1
00:04:18,542 --> 00:04:23,347
<i>"كتاب "إيلي </ ></i>

2
00:04:30,154 --> 00:04:34,880
ترجمة محمد رسلان من لبنان
و
samraheef

3
00:09:08,862 --> 00:09:10,183
هل أنت جائع؟

4
00:09:11,264 --> 00:09:14,068
تعرف انه عليك الإقتراب لأخذها
لا تجعل الأمر صعب

5
00:09:14,668 --> 00:09:16,270
سوف تحبها

6
00:09:16,951 --> 00:09:18,272
انه لحم هرّة

7
00:09:20,875 --> 00:09:22,277
ها انت

8
00:09:29,284 --> 00:09:30,966
اترك شيئا لوقت الفطور

9
00:12:31,806 --> 00:12:33,167
مرحبا؟

10
00:12:37,492 --> 00:12:38,893
مرحبا؟

11
00:12:47,102 --> 00:12:49,505
أرجوك
لا تأذني

12
00:12:50,186 --> 00:12:51,307
يمكنك أن تأخذ ما تريد

13
00:12:52,308 --> 00:12:55,312
أتريد بعض الطعام المجلّد؟
خذ

14
00:12:58,195 --> 00:12:59,917
لن اقوم بأذيتك
ـ حقاً

15
00:13:00,317 --> 00:13:01,999
هذا ما أخبرني به
آخر شخص رأيته

16
00:13:06,003 --> 00:13:07,325
هل يمكنك مساعدتي؟

17
00:13:07,925 --> 00:13:09,327
لقد انزلقت العجلة من مكانها

18
00:13:09,447 --> 00:13:10,809
لا يمكنني اصلاحها

19
00:13:11,730 --> 00:13:14,533
...ربما ان كان....ان كان يمكنني

20
00:13:15,213 --> 00:13:16,215
ولكن لا يمكنني

21
00:13:17,936 --> 00:13:20,339
الشيئ الوحيد الجيد
من عدم توفر الصابون

22
00:13:22,141 --> 00:13:25,345
هم انه يمكنك شمّ رائحة قطّاع الطرق
من على بعد ميل

23
00:13:27,147 --> 00:13:28,468
انا متأثر

24
00:13:29,149 --> 00:13:33,874
هذا الرجل... يمكنه تحسس رائحتنا
من على بعد ثلاثون قدم

25
00:13:36,837 --> 00:13:38,159
وماذا يعني هذا بالنسبة لنظافتنا؟

26
00:13:41,563 --> 00:13:42,764
ماذا يوجد في تلك الحقيبة؟

27
00:13:43,565 --> 00:13:44,846
أية حقيبة؟

28
00:13:45,367 --> 00:13:46,969
يحمل سلاح

29
00:13:48,250 --> 00:13:49,972
ولكني متأكد أنه ليس محشواً

30
00:13:50,773 --> 00:13:52,495
لم يكن أبدا كذلك

31
00:13:54,176 --> 00:13:55,698
هل انا محق أيها العجوز؟

32
00:14:00,383 --> 00:14:03,587
افتح الحقيبة وأرمي بها على الطريق
بلطف ورويّة

33
00:14:05,725 --> 00:14:07,770
لا يمكنني ان افعل ذلك

34
00:14:10,861 --> 00:14:13,617
...إخلع تلك الحقيبة اللعينة عن ظهرك

35
00:14:13,617 --> 00:14:16,372
ضعها على
الارض

36
00:14:16,372 --> 00:14:18,168
أو ان تموت

37
00:14:21,892 --> 00:14:23,938
هل تستمع الى ما أقوله؟

38
00:14:23,938 --> 00:14:26,900
لقد سمعت الآن
ـ جيد

39
00:14:26,900 --> 00:14:28,811
هل أنت مصغ ؟
ـ أجل

40
00:14:28,892 --> 00:14:29,909
جيد

41
00:14:30,201 --> 00:14:31,443
ان وضعت يدك عليّ مرة أخرى

42
00:14:31,443 --> 00:14:32,961
فلن تستعيدها من جديد

43
00:14:37,639 --> 00:14:39,232
هل تصدقون
هذا الرجل اللعين؟

44
00:14:40,483 --> 00:14:42,710
حسنا ، هذا يعني انك تفضل
الطريقة الصعبة

45
00:14:50,050 --> 00:14:51,688
لماذا فعلت ذلك؟

46
00:14:52,802 --> 00:14:54,777
لقد قطعت ذراعي للتو

47
00:14:59,008 --> 00:15:01,436
لماذا تقفون هكذا؟

48
00:15:01,729 --> 00:15:03,544
!!قبّلوه

49
00:15:04,249 --> 00:15:05,638
ماذا قال؟

50
00:15:06,405 --> 00:15:09,754
انه في حالة صدمة

51
00:15:10,279 --> 00:15:12,025
اعتقد انه يعني
"اقتلوه"

52
00:15:48,805 --> 00:15:51,365
قلت لك انك لن تستعيدها من جديد

53
00:15:58,089 --> 00:16:01,312
أجل،  لقد قلت ذلك

54
00:16:07,403 --> 00:16:09,566
من أنت؟

55
00:17:35,220 --> 00:17:37,022
أين المياه الخاصة بك؟

56
00:17:37,022 --> 00:17:39,385
لم يكن لديهم أي قطرة مياه
فقد كانوا يريدون أخذ مياهك

57
00:17:39,385 --> 00:17:41,147
ون ثم التهامك

58
00:17:41,147 --> 00:17:42,428
هذا صحيح

59
00:17:47,554 --> 00:17:50,237
انها في العربة

60
00:18:20,750 --> 00:18:22,432
ألم تأخذها

61
00:18:23,273 --> 00:18:25,796
إلى أين أنت ذاهب؟
ـ غرباً

62
00:18:26,196 --> 00:18:28,759
هل يمكنني أن آتي برفقتك؟
ـ لا

63
00:19:21,858 --> 00:19:23,500
<i>!لا/ ></i>

64
00:19:27,945 --> 00:19:31,188
<i>الى اين انت ذاهبة؟ </ ></i>

65
00:19:37,355 --> 00:19:39,677
ابقي مكانك

66
00:19:41,520 --> 00:19:43,161
<i>!لا </ ></i>

67
00:19:44,042 --> 00:19:48,607
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

68
00:19:50,650 --> 00:19:55,575
إبقى مكانك
انها ليست مشكلتك

69
00:21:54,146 --> 00:21:56,789
أنا لا أعرفك
ـ أنا لست من هذه المنطقة

70
00:21:56,789 --> 00:21:58,471
بلا هراء ، من انت؟

71
00:21:58,471 --> 00:21:59,872
أنا لا أريد أي مشكلة

72
00:22:02,555 --> 00:22:04,037
حسنا

73
00:22:06,559 --> 00:22:10,284
أنا مجرد زبون ، حسنا؟
ـ حسنا

74
00:22:13,367 --> 00:22:16,170
أنا آسف عليّ رؤية يداك

75
00:22:17,211 --> 00:22:19,454
أنا لست واحدا منهم

76
00:22:19,934 --> 00:22:21,936
حسنا

77
00:22:22,257 --> 00:22:24,900
سوف أخرج شيئا من حقيبتي

78
00:22:25,620 --> 00:22:27,663
أبعد أصبعك عن الزناد

79
00:22:36,472 --> 00:22:39,916
هذا رائع
انه "فانتوم 900" يا رجل

80
00:22:39,916 --> 00:22:41,198
أليس كذلك؟

81
00:22:41,198 --> 00:22:43,280
انا لم هذا الشيئ منذ العام 1990

82
00:22:43,280 --> 00:22:44,561
أجل لقد استعدته من الشرق

83
00:22:44,561 --> 00:22:47,084
ألا يزال يعمل؟
ـ أجل فهو ليس بحاجة سوى ان يكون محشوا

84
00:22:47,084 --> 00:22:48,806
هل يمكنك انت تفعل ذلك لي
انا بحاجة لأن أقوم بشحنه

