0 00:00:20,120 --> 00:00:32,726 محمد عماد احمد النعيمي 1 00:00:40,120 --> 00:00:42,726 اليوم نتيجة الإختبار 2 00:00:52,339 --> 00:00:55,502 لا تقلق , الأمريكان لا يشكون بشيء 3 00:00:56,105 --> 00:00:59,029 الأمريكان لا يشكون بشيء 4 00:01:01,753 --> 00:01:02,959 يمكنك أن تفعلها 5 00:01:03,444 --> 00:01:05,446 سرقة مواد نووية 6 00:01:06,749 --> 00:01:08,433 قائمة الطلبات : شراء طعام للسمك شراء لبن 7 00:01:11,206 --> 00:01:14,255 السياج يحيط بكل أراضينا 8 00:01:15,395 --> 00:01:18,683 وهو مُكهرب كذلك 9 00:01:20,160 --> 00:01:21,525 نظام جديد 10 00:01:25,193 --> 00:01:27,355 المرة الثامنة هي الحاسمة 11 00:01:29,036 --> 00:01:31,482 إشتر سمكة جديدة 12 00:01:34,210 --> 00:01:38,156 أنظر لهذا الحجم , ليناولني أحدكم حريتي 13 00:01:38,368 --> 00:01:39,616 إنها زوجتي 14 00:01:41,880 --> 00:01:42,988 سري للغاية 15 00:02:23,566 --> 00:02:26,027 وهنا توجد أدوات التحكم 16 00:02:26,361 --> 00:02:29,364 إنها الأدوات التي كان يستخدمها عملاء إدارة التحكم لمراقبة 17 00:02:29,405 --> 00:02:30,949 "ما كان يُعرف بمنظمة "كيوس 18 00:02:30,949 --> 00:02:34,619 وقد تم إيقاف هذه الإدارة مع نهاية الحرب الباردة 19 00:03:43,813 --> 00:03:48,359 المصعد مازال يهبط بسرعة شديدة يا جودي 20 00:03:48,359 --> 00:03:49,861 هل انتي مُتأكدة بأنهم أصلحوه ؟ 21 00:03:49,903 --> 00:03:52,405 دعني أتأكد , نعم أصلحوه 22 00:03:55,074 --> 00:03:56,826 إلى اللقاء 23 00:03:59,078 --> 00:04:01,497 مرحباً يا ماكس - مرحباً أيها العميل 50 - 24 00:04:02,624 --> 00:04:05,001 كيف تصل ذبابة لعمق 16 طابقاً ؟ 25 00:04:05,084 --> 00:04:07,795 مرحباً يا ماكس - ليربي رقم 91 - 26 00:04:08,087 --> 00:04:12,008 يوم هام , قد تكون آخر فرصة لإجتياز الإختبارات 27 00:04:12,008 --> 00:04:13,468 هل قمت بواجباتك ؟ 28 00:04:13,551 --> 00:04:17,639 أهو اليوم ؟ لم أكن أذكر حتى 29 00:04:17,639 --> 00:04:21,100 أتخيل ماكس كعميل بالبدلة والحذاء 30 00:04:21,976 --> 00:04:24,437 الطياران الصغيران 31 00:04:27,232 --> 00:04:29,776 اللامعون - ليسوا سوى رؤوس فارغة - 32 00:04:29,776 --> 00:04:31,528 صباح الخير يا بروس ولويد 33 00:04:31,569 --> 00:04:33,238 لماذا تريد أن تصبح عميلاً ؟ 34 00:04:33,613 --> 00:04:35,907 أعني أن مخترعان مثلنا ومحلل مثلك 35 00:04:35,990 --> 00:04:37,116 نحن الجنود الحقيقيون 36 00:04:37,158 --> 00:04:38,743 نحن حماة الديمقراطية 37 00:04:38,952 --> 00:04:41,204 وقد سمعت أن لدينا ماكينة كابوتشينو جديدة 38 00:04:41,287 --> 00:04:43,331 للأسف هي للعملاء فقط 39 00:04:57,929 --> 00:05:00,932 إنتباه لقد عاد 23 40 00:05:09,732 --> 00:05:11,109 شكراً لكم , شكراً لكم 41 00:05:12,193 --> 00:05:14,112 مرحباً بك يا 23 - مرحباً بك ماكسي - 42 00:05:14,153 --> 00:05:16,155 كيف حال الإغتيالات ؟ 43 00:05:16,239 --> 00:05:18,199 ..أنت تعرف أن الإغتيالات ممنوعة 44 00:05:18,199 --> 00:05:20,743 حسب القرار 12333 يا ماكس 45 00:05:24,914 --> 00:05:27,542 أنت تقتلني يا 23 - يمكنني لكن لا أريد - 46 00:05:27,542 --> 00:05:28,585 معم هذا صحيح 47 00:05:29,002 --> 00:05:30,336 هل رأيتم تسلية أكثر ؟ 48 00:05:34,465 --> 00:05:37,802 ستة أشهر من التجارب و 18 مليون دولار 49 00:05:39,220 --> 00:05:40,763 أنا أكره العملاء 50 00:05:42,891 --> 00:05:47,562 محادثات كثيرة في هذا التقرير تضمنت مواد نووية 51 00:05:47,770 --> 00:05:51,232 ربما تذكرون في الصفحة 627 من تقريري الآخير 52 00:05:51,608 --> 00:05:54,402 أن هناك محاولات عديدة للحصول على هذه المواد 53 00:05:54,611 --> 00:05:59,324 وكمثال سأعرض عليكم المحادثة التالية 54 00:05:59,532 --> 00:06:01,409 ماذا تفعل ؟ هل تكتب رسالة ؟ 55 00:06:01,659 --> 00:06:03,578 نعم , أخبر خطيبتي 56 00:06:03,578 --> 00:06:05,121 أن تستعد للزواج في شهر يونيو 57 00:06:05,121 --> 00:06:07,624 حتى يكون أمامي وقت 58 00:06:07,624 --> 00:06:09,292 أيمكنني رؤيته ؟ - نعم - 59 00:06:12,003 --> 00:06:16,341 هذا غريب لا توجد إشارة آسف يا ماكسي , أكمل 60 00:06:17,091 --> 00:06:19,761 في المرة القادمة إستخدم هاتفك 61 00:06:20,386 --> 00:06:24,015 صباح الخير يا رجال ولكِ أيضاً يا كارين 62 00:06:24,224 --> 00:06:25,266 آسف للتأخير 63 00:06:25,266 --> 00:06:26,601 لكني آتٍ من مقابلة مع 64 00:06:26,601 --> 00:06:31,147 رئيسنا العجوز المنافق لمناقشة الميزانية 65 00:06:31,231 --> 00:06:32,065 لا بأس يا سيدي 66 00:06:32,065 --> 00:06:34,275 لقد لاحظت محادثة مشفرة 67 00:06:34,275 --> 00:06:37,529 خطيرة جداً بين زبوني مقهى في بالاد 68 00:06:41,282 --> 00:06:43,326 كيف كانت القهوة ؟ 69 00:06:44,661 --> 00:06:47,539 جيدة يا طالب , إنها منزوعة الكافيين 70 00:06:48,414 --> 00:06:49,707 كيف كانت قهوتك ؟ 71 00:06:50,834 --> 00:06:52,418 جيدة أيضاً 72 00:06:53,336 --> 00:06:55,255 كيف كانت المعجنات ؟ 73 00:06:57,257 --> 00:06:59,008 خطيرة فعلاً 74 00:06:59,008 --> 00:07:01,344 المعجنات هي الكلمة المشفرة إذاً 75 00:07:01,344 --> 00:07:02,929 لا , إنها طعام جميل 76 00:07:02,929 --> 00:07:06,558 وهو من أهم أسباب السمنة ولكن أغلب الناس لا يلاحظون 77 00:07:06,558 --> 00:07:07,600 لذا فالسؤال هو 78 00:07:07,725 --> 00:07:15,191 لماذا يخاطر عملاء مهمين بأن يأكلوه ؟ 79 00:07:16,317 --> 00:07:18,403 هل لأنهم يتعرضون لضغط شديد ؟ 80 00:07:18,611 --> 00:07:20,530 لاحظ منزوعة الكافيين - لنصف التسجيل فقط - 81 00:07:20,530 --> 00:07:23,157 لأن ذلك الشخص طالب يشعر بألم شديد والسبب 82 00:07:23,157 --> 00:07:25,743 أنه ينام على الأريكة منذ 3 أيام 83 00:07:25,743 --> 00:07:29,455 لأنه قال لأخت زوجته بأنها شمطاء 84 00:07:29,539 --> 00:07:32,500 الناس يقولون أحياناً أشياء لا يقصدونها 85 00:07:32,625 --> 00:07:36,379 شمطاء , سمينة كالبقرة ...عاهرةٌ سيئة 86 00:07:36,546 --> 00:07:38,006 مجرد كلمات في الواقع 87 00:07:38,006 --> 00:07:41,384 لا يجب أن توجهها لأحد وإلا لن ترى أبنائك 88 00:07:42,177 --> 00:07:45,054 إنسى الأمر يا رجل الأولاد لم يكونوا يشبهونك حتى 89 00:07:46,139 --> 00:07:47,682 أيمكننا أن نترك هذا 90 00:07:47,682 --> 00:07:50,435 ونعود إلى تقرير ماكس الغير عادي ؟ 91 00:07:50,560 --> 00:07:54,105 شكرا يا سيدي , كل ما أقوله أننا لو لم نفهم أن أعدائنا 92 00:07:54,105 --> 00:07:57,066 بشرٌ مثلنا , فإننا لن ننتصر عليهم 93 00:07:57,192 --> 00:08:02,363 صحيح أنهم أشخاص سيئون لكن هذه هي طبيعتهم 94 00:08:03,364 --> 00:08:04,782 لنكمل الإستماع 95 00:08:05,033 --> 00:08:05,742 ولنفتح عقولنا جيداً 96 00:08:05,909 --> 00:08:09,204 لأن المائة صفحة القادمة ستكون صعبة 97 00:08:13,208 --> 00:08:15,251 *أرجون - الشيشان* 98 00:08:22,800 --> 00:08:25,887 تعامل بحرص مع هذا هذه الأشياء حساسة جداً 99 00:08:25,887 --> 00:08:28,097 غلطة واحدة وستختفي المنطقة كلها 100 00:08:30,642 --> 00:08:34,270 إننا منظمة "كيوس" حيث لاتحدث الإنفجارات بالخطأ 101 00:08:35,104 --> 00:08:38,066 آسف يا سيد سيجفريد - خذها إلى الشاحنة - 102 00:08:38,399 --> 00:08:40,109 ولنسوي هذا المكان بالأرض 103 00:08:40,318 --> 00:08:43,363 ولماذا نهدم المبنى ؟ 104 00:08:50,203 --> 00:08:51,663 أسئلة أخرى ؟ 105 00:09:16,729 --> 00:09:17,647 أخطأتني 106 00:09:20,358 --> 00:09:22,986 حسناً , حسناً سأخرج 107 00:09:23,486 --> 00:09:26,114 كان يكذب يا ماكس كانت طلقة جيدة 108 00:09:26,906 --> 00:09:29,826 أنا مًدرب بشكل جيد أريد الخروج إلى ساحة المعركة 109 00:09:29,826 --> 00:09:33,037 إستسلم يا 23 أنت وزميلك مقابل ستة 110 00:09:33,079 --> 00:09:36,708 يا إلهي هذا خطر , ألم نفعلها من قبل ؟ 111 00:09:37,458 --> 00:09:39,586 أنا لم أفعلها من قبل في الحقيقة 112 00:09:46,551 --> 00:09:49,971 أنت تنزف يا 23 - إنه جرحٌ من آخر عملية - 113 00:09:50,221 --> 00:09:51,723 لقد إنفتح نتيجة التوتر 114 00:09:51,931 --> 00:09:54,809 لم لا تصعد هنا يا ماكس 115 00:09:54,809 --> 00:09:58,271 ولنلعب إستعراض الكلاب 116 00:09:58,396 --> 00:10:00,899 سأضع عليك فستاناً وأعاملك كالعاهرات 117 00:10:05,445 --> 00:10:09,532 أظنه يستعمل مسدساً حقيقياً - أنا لست سعيداً بما فعلته - 118 00:10:09,574 --> 00:10:11,201 إنتهت اللعبة أيها الكبير 119 00:10:16,956 --> 00:10:19,042 اللعبة تنتهي عندما أقول ذلك 120 00:10:19,834 --> 00:10:21,961 حسناً - نحن الأفضل - 121 00:10:23,296 --> 00:10:24,839 حسناً , من يريد الطعام ؟ 122 00:10:25,048 --> 00:10:28,218 عملُ جيد يا 23 , لكني ..كنت سأتعامل مع 123 00:10:30,303 --> 00:10:34,015 الرئيس يريدك يا ماكس - سررت بمقابلتك أيضاً - 124 00:10:42,273 --> 00:10:45,902 تريدني يا سيدي ؟ - نعم يا ماكس , إجلس - 125 00:10:46,528 --> 00:10:50,490 لقد جاءت نتيجة إختبارك للترقي إلى عميل 126 00:10:51,533 --> 00:10:53,868 مشكلة في أذنك ؟ - لا يا سيدي - 127 00:10:54,244 --> 00:10:56,788 هل إنتظرت حتى تجيب على هذا ؟ 128 00:10:56,830 --> 00:10:59,624 أجيب ماذا ؟ - ..لا شيء , كنت تقول - 129 00:10:59,666 --> 00:11:01,835 كنت أقول أن نتائجك غير عادية 130 00:11:02,043 --> 00:11:06,005 في الحقيقة إجاباتك في الفلسفة كانت رائعة 131 00:11:06,047 --> 00:11:07,257 تعجبني سمات هذا القسم 132 00:11:07,423 --> 00:11:10,718 سمات ؟ جيدة يا ماكس 133 00:11:10,802 --> 00:11:13,888 على أي حال , لقد إجتزت الإختبار 134 00:11:14,222 --> 00:11:16,516 أتعرف يا سيدي , لا أقول أني تفاجأت 135 00:11:16,724 --> 00:11:18,768 لأني إهتممت كثيراً بالإختبارات هذا العام 136 00:11:18,852 --> 00:11:22,272 خصوصاً في الجزء الخاص بسوء اللياقة البدنية 137 00:11:30,196 --> 00:11:30,989 مازلت الأفضل 138 00:11:31,197 --> 00:11:33,867 لكن ليس ثانية , أنا مستعد لأداء واجباتي 139 00:11:34,075 --> 00:11:37,954 أنا أقدر أنك استعددت لهذا ..بكل قوتك لكن 140 00:11:38,538 --> 00:11:39,873 أخشى أني لا أستطيع إعتمادك 141 00:11:40,832 --> 00:11:44,419 ماذا ؟ - لا يمكنني التخلي عن أفضل محلل لدي - 142 00:11:44,460 --> 00:11:46,296 كل هذه التسجيلات التي تقوم بها 143 00:11:46,629 --> 00:11:50,258 والتقارير , أنت تقوم بعمل لا يستطيعه أحد 144 00:11:50,550 --> 00:11:56,097 أفهم من هذا أنك لن تقبلني لأني أؤدي عملي ببراعة ؟ 