0
00:00:20,120 --> 00:00:32,726
محمد عماد احمد النعيمي
1
00:00:40,120 --> 00:00:42,726
اليوم نتيجة الإختبار
2
00:00:52,339 --> 00:00:55,502
لا تقلق , الأمريكان لا يشكون بشيء
3
00:00:56,105 --> 00:00:59,029
الأمريكان لا يشكون بشيء
4
00:01:01,753 --> 00:01:02,959
يمكنك أن تفعلها
5
00:01:03,444 --> 00:01:05,446
سرقة مواد نووية
6
00:01:06,749 --> 00:01:08,433
قائمة الطلبات : شراء طعام للسمك
شراء لبن
7
00:01:11,206 --> 00:01:14,255
السياج يحيط بكل أراضينا
8
00:01:15,395 --> 00:01:18,683
وهو مُكهرب كذلك
9
00:01:20,160 --> 00:01:21,525
نظام جديد
10
00:01:25,193 --> 00:01:27,355
المرة الثامنة هي الحاسمة
11
00:01:29,036 --> 00:01:31,482
إشتر سمكة جديدة
12
00:01:34,210 --> 00:01:38,156
أنظر لهذا الحجم , ليناولني
أحدكم حريتي
13
00:01:38,368 --> 00:01:39,616
إنها زوجتي
14
00:01:41,880 --> 00:01:42,988
سري للغاية
15
00:02:23,566 --> 00:02:26,027
وهنا توجد أدوات التحكم
16
00:02:26,361 --> 00:02:29,364
إنها الأدوات التي كان يستخدمها
عملاء إدارة التحكم لمراقبة
17
00:02:29,405 --> 00:02:30,949
"ما كان يُعرف بمنظمة "كيوس
18
00:02:30,949 --> 00:02:34,619
وقد تم إيقاف هذه الإدارة
مع نهاية الحرب الباردة
19
00:03:43,813 --> 00:03:48,359
المصعد مازال يهبط بسرعة شديدة
يا جودي
20
00:03:48,359 --> 00:03:49,861
هل انتي مُتأكدة بأنهم أصلحوه ؟
21
00:03:49,903 --> 00:03:52,405
دعني أتأكد , نعم أصلحوه
22
00:03:55,074 --> 00:03:56,826
إلى اللقاء
23
00:03:59,078 --> 00:04:01,497
مرحباً يا ماكس -
مرحباً أيها العميل 50 -
24
00:04:02,624 --> 00:04:05,001
كيف تصل ذبابة لعمق 16 طابقاً ؟
25
00:04:05,084 --> 00:04:07,795
مرحباً يا ماكس -
ليربي رقم 91 -
26
00:04:08,087 --> 00:04:12,008
يوم هام , قد تكون آخر فرصة
لإجتياز الإختبارات
27
00:04:12,008 --> 00:04:13,468
هل قمت بواجباتك ؟
28
00:04:13,551 --> 00:04:17,639
أهو اليوم ؟ لم أكن أذكر حتى
29
00:04:17,639 --> 00:04:21,100
أتخيل ماكس كعميل بالبدلة والحذاء
30
00:04:21,976 --> 00:04:24,437
الطياران الصغيران
31
00:04:27,232 --> 00:04:29,776
اللامعون -
ليسوا سوى رؤوس فارغة -
32
00:04:29,776 --> 00:04:31,528
صباح الخير يا بروس ولويد
33
00:04:31,569 --> 00:04:33,238
لماذا تريد أن تصبح عميلاً ؟
34
00:04:33,613 --> 00:04:35,907
أعني أن مخترعان مثلنا
ومحلل مثلك
35
00:04:35,990 --> 00:04:37,116
نحن الجنود الحقيقيون
36
00:04:37,158 --> 00:04:38,743
نحن حماة الديمقراطية
37
00:04:38,952 --> 00:04:41,204
وقد سمعت أن لدينا ماكينة
كابوتشينو جديدة
38
00:04:41,287 --> 00:04:43,331
للأسف هي للعملاء فقط
39
00:04:57,929 --> 00:05:00,932
إنتباه لقد عاد 23
40
00:05:09,732 --> 00:05:11,109
شكراً لكم , شكراً لكم
41
00:05:12,193 --> 00:05:14,112
مرحباً بك يا 23 -
مرحباً بك ماكسي -
42
00:05:14,153 --> 00:05:16,155
كيف حال الإغتيالات ؟
43
00:05:16,239 --> 00:05:18,199
..أنت تعرف أن الإغتيالات ممنوعة
44
00:05:18,199 --> 00:05:20,743
حسب القرار 12333 يا ماكس
45
00:05:24,914 --> 00:05:27,542
أنت تقتلني يا 23 -
يمكنني لكن لا أريد -
46
00:05:27,542 --> 00:05:28,585
معم هذا صحيح
47
00:05:29,002 --> 00:05:30,336
هل رأيتم تسلية أكثر ؟
48
00:05:34,465 --> 00:05:37,802
ستة أشهر من التجارب
و 18 مليون دولار
49
00:05:39,220 --> 00:05:40,763
أنا أكره العملاء
50
00:05:42,891 --> 00:05:47,562
محادثات كثيرة في هذا التقرير
تضمنت مواد نووية
51
00:05:47,770 --> 00:05:51,232
ربما تذكرون في الصفحة 627 من
تقريري الآخير
52
00:05:51,608 --> 00:05:54,402
أن هناك محاولات عديدة للحصول
على هذه المواد
53
00:05:54,611 --> 00:05:59,324
وكمثال سأعرض عليكم المحادثة التالية
54
00:05:59,532 --> 00:06:01,409
ماذا تفعل ؟
هل تكتب رسالة ؟
55
00:06:01,659 --> 00:06:03,578
نعم , أخبر خطيبتي
56
00:06:03,578 --> 00:06:05,121
أن تستعد للزواج في شهر يونيو
57
00:06:05,121 --> 00:06:07,624
حتى يكون أمامي وقت
58
00:06:07,624 --> 00:06:09,292
أيمكنني رؤيته ؟ -
نعم -
59
00:06:12,003 --> 00:06:16,341
هذا غريب لا توجد إشارة
آسف يا ماكسي , أكمل
60
00:06:17,091 --> 00:06:19,761
في المرة القادمة إستخدم هاتفك
61
00:06:20,386 --> 00:06:24,015
صباح الخير يا رجال
ولكِ أيضاً يا كارين
62
00:06:24,224 --> 00:06:25,266
آسف للتأخير
63
00:06:25,266 --> 00:06:26,601
لكني آتٍ من مقابلة مع
64
00:06:26,601 --> 00:06:31,147
رئيسنا العجوز المنافق لمناقشة الميزانية
65
00:06:31,231 --> 00:06:32,065
لا بأس يا سيدي
66
00:06:32,065 --> 00:06:34,275
لقد لاحظت محادثة مشفرة
67
00:06:34,275 --> 00:06:37,529
خطيرة جداً بين زبوني مقهى في بالاد
68
00:06:41,282 --> 00:06:43,326
كيف كانت القهوة ؟
69
00:06:44,661 --> 00:06:47,539
جيدة يا طالب , إنها منزوعة الكافيين
70
00:06:48,414 --> 00:06:49,707
كيف كانت قهوتك ؟
71
00:06:50,834 --> 00:06:52,418
جيدة أيضاً
72
00:06:53,336 --> 00:06:55,255
كيف كانت المعجنات ؟
73
00:06:57,257 --> 00:06:59,008
خطيرة فعلاً
74
00:06:59,008 --> 00:07:01,344
المعجنات هي الكلمة المشفرة إذاً
75
00:07:01,344 --> 00:07:02,929
لا , إنها طعام جميل
76
00:07:02,929 --> 00:07:06,558
وهو من أهم أسباب السمنة
ولكن أغلب الناس لا يلاحظون
77
00:07:06,558 --> 00:07:07,600
لذا فالسؤال هو
78
00:07:07,725 --> 00:07:15,191
لماذا يخاطر عملاء مهمين
بأن يأكلوه ؟
79
00:07:16,317 --> 00:07:18,403
هل لأنهم يتعرضون لضغط شديد ؟
80
00:07:18,611 --> 00:07:20,530
لاحظ منزوعة الكافيين -
لنصف التسجيل فقط -
81
00:07:20,530 --> 00:07:23,157
لأن ذلك الشخص طالب
يشعر بألم شديد والسبب
82
00:07:23,157 --> 00:07:25,743
أنه ينام على الأريكة منذ 3 أيام
83
00:07:25,743 --> 00:07:29,455
لأنه قال لأخت زوجته بأنها شمطاء
84
00:07:29,539 --> 00:07:32,500
الناس يقولون أحياناً أشياء
لا يقصدونها
85
00:07:32,625 --> 00:07:36,379
شمطاء , سمينة كالبقرة
...عاهرةٌ سيئة
86
00:07:36,546 --> 00:07:38,006
مجرد كلمات في الواقع
87
00:07:38,006 --> 00:07:41,384
لا يجب أن توجهها لأحد
وإلا لن ترى أبنائك
88
00:07:42,177 --> 00:07:45,054
إنسى الأمر يا رجل
الأولاد لم يكونوا يشبهونك حتى
89
00:07:46,139 --> 00:07:47,682
أيمكننا أن نترك هذا
90
00:07:47,682 --> 00:07:50,435
ونعود إلى تقرير ماكس الغير عادي ؟
91
00:07:50,560 --> 00:07:54,105
شكرا يا سيدي , كل ما أقوله
أننا لو لم نفهم أن أعدائنا
92
00:07:54,105 --> 00:07:57,066
بشرٌ مثلنا , فإننا لن ننتصر عليهم
93
00:07:57,192 --> 00:08:02,363
صحيح أنهم أشخاص سيئون
لكن هذه هي طبيعتهم
94
00:08:03,364 --> 00:08:04,782
لنكمل الإستماع
95
00:08:05,033 --> 00:08:05,742
ولنفتح عقولنا جيداً
96
00:08:05,909 --> 00:08:09,204
لأن المائة صفحة القادمة ستكون صعبة
97
00:08:13,208 --> 00:08:15,251
*أرجون - الشيشان*
98
00:08:22,800 --> 00:08:25,887
تعامل بحرص مع هذا
هذه الأشياء حساسة جداً
99
00:08:25,887 --> 00:08:28,097
غلطة واحدة وستختفي المنطقة كلها
100
00:08:30,642 --> 00:08:34,270
إننا منظمة "كيوس" حيث
لاتحدث الإنفجارات بالخطأ
101
00:08:35,104 --> 00:08:38,066
آسف يا سيد سيجفريد -
خذها إلى الشاحنة -
102
00:08:38,399 --> 00:08:40,109
ولنسوي هذا المكان بالأرض
103
00:08:40,318 --> 00:08:43,363
ولماذا نهدم المبنى ؟
104
00:08:50,203 --> 00:08:51,663
أسئلة أخرى ؟
105
00:09:16,729 --> 00:09:17,647
أخطأتني
106
00:09:20,358 --> 00:09:22,986
حسناً , حسناً
سأخرج
107
00:09:23,486 --> 00:09:26,114
كان يكذب يا ماكس
كانت طلقة جيدة
108
00:09:26,906 --> 00:09:29,826
أنا مًدرب بشكل جيد
أريد الخروج إلى ساحة المعركة
109
00:09:29,826 --> 00:09:33,037
إستسلم يا 23 أنت وزميلك مقابل ستة
110
00:09:33,079 --> 00:09:36,708
يا إلهي هذا خطر , ألم نفعلها من قبل ؟
111
00:09:37,458 --> 00:09:39,586
أنا لم أفعلها من قبل في الحقيقة
112
00:09:46,551 --> 00:09:49,971
أنت تنزف يا 23 -
إنه جرحٌ من آخر عملية -
113
00:09:50,221 --> 00:09:51,723
لقد إنفتح نتيجة التوتر
114
00:09:51,931 --> 00:09:54,809
لم لا تصعد هنا يا ماكس
115
00:09:54,809 --> 00:09:58,271
ولنلعب إستعراض الكلاب
116
00:09:58,396 --> 00:10:00,899
سأضع عليك فستاناً وأعاملك
كالعاهرات
117
00:10:05,445 --> 00:10:09,532
أظنه يستعمل مسدساً حقيقياً -
أنا لست سعيداً بما فعلته -
118
00:10:09,574 --> 00:10:11,201
إنتهت اللعبة أيها الكبير
119
00:10:16,956 --> 00:10:19,042
اللعبة تنتهي عندما أقول ذلك
120
00:10:19,834 --> 00:10:21,961
حسناً -
نحن الأفضل -
121
00:10:23,296 --> 00:10:24,839
حسناً , من يريد الطعام ؟
122
00:10:25,048 --> 00:10:28,218
عملُ جيد يا 23 , لكني
..كنت سأتعامل مع
123
00:10:30,303 --> 00:10:34,015
الرئيس يريدك يا ماكس -
سررت بمقابلتك أيضاً -
124
00:10:42,273 --> 00:10:45,902
تريدني يا سيدي ؟ -
نعم يا ماكس , إجلس -
125
00:10:46,528 --> 00:10:50,490
لقد جاءت نتيجة إختبارك
للترقي إلى عميل
126
00:10:51,533 --> 00:10:53,868
مشكلة في أذنك ؟ -
لا يا سيدي -
127
00:10:54,244 --> 00:10:56,788
هل إنتظرت حتى تجيب على هذا ؟
128
00:10:56,830 --> 00:10:59,624
أجيب ماذا ؟ -
..لا شيء , كنت تقول -
129
00:10:59,666 --> 00:11:01,835
كنت أقول أن نتائجك غير عادية
130
00:11:02,043 --> 00:11:06,005
في الحقيقة إجاباتك في الفلسفة
كانت رائعة
131
00:11:06,047 --> 00:11:07,257
تعجبني سمات هذا القسم
132
00:11:07,423 --> 00:11:10,718
سمات ؟ جيدة يا ماكس
133
00:11:10,802 --> 00:11:13,888
على أي حال , لقد إجتزت الإختبار
134
00:11:14,222 --> 00:11:16,516
أتعرف يا سيدي , لا أقول أني تفاجأت
135
00:11:16,724 --> 00:11:18,768
لأني إهتممت كثيراً بالإختبارات
هذا العام
136
00:11:18,852 --> 00:11:22,272
خصوصاً في الجزء الخاص
بسوء اللياقة البدنية
137
00:11:30,196 --> 00:11:30,989
مازلت الأفضل
138
00:11:31,197 --> 00:11:33,867
لكن ليس ثانية , أنا مستعد
لأداء واجباتي
139
00:11:34,075 --> 00:11:37,954
أنا أقدر أنك استعددت لهذا
..بكل قوتك لكن
140
00:11:38,538 --> 00:11:39,873
أخشى أني لا أستطيع إعتمادك
141
00:11:40,832 --> 00:11:44,419
ماذا ؟ -
لا يمكنني التخلي عن أفضل محلل لدي -
142
00:11:44,460 --> 00:11:46,296
كل هذه التسجيلات التي تقوم بها
143
00:11:46,629 --> 00:11:50,258