85
00:22:48,806 --> 00:22:50,568
لدي بعض الكابلات

86
00:22:50,568 --> 00:22:54,332
ولست بحاجة الى الكابلات
يمكنني شحنها دون ذلك

87
00:22:55,814 --> 00:22:57,696
هذا ان كنت تملك بعض الفكّة

88
00:23:00,739 --> 00:23:02,701
أجل لديّ

89
00:23:08,588 --> 00:23:10,670
انها أمريكية
ـ أجل

90
00:23:10,670 --> 00:23:13,273
لدي الكثير من هذه

91
00:23:13,273 --> 00:23:15,075
ماذا عن أحمر الشفاه
هل تحمل واحدا

92
00:23:15,075 --> 00:23:17,157
لا ، لا أحمل أحمر شفاه
ولكن لدي زيت هرّ

93
00:23:17,157 --> 00:23:20,041
زيت هرّ طازج
ـ لا ، لا

94
00:23:20,041 --> 00:23:22,323
....انها جيدة ، انها جيدة لـ

95
00:23:22,323 --> 00:23:23,244
له نفس الفاعلية

96
00:23:23,244 --> 00:23:25,727
ماذا عن الألعاب ،
هل تحمل أي العاب؟

97
00:23:25,727 --> 00:23:28,890
لا لا أحمل ألعاب
...لدي

98
00:23:31,693 --> 00:23:33,976
آه
أجل ، أجل

99
00:23:36,138 --> 00:23:37,420
أجل ، حسنا

100
00:23:38,181 --> 00:23:40,703
سوف آخذ هذه
مع هذه

101
00:23:40,743 --> 00:23:42,545
بالتأكيد
أنها لك

102
00:23:42,545 --> 00:23:44,828
حسنا ، إمنحني
بضع ساعات

103
00:23:44,828 --> 00:23:46,670
سوف أقوم بشحنه لك
ـ شكرا

104
00:23:46,670 --> 00:23:49,673
يمكنك الانتظار هناك
في النحية الأخرى من الشارع

105
00:23:49,673 --> 00:23:53,237
لا لا بأس انا بخير
ـ الحانة سوف تفتح قريبا

106
00:23:53,237 --> 00:23:54,438
سوف أنتظر هنا

107
00:23:54,438 --> 00:23:56,321
أنت لا تثق بي
أليس كذلك؟

108
00:24:00,485 --> 00:24:03,048
افضل الإنتظار هنا
ـ لا بأس

109
00:24:41,130 --> 00:24:46,336
كارني" ، مجموعة من قطّاع الطرق"
دخلت البلدة للتو

110
00:24:46,336 --> 00:24:48,578
لقد أحضروا شيئا لك

111
00:24:48,578 --> 00:24:51,902
كتب؟
ـ مجموعة كاملة

112
00:24:52,743 --> 00:24:56,307
أخبرهم انني انني أريد رؤيتهم
حالا

113
00:25:09,521 --> 00:25:11,924
لقد أبلينا حسنا

114
00:25:21,935 --> 00:25:26,660
الكتاب اللذي تريده
اليس هنا؟

115
00:25:28,222 --> 00:25:29,824
لا

116
00:25:29,824 --> 00:25:32,787
انا لا أفهم
هذا كمّ كبير من الكتب

117
00:25:32,787 --> 00:25:36,111
ليس عليك أن تفهم

118
00:25:36,671 --> 00:25:38,193
أنا أفهم

119
00:25:38,193 --> 00:25:41,036
اترك هذا الأمر لي
وسوف نبقى أصدقاء

120
00:25:41,036 --> 00:25:44,800
أنا أؤمن بك
وأعرف انك سوف تجده

121
00:25:45,201 --> 00:25:47,563
!آه ، انتظر

122
00:25:47,563 --> 00:25:50,607
لقد حصلت على هذه أيضا

123
00:25:55,692 --> 00:26:00,017
أوه ، الآن هذه هدية

124
00:26:00,978 --> 00:26:03,741
"إنها "شامبو

125
00:26:05,623 --> 00:26:10,028
اذهب واستمتع
جد لك فتاة

126
00:26:10,028 --> 00:26:13,752
على نفقتي لك ولفتيانك
قدر ما تتحملون

127
00:26:13,752 --> 00:26:16,435
ومن ثم عودوا الى الطريق

128
00:26:16,435 --> 00:26:19,158
ومن ثم سوف نحضر لك الكتاب

129
00:26:19,158 --> 00:26:21,360
ليس لديّ أدنى شكّ بذلك

130
00:26:26,726 --> 00:26:29,690
انت تقوم بأرسال فتيان
لا يعرفون القراءة

131
00:26:29,690 --> 00:26:32,012
للبحث عن كتاب واحد

132
00:26:33,133 --> 00:26:35,256
لا عجب انهم
لن يجدوا شيئا أبدا

133
00:26:35,257 --> 00:26:37,439
أجل هذا كل ما لديّ

134
00:26:38,339 --> 00:26:40,822
إلا إذا كنت ترغب
في الذهاب معهم

135
00:26:46,708 --> 00:26:50,513
وماذا عن الكتب؟
ـ قم بحرقهم

136
00:26:51,834 --> 00:26:55,358
وذلك المكان في الجهة المقابلة
من الشارع ، هل لديهم بعض الماء؟

137
00:26:58,401 --> 00:27:00,924
لديهم إن كنت تستطيع
ان تدفع مقابل ذلك

138
00:27:06,010 --> 00:27:10,775
تنشّقي هذه

139
00:27:15,740 --> 00:27:18,864
واحد من قطّاع الطرق
وجدها

140
00:27:19,625 --> 00:27:22,107
...من يدري

141
00:27:23,309 --> 00:27:27,954
"قد تكون آخر قطرة "شامبو
على وجه الأرض

142
00:27:28,595 --> 00:27:32,359
وهي كلها لك

143
00:27:35,602 --> 00:27:38,005
هل وجدوا كتابك؟

144
00:27:41,048 --> 00:27:43,331
لا

145
00:28:25,217 --> 00:28:26,779
غريب؟

146
00:28:28,060 --> 00:28:29,622
دعني أرى

147
00:28:32,785 --> 00:28:36,069
حسنا ، ماذا هو طلبك؟
ـ ماء

148
00:28:37,591 --> 00:28:39,793
هذه هي الاشياء الجيدة

149
00:28:39,793 --> 00:28:41,515
سوف أعطيك الحصة الخاصة بي

150
00:28:41,515 --> 00:28:43,717
مما يعني أنها لن تكون رخيصة الثمن

151
00:28:52,527 --> 00:28:54,850
هذا قد يوصلك الى منتصف الطريق

152
00:29:17,154 --> 00:29:18,876
"سولارا"

153
00:29:22,200 --> 00:29:24,963
خذي هذه
وقومي بتعبأتها

154
00:29:28,126 --> 00:29:31,410
إنتظري
سوف تحتاجين الى هذه

155
00:29:47,908 --> 00:29:49,910
هل يمكنك الإبتعاد من فضلك؟

156
00:29:53,274 --> 00:29:54,956
شكرا لك

157
00:30:09,732 --> 00:30:12,255
تلك كانت هرّتي

158
00:30:14,498 --> 00:30:17,341
انها لطيفة

159
00:30:17,341 --> 00:30:19,303
ورأيتك تبعده عن المسقى

160
00:30:19,423 --> 00:30:22,226
لا لم أفعل
لم أقم بإبعاده

161
00:30:22,226 --> 00:30:23,748
لقد رفعت بيدك لتعترضه

162
00:30:23,748 --> 00:30:25,870
لن يحدث ذلك مرة أخرى
أعدك بذلك

163
00:30:25,870 --> 00:30:29,034
مارتز" ماذا عن كأس آخر؟"

164
00:30:29,995 --> 00:30:33,038
هذا الهرّ يأتي الى هنا
منذ سنتان

165
00:30:33,719 --> 00:30:37,002
وله الحق أن يكون هنا
أكثر منك

166
00:30:37,603 --> 00:30:40,086
أنا لا أريد أي مشكلة

167
00:30:41,728 --> 00:30:44,371
هذا شيء سيئ جدا
....لأنه

168
00:30:50,938 --> 00:30:53,621
أنا أعرف من أنت

169
00:30:53,621 --> 00:30:58,186
قاتل الأبرياء
المسافرون عبر الطرق

170
00:30:58,586 --> 00:31:01,309
سوف تكون عبرة للأشياء

171
00:31:01,309 --> 00:31:04,433
اللتي قمت بها
هل تعرف ذلك؟

172
00:31:09,198 --> 00:31:10,960
لا بأس

173
00:31:15,205 --> 00:31:19,129
سوف أتناول أشياء
وسوف أخرج من هنا

174
00:31:19,129 --> 00:31:22,412
حسنا ، يا أخي؟
ـ أجل

175
00:32:02,417 --> 00:32:07,582
ملعونة تلك الأرض
اللتي سخّرت من أجلنا

176
00:32:08,543 --> 00:32:15,831
من الأشواك اللتي ولدت من أجلنا

177
00:32:16,152 --> 00:32:17,433
للرحيل عن هذه الأرض
سوف يتمّ إعادتنا

178
00:32:17,433 --> 00:32:19,596
الى تلك التربة
اللتي أتينا منها

179
00:32:22,278 --> 00:32:25,562
والى تلك التربة يجب أن نعود

180
00:32:53,833 --> 00:32:55,275
!توقف

181
00:32:57,758 --> 00:32:59,399
أرجوك

182
00:33:10,412 --> 00:33:12,053
"ريدريج"

