,611
كلا

458
00:57:29,779 --> 00:57:32,907
لا أقدر على كراهية الناس

459
00:57:34,993 --> 00:57:38,079
ليس لدي الوقت ذلك

460
00:57:47,130 --> 00:57:47,756
... أعني

461
00:57:54,763 --> 00:57:58,808
... بهذه السيرة

462
00:58:00,018 --> 00:58:05,398
لدي قصة مماثلة

463
00:58:21,081 --> 00:58:23,792
!ما أجمله

464
00:58:32,008 --> 00:58:34,386
!ما أروعه

465
00:58:36,888 --> 00:58:42,352
طيلة ثلاثين سنة
فعلت كل شيء ونسيت الغروب

466
00:58:49,567 --> 00:58:52,821
لكن ليس لدي الوقت الآن

467
00:58:59,911 --> 00:59:00,453
الآن فهمت

468
00:59:00,704 --> 00:59:03,873
كان يعرف بأنه لن يعيش طويلاً

469
00:59:04,457 --> 00:59:07,585
أصبحت الأمور مفهومة الآن

470
00:59:07,711 --> 00:59:09,379
هذا هو التفسير

471
00:59:09,671 --> 00:59:15,260
هذا يفسر طبيعته الغريبة
وسلوكه المختلف

472
00:59:15,552 --> 00:59:17,220
وهل من تفسير آخر؟

473
00:59:17,470 --> 00:59:19,556
بالتأكيد، لكنا فعلنا المثل بمكانه

474
00:59:25,895 --> 00:59:29,774
لكن أيٍ منا كان ليستسلم
في البداية

475
00:59:40,910 --> 00:59:42,245
انصتوا

476
00:59:46,458 --> 00:59:50,170
حضرة الرئيس

477
00:59:51,129 --> 00:59:57,010
أعنيك أنت أيها الرئيس
المعيّن حديثاً

478
01:00:01,348 --> 01:00:04,351
ألا تسمعني؟

479
01:00:05,644 --> 01:00:09,064
لم أترق بعد

480
01:00:16,946 --> 01:00:18,156
!اسمعوني

481
01:00:19,324 --> 01:00:21,576
!(أونو) -
اسكت -

482
01:00:21,951 --> 01:00:25,497
ماذا قلت تواً؟

483
01:00:26,414 --> 01:00:30,293
" لفعلنا المثل بمكانه "

484
01:00:32,170 --> 01:00:36,049
لا تضحكنا -
توقف -

485
01:00:36,299 --> 01:00:40,804
(لما فعلتم مثلما فعل (واتانابي

486
01:00:42,639 --> 01:00:45,266
اضحكني

487
01:00:45,517 --> 01:00:48,269
(اخبرني يا (أوهارا

488
01:00:49,396 --> 01:00:53,608
... في الواقع

489
01:00:54,484 --> 01:00:58,446
لا يغرنك مظهري

490
01:00:59,280 --> 01:01:03,451
إن تعليمي متوسطاً

491
01:01:03,660 --> 01:01:08,623
لذا لن أصبح رئيس قسم أبداً

492
01:01:19,926 --> 01:01:23,596
(مقارنةً بـ(واتانابي
... فنحن مجرد

493
01:01:26,182 --> 01:01:28,727
مجرد حثالة

494
01:01:30,228 --> 01:01:32,856
وأنتم أوغاد أيضاً

495
01:01:38,695 --> 01:01:40,905
معك حق، جميعنا حثالة

496
01:01:41,948 --> 01:01:46,536
لكن البعض منا كان على
ما يرام في البداية

497
01:01:46,870 --> 01:01:51,458
... لكن كلما مضى بنا الوقت
... لم أعتاد أن أكون