145 00:11:57,682 --> 00:12:01,019 إن عملك هو ما يؤدي لنجاح المهام يا ماكس 146 00:12:01,019 --> 00:12:03,980 أتعرف أني قضيت نصف يومي ..أحاول إقناع الرئيس 147 00:12:04,105 --> 00:12:06,900 أن المخابرات تقوم على البشر لا الأقمار الصناعية ؟ 148 00:12:07,108 --> 00:12:10,361 رجل ذوي عزيمة هكذا نقوم بالعمل الحقيقي 149 00:12:10,904 --> 00:12:13,323 أنا فخور بك جداً يا ماكس 150 00:12:13,489 --> 00:12:17,744 فخور بك جداً , لكني أحتاجك حيث أنت 151 00:12:41,476 --> 00:12:43,478 آسف لأني لا أستطيع تحقيق هذا 152 00:12:43,937 --> 00:12:45,897 لأتجسس اليوم 153 00:12:45,897 --> 00:12:49,025 في يوم ما سأصبح عميلاً ..وعندما يحدث هذا 154 00:12:49,359 --> 00:12:53,488 مكالمة هاتفية واحدة ستنقلني إلى الناحية الأخرى من العالم 155 00:12:53,488 --> 00:12:56,824 أنا أخدع نفسي , أنا مجرد شخص فاشل 156 00:12:58,117 --> 00:13:00,995 أنت لا تستحقين هذا , أنا لا أستحقك 157 00:13:01,871 --> 00:13:03,832 أنتِ صغيرة جداً ومليئة بالحياة 158 00:13:05,416 --> 00:13:08,336 لا تفعلي , لا تحبيني 159 00:13:12,841 --> 00:13:16,678 آسف - عظيم , لقد كنت أنا المسرعة - 160 00:13:16,719 --> 00:13:18,012 أنتِ قوية فعلاً 161 00:13:18,304 --> 00:13:22,016 فليس من السهل طرحي أرضاً أنا عميل حكومي مدرب 162 00:13:22,183 --> 00:13:24,936 لابد وأن الكيلو الأخير قطعته في 4 دقائق و50 ثانية 163 00:13:24,978 --> 00:13:28,940 رائع , أفضل أرقامي هي 5 دقائق و16 ثانية 164 00:13:29,065 --> 00:13:33,736 حقاً ؟ هذا بطيء - ليس كل شيء منافسة - 165 00:13:34,112 --> 00:13:37,866 لهذا أنا أربح - أتغازليني ؟ - 166 00:13:39,075 --> 00:13:43,329 لا أبداً , أتغازلني أنت ؟ - هذا يعتمد على إذا ما كنت توافقين - 167 00:13:43,580 --> 00:13:46,541 أبداً - سررت بمقابلتك - 168 00:13:46,875 --> 00:13:49,210 أنصحك بالتركيز 169 00:13:51,671 --> 00:13:53,756 هل أنا خفي ؟ 170 00:14:29,167 --> 00:14:34,547 بروس , لويد ؟ ماذا حدث ؟ وما هذه الرائحة المُقرفة ؟ 171 00:14:35,173 --> 00:14:38,843 الخوف - سأعود - 172 00:14:45,683 --> 00:14:47,435 ثابت - ثابت - 173 00:14:48,686 --> 00:14:49,979 هل أنت ثابت ؟ - أنتِ ثابت - 174 00:14:50,438 --> 00:14:52,482 ..وكيف أعرف أن - ثابت , هي المسموح بها - 175 00:14:52,482 --> 00:14:53,775 يا إلهي 176 00:14:55,026 --> 00:14:56,069 أنت - أنتِ - 177 00:14:56,277 --> 00:14:56,945 أنت من التحكم ؟ 178 00:14:57,111 --> 00:15:00,823 أنا ماكسويل سمارت محلل في التحكم , من أنتِ ؟ 179 00:15:02,325 --> 00:15:03,243 أنا العميل 99 180 00:15:03,368 --> 00:15:07,330 يا إلهي , أنتِ العميل 99 ؟ 181 00:15:07,372 --> 00:15:10,375 أنا من أشد مُعجبيك - شكراً لك - 182 00:15:20,593 --> 00:15:22,512 ماذا تفعل ؟ 183 00:15:23,137 --> 00:15:24,556 توقف عن هذا وتحدث 184 00:15:24,848 --> 00:15:27,141 سأُشتتهم بالخرطوم حتى يمكنك المرور 185 00:15:27,183 --> 00:15:30,812 ..لا أظن أن هذا الـ ..هل قمت بـ 186 00:16:02,468 --> 00:16:06,598 رائع يا 23 جئت في وقتك أظنني أوقعت أحدهم 187 00:16:07,432 --> 00:16:08,516 أهذا الرئيس ؟ 188 00:16:10,768 --> 00:16:13,688 نعم هو - آسف على هذا يا سيدي - 189 00:16:14,564 --> 00:16:15,815 أهذه فتحة في رأسه ؟ 190 00:16:33,500 --> 00:16:35,168 من ؟ أهلاً 191 00:16:35,376 --> 00:16:38,046 عميل 30 , أنت في شجرة 192 00:16:38,171 --> 00:16:42,967 إدارة الإتصالات وضعتني في شجرة إنها الطريقة القديمة 193 00:16:42,967 --> 00:16:44,969 مسرور أنك بخير - نعم , نعم - 194 00:16:45,595 --> 00:16:49,307 علي أن أذهب الآن أيمكنك أن ترفع لي الممر ؟ 195 00:16:49,307 --> 00:16:51,559 يجب أن تذهب ما دمت يجب أن تذهب 196 00:16:51,559 --> 00:16:52,519 نعم فلدي مقابلة 197 00:16:53,102 --> 00:16:54,521 كيف حالك ؟ - أنا بخير - 198 00:16:54,521 --> 00:16:56,564 أنت بخير ؟ - ..تماماً , والآن يجب أن - 199 00:16:57,023 --> 00:16:59,400 هل ستعود من نفس الطريق ؟ 200 00:16:59,776 --> 00:17:03,321 نعم أظنني سأفعل - متى ؟ - 201 00:17:04,280 --> 00:17:07,909 ..حسناً - فهمتك - 202 00:17:09,953 --> 00:17:13,623 من يريد التحدث مع رجلِ في شجرة ؟ فهمتك 203 00:17:14,624 --> 00:17:16,125 أنا لا أتحمل البكاء 204 00:17:16,167 --> 00:17:17,168 أرجوك لا تبكِ 205 00:17:38,356 --> 00:17:40,024 حسناً لنبدأ 206 00:17:40,400 --> 00:17:45,989 يجب أن تنتبهوا معي فمازلت مشوشاً فقد تلقيت ضربة على رأسي بالأمس 207 00:17:45,989 --> 00:17:49,242 نعم كان الجو مظلماً هناك قد تكون وقعت 208 00:17:49,742 --> 00:17:52,912 وكان المكان يعبق بالدخان 209 00:17:54,497 --> 00:17:56,624 حسناً , إليكم ما نعرفه 210 00:17:56,875 --> 00:17:59,919 إنتظر يا سيدي أنا أطلب تطبيق الصمت 211 00:18:00,003 --> 00:18:03,548 لماذا نطبق قاعدة الصمت في الغرفة الآمنة ؟ 212 00:18:03,631 --> 00:18:05,884 لقد ظننا المقر مكاناً آمناً 213 00:18:06,217 --> 00:18:07,218 حسناً , لويد 214 00:18:11,472 --> 00:18:15,268 حسناً , لدينا ما يشير إلى أن "كيوس" إخترقوا نظام أمننا 215 00:18:15,435 --> 00:18:17,395 يجب أن نكون هادئين - أتسمعني ؟ - 216 00:18:17,478 --> 00:18:19,480 يجب متابعة الأمر - ماذا ؟ - 217 00:18:19,564 --> 00:18:21,441 أتسمعني ؟ - أنسمع ما يُقال ؟ - 218 00:18:21,733 --> 00:18:24,027 إنه لا يعمل يا بروس - إنه لايعمل - 219 00:18:25,403 --> 00:18:29,073 إنه لا يعمل - أنا الذي ضربتك بالأمس يا سيدي - 220 00:18:29,073 --> 00:18:30,408 لا لا لا نحن غير مستعدين - ماذا ؟ - 221 00:18:51,971 --> 00:18:53,014 هذا مُريع 222 00:18:53,264 --> 00:18:55,975 هل إنتهينا ؟ - يمكنني السمع الآن - 223 00:18:56,434 --> 00:18:59,687 آسف يا سيدي أحدهم أقنعني أن التقنية جاهزة للعمل 224 00:18:59,729 --> 00:19:05,860 للعلم فقط أنا لا أستعمل كلمة جاهز - أرني كو وكو مستعد أنت قلت هذا - 225 00:19:05,860 --> 00:19:08,404 إخرسا الآن , إسمعوني جيداً 226 00:19:08,404 --> 00:19:10,657 هناك سرقات عديدة لمواد نووية 227 00:19:10,657 --> 00:19:13,576 خصوصاً اليورانيوم المخصّب خلال الشهر الماضي 228 00:19:13,743 --> 00:19:16,079 بناء على معلومات ماكس 229 00:19:16,079 --> 00:19:18,122 "قمنا بدفع العميل 38 داخل "كيوس 230 00:19:18,581 --> 00:19:20,542 .."وإكتشف أن "كيوس 231 00:19:20,542 --> 00:19:22,377 تخطط لضربنا بقوة 232 00:19:22,627 --> 00:19:24,546 والمُخيف أنهم إخترقوا نظامنا 233 00:19:24,546 --> 00:19:27,507 وعرفوا كل شيء عن عملائنا 234 00:19:27,507 --> 00:19:30,677 وقد تم مهاجمة كل رجالنا حوال العالم 235 00:19:37,141 --> 00:19:38,893 كل ما لدينا هو صانع القنبلة 236 00:19:38,893 --> 00:19:40,562 التي ستستخدمها "كيوس" ضدنا 237 00:19:41,020 --> 00:19:44,232 ..وهذا الرجل هو كريستـ - كريستسيك - 238 00:19:44,232 --> 00:19:45,942 ..نعم , كريسـ 239 00:19:46,359 --> 00:19:51,030 كريستسيك - نعم , إنه مجرم دولي - 240 00:19:51,030 --> 00:19:53,366 "وأحد أقوى ممولي "كيوس 241 00:19:53,366 --> 00:19:56,035 للأسف لا نعرف أين هو 242 00:19:56,202 --> 00:19:58,121 بل نعرف يا سيدي إنه في روسيا 243 00:19:58,246 --> 00:20:01,332 كيف تعرف هذا ؟ - كان في الصفحة 428 من تقريري - 244 00:20:04,002 --> 00:20:05,461 ألا يقرأ أحد التقارير ؟ 245 00:20:06,629 --> 00:20:08,965 مهمتنا واضحة يا رفاق 246 00:20:09,090 --> 00:20:11,426 العثور على كير .. هذا - كريستسيك - 247 00:20:11,426 --> 00:20:14,596 نعم العثور عليه - كريس تسيك - 248 00:20:14,596 --> 00:20:15,972 حسناً فهمت 249 00:20:16,472 --> 00:20:18,183 "إستعملوه للوصول إلى "كيوس 250 00:20:18,183 --> 00:20:20,435 وإستعادة المواد النووية 251 00:20:20,435 --> 00:20:22,145 قبل إستعمالها بشكل عدائي 252 00:20:22,645 --> 00:20:24,314 وربما لو نظرنا 253 00:20:24,314 --> 00:20:26,316 قد نوقع بالرجل الذي يقف خلف كل هذا 254 00:20:26,941 --> 00:20:27,984 سيجفريد 255 00:20:27,984 --> 00:20:30,862 وهذه صورته مع مساعده الرئيسي شتاركر 256 00:20:30,904 --> 00:20:33,865 كيف نفعل هذا بينما يعرفون كل شيء عن عملائنا ؟ 257 00:20:33,990 --> 00:20:36,993 دعني أذهب أنا يا سيدي لا أخاف أن أنكشف 258 00:20:37,327 --> 00:20:39,162 هل تُفكر قبل أن تتحدث ؟ 259 00:20:39,287 --> 00:20:41,748 لا أنا أتحدث فوراً 260 00:20:41,748 --> 00:20:43,708 هذا أفضل - لحسن الحظ لدينا خيار آخر - 261 00:20:43,791 --> 00:20:45,919 ..إن 99 خضعت لعملية تجميل 262 00:20:45,919 --> 00:20:48,421 لذا وجهها غير مُدرج 263 00:20:48,463 --> 00:20:51,341 ولدينا أيضاً عميل جديد , العميل 86 264 00:20:51,799 --> 00:20:54,344 من هو يا سيدي ؟ - أنت يا ماكس - 265 00:20:57,055 --> 00:20:58,890 مبروك يا ماكس 266 00:21:02,852 --> 00:21:04,437 أرني كو من فضلك يا لويد 267 00:21:09,484 --> 00:21:11,694 لقد حد.. , لقد حدث 268 00:21:11,945 --> 00:21:14,781 هذا أفضل أيام حياتي 269 00:21:17,075 --> 00:21:21,454 أنت لم تضغط الزر بقوة - سمعتوني إذاً ؟ - 270 00:21:21,579 --> 00:21:24,541 نعم - هذا جميل - 271 00:21:24,791 --> 00:21:27,919 معذرة يا سيدي مجرد رأي ولا أريد التشكيك في حكمك 272 00:21:27,919 --> 00:21:30,255 أنا أُصر على الصراحة الكاملة يا 99 273 00:21:30,421 --> 00:21:33,341 لو أنك تريدين قول شيء عني أريدك أن تقوليه 274 00:21:33,466 --> 00:21:35,718 ماكس لا يملك الخبرة ولا يصلح كشريك لي 275 00:21:35,969 --> 00:21:38,471 حسناً , أظن أن هذا رأي في محله 276 00:21:42,225 --> 00:21:46,187 لدينا هدية جميلة لك بمناسبة مهمتك الأولى 277 00:21:46,229 --> 00:21:47,605 مطواة 278 00:21:48,648 --> 00:21:50,984 ليست مطواة عادية إنها سكين الجيش السويسري 279 00:21:51,317 --> 00:21:53,945 سكين حادة , عدسة مكبرة 280 00:21:53,945 --> 00:21:56,114 ..قاذفة لهب , إزميل 281 00:21:56,114 --> 00:21:59,033 ماذا قُلت قبل هذا ؟ 282 00:21:59,075 --> 00:22:01,035 إزميل ؟ - لا , قبل هذا , هل قلت قاذفة لهب ؟ - 283 00:22:01,035 --> 00:22:02,579 نعم - أنظر لهذا - 284 00:22:04,998 --> 00:22:06,833 ..