183
00:33:12,374 --> 00:33:14,576
"ريدريج"

184
00:33:28,071 --> 00:33:32,436
ومن أنت؟
ـ لا أحد

185
00:33:33,557 --> 00:33:35,719
انا أشك في ذلك

186
00:33:35,719 --> 00:33:38,483
الرجال اللذي قتلتهم
في حانتي

187
00:33:38,483 --> 00:33:40,084
كانوا لا أحد

188
00:33:41,045 --> 00:33:43,408
ولكن أنت الآن
ـ يداه لا ترتجفان

189
00:33:43,408 --> 00:33:45,370
فهو ليس واحدا منهم

190
00:33:45,370 --> 00:33:48,694
جيد ، هذه مدينة متحضّرة

191
00:33:48,694 --> 00:33:49,695
ونحن لسنا أكلة لحوم البشر

192
00:33:51,897 --> 00:33:54,420
لم نرى الكثير من الناس
منذ فترة طويلة

193
00:33:54,420 --> 00:33:56,182
ليس بعد الآن

194
00:33:57,584 --> 00:34:00,707
هل تقرأ؟
ـ كل يوم

195
00:34:02,469 --> 00:34:04,832
يا لحسن حظّك
وحظّي أيضا

196
00:34:04,832 --> 00:34:06,353
انت تعرف ما هم مسل

197
00:34:06,353 --> 00:34:09,877
كلما تقدمنا في السن
أشخاص مثلي ومثلك

198
00:34:09,877 --> 00:34:11,399
نحن نعتبر المستقبل

199
00:34:11,919 --> 00:34:13,641
ماذا
تريد مني؟

200
00:34:14,202 --> 00:34:17,085
مباشرة الى النقطة

201
00:34:17,085 --> 00:34:19,207
يعجبني ذلك

202
00:34:19,208 --> 00:34:21,152
يعجبني ذلك

203
00:34:25,254 --> 00:34:27,977
أنت لست مجرد مثقف

204
00:34:28,578 --> 00:34:30,860
انا لم أرى شخص متمكن
كما هي حالك

205
00:34:30,860 --> 00:34:32,182
ولا اعرف أين تعلّمت ذلك

206
00:34:32,182 --> 00:34:34,905
لكنني متأكد انك تستطيع
استخدام هذه القوة كالجحيم

207
00:34:35,986 --> 00:34:39,670
هذه بلدة صغيرة
لا تزال في بدايتها

208
00:34:39,670 --> 00:34:42,833
اننا في طور النمو
ونحن بحاجة لبعض المساعدة

209
00:34:42,833 --> 00:34:44,515
من شخص مثلك

210
00:34:44,796 --> 00:34:47,919
شكرا لك
ولكن ذلك لا يهمني

211
00:34:48,760 --> 00:34:49,881
الأشخاص اللذين يعملون
معي

212
00:34:49,881 --> 00:34:52,044
يعيشون أفضل مما قد يحلم به أي عامل
"يمكنك ان تسأل ""ريدريج

213
00:34:52,044 --> 00:34:54,166
إسأل باقي الفتية
إسأل أي شخص تريد

214
00:34:54,847 --> 00:34:57,570
سرير مريح ، طعام ساخن
....نساء

215
00:35:00,133 --> 00:35:02,135
مياه نقيّة

216
00:35:02,816 --> 00:35:05,298
يمكنك التسبب في الأسوء
يا صديقي

217
00:35:06,660 --> 00:35:07,941
شكرا لك

218
00:35:09,583 --> 00:35:11,665
ولكنني أعرف المكان
اللذي يجب أن أكون فيه

219
00:35:12,106 --> 00:35:13,427
أين؟

220
00:35:14,589 --> 00:35:15,910
الغرب

221
00:35:16,310 --> 00:35:18,152
لا يوجد شيئ في الغرب

222
00:35:18,152 --> 00:35:20,275
لقد قيل لي العكس

223
00:35:20,275 --> 00:35:22,037
من قال لك؟

224
00:35:27,002 --> 00:35:30,766
سوف أخبرك بشيئ
إقضى هذه الليلة هنا

225
00:35:30,766 --> 00:35:32,248
قم بتجربة بعض عاداتنا

226
00:35:32,248 --> 00:35:33,930
وسوف ترى كم ستعجبك

227
00:35:33,930 --> 00:35:36,493
وسوف نتحدث من جديد
عند الصباح

228
00:35:36,493 --> 00:35:39,936
نصيحة غالية ، أيها المتجوّل
انها ليست خيارا

229
00:35:41,658 --> 00:35:44,021
دائما هناك خيار

230
00:35:47,745 --> 00:35:50,989
سوف يبقى شخص بالقرب من
غرفتك طوال الليل

231
00:35:50,989 --> 00:35:54,953
اذا كنت بحاجة الى أي شيء
ـ أنا لا أحتاج أي شيئ

232
00:35:54,953 --> 00:35:56,835
انت لا تعلم ابدا

233
00:36:47,971 --> 00:36:51,495
هذا من أجلك
مياه من أجل الإغتسال

234
00:36:51,495 --> 00:36:54,018
بعض الطعام
والحلويات الخاصة

235
00:36:54,018 --> 00:36:55,940
ضيافة من المنزل

236
00:37:00,826 --> 00:37:02,067
يجب ان تأخذ هذه
أو يمكنك ان تطلب شيئا

237
00:37:02,067 --> 00:37:03,789
كي أحضره لك

238
00:37:16,243 --> 00:37:19,646
شكرا لك
ـ أهلا بك

239
00:37:19,646 --> 00:37:20,968
هل أحضر لك شيئ آخر؟

240
00:37:20,968 --> 00:37:22,570
لا ، أنا بخير
شكرا لك

241
00:37:22,570 --> 00:37:25,012
هل أصبت بالعمى خلال الحرب؟

242
00:37:28,296 --> 00:37:30,819
لقد ولدتُ هكذا

243
00:37:30,819 --> 00:37:32,461
وأعتقد انني ربما محظوظة

244
00:37:32,461 --> 00:37:36,452
لأنني ولدت كذلك لما يجري مع الوقت

245
00:37:36,585 --> 00:37:39,909
حسنا ، شكرا لك
على الطعام

246
00:37:39,909 --> 00:37:41,310
أهلا بك

247
00:37:43,513 --> 00:37:45,635
أعجبني عطركِ

248
00:37:50,040 --> 00:37:55,526
"انه مجرد "شامبو
ولكن شكرا لك

249
00:37:57,248 --> 00:37:58,649
طابت ليلتك

250
00:38:22,596 --> 00:38:23,997
لا اعتقد انه سوف
يغيّر رأيه

251
00:38:23,997 --> 00:38:25,679
بحلول الصباح

252
00:38:26,961 --> 00:38:29,043
لن يبقى هنا

253
00:38:33,208 --> 00:38:35,690
انه مختلف عن
الآخرين

254
00:38:36,531 --> 00:38:37,813
لا يمكنك ان تجعله يقوم

255
00:38:37,813 --> 00:38:40,055
بما تريد القيام به

256
00:38:42,137 --> 00:38:45,061
من قال شيئ ما عني؟

257
00:38:46,943 --> 00:38:49,666
"سوف أرسل له "سولارا

258
00:38:52,749 --> 00:38:54,791
لا يمكنك ان تفعل ذلك

259
00:38:54,791 --> 00:38:59,356
لقد حان الوقت لكي
أجد لها شيئ أفضل

260
00:39:00,678 --> 00:39:04,562
لا تفعل ذلك
أرجوك

261
00:39:04,602 --> 00:39:08,486
أرجوك لا تفعل
أرجوك

262
00:39:24,184 --> 00:39:25,745
هل يمكنني الدخول؟

263
00:39:28,428 --> 00:39:29,950
امنحيني دقيقة

264
00:39:38,960 --> 00:39:42,524
لقد سبق وأتى أحدهم بالماء
والطعام من أجلي

265
00:39:44,446 --> 00:39:46,649
لقد حصل على كل ما أريده

266
00:39:50,853 --> 00:39:52,735
هل انت متأكد من ذلك؟

267
00:39:56,579 --> 00:39:59,102
انه حقا امر رائع هنا

268
00:40:00,344 --> 00:40:03,387
"أنا "سولارا
ـ حسنا

269
00:40:03,387 --> 00:40:06,150
انت من قام بتعبأة حافظة الماء
في الأسفل

270
00:40:06,350 --> 00:40:09,674
أجل ، انت هو ذلك المتجوّل
أليس كذلك؟

271
00:40:10,315 --> 00:40:11,676
صحيح

272
00:40:14,920 --> 00:40:18,884
اذا كنت خائف بشأن الأجر
فهذا على نفقة المكان

273
00:40:18,884 --> 00:40:20,766
أدفع من أجل ماذا؟

274
00:40:22,528 --> 00:40:25,011
لما لا تجلس

275
00:40:34,541 --> 00:40:35,863
لا

276
00:40:37,465 --> 00:40:39,106
لا يمكنني الذهاب

277
00:40:40,188 --> 00:40:42,150
لا يمكنني ، ان قمت بذلك
سوف يأذى والدتي

278
00:40:42,670 --> 00:40:45,433
من؟
"ـ "كارنجي

279
00:40:46,635 --> 00:40:50,159
هل هو والدك؟
ـ لا

280
00:40:50,159 --> 00:40:52,721
ولكنني بالنسبة له كأنني ابنته

281
00:40:52,721 --> 00:40:54,884
سوف أنام على الأرض

282
00:40:54,884 --> 00:40:55,925
وغدا يمكنك ان تخبره

283
00:40:55,925 --> 00:41:00,210
أنك أمضيت وقتا رائعا
وأعدك انني لن أسبب لك اية مشكلة