498
01:01:54,794 --> 01:01:58,423
ليس عليك فعل أي شيء

499
01:01:58,673 --> 01:02:01,926
تفعل أي شيء ولكن بلا معنى

500
01:02:02,093 --> 01:02:05,639
علينا التظاهر بأننا نفعل شيئاً
بينما لا نفعل

501
01:02:05,805 --> 01:02:08,642
معك كل الحق

502
01:02:08,767 --> 01:02:10,727
... في الواقع

503
01:02:11,227 --> 01:02:15,357
بغية تطهير مكانٍ ما
... من القمامة

504
01:02:15,607 --> 01:02:19,736
لا بد من الحصول على الموافقة

505
01:02:20,028 --> 01:02:21,529
هذا صحيح

506
01:02:23,073 --> 01:02:27,577
،هذا مجرد عذر
إننا نسلب الناس أوقاتهم

507
01:02:28,244 --> 01:02:32,040
الشعب منزعج من الرشاوي
و 40 ألف سيارة، وما شابه

508
01:02:32,165 --> 01:02:37,087
لكن ذلك شيء لا يذكر أمام
إهدار الوقت

509
01:02:41,132 --> 01:02:42,926
اسمعوني

510
01:02:43,760 --> 01:02:46,179
ثمة ما يقلقني

511
01:02:46,346 --> 01:02:50,642
،داخل ذلك النظام المعقد
ذلك مُحال

512
01:02:50,850 --> 01:02:53,770
كما أنه لا وقت لدينا للتفكير

513
01:02:54,270 --> 01:02:55,397
!أغبياء

514
01:03:04,614 --> 01:03:07,784
... في الحقيقة

515
01:03:07,993 --> 01:03:09,411
(أوهارا)