كما وضعنا بها قوساً 285 00:22:06,833 --> 00:22:08,835 يُلقي سهاماً لبُعد 18 متراً 286 00:22:08,835 --> 00:22:11,296 وهم متصلين ببعضهم بسلكٍ معدني 287 00:22:11,296 --> 00:22:13,381 إنها سلاحٌ تكنولوجي مُكلف 288 00:22:13,923 --> 00:22:16,009 لابد أن العناكب جاهزة للعمل الآن 289 00:22:16,134 --> 00:22:19,971 وأنت لن تحب هذا - بالتأكيد لا - 290 00:22:20,013 --> 00:22:22,182 أنتما رائعان أيها السيدان 291 00:22:26,060 --> 00:22:29,772 الرحلة 962 من واشنطن العاصمة إلى موسكو 292 00:22:46,206 --> 00:22:47,957 أنا مسرور بأننا شركاء 293 00:22:49,042 --> 00:22:50,793 إن 23 يقول شيئاً هاماً 294 00:22:51,461 --> 00:22:54,130 الثقة مهمة , هذا ما يقوله 23 295 00:22:54,464 --> 00:22:58,468 حقاً ؟ - أظن أن بيننا صفاتٌ مشتركة - 296 00:22:58,885 --> 00:23:01,179 كلانا كان يشعر عندما ينظر في المرآة 297 00:23:01,179 --> 00:23:02,555 أنه لا يعجبه ما يراه 298 00:23:02,931 --> 00:23:05,141 أنتِ عملية التجميل وأنا السمنة 299 00:23:05,975 --> 00:23:07,310 دعيني أريك شيئاً 300 00:23:12,190 --> 00:23:16,611 هذا كان أنا - مدهش , مبروك - 301 00:23:17,320 --> 00:23:18,154 شكرا لك 302 00:23:21,783 --> 00:23:24,994 وهذا أنا 303 00:23:25,453 --> 00:23:28,623 مدهش فعلاً يا 99 304 00:23:29,749 --> 00:23:31,334 كنتِ مختلفةً تماماً 305 00:23:35,129 --> 00:23:37,465 ..على أي حال , مادمنا سنُصبح زوج وزوجة 306 00:23:37,465 --> 00:23:39,342 فيجب أن نجهز قصتنا 307 00:23:40,343 --> 00:23:41,761 حسناً , فكرة جيدة 308 00:23:43,638 --> 00:23:45,557 تقابلنا في إجتامع في فيجاس 309 00:23:45,974 --> 00:23:48,142 تزوجنا بعد عام , لم ننجب 310 00:23:48,351 --> 00:23:50,186 أحب والداك وأنت تكره والداي 311 00:23:50,353 --> 00:23:51,271 أتريدين أطفال ؟ 312 00:23:52,063 --> 00:23:54,899 قد نفعل , لكني أريد التركيز على عملي 313 00:23:55,149 --> 00:23:57,569 هذا صحيح , فأنا أكبر منك 314 00:23:57,819 --> 00:23:59,988 ليس كثيراً - حقاً ؟ - 315 00:24:02,532 --> 00:24:03,992 عندما غيروا وجهي 316 00:24:04,159 --> 00:24:08,538 طلبت خصم عدة سنوات 317 00:24:08,997 --> 00:24:10,123 وها نحن ذا 318 00:24:11,332 --> 00:24:14,919 في هذه اللحظة أنت ترفضين عمركِ الحقيقي 319 00:24:15,920 --> 00:24:17,505 يجب أن تعلم أني لم 320 00:24:18,506 --> 00:24:22,594 ما أقوله هو أنكِ تحاولين التخلص من بعض الأعوام 321 00:24:22,594 --> 00:24:24,345 وهذا معناه أنك تكرهيننا 322 00:24:25,930 --> 00:24:29,058 هذا رأيك - لا هذه حقيقة علمية - 323 00:24:29,058 --> 00:24:32,270 لقد فكرت لمدة طويلة قبل هذا القرار 324 00:24:32,270 --> 00:24:34,355 ولا أريد نصائحك أو نصائح أمي 325 00:24:34,439 --> 00:24:36,608 ..في الواقع أنت - أين المشروب اللعين ؟ - 326 00:24:42,530 --> 00:24:44,157 ماذا ؟ - خلفك - 327 00:24:45,492 --> 00:24:48,244 لا تستدر , ستكشفنا هكذا 328 00:24:53,625 --> 00:24:56,628 أتراه ؟ - ..لقد وسعت عيناي - 329 00:24:56,628 --> 00:24:58,379 ولا يمكنني رؤية أي شيء 330 00:24:58,379 --> 00:25:02,800 الرجل الضخم المخيف الذي يرتدي الزي الهندي على الجانب الآخر , أنا متأكدة أنه قاتل 331 00:25:02,800 --> 00:25:05,428 هذا غير صحيح يا 99 332 00:25:05,678 --> 00:25:09,849 كونه ضخماً لا يعني أنه شرير - اخفض صوتك - 333 00:25:15,271 --> 00:25:18,733 إنه شرير , بل شرير جداً - لا تقل هذا - 334 00:25:18,733 --> 00:25:20,735 هل رأيتِ وجهه ؟ - نعم - 335 00:25:21,152 --> 00:25:25,114 رأسه تبدو كرأس ثور 336 00:25:27,158 --> 00:25:28,993 أنا أفعل نفس الأمر 337 00:25:29,285 --> 00:25:31,955 أحكم بالمظهر ولا يجب أن أفعل هذا 338 00:25:32,163 --> 00:25:35,750 علكة ملتصقة بحذائي الجديد 339 00:25:41,256 --> 00:25:44,425 إنه يحاول إشعال حذائه لا بد أنها قنبلة , أمسكوه 340 00:25:44,425 --> 00:25:46,261 إنها علكة - قال سلاحاً - 341 00:25:46,261 --> 00:25:48,137 إنها علكة 342 00:25:53,643 --> 00:25:55,603 أنت قيد الإعتقال 343 00:25:55,603 --> 00:25:58,356 أعتقد أنك ستخنقني يا سيدي 344 00:26:07,782 --> 00:26:10,535 لقد كانت مساعدتكِ قيمة جداً 345 00:26:10,535 --> 00:26:13,788 كيف يمكنني مساعدتك ؟ أنا مجرد إمرأة أتريدني أن أنفض الغبار عن ثيابك ؟ 346 00:26:14,664 --> 00:26:16,207 أنا لن أطلب مساعدتك 347 00:26:17,500 --> 00:26:19,460 لقد إقتربنا من نقطة النزول على أية حال 348 00:26:19,460 --> 00:26:20,879 ماذا عن الشرطي ؟ 349 00:26:21,087 --> 00:26:22,714 الشرطي لن يوقفني 350 00:26:24,465 --> 00:26:28,553 معذرة يا حضرة الضابط - ماذا تريد ؟ - 351 00:26:28,553 --> 00:26:30,221 أريد أن أعصر الليمونة 352 00:26:32,473 --> 00:26:36,019 سمعتني , أعصر ليمونه 353 00:26:49,407 --> 00:26:52,577 أتمارسين الرياضة ؟ - أظنني أفعل - 354 00:26:53,328 --> 00:26:55,288 استعملي البروتينات , البروتينات جيدة 355 00:27:07,008 --> 00:27:12,680 أخرج - أنا أريد إخراج هذا - 356 00:27:13,431 --> 00:27:15,266 ها هو ها هو 357 00:27:25,235 --> 00:27:28,112 وصلنا نقطة الإنزال 358 00:27:34,661 --> 00:27:35,954 هذا يحرق 359 00:27:47,215 --> 00:27:49,676 هل أنت بخير هناك ؟ - نعم أنا بخير - 360 00:27:50,134 --> 00:27:53,763 كل شيء على ما يرام - اللعنة - 361 00:28:00,728 --> 00:28:01,855 ..إن هذا 362 00:28:02,564 --> 00:28:03,398 الفرصة الأخيرة 363 00:28:07,569 --> 00:28:10,989 فتح البوابة بعد 3 .. 2 .. 1 364 00:28:16,161 --> 00:28:18,246 الشحنة الأولى نزلت 365 00:28:25,795 --> 00:28:28,173 أحب القطط - حقاً ؟ - 366 00:28:34,637 --> 00:28:35,722 اللعنة 367 00:28:49,861 --> 00:28:52,197 الشحنة الثانية نزلت 368 00:29:09,839 --> 00:29:11,424 جيدٌ أنكِ سمعتني 369 00:29:14,886 --> 00:29:18,723 الشحنة الثالثة نزلت - الشحنة الثالثة ؟ - 370 00:29:25,146 --> 00:29:26,981 إنه الشرير يا 99 371 00:29:34,572 --> 00:29:38,868 سأعود سريعاً - أين تذهبين الآن ؟ - 372 00:30:05,478 --> 00:30:10,358 لا تفعلي هذا ثانية - لن أفعل صدقني - 373 00:30:15,947 --> 00:30:19,784 لا يمكنني فتح المظلة ماكس إفعل شيئاً 374 00:30:27,500 --> 00:30:29,711 هذه كانت ستؤثر بي بالتأكيد 375 00:30:30,128 --> 00:30:33,798 أنت مجنون ؟ لو متنا ستموت معنا 376 00:30:54,736 --> 00:30:56,154 هناك من يصوب علينا - إخرس - 377 00:30:56,154 --> 00:30:58,656 قناص يصوب علينا - إخرس - 378 00:31:01,034 --> 00:31:01,826 أنتِ لم تريه 379 00:31:03,912 --> 00:31:06,456 سأطلق عليكم الرصاص أياً كنتم 380 00:31:08,374 --> 00:31:10,960 يا إلهي , ما هذا ؟ 381 00:31:11,461 --> 00:31:13,505 أخرج فوراً 382 00:31:25,642 --> 00:31:29,145 *بالقرب من سمولنسك - روسيا* 383 00:31:30,522 --> 00:31:35,818 حسناً , أنتِ لا تريدين الحديث عن هذا لكنها قُبلة جيدة 384 00:31:35,902 --> 00:31:40,448 كيف عرفتِ أنها ستنجح ؟ فتقبيل رجلٍ آخر قد لا ينجح 385 00:31:40,448 --> 00:31:43,368 منذ بدأت هذه الشراكة 386 00:31:43,910 --> 00:31:46,955 وأنا أُخرجك من المشاكل أتعرف السبب ؟ 387 00:31:46,996 --> 00:31:50,291 لأنك ستقودني , والآن توقفنا عن هذا 388 00:31:50,291 --> 00:31:53,711 أنا أقود , أنا الأكثر خبرة وأنت لا تعرف شيئاً 389 00:31:53,753 --> 00:31:58,091 أنا أفكر بشكل آخر ..لقد حللت نتائج إختبارك 390 00:31:58,091 --> 00:31:59,008 ..وقد لاحظت - حللت ماذا ؟ - 391 00:31:59,300 --> 00:32:00,677 إختبارك للقبول كعميلة 392 00:32:00,677 --> 00:32:02,428 وحصلت على 8 نقاط أكثر منكِ 393 00:32:02,428 --> 00:32:04,430 هذا لا علاقة له بالإختبار 394 00:32:04,889 --> 00:32:08,268 أنت تحصل على هذا بالخبرة ويجب أن تسمعني 395 00:32:08,268 --> 00:32:09,686 أيتها الببغاء 396 00:32:11,271 --> 00:32:13,773 حسناً , أنت تواجه قاتلاً ماذا ستفعل ؟ 397 00:32:13,773 --> 00:32:17,360 ..أمسك سلاحي وأوجهه - لاتملك مسدساً - 398 00:32:17,360 --> 00:32:19,237 كان معي وأنتِ أخذتيه - طلقه , أنت ميت - 399 00:32:19,237 --> 00:32:20,655 لا لم أمت - طلقة , أنت ميت - 400 00:32:20,655 --> 00:32:21,948 توقفي عن إطلاق الرصاص - أنت ميت - 401 00:32:21,948 --> 00:32:24,742 لا أحب أن تُطلقي علي , توقفي 402 00:32:24,784 --> 00:32:26,703 توقفي عن الإطلاق علي ..أنت لا تريدينني أن 403 00:32:29,622 --> 00:32:35,003 لن أصوب ثانية فأنا أعرف الفرق بين الميت وغير الميت 404 00:32:35,879 --> 00:32:38,798 أنا لستُ ضعيفاً 405 00:32:38,798 --> 00:32:42,760 بدون سلاح فأنا أستاذ في فنون القتال 406 00:32:46,181 --> 00:32:48,433 كنت غير مستعد - هذا قصدي - 407 00:32:50,059 --> 00:32:52,270 ماذا كان هذا ؟ 408 00:32:57,400 --> 00:32:58,526 ماكس وصل موسكو 409 00:32:58,526 --> 00:33:00,987 لا تخبرني أنك لم تحل شفرة الحديث الروسي 410 00:33:01,154 --> 00:33:02,989 إنهم يتحدثون بسرعة - إنها صعبة - 411 00:33:04,115 --> 00:33:06,409 يستعملون عميلان للقيام بعمل ماكس 412 00:33:06,493 --> 00:33:08,495 لا أطيق الإنتظار حتى الإنتهاء من المشروع 413 00:33:09,037 --> 00:33:10,830 العملاء الأغبياء سيصبحون من التاريخ 414 00:33:11,831 --> 00:33:12,624 ما معنى هايمي ؟ 415 00:33:12,624 --> 00:33:14,751 القدرة الميكانيكية والذكاء الصناعي 416 00:33:14,959 --> 00:33:17,879 إنه آلي وهي تكنولوجيا مسروقة "من "كيوس 417 00:33:17,962 --> 00:33:21,007 البرمجة "سري للغاية" تحتاج تصريحاً 418 00:33:21,007 --> 00:33:22,091 وهذا التصريح مني 419 00:33:22,967 --> 00:33:24,219 أنا قاتل مدرب 420 00:33:24,469 --> 00:33:26,304 يمكنني قتلك بأداوتي المكتبية 421 00:33:26,346 --> 00:33:29,140 تريد الموت بهذه الوريقات ؟ لأني أستطيع فعلها 422 00:33:29,432 --> 00:33:32,060 وهذا موتٌ بطيء 423 00:33:32,769 --> 00:33:33,895 ليربي - نعم - 424 00:33:33,895 --> 00:33:35,855 هل نسخت من الملفات ؟ - نعم - 425 00:33:36,022 --> 00:33:37,232 إنها ما تزال مًشفرة 426 00:33:37,440 --> 00:33:43,404 ليكن , لم لا تحلها أنت ؟ بفتح الباب , يقرأ التعليمات 427 00:33:43,446 --> 00:33:45,990 أهذه دباسة ؟ - نعم , تريدني أن أريك كيف تعمل ؟ - 428 00:33:46,032 --> 00:33:46,866 لا 429 00:33:49,160 --> 00:33:50,328 أريدك أن تخلع هذا 430 00:33:50,328 --> 00:33:51,830 ثلاثة وعشرون - نعم ؟ - 431 00:33:51,830 --> 00:33:53,581 أريدك لحظة من فضلك 432 00:33:56,209 --> 00:33:59,212 دعني أوضح لك شيئاً 433 00:33:59,379 --> 00:34:00,713 ...كعميل سابق 434 00:34:00,713 --> 00:34:05,051 أنا أتفهم ما تشعر به بعد تحولك إلى العمل المكتبي 435 00:34:05,093 --> 00:34:08,137 إنه لم يحل الشفرة يا سيدي ونحن لدينا قواعد كما تعلم 436 00:34:08,137 --> 00:34:09,889 لو لم نتبع القواعد ماذا سنفعل 437 00:34:09,889 --> 00:34:11,015 سأخبرك بما لا نفعله 438 00:34:11,307 --> 00:34:14,394 نحن لا نضع الدبابيس في وجوه الناس 439 00:34:14,686 --> 00:34:16,145 هذه حركات المخابرات اللعينة 440 00:34:16,396 --> 00:34:18,606 حسناً يا سيدي , أنا أفضل رجالك 441 00:34:18,815 --> 00:34:20,567 لا يجب أن أجلس على مكتب لأنسخ الأوراق 442 00:34:20,567 --> 00:34:21,693 كان يجب أن أكون هناك مع ماكس 443 00:34:21,693 --> 00:34:24,612 اسمع يا 23 , لا نريد المزيد من الدبابيس اليوم 444 00:34:27,991 --> 00:34:31,411 *سمولنسك - روسيا* 445 00:34:34,205 --> 00:34:35,790 كيف عرفت هذا المكان ؟ 446 00:34:36,291 --> 00:34:38,751 عملي هو أن أُبقي أذناي مفتوحتان 447 00:34:38,793 --> 00:34:41,379 مراقبة المحادثات تعلمك معلومات مدهشة 448 00:34:41,796 --> 00:34:44,299 كريستسك يحب هذا المكان 449 00:34:44,340 --> 00:34:46,050 "مثل معظم عملاء "كيوس 450 00:34:46,050 --> 00:34:48,678 لا يذهبون لأي مكان غير هذا 451 00:34:48,678 --> 00:34:51,931 لا شيء أفضل من الحروف المتشابهة في النهاية 452 00:34:53,016 --> 00:34:57,061 ألاحظتِ ما فعلته ؟ ..لقد وضعت نفس النهاية لأي كلمة 453 00:34:57,061 --> 00:34:59,147 فبدت لكِ روسية - يجب أن تتمرن أكثر - 454 00:34:59,522 --> 00:35:00,899 أهذه طريقتكِ المعتادة ؟ 455 00:35:01,065 --> 00:35:03,568 أن تلكمي الناس في وجوههم فجأة 456 00:35:03,776 --> 00:35:08,698 إنه الثلاثاء , هيا نلكم ماكس وجهه أم كليتيه ؟ 457 00:35:08,781 --> 00:35:11,117 لنأكل بعض الخبز ثم نلكم وجه ماكس 458 00:35:11,117 --> 00:35:15,288 أنا أحب الخبز وأعرف أن به كربوهيدرات 459 00:35:15,371 --> 00:35:17,999 لكني لا أخاف الكربوهيدرات 460 00:35:18,166 --> 00:35:21,586 لأني مهما آكل مازلت رشيقة 461 00:35:30,803 --> 00:35:35,558 كيف العمل ؟ سمعت أن أصدقائك ينقلون أشياء هذه الأيام 462 00:35:37,268 --> 00:35:40,897 معذرة , أتتحدث إلي ؟ أنا لا أتحدث الروسية 463 00:35:46,361 --> 00:35:48,238 أنا أكره الأمريكان الأغبياء 464 00:35:49,823 --> 00:35:52,200 كيف العمل في الشيشان ؟ 465 00:35:55,203 --> 00:35:57,288 لا أعرف ما تتحدث عنه 466 00:36:00,333 --> 00:36:03,920 لم لا تأخذني معك في المرة القادمة ؟ 467 00:36:06,047 --> 00:36:09,717 فقط أخبرني وقتها , أنا بارع 468 00:36:20,979 --> 00:36:23,690 أنت تتحدث كثيراً , وهذا سيء 469 00:36:25,400 --> 00:36:28,570 أتعرفان ؟ أنا أحبُ بلدكم 470 00:36:28,778 --> 00:36:31,739 لا شيوعية , لا قواعد من أي نوع 471 00:36:32,198 --> 00:36:35,994 لقد ملئت حقيبتي بقطعٍ أثريه 472 00:36:43,585 --> 00:36:45,336 وقت الدواء 473 00:36:51,676 --> 00:36:54,095 كان هناك رجل ساخن حقاً في الحمام 474 00:36:55,471 --> 00:36:59,517 ..حسناً يمكنك - لا , إفهمي معنى ساخن - 475 00:36:59,809 --> 00:37:03,188 إن جسده مُشع 476 00:37:03,188 --> 00:37:05,231 كيف عرفت هذا ؟ 477 00:37:05,690 --> 00:37:08,485 ساعتي هي عداد جايجر أليس معك واحدة ؟ 478 00:37:10,111 --> 00:37:12,739 أظنه ضمن المتورطين في سرقة الشيشان 479 00:37:12,739 --> 00:37:13,656 ويجب أن نتبعه 480 00:37:13,948 --> 00:37:17,952 أوافقك الرأي يا ماكس لقد إخترت مطعماً جيداً 481 00:37:55,865 --> 00:37:59,160 شوربة دجاج بالطبع 482 00:37:59,160 --> 00:38:01,579 لابد أن هذا بيت كريستسك 483 00:38:01,621 --> 00:38:04,624 ماذا ؟ - شوربة الدجاج طبقه المُفضل - 484 00:38:04,874 --> 00:38:06,459 هذه معلومة من المخابرات 485 00:38:06,459 --> 00:38:08,253 دعني أرى ما قد ألاحظه 486 00:38:17,053 --> 00:38:20,598 أنا لم آكل في المطعم ..ولو أني فوّت وجبة 487 00:38:20,807 --> 00:38:22,267 سيفسد نظامك الغذائي 488 00:38:22,267 --> 00:38:24,853 دعني أرى هذا - ..أغلب الناس - 489 00:38:26,604 --> 00:38:27,897 تدينين لي بثلاثة دولارات 490 00:38:30,316 --> 00:38:33,194 حراس , يجب أن نجد طريقة للدخول 491 00:38:39,075 --> 00:38:41,911 قاذفة سهام صغيرة أليس معك واحدة ؟ 492 00:38:42,453 --> 00:38:44,789 هذه السهام لديها القدرة على الإلتصاق ..بالجلد 493 00:38:44,789 --> 00:38:48,626 وبها مهدئ مستخرج من مواد طبيعية 494 00:38:48,960 --> 00:38:50,461 يُسمى طلقة الموت 495 00:38:50,962 --> 00:38:51,838 بعد إذنك 496 00:38:53,131 --> 00:38:55,842 إنه على بعد 14 متر لذا يجب أن أصوب جيداً 497 00:38:56,259 --> 00:38:59,304 وسوف نفاجئه بشيء صغير 498 00:39:17,238 --> 00:39:19,657 تبدين رائعة - شكراً - 499 00:39:20,617 --> 00:39:24,662 وأنت أيضاً لا تبدو سيئاً - أهذا شعر مستعار ؟ - 500 00:39:24,913 --> 00:39:28,833 نعم يأتي مع الفُستان - كيف إرتديت هذه الملابس ؟ - 501 00:39:29,250 --> 00:39:30,960 هذا لا يهم لنذهب 502 00:39:34,589 --> 00:39:36,841 هل أرتدي ملابس داخلية ؟ 503 00:39:39,010 --> 00:39:42,263 في العمليات المستقبلية أنا عادةً أُفضل ملابس داخلية قصيرة 504 00:39:42,263 --> 00:39:43,556 لكن لا بأس 505 00:39:44,140 --> 00:39:47,060 للمعلومية الملابس الداخلية الطويلة ليست فكرة جيدة 506 00:40:05,411 --> 00:40:07,038 يوجد أشخاص كثيرون هنا 507 00:40:07,163 --> 00:40:10,124 كيف سنجد كريستسك وسط كل هؤلاء ؟ 508 00:40:11,000 --> 00:40:13,920 أهلاً , مرحباً بكما في الحفل 509 00:40:14,087 --> 00:40:16,172 اسمي لاديسلاس كريستسك 510 00:40:17,257 --> 00:40:19,342 ما رأيكِ ببعض الرقص ؟ 511 00:40:19,384 --> 00:40:23,263 أنا أرحب بهذا - أجنبية وتفهمين الروسية - 512 00:40:23,680 --> 00:40:26,683 مدهش جداً , تفضلي 513 00:40:28,142 --> 00:40:29,727 أرجو ألا يمانع رفيقك 514 00:40:29,727 --> 00:40:31,312 إنه ليس رفيقي 515 00:40:31,312 --> 00:40:34,899 إنه مجرد سائق أدفع له ليُريني المدينة 516 00:40:35,733 --> 00:40:38,695 إنه أصم ولا يمكنه الكتابة 517 00:40:39,988 --> 00:40:47,495 سأرقص الآن , إذهب واستمتع 518 00:40:48,955 --> 00:40:50,248 حسناً 519 00:40:51,833 --> 00:40:53,418 لا أعرف كيف يفهمني ؟ 520 00:41:02,760 --> 00:41:04,179 أريد مساعدة يا سيدي 521 00:41:04,262 --> 00:41:05,680 حسناً , أنا معك 522 00:41:05,930 --> 00:41:11,603 لقد وجدنا كريستسك أيمكنك البحث بالقمر الصناعي ؟ 523 00:41:11,603 --> 00:41:12,562 يجب أن أعود إلى 99 524 00:41:12,604 --> 00:41:14,022 فقد تكون في خطر 525 00:41:17,650 --> 00:41:19,402 بيتك جميل 526 00:41:19,944 --> 00:41:21,779 لابد أنك تكره الذهاب للعمل 527 00:41:23,323 --> 00:41:25,283 عملي ليس بعيد جداً 528 00:41:58,983 --> 00:42:01,361 معذرة , أتريدين الرقص ؟ 529 00:42:01,444 --> 00:42:04,823 لا أظن هذا - لم أكن أكلمك - 530 00:42:09,619 --> 00:42:11,412 أنا ؟ - نعم - 531 00:42:11,996 --> 00:42:16,459 لا أعرف - سيكون ممتعاً , ثقي بي - 532 00:43:08,928 --> 00:43:11,764 أنت نحيف جداً - نظام غذائي أنقصني 150 رطلاً - 533 00:43:12,557 --> 00:43:16,102 نظام غذائي ؟ - إنه رائع , وأنا مليء بالطاقة الآن - 534 00:43:16,269 --> 00:43:17,145 أنت محق 535 00:44:24,754 --> 00:44:26,506 شكراً لرفع نفسك - لا بأس - 536 00:44:51,447 --> 00:44:53,199 لقد استمتعت بالرقصة 537 00:45:15,013 --> 00:45:16,431 هل رأيت شيئاً بينما كنت ترقص ؟ 538 00:45:16,514 --> 00:45:19,517 لا أظنكِ ستحبين ما رأيته 539 00:45:21,436 --> 00:45:24,397 على أي حال عرفت أن له مكتباً في غرفة الضيوف 540 00:45:24,606 --> 00:45:26,107 حقاً ؟ كيف عرفت ؟ 541 00:45:26,107 --> 00:45:28,902 همستِ في أذنه ؟ هل جعلته ينظر في عينيك ؟ 542 00:45:28,902 --> 00:45:31,154 أنا لا أحكم عليكِ , فقط أنتقد طريقتك 543 00:45:31,362 --> 00:45:32,113 مستعد للعمل ؟ 544 00:45:32,405 --> 00:45:33,823 أنا مستعد , أنت مستعدة ؟ 545 00:45:33,823 --> 00:45:37,035 يا إلهي - أم أنك تُحبين المرح فقط ؟ - 546 00:45:44,334 --> 00:45:46,503 ستة حراس , نريد طريقاً أخر 547 00:45:46,836 --> 00:45:48,671 إنتظر يا ماكس , هيا يا ليربي 548 00:45:49,672 --> 00:45:50,673 ماذا تفعل ؟ 549 00:45:50,673 --> 00:45:51,674 لا أستطيع العثور على الشاشة الصحيحة 550 00:45:51,674 --> 00:45:53,843 لقد كانت هنا منذ ثانية لكنها إختفت 551 00:45:54,010 --> 00:45:56,429 هل رأسك يؤلمك ؟ - لا تصرخ فيّ , هذا لن يُساعد - 552 00:45:56,471 --> 00:45:58,473 لو لم تجد تلك الشاشة يا سيد ليربي 553 00:45:58,556 --> 00:46:02,352 سأستخدم طريقتي , المطرقة 554 00:46:04,562 --> 00:46:07,565 وجدنا طريق آخر يا ماكس - حسناً يا 23 - 555 00:46:07,857 --> 00:46:10,610 أعتقد أنك ستحتاج لحذاء جديد بعد هذا 556 00:46:11,319 --> 00:46:15,490 قذارة , تسريب , فئران كل أشكال القذارة 557 00:46:15,824 --> 00:46:20,245 لو أن أحد أفلام جيمس بوند لكان اسمه القذارة مرة أخرى 558 00:46:21,579 --> 00:46:24,457 أنظري إلى هذه الكمية من القذارة 559 00:46:24,624 --> 00:46:27,126 توقف , دعنا نجد الأسلاك 560 00:46:31,548 --> 00:46:32,549 ها هي 561 00:46:44,352 --> 00:46:47,814 متفجرات بمفجر واحد عن بعد ألا تملك واحداً ؟ 562 00:46:57,157 --> 00:47:01,119 واحد , إثنان , ثلاثة 563 00:47:24,058 --> 00:47:25,768 عظيم 564 00:47:49,918 --> 00:47:53,796 هل تنظر إلى مؤخرتي ؟ - لا لم أفعل - 565 00:47:54,255 --> 00:47:57,425 ربما فعلت من قبل لكني .. ها قد فعلت مرة ثانية 566 00:47:57,842 --> 00:47:58,718 حسناً , أنا آسف 567 00:47:59,719 --> 00:48:03,515 فقط إنتبه لما أفعله وأفعل مثلي تماماً 568 00:48:24,786 --> 00:48:27,539 ..حسناً يا ماكس إنتبه فلابد وأنهم 569 00:48:27,539 --> 00:48:30,250 سمعوا الإنذار ويجب أن نتحرك بسرعة 570 00:48:30,375 --> 00:48:33,086 سبب آخر لأكره الملابس الداخلية الطويلة 571 00:48:45,890 --> 00:48:48,184 أيجب أن أفعل مثل هذا بالضبط ؟ 