284
00:41:03,253 --> 00:41:04,975
من فضلك

285
00:41:11,302 --> 00:41:16,508
الفارس الى الخانه الرابعة

286
00:41:23,075 --> 00:41:25,317
حان دورك

287
00:41:31,724 --> 00:41:36,610
اذا كم يبلغ عمرك؟
ـ عذرا؟

288
00:41:36,610 --> 00:41:38,532
أنا لم أرى الكثير من الأشخاص

289
00:41:38,532 --> 00:41:41,135
في مثل عمرك
قد أتت الى هنا من قبل

290
00:41:41,655 --> 00:41:45,339
...انه

291
00:41:48,223 --> 00:41:51,787
ثلاثون شتاء منذ الومضة الأولى

292
00:41:53,989 --> 00:41:56,472
انا لا أذكر حقا

293
00:41:56,992 --> 00:41:58,954
هل تذكُر كيف حصل ذلك؟

294
00:41:59,835 --> 00:42:02,799
في العالم قبل ذلك
ـ أجل

295
00:42:06,323 --> 00:42:08,445
كيف كان يبدو؟

296
00:42:12,249 --> 00:42:14,932
الناس كانوا يملكون أكثر مما يحتاجون

297
00:42:16,614 --> 00:42:22,140
لم يكن لدينا أدنى فكرة
عمّا هو ثمين وما هو ليس كذلك

298
00:42:26,104 --> 00:42:27,866
لقد كنّا نرمي أشياء

299
00:42:27,866 --> 00:42:29,829
يتقاتل الناس من أجل الحصول
عليها الآن

300
00:42:31,831 --> 00:42:33,993
حقا؟
ـ أجل

301
00:42:36,035 --> 00:42:38,438
لديك كتاب
هل يمكنني رؤية ذلك؟

302
00:42:38,438 --> 00:42:39,719
لا ، لا يمكنك ذلك

303
00:42:39,719 --> 00:42:42,122
اريد فقط إلقاء نظرة عليه
ـ لا ، قلت لك لا

304
00:42:42,122 --> 00:42:46,006
فأنا لا أعرف القراءة
دعني أراه فقط

305
00:42:46,767 --> 00:42:48,569
ماذا تحمل؟
انه مجرد كتاب

306
00:42:48,569 --> 00:42:49,891
انه ليس مجرد كتاب

307
00:42:50,772 --> 00:42:52,534
ماذا تعني
انها ليست مجرد كتاب؟

308
00:42:53,455 --> 00:42:55,136
لا أريد المزيد من الأسئلة
بشأن الكتاب ، حسنا

309
00:42:55,136 --> 00:42:56,418
لا مزيد من الاسئلة

310
00:43:22,967 --> 00:43:25,730
لديّ سؤال لك
بما انك هنا

311
00:43:25,730 --> 00:43:28,894
سوف أجيب
إن سمحت لي برؤية الكتاب

312
00:43:30,215 --> 00:43:32,057
من أين تأتون بالمياه؟

313
00:43:32,818 --> 00:43:34,500
لا استطيع أن أخبرك بذلك

314
00:43:34,500 --> 00:43:36,382
لا يمكنك إخباري؟
ام انك لا تعرفين

315
00:43:36,382 --> 00:43:38,344
أوه ، أنا أعرف

316
00:43:38,344 --> 00:43:41,868
ولكن إن كنت مصرا
على عدم التحدث بشأن الكتاب

317
00:43:41,868 --> 00:43:45,112
فلن أخبرك شيئ بشأن المياه

318
00:43:49,997 --> 00:43:51,999
حسنا ، لدي سؤال آخر لك

319
00:43:51,999 --> 00:43:53,321
عظيم

320
00:43:53,321 --> 00:43:58,326
هل انت جائعة؟
يوجد الكثير من الطعام

321
00:43:58,326 --> 00:44:00,008
أكثر مما أستطيع تناوله

322
00:44:01,249 --> 00:44:03,932
أتعرفين ماذا
يمكننا تقاسمه

323
00:44:03,932 --> 00:44:08,217
كما كان يفعل الناس قديماً

324
00:44:09,739 --> 00:44:12,902
حسنا
ـ حسنا

325
00:44:17,187 --> 00:44:20,671
لحظة
إجلسي

326
00:44:22,112 --> 00:44:23,554
إجلسي

327
00:44:28,039 --> 00:44:30,602
أعطني يداك

328
00:44:31,443 --> 00:44:33,245
ماذا ستفعل؟

329
00:44:33,245 --> 00:44:35,487
ثقي بي
أعطني يداكِ

330
00:44:39,772 --> 00:44:41,093
أغمضي عيناكِ

331
00:44:43,256 --> 00:44:46,259
ايها الرب ، نشكرك
على هذه الوجبة

332
00:44:46,259 --> 00:44:50,183
ونشكرك على الفراش الدافئ

333
00:44:50,183 --> 00:44:52,346
السقف فوق رؤوسنا
في الليالي الباردة

334
00:44:52,346 --> 00:44:53,667
مثل هذه

335
00:44:54,548 --> 00:44:58,993
لقد ذهب مطولا
ـ هل هذا مذكور في  الكتاب؟

336
00:45:01,235 --> 00:45:02,677
أغمضي عيناك

337
00:45:04,279 --> 00:45:08,564
نشكرك على هديّة الصداقة

338
00:45:08,564 --> 00:45:11,287
في الأوقات الصعبة
مثل هذه

339
00:45:11,567 --> 00:45:12,888
آمين

340
00:45:17,573 --> 00:45:19,295
هل نأكل الآن؟

341
00:45:20,417 --> 00:45:21,818
الآن نأكل

342
00:45:52,932 --> 00:45:54,214
"الصباح،"سولارا

343
00:45:56,296 --> 00:45:59,179
كيف كانت ليلتك
هل نمتِ جيدا؟

344
00:45:59,179 --> 00:46:01,662
لقد فعلت ما طلبته مني
ـ بالطبع سوف تفعلين

345
00:46:01,662 --> 00:46:06,908
ولكن ما أقوله هو ، هل نجح الأمر؟

346
00:46:06,908 --> 00:46:11,473
هل هو باقىٍ؟
ـ لم نتحدث كثيرا

347
00:46:11,473 --> 00:46:13,836
سولارا" ،عزيزتي
هل تأكلين شيئا؟

348
00:46:17,480 --> 00:46:20,082
أمي ، أعطني يدك

349
00:46:22,165 --> 00:46:23,646
أغمضي عينيك

350
00:46:24,367 --> 00:46:26,249
أمي ، ثقي بي

351
00:46:32,696 --> 00:46:34,458
ايها الرب

352
00:46:35,820 --> 00:46:39,183
نشكرك على هذا الطعام

353
00:46:39,183 --> 00:46:43,508
شكرا لك
لوجود والدتي

354
00:46:43,508 --> 00:46:45,430
شكرا لك على هذا السقف
فوق رؤوسنا

355
00:46:49,675 --> 00:46:52,758
...و

356
00:46:56,483 --> 00:46:59,886
حسنا
أعتقد ان هذا كل شيئ حتى الآن

357
00:46:59,886 --> 00:47:01,208
آمين

358
00:47:07,214 --> 00:47:09,337
هذه هي الكلمة اللتي
تبحثين عنها

359
00:47:09,337 --> 00:47:10,618
آمين

360
00:47:12,540 --> 00:47:14,943
بهذه الطريقة تختمين

361
00:47:21,150 --> 00:47:23,272
لقد أخبرتني انكما
لم تتحدثان كثيرا

362
00:47:25,515 --> 00:47:28,518
وهل قام بقراءة شيئ؟

363
00:47:30,040 --> 00:47:32,963
لقد طرحت عليك سؤال؟
ـ "بيل" لا تفعل

364
00:47:32,963 --> 00:47:36,727
انت إخرسي

365
00:47:46,298 --> 00:47:47,579
توقف

366
00:47:48,580 --> 00:47:51,023
انت تسببين الأذى لوالدتك
"سولارا"