والتقارير , أنت تقوم بعمل
لا يستطيعه أحد
144
00:11:50,550 --> 00:11:56,097
أفهم من هذا أنك لن تقبلني
لأني أؤدي عملي ببراعة ؟
145
00:11:57,682 --> 00:12:01,019
إن عملك هو ما يؤدي لنجاح المهام
يا ماكس
146
00:12:01,019 --> 00:12:03,980
أتعرف أني قضيت نصف يومي
..أحاول إقناع الرئيس
147
00:12:04,105 --> 00:12:06,900
أن المخابرات تقوم على البشر
لا الأقمار الصناعية ؟
148
00:12:07,108 --> 00:12:10,361
رجل ذوي عزيمة
هكذا نقوم بالعمل الحقيقي
149
00:12:10,904 --> 00:12:13,323
أنا فخور بك جداً يا ماكس
150
00:12:13,489 --> 00:12:17,744
فخور بك جداً , لكني أحتاجك
حيث أنت
151
00:12:41,476 --> 00:12:43,478
آسف لأني لا أستطيع تحقيق هذا
152
00:12:43,937 --> 00:12:45,897
لأتجسس اليوم
153
00:12:45,897 --> 00:12:49,025
في يوم ما سأصبح عميلاً
..وعندما يحدث هذا
154
00:12:49,359 --> 00:12:53,488
مكالمة هاتفية واحدة ستنقلني
إلى الناحية الأخرى من العالم
155
00:12:53,488 --> 00:12:56,824
أنا أخدع نفسي , أنا مجرد شخص فاشل
156
00:12:58,117 --> 00:13:00,995
أنت لا تستحقين هذا , أنا لا أستحقك
157
00:13:01,871 --> 00:13:03,832
أنتِ صغيرة جداً ومليئة بالحياة
158
00:13:05,416 --> 00:13:08,336
لا تفعلي , لا تحبيني
159
00:13:12,841 --> 00:13:16,678
آسف -
عظيم , لقد كنت أنا المسرعة -
160
00:13:16,719 --> 00:13:18,012
أنتِ قوية فعلاً
161
00:13:18,304 --> 00:13:22,016
فليس من السهل طرحي أرضاً
أنا عميل حكومي مدرب
162
00:13:22,183 --> 00:13:24,936
لابد وأن الكيلو الأخير قطعته
في 4 دقائق و50 ثانية
163
00:13:24,978 --> 00:13:28,940
رائع , أفضل أرقامي
هي 5 دقائق و16 ثانية
164
00:13:29,065 --> 00:13:33,736
حقاً ؟ هذا بطيء -
ليس كل شيء منافسة -
165
00:13:34,112 --> 00:13:37,866
لهذا أنا أربح -
أتغازليني ؟ -
166
00:13:39,075 --> 00:13:43,329
لا أبداً , أتغازلني أنت ؟ -
هذا يعتمد على إذا ما كنت توافقين -
167
00:13:43,580 --> 00:13:46,541
أبداً -
سررت بمقابلتك -
168
00:13:46,875 --> 00:13:49,210
أنصحك بالتركيز
169
00:13:51,671 --> 00:13:53,756
هل أنا خفي ؟
170
00:14:29,167 --> 00:14:34,547
بروس , لويد ؟ ماذا حدث ؟
وما هذه الرائحة المُقرفة ؟
171
00:14:35,173 --> 00:14:38,843
الخوف -
سأعود -
172
00:14:45,683 --> 00:14:47,435
ثابت -
ثابت -
173
00:14:48,686 --> 00:14:49,979
هل أنت ثابت ؟ -
أنتِ ثابت -
174
00:14:50,438 --> 00:14:52,482
..وكيف أعرف أن -
ثابت , هي المسموح بها -
175
00:14:52,482 --> 00:14:53,775
يا إلهي
176
00:14:55,026 --> 00:14:56,069
أنت -
أنتِ -
177
00:14:56,277 --> 00:14:56,945
أنت من التحكم ؟
178
00:14:57,111 --> 00:15:00,823
أنا ماكسويل سمارت
محلل في التحكم , من أنتِ ؟
179
00:15:02,325 --> 00:15:03,243
أنا العميل 99
180
00:15:03,368 --> 00:15:07,330
يا إلهي , أنتِ العميل 99 ؟
181
00:15:07,372 --> 00:15:10,375
أنا من أشد مُعجبيك -
شكراً لك -
182
00:15:20,593 --> 00:15:22,512
ماذا تفعل ؟
183
00:15:23,137 --> 00:15:24,556
توقف عن هذا وتحدث
184
00:15:24,848 --> 00:15:27,141
سأُشتتهم بالخرطوم
حتى يمكنك المرور
185
00:15:27,183 --> 00:15:30,812
..لا أظن أن هذا الـ
..هل قمت بـ
186
00:16:02,468 --> 00:16:06,598
رائع يا 23 جئت في وقتك
أظنني أوقعت أحدهم
187
00:16:07,432 --> 00:16:08,516
أهذا الرئيس ؟
188
00:16:10,768 --> 00:16:13,688
نعم هو -
آسف على هذا يا سيدي -
189
00:16:14,564 --> 00:16:15,815
أهذه فتحة في رأسه ؟
190
00:16:33,500 --> 00:16:35,168
من ؟
أهلاً
191
00:16:35,376 --> 00:16:38,046
عميل 30 , أنت في شجرة
192
00:16:38,171 --> 00:16:42,967
إدارة الإتصالات وضعتني في شجرة
إنها الطريقة القديمة
193
00:16:42,967 --> 00:16:44,969
مسرور أنك بخير -
نعم , نعم -
194
00:16:45,595 --> 00:16:49,307
علي أن أذهب الآن
أيمكنك أن ترفع لي الممر ؟
195
00:16:49,307 --> 00:16:51,559
يجب أن تذهب ما دمت يجب أن تذهب
196
00:16:51,559 --> 00:16:52,519
نعم فلدي مقابلة
197
00:16:53,102 --> 00:16:54,521
كيف حالك ؟ -
أنا بخير -
198
00:16:54,521 --> 00:16:56,564
أنت بخير ؟ -
..تماماً , والآن يجب أن -
199
00:16:57,023 --> 00:16:59,400
هل ستعود من نفس الطريق ؟
200
00:16:59,776 --> 00:17:03,321
نعم أظنني سأفعل -
متى ؟ -
201
00:17:04,280 --> 00:17:07,909
..حسناً -
فهمتك -
202
00:17:09,953 --> 00:17:13,623
من يريد التحدث مع رجلِ في شجرة ؟
فهمتك
203
00:17:14,624 --> 00:17:16,125
أنا لا أتحمل البكاء
204
00:17:16,167 --> 00:17:17,168
أرجوك لا تبكِ
205
00:17:38,356 --> 00:17:40,024
حسناً لنبدأ
206
00:17:40,400 --> 00:17:45,989
يجب أن تنتبهوا معي فمازلت مشوشاً
فقد تلقيت ضربة على رأسي بالأمس
207
00:17:45,989 --> 00:17:49,242
نعم كان الجو مظلماً هناك
قد تكون وقعت
208
00:17:49,742 --> 00:17:52,912
وكان المكان يعبق بالدخان
209
00:17:54,497 --> 00:17:56,624
حسناً , إليكم ما نعرفه
210
00:17:56,875 --> 00:17:59,919
إنتظر يا سيدي
أنا أطلب تطبيق الصمت
211
00:18:00,003 --> 00:18:03,548
لماذا نطبق قاعدة الصمت
في الغرفة الآمنة ؟
212
00:18:03,631 --> 00:18:05,884
لقد ظننا المقر مكاناً آمناً
213
00:18:06,217 --> 00:18:07,218
حسناً , لويد
214
00:18:11,472 --> 00:18:15,268
حسناً , لدينا ما يشير إلى
أن "كيوس" إخترقوا نظام أمننا
215
00:18:15,435 --> 00:18:17,395
يجب أن نكون هادئين -
أتسمعني ؟ -
216
00:18:17,478 --> 00:18:19,480
يجب متابعة الأمر -
ماذا ؟ -
217
00:18:19,564 --> 00:18:21,441
أتسمعني ؟ -
أنسمع ما يُقال ؟ -
218
00:18:21,733 --> 00:18:24,027
إنه لا يعمل يا بروس -
إنه لايعمل -
219
00:18:25,403 --> 00:18:29,073
إنه لا يعمل -
أنا الذي ضربتك بالأمس يا سيدي -
220
00:18:29,073 --> 00:18:30,408
لا لا لا نحن غير مستعدين -
ماذا ؟ -
221
00:18:51,971 --> 00:18:53,014
هذا مُريع
222
00:18:53,264 --> 00:18:55,975
هل إنتهينا ؟ -
يمكنني السمع الآن -
223
00:18:56,434 --> 00:18:59,687
آسف يا سيدي أحدهم أقنعني
أن التقنية جاهزة للعمل
224
00:18:59,729 --> 00:19:05,860
للعلم فقط أنا لا أستعمل كلمة جاهز -
أرني كو وكو مستعد أنت قلت هذا -
225
00:19:05,860 --> 00:19:08,404
إخرسا الآن , إسمعوني جيداً
226
00:19:08,404 --> 00:19:10,657
هناك سرقات عديدة لمواد نووية
227
00:19:10,657 --> 00:19:13,576
خصوصاً اليورانيوم المخصّب
خلال الشهر الماضي
228
00:19:13,743 --> 00:19:16,079
بناء على معلومات ماكس
229
00:19:16,079 --> 00:19:18,122
"قمنا بدفع العميل 38 داخل "كيوس
230
00:19:18,581 --> 00:19:20,542
.."وإكتشف أن "كيوس
231
00:19:20,542 --> 00:19:22,377
تخطط لضربنا بقوة
232
00:19:22,627 --> 00:19:24,546
والمُخيف أنهم إخترقوا نظامنا
233
00:19:24,546 --> 00:19:27,507
وعرفوا كل شيء عن عملائنا
234
00:19:27,507 --> 00:19:30,677
وقد تم مهاجمة كل رجالنا
حوال العالم
235
00:19:37,141 --> 00:19:38,893
كل ما لدينا هو صانع القنبلة
236
00:19:38,893 --> 00:19:40,562
التي ستستخدمها "كيوس" ضدنا
237
00:19:41,020 --> 00:19:44,232
..وهذا الرجل هو كريستـ -
كريستسيك -
238
00:19:44,232 --> 00:19:45,942
..نعم , كريسـ
239
00:19:46,359 --> 00:19:51,030
كريستسيك -
نعم , إنه مجرم دولي -
240
00:19:51,030 --> 00:19:53,366
"وأحد أقوى ممولي "كيوس
241
00:19:53,366 --> 00:19:56,035
للأسف لا نعرف أين هو
242
00:19:56,202 --> 00:19:58,121
بل نعرف يا سيدي
إنه في روسيا
243
00:19:58,246 --> 00:20:01,332
كيف تعرف هذا ؟ -
كان في الصفحة 428 من تقريري -
244
00:20:04,002 --> 00:20:05,461
ألا يقرأ أحد التقارير ؟
245
00:20:06,629 --> 00:20:08,965
مهمتنا واضحة يا رفاق
246
00:20:09,090 --> 00:20:11,426
العثور على كير .. هذا -
كريستسيك -
247
00:20:11,426 --> 00:20:14,596
نعم العثور عليه -
كريس تسيك -
248
00:20:14,596 --> 00:20:15,972
حسناً فهمت
249
00:20:16,472 --> 00:20:18,183
"إستعملوه للوصول إلى "كيوس
250
00:20:18,183 --> 00:20:20,435
وإستعادة المواد النووية
251
00:20:20,435 --> 00:20:22,145
قبل إستعمالها بشكل عدائي
252
00:20:22,645 --> 00:20:24,314
وربما لو نظرنا
253
00:20:24,314 --> 00:20:26,316
قد نوقع بالرجل الذي يقف خلف كل هذا
254
00:20:26,941 --> 00:20:27,984
سيجفريد
255
00:20:27,984 --> 00:20:30,862
وهذه صورته
مع مساعده الرئيسي شتاركر
256
00:20:30,904 --> 00:20:33,865
كيف نفعل هذا بينما يعرفون
كل شيء عن عملائنا ؟
257
00:20:33,990 --> 00:20:36,993
دعني أذهب أنا يا سيدي
لا أخاف أن أنكشف
258
00:20:37,327 --> 00:20:39,162
هل تُفكر قبل أن تتحدث ؟
259
00:20:39,287 --> 00:20:41,748
لا أنا أتحدث فوراً
260
00:20:41,748 --> 00:20:43,708
هذا أفضل -
لحسن الحظ لدينا خيار آخر -
261
00:20:43,791 --> 00:20:45,919
..إن 99 خضعت لعملية تجميل
262
00:20:45,919 --> 00:20:48,421
لذا وجهها غير مُدرج
263
00:20:48,463 --> 00:20:51,341
ولدينا أيضاً عميل جديد , العميل 86
264
00:20:51,799 --> 00:20:54,344
من هو يا سيدي ؟ -
أنت يا ماكس -
265
00:20:57,055 --> 00:20:58,890
مبروك يا ماكس
266
00:21:02,852 --> 00:21:04,437
أرني كو من فضلك يا لويد
267
00:21:09,484 --> 00:21:11,694
لقد حد.. , لقد حدث
268
00:21:11,945 --> 00:21:14,781
هذا أفضل أيام حياتي
269
00:21:17,075 --> 00:21:21,454
أنت لم تضغط الزر بقوة -
سمعتوني إذاً ؟ -
270
00:21:21,579 --> 00:21:24,541
نعم -
هذا جميل -
271
00:21:24,791 --> 00:21:27,919
معذرة يا سيدي مجرد رأي
ولا أريد التشكيك في حكمك
272
00:21:27,919 --> 00:21:30,255
أنا أُصر على الصراحة الكاملة يا 99
273
00:21:30,421 --> 00:21:33,341
لو أنك تريدين قول شيء عني
أريدك أن تقوليه
274
00:21:33,466 --> 00:21:35,718
ماكس لا يملك الخبرة
ولا يصلح كشريك لي
275
00:21:35,969 --> 00:21:38,471
حسناً , أظن أن هذا رأي في محله
276
00:21:42,225 --> 00:21:46,187
لدينا هدية جميلة لك بمناسبة
مهمتك الأولى
277
00:21:46,229 --> 00:21:47,605
مطواة
278
00:21:48,648 --> 00:21:50,984
ليست مطواة عادية
إنها سكين الجيش السويسري
279
00:21:51,317 --> 00:21:53,945
سكين حادة , عدسة مكبرة
280
00:21:53,945 --> 00:21:56,114
..قاذفة لهب , إزميل
281
00:21:56,114 --> 00:21:59,033
ماذا قُلت قبل هذا ؟
282
00:21:59,075 --> 00:22:01,035
إزميل ؟ -
لا , قبل هذا , هل قلت قاذفة لهب ؟ -
283
00:22:01,035 --> 00:22:02,579
نعم -
أنظر لهذا -
284
00:22:04,998 --> 00:22:06,833
..كما وضعنا بها قوساً