572 00:48:48,309 --> 00:48:49,310 فقط تعال 573 00:49:03,199 --> 00:49:04,742 هذا مُدهش 574 00:49:07,704 --> 00:49:08,913 إحترس من الشعاع خلفك 575 00:49:09,873 --> 00:49:12,375 نعم , نعم 576 00:49:14,294 --> 00:49:15,295 حسناَ , لم يكن جيداً جداً 577 00:49:35,356 --> 00:49:38,026 إهدأ يا ماكس 578 00:49:48,495 --> 00:49:50,955 أيها الغبي , هذا ليس جُبناً 579 00:49:52,373 --> 00:49:54,000 أسرع يا ماكس 580 00:50:02,050 --> 00:50:03,593 حسناً , هيا بنا 581 00:50:42,757 --> 00:50:47,512 هل أسمع شيئا ؟ - نعم فعلت شيئاً - 582 00:50:49,806 --> 00:50:53,101 اللعنة لا يمكنني إختراق النظام أريد بصمته 583 00:50:53,101 --> 00:50:54,143 لو لم تمانعي يا 99 584 00:50:59,232 --> 00:51:01,943 ..إنها خدعة قديمة 585 00:51:01,943 --> 00:51:03,820 لكنها مازالت تثبت فعاليتها 586 00:51:04,445 --> 00:51:07,490 ها نحن ذا - إنهم يشحنون المتفجرات - 587 00:51:07,490 --> 00:51:09,117 صديقك , رجلٌ سيء جداً 588 00:51:09,492 --> 00:51:12,203 لكن قُبلته جيده - لنتجاهل هذا - 589 00:51:15,498 --> 00:51:18,084 لابد أنه يشحن المفجر هنا 590 00:51:18,168 --> 00:51:19,502 إنه صانع قنابل 591 00:51:19,502 --> 00:51:23,298 لا , الغريب أن السفينة بين بيكري وموسكو 592 00:51:23,756 --> 00:51:26,134 هذه تصلح لنقل القنابل النووية 593 00:51:53,411 --> 00:51:55,205 دعوها 594 00:52:00,793 --> 00:52:04,172 أنا لست عاجزاً بدون سلاح 595 00:52:29,072 --> 00:52:30,031 شكراً على المساعدة 596 00:52:31,282 --> 00:52:32,075 كفى 597 00:52:33,409 --> 00:52:39,999 للأسف أنا مضطر لقتل امرأة جميلة وفتىً أحمق 598 00:52:40,708 --> 00:52:42,502 وهو يبدو غبياً 599 00:52:48,967 --> 00:52:52,262 لست سيئاً كمبتدئ - لست سيئة كسيدة مُسنة - 600 00:53:02,272 --> 00:53:05,441 سيجفريد - كيف تخسرون كل شيء ؟ - 601 00:53:05,692 --> 00:53:08,278 كريستسك كان أحمقاً - وهم كانوا محظوظين - 602 00:53:08,695 --> 00:53:11,364 من ذلك الذي يتحدث ؟ - لا أحد يا سيدي - 603 00:53:11,781 --> 00:53:14,450 أنا أُحذرك , لا تُخيب أملي مرة ثانية 604 00:53:14,576 --> 00:53:16,161 لا تقلق يا سيدي , هذا لن يحدث 605 00:53:17,871 --> 00:53:20,665 لماذا يفعل هذا دائماً ؟ - لاتنظر لي , أنا لا أحد - 606 00:53:21,124 --> 00:53:24,752 ولا تنسى , كل شخص هنا يمكن إستبداله 607 00:53:25,253 --> 00:53:29,007 حتى أنت لك بديل اسمه وحيد القرن 608 00:53:32,302 --> 00:53:35,430 *على بعد 7 أميال من موسكو* 609 00:53:54,991 --> 00:53:58,286 أريد مكاناً ثابتاً أجلس فيه 610 00:54:02,624 --> 00:54:05,627 المهم على ما يرام وبالنسبة لي حتى الآن , وأنت ؟ 611 00:54:06,336 --> 00:54:09,297 حتى الآن بالتأكيد - أعتقد أننا جيدان معاً - 612 00:54:09,964 --> 00:54:13,885 أنا أذكر كيف أمسكت ذلك الرجل من شعره 613 00:54:13,885 --> 00:54:15,261 بينما لكمته أنتِ في حلقه 614 00:54:15,803 --> 00:54:19,057 كان هذا لطيفاً - لطيفاً ؟ - 615 00:54:19,432 --> 00:54:21,935 نعم , نحن فريق جيد - ماذا تقصد ؟ - 616 00:54:22,894 --> 00:54:25,313 أنا أقول أننا متوافقان 617 00:54:25,313 --> 00:54:30,485 أنا أظنك مشوشاً , قد يكون الإدرينالين أو هرمون آخر , لا أعرف 618 00:54:30,485 --> 00:54:33,988 ..لا هذا ليس - توقف - 619 00:54:34,739 --> 00:54:37,158 أعطيك درساً تعلمته بطريقة صعبة 620 00:54:37,534 --> 00:54:39,536 لا يجب أن تثق بأحد , حتى أنا 621 00:54:39,911 --> 00:54:42,080 فأنا قد أكون عميلاً مزدوجاً 622 00:54:43,331 --> 00:54:46,000 ما حدث في المقر غالباً عملٌ داخلي 623 00:54:46,000 --> 00:54:48,586 كيف تعرف أنه ليس أنا ؟ 624 00:54:49,838 --> 00:54:51,214 عم نتحدث هنا ؟ 625 00:54:52,423 --> 00:54:55,218 لا نريد أن نلفت نظر الشرطة 626 00:54:55,802 --> 00:54:59,222 لدينا سيارتان روسيتان هنا 627 00:54:59,514 --> 00:55:02,767 ولدينا جرّار , وعربة يجرها حمار 628 00:55:03,768 --> 00:55:05,895 و .. هذا يصلح 629 00:55:06,813 --> 00:55:08,898 لا - نعم - 630 00:55:09,983 --> 00:55:12,777 لا - نعم - 631 00:55:16,197 --> 00:55:18,366 هذا جميل لابد أننا على الرادار الآن 632 00:55:18,366 --> 00:55:22,120 إهدئي فمنذ سقوط الشيوعية أصبح كل شخص لديه واحدة هنا 633 00:55:25,165 --> 00:55:26,875 يا إلهي , إنها فيراري 634 00:55:47,604 --> 00:55:49,439 *بيكري - موسكو* 635 00:55:50,148 --> 00:55:52,942 هذا مقرُ "كيوس" , طبعاً لا يجب أن أذكرك 636 00:55:52,942 --> 00:55:54,986 هذا ليس كالسابق 637 00:55:54,986 --> 00:55:56,279 لا حفل ولا رقص 638 00:55:56,279 --> 00:55:59,616 كل من بالداخل هو قاتل محترف أتفهم ؟ 639 00:56:01,409 --> 00:56:03,328 هل شرحوا لك كيف تعمل أدواتك ؟ 640 00:56:03,328 --> 00:56:06,372 لا لكن استخدام التكنولوجيا ليس بهذه الصعوبة 641 00:56:06,372 --> 00:56:08,458 ماكس - ماذا ؟ - 642 00:56:08,917 --> 00:56:10,210 يوجد هنا فراغ 643 00:56:10,210 --> 00:56:14,255 في داخله توجد كبسولة لو أمسكوك إبلعها وستموت بعد 9 ثوان 644 00:56:15,298 --> 00:56:16,049 عظيم 645 00:56:16,508 --> 00:56:19,469 وكيف أوقع بهم عندما آخذه ؟ 646 00:56:21,554 --> 00:56:23,431 أصبحتِ لا تريدين الضحك ؟ 647 00:56:23,431 --> 00:56:26,392 خُذ إرتدي هذا - أين ؟ - 648 00:56:26,392 --> 00:56:28,561 على أسنانك , إنه لاسلكي صغير 649 00:56:28,561 --> 00:56:32,857 إنه مرسل ومستقبل لكني لن أسمع ما خارج فمك 650 00:56:32,857 --> 00:56:34,859 لذا إذا وقعت في مشكلة فعليك أن تقول هذا 651 00:56:34,901 --> 00:56:36,152 أيعمل ؟ 652 00:56:39,280 --> 00:56:41,574 أيعمل ؟ - نعم - 653 00:56:41,574 --> 00:56:42,617 عظيم 654 00:56:44,202 --> 00:56:47,997 تعرف واجبك ؟ حظ طيب يا ماكس - ولكِ أيضاً - 655 00:57:18,862 --> 00:57:21,656 لا شكراً , أنا هنا من أجل شيء آخر 656 00:57:21,865 --> 00:57:24,659 خبز ؟ - شيء ساخن - 657 00:57:25,368 --> 00:57:30,707 لدينا فطائر مخبوزة حالاً - أكثر سخونة بكثير - 658 00:57:30,707 --> 00:57:32,458 لدي صديق 659 00:57:33,793 --> 00:57:36,087 حسناً - يمكنني تقديم إستثناء - 660 00:57:36,087 --> 00:57:37,589 ..لا هذا - متأكد ؟ - 661 00:57:44,721 --> 00:57:48,683 أنا هنا لأن كريستسك أرسلني 662 00:57:50,143 --> 00:57:54,606 إسحب رقماً - لكني الوحيد هنا - 663 00:58:30,475 --> 00:58:33,770 من أنت ؟ - اسمي نيد نكشبلكس - 664 00:58:34,521 --> 00:58:36,356 من أنت ؟ - أنا سيجفريد - 665 00:58:36,523 --> 00:58:38,858 هل قلت سيجفريد ؟ 666 00:58:40,401 --> 00:58:41,444 نعم 667 00:58:41,444 --> 00:58:44,364 ..كما أفهم فإنك الشخص المناسب 668 00:58:44,364 --> 00:58:46,616 لو كنتُ أريد مواد ذات طبيعة مُشعة 669 00:58:46,616 --> 00:58:50,578 كيف أعرف أنك لست من التحكم ؟ - لو أني كذلك لكُنتَ ميتاً الان - 670 00:58:50,662 --> 00:58:53,957 لو كنت من التحكم فإنك ستموت - ..مادمنا لسنا ميتين - 671 00:58:53,957 --> 00:58:56,125 فمن الواضح أني لست كذلك 672 00:59:00,046 --> 00:59:01,923 هذا منطقي إلى حدٍ ما 673 00:59:03,758 --> 00:59:07,220 إتبعني يا سيد شبلكنس 674 00:59:13,309 --> 00:59:14,894 تجربة , تجربة 675 00:59:17,814 --> 00:59:20,817 هذه من أعمال بيتهوفن 676 00:59:20,984 --> 00:59:24,445 موت مفاجيء , هذا اسمها 677 00:59:25,196 --> 00:59:27,574 إنها المفضلة لدي 678 00:59:27,574 --> 00:59:30,535 تبدو مرحة لكنها تنتهي بإنفجار 679 00:59:31,494 --> 00:59:33,580 أنت رائعٌ يا ماكس 680 00:59:33,621 --> 00:59:37,876 ما ستراه الآن هو قدس الأقداس في العملية كلها 681 00:59:37,917 --> 00:59:42,088 قدس الأقداس في العملية كلها ؟ 682 00:59:43,840 --> 00:59:44,549 نعم 683 00:59:53,850 --> 00:59:57,270 هذا هو ؟ - بالطبع لا , لقد كذبت - 684 00:59:57,353 --> 01:00:01,733 يفعلها كثيراً - سأقتلك ثم أقتل شريكتك - 685 01:00:01,733 --> 01:00:03,651 لا أعرف من تتحدث عنه 686 01:00:09,574 --> 01:00:11,993 لابد وأن السيدة شبلكنس قد تاهت 687 01:00:12,702 --> 01:00:16,039 أظن أنه من العدل أن تعرف أن هذا المبنى مُحاصر 688 01:00:16,039 --> 01:00:19,459 بعدد مهول من القناصة المحترفين 689 01:00:19,501 --> 01:00:23,254 لا أصدقك - أتصدق دزينتان من رجال الكوماندوز ؟ - 690 01:00:23,296 --> 01:00:26,216 لا - ماذا عن تشاك نوريس الشهير ؟ - 691 01:00:26,216 --> 01:00:28,593 وداعاً يا سيد سمارت 692 01:00:31,012 --> 01:00:34,349 حسناً يا سيد شتاركر أظنك تُقلل من شأني 693 01:00:34,641 --> 01:00:37,519 ومن قدرتي على مفاجئتك 694 01:00:46,653 --> 01:00:49,155 لقد كشفوك يا 99 , أهربي 695 01:01:09,175 --> 01:01:11,261 غير صحيح 696 01:01:41,249 --> 01:01:43,251 غير صحيح 697 01:01:58,766 --> 01:02:02,645 أين أنت يا ماكس ؟ - لقد وجدت الفطيرة الصفراء يا 99 - 698 01:02:02,645 --> 01:02:06,983 بالطبع فنحن في مخبز - ليست فطيرة حقيقية , أقصد اليورانيوم - 699 01:02:07,400 --> 01:02:11,154 وتوجد أيضاً فطيرة صفراء حقيقية 700 01:02:12,405 --> 01:02:13,698 انتظرني يا ماكس 701 01:02:41,726 --> 01:02:44,854 ..ماكس أتسمعـ - تسعة وتسعون - 702 01:02:44,854 --> 01:02:46,815 لفد فقدت إرسالك , أين جهازك ؟ 703 01:02:46,815 --> 01:02:47,774 بلعته 704 01:02:47,857 --> 01:02:50,860 سأعيده لكِ عندما أستطيع 705 01:02:51,152 --> 01:02:54,405 اسمعي , لقد وضعت قنابل في أنحاء المكان 706 01:02:54,405 --> 01:02:55,198 ماذا ؟ 707 01:02:55,698 --> 01:02:58,618 ألا تفهم أن المكان مليء بالمواد المُشعة ؟ 708 01:02:58,618 --> 01:02:59,744 أنا أفهم هذا يا 99 709 01:02:59,744 --> 01:03:02,789 وقد وضعت المتفجرات بطريقة تجعلها تدفن بشكلٍ آمن 710 01:03:03,706 --> 01:03:04,958 هذا رائعٌ يا ماكس 711 01:03:05,291 --> 01:03:09,045 حسناً هذه أجمل مرة تقال لي هذه الجملة 712 01:03:36,614 --> 01:03:41,035 لا أفهم , ظننته مات - لا أظنه مات جيداً - 713 01:03:57,468 --> 01:04:00,180 هذا شيءٌ سخيف 714 01:04:06,394 --> 01:04:10,440 استيقظي يا 99 قبليه مرة أخرى 715 01:04:12,275 --> 01:04:13,860 إخرس 716 01:04:13,860 --> 01:04:15,904 أنا أعرف هذا الصوت 717 01:04:17,363 --> 01:04:19,949 أنا أعرفك , أنا أعرفك 718 01:04:25,038 --> 01:04:26,289 هذا أنا 719 01:04:30,335 --> 01:04:32,462 ماكس - معك حق , مازلنا نقاتل - 720 01:04:51,397 --> 01:04:54,400 يمكنني أن أثبت أني أعرفك يا طالب 721 01:04:54,400 --> 01:04:56,361 أنت تُحب الدجاج 722 01:04:56,361 --> 01:04:59,614 وتُحب طريقة الطبخ الأمريكية مثلي 723 01:05:25,140 --> 01:05:29,310 انتظر , انتظر هناك شيء آخر أعرفه 724 01:05:29,477 --> 01:05:33,439 زواجك في خطر , إن زوجتك ستتركك 725 01:05:34,065 --> 01:05:37,485 لكن مازال هناك أمل , هل تُحبها ؟ 