516
01:03:09,577 --> 01:03:15,000
حتى في ظل وجود نظام
تعجز عن تحقيق أي شيء

517
01:03:15,458 --> 01:03:18,294
ومقاومة سرطان المعدة مع ذلك

518
01:03:18,545 --> 01:03:22,299
إستطاع (واتانابي) إنجاز الكثير

519
01:03:24,301 --> 01:03:27,345
هذا ما أحاول قوله

520
01:03:27,804 --> 01:03:30,432
لهذا غضبت بشدة

521
01:03:30,557 --> 01:03:31,725
هذا رأيي أيضاً

522
01:03:31,808 --> 01:03:35,478
... بأن (واتانابي) بدون تطلعات

523
01:03:35,603 --> 01:03:41,318
أتذكرون كيف كانت حياته؟

524
01:03:41,526 --> 01:03:43,778
من يستطيع أن يفعل مثله؟

525
01:03:44,237 --> 01:03:46,323
دعكم من النائب

526
01:03:50,660 --> 01:03:53,455
لقد تعدينا الحدود

527
01:04:01,838 --> 01:04:03,173
انصتوا

528
01:04:03,506 --> 01:04:08,637
... كيف تتخيلون موته

529
01:04:10,347 --> 01:04:13,141
وحيداً في ذلك المنتزه؟

530
01:04:13,350 --> 01:04:15,894
فكروا في ذلك

531
01:04:38,708 --> 01:04:43,463
،لقد أحضر شرطيّ هذه
وجدها في المنتزه

532
01:04:50,637 --> 01:04:54,099
ويريد تقديم واجب العزاء
في الفقيد

533
01:05:12,450 --> 01:05:15,787
شكراً على تعبك، تفضل

534
01:06:14,804 --> 01:06:17,557
ليس عليك الرحيل

535
01:06:17,682 --> 01:06:19,934
شكراً على تعبك

536
01:06:21,978 --> 01:06:26,066
دعني أصب لك قدحاً

537
01:06:50,715 --> 01:06:52,467
... في الحقيقة

538
01:06:58,014 --> 01:07:00,934
... البارحة

539
01:07:01,601 --> 01:07:06,481
... في دوريةٍ عند المتنزه الجديد

540
01:07:08,817 --> 01:07:12,529
حين إلتقيته

541
01:07:13,947 --> 01:07:16,366
كانت الساعة العاشرة

542
01:07:19,035 --> 01:07:20,996
بل الحادية عشر

543
01:07:21,997 --> 01:07:24,165
كان على الأرجوحة

544
01:07:24,416 --> 01:07:29,671
وسط تساقط الثلج

545
01:07:29,879 --> 01:07:32,507
حسبت أنه ثملاً

546
01:07:33,300 --> 01:07:37,971
كان تقصيراً من جانبي

547
01:07:44,060 --> 01:07:49,107
،لو أخرجته من المكان
كما نويت في البداية

548
01:07:49,899 --> 01:07:52,694
... لما إنتهى به الحال

549
01:07:53,903 --> 01:07:56,865
كيف أعتذر لكم؟

550
01:08:00,201 --> 01:08:06,374
ولكنه بدا شديد السعادة

551
01:08:06,583 --> 01:08:08,168
كيف أفسّر ذلك؟

552
01:08:09,919 --> 01:08:13,923
كان يغني تلك الأغنية

553
01:08:16,926 --> 01:08:21,389
... بصوته الحزين

554
01:08:24,059 --> 01:08:31,691
حرّك جميع مشاعري

555
01:08:36,321 --> 01:08:45,246
<i>~ الحياة قصيرة ~</i>

556
01:08:47,624 --> 01:08:54,422
<i>~ قعن في الحب يا فتيات ~</i>

557
01:08:57,968 --> 01:09:15,819
<i>~ قبل أن تذبل زهرتكن ~</i>

558
01:09:20,156 --> 01:09:37,757
<i>~ قبل أن تخمد ثورتكن ~</i>

559
01:09:41,469 --> 01:09:58,987
<i>~ ليس هناك غد ~</i>

560
01:10:21,926 --> 01:10:24,679
... البارحة

561
01:10:25,472 --> 01:10:29,726
عند السلم، وجدت ظرفاً
عليه إسمي

562
01:10:30,226 --> 01:10:33,021
به دفتر حساب أبي وختمه

563
01:10:33,146 --> 01:10:37,859
مع نماذج لستهيل الحصول
على راتبه التقاعدي

564
01:10:38,109 --> 01:10:40,862
هل تركها قبل ذهابه
إلى المنتزه؟

565
01:10:41,237 --> 01:10:45,075
ما أقسى أبي

566
01:10:45,241 --> 01:10:48,578
،لو كان يعرف أنه مريضاً
فلم لم يخبرنا؟

567
01:10:49,746 --> 01:10:54,125
صديقته لم تظهر

568
01:10:54,459 --> 01:10:57,212
هل أنتما واثقان؟

569
01:11:01,716 --> 01:11:02,884
سأفعل ذلك

570
01:11:03,009 --> 01:11:05,178
أحلف بالله -
سأقف ورائه -

571
01:11:05,762 --> 01:11:09,391
(لن نضيع موت (واتانابي

572
01:11:10,392 --> 01:11:13,728
سأعمل على ذلك
دون توقف

573
01:11:14,187 --> 01:11:17,023
ضحّ بالنفس لخدمة الجميع

574
01:11:27,492 --> 01:11:32,497
لا تنسوا هذه المشاعر

575
01:11:39,254 --> 01:11:42,215
<i>" رئيس قسم الشؤون العامة "</i>

576
01:11:49,806 --> 01:11:50,974
حضرة الرئيس

577
01:11:51,391 --> 01:11:55,437
(مياه المجاري في (كيساكي
(طفحت إلى (تاكاو

578
01:11:55,729 --> 01:11:57,439
الهندسة

579
01:12:02,986 --> 01:12:07,490
،شكواكم من شؤون القسم الهندسي
المكتب الثامن

580
01:13:23,066 --> 01:13:25,443
(كينبو)، (يوكو)

581
01:13:25,902 --> 01:13:27,779
(يوكو)، (كينبو)

582
01:13:28,446 --> 01:13:30,073
وقت العشاء

583
01:14:17,162 --> 01:14:33,470
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