285
00:22:06,833 --> 00:22:08,835
يُلقي سهاماً لبُعد 18 متراً
286
00:22:08,835 --> 00:22:11,296
وهم متصلين ببعضهم بسلكٍ معدني
287
00:22:11,296 --> 00:22:13,381
إنها سلاحٌ تكنولوجي مُكلف
288
00:22:13,923 --> 00:22:16,009
لابد أن العناكب جاهزة للعمل الآن
289
00:22:16,134 --> 00:22:19,971
وأنت لن تحب هذا -
بالتأكيد لا -
290
00:22:20,013 --> 00:22:22,182
أنتما رائعان أيها السيدان
291
00:22:26,060 --> 00:22:29,772
الرحلة 962 من واشنطن العاصمة
إلى موسكو
292
00:22:46,206 --> 00:22:47,957
أنا مسرور بأننا شركاء
293
00:22:49,042 --> 00:22:50,793
إن 23 يقول شيئاً هاماً
294
00:22:51,461 --> 00:22:54,130
الثقة مهمة , هذا ما يقوله 23
295
00:22:54,464 --> 00:22:58,468
حقاً ؟ -
أظن أن بيننا صفاتٌ مشتركة -
296
00:22:58,885 --> 00:23:01,179
كلانا كان يشعر عندما ينظر
في المرآة
297
00:23:01,179 --> 00:23:02,555
أنه لا يعجبه ما يراه
298
00:23:02,931 --> 00:23:05,141
أنتِ عملية التجميل وأنا السمنة
299
00:23:05,975 --> 00:23:07,310
دعيني أريك شيئاً
300
00:23:12,190 --> 00:23:16,611
هذا كان أنا -
مدهش , مبروك -
301
00:23:17,320 --> 00:23:18,154
شكرا لك
302
00:23:21,783 --> 00:23:24,994
وهذا أنا
303
00:23:25,453 --> 00:23:28,623
مدهش فعلاً يا 99
304
00:23:29,749 --> 00:23:31,334
كنتِ مختلفةً تماماً
305
00:23:35,129 --> 00:23:37,465
..على أي حال , مادمنا سنُصبح زوج وزوجة
306
00:23:37,465 --> 00:23:39,342
فيجب أن نجهز قصتنا
307
00:23:40,343 --> 00:23:41,761
حسناً , فكرة جيدة
308
00:23:43,638 --> 00:23:45,557
تقابلنا في إجتامع في فيجاس
309
00:23:45,974 --> 00:23:48,142
تزوجنا بعد عام , لم ننجب
310
00:23:48,351 --> 00:23:50,186
أحب والداك وأنت تكره والداي
311
00:23:50,353 --> 00:23:51,271
أتريدين أطفال ؟
312
00:23:52,063 --> 00:23:54,899
قد نفعل , لكني أريد التركيز
على عملي
313
00:23:55,149 --> 00:23:57,569
هذا صحيح , فأنا أكبر منك
314
00:23:57,819 --> 00:23:59,988
ليس كثيراً -
حقاً ؟ -
315
00:24:02,532 --> 00:24:03,992
عندما غيروا وجهي
316
00:24:04,159 --> 00:24:08,538
طلبت خصم عدة سنوات
317
00:24:08,997 --> 00:24:10,123
وها نحن ذا
318
00:24:11,332 --> 00:24:14,919
في هذه اللحظة أنت ترفضين
عمركِ الحقيقي
319
00:24:15,920 --> 00:24:17,505
يجب أن تعلم أني لم
320
00:24:18,506 --> 00:24:22,594
ما أقوله هو أنكِ تحاولين التخلص
من بعض الأعوام
321
00:24:22,594 --> 00:24:24,345
وهذا معناه أنك تكرهيننا
322
00:24:25,930 --> 00:24:29,058
هذا رأيك -
لا هذه حقيقة علمية -
323
00:24:29,058 --> 00:24:32,270
لقد فكرت لمدة طويلة قبل هذا القرار
324
00:24:32,270 --> 00:24:34,355
ولا أريد نصائحك أو نصائح أمي
325
00:24:34,439 --> 00:24:36,608
..في الواقع أنت -
أين المشروب اللعين ؟ -
326
00:24:42,530 --> 00:24:44,157
ماذا ؟ -
خلفك -
327
00:24:45,492 --> 00:24:48,244
لا تستدر , ستكشفنا هكذا
328
00:24:53,625 --> 00:24:56,628
أتراه ؟ -
..لقد وسعت عيناي -
329
00:24:56,628 --> 00:24:58,379
ولا يمكنني رؤية أي شيء
330
00:24:58,379 --> 00:25:02,800
الرجل الضخم المخيف الذي يرتدي
الزي الهندي على الجانب الآخر , أنا متأكدة أنه قاتل
331
00:25:02,800 --> 00:25:05,428
هذا غير صحيح يا 99
332
00:25:05,678 --> 00:25:09,849
كونه ضخماً لا يعني أنه شرير -
اخفض صوتك -
333
00:25:15,271 --> 00:25:18,733
إنه شرير , بل شرير جداً -
لا تقل هذا -
334
00:25:18,733 --> 00:25:20,735
هل رأيتِ وجهه ؟ -
نعم -
335
00:25:21,152 --> 00:25:25,114
رأسه تبدو كرأس ثور
336
00:25:27,158 --> 00:25:28,993
أنا أفعل نفس الأمر
337
00:25:29,285 --> 00:25:31,955
أحكم بالمظهر ولا يجب أن أفعل هذا
338
00:25:32,163 --> 00:25:35,750
علكة ملتصقة بحذائي الجديد
339
00:25:41,256 --> 00:25:44,425
إنه يحاول إشعال حذائه
لا بد أنها قنبلة , أمسكوه
340
00:25:44,425 --> 00:25:46,261
إنها علكة -
قال سلاحاً -
341
00:25:46,261 --> 00:25:48,137
إنها علكة
342
00:25:53,643 --> 00:25:55,603
أنت قيد الإعتقال
343
00:25:55,603 --> 00:25:58,356
أعتقد أنك ستخنقني يا سيدي
344
00:26:07,782 --> 00:26:10,535
لقد كانت مساعدتكِ قيمة جداً
345
00:26:10,535 --> 00:26:13,788
كيف يمكنني مساعدتك ؟
أنا مجرد إمرأة أتريدني أن أنفض الغبار عن ثيابك ؟
346
00:26:14,664 --> 00:26:16,207
أنا لن أطلب مساعدتك
347
00:26:17,500 --> 00:26:19,460
لقد إقتربنا من نقطة النزول
على أية حال
348
00:26:19,460 --> 00:26:20,879
ماذا عن الشرطي ؟
349
00:26:21,087 --> 00:26:22,714
الشرطي لن يوقفني
350
00:26:24,465 --> 00:26:28,553
معذرة يا حضرة الضابط -
ماذا تريد ؟ -
351
00:26:28,553 --> 00:26:30,221
أريد أن أعصر الليمونة
352
00:26:32,473 --> 00:26:36,019
سمعتني , أعصر ليمونه
353
00:26:49,407 --> 00:26:52,577
أتمارسين الرياضة ؟ -
أظنني أفعل -
354
00:26:53,328 --> 00:26:55,288
استعملي البروتينات , البروتينات جيدة
355
00:27:07,008 --> 00:27:12,680
أخرج -
أنا أريد إخراج هذا -
356
00:27:13,431 --> 00:27:15,266
ها هو
ها هو
357
00:27:25,235 --> 00:27:28,112
وصلنا نقطة الإنزال
358
00:27:34,661 --> 00:27:35,954
هذا يحرق
359
00:27:47,215 --> 00:27:49,676
هل أنت بخير هناك ؟ -
نعم أنا بخير -
360
00:27:50,134 --> 00:27:53,763
كل شيء على ما يرام -
اللعنة -
361
00:28:00,728 --> 00:28:01,855
..إن هذا
362
00:28:02,564 --> 00:28:03,398
الفرصة الأخيرة
363
00:28:07,569 --> 00:28:10,989
فتح البوابة بعد 3 .. 2 .. 1
364
00:28:16,161 --> 00:28:18,246
الشحنة الأولى نزلت
365
00:28:25,795 --> 00:28:28,173
أحب القطط -
حقاً ؟ -
366
00:28:34,637 --> 00:28:35,722
اللعنة
367
00:28:49,861 --> 00:28:52,197
الشحنة الثانية نزلت
368
00:29:09,839 --> 00:29:11,424
جيدٌ أنكِ سمعتني
369
00:29:14,886 --> 00:29:18,723
الشحنة الثالثة نزلت -
الشحنة الثالثة ؟ -
370
00:29:25,146 --> 00:29:26,981
إنه الشرير يا 99
371
00:29:34,572 --> 00:29:38,868
سأعود سريعاً -
أين تذهبين الآن ؟ -
372
00:30:05,478 --> 00:30:10,358
لا تفعلي هذا ثانية -
لن أفعل صدقني -
373
00:30:15,947 --> 00:30:19,784
لا يمكنني فتح المظلة
ماكس إفعل شيئاً
374
00:30:27,500 --> 00:30:29,711
هذه كانت ستؤثر بي بالتأكيد
375
00:30:30,128 --> 00:30:33,798
أنت مجنون ؟
لو متنا ستموت معنا
376
00:30:54,736 --> 00:30:56,154
هناك من يصوب علينا -
إخرس -
377
00:30:56,154 --> 00:30:58,656
قناص يصوب علينا -
إخرس -
378
00:31:01,034 --> 00:31:01,826
أنتِ لم تريه
379
00:31:03,912 --> 00:31:06,456
سأطلق عليكم الرصاص أياً كنتم
380
00:31:08,374 --> 00:31:10,960
يا إلهي , ما هذا ؟
381
00:31:11,461 --> 00:31:13,505
أخرج فوراً
382
00:31:25,642 --> 00:31:29,145
*بالقرب من سمولنسك - روسيا*
383
00:31:30,522 --> 00:31:35,818
حسناً , أنتِ لا تريدين الحديث
عن هذا لكنها قُبلة جيدة
384
00:31:35,902 --> 00:31:40,448
كيف عرفتِ أنها ستنجح ؟
فتقبيل رجلٍ آخر قد لا ينجح
385
00:31:40,448 --> 00:31:43,368
منذ بدأت هذه الشراكة
386
00:31:43,910 --> 00:31:46,955
وأنا أُخرجك من المشاكل
أتعرف السبب ؟
387
00:31:46,996 --> 00:31:50,291
لأنك ستقودني , والآن توقفنا عن هذا
388
00:31:50,291 --> 00:31:53,711
أنا أقود , أنا الأكثر خبرة
وأنت لا تعرف شيئاً
389
00:31:53,753 --> 00:31:58,091
أنا أفكر بشكل آخر
..لقد حللت نتائج إختبارك
390
00:31:58,091 --> 00:31:59,008
..وقد لاحظت -
حللت ماذا ؟ -
391
00:31:59,300 --> 00:32:00,677
إختبارك للقبول كعميلة
392
00:32:00,677 --> 00:32:02,428
وحصلت على 8 نقاط أكثر منكِ
393
00:32:02,428 --> 00:32:04,430
هذا لا علاقة له بالإختبار
394
00:32:04,889 --> 00:32:08,268
أنت تحصل على هذا بالخبرة
ويجب أن تسمعني
395
00:32:08,268 --> 00:32:09,686
أيتها الببغاء
396
00:32:11,271 --> 00:32:13,773
حسناً , أنت تواجه قاتلاً
ماذا ستفعل ؟
397
00:32:13,773 --> 00:32:17,360
..أمسك سلاحي وأوجهه -
لاتملك مسدساً -
398
00:32:17,360 --> 00:32:19,237
كان معي وأنتِ أخذتيه -
طلقه , أنت ميت -
399
00:32:19,237 --> 00:32:20,655
لا لم أمت -
طلقة , أنت ميت -
400
00:32:20,655 --> 00:32:21,948
توقفي عن إطلاق الرصاص -
أنت ميت -
401
00:32:21,948 --> 00:32:24,742
لا أحب أن تُطلقي علي , توقفي
402
00:32:24,784 --> 00:32:26,703
توقفي عن الإطلاق علي
..أنت لا تريدينني أن
403
00:32:29,622 --> 00:32:35,003
لن أصوب ثانية فأنا أعرف الفرق
بين الميت وغير الميت
404
00:32:35,879 --> 00:32:38,798
أنا لستُ ضعيفاً
405
00:32:38,798 --> 00:32:42,760
بدون سلاح فأنا أستاذ في فنون القتال
406
00:32:46,181 --> 00:32:48,433
كنت غير مستعد -
هذا قصدي -
407
00:32:50,059 --> 00:32:52,270
ماذا كان هذا ؟
408
00:32:57,400 --> 00:32:58,526
ماكس وصل موسكو
409
00:32:58,526 --> 00:33:00,987
لا تخبرني أنك لم تحل
شفرة الحديث الروسي
410
00:33:01,154 --> 00:33:02,989
إنهم يتحدثون بسرعة -
إنها صعبة -
411
00:33:04,115 --> 00:33:06,409
يستعملون عميلان للقيام
بعمل ماكس
412
00:33:06,493 --> 00:33:08,495
لا أطيق الإنتظار حتى الإنتهاء
من المشروع
413
00:33:09,037 --> 00:33:10,830
العملاء الأغبياء سيصبحون
من التاريخ
414
00:33:11,831 --> 00:33:12,624
ما معنى هايمي ؟
415
00:33:12,624 --> 00:33:14,751
القدرة الميكانيكية والذكاء الصناعي
416
00:33:14,959 --> 00:33:17,879
إنه آلي وهي تكنولوجيا مسروقة
"من "كيوس
417
00:33:17,962 --> 00:33:21,007
البرمجة "سري للغاية" تحتاج تصريحاً
418
00:33:21,007 --> 00:33:22,091
وهذا التصريح مني
419
00:33:22,967 --> 00:33:24,219
أنا قاتل مدرب
420
00:33:24,469 --> 00:33:26,304
يمكنني قتلك بأداوتي المكتبية
421
00:33:26,346 --> 00:33:29,140
تريد الموت بهذه الوريقات ؟
لأني أستطيع فعلها
422
00:33:29,432 --> 00:33:32,060
وهذا موتٌ بطيء
423
00:33:32,769 --> 00:33:33,895
ليربي -
نعم -
424
00:33:33,895 --> 00:33:35,855
هل نسخت من الملفات ؟ -
نعم -
425
00:33:36,022 --> 00:33:37,232
إنها ما تزال مًشفرة
426
00:33:37,440 --> 00:33:43,404
ليكن , لم لا تحلها أنت ؟
بفتح الباب , يقرأ التعليمات
427
00:33:43,446 --> 00:33:45,990
أهذه دباسة ؟ -
نعم , تريدني أن أريك كيف تعمل ؟ -
428
00:33:46,032 --> 00:33:46,866
لا
429
00:33:49,160 --> 00:33:50,328
أريدك أن تخلع هذا
430
00:33:50,328 --> 00:33:51,830
ثلاثة وعشرون -