726 01:05:44,367 --> 01:05:47,620 دعك من هذا , إذهب وكُل في بيتك 727 01:05:47,620 --> 01:05:50,623 فكر جيداً قبل أن تقتل شخصاً آخر 728 01:05:50,623 --> 01:05:54,252 إنها تريد أن تكون معك وبأمانة المشكلة في أختك 729 01:05:54,252 --> 01:05:56,504 كلانا نعرف بأنها تعترض على علاقتكما 730 01:05:58,173 --> 01:06:02,135 إدفع المسدس نحوي - من فضلك يا 99 - 731 01:06:03,011 --> 01:06:04,804 إنهم بشرٌ مثلنا 732 01:06:16,399 --> 01:06:18,109 ماذا تفعل ؟ 733 01:06:18,943 --> 01:06:20,403 لا تفعل 734 01:06:27,452 --> 01:06:28,828 لا بأس 735 01:06:33,166 --> 01:06:35,543 لقد تركتني تلك العاهرة 736 01:06:42,467 --> 01:06:45,178 هل أنت بخير ؟ - نعم , هذا مًذهل - 737 01:06:46,471 --> 01:06:48,348 شكراً لك 738 01:06:49,474 --> 01:06:51,267 يجب أن نذهب 739 01:07:07,951 --> 01:07:09,285 ما هذا ؟ 740 01:07:09,285 --> 01:07:10,703 لقد حضنني 741 01:07:14,624 --> 01:07:16,125 فكرة جيدة 742 01:07:16,376 --> 01:07:20,755 سنمسك به معك , ونذهب .. معاً 743 01:07:24,592 --> 01:07:29,806 أترين يا أمي , صوت مُجسم كأن الغرفة تنفجر 744 01:07:30,598 --> 01:07:33,101 لقد تركنا هنا , إنه لئيم 745 01:07:51,494 --> 01:07:54,622 لم أبتعد لهذه الدرجة 746 01:07:58,126 --> 01:08:01,171 هذا جميل , أقتلوهما 747 01:08:09,637 --> 01:08:11,806 أياً كانت الضروف لا تنظري للأسفل يا 99 748 01:08:11,806 --> 01:08:13,933 سأحاول الوصول لهذه الحافة 749 01:08:13,933 --> 01:08:15,935 ماكس - يمكننا أن نفعلها يا 99 - 750 01:08:16,936 --> 01:08:19,856 ماكس - رائع - 751 01:08:24,694 --> 01:08:28,239 شكرا يا سيدي , حسناً لا بأس 752 01:08:28,239 --> 01:08:29,407 لقد إنتهينا 753 01:08:29,574 --> 01:08:32,327 وقد أُرسل 23 ليتم الأمر - عظيم - 754 01:08:33,703 --> 01:08:37,790 اسمعي , أهناك إمكانية لأن تًجيبي على سؤالٍ شخصي ؟ 755 01:08:38,333 --> 01:08:39,250 ممكن 756 01:08:40,710 --> 01:08:43,171 لماذا غيرتِ وجهك ؟ 757 01:08:43,922 --> 01:08:47,050 إنه ليس سؤالاً شخصياً 758 01:08:48,051 --> 01:08:51,846 بعض الأوغاد إكتشفوا شخصيتي 759 01:08:51,846 --> 01:08:53,681 مما عرض أشخاصاً للخطر 760 01:08:53,681 --> 01:08:56,226 لذا كان يجب أن أختفي 761 01:08:57,268 --> 01:09:01,773 هذه قصة عظيمة تحاولين بها إقناعي بأنكِ كنتِ راضية عن نفسك 762 01:09:07,779 --> 01:09:09,823 لقد أفسدت مهمة 763 01:09:11,241 --> 01:09:14,202 وكنت على علاقة بأحد الزملاء ففقدت تركيزي 764 01:09:14,869 --> 01:09:17,497 دمرت المهمة , وتركت ذلك الشخص 765 01:09:17,705 --> 01:09:20,041 لكن أعدائي اكتشفوا هويتي 766 01:09:20,542 --> 01:09:25,213 لذا كان أمامي خياران إما أن أقضي حياتي خلف مكتب 767 01:09:26,089 --> 01:09:30,802 مما سيترتب على هذا من مشاكل مادية 768 01:09:31,177 --> 01:09:32,345 أنت تعرف هذا - نعم - 769 01:09:33,096 --> 01:09:35,890 أو أن أًغير وجهي , وهذا ما فعلته 770 01:09:36,266 --> 01:09:41,938 وقد كان هذا مؤلماً لكن كان يجب أن يحدث 771 01:09:47,443 --> 01:09:51,030 لا أريد الحديث عن هذا ثانية - حسناً - 772 01:09:54,325 --> 01:09:55,994 أظنك ستُحب أمي 773 01:10:02,041 --> 01:10:04,919 أظننا سنُحب أمهاتنا 774 01:10:44,584 --> 01:10:45,793 لو سمحت لي بالسؤال 775 01:10:46,336 --> 01:10:48,171 كيف إخترت الهدف 776 01:10:48,254 --> 01:10:50,632 لماذا لوس أنجلوس ؟ - مدينة كبيرة - 777 01:10:50,798 --> 01:10:53,134 ستجذب إنتباه الإعلام 778 01:10:53,384 --> 01:10:54,886 والرئيس سيكون هناك 779 01:10:55,553 --> 01:10:58,681 مازال من السيء قتل جميع نجوم السينما 780 01:10:58,848 --> 01:11:04,896 معك حق , ماذا سنفعل بدون نصائحهم السياسية القيمة ؟ 781 01:11:09,275 --> 01:11:11,903 يا إلهي , هل أكلت الطاقم ؟ 782 01:11:12,987 --> 01:11:16,783 والآن إسمع وأفهم , عُد للعمل 783 01:11:27,335 --> 01:11:29,170 موسكو 784 01:11:33,842 --> 01:11:37,637 أعرف أن هذا صعب لا لا هذا مستحيل 785 01:11:40,306 --> 01:11:41,516 لا 786 01:11:45,228 --> 01:11:46,521 هذا غير منطقي 787 01:11:48,773 --> 01:11:51,985 الكعكة الصفراء هي اليورانيوم وقد كان خط إنتاج كامل 788 01:11:51,985 --> 01:11:53,611 لا شيء هنا سوى المخبز 789 01:11:53,611 --> 01:11:57,866 أتقول أنه لا توجد أسلحة ولا إشعاعات من أي نوع ؟ 790 01:11:57,907 --> 01:12:00,577 لا يا سيدي , لقد مسحت المنطقة كلها 791 01:12:00,577 --> 01:12:03,329 ..لكن ماكس قال أنه - هل رأيتِ الأدلة بنفسك ؟ - 792 01:12:04,372 --> 01:12:08,585 لا فقد فعل كل شيء وحده 793 01:12:15,341 --> 01:12:17,802 أنا مُستعدة للتصرف مع ماكس - التصرف مع ماكس ؟ - 794 01:12:17,969 --> 01:12:18,928 ماكس ؟ 795 01:12:21,139 --> 01:12:23,141 كنتِ محقة عندما قلت أني لا يجب أن أثق بك 796 01:12:25,602 --> 01:12:26,603 أعطني الهاتف 797 01:12:31,107 --> 01:12:33,443 لابد أن هذا سيجفريد ؟ 798 01:12:33,818 --> 01:12:35,737 لا يا ماكس - الرئيس ؟ - 799 01:12:38,615 --> 01:12:41,242 هل شغلت الغاز يا 99 ؟ أرجوك 800 01:12:41,242 --> 01:12:45,997 لقد دربت جسدي على مقاومته هذا نوعٌ جديد 801 01:12:48,333 --> 01:12:50,293 مسكين يا ماكس 802 01:12:50,793 --> 01:12:53,505 *واشنطن العاصمة* 803 01:12:57,383 --> 01:12:59,260 لقد خيبت أملي يا ماكس 804 01:12:59,344 --> 01:13:01,763 كنتُ أظننا متشابهان تماماً 805 01:13:01,763 --> 01:13:04,641 نحن كذلك يا سيدي كيف تظن أني عميلٌ مزدوج 806 01:13:04,724 --> 01:13:06,810 لقد كذبت بشأن النشاط الإشعاعي 807 01:13:06,810 --> 01:13:09,521 وقد قتلت كريستسك قبل أن تستجوبه 808 01:13:09,521 --> 01:13:13,274 ودعنا لا ننسى أنك ضربتني بطفاية الحريق 809 01:13:13,274 --> 01:13:16,986 لقد إعتذرت عن هذا لكنك لم تسمعني لأنك أغمي عليك 810 01:13:17,445 --> 01:13:19,239 لقد جعلتني أضحوكة 811 01:13:19,489 --> 01:13:21,783 مساعد الرئيس يريد إنهاء التحكم 812 01:13:25,370 --> 01:13:28,164 طوال هذا الأسبوع يا 99 813 01:13:29,165 --> 01:13:31,084 الأمس 814 01:13:31,417 --> 01:13:33,920 أنت تعرفينني - لقد كنت على خطأ - 815 01:13:35,088 --> 01:13:38,299 يا إلهي , أنتما معاً ؟ 816 01:13:38,508 --> 01:13:40,426 لقد إنفصلت عني لأننا نعمل معاً 817 01:13:40,426 --> 01:13:42,846 يا إلهي , أنتِ و23 ؟ 818 01:13:43,346 --> 01:13:46,766 أنا في خطر حقيقي الآن 819 01:13:51,437 --> 01:13:54,440 أنت تتصل بإدارة أمن الولايات المتحدة 820 01:13:54,649 --> 01:13:57,318 بخصوص تهديدات ضد الولايات المتحدة اضغط 1 821 01:13:57,610 --> 01:13:59,571 تهديدات ضد هاواي اضغط 2 822 01:14:00,029 --> 01:14:01,489 ..تهديدات ضد بورتوريكو 823 01:14:01,531 --> 01:14:04,409 أنت الإنسان الوحيد الذي أعرفه 824 01:14:04,409 --> 01:14:05,869 يصدر أنفه صوتاً عندما ينتظر 825 01:14:07,162 --> 01:14:10,248 لقد وصلنا تهديد اليوم 826 01:14:10,248 --> 01:14:12,083 يوجد 72 تهديد في القائمة 827 01:14:12,792 --> 01:14:14,794 مايك - شكراً يا سيادة مساعد الرئيس - 828 01:14:15,044 --> 01:14:18,256 لدينا تهديد إرهابي في فنزويلا 829 01:14:18,256 --> 01:14:21,301 وتهديد إرهابي في أفغانستان 830 01:14:21,301 --> 01:14:23,386 ماذا عن التهديد الإرهابي في كوريا الشمالية ؟ 831 01:14:23,386 --> 01:14:26,055 كنت في طريقي إليه - متى ؟ هذا الأسبوع ؟ - 832 01:14:26,055 --> 01:14:28,475 نعم الثلاثاء القادم بعدما أركل مؤخرتك 833 01:14:28,558 --> 01:14:29,851 هيا تعال 834 01:14:29,851 --> 01:14:32,228 عندما نتقابل سيربح الإرهاب 835 01:14:35,940 --> 01:14:37,775 بالأمس في عشاء خاص 836 01:14:37,775 --> 01:14:42,113 للرئيس كيم جان يو أطلق تهديداً غريباً 837 01:14:42,947 --> 01:14:45,617 سنصنع مربى من عظام الأمريكان 838 01:14:45,617 --> 01:14:49,496 إنه رجلٌ مخبول , ألا يعرف أن العظام مقرمشة ؟ 839 01:14:49,913 --> 01:14:50,997 ستكون مربى مقرمشة 840 01:14:53,958 --> 01:14:55,668 غرفة العمليات - أخيراً - 841 01:14:55,835 --> 01:14:58,880 "اسمي سيجفريد وأنا أمثل "كيوس 842 01:14:59,172 --> 01:15:03,676 خلال الأشهر القليلة الماضية أمكننا تصنيع عدة أسلحة نووية 843 01:15:03,801 --> 01:15:09,015 والتي قمنا بتوزيعها على 20 دولة غير موالية لكم 844 01:15:09,098 --> 01:15:12,227 حتى هذه اللحظة تمتلك "كيوس" شفرات الأسلحة 845 01:15:12,685 --> 01:15:16,189 لكننا سنوزع الشفرات في حالة عدم الإتفاق 846 01:15:16,481 --> 01:15:19,943 ما مطالبك ؟ - مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً - 847 01:15:20,109 --> 01:15:22,779 مائتي مليون دولار عند الثالثة مساءً 848 01:15:22,862 --> 01:15:25,949 لو كنتم غير مخولين أهناك شخصٌ آخر يجب أن أتصل به ؟ 849 01:15:26,282 --> 01:15:27,075 جيدة 850 01:15:28,284 --> 01:15:32,539 نحن لا نتفاوض مع الإرهاب يا سيجفريد ومن الواضح أنك تخدعنا 851 01:15:32,789 --> 01:15:34,958 إفعل ما بوسعك - ماذا تفعل ؟ أتمزح ؟ - 852 01:15:34,958 --> 01:15:37,460 أضعنا نصف يوم للتحقق من نكتة العظام 853 01:15:37,460 --> 01:15:38,920 والآن تتجاهل تهديد حقيقي ؟ 854 01:15:39,087 --> 01:15:42,131 حقيقي ؟ "كيوس" إنتهت منذ 20 عام 855 01:15:42,131 --> 01:15:44,968 مع إحترامي , المخابرات لا تعرف "شيئاً عن "كيوس 856 01:15:44,968 --> 01:15:46,511 التحكم يجب أن يتولى المسئولية 857 01:15:46,511 --> 01:15:50,807 كما فجرتم ذلك المخبز ؟ - أساتذة التدمير بالمعجنات - 858 01:15:51,808 --> 01:15:54,144 لقد إكتفيت من هذا الهُراء 859 01:15:54,144 --> 01:15:56,271 ها نحن نبدأ - لدي مفصل جديد - 860 01:15:56,271 --> 01:15:57,647 ويمكنني الوقوف طوال اليوم 861 01:16:03,236 --> 01:16:05,155 يبدو أنهم لم يُصدقوك 862 01:16:06,489 --> 01:16:10,243 لهذا السبب جهزت عملية توضيحية صغيرة 863 01:16:14,497 --> 01:16:17,542 زنزانة مؤقتة بمقر التحكم 864 01:16:58,750 --> 01:17:00,376 أردت مقابلتي يا سيدي ؟ 