367
00:47:51,023 --> 00:47:54,747
قال انه يقوم بالقراءة كل يوم
اليس كذلك؟

368
00:47:57,790 --> 00:48:00,193
أمك ، تتمنى منك ان تقولين شيئا

369
00:48:00,193 --> 00:48:01,474
لا اعلم

370
00:48:02,315 --> 00:48:03,637
لا اعلم

371
00:48:09,603 --> 00:48:13,127
أجل ، حسنا أجل
كان يقرأ

372
00:48:13,167 --> 00:48:14,849
اي نوع من اكتب  كان يقرأ؟

373
00:48:14,849 --> 00:48:17,132
لا اعلم
كتاب قديم جلدي

374
00:48:17,132 --> 00:48:18,413
وماذا؟

375
00:48:21,176 --> 00:48:23,939
أنا لا أعرف ،كان هناك شيئ
يعيق نظري

376
00:48:23,939 --> 00:48:24,780
أخبريني

377
00:48:24,780 --> 00:48:26,262
اريد منك ان تدعها ترحل

378
00:48:26,262 --> 00:48:27,663
اريني

379
00:48:41,198 --> 00:48:42,479
"ريدريغ"

380
00:48:55,133 --> 00:48:57,736
اللعنة
وقفت هنا طوال الليل

381
00:48:57,736 --> 00:49:00,139
أين هو؟

382
00:49:00,139 --> 00:49:02,341
...لا

383
00:49:07,227 --> 00:49:08,508
...اريد منك التأكد فقط

384
00:49:08,508 --> 00:49:10,510
كانت خالية من الأسيد

385
00:49:10,510 --> 00:49:13,153
لا يهمني
فقط انتزع هذه

386
00:49:13,153 --> 00:49:14,875
انتزعها
ـ دعني اقوم بتجفيفها

387
00:49:14,875 --> 00:49:16,197
هيا
ـ حسنا

388
00:49:17,718 --> 00:49:20,521
شكرا لك  ، يمكنك ان تخبرهم
انني اجبرتك على القيام بذلك

389
00:49:21,843 --> 00:49:23,805
قل ذلك
ـ انت من جعلني اقوم بذلك

390
00:49:49,553 --> 00:49:51,195
هل ذلك الشيئ محشواً؟

391
00:49:51,195 --> 00:49:53,478
لا اعتقد
انه محشواً

392
00:49:53,478 --> 00:49:55,800
هناك طريقة واحدة لإكتشاف ذلك

393
00:49:55,800 --> 00:49:59,524
انظر ، انا احتاج ذلك الكتاب

394
00:49:59,524 --> 00:50:03,409
انا اعني اريد ذلك الكتاب
....وانت

395
00:50:03,409 --> 00:50:05,651
ان تركت لي الخيار

396
00:50:05,651 --> 00:50:08,254
سوف اقوم بقتلك
وسوف آخذ الكتاب

397
00:50:09,495 --> 00:50:12,058
لماذا ، لماذا
تريد الكتاب؟

398
00:50:13,540 --> 00:50:18,666
لقد نشأت معه.
وأنا أعرف مدى قوته

399
00:50:18,666 --> 00:50:21,629
وإن قمت بقراءته
هكذا تصبح ايضا

400
00:50:21,629 --> 00:50:25,914
لهذا السبب قاموا بحرق
جميع النسخ بعد انتهاء الحرب

401
00:50:27,635 --> 00:50:29,437
مجرد البقاء على قيد الحياة
هو شيئ من الإيمان

402
00:50:29,477 --> 00:50:30,919
بناء هذه البلدة؟
هو شيئ أكبر من الإيمان

403
00:50:30,919 --> 00:50:34,563
لكنهم لا يفهمون ذلك

404
00:50:34,964 --> 00:50:36,645
لا أحد منهم يفهم ذلك

405
00:50:36,645 --> 00:50:39,849
وأنا لا أملك تلك الكلمات
لمساعدتهم

406
00:50:39,849 --> 00:50:42,051
ولكن ذلك الكتاب يمكنه

407
00:50:44,134 --> 00:50:47,097
...وأنا أعترف

408
00:50:47,097 --> 00:50:49,339
لقد قمت بأشياء
أشياء كثيرة للغاية

409
00:50:49,339 --> 00:50:52,303
أنا كرهت الكتاب
وعلي الإعتراف بذلك

410
00:50:54,025 --> 00:50:57,268
ولكن لو كنّا نملك ذلك الكتاب

411
00:50:57,268 --> 00:50:58,269
فلم يكن علي القيام بذلك

412
00:51:00,311 --> 00:51:05,397
هل يمكنك أن تتخيل كيف يمكن
ان يتغيّر ، وكيف يمكن ان يكون صالحا

413
00:51:05,437 --> 00:51:07,079
هذا العالم الصغير
ان كنّا نملك

414
00:51:07,079 --> 00:51:09,081
الكلمات الصحيحة لإيماننا

415
00:51:09,081 --> 00:51:10,443
الناس سوف يعرفون
حقا لما هم هنا

416
00:51:10,443 --> 00:51:11,764
وماذا هم يفعلون

417
00:51:11,764 --> 00:51:15,328
لن يعودوا بحاجة الى
تلك الدوافع اللاأخلاقية

418
00:51:17,490 --> 00:51:19,212
انه ليس من الصواب
اخفاء ذلك الكتاب

419
00:51:19,212 --> 00:51:22,256
هذا يعني ان يتقاسمه الجميع

420
00:51:22,256 --> 00:51:25,339
من المفترض ان يتم نشره

421
00:51:25,339 --> 00:51:26,821
اليس هذا ما تريده؟

422
00:51:26,821 --> 00:51:30,104
من كل قلبي
وروحي

423
00:51:30,985 --> 00:51:33,949
لطالم كنت أؤمن انني سوف
أجد المكان

424
00:51:33,949 --> 00:51:39,595
اللذي ينتمي اليه هذا الكتاب
وحيث يحتاج الناس اليه

425
00:51:41,597 --> 00:51:43,679
ولكني لم اجد هذا المكان حتى الآن

426
00:51:49,526 --> 00:51:51,688
أحب هذا الرجل

427
00:51:56,293 --> 00:51:58,255
أحب هذا الرجل

428
00:52:03,101 --> 00:52:05,263
اطلاق النار عليه ،  من فضلك

429
00:52:26,206 --> 00:52:28,889
لماذا تقفون مكتوفي الأيدي؟

430
00:52:26,046 --> 00:52:27,928
لماذا تقفون هكذا؟

431
00:52:29,610 --> 00:52:31,532
أطلقوا النار عليه
! عليكم اللعنة

432
00:54:36,590 --> 00:54:38,672
لا أحب أن يتبعني أحد

433
00:54:39,673 --> 00:54:42,757
أريد أن أذهب معك -
لا. لا تريدي -

434
00:54:42,797 --> 00:54:44,198
أكره المكان هنا

435
00:54:46,201 --> 00:54:49,404
إذن غيريه -
أمي تعتقد أني سأكون في أمان أكثر معك -

436
00:54:55,090 --> 00:54:57,236
سآخذك للمكان الذي نجلب منه الماء

437
00:54:58,094 --> 00:55:00,496
يمكنك أن تأخذ ما تستطيع أن حمله

438
00:55:09,987 --> 00:55:11,989
أعني ما نستطيع حمله

439
00:55:17,515 --> 00:55:20,238
كارنيجي" يعلم موقع"
نبعين آخرين في الشمال

440
00:55:20,919 --> 00:55:22,921
قال انه سيبني مدن أخرى

441
00:55:24,643 --> 00:55:26,245
هل يعلم موقع هذا؟

442
00:55:26,645 --> 00:55:27,726
لقد أتي الى هنا

443
00:55:28,527 --> 00:55:29,929
عندما كان شاباً

444
00:55:31,731 --> 00:55:33,533
... والعالم السابق

445
00:55:34,934 --> 00:55:37,617
أظن أن كل من كان يعرفه مات

446
00:55:40,020 --> 00:55:42,022
علينا حقاً أن نسرع

447
00:55:46,467 --> 00:55:50,552
تباً, نسيت نظارتي بالداخل
إبحثي في الداخل وسأبحث أنا هنا