نعم ؟ -
431
00:33:51,830 --> 00:33:53,581
أريدك لحظة من فضلك
432
00:33:56,209 --> 00:33:59,212
دعني أوضح لك شيئاً
433
00:33:59,379 --> 00:34:00,713
...كعميل سابق
434
00:34:00,713 --> 00:34:05,051
أنا أتفهم ما تشعر به بعد تحولك
إلى العمل المكتبي
435
00:34:05,093 --> 00:34:08,137
إنه لم يحل الشفرة يا سيدي
ونحن لدينا قواعد كما تعلم
436
00:34:08,137 --> 00:34:09,889
لو لم نتبع القواعد ماذا سنفعل
437
00:34:09,889 --> 00:34:11,015
سأخبرك بما لا نفعله
438
00:34:11,307 --> 00:34:14,394
نحن لا نضع الدبابيس
في وجوه الناس
439
00:34:14,686 --> 00:34:16,145
هذه حركات المخابرات اللعينة
440
00:34:16,396 --> 00:34:18,606
حسناً يا سيدي , أنا أفضل رجالك
441
00:34:18,815 --> 00:34:20,567
لا يجب أن أجلس على مكتب
لأنسخ الأوراق
442
00:34:20,567 --> 00:34:21,693
كان يجب أن أكون هناك
مع ماكس
443
00:34:21,693 --> 00:34:24,612
اسمع يا 23 , لا نريد المزيد
من الدبابيس اليوم
444
00:34:27,991 --> 00:34:31,411
*سمولنسك - روسيا*
445
00:34:34,205 --> 00:34:35,790
كيف عرفت هذا المكان ؟
446
00:34:36,291 --> 00:34:38,751
عملي هو أن أُبقي أذناي مفتوحتان
447
00:34:38,793 --> 00:34:41,379
مراقبة المحادثات تعلمك
معلومات مدهشة
448
00:34:41,796 --> 00:34:44,299
كريستسك يحب هذا المكان
449
00:34:44,340 --> 00:34:46,050
"مثل معظم عملاء "كيوس
450
00:34:46,050 --> 00:34:48,678
لا يذهبون لأي مكان غير هذا
451
00:34:48,678 --> 00:34:51,931
لا شيء أفضل من الحروف المتشابهة
في النهاية
452
00:34:53,016 --> 00:34:57,061
ألاحظتِ ما فعلته ؟
..لقد وضعت نفس النهاية لأي كلمة
453
00:34:57,061 --> 00:34:59,147
فبدت لكِ روسية -
يجب أن تتمرن أكثر -
454
00:34:59,522 --> 00:35:00,899
أهذه طريقتكِ المعتادة ؟
455
00:35:01,065 --> 00:35:03,568
أن تلكمي الناس في وجوههم فجأة
456
00:35:03,776 --> 00:35:08,698
إنه الثلاثاء , هيا نلكم ماكس
وجهه أم كليتيه ؟
457
00:35:08,781 --> 00:35:11,117
لنأكل بعض الخبز ثم نلكم
وجه ماكس
458
00:35:11,117 --> 00:35:15,288
أنا أحب الخبز وأعرف أن به كربوهيدرات
459
00:35:15,371 --> 00:35:17,999
لكني لا أخاف الكربوهيدرات
460
00:35:18,166 --> 00:35:21,586
لأني مهما آكل مازلت رشيقة
461
00:35:30,803 --> 00:35:35,558
كيف العمل ؟ سمعت أن أصدقائك
ينقلون أشياء هذه الأيام
462
00:35:37,268 --> 00:35:40,897
معذرة , أتتحدث إلي ؟
أنا لا أتحدث الروسية
463
00:35:46,361 --> 00:35:48,238
أنا أكره الأمريكان الأغبياء
464
00:35:49,823 --> 00:35:52,200
كيف العمل في الشيشان ؟
465
00:35:55,203 --> 00:35:57,288
لا أعرف ما تتحدث عنه
466
00:36:00,333 --> 00:36:03,920
لم لا تأخذني معك في المرة القادمة ؟
467
00:36:06,047 --> 00:36:09,717
فقط أخبرني وقتها , أنا بارع
468
00:36:20,979 --> 00:36:23,690
أنت تتحدث كثيراً , وهذا سيء
469
00:36:25,400 --> 00:36:28,570
أتعرفان ؟ أنا أحبُ بلدكم
470
00:36:28,778 --> 00:36:31,739
لا شيوعية , لا قواعد من أي نوع
471
00:36:32,198 --> 00:36:35,994
لقد ملئت حقيبتي بقطعٍ أثريه
472
00:36:43,585 --> 00:36:45,336
وقت الدواء
473
00:36:51,676 --> 00:36:54,095
كان هناك رجل ساخن حقاً
في الحمام
474
00:36:55,471 --> 00:36:59,517
..حسناً يمكنك -
لا , إفهمي معنى ساخن -
475
00:36:59,809 --> 00:37:03,188
إن جسده مُشع
476
00:37:03,188 --> 00:37:05,231
كيف عرفت هذا ؟
477
00:37:05,690 --> 00:37:08,485
ساعتي هي عداد جايجر
أليس معك واحدة ؟
478
00:37:10,111 --> 00:37:12,739
أظنه ضمن المتورطين
في سرقة الشيشان
479
00:37:12,739 --> 00:37:13,656
ويجب أن نتبعه
480
00:37:13,948 --> 00:37:17,952
أوافقك الرأي يا ماكس
لقد إخترت مطعماً جيداً
481
00:37:55,865 --> 00:37:59,160
شوربة دجاج بالطبع
482
00:37:59,160 --> 00:38:01,579
لابد أن هذا بيت كريستسك
483
00:38:01,621 --> 00:38:04,624
ماذا ؟ -
شوربة الدجاج طبقه المُفضل -
484
00:38:04,874 --> 00:38:06,459
هذه معلومة من المخابرات
485
00:38:06,459 --> 00:38:08,253
دعني أرى ما قد ألاحظه
486
00:38:17,053 --> 00:38:20,598
أنا لم آكل في المطعم
..ولو أني فوّت وجبة
487
00:38:20,807 --> 00:38:22,267
سيفسد نظامك الغذائي
488
00:38:22,267 --> 00:38:24,853
دعني أرى هذا -
..أغلب الناس -
489
00:38:26,604 --> 00:38:27,897
تدينين لي بثلاثة دولارات
490
00:38:30,316 --> 00:38:33,194
حراس , يجب أن نجد طريقة للدخول
491
00:38:39,075 --> 00:38:41,911
قاذفة سهام صغيرة
أليس معك واحدة ؟
492
00:38:42,453 --> 00:38:44,789
هذه السهام لديها القدرة على الإلتصاق
..بالجلد
493
00:38:44,789 --> 00:38:48,626
وبها مهدئ مستخرج من مواد طبيعية
494
00:38:48,960 --> 00:38:50,461
يُسمى طلقة الموت
495
00:38:50,962 --> 00:38:51,838
بعد إذنك
496
00:38:53,131 --> 00:38:55,842
إنه على بعد 14 متر
لذا يجب أن أصوب جيداً
497
00:38:56,259 --> 00:38:59,304
وسوف نفاجئه بشيء صغير
498
00:39:17,238 --> 00:39:19,657
تبدين رائعة -
شكراً -
499
00:39:20,617 --> 00:39:24,662
وأنت أيضاً لا تبدو سيئاً -
أهذا شعر مستعار ؟ -
500
00:39:24,913 --> 00:39:28,833
نعم يأتي مع الفُستان -
كيف إرتديت هذه الملابس ؟ -
501
00:39:29,250 --> 00:39:30,960
هذا لا يهم لنذهب
502
00:39:34,589 --> 00:39:36,841
هل أرتدي ملابس داخلية ؟
503
00:39:39,010 --> 00:39:42,263
في العمليات المستقبلية
أنا عادةً أُفضل ملابس داخلية قصيرة
504
00:39:42,263 --> 00:39:43,556
لكن لا بأس
505
00:39:44,140 --> 00:39:47,060
للمعلومية الملابس الداخلية الطويلة
ليست فكرة جيدة
506
00:40:05,411 --> 00:40:07,038
يوجد أشخاص كثيرون هنا
507
00:40:07,163 --> 00:40:10,124
كيف سنجد كريستسك
وسط كل هؤلاء ؟
508
00:40:11,000 --> 00:40:13,920
أهلاً , مرحباً بكما في الحفل
509
00:40:14,087 --> 00:40:16,172
اسمي لاديسلاس كريستسك
510
00:40:17,257 --> 00:40:19,342
ما رأيكِ ببعض الرقص ؟
511
00:40:19,384 --> 00:40:23,263
أنا أرحب بهذا -
أجنبية وتفهمين الروسية -
512
00:40:23,680 --> 00:40:26,683
مدهش جداً , تفضلي
513
00:40:28,142 --> 00:40:29,727
أرجو ألا يمانع رفيقك
514
00:40:29,727 --> 00:40:31,312
إنه ليس رفيقي
515
00:40:31,312 --> 00:40:34,899
إنه مجرد سائق
أدفع له ليُريني المدينة
516
00:40:35,733 --> 00:40:38,695
إنه أصم ولا يمكنه الكتابة
517
00:40:39,988 --> 00:40:47,495
سأرقص الآن , إذهب واستمتع
518
00:40:48,955 --> 00:40:50,248
حسناً
519
00:40:51,833 --> 00:40:53,418
لا أعرف كيف يفهمني ؟
520
00:41:02,760 --> 00:41:04,179
أريد مساعدة يا سيدي
521
00:41:04,262 --> 00:41:05,680
حسناً , أنا معك
522
00:41:05,930 --> 00:41:11,603
لقد وجدنا كريستسك
أيمكنك البحث بالقمر الصناعي ؟
523
00:41:11,603 --> 00:41:12,562
يجب أن أعود إلى 99
524
00:41:12,604 --> 00:41:14,022
فقد تكون في خطر
525
00:41:17,650 --> 00:41:19,402
بيتك جميل
526
00:41:19,944 --> 00:41:21,779
لابد أنك تكره الذهاب للعمل
527
00:41:23,323 --> 00:41:25,283
عملي ليس بعيد جداً
528
00:41:58,983 --> 00:42:01,361
معذرة , أتريدين الرقص ؟
529
00:42:01,444 --> 00:42:04,823
لا أظن هذا -
لم أكن أكلمك -
530
00:42:09,619 --> 00:42:11,412
أنا ؟ -
نعم -
531
00:42:11,996 --> 00:42:16,459
لا أعرف -
سيكون ممتعاً , ثقي بي -
532
00:43:08,928 --> 00:43:11,764
أنت نحيف جداً -
نظام غذائي أنقصني 150 رطلاً -
533
00:43:12,557 --> 00:43:16,102
نظام غذائي ؟ -
إنه رائع , وأنا مليء بالطاقة الآن -
534
00:43:16,269 --> 00:43:17,145
أنت محق
535
00:44:24,754 --> 00:44:26,506
شكراً لرفع نفسك -
لا بأس -
536
00:44:51,447 --> 00:44:53,199
لقد استمتعت بالرقصة
537
00:45:15,013 --> 00:45:16,431
هل رأيت شيئاً بينما كنت ترقص ؟
538
00:45:16,514 --> 00:45:19,517
لا أظنكِ ستحبين ما رأيته
539
00:45:21,436 --> 00:45:24,397
على أي حال عرفت أن له مكتباً
في غرفة الضيوف
540
00:45:24,606 --> 00:45:26,107
حقاً ؟ كيف عرفت ؟
541
00:45:26,107 --> 00:45:28,902
همستِ في أذنه ؟
هل جعلته ينظر في عينيك ؟
542
00:45:28,902 --> 00:45:31,154
أنا لا أحكم عليكِ , فقط أنتقد طريقتك
543
00:45:31,362 --> 00:45:32,113
مستعد للعمل ؟
544
00:45:32,405 --> 00:45:33,823
أنا مستعد , أنت مستعدة ؟
545
00:45:33,823 --> 00:45:37,035
يا إلهي -
أم أنك تُحبين المرح فقط ؟ -
546
00:45:44,334 --> 00:45:46,503
ستة حراس , نريد طريقاً أخر
547
00:45:46,836 --> 00:45:48,671
إنتظر يا ماكس , هيا يا ليربي
548
00:45:49,672 --> 00:45:50,673
ماذا تفعل ؟
549
00:45:50,673 --> 00:45:51,674
لا أستطيع العثور على الشاشة
الصحيحة
550
00:45:51,674 --> 00:45:53,843
لقد كانت هنا منذ ثانية لكنها إختفت
551
00:45:54,010 --> 00:45:56,429
هل رأسك يؤلمك ؟ -
لا تصرخ فيّ , هذا لن يُساعد -
552
00:45:56,471 --> 00:45:58,473
لو لم تجد تلك الشاشة
يا سيد ليربي
553
00:45:58,556 --> 00:46:02,352
سأستخدم طريقتي , المطرقة
554
00:46:04,562 --> 00:46:07,565
وجدنا طريق آخر يا ماكس -
حسناً يا 23 -
555
00:46:07,857 --> 00:46:10,610
أعتقد أنك ستحتاج لحذاء جديد
بعد هذا
556
00:46:11,319 --> 00:46:15,490
قذارة , تسريب , فئران
كل أشكال القذارة
557
00:46:15,824 --> 00:46:20,245
لو أن أحد أفلام جيمس بوند
لكان اسمه القذارة مرة أخرى
558
00:46:21,579 --> 00:46:24,457
أنظري إلى هذه الكمية من القذارة
559
00:46:24,624 --> 00:46:27,126
توقف , دعنا نجد الأسلاك
560
00:46:31,548 --> 00:46:32,549
ها هي
561
00:46:44,352 --> 00:46:47,814
متفجرات بمفجر واحد عن بعد
ألا تملك واحداً ؟
562
00:46:57,157 --> 00:47:01,119
واحد , إثنان , ثلاثة
563
00:47:24,058 --> 00:47:25,768
عظيم
564
00:47:49,918 --> 00:47:53,796
هل تنظر إلى مؤخرتي ؟ -
لا لم أفعل -
565
00:47:54,255 --> 00:47:57,425
ربما فعلت من قبل
لكني .. ها قد فعلت مرة ثانية
566
00:47:57,842 --> 00:47:58,718
حسناً , أنا آسف
567
00:47:59,719 --> 00:48:03,515
فقط إنتبه لما أفعله
وأفعل مثلي تماماً
568
00:48:24,786 --> 00:48:27,539
..حسناً يا ماكس إنتبه فلابد وأنهم
569
00:48:27,539 --> 00:48:30,250
سمعوا الإنذار ويجب أن نتحرك
بسرعة
570
00:48:30,375 --> 00:48:33,086
سبب آخر لأكره الملابس الداخلية
الطويلة
571
00:48:45,890 --> 00:48:48,184
أيجب أن أفعل مثل هذا بالضبط ؟
572
00:48:48,309 --> 00:48:49,310
فقط تعال
573
00:49:03,199 --> 00:49:04,742
هذا مُدهش
574