865 01:17:00,376 --> 01:17:01,503 نعم 866 01:17:01,669 --> 01:17:04,172 أنت و 23 ستأتيان معي لمقابلة الرئيس 867 01:17:04,172 --> 01:17:06,841 ألا يمكننا الإتصال فقط ؟ - مساعد الرئيس لن يسمح لي - 868 01:17:07,509 --> 01:17:09,928 لا أصدق أننا يجب أن نذهب إلى لوس أنجلوس 869 01:17:10,386 --> 01:17:12,222 لماذا لا يبقى هنا أبداً ؟ 870 01:17:12,222 --> 01:17:14,766 أنا متأكدة أنه يفعل كل شيء من أجل الوطن 871 01:17:15,350 --> 01:17:20,522 مساء الخير أيها القمر مساء الخير أيها السائر على القمر 872 01:17:21,689 --> 01:17:24,692 أظنك مدرس سيء 873 01:17:28,947 --> 01:17:31,032 كل عام وأنت بخير أيها السمين 874 01:17:38,873 --> 01:17:39,833 نظامي الغذائي 875 01:17:50,468 --> 01:17:51,302 حضرات السادة 876 01:17:55,056 --> 01:17:57,892 النوع ذو الوبر المفضلة لدي 877 01:17:58,351 --> 01:18:00,019 هناك منها نوع يأتي في صندوق صغير 878 01:18:09,154 --> 01:18:12,365 وهذه رسالة لطيفة من الصديق طالب 879 01:18:12,574 --> 01:18:15,535 إلى صديقي ماكس قابلني في لوس أنجلوس 880 01:18:15,535 --> 01:18:17,328 الأمور ستكون حارّة جداً 881 01:18:17,370 --> 01:18:18,371 حارة بشكل نووي 882 01:18:19,289 --> 01:18:21,791 لا أعرف لو أني ماكس لطرت إلى لوس أنجلوس 883 01:18:32,051 --> 01:18:34,345 أيها الحارس 884 01:18:34,554 --> 01:18:39,142 لم لا تأتي هنا حتى أجعل منك صديقتي 885 01:18:39,184 --> 01:18:40,935 ستحتاجان علاج لأسابيع 886 01:18:42,896 --> 01:18:44,564 لكنكما لن تعودا كما كنتما 887 01:18:44,564 --> 01:18:46,399 تبدوان غاضبين للغاية 888 01:18:48,359 --> 01:18:50,945 شكراً جزيلا , أيمكنني الحصول على واحدة أخرى ؟ 889 01:18:53,198 --> 01:18:54,324 كنت أمزح 890 01:19:02,749 --> 01:19:06,669 9..4..3..6..8 891 01:19:08,379 --> 01:19:14,093 9..4..3..6..8 892 01:19:30,068 --> 01:19:31,236 تمهل 893 01:19:34,072 --> 01:19:37,158 يجب أن تصدقاني , أنا لست عميلا مزدوجاً 894 01:19:37,158 --> 01:19:39,994 نحن لم نشك بك أبداً - نعم , نحن نصدقك - 895 01:19:40,286 --> 01:19:43,039 لماذا السلاح الناري والتعبيرات المخيفة ؟ 896 01:19:43,164 --> 01:19:47,252 كاميرات المراقبة فلو بدا أننا تركناك تذهب سيتم فصلنا 897 01:19:48,461 --> 01:19:49,170 فهمت 898 01:19:52,048 --> 01:19:55,176 إذاً أين الرئيس و 99 ؟ - في لوس أنجلوس لمقابلة الرئيس - 899 01:19:55,218 --> 01:19:57,804 يجب أن أخرج من هنا قبل أن يوقفني أحد 900 01:19:57,804 --> 01:19:59,973 أقترح أن تهزمنا في معركة - فكرة جيدة - 901 01:20:00,140 --> 01:20:02,225 سأضربك في وجهك يا بروس - شكراً لك - 902 01:20:02,225 --> 01:20:04,018 وسأتظاهر بالإشتباك معك يا لويد 903 01:20:04,352 --> 01:20:07,397 مستعدان ؟ لم أضربك بعد .. واحد 904 01:20:07,397 --> 01:20:12,235 لن أضربك فعلاً واحد , إثنان , ثلاثة 905 01:20:13,444 --> 01:20:14,320 إتجاه خاطئ 906 01:20:14,404 --> 01:20:18,032 انتظر , أعلم أني قد أصاب بإغماء - أنا لن أضربك - 907 01:20:18,032 --> 01:20:21,703 عندما أرى دماء أو أتحدث عن الدماء أو أفكر في الدماء 908 01:20:21,703 --> 01:20:23,580 تماسك , تماسك يا صديقي 909 01:21:11,878 --> 01:21:15,215 ماذا تفعل وسط الطريق أيها الغبي ؟ 910 01:21:15,215 --> 01:21:16,841 فقد تصدمك سيارة مُسرعة 911 01:21:18,468 --> 01:21:20,053 إنها سُخرية القدر 912 01:21:34,818 --> 01:21:35,735 يا حضرة الرئيس 913 01:21:36,194 --> 01:21:41,032 لا أتخيل أن هناك سلاح نووي لا تراه أقمارنا 914 01:21:41,866 --> 01:21:42,826 نووي 915 01:21:44,035 --> 01:21:45,119 ماذا ؟ - معذرة - 916 01:21:45,578 --> 01:21:47,705 أيمكنني عرض بعض المعلومات يا سيدي ؟ 917 01:21:47,705 --> 01:21:50,375 بدون مقاطعة لكلامك 918 01:21:50,834 --> 01:21:55,129 أريد أن أعرف , لماذا لم تخبر مساعد الرئيس ؟ 919 01:21:55,129 --> 01:21:58,800 لقد حدث بيننا خلاف بسيط بالأمس يا سيدي 920 01:21:58,800 --> 01:22:00,885 خلاف بسيط ؟ - نعم - 921 01:22:03,805 --> 01:22:07,976 لقد أرسل مساعد الرئيس قطعة مصورة إلى هاتفي 922 01:22:08,476 --> 01:22:09,727 سأجعل الصوت عالياً 923 01:22:16,109 --> 01:22:17,110 قفزة بارعة 924 01:22:17,318 --> 01:22:21,781 أنظروا للمفاجأة على وجوههم - أنا يجب أن أعتذر عن هذا - 925 01:22:21,781 --> 01:22:26,953 وفِّر هذا فستحتاجه , ولكني أوافق هذا الأحمق 926 01:22:26,953 --> 01:22:28,454 لا يمكننا التجاوب مع كل تهديد 927 01:22:30,582 --> 01:22:31,166 أغلقت القضية 928 01:22:55,899 --> 01:22:57,525 ماكس ؟ - مرحباً يا 99 - 929 01:22:58,151 --> 01:22:59,944 تتبعوا هاتف 99 الآن 930 01:22:59,944 --> 01:23:02,030 أين أنت ؟ - هذا ليس مهماً - 931 01:23:02,071 --> 01:23:05,909 المهم هو أن "كيوس" وضعت قنبلة في مكان ما في لوس أنجلوس 932 01:23:06,075 --> 01:23:07,577 إقبضوا عليه , إنه مايزال في واشنطن 933 01:23:08,328 --> 01:23:11,456 اسمعي , بينما كنت في زنزانتي كان لدي وقت للتفكير 934 01:23:13,708 --> 01:23:17,378 لقد لاحظت بأني متهم بشيء لم أفعله 935 01:23:17,754 --> 01:23:19,214 لكني كنت سعيداً 936 01:23:19,297 --> 01:23:23,635 لأني ولو لمدة قصيرة حققت حلمي بأن أكون عميلاً 937 01:23:25,011 --> 01:23:26,221 ولأني كنت معك 938 01:23:27,096 --> 01:23:32,811 لقد علمتك المرح وكنت ترقصين معي 939 01:23:33,520 --> 01:23:36,606 ومازلت تُشبهين أمك - ماكس - 940 01:23:36,648 --> 01:23:40,026 كل ما أطلبه يا 99 هو أن تنظري في عيني 941 01:23:40,026 --> 01:23:42,362 وتخبريني أنكِ لا تكنين لي مشاعر خاصة 942 01:23:43,446 --> 01:23:45,573 قف - ماكس - 943 01:23:46,741 --> 01:23:51,120 كيف أنظر في عينيك يا ماكس ؟ - استديري فقط - 944 01:23:58,878 --> 01:24:01,005 لماذا تُمسك حذائك هكذا ؟ 945 01:24:01,256 --> 01:24:04,717 الطريقة القديمة لتمويه الهاتف النقال على شكل حذاء 946 01:24:04,759 --> 01:24:09,347 مما يجعلك لا تعرفين مكاني وأظهر خلفكم لأفاجئ الجميع 947 01:24:09,806 --> 01:24:12,517 لا تتحرك - ماذا تفعل يا ماكس - 948 01:24:12,517 --> 01:24:13,351 كيف وصلت هنا ؟ 949 01:24:16,521 --> 01:24:18,148 لقد أعطوني كسياً صغيراً 950 01:24:22,443 --> 01:24:24,904 لا يهم , المهم أن هناك قنبلة 951 01:24:25,196 --> 01:24:26,156 وسأساعدكم لتجدوها 952 01:24:26,239 --> 01:24:29,033 كيف عرفت هذا ؟ - أفضل ألا أقول - 953 01:24:29,033 --> 01:24:31,119 هناك أرواح كثيرة في خطر يا ماكس 954 01:24:31,286 --> 01:24:36,332 لو كانت لديك معلومات هامة أريد أن أعرفها حالاً 955 01:24:38,209 --> 01:24:40,879 لقد سمعتها من البرنامج الموسيقي 956 01:24:41,713 --> 01:24:44,132 كانت رسالة مُشفرة 957 01:24:44,340 --> 01:24:47,427 الوقت ضيق هنا , ما الذي تقوله ؟ 958 01:24:47,677 --> 01:24:52,265 "لقد تلقيت رسالة من أحد عملاء "كيوس عميل قابلته فوق المخبز 959 01:24:57,437 --> 01:25:01,149 أعتقد أننا يجب أن نثق به يا سيدي - وأنا أدعم 99 في هذا - 960 01:25:01,274 --> 01:25:03,651 كلما نظرت لعيني ماكس الضيقتان أصدقه 961 01:25:03,776 --> 01:25:08,448 يا إلهي أنت تفعل هذا لأني تركتك 962 01:25:09,574 --> 01:25:12,243 لقد قلت أننا متشابهان يا سيدي 963 01:25:12,535 --> 01:25:14,996 وأننا من الطراز القديم 964 01:25:15,788 --> 01:25:17,248 النوع الذي يعتمد على إحساسه 965 01:25:17,874 --> 01:25:20,251 ..وأنا أشعر أنك تشعر 966 01:25:20,919 --> 01:25:22,212 أني أقول الحقيقة 967 01:25:23,588 --> 01:25:24,672 اسمع يا ماكس 968 01:25:25,965 --> 01:25:29,594 أي عميل مزدوج يهرب من سجن شديد الحراسة 969 01:25:29,594 --> 01:25:33,139 حتى يعود لأحضان من قبضوا عليه في الأساس 970 01:25:33,139 --> 01:25:35,683 إما أن يكون غبياً أو ليس عميلاً مزدوججاً 971 01:25:35,683 --> 01:25:37,185 ولا أظنك غبياً 972 01:25:38,269 --> 01:25:43,107 شكراً يا سيدي - والآن نحن نعرف أن الرئيس في المدينة - 973 01:25:43,107 --> 01:25:46,027 لكن ما الذي سيفعله هنا بالضبط اليوم ؟ 974 01:25:46,027 --> 01:25:49,781 ماكس - نعم , نريد أن نكتشف خطته اليوم - 975 01:25:49,781 --> 01:25:53,827 لكن يا ماكس - أعرف يا 99 أظننا نحتاج جريدة - 976 01:25:56,913 --> 01:25:59,666 *ديزني هول* *لوس أنجلوس* 977 01:26:03,461 --> 01:26:07,715 نحن في الموقع - سمعتك , لقد سيطرت على كل أنظمة الأمن - 978 01:26:07,715 --> 01:26:11,636 ..كل ما - ما رأيك بتطبيق سياسة الصمت - 979 01:26:12,345 --> 01:26:15,807 أريد الإستقالة لكن لا أستطيع إنه زوج أختي 980 01:26:16,474 --> 01:26:21,062 بالمناسبة لقد استعدت شرائط المراقبة من المخبز 981 01:26:21,062 --> 01:26:25,275 وأنا أعرف أنك تركت عميلا التحكم يفران 982 01:26:25,275 --> 01:26:30,113 لذا لو لم تتم عملك جيداً اليوم فإن زوجتك اللطيفة زينات 983 01:26:30,113 --> 01:26:33,241 ستأكل آخر كباب في حياتها 984 01:26:53,928 --> 01:26:55,305 إختراق النظام 985 01:26:56,097 --> 01:27:00,643 تحقق من النقطة 367 - تلقيت هذا - 986 01:27:01,853 --> 01:27:02,896 إذهب 987 01:27:20,788 --> 01:27:22,874 هذا هو لقد وصلت 988 01:27:54,239 --> 01:27:55,907 الباب مغلق 989 01:28:28,398 --> 01:28:30,900 نحتاج لإخراج الجميع وإغلاق المكان 990 01:28:30,900 --> 01:28:32,694 لقد أمنّا المكان وكل شيء بخير 991 01:28:32,694 --> 01:28:36,281 الشرطة السرية لا تقع بالأخطاء مثل صبية المخابز 992 01:28:36,322 --> 01:28:38,867 من أخبرك بهذا ؟ من أخبرك بهذا ؟ 993 01:28:38,992 --> 01:28:41,286 على رسلك أيها العجوز فقد تُصاب بأزمة قلبية 994 01:28:41,411 --> 01:28:44,497 ولن يضع أحد فمه على فمك ليسعفك 995 01:28:44,497 --> 01:28:46,708 أتظن نفسك قوياً ؟ أتريد منازلتي ؟ 996 01:28:48,751 --> 01:28:50,128 يستحسن أن تقفله 997 01:29:00,972 --> 01:29:03,933 نقل خاص من لوس أنجلوس 998 01:29:03,933 --> 01:29:06,811 لحفل أوبرالي بحضور الرئيس 999 01:29:07,061 --> 01:29:10,231 كما يحضره مسئولون من جميع أنحاء العالم 1000 01:29:10,231 --> 01:29:14,194 وننقله لكم من قاعة ديزني المغطاة 1001 01:29:14,819 --> 01:29:18,573 لابد أن هناك طريق آخر للدخول - ولماذا هنا بالذات ؟ - 1002 01:29:18,573 --> 01:29:20,158 مازال هناك 50 هدفاً آخر 1003 01:29:20,241 --> 01:29:23,661 لا أدلة , كما لا توجد أي محادثات تُثبت صحة هذه الأهداف 1004 01:29:23,912 --> 01:29:26,206 أتعرفون ؟ أنا أفضل أن .. توقفوا 1005 01:29:26,623 --> 01:29:30,043 لحظة واحدة يا 23 , أنت تصدر نشاط إشعاعي 1006 01:29:30,043 --> 01:29:34,088 لماذا تًظهر نشاطاً إشعاعياً ؟ - لقد عُدت من روسيا للتو - 1007 01:29:34,088 --> 01:29:37,050 نصف السكان هناك نشطون إشعاعياً - المخبز - 1008 01:29:37,467 --> 01:29:40,053 لقد قلت أنك فتشت المنطقة وكل شيء نظيف 1009 01:29:46,142 --> 01:29:49,687 جرحك ينزف يا 23 1010 01:29:49,854 --> 01:29:52,190 شيءٌ رفع ضغط دمك ؟ 1011 01:29:52,190 --> 01:29:55,819 ربما تكون متوتراً لأنك تعرف بوجود قنبلة هنا 1012 01:29:55,819 --> 01:29:59,155 وما الذي في هذه الحقيبة ؟ أيمكن أن تكون كرة قدم ؟ 1013 01:29:59,155 --> 01:30:02,242 هل تقصد بكرة قدم جهاز الحاسب الذي يحتوي على شفرات القنابل ؟ 1014 01:30:02,242 --> 01:30:03,785 هذا ما أعنيه بالضبط 1015 01:30:03,785 --> 01:30:06,621 وأنا لا أعني كرة قدم حقيقية موقعة من جو مونتانا 1016 01:30:06,621 --> 01:30:08,915 ولا أظن أنها هي 1017 01:30:10,625 --> 01:30:15,630 حسناً يا 23 - أتعرف ؟ أحسنت - 1018 01:30:16,840 --> 01:30:18,800 إتبعانا , تموت 1019 01:30:28,059 --> 01:30:33,815 أوقف هذه السيارة - ماكس أيها الغبي , ماذا بك ؟ - 1020 01:30:34,190 --> 01:30:36,651 لابد أن أصابعك تركت أثراً على سيارتي 1021 01:30:38,653 --> 01:30:43,449 عُد إلى هنا , يجب أن نعود إلى واشنطن 1022 01:30:46,661 --> 01:30:50,123 اللعنة , كيف خدعتنا طوال هذه المدة ؟ 1023 01:30:50,123 --> 01:30:52,542 لا أصدق أنك فعلت هذا وخصوصاً معي 1024 01:30:52,542 --> 01:30:56,254 لم أخطط لهذا لقد كنتِ حركة جانبية 1025 01:30:57,922 --> 01:31:01,676 إنهما يتجهان إلى ساوث جرانت - شكراً يا بروس إبق معهما - 1026 01:31:02,802 --> 01:31:04,804 أنت أيها الغبي لقد سرقت سيارتي 1027 01:31:05,054 --> 01:31:09,809 أعرف أنك تسمعني أنت ميت لو أصبتها بخدش واحد 1028 01:31:11,436 --> 01:31:13,855 ماذا كان هذا ؟ - آسف أنا أفقد الصوت - 1029 01:31:15,690 --> 01:31:17,108 ما هذا ؟ 1030 01:31:18,401 --> 01:31:20,695 عشرون دولار لمن يصيب السيارة 1031 01:31:22,489 --> 01:31:26,075 أريد أن أقول أن الوضع يبدو فوضوياً جداً 1032 01:31:26,075 --> 01:31:29,204 فلا يمكن تقبل فكرة أن 23 خائن 1033 01:31:29,204 --> 01:31:30,038 كومة رمال 1034 01:31:30,997 --> 01:31:34,042 نعم , نعم الأكثر غرابة هو إتهامي أنا بالخيانة 1035 01:31:34,042 --> 01:31:35,043 جرار 1036 01:31:36,377 --> 01:31:38,588 لا أعرف كيف فاتني أمره أنا قوي الملاحظة في العادة 1037 01:31:38,588 --> 01:31:39,547 كشكُ أمامنا 1038 01:31:47,347 --> 01:31:48,723 هل تفكر فيما أفكر ؟ 1039 01:31:49,057 --> 01:31:53,812 لا أعرف هل تفكر في اللعنة السمكة كادت تقتلني ؟ 1040 01:31:53,853 --> 01:31:54,854 لو كان كذلك , نعم 1041 01:31:55,480 --> 01:31:56,189 هيا 1042 01:32:03,822 --> 01:32:04,656 جاهزة 1043 01:32:08,493 --> 01:32:09,994 جاهزة 1044 01:32:19,170 --> 01:32:22,465 نحن عميلان حكوميان ونحتاج لمصادرة هذه الطائرة 1045 01:32:23,758 --> 01:32:28,263 القنبلة جاهزة أتمنى أن تبتعد - تحركنا يا سيدي وسأكون بأمان - 1046 01:32:32,892 --> 01:32:37,814 إنهما أمامك عند 927 يا سيدي - شكراً يا بروس أنا أراهما - 1047 01:32:38,022 --> 01:32:40,900 أريدك أن تنزلني على السيارة - ليس جيداً - 1048 01:32:40,900 --> 01:32:42,902 لو إقتربت سيسمعني 1049 01:32:47,115 --> 01:32:51,077 لدي فكرة أخرى - ماذا تفعل ؟ - 1050 01:32:53,997 --> 01:32:56,875 عُد إلى الطائرة قبل أن تؤذي نفسك 1051 01:32:57,917 --> 01:32:59,169 تماسك 1052 01:33:15,477 --> 01:33:16,936 تماسك , نكاد نصل 1053 01:33:21,691 --> 01:33:22,692 آسف يا ماكس 1054 01:33:28,323 --> 01:33:31,868 هذا لم يعد يصلح - أمي أمي أمي - 1055 01:33:31,868 --> 01:33:33,203 شون , شون , شون 1056 01:33:33,203 --> 01:33:34,787 أترى كم هذا مزعجاً ؟ 1057 01:33:55,850 --> 01:33:57,268 أترين ؟ هذه هي مشكلتك 1058 01:33:57,602 --> 01:33:59,187 بعض الرجال يحبون المرأة ذات الأنوثة 1059 01:33:59,521 --> 01:34:01,022 ألستُ أنثى ؟ - نعم لست كذلك - 1060 01:34:01,481 --> 01:34:03,817 ألست أنثى ؟ 1061 01:34:13,535 --> 01:34:16,996 توقف , كان هذا رائعاً 1062 01:34:18,498 --> 01:34:19,457 ماكس 1063 01:34:27,882 --> 01:34:28,842 سنذهب إلى الجحيم 1064 01:34:38,309 --> 01:34:43,773 لا يمكنني مساعدتك وأنا مربوطة - توجد مطواة في جيبي الأيسر - 1065 01:34:49,863 --> 01:34:52,782 توقفي , توقفي - ماذا ؟ - 1066 01:34:52,866 --> 01:34:55,743 ماذا بك ؟ - ..هذا ليس مطواتي , إنه - 1067 01:34:57,162 --> 01:34:58,913 وجدتها 1068 01:35:05,545 --> 01:35:06,796 لا تلمسي هذا يا 99 1069 01:35:10,091 --> 01:35:11,176 يا إلهي 1070 01:35:32,906 --> 01:35:34,991 نعم , مازلت ماهراً 1071 01:35:41,206 --> 01:35:42,582 أسرع يا ماكس 1072 01:35:44,250 --> 01:35:45,376 تماسكي يا 99 1073 01:35:52,050 --> 01:35:53,927 لا يمكننا إيقاف السيارة يا سيدي 1074 01:35:53,927 --> 01:35:56,179 معنا كرة القدم لكن بدون الشفرات 1075 01:35:56,179 --> 01:35:59,933 يجب أن نكتشف مكان القنبلة وإلا لن نستطيع إيقافها 1076 01:36:05,438 --> 01:36:09,067 إصعدا على سقف السيارة وسآتي لآخذكما 1077 01:36:33,883 --> 01:36:35,927 يا إلهي - تماسكي يا 99 - 1078 01:36:37,846 --> 01:36:40,515 لم ننتهي يا ماكس أنا سآخذ الحقيبة 1079 01:36:40,682 --> 01:36:43,309 لو كنت تريدها تعال وخذها 1080 01:36:43,309 --> 01:36:47,814 هذا ما قلته - أعرف أنا فقط أحول تحذيرك - 1081 01:37:35,361 --> 01:37:36,779 غريب لكن فعّال 1082 01:37:45,288 --> 01:37:47,665 أنتِ بخير ؟ - نعم , شكراً - 1083 01:37:53,338 --> 01:37:56,508 قدمك يا ماكس 1084 01:38:02,430 --> 01:38:04,808 كنت أتمنى لو قضينا وقتاً أطول 1085 01:38:25,537 --> 01:38:26,704 ماكس 1086 01:38:28,039 --> 01:38:28,790 تحرك 1087 01:38:49,727 --> 01:38:51,396 ماكس 1088 01:38:57,193 --> 01:38:59,863 لا , لا 1089 01:39:04,576 --> 01:39:06,369 كنت أتمنى لو قضينا وقتاً أطول أيضاً 1090 01:39:09,581 --> 01:39:11,332 لقد سمعتني إذاً 1091 01:39:14,085 --> 01:39:15,211 ماكس ؟ 1092 01:39:19,299 --> 01:39:23,720 القطار ؟ - فوته بلحظة واحدة - 1093 01:39:43,531 --> 01:39:45,033 المهمة مرح 1094 01:39:47,285 --> 01:39:50,914 تبدو مرحة لكنها تنتهي بإنفجار 1095 01:39:56,002 --> 01:39:59,297 سيدي - أنت بخير يا ماكس ؟ - 1096 01:39:59,297 --> 01:40:01,299 ..أعتقد أن نهاية المعزوفة 1097 01:40:01,299 --> 01:40:03,301 هي شفرة التفجير 1098 01:40:03,510 --> 01:40:06,846 يجب أن نوقف الفرقة - سأفعل - 1099 01:40:43,216 --> 01:40:45,718 كان أبي سيفخر لو رآني 1100 01:40:55,061 --> 01:40:58,148 ..لقد أخبرتك يا جدي أنـ 1101 01:40:59,315 --> 01:41:01,776 تحدث يا بُني أنا مجرد رجل عجوز 1102 01:41:13,872 --> 01:41:16,166 أعجبني هذا الجزء 1103 01:41:20,253 --> 01:41:22,338 أنا آسف جداً على هذا 1104 01:41:23,089 --> 01:41:26,593 انتظروا , انتظروا دعوه توجد قنبلة 1105 01:41:27,260 --> 01:41:31,055 أين ؟ - إنها في البيانو - 1106 01:41:37,187 --> 01:41:40,732 ماذا تقول ؟ لماذا أغمي عليه ؟ 1107 01:41:40,732 --> 01:41:44,152 كيف عرفت يا ماكس ؟ - بيتهوفن كان يعزف على البيانو - 1108 01:41:52,410 --> 01:41:54,746 لو كان ممكن إعادتها 1109 01:42:02,045 --> 01:42:06,299 ألا يجب أن نخبره ؟ - بلى , دعيه يحظى باللحظة - 1110 01:42:14,766 --> 01:42:17,101 هذه قمة المرح 1111 01:42:17,999 --> 01:42:20,480 هذه أسعد لحظة في حياتي 1112 01:42:23,807 --> 01:42:25,192 القنبلة لم تنفجر 1113 01:42:25,859 --> 01:42:27,278 لقد لاحظت هذا , ماذا تظنني ؟ 1114 01:42:27,870 --> 01:42:30,573 فنحن لم نسمع الإنفجار ولم نرى سحابة عش الغراب 1115 01:42:30,824 --> 01:42:33,827 بدت لي كسحابة عش الغراب 1116 01:42:35,536 --> 01:42:40,141 لقد قمت بعملك لذا لا يمكنني قتل زوجتك 1117 01:42:40,874 --> 01:42:43,999 لكن بأمانة الجزء المجنون بي يريد هذا 1118 01:42:52,511 --> 01:42:53,999 لن يجد الوقت ليفعل 1119 01:42:55,806 --> 01:42:57,942 نعم يا سيادة الرئيس شكراً على الاتصال 1120 01:42:59,657 --> 01:43:02,596 الرئيس يرسل لك شكر خاص يا 86 1121 01:43:02,796 --> 01:43:06,525 ويقول أنه مذهول من طريقتك في الفرار من أمام القطار 1122 01:43:06,859 --> 01:43:10,320 كوني عميل يعني أني مُدرب لتخطي مواقف صعبة 1123 01:43:14,158 --> 01:43:16,160 أردتها أن تكون مفاجأة 1124 01:43:17,286 --> 01:43:20,347 من فضلك يا 99 لا أحد هنا يعلم أننا نتواعد 1125 01:43:20,547 --> 01:43:21,990 بلى الجميع يعلم 1126 01:43:23,692 --> 01:43:24,209 على الخد 1127 01:43:25,544 --> 01:43:27,629 لنذهب - أعطني قبله صغيره - 1128 01:43:28,797 --> 01:43:32,559 أيها الرجل جديد , انتظر لحظة مرحباً بك في التحكم 1129 01:43:32,626 --> 01:43:35,679 لدينا تقليد هنا يسمى إختبار الرجل الجديد وإليك طريقة عمله 1130 01:43:35,804 --> 01:43:38,724 نسخر من الرجل الجديد - ولا يمكنك أن تفعل شيئاً - 1131 01:43:38,724 --> 01:43:42,999 لنجرب واحدة , لقد أوقعت قلمك 1132 01:43:43,561 --> 01:43:48,183 هل سمعت الرجل ؟ - لا أرى رجالاً إنما فتاتان صغيرتان - 1133 01:43:48,275 --> 01:43:52,578 أنا سأسميك مارين وأنت بانيت 1134 01:43:52,687 --> 01:43:55,282 الرجل الجديد لم يفعل - الرجل الجديد فعل - 1135 01:43:55,324 --> 01:43:59,740 حسناً أيها الجديد سأفعلها أنا وسأستمتع بها 1136 01:43:59,795 --> 01:44:01,999 هذا سيجعلني سعيداً يا مارين 1137 01:44:04,138 --> 01:44:06,469 ماذا يوجد بالداخل 1138 01:44:07,143 --> 01:44:08,968 وللعلم فقط 1139 01:44:10,542 --> 01:44:13,899 إسمي ليس الرجل الجديد بل هايمي 1140 01:44:14,059 --> 01:44:16,769 والآن عن إذنكما أيتها السيدتان 1141 01:44:19,589 --> 01:44:22,975 سيكون هذا ممتعاً - نعم يمكننا ضرب كفه- 1142 01:44:57,522 --> 01:44:58,750 ماكس سوف نتأخر 1143 01:45:02,761 --> 01:45:05,423 الفنيون سيهتمون به يا ماكس 1144 01:45:10,835 --> 01:45:14,007 لابد وأنك تمازحني