448
00:55:58,160 --> 00:55:59,642
ماذا تفعل؟

449
00:56:02,685 --> 00:56:04,847
أنت كاذب جداً

450
00:56:08,171 --> 00:56:09,573
لست كاذباً

451
00:56:09,653 --> 00:56:12,482
قلت أنني يمكن أن أذهب معك
إذا حصلت على الماء

452
00:56:12,776 --> 00:56:14,498
لم أقل ذلك
أنت قلت ذلك

453
00:56:15,579 --> 00:56:17,450
بجانب ذلك, الطريق ليس مكاناً
مناسباً لك

454
00:56:18,182 --> 00:56:19,864
إنه أسوأ بكثير مما تظنين

455
00:56:21,305 --> 00:56:24,389
الى اللقاء يا"سلارا" , سعدت بمعرفت
وأعني ذلك

456
00:56:24,390 --> 00:56:25,391
! أنت

457
00:56:25,510 --> 00:56:26,711
نعم

458
00:56:27,072 --> 00:56:28,193
! عليك اللعنة

459
00:56:44,091 --> 00:56:47,014
هل غسلك يديك القذرتين اللعينتين؟ -
مرتين -

460
00:56:47,895 --> 00:56:49,697
بصابونك

461
00:56:52,900 --> 00:56:54,903
إجمع فريقاً
سنلاحقه

462
00:56:55,623 --> 00:56:59,347
! من أجل كتاب لعين -
! إنه ليس كتاب لعين -

463
00:57:00,429 --> 00:57:02,110
أنه سلاح

464
00:57:03,832 --> 00:57:08,638
سلاح موجه نحو عقول وقلوب
الضعفاء واليائسين

465
00:57:08,758 --> 00:57:10,119
سيمنحنا السيطرة عليهم

466
00:57:12,442 --> 00:57:16,126
إذا كنا نريد أن نحكم
... أكثر من مجرد مدينة صغيرة لعينة

467
00:57:16,366 --> 00:57:17,928
يجب أن نحصل عليه

468
00:57:18,929 --> 00:57:22,098
الناس سيأتون من كل مكان
... سيفعلون بالضبط ما أقوله لهم

469
00:57:22,133 --> 00:57:25,737
إذا كانت الكلمات من الكتاب

470
00:57:29,461 --> 00:57:30,862
لقد حدث من قبل

471
00:57:31,383 --> 00:57:33,465
وسيحدث ثانية

472
00:57:33,946 --> 00:57:36,268
كل ما نحتاجه
هو ذلك الكتاب

473
00:57:50,484 --> 00:57:52,286
"إذن أريد "سلارا

474
00:57:57,492 --> 00:57:59,774
هل تساومني؟

475
00:58:01,496 --> 00:58:03,778
هل هذا إتفاق نصنعه هنا؟

476
00:58:05,901 --> 00:58:07,783
فقدنا الكثير من الرجال

477
00:58:08,303 --> 00:58:10,506
ستحتاجني أكثر من ذي قبل

478
00:58:11,707 --> 00:58:14,110
إذا قلت أن هذا الكتاب
... يستحق العناء

479
00:58:14,630 --> 00:58:16,312
أصدقك

480
00:58:18,194 --> 00:58:20,437
ولكني أريد "سلارا" من أجل هذا

481
00:58:33,531 --> 00:58:35,133
لماذا لا؟

482
00:58:35,173 --> 00:58:36,735
لماذا لا؟

483
00:58:37,456 --> 00:58:39,938
هيا نتحرك من هنا

484
00:59:13,776 --> 00:59:15,257
الى أي إتجاه سنذهب؟

485
00:59:16,379 --> 00:59:17,780
الغرب

486
00:59:57,023 --> 01:00:01,228
مرحباً, هل يمكن أن يساعدني أحد

487
01:00:03,110 --> 01:00:05,433
مرحباً, هل يوجد أحد هنا؟

488
01:00:14,322 --> 01:00:15,844
هل أنت بخير؟

489
01:00:19,048 --> 01:00:20,569
نعم ... أنا بخير

490
01:00:20,850 --> 01:00:22,131
إرحلي

491
01:00:22,772 --> 01:00:23,853
سأكون بخير -
... دعيني فقط -

492
01:00:23,933 --> 01:00:26,336
لا,لا , حقاً... من فضلك...أنا بخير

493
01:00:27,577 --> 01:00:28,750
أحتاج لرجل كي يساعدني

494
01:00:28,751 --> 01:00:32,262
ليس ... أنت
إرحلي

495
01:00:32,583 --> 01:00:34,264
... لا -
لن يأخذ الأمر أكثر من دقيقة -

496
01:00:34,585 --> 01:00:36,347
... أنا بخير ... من فضلك

497
01:01:00,814 --> 01:01:03,096
! ساعدوني
! ساعدوني

498
01:03:20,968 --> 01:03:22,530
توقف هناك

499
01:03:30,339 --> 01:03:31,540
ما الأمر؟

500
01:03:33,342 --> 01:03:34,543
هل سمعت هذا؟

501
01:03:36,065 --> 01:03:37,346
كلا

502
01:03:41,551 --> 01:03:44,274
لا تتحركي
لا تتحركي

503
01:03:59,491 --> 01:04:02,294
نعم
أزيلي السلك منها

504
01:04:02,334 --> 01:04:03,695
وأتركيه كي يبرد

505
01:04:05,577 --> 01:04:07,500
ما هذا؟ -
العشاء -

506
01:04:27,385 --> 01:04:29,604
إنه محمي بطريقة ما

507
01:04:30,845 --> 01:04:32,848
كما لو أنه
لا يمكن أن يَمُسّه شيء

508
01:04:35,250 --> 01:04:37,533
إنه مجرد رجل لعين

509
01:04:39,535 --> 01:04:42,338
إذا وضعت رصاصه فيه
سيسقط كأي شخص آخر

510
01:04:48,064 --> 01:04:49,626
لا يزال دافئاً

511
01:04:53,070 --> 01:04:55,072
لم يمضي أكثر من بضع
ساعات على موته

512
01:04:59,157 --> 01:05:00,878
لا يمكن أن يكون بعيداً

513
01:05:07,886 --> 01:05:10,169
اللعينة

514
01:05:13,092 --> 01:05:14,373
"سلارا"

515
01:05:15,995 --> 01:05:17,557
هل أنت متأكد أنك لازلت تريدها؟

516
01:05:22,462 --> 01:05:23,984
سيحل الظلام سريعاً

517
01:05:24,184 --> 01:05:26,587
لا يمكن تعقبه في الليل
سيرانا قادمون

518
01:05:27,388 --> 01:05:29,670
يمكن أن نعبر بجواره
ولن نعرف ذلك

519
01:05:31,392 --> 01:05:32,674
أنه على حق

520
01:05:32,994 --> 01:05:36,398
... إنهم يسيرون على الاقدام
سيتعبون وسيحتاجون للنوم

521
01:05:38,920 --> 01:05:40,602
سنعاود البحث غداً

522
01:05:41,123 --> 01:05:43,325
سنمسكهم قبل ساعات الصباح

523
01:05:44,687 --> 01:05:47,210
من الأفضل أن تضمن هذا

524
01:06:04,308 --> 01:06:06,631
هل حقاً تقرأ نفس الكتاب
كل يوم؟

525
01:06:07,031 --> 01:06:08,033
بدون توقف

526
01:06:12,317 --> 01:06:14,159
أيمكنك أن تقرأ شيئاً لي؟

527
01:06:17,243 --> 01:06:18,524
من فضلك

528
01:06:23,850 --> 01:06:25,732
<i>... الرب رعيَّ" </i>

529
01:06:27,254 --> 01:06:29,056
<i>... فلا يعوزني شيء </i>

530
01:06:31,178 --> 01:06:35,062
<i>في مراعٍ خضرٍ يربضني </i>

531
01:06:36,344 --> 01:06:39,067
<i>والى مياه الراحة يوردني </i>

532
01:06:39,667 --> 01:06:42,190
<i>... يرد نفسي </i>

533
01:06:43,392 --> 01:06:45,994
<i>... يهديني الى سبل البر </i>

534
01:06:46,275 --> 01:06:48,277
<i>من أجل إسمه </i>

535
01:06:51,761 --> 01:06:55,004
<i>أيضاً إذا سرت في
.. وادي ظل الموت </i>

536
01:06:55,405 --> 01:06:57,407
<i>... لا أخاف شراً </i>

537
01:06:58,568 --> 01:07:00,290
<i>"لأنك أنت معي </i>

538
01:07:01,411 --> 01:07:03,894
هذا جميل -
هل أعجبك -

539
01:07:04,295 --> 01:07:07,218
هل كتبت هذا؟ -
نعم -

540
01:07:07,778 --> 01:07:09,701
حقاً -
لا -

541
01:07:10,501 --> 01:07:11,783
لا

542
01:07:12,103 --> 01:07:16,228
كان هذا منذ وقت طويل جداً
قبل أن نوجد أنا وأنت .. هذا مؤكد