00:49:07,704 --> 00:49:08,913
إحترس من الشعاع خلفك
575
00:49:09,873 --> 00:49:12,375
نعم , نعم
576
00:49:14,294 --> 00:49:15,295
حسناَ , لم يكن جيداً جداً
577
00:49:35,356 --> 00:49:38,026
إهدأ يا ماكس
578
00:49:48,495 --> 00:49:50,955
أيها الغبي , هذا ليس جُبناً
579
00:49:52,373 --> 00:49:54,000
أسرع يا ماكس
580
00:50:02,050 --> 00:50:03,593
حسناً , هيا بنا
581
00:50:42,757 --> 00:50:47,512
هل أسمع شيئا ؟ -
نعم فعلت شيئاً -
582
00:50:49,806 --> 00:50:53,101
اللعنة لا يمكنني إختراق النظام
أريد بصمته
583
00:50:53,101 --> 00:50:54,143
لو لم تمانعي يا 99
584
00:50:59,232 --> 00:51:01,943
..إنها خدعة قديمة
585
00:51:01,943 --> 00:51:03,820
لكنها مازالت تثبت فعاليتها
586
00:51:04,445 --> 00:51:07,490
ها نحن ذا -
إنهم يشحنون المتفجرات -
587
00:51:07,490 --> 00:51:09,117
صديقك , رجلٌ سيء جداً
588
00:51:09,492 --> 00:51:12,203
لكن قُبلته جيده -
لنتجاهل هذا -
589
00:51:15,498 --> 00:51:18,084
لابد أنه يشحن المفجر هنا
590
00:51:18,168 --> 00:51:19,502
إنه صانع قنابل
591
00:51:19,502 --> 00:51:23,298
لا , الغريب أن السفينة
بين بيكري وموسكو
592
00:51:23,756 --> 00:51:26,134
هذه تصلح لنقل القنابل النووية
593
00:51:53,411 --> 00:51:55,205
دعوها
594
00:52:00,793 --> 00:52:04,172
أنا لست عاجزاً بدون سلاح
595
00:52:29,072 --> 00:52:30,031
شكراً على المساعدة
596
00:52:31,282 --> 00:52:32,075
كفى
597
00:52:33,409 --> 00:52:39,999
للأسف أنا مضطر لقتل امرأة
جميلة وفتىً أحمق
598
00:52:40,708 --> 00:52:42,502
وهو يبدو غبياً
599
00:52:48,967 --> 00:52:52,262
لست سيئاً كمبتدئ -
لست سيئة كسيدة مُسنة -
600
00:53:02,272 --> 00:53:05,441
سيجفريد -
كيف تخسرون كل شيء ؟ -
601
00:53:05,692 --> 00:53:08,278
كريستسك كان أحمقاً -
وهم كانوا محظوظين -
602
00:53:08,695 --> 00:53:11,364
من ذلك الذي يتحدث ؟ -
لا أحد يا سيدي -
603
00:53:11,781 --> 00:53:14,450
أنا أُحذرك , لا تُخيب أملي
مرة ثانية
604
00:53:14,576 --> 00:53:16,161
لا تقلق يا سيدي , هذا لن يحدث
605
00:53:17,871 --> 00:53:20,665
لماذا يفعل هذا دائماً ؟ -
لاتنظر لي , أنا لا أحد -
606
00:53:21,124 --> 00:53:24,752
ولا تنسى , كل شخص هنا
يمكن إستبداله
607
00:53:25,253 --> 00:53:29,007
حتى أنت لك بديل اسمه
وحيد القرن
608
00:53:32,302 --> 00:53:35,430
*على بعد 7 أميال من موسكو*
609
00:53:54,991 --> 00:53:58,286
أريد مكاناً ثابتاً أجلس فيه
610
00:54:02,624 --> 00:54:05,627
المهم على ما يرام وبالنسبة لي
حتى الآن , وأنت ؟
611
00:54:06,336 --> 00:54:09,297
حتى الآن بالتأكيد -
أعتقد أننا جيدان معاً -
612
00:54:09,964 --> 00:54:13,885
أنا أذكر كيف أمسكت ذلك الرجل
من شعره
613
00:54:13,885 --> 00:54:15,261
بينما لكمته أنتِ في حلقه
614
00:54:15,803 --> 00:54:19,057
كان هذا لطيفاً -
لطيفاً ؟ -
615
00:54:19,432 --> 00:54:21,935
نعم , نحن فريق جيد -
ماذا تقصد ؟ -
616
00:54:22,894 --> 00:54:25,313
أنا أقول أننا متوافقان
617
00:54:25,313 --> 00:54:30,485
أنا أظنك مشوشاً , قد يكون الإدرينالين
أو هرمون آخر , لا أعرف
618
00:54:30,485 --> 00:54:33,988
..لا هذا ليس -
توقف -
619
00:54:34,739 --> 00:54:37,158
أعطيك درساً تعلمته بطريقة صعبة
620
00:54:37,534 --> 00:54:39,536
لا يجب أن تثق بأحد , حتى أنا
621
00:54:39,911 --> 00:54:42,080
فأنا قد أكون عميلاً مزدوجاً
622
00:54:43,331 --> 00:54:46,000
ما حدث في المقر غالباً عملٌ داخلي
623
00:54:46,000 --> 00:54:48,586
كيف تعرف أنه ليس أنا ؟
624
00:54:49,838 --> 00:54:51,214
عم نتحدث هنا ؟
625
00:54:52,423 --> 00:54:55,218
لا نريد أن نلفت نظر الشرطة
626
00:54:55,802 --> 00:54:59,222
لدينا سيارتان روسيتان هنا
627
00:54:59,514 --> 00:55:02,767
ولدينا جرّار , وعربة يجرها حمار
628
00:55:03,768 --> 00:55:05,895
و .. هذا يصلح
629
00:55:06,813 --> 00:55:08,898
لا -
نعم -
630
00:55:09,983 --> 00:55:12,777
لا -
نعم -
631
00:55:16,197 --> 00:55:18,366
هذا جميل لابد أننا على الرادار الآن
632
00:55:18,366 --> 00:55:22,120
إهدئي فمنذ سقوط الشيوعية
أصبح كل شخص لديه واحدة هنا
633
00:55:25,165 --> 00:55:26,875
يا إلهي , إنها فيراري
634
00:55:47,604 --> 00:55:49,439
*بيكري - موسكو*
635
00:55:50,148 --> 00:55:52,942
هذا مقرُ "كيوس" , طبعاً
لا يجب أن أذكرك
636
00:55:52,942 --> 00:55:54,986
هذا ليس كالسابق
637
00:55:54,986 --> 00:55:56,279
لا حفل ولا رقص
638
00:55:56,279 --> 00:55:59,616
كل من بالداخل هو قاتل محترف
أتفهم ؟
639
00:56:01,409 --> 00:56:03,328
هل شرحوا لك كيف تعمل أدواتك ؟
640
00:56:03,328 --> 00:56:06,372
لا لكن استخدام التكنولوجيا
ليس بهذه الصعوبة
641
00:56:06,372 --> 00:56:08,458
ماكس -
ماذا ؟ -
642
00:56:08,917 --> 00:56:10,210
يوجد هنا فراغ
643
00:56:10,210 --> 00:56:14,255
في داخله توجد كبسولة
لو أمسكوك إبلعها وستموت بعد 9 ثوان
644
00:56:15,298 --> 00:56:16,049
عظيم
645
00:56:16,508 --> 00:56:19,469
وكيف أوقع بهم عندما آخذه ؟
646
00:56:21,554 --> 00:56:23,431
أصبحتِ لا تريدين الضحك ؟
647
00:56:23,431 --> 00:56:26,392
خُذ إرتدي هذا -
أين ؟ -
648
00:56:26,392 --> 00:56:28,561
على أسنانك , إنه لاسلكي صغير
649
00:56:28,561 --> 00:56:32,857
إنه مرسل ومستقبل
لكني لن أسمع ما خارج فمك
650
00:56:32,857 --> 00:56:34,859
لذا إذا وقعت في مشكلة
فعليك أن تقول هذا
651
00:56:34,901 --> 00:56:36,152
أيعمل ؟
652
00:56:39,280 --> 00:56:41,574
أيعمل ؟ -
نعم -
653
00:56:41,574 --> 00:56:42,617
عظيم
654
00:56:44,202 --> 00:56:47,997
تعرف واجبك ؟ حظ طيب يا ماكس -
ولكِ أيضاً -
655
00:57:18,862 --> 00:57:21,656
لا شكراً , أنا هنا من أجل شيء آخر
656
00:57:21,865 --> 00:57:24,659
خبز ؟ -
شيء ساخن -
657
00:57:25,368 --> 00:57:30,707
لدينا فطائر مخبوزة حالاً -
أكثر سخونة بكثير -
658
00:57:30,707 --> 00:57:32,458
لدي صديق
659
00:57:33,793 --> 00:57:36,087
حسناً -
يمكنني تقديم إستثناء -
660
00:57:36,087 --> 00:57:37,589
..لا هذا -
متأكد ؟ -
661
00:57:44,721 --> 00:57:48,683
أنا هنا لأن كريستسك أرسلني
662
00:57:50,143 --> 00:57:54,606
إسحب رقماً -
لكني الوحيد هنا -
663
00:58:30,475 --> 00:58:33,770
من أنت ؟ -
اسمي نيد نكشبلكس -
664
00:58:34,521 --> 00:58:36,356
من أنت ؟ -
أنا سيجفريد -
665
00:58:36,523 --> 00:58:38,858
هل قلت سيجفريد ؟
666
00:58:40,401 --> 00:58:41,444
نعم
667
00:58:41,444 --> 00:58:44,364
..كما أفهم فإنك الشخص المناسب
668
00:58:44,364 --> 00:58:46,616
لو كنتُ أريد مواد ذات طبيعة مُشعة
669
00:58:46,616 --> 00:58:50,578
كيف أعرف أنك لست من التحكم ؟ -
لو أني كذلك لكُنتَ ميتاً الان -
670
00:58:50,662 --> 00:58:53,957
لو كنت من التحكم فإنك ستموت -
..مادمنا لسنا ميتين -
671
00:58:53,957 --> 00:58:56,125
فمن الواضح أني لست كذلك
672
00:59:00,046 --> 00:59:01,923
هذا منطقي إلى حدٍ ما
673
00:59:03,758 --> 00:59:07,220
إتبعني يا سيد شبلكنس
674
00:59:13,309 --> 00:59:14,894
تجربة , تجربة
675
00:59:17,814 --> 00:59:20,817
هذه من أعمال بيتهوفن
676
00:59:20,984 --> 00:59:24,445
موت مفاجيء , هذا اسمها
677
00:59:25,196 --> 00:59:27,574
إنها المفضلة لدي
678
00:59:27,574 --> 00:59:30,535
تبدو مرحة لكنها تنتهي بإنفجار
679
00:59:31,494 --> 00:59:33,580
أنت رائعٌ يا ماكس
680
00:59:33,621 --> 00:59:37,876
ما ستراه الآن هو قدس الأقداس
في العملية كلها
681
00:59:37,917 --> 00:59:42,088
قدس الأقداس في العملية كلها ؟
682
00:59:43,840 --> 00:59:44,549
نعم
683
00:59:53,850 --> 00:59:57,270
هذا هو ؟ -
بالطبع لا , لقد كذبت -
684
00:59:57,353 --> 01:00:01,733
يفعلها كثيراً -
سأقتلك ثم أقتل شريكتك -
685
01:00:01,733 --> 01:00:03,651
لا أعرف من تتحدث عنه
686
01:00:09,574 --> 01:00:11,993
لابد وأن السيدة شبلكنس قد تاهت
687
01:00:12,702 --> 01:00:16,039
أظن أنه من العدل أن تعرف
أن هذا المبنى مُحاصر
688
01:00:16,039 --> 01:00:19,459
بعدد مهول من القناصة المحترفين
689
01:00:19,501 --> 01:00:23,254
لا أصدقك -
أتصدق دزينتان من رجال الكوماندوز ؟ -
690
01:00:23,296 --> 01:00:26,216
لا -
ماذا عن تشاك نوريس الشهير ؟ -
691
01:00:26,216 --> 01:00:28,593
وداعاً يا سيد سمارت
692
01:00:31,012 --> 01:00:34,349
حسناً يا سيد شتاركر
أظنك تُقلل من شأني
693
01:00:34,641 --> 01:00:37,519
ومن قدرتي على مفاجئتك
694
01:00:46,653 --> 01:00:49,155
لقد كشفوك يا 99 , أهربي
695
01:01:09,175 --> 01:01:11,261
غير صحيح
696
01:01:41,249 --> 01:01:43,251
غير صحيح
697
01:01:58,766 --> 01:02:02,645
أين أنت يا ماكس ؟ -
لقد وجدت الفطيرة الصفراء يا 99 -
698
01:02:02,645 --> 01:02:06,983
بالطبع فنحن في مخبز -
ليست فطيرة حقيقية , أقصد اليورانيوم -
699
01:02:07,400 --> 01:02:11,154
وتوجد أيضاً فطيرة صفراء حقيقية
700
01:02:12,405 --> 01:02:13,698
انتظرني يا ماكس
701
01:02:41,726 --> 01:02:44,854
..ماكس أتسمعـ -
تسعة وتسعون -
702
01:02:44,854 --> 01:02:46,815
لفد فقدت إرسالك , أين جهازك ؟
703
01:02:46,815 --> 01:02:47,774
بلعته
704
01:02:47,857 --> 01:02:50,860
سأعيده لكِ عندما أستطيع
705
01:02:51,152 --> 01:02:54,405
اسمعي , لقد وضعت قنابل في أنحاء المكان
706
01:02:54,405 --> 01:02:55,198
ماذا ؟
707
01:02:55,698 --> 01:02:58,618
ألا تفهم أن المكان مليء
بالمواد المُشعة ؟
708
01:02:58,618 --> 01:02:59,744
أنا أفهم هذا يا 99
709
01:02:59,744 --> 01:03:02,789
وقد وضعت المتفجرات بطريقة
تجعلها تدفن بشكلٍ آمن
710
01:03:03,706 --> 01:03:04,958
هذا رائعٌ يا ماكس
711
01:03:05,291 --> 01:03:09,045
حسناً هذه أجمل مرة تقال لي
هذه الجملة
712
01:03:36,614 --> 01:03:41,035
لا أفهم , ظننته مات -
لا أظنه مات جيداً -
713
01:03:57,468 --> 01:04:00,180
هذا شيءٌ سخيف
714
01:04:06,394 --> 01:04:10,440
استيقظي يا 99 قبليه مرة أخرى
715
01:04:12,275 --> 01:04:13,860
إخرس
716
01:04:13,860 --> 01:04:15,904
أنا أعرف هذا الصوت
717
01:04:17,363 --> 01:04:19,949
أنا أعرفك , أنا أعرفك
718
01:04:25,038 --> 01:04:26,289
هذا أنا
719
01:04:30,335 --> 01:04:32,462
ماكس -
معك حق , مازلنا نقاتل -
720
01:04:51,397 --> 01:04:54,400
يمكنني أن أثبت أني أعرفك
يا طالب
721
01:04:54,400 --> 01:04:56,361
أنت تُحب الدجاج
722
01:04:56,361 --> 01:04:59,614
وتُحب طريقة الطبخ الأمريكية مثلي
723
01:05:25,140 --> 01:05:29,310
انتظر , انتظر
هناك شيء آخر أعرفه
724
01:05:29,477 --> 01:05:33,439
زواجك في خطر , إن زوجتك
ستتركك
725
01:05:34,065 --> 01:05:37,485
لكن مازال هناك أمل , هل تُحبها ؟
726
01:05:44,367 --> 01:05:47,620
دعك من هذا , إذهب وكُل في بيتك
727
01:05:47,620 --> 01:05:50,623
فكر جيداً قبل أن تقتل شخصاً آخر
728
01:05:50,623 --> 01:05:54,252
إنها تريد أن تكون معك
وبأمانة المشكلة في أختك
729
01:05:54,252 --> 01:05:56,504
كلانا نعرف بأنها تعترض
على علاقتكما
730
01:05:58,173 --> 01:06:02,135
إدفع المسدس نحوي -
من فضلك يا 99 -
731
01:06:03,011 --> 01:06:04,804
إنهم بشرٌ مثلنا
732
01:06:16,399 --> 01:06:18,109
ماذا تفعل ؟
733
01:06:18,943 --> 01:06:20,403
لا تفعل
734
01:06:27,452 --> 01:06:28,828
لا بأس
735
01:06:33,166 --> 01:06:35,543
لقد تركتني تلك العاهرة
736
01:06:42,467 --> 01:06:45,178
هل أنت بخير ؟ -
نعم , هذا مًذهل -
737
01:06:46,471 --> 01:06:48,348
شكراً لك
738
01:06:49,474 --> 01:06:51,267
يجب أن نذهب
739
01:07:07,951 --> 01:07:09,285
ما هذا ؟
740
01:07:09,285 --> 01:07:10,703
لقد حضنني
741
01:07:14,624 --> 01:07:16,125
فكرة جيدة
742
01:07:16,376 --> 01:07:20,755
سنمسك به معك , ونذهب .. معاً
743
01:07:24,592 --> 01:07:29,806
أترين يا أمي , صوت مُجسم
كأن الغرفة تنفجر
744
01:07:30,598 --> 01:07:33,101
لقد تركنا هنا , إنه لئيم
745
01:07:51,494 --> 01:07:54,622
لم أبتعد لهذه الدرجة
746
01:07:58,126 --> 01:08:01,171
هذا جميل , أقتلوهما
747
01:08:09,637 --> 01:08:11,806
أياً كانت الضروف لا تنظري
للأسفل يا 99
748
01:08:11,806 --> 01:08:13,933
سأحاول الوصول لهذه الحافة
749
01:08:13,933 --> 01:08:15,935
ماكس -
يمكننا أن نفعلها يا 99 -
750
01:08:16,936 --> 01:08:19,856
ماكس -
رائع -
751
01:08:24,694 --> 01:08:28,239
شكرا يا سيدي , حسناً لا بأس
752
01:08:28,239 --> 01:08:29,407
لقد إنتهينا
753
01:08:29,574 --> 01:08:32,327
وقد أُرسل 23 ليتم الأمر -
عظيم -
754
01:08:33,703 --> 01:08:37,790
اسمعي , أهناك إمكانية لأن
تًجيبي على سؤالٍ شخصي ؟
755
01:08:38,333 --> 01:08:39,250
ممكن
756
01:08:40,710 --> 01:08:43,171
لماذا غيرتِ وجهك ؟
757
01:08:43,922 --> 01:08:47,050
إنه ليس سؤالاً شخصياً
758
01:08:48,051 --> 01:08:51,846
بعض الأوغاد إكتشفوا شخصيتي
759
01:08:51,846 --> 01:08:53,681
مما عرض أشخاصاً للخطر
760
01:08:53,681 --> 01:08:56,226
لذا كان يجب أن أختفي
761
01:08:57,268 --> 01:09:01,773
هذه قصة عظيمة تحاولين بها
إقناعي بأنكِ كنتِ راضية عن نفسك
762
01:09:07,779 --> 01:09:09,823
لقد أفسدت مهمة
763
01:09:11,241 --> 01:09:14,202
وكنت على علاقة بأحد الزملاء
ففقدت تركيزي
764
01:09:14,869 --> 01:09:17,497
دمرت المهمة , وتركت ذلك الشخص
765
01:09:17,705 --> 01:09:20,041
لكن أعدائي اكتشفوا هويتي
766
01:09:20,542 --> 01:09:25,213
لذا كان أمامي خياران
إما أن أقضي حياتي خلف مكتب
767
01:09:26,089 --> 01:09:30,802
مما سيترتب على هذا
من مشاكل مادية
768
01:09:31,177 --> 01:09:32,345
أنت تعرف هذا -
نعم -
769
01:09:33,096 --> 01:09:35,890
أو أن أًغير وجهي , وهذا ما فعلته
770
01:09:36,266 --> 01:09:41,938
وقد كان هذا مؤلماً
لكن كان يجب أن يحدث
771
01:09:47,443 --> 01:09:51,030
لا أريد الحديث عن هذا ثانية -
حسناً -
772
01:09:54,325 --> 01:09:55,994
أظنك ستُحب أمي
773
01:10:02,041 --> 01:10:04,919
أظننا سنُحب أمهاتنا
774
01:10:44,584 --> 01:10:45,793
لو سمحت لي بالسؤال
775
01:10:46,336 --> 01:10:48,171
كيف إخترت الهدف
776
01:10:48,254 --> 01:10:50,632
لماذا لوس أنجلوس ؟ -
مدينة كبيرة -
777
01:10:50,798 --> 01:10:53,134
ستجذب إنتباه الإعلام
778
01:10:53,384 --> 01:10:54,886
والرئيس سيكون هناك
779
01:10:55,553 --> 01:10:58,681
مازال من السيء قتل جميع
نجوم السينما
780
01:10:58,848 --> 01:11:04,896
معك حق , ماذا سنفعل بدون
نصائحهم السياسية القيمة ؟
781
01:11:09,275 --> 01:11:11,903
يا إلهي , هل أكلت الطاقم ؟
782
01:11:12,987 --> 01:11:16,783
والآن إسمع وأفهم , عُد للعمل
783
01:11:27,335 --> 01:11:29,170
موسكو
784
01:11:33,842 --> 01:11:37,637
أعرف أن هذا صعب
لا لا هذا مستحيل
785
01:11:40,306 --> 01:11:41,516
لا
786
01:11:45,228 --> 01:11:46,521
هذا غير منطقي
787
01:11:48,773 --> 01:11:51,985
الكعكة الصفراء هي اليورانيوم
وقد كان خط إنتاج كامل
788
01:11:51,985 --> 01:11:53,611
لا شيء هنا سوى المخبز
789
01:11:53,611 --> 01:11:57,866
أتقول أنه لا توجد أسلحة
ولا إشعاعات من أي نوع ؟
790
01:11:57,907 --> 01:12:00,577
لا يا سيدي , لقد مسحت المنطقة كلها
791
01:12:00,577 --> 01:12:03,329
..لكن ماكس قال أنه -
هل رأيتِ الأدلة بنفسك ؟ -
792
01:12:04,372 --> 01:12:08,585
لا فقد فعل كل شيء وحده
793
01:12:15,341 --> 01:12:17,802
أنا مُستعدة للتصرف مع ماكس -
التصرف مع ماكس ؟ -
794
01:12:17,969 --> 01:12:18,928
ماكس ؟
795
01:12:21,139 --> 01:12:23,141
كنتِ محقة عندما قلت أني
لا يجب أن أثق بك
796
01:12:25,602 --> 01:12:26,603
أعطني الهاتف
797
01:12:31,107 --> 01:12:33,443
لابد أن هذا سيجفريد ؟
798
01:12:33,818 --> 01:12:35,737
لا يا ماكس -
الرئيس ؟ -
799
01:12:38,615 --> 01:12:41,242
هل شغلت الغاز يا 99 ؟
أرجوك
800
01:12:41,242 --> 01:12:45,997
لقد دربت جسدي على مقاومته
هذا نوعٌ جديد
801
01:12:48,333 --> 01:12:50,293
مسكين يا ماكس
802
01:12:50,793 --> 01:12:53,505
*واشنطن العاصمة*
803
01:12:57,383 --> 01:12:59,260
لقد خيبت أملي يا ماكس
804
01:12:59,344 --> 01:13:01,763
كنتُ أظننا متشابهان تماماً
805
01:13:01,763 --> 01:13:04,641
نحن كذلك يا سيدي
كيف تظن أني عميلٌ مزدوج
806
01:13:04,724 --> 01:13:06,810
لقد كذبت بشأن النشاط الإشعاعي
807
01:13:06,810 --> 01:13:09,521
وقد قتلت كريستسك قبل أن تستجوبه
808
01:13:09,521 --> 01:13:13,274
ودعنا لا ننسى أنك ضربتني
بطفاية الحريق
809
01:13:13,274 --> 01:13:16,986
لقد إعتذرت عن هذا لكنك
لم تسمعني لأنك أغمي عليك
810
01:13:17,445 --> 01:13:19,239
لقد جعلتني أضحوكة
811
01:13:19,489 --> 01:13:21,783
مساعد الرئيس يريد إنهاء التحكم
812
01:13:25,370 --> 01:13:28,164
طوال هذا الأسبوع يا 99
813
01:13:29,165 --> 01:13:31,084
الأمس
814
01:13:31,417 --> 01:13:33,920
أنت تعرفينني -
لقد كنت على خطأ -
815
01:13:35,088 --> 01:13:38,299
يا إلهي , أنتما معاً ؟
816
01:13:38,508 --> 01:13:40,426
لقد إنفصلت عني لأننا نعمل معاً
817
01:13:40,426 --> 01:13:42,846
يا إلهي , أنتِ و23 ؟
818
01:13:43,346 --> 01:13:46,766
أنا في خطر حقيقي الآن
819
01:13:51,437 --> 01:13:54,440
أنت تتصل بإدارة أمن الولايات المتحدة
820
01:13:54,649 --> 01:13:57,318
بخصوص تهديدات ضد الولايات المتحدة
اضغط 1
821
01:13:57,610 --> 01:13:59,571
تهديدات ضد هاواي
اضغط 2
822
01:14:00,029 --> 01:14:01,489
..تهديدات ضد بورتوريكو
823
01:14:01,531 --> 01:14:04,409
أنت الإنسان الوحيد الذي أعرفه
824
01:14:04,409 --> 01:14:05,869
يصدر أنفه صوتاً عندما ينتظر
825
01:14:07,162 --> 01:14:10,248
لقد وصلنا تهديد اليوم
826
01:14:10,248 --> 01:14:12,083
يوجد 72 تهديد في القائمة
827
01:14:12,792 --> 01:14:14,794
مايك -
شكراً يا سيادة مساعد الرئيس -
828
01:14:15,044 --> 01:14:18,256
لدينا تهديد إرهابي في فنزويلا
829
01:14:18,256 --> 01:14:21,301
وتهديد إرهابي في أفغانستان
830
01:14:21,301 --> 01:14:23,386
ماذا عن التهديد الإرهابي
في كوريا الشمالية ؟
831
01:14:23,386 --> 01:14:26,055
كنت في طريقي إليه -
متى ؟ هذا الأسبوع ؟ -
832
01:14:26,055 --> 01:14:28,475
نعم الثلاثاء القادم
بعدما أركل مؤخرتك
833
01:14:28,558 --> 01:14:29,851
هيا تعال
834
01:14:29,851 --> 01:14:32,228
عندما نتقابل سيربح الإرهاب
835
01:14:35,940 --> 01:14:37,775
بالأمس في عشاء خاص
836
01:14:37,775 --> 01:14:42,113
للرئيس كيم جان يو أطلق
تهديداً غريباً
837
01:14:42,947 --> 01:14:45,617
سنصنع مربى من عظام الأمريكان
838
01:14:45,617 --> 01:14:49,496
إنه رجلٌ مخبول , ألا يعرف
أن العظام مقرمشة ؟
839
01:14:49,913 --> 01:14:50,997
ستكون مربى مقرمشة
840
01:14:53,958 --> 01:14:55,668
غرفة العمليات -
أخيراً -
841
01:14:55,835 --> 01:14:58,880
"اسمي سيجفريد وأنا أمثل "كيوس
842
01:14:59,172 --> 01:15:03,676
خلال الأشهر القليلة الماضية
أمكننا تصنيع عدة أسلحة نووية
843
01:15:03,801 --> 01:15:09,015
والتي قمنا بتوزيعها على 20 دولة
غير موالية لكم
844
01:15:09,098 --> 01:15:12,227
حتى هذه اللحظة
تمتلك "كيوس" شفرات الأسلحة
845
01:15:12,685 --> 01:15:16,189
لكننا سنوزع الشفرات في حالة
عدم الإتفاق
846
01:15:16,481 --> 01:15:19,943
ما مطالبك ؟ -
مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً -
847
01:15:20,109 --> 01:15:22,779
مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً
848
01:15:22,862 --> 01:15:25,949
لو كنتم غير مخولين
أهناك شخصٌ آخر يجب أن أتصل به ؟
849
01:15:26,282 --> 01:15:27,075
جيدة
850
01:15:28,284 --> 01:15:32,539
نحن لا نتفاوض مع الإرهاب يا سيجفريد
ومن الواضح أنك تخدعنا
851
01:15:32,789 --> 01:15:34,958
إفعل ما بوسعك -
ماذا تفعل ؟ أتمزح ؟ -
852
01:15:34,958 --> 01:15:37,460
أضعنا نصف يوم للتحقق
من نكتة العظام
853
01:15:37,460 --> 01:15:38,920
والآن تتجاهل تهديد حقيقي ؟
854
01:15:39,087 --> 01:15:42,131
حقيقي ؟ "كيوس" إنتهت
منذ 20 عام
855
01:15:42,131 --> 01:15:44,968
مع إحترامي , المخابرات لا تعرف
"شيئاً عن "كيوس
856
01:15:44,968 --> 01:15:46,511
التحكم يجب أن يتولى المسئولية
857
01:15:46,511 --> 01:15:50,807
كما فجرتم ذلك المخبز ؟ -
أساتذة التدمير بالمعجنات -
858
01:15:51,808 --> 01:15:54,144
لقد إكتفيت من هذا الهُراء
859
01:15:54,144 --> 01:15:56,271
ها نحن نبدأ -
لدي مفصل جديد -
860
01:15:56,271 --> 01:15:57,647
ويمكنني الوقوف طوال اليوم
861
01:16:03,236 --> 01:16:05,155
يبدو أنهم لم يُصدقوك
862
01:16:06,489 --> 01:16:10,243
لهذا السبب جهزت عملية توضيحية
صغيرة
863
01:16:14,497 --> 01:16:17,542
زنزانة مؤقتة بمقر التحكم
864