543
01:07:22,595 --> 01:07:25,718
ماذا كنت تعنى عندما قلت
أنه ليس مجرد كتاب؟

544
01:07:36,050 --> 01:07:37,331
إنه الكتاب الوحيد

545
01:07:39,934 --> 01:07:41,456
حقاً؟

546
01:07:41,816 --> 01:07:44,619
, بعد الحرب
... الناس جعلوا من ذلك عملهم , أن يجدوا

547
01:07:45,540 --> 01:07:47,806
ويدمروا كل ما لم يصل اليه النار

548
01:07:47,841 --> 01:07:50,946
بعض الناس يقولون أن
هذا هو سبب الحرب من البداية

549
01:07:52,748 --> 01:07:54,270
... على أي حال

550
01:07:54,750 --> 01:07:56,432
هذا هو الوحيد الذي نجا

551
01:07:59,475 --> 01:08:00,957
كيف حصلت عليه؟

552
01:08:06,964 --> 01:08:08,085
... قالوا أن الحرب

553
01:08:09,834 --> 01:08:12,873
صنعت ثقب في السماء
في سمعت هذه القصص

554
01:08:12,920 --> 01:08:14,571
نعم

555
01:08:14,572 --> 01:08:16,120
من خلال الثقب
... الذي في السماء

556
01:08:16,174 --> 01:08:17,655
عبرت أشعة الشمس

557
01:08:18,576 --> 01:08:20,459
وأحرقت كل شيء

558
01:08:20,859 --> 01:08:22,781
كل شيء وكل الناس

559
01:08:23,502 --> 01:08:28,187
كنت محظوظة أن تختبئي
في مكان كهذا تحت الأرض

560
01:08:30,590 --> 01:08:32,592
أغلب الناس لم يكونوا محظوظين

561
01:08:35,876 --> 01:08:39,319
ثم, بعد سنة بدأنا في الخروج

562
01:08:39,680 --> 01:08:41,522
بدأ الناس يتجولون

563
01:08:42,683 --> 01:08:45,406
لم أكن أعرف ماذا سأفعل
... كنت أبحث عن مكان

564
01:08:46,007 --> 01:08:47,328
لأحيا

565
01:08:48,129 --> 01:08:49,330
, في يومٍ ما

566
01:08:50,011 --> 01:08:51,413
سمعت صوتاً

567
01:08:52,214 --> 01:08:54,816
.. يصعب وصفه , بدا كما لو أن

568
01:08:55,818 --> 01:08:58,020
كما أنه صادرٌ من داخلي

569
01:08:58,901 --> 01:09:00,222
... ولكني سمعته

570
01:09:00,703 --> 01:09:02,905
بوضوح كما أسمعك تتحدثين
إليّ الآن

571
01:09:03,906 --> 01:09:05,548
ماذا قل لك هذا الصوت؟

572
01:09:06,229 --> 01:09:07,711
... قادني

573
01:09:08,832 --> 01:09:10,354
لمكان ما وجدت فيه هذا الكتاب

574
01:09:11,435 --> 01:09:13,837
مدفون تحت الأنقاض

575
01:09:17,562 --> 01:09:19,043
... قال لي الصوت

576
01:09:19,924 --> 01:09:21,846
أن أحمل الكتاب الى الغرب

577
01:09:22,847 --> 01:09:24,249
... قال لي أن

578
01:09:25,370 --> 01:09:27,733
الطريق سيكون ممهداً لي
... وأني

579
01:09:28,454 --> 01:09:32,058
سأُقاد لمكان ما
سيكون فيه الكتاب في أمان

580
01:09:34,861 --> 01:09:36,863
قال لي أني سأكون مَحْمي

581
01:09:38,665 --> 01:09:42,269
ولن يقف أي شخص أو أي شيء
في طريقي

582
01:09:45,072 --> 01:09:46,754
وأنا أسير منذ ذلك الحين

583
01:09:49,277 --> 01:09:52,200
فعلت كل هذا لأن الصوت
الذي في رأسك , قال لك ذلك؟

584
01:09:53,681 --> 01:09:55,083
نعم

585
01:09:55,603 --> 01:09:56,965
أعرف ما سمعته

586
01:09:57,766 --> 01:09:59,688
أعرف ما أسمعه

587
01:10:00,088 --> 01:10:01,890
وأعرف أنني لست مجنوناً

588
01:10:02,972 --> 01:10:04,293
... وأعرف أنني ما كنت لأنجح

589
01:10:04,694 --> 01:10:05,775
بدون مساعدة

590
01:10:07,096 --> 01:10:09,899
ما هذا؟ -
يكفى سؤال واحد بالنسبة لي -

591
01:10:10,500 --> 01:10:12,422
إخلدي للنوم
سنتحرك مبكراً

592
01:11:15,953 --> 01:11:18,008
ماذا تفعلين؟

593
01:11:18,009 --> 01:11:23,140
آسفة, ظننتك نائماً -
لم أكن نائماً, ماذا تفعلين؟ -

594
01:11:23,180 --> 01:11:27,505
كنت فقط أريد أن أرى الكتاب -
لا يلمسه أحد إلا أنا, أتفهمينني؟ -

595
01:11:27,505 --> 01:11:29,067
أتفهمينني؟

596
01:11:29,988 --> 01:11:32,512
نعم , أفهم -
إذهبي للنوم -

597
01:11:42,201 --> 01:11:46,005
على أي حال, قلت أنك لا تعرفين القراءة
فلن يفيدك

598
01:11:46,085 --> 01:11:48,528
نعم , إذن علّمني

599
01:12:10,112 --> 01:12:12,034
تمهل... توقف

600
01:12:17,360 --> 01:12:19,442
أتعرف , قلت أنك تسير منذ
ثلاثون عاماً , أليس كذلك؟

601
01:12:19,482 --> 01:12:20,443
نعم

602
01:12:21,555 --> 01:12:23,447
ألم يخطر ببالك
أنه ربما تكون تائهاً؟

603
01:12:23,487 --> 01:12:24,448
لا

604
01:12:24,568 --> 01:12:26,825
كيف تعرف أنك تسير بالإتجاه
الصحيح؟

605
01:12:26,826 --> 01:12:30,374
"أسير بالإيمان لا بالعيان"

606
01:12:30,375 --> 01:12:31,629
ماذا يعني هذا؟

607
01:12:31,630 --> 01:12:35,059
إنه يعني أنك تعرفين شيئاً ما
عندما لا تعرفين شيء

608
01:12:35,139 --> 01:12:38,063
هذا ليس له معنى -
... لا يحتاج أن يكون له معنى. إنه الإيمان -

609
01:12:38,103 --> 01:12:41,405
إنه الإيمان
إنه زهرة النور في حقل الظلام

610
01:12:41,440 --> 01:12:44,069
أعطاني القوة للإستمرار
أتفهمين؟

611
01:12:44,149 --> 01:12:46,952
أيوجد هذا في كتابك؟ -
... لا -

612
01:12:47,593 --> 01:12:50,677
... "إنه "جوني كاش -
ماذا؟ -

613
01:13:13,822 --> 01:13:17,426
أتظن أن أحد ما يعيش هناك؟ -
لا أعرف -

614
01:13:18,627 --> 01:13:20,109
ربما يوجد ماء

615
01:13:31,001 --> 01:13:33,003
إبقي خلفي

616
01:13:35,692 --> 01:13:37,413
<i>*ممنوع الدخول* </i>

617
01:13:38,009 --> 01:13:39,651
هذا غريب

618
01:14:14,169 --> 01:14:15,770
من أنتما؟

619
01:14:19,254 --> 01:14:22,258
نحن فقط مسافران
لا نقصد أي أذى

620
01:14:22,298 --> 01:14:25,115
ممنوع الدخول
ألا تستطيع قراءة اللوحة؟

621
01:14:25,826 --> 01:14:28,264
آسف جداً , لم أراها

622
01:14:28,265 --> 01:14:31,708
ما عملكما؟ -
لا عمل -

623
01:14:32,269 --> 01:14:35,913
نحن آسفون
وإذا تركتنا سنرحل

624
01:14:35,913 --> 01:14:38,075
جورج" أنظر إليهم"

625
01:14:38,275 --> 01:14:40,478
! أحدهما فتاة

626
01:14:40,518 --> 01:14:43,681
إنها قصة قديمة
سمعتها 100 مرة من قبل

627
01:14:43,721 --> 01:14:48,455
.يأتي إلينا القليل من الزوار هذه الأيام
.جورج" يشك في الجميع"

628
01:14:48,456 --> 01:14:50,529
."أنا "مرثا

629
01:14:50,569 --> 01:14:51,810
أتحبان تناول بعض الشاي؟

630
01:15:02,542 --> 01:15:06,104
ما رأيكم ببعض الموسيقى؟
إنها تهدىء كثيراً

631
01:15:06,451 --> 01:15:08,161
! "جورج"

632
01:15:24,766 --> 01:15:26,248
<i>... دق على أجراسي </i>

633
01:15:27,249 --> 01:15:28,651
هل يعجبكما؟ -
جيد -

634
01:15:30,253 --> 01:15:31,254
... من فضلك

635
01:15:41,465 --> 01:15:42,466
هل هذا جيد؟

636
01:15:50,675 --> 01:15:53,999
هذا مدهش... أنكما نجوتما
هنا وحدكما

637
01:15:53,999 --> 01:15:55,080
... حسناً

638
01:15:55,881 --> 01:15:58,003
جورج" موهوب"
في الأعمال اليدوية

639
01:16:00,005 --> 01:16:03,129
قام بالكثير من الأعمال في هذا المكان
ليبقيه آمناً

640
01:16:03,169 --> 01:16:06,292
, قد نكون كبيرون في السن
لكننا مقاومون

641
01:16:06,332 --> 01:16:09,376
نعرف عدداً ليس بقليل
حاول أخذ هذا المكان منا

642
01:16:09,416 --> 01:16:12,699
أليس كذلك يا"جورج"؟ -
نعم -

643
01:16:12,900 --> 01:16:14,467
أريد أن أريكما شيئاً
هيا

644
01:16:14,468 --> 01:16:18,706
جورج" , لا , ليس الآن" -
هيا -

645
01:16:21,389 --> 01:16:24,192
... هل هذه -
مدافن؟ بالتأكيد -

646
01:16:24,193 --> 01:16:26,570
سنكون غير متحضرين
إذا لم ندفنهم

647
01:16:26,571 --> 01:16:29,518
بجانب ذلك, إنه جيد للتربة

648
01:16:29,558 --> 01:16:31,000
هيا نعود للداخل

649
01:16:31,296 --> 01:16:33,668
دعوني أحضر لكما بعض
الساندوتشات سريعاً

650
01:16:33,669 --> 01:16:35,124
شكراً لك

651
01:16:35,805 --> 01:16:37,771
علينا أ، نرحل الآن -
قتلوا كل هؤلاء الناس -

652
01:16:37,772 --> 01:16:39,190
لقد يقتلوهم وحسب, لقد أكلوهم

653
01:16:39,191 --> 01:16:42,412
أيديهما ترتعش -
من كثرة أكل اللحم البشري, فلنذهب -

654
01:16:42,532 --> 01:16:45,536
وجدت بعض اللحم
أتمنى أن تكونا جائعين

655
01:16:45,576 --> 01:16:48,219
... لا , لا شكراًَ -
... علينا أن -

656
01:16:49,140 --> 01:16:51,052
علينا أن نواصل المسير -
بهذه السرعة؟ -

657
01:16:51,053 --> 01:16:52,543
نعم, للأسف

658
01:16:52,663 --> 01:16:53,993
هل أنت واثق أنك لاتريد البقاء؟

659
01:16:53,995 --> 01:16:56,911
أنا واثق, واثق جداً
! ضع البندقية أرضاً

660
01:16:56,912 --> 01:16:58,978
سلارا" خذي هذا"
إفتح لنا الباب من فضلك

661
01:16:58,979 --> 01:17:00,446
سلارا " أشكريهما من أجل الشاي"

662
01:17:00,481 --> 01:17:02,592
شكراً من أجل الشاي -
شكراً جزيلاً من أجل الشاي -

663
01:17:09,882 --> 01:17:11,885
عودي للداخل

664
01:17:15,869 --> 01:17:17,050
جورج" ماذا حدث؟"

665
01:17:17,051 --> 01:17:19,453
مجموعة كاملة من المسلحين
هذا ما حدث

666
01:17:19,493 --> 01:17:21,809
وقد قادوهما مباشرةً إلينا

667
01:17:22,079 --> 01:17:24,819
لقد بدأت الرحلة للتو في الصين الخيّرة
ـ اللعنة على الصين

668
01:17:24,859 --> 01:17:26,701
ألديك أسلحة أخرى؟ -
أسلحة؟ -

669
01:17:26,702 --> 01:17:28,383
سأريك بعض الأسلحة

670
01:17:31,706 --> 01:17:33,930
هل أطلق النار من بندقية؟ -
بالطبع -

671
01:17:36,191 --> 01:17:37,913
! هيا

672
01:17:37,993 --> 01:17:43,399
! نعلم أنكما بالداخل
! أخرجا ولن يتأذى أحد

673
01:17:48,285 --> 01:17:50,287
سأجعل الأمر سهلاً

674
01:17:50,327 --> 01:17:52,289
<i> ... "أرسل "سلارا </i>

675
01:17:52,329 --> 01:17:53,571
<i> بالكتاب </i>

676
01:17:53,611 --> 01:17:54,772
ماذا سنفعل؟

677
01:17:54,812 --> 01:17:56,774
أنا أعرف ما الذي سأفعله

678
01:17:56,814 --> 01:18:01,099
<i>... هذا كل ما أريده
الكتاب والفتاة</i>

679
01:18:03,101 --> 01:18:05,103
لن يخرجوا

680
01:18:30,331 --> 01:18:31,653
! اللعنة

681
01:18:31,693 --> 01:18:32,974
! هيا نبتعد

682
01:18:53,229 --> 01:18:57,709
هذا الصوت الذي سمعته
هل قال أي شيء عن هذا؟

683
01:18:57,710 --> 01:19:00,284
سنخرج من هنا أحياء
كلانا

684
01:19:00,285 --> 01:19:01,286
ماذا عنا؟

685
01:19:02,415 --> 01:19:05,138
لم يأتي ذكرك

686
01:19:12,818 --> 01:19:14,099
! أوقفوا النار

687
01:19:15,381 --> 01:19:17,703
! أوقفوا النار

688
01:19:27,915 --> 01:19:29,596
مارثا"؟"

689
01:19:35,723 --> 01:19:37,605
! مارثا"؟" -
من الجانب الآخر -

690
01:19:37,645 --> 01:19:40,128
! من الجابن الآخر

691
01:19:49,939 --> 01:19:51,741
! أوقفوا النار

692
01:19:52,261 --> 01:19:55,225
ماذا سيفعلون؟ -
لا شيء جيد -

693
01:21:08,345 --> 01:21:09,827
أين الكتاب؟

694
01:21:16,955 --> 01:21:18,837
تفقد حقيبة ظهرة

695
01:21:37,177 --> 01:21:38,258
ليس هنا

696
01:21:41,342 --> 01:21:43,544
هذه آخر فرصة لك

697
01:21:44,185 --> 01:21:47,549
تخلص منه أو أقسم أنني
سأدفنك هنا

698
01:21:57,880 --> 01:21:58,841
! أيها اللعين

699
01:21:58,881 --> 01:22:01,003
فلحاول مرة أخرى

700
01:22:05,689 --> 01:22:08,091
كارنيجي"؟" -
ماذا؟ -

701
01:22:17,702 --> 01:22:19,224
... الآن

702
01:22:20,225 --> 01:22:21,907
أين الكتاب؟

703
01:22:26,677 --> 01:22:29,395
! أعطه الكتاب , من فضلك

704
01:22:33,239 --> 01:22:34,721
! لا تقل له

705
01:22:44,251 --> 01:22:46,253
إنه ... في المنزل

706
01:22:46,534 --> 01:22:48,736
وراء التلفاز

707
01:22:49,257 --> 01:22:50,818
... إذهب وتحقق من التلفاز

708
01:22:51,619 --> 01:22:52,620
ماذا؟

709
01:22:53,141 --> 01:22:56,144
أنت تعبث معي
إذهب أنت

710
01:22:56,184 --> 01:22:57,145
! إذهب

711
01:23:33,986 --> 01:23:36,789
<i>"إسألوا تعطوا" </i>

712
01:23:41,875 --> 01:23:44,317
الرب صالح , أنت تعرف هذا

713
01:23:45,719 --> 01:23:50,524
طوال الوقت -
ليس طوال الوقت -

714
01:24:18,235 --> 01:24:19,837
! لا

715
01:25:05,567 --> 01:25:07,289
... أترى

716
01:25:08,290 --> 01:25:10,092
ماذا قلت لك؟

717
01:25:15,898 --> 01:25:17,500
إنه مجرد رجل

718
01:25:22,105 --> 01:25:24,228
! لا ! دعه وشأنه

719
01:25:25,109 --> 01:25:26,110
! لا

720
01:25:32,236 --> 01:25:35,440
أين حمايتك الآن؟

721
01:25:50,256 --> 01:25:52,258
صلي لأجلي

722
01:25:55,142 --> 01:25:56,570
... حسناً

723
01:26:01,469 --> 01:26:03,351
أعني ذلك