01:16:58,750 --> 01:17:00,376
أردت مقابلتي يا سيدي ؟
865
01:17:00,376 --> 01:17:01,503
نعم
866
01:17:01,669 --> 01:17:04,172
أنت و 23 ستأتيان معي
لمقابلة الرئيس
867
01:17:04,172 --> 01:17:06,841
ألا يمكننا الإتصال فقط ؟ -
مساعد الرئيس لن يسمح لي -
868
01:17:07,509 --> 01:17:09,928
لا أصدق أننا يجب أن نذهب
إلى لوس أنجلوس
869
01:17:10,386 --> 01:17:12,222
لماذا لا يبقى هنا أبداً ؟
870
01:17:12,222 --> 01:17:14,766
أنا متأكدة أنه يفعل كل شيء
من أجل الوطن
871
01:17:15,350 --> 01:17:20,522
مساء الخير أيها القمر
مساء الخير أيها السائر على القمر
872
01:17:21,689 --> 01:17:24,692
أظنك مدرس سيء
873
01:17:28,947 --> 01:17:31,032
كل عام وأنت بخير أيها السمين
874
01:17:38,873 --> 01:17:39,833
نظامي الغذائي
875
01:17:50,468 --> 01:17:51,302
حضرات السادة
876
01:17:55,056 --> 01:17:57,892
النوع ذو الوبر المفضلة لدي
877
01:17:58,351 --> 01:18:00,019
هناك منها نوع يأتي في صندوق صغير
878
01:18:09,154 --> 01:18:12,365
وهذه رسالة لطيفة
من الصديق طالب
879
01:18:12,574 --> 01:18:15,535
إلى صديقي ماكس
قابلني في لوس أنجلوس
880
01:18:15,535 --> 01:18:17,328
الأمور ستكون حارّة جداً
881
01:18:17,370 --> 01:18:18,371
حارة بشكل نووي
882
01:18:19,289 --> 01:18:21,791
لا أعرف لو أني ماكس
لطرت إلى لوس أنجلوس
883
01:18:32,051 --> 01:18:34,345
أيها الحارس
884
01:18:34,554 --> 01:18:39,142
لم لا تأتي هنا حتى أجعل منك
صديقتي
885
01:18:39,184 --> 01:18:40,935
ستحتاجان علاج لأسابيع
886
01:18:42,896 --> 01:18:44,564
لكنكما لن تعودا كما كنتما
887
01:18:44,564 --> 01:18:46,399
تبدوان غاضبين للغاية
888
01:18:48,359 --> 01:18:50,945
شكراً جزيلا , أيمكنني الحصول
على واحدة أخرى ؟
889
01:18:53,198 --> 01:18:54,324
كنت أمزح
890
01:19:02,749 --> 01:19:06,669
9..4..3..6..8
891
01:19:08,379 --> 01:19:14,093
9..4..3..6..8
892
01:19:30,068 --> 01:19:31,236
تمهل
893
01:19:34,072 --> 01:19:37,158
يجب أن تصدقاني , أنا لست
عميلا مزدوجاً
894
01:19:37,158 --> 01:19:39,994
نحن لم نشك بك أبداً -
نعم , نحن نصدقك -
895
01:19:40,286 --> 01:19:43,039
لماذا السلاح الناري والتعبيرات المخيفة ؟
896
01:19:43,164 --> 01:19:47,252
كاميرات المراقبة
فلو بدا أننا تركناك تذهب سيتم فصلنا
897
01:19:48,461 --> 01:19:49,170
فهمت
898
01:19:52,048 --> 01:19:55,176
إذاً أين الرئيس و 99 ؟ -
في لوس أنجلوس لمقابلة الرئيس -
899
01:19:55,218 --> 01:19:57,804
يجب أن أخرج من هنا
قبل أن يوقفني أحد
900
01:19:57,804 --> 01:19:59,973
أقترح أن تهزمنا في معركة -
فكرة جيدة -
901
01:20:00,140 --> 01:20:02,225
سأضربك في وجهك يا بروس -
شكراً لك -
902
01:20:02,225 --> 01:20:04,018
وسأتظاهر بالإشتباك معك
يا لويد
903
01:20:04,352 --> 01:20:07,397
مستعدان ؟ لم أضربك بعد .. واحد
904
01:20:07,397 --> 01:20:12,235
لن أضربك فعلاً
واحد , إثنان , ثلاثة
905
01:20:13,444 --> 01:20:14,320
إتجاه خاطئ
906
01:20:14,404 --> 01:20:18,032
انتظر , أعلم أني قد أصاب بإغماء -
أنا لن أضربك -
907
01:20:18,032 --> 01:20:21,703
عندما أرى دماء أو أتحدث عن الدماء
أو أفكر في الدماء
908
01:20:21,703 --> 01:20:23,580
تماسك , تماسك يا صديقي
909
01:21:11,878 --> 01:21:15,215
ماذا تفعل وسط الطريق
أيها الغبي ؟
910
01:21:15,215 --> 01:21:16,841
فقد تصدمك سيارة مُسرعة
911
01:21:18,468 --> 01:21:20,053
إنها سُخرية القدر
912
01:21:34,818 --> 01:21:35,735
يا حضرة الرئيس
913
01:21:36,194 --> 01:21:41,032
لا أتخيل أن هناك سلاح نووي
لا تراه أقمارنا
914
01:21:41,866 --> 01:21:42,826
نووي
915
01:21:44,035 --> 01:21:45,119
ماذا ؟ -
معذرة -
916
01:21:45,578 --> 01:21:47,705
أيمكنني عرض بعض المعلومات
يا سيدي ؟
917
01:21:47,705 --> 01:21:50,375
بدون مقاطعة لكلامك
918
01:21:50,834 --> 01:21:55,129
أريد أن أعرف , لماذا لم تخبر
مساعد الرئيس ؟
919
01:21:55,129 --> 01:21:58,800
لقد حدث بيننا خلاف بسيط
بالأمس يا سيدي
920
01:21:58,800 --> 01:22:00,885
خلاف بسيط ؟ -
نعم -
921
01:22:03,805 --> 01:22:07,976
لقد أرسل مساعد الرئيس
قطعة مصورة إلى هاتفي
922
01:22:08,476 --> 01:22:09,727
سأجعل الصوت عالياً
923
01:22:16,109 --> 01:22:17,110
قفزة بارعة
924
01:22:17,318 --> 01:22:21,781
أنظروا للمفاجأة على وجوههم -
أنا يجب أن أعتذر عن هذا -
925
01:22:21,781 --> 01:22:26,953
وفِّر هذا فستحتاجه , ولكني أوافق
هذا الأحمق
926
01:22:26,953 --> 01:22:28,454
لا يمكننا التجاوب مع كل تهديد
927
01:22:30,582 --> 01:22:31,166
أغلقت القضية
928
01:22:55,899 --> 01:22:57,525
ماكس ؟ -
مرحباً يا 99 -
929
01:22:58,151 --> 01:22:59,944
تتبعوا هاتف 99 الآن
930
01:22:59,944 --> 01:23:02,030
أين أنت ؟ -
هذا ليس مهماً -
931
01:23:02,071 --> 01:23:05,909
المهم هو أن "كيوس" وضعت
قنبلة في مكان ما في لوس أنجلوس
932
01:23:06,075 --> 01:23:07,577
إقبضوا عليه , إنه مايزال
في واشنطن
933
01:23:08,328 --> 01:23:11,456
اسمعي , بينما كنت في زنزانتي
كان لدي وقت للتفكير
934
01:23:13,708 --> 01:23:17,378
لقد لاحظت بأني متهم بشيء
لم أفعله
935
01:23:17,754 --> 01:23:19,214
لكني كنت سعيداً
936
01:23:19,297 --> 01:23:23,635
لأني ولو لمدة قصيرة حققت حلمي
بأن أكون عميلاً
937
01:23:25,011 --> 01:23:26,221
ولأني كنت معك
938
01:23:27,096 --> 01:23:32,811
لقد علمتك المرح وكنت ترقصين معي
939
01:23:33,520 --> 01:23:36,606
ومازلت تُشبهين أمك -
ماكس -
940
01:23:36,648 --> 01:23:40,026
كل ما أطلبه يا 99 هو أن تنظري
في عيني
941
01:23:40,026 --> 01:23:42,362
وتخبريني أنكِ
لا تكنين لي مشاعر خاصة
942
01:23:43,446 --> 01:23:45,573
قف -
ماكس -
943
01:23:46,741 --> 01:23:51,120
كيف أنظر في عينيك يا ماكس ؟ -
استديري فقط -
944
01:23:58,878 --> 01:24:01,005
لماذا تُمسك حذائك هكذا ؟
945
01:24:01,256 --> 01:24:04,717
الطريقة القديمة لتمويه الهاتف النقال
على شكل حذاء
946
01:24:04,759 --> 01:24:09,347
مما يجعلك لا تعرفين مكاني
وأظهر خلفكم لأفاجئ الجميع
947
01:24:09,806 --> 01:24:12,517
لا تتحرك -
ماذا تفعل يا ماكس -
948
01:24:12,517 --> 01:24:13,351
كيف وصلت هنا ؟
949
01:24:16,521 --> 01:24:18,148
لقد أعطوني كسياً صغيراً
950
01:24:22,443 --> 01:24:24,904
لا يهم , المهم أن هناك قنبلة
951
01:24:25,196 --> 01:24:26,156
وسأساعدكم لتجدوها
952
01:24:26,239 --> 01:24:29,033
كيف عرفت هذا ؟ -
أفضل ألا أقول -
953
01:24:29,033 --> 01:24:31,119
هناك أرواح كثيرة في خطر
يا ماكس
954
01:24:31,286 --> 01:24:36,332
لو كانت لديك معلومات هامة
أريد أن أعرفها حالاً
955
01:24:38,209 --> 01:24:40,879
لقد سمعتها من البرنامج الموسيقي
956
01:24:41,713 --> 01:24:44,132
كانت رسالة مُشفرة
957
01:24:44,340 --> 01:24:47,427
الوقت ضيق هنا , ما الذي تقوله ؟
958
01:24:47,677 --> 01:24:52,265
"لقد تلقيت رسالة من أحد عملاء "كيوس
عميل قابلته فوق المخبز
959
01:24:57,437 --> 01:25:01,149
أعتقد أننا يجب أن نثق به يا سيدي -
وأنا أدعم 99 في هذا -
960
01:25:01,274 --> 01:25:03,651
كلما نظرت لعيني ماكس الضيقتان
أصدقه
961
01:25:03,776 --> 01:25:08,448
يا إلهي أنت تفعل هذا لأني تركتك
962
01:25:09,574 --> 01:25:12,243
لقد قلت أننا متشابهان
يا سيدي
963
01:25:12,535 --> 01:25:14,996
وأننا من الطراز القديم
964
01:25:15,788 --> 01:25:17,248
النوع الذي يعتمد على إحساسه
965
01:25:17,874 --> 01:25:20,251
..وأنا أشعر أنك تشعر
966
01:25:20,919 --> 01:25:22,212
أني أقول الحقيقة
967
01:25:23,588 --> 01:25:24,672
اسمع يا ماكس
968
01:25:25,965 --> 01:25:29,594
أي عميل مزدوج يهرب
من سجن شديد الحراسة
969
01:25:29,594 --> 01:25:33,139
حتى يعود لأحضان
من قبضوا عليه في الأساس
970
01:25:33,139 --> 01:25:35,683
إما أن يكون غبياً
أو ليس عميلاً مزدوججاً
971
01:25:35,683 --> 01:25:37,185
ولا أظنك غبياً
972
01:25:38,269 --> 01:25:43,107
شكراً يا سيدي -
والآن نحن نعرف أن الرئيس في المدينة -
973
01:25:43,107 --> 01:25:46,027
لكن ما الذي سيفعله هنا بالضبط اليوم ؟
974
01:25:46,027 --> 01:25:49,781
ماكس -
نعم , نريد أن نكتشف خطته اليوم -
975
01:25:49,781 --> 01:25:53,827
لكن يا ماكس -
أعرف يا 99 أظننا نحتاج جريدة -
976
01:25:56,913 --> 01:25:59,666
*ديزني هول*
*لوس أنجلوس*
977
01:26:03,461 --> 01:26:07,715
نحن في الموقع -
سمعتك , لقد سيطرت على كل أنظمة الأمن -
978
01:26:07,715 --> 01:26:11,636
..كل ما -
ما رأيك بتطبيق سياسة الصمت -
979
01:26:12,345 --> 01:26:15,807
أريد الإستقالة لكن لا أستطيع
إنه زوج أختي
980
01:26:16,474 --> 01:26:21,062
بالمناسبة لقد استعدت شرائط المراقبة
من المخبز
981
01:26:21,062 --> 01:26:25,275
وأنا أعرف أنك تركت عميلا التحكم
يفران
982
01:26:25,275 --> 01:26:30,113
لذا لو لم تتم عملك جيداً اليوم
فإن زوجتك اللطيفة زينات
983
01:26:30,113 --> 01:26:33,241
ستأكل آخر كباب في حياتها
984
01:26:53,928 --> 01:26:55,305
إختراق النظام
985
01:26:56,097 --> 01:27:00,643
تحقق من النقطة 367 -
تلقيت هذا -
986
01:27:01,853 --> 01:27:02,896
إذهب
987
01:27:20,788 --> 01:27:22,874
هذا هو لقد وصلت
988
01:27:54,239 --> 01:27:55,907
الباب مغلق
989
01:28:28,398 --> 01:28:30,900
نحتاج لإخراج الجميع
وإغلاق المكان
990
01:28:30,900 --> 01:28:32,694
لقد أمنّا المكان وكل شيء بخير
991
01:28:32,694 --> 01:28:36,281
الشرطة السرية لا تقع بالأخطاء
مثل صبية المخابز
992
01:28:36,322 --> 01:28:38,867
من أخبرك بهذا ؟
من أخبرك بهذا ؟
993
01:28:38,992 --> 01:28:41,286
على رسلك أيها العجوز
فقد تُصاب بأزمة قلبية
994
01:28:41,411 --> 01:28:44,497
ولن يضع أحد فمه على
فمك ليسعفك
995
01:28:44,497 --> 01:28:46,708
أتظن نفسك قوياً ؟
أتريد منازلتي ؟
996
01:28:48,751 --> 01:28:50,128
يستحسن أن تقفله
997
01:29:00,972 --> 01:29:03,933
نقل خاص من لوس أنجلوس
998
01:29:03,933 --> 01:29:06,811
لحفل أوبرالي بحضور الرئيس
999
01:29:07,061 --> 01:29:10,231
كما يحضره مسئولون
من جميع أنحاء العالم
1000
01:29:10,231 --> 01:29:14,194
وننقله لكم من قاعة ديزني المغطاة
1001
01:29:14,819 --> 01:29:18,573
لابد أن هناك طريق آخر للدخول -
ولماذا هنا بالذات ؟ -
1002
01:29:18,573 --> 01:29:20,158
مازال هناك 50 هدفاً آخر
1003
01:29:20,241 --> 01:29:23,661
لا أدلة , كما لا توجد أي محادثات
تُثبت صحة هذه الأهداف
1004
01:29:23,912 --> 01:29:26,206
أتعرفون ؟
أنا أفضل أن .. توقفوا
1005
01:29:26,623 --> 01:29:30,043
لحظة واحدة يا 23 , أنت
تصدر نشاط إشعاعي
1006
01:29:30,043 --> 01:29:34,088
لماذا تًظهر نشاطاً إشعاعياً ؟ -
لقد عُدت من روسيا للتو -
1007
01:29:34,088 --> 01:29:37,050
نصف السكان هناك نشطون إشعاعياً -
المخبز -
1008
01:29:37,467 --> 01:29:40,053
لقد قلت أنك فتشت المنطقة
وكل شيء نظيف
1009
01:29:46,142 --> 01:29:49,687
جرحك ينزف يا 23
1010
01:29:49,854 --> 01:29:52,190
شيءٌ رفع ضغط دمك ؟
1011
01:29:52,190 --> 01:29:55,819
ربما تكون متوتراً لأنك تعرف
بوجود قنبلة هنا
1012
01:29:55,819 --> 01:29:59,155
وما الذي في هذه الحقيبة ؟
أيمكن أن تكون كرة قدم ؟
1013
01:29:59,155 --> 01:30:02,242
هل تقصد بكرة قدم جهاز الحاسب
الذي يحتوي على شفرات القنابل ؟
1014
01:30:02,242 --> 01:30:03,785
هذا ما أعنيه بالضبط
1015
01:30:03,785 --> 01:30:06,621
وأنا لا أعني كرة قدم حقيقية
موقعة من جو مونتانا
1016
01:30:06,621 --> 01:30:08,915
ولا أظن أنها هي
1017
01:30:10,625 --> 01:30:15,630
حسناً يا 23 -
أتعرف ؟ أحسنت -
1018
01:30:16,840 --> 01:30:18,800
إتبعانا , تموت
1019
01:30:28,059 --> 01:30:33,815
أوقف هذه السيارة -
ماكس أيها الغبي , ماذا بك ؟ -
1020
01:30:34,190 --> 01:30:36,651
لابد أن أصابعك تركت أثراً
على سيارتي
1021
01:30:38,653 --> 01:30:43,449
عُد إلى هنا , يجب أن نعود إلى واشنطن
1022
01:30:46,661 --> 01:30:50,123
اللعنة , كيف خدعتنا طوال هذه المدة ؟
1023
01:30:50,123 --> 01:30:52,542
لا أصدق أنك فعلت هذا
وخصوصاً معي
1024
01:30:52,542 --> 01:30:56,254
لم أخطط لهذا
لقد كنتِ حركة جانبية
1025
01:30:57,922 --> 01:31:01,676
إنهما يتجهان إلى ساوث جرانت -
شكراً يا بروس إبق معهما -
1026
01:31:02,802 --> 01:31:04,804
أنت أيها الغبي لقد سرقت سيارتي
1027
01:31:05,054 --> 01:31:09,809
أعرف أنك تسمعني
أنت ميت لو أصبتها بخدش واحد
1028
01:31:11,436 --> 01:31:13,855
ماذا كان هذا ؟ -
آسف أنا أفقد الصوت -
1029
01:31:15,690 --> 01:31:17,108
ما هذا ؟
1030
01:31:18,401 --> 01:31:20,695
عشرون دولار لمن يصيب السيارة
1031
01:31:22,489 --> 01:31:26,075
أريد أن أقول أن الوضع
يبدو فوضوياً جداً
1032
01:31:26,075 --> 01:31:29,204
فلا يمكن تقبل فكرة أن 23 خائن
1033
01:31:29,204 --> 01:31:30,038
كومة رمال
1034
01:31:30,997 --> 01:31:34,042
نعم , نعم الأكثر غرابة
هو إتهامي أنا بالخيانة
1035
01:31:34,042 --> 01:31:35,043
جرار
1036
01:31:36,377 --> 01:31:38,588
لا أعرف كيف فاتني أمره
أنا قوي الملاحظة في العادة
1037
01:31:38,588 --> 01:31:39,547
كشكُ أمامنا
1038
01:31:47,347 --> 01:31:48,723
هل تفكر فيما أفكر ؟
1039
01:31:49,057 --> 01:31:53,812
لا أعرف هل تفكر في
اللعنة السمكة كادت تقتلني ؟
1040
01:31:53,853 --> 01:31:54,854
لو كان كذلك , نعم
1041
01:31:55,480 --> 01:31:56,189
هيا
1042
01:32:03,822 --> 01:32:04,656
جاهزة
1043
01:32:08,493 --> 01:32:09,994
جاهزة
1044
01:32:19,170 --> 01:32:22,465
نحن عميلان حكوميان
ونحتاج لمصادرة هذه الطائرة
1045
01:32:23,758 --> 01:32:28,263
القنبلة جاهزة أتمنى أن تبتعد -
تحركنا يا سيدي وسأكون بأمان -
1046
01:32:32,892 --> 01:32:37,814
إنهما أمامك عند 927 يا سيدي -
شكراً يا بروس أنا أراهما -
1047
01:32:38,022 --> 01:32:40,900
أريدك أن تنزلني على السيارة -
ليس جيداً -
1048
01:32:40,900 --> 01:32:42,902
لو إقتربت سيسمعني
1049
01:32:47,115 --> 01:32:51,077
لدي فكرة أخرى -
ماذا تفعل ؟ -
1050
01:32:53,997 --> 01:32:56,875
عُد إلى الطائرة قبل أن تؤذي نفسك
1051
01:32:57,917 --> 01:32:59,169
تماسك
1052
01:33:15,477 --> 01:33:16,936
تماسك , نكاد نصل
1053
01:33:21,691 --> 01:33:22,692
آسف يا ماكس
1054
01:33:28,323 --> 01:33:31,868
هذا لم يعد يصلح -
أمي أمي أمي -
1055
01:33:31,868 --> 01:33:33,203
شون , شون , شون
1056
01:33:33,203 --> 01:33:34,787
أترى كم هذا مزعجاً ؟
1057
01:33:55,850 --> 01:33:57,268
أترين ؟ هذه هي مشكلتك
1058
01:33:57,602 --> 01:33:59,187
بعض الرجال يحبون المرأة
ذات الأنوثة
1059
01:33:59,521 --> 01:34:01,022
ألستُ أنثى ؟ -
نعم لست كذلك -
1060
01:34:01,481 --> 01:34:03,817
ألست أنثى ؟
1061
01:34:13,535 --> 01:34:16,996
توقف , كان هذا رائعاً
1062
01:34:18,498 --> 01:34:19,457
ماكس
1063
01:34:27,882 --> 01:34:28,842
سنذهب إلى الجحيم
1064
01:34:38,309 --> 01:34:43,773
لا يمكنني مساعدتك وأنا مربوطة -
توجد مطواة في جيبي الأيسر -
1065
01:34:49,863 --> 01:34:52,782
توقفي , توقفي -
ماذا ؟ -
1066
01:34:52,866 --> 01:34:55,743
ماذا بك ؟ -
..هذا ليس مطواتي , إنه -
1067
01:34:57,162 --> 01:34:58,913
وجدتها
1068
01:35:05,545 --> 01:35:06,796
لا تلمسي هذا يا 99
1069
01:35:10,091 --> 01:35:11,176
يا إلهي
1070
01:35:32,906 --> 01:35:34,991
نعم , مازلت ماهراً
1071
01:35:41,206 --> 01:35:42,582
أسرع يا ماكس
1072
01:35:44,250 --> 01:35:45,376
تماسكي يا 99
1073
01:35:52,050 --> 01:35:53,927
لا يمكننا إيقاف السيارة
يا سيدي
1074
01:35:53,927 --> 01:35:56,179
معنا كرة القدم
لكن بدون الشفرات
1075
01:35:56,179 --> 01:35:59,933
يجب أن نكتشف مكان القنبلة
وإلا لن نستطيع إيقافها
1076
01:36:05,438 --> 01:36:09,067
إصعدا على سقف السيارة
وسآتي لآخذكما
1077
01:36:33,883 --> 01:36:35,927
يا إلهي -
تماسكي يا 99 -
1078
01:36:37,846 --> 01:36:40,515
لم ننتهي يا ماكس أنا
سآخذ الحقيبة
1079
01:36:40,682 --> 01:36:43,309
لو كنت تريدها تعال وخذها
1080
01:36:43,309 --> 01:36:47,814
هذا ما قلته -
أعرف أنا فقط أحول تحذيرك -
1081
01:37:35,361 --> 01:37:36,779
غريب لكن فعّال
1082
01:37:45,288 --> 01:37:47,665
أنتِ بخير ؟ -
نعم , شكراً -
1083
01:37:53,338 --> 01:37:56,508
قدمك يا ماكس
1084
01:38:02,430 --> 01:38:04,808
كنت أتمنى لو قضينا
وقتاً أطول
1085
01:38:25,537 --> 01:38:26,704
ماكس
1086
01:38:28,039 --> 01:38:28,790
تحرك
1087
01:38:49,727 --> 01:38:51,396
ماكس
1088
01:38:57,193 --> 01:38:59,863
لا , لا
1089
01:39:04,576 --> 01:39:06,369
كنت أتمنى لو قضينا
وقتاً أطول أيضاً
1090
01:39:09,581 --> 01:39:11,332
لقد سمعتني إذاً
1091
01:39:14,085 --> 01:39:15,211
ماكس ؟
1092
01:39:19,299 --> 01:39:23,720
القطار ؟ -
فوته بلحظة واحدة -
1093
01:39:43,531 --> 01:39:45,033
المهمة مرح
1094
01:39:47,285 --> 01:39:50,914
تبدو مرحة لكنها تنتهي
بإنفجار
1095
01:39:56,002 --> 01:39:59,297
سيدي -
أنت بخير يا ماكس ؟ -
1096
01:39:59,297 --> 01:40:01,299
..أعتقد أن نهاية المعزوفة
1097
01:40:01,299 --> 01:40:03,301
هي شفرة التفجير
1098
01:40:03,510 --> 01:40:06,846
يجب أن نوقف الفرقة -
سأفعل -
1099
01:40:43,216 --> 01:40:45,718
كان أبي سيفخر لو رآني
1100
01:40:55,061 --> 01:40:58,148
..لقد أخبرتك يا جدي أنـ
1101
01:40:59,315 --> 01:41:01,776
تحدث يا بُني أنا مجرد
رجل عجوز
1102
01:41:13,872 --> 01:41:16,166
أعجبني هذا الجزء
1103
01:41:20,253 --> 01:41:22,338
أنا آسف جداً على هذا
1104
01:41:23,089 --> 01:41:26,593
انتظروا , انتظروا
دعوه توجد قنبلة
1105
01:41:27,260 --> 01:41:31,055
أين ؟ -
إنها في البيانو -
1106
01:41:37,187 --> 01:41:40,732
ماذا تقول ؟
لماذا أغمي عليه ؟
1107
01:41:40,732 --> 01:41:44,152
كيف عرفت يا ماكس ؟ -
بيتهوفن كان يعزف على البيانو -
1108
01:41:52,410 --> 01:41:54,746
لو كان ممكن إعادتها
1109
01:42:02,045 --> 01:42:06,299
ألا يجب أن نخبره ؟ -
بلى , دعيه يحظى باللحظة -
1110
01:42:14,766 --> 01:42:17,101
هذه قمة المرح
1111
01:42:17,999 --> 01:42:20,480
هذه أسعد لحظة في حياتي
1112
01:42:23,807 --> 01:42:25,192
القنبلة لم تنفجر
1113
01:42:25,859 --> 01:42:27,278
لقد لاحظت هذا , ماذا تظنني ؟
1114
01:42:27,870 --> 01:42:30,573
فنحن لم نسمع الإنفجار
ولم نرى سحابة عش الغراب
1115
01:42:30,824 --> 01:42:33,827
بدت لي كسحابة عش الغراب
1116
01:42:35,536 --> 01:42:40,141
لقد قمت بعملك لذا لا يمكنني
قتل زوجتك
1117
01:42:40,874 --> 01:42:43,999
لكن بأمانة الجزء المجنون بي
يريد هذا
1118
01:42:52,511 --> 01:42:53,999
لن يجد الوقت ليفعل
1119
01:42:55,806 --> 01:42:57,942
نعم يا سيادة الرئيس
شكراً على الاتصال
1120
01:42:59,657 --> 01:43:02,596
الرئيس يرسل لك
شكر خاص يا 86
1121
01:43:02,796 --> 01:43:06,525
ويقول أنه مذهول من طريقتك
في الفرار من أمام القطار
1122
01:43:06,859 --> 01:43:10,320
كوني عميل يعني أني مُدرب
لتخطي مواقف صعبة
1123
01:43:14,158 --> 01:43:16,160
أردتها أن تكون مفاجأة
1124
01:43:17,286 --> 01:43:20,347
من فضلك يا 99 لا أحد هنا
يعلم أننا نتواعد
1125
01:43:20,547 --> 01:43:21,990
بلى الجميع يعلم
1126
01:43:23,692 --> 01:43:24,209
على الخد
1127
01:43:25,544 --> 01:43:27,629
لنذهب -
أعطني قبله صغيره -
1128
01:43:28,797 --> 01:43:32,559
أيها الرجل جديد , انتظر لحظة
مرحباً بك في التحكم
1129
01:43:32,626 --> 01:43:35,679
لدينا تقليد هنا يسمى إختبار
الرجل الجديد وإليك طريقة عمله
1130
01:43:35,804 --> 01:43:38,724
نسخر من الرجل الجديد -
ولا يمكنك أن تفعل شيئاً -
1131
01:43:38,724 --> 01:43:42,999
لنجرب واحدة , لقد أوقعت قلمك
1132
01:43:43,561 --> 01:43:48,183
هل سمعت الرجل ؟ -
لا أرى رجالاً إنما فتاتان صغيرتان -
1133
01:43:48,275 --> 01:43:52,578
أنا سأسميك مارين وأنت بانيت
1134
01:43:52,687 --> 01:43:55,282
الرجل الجديد لم يفعل -
الرجل الجديد فعل -
1135
01:43:55,324 --> 01:43:59,740
حسناً أيها الجديد
سأفعلها أنا وسأستمتع بها
1136
01:43:59,795 --> 01:44:01,999
هذا سيجعلني سعيداً يا مارين
1137
01:44:04,138 --> 01:44:06,469
ماذا يوجد بالداخل
1138
01:44:07,143 --> 01:44:08,968
وللعلم فقط
1139
01:44:10,542 --> 01:44:13,899
إسمي ليس الرجل الجديد
بل هايمي
1140
01:44:14,059 --> 01:44:16,769
والآن عن إذنكما أيتها السيدتان
1141
01:44:19,589 --> 01:44:22,975
سيكون هذا ممتعاً -
نعم يمكننا ضرب كفه-
1142
01:44:57,522 --> 01:44:58,750
ماكس سوف نتأخر
1143
01:45:02,761 --> 01:45:05,423
الفنيون سيهتمون به يا ماكس
1144
01:45:10,835 --> 01:45:14,007
لابد وأنك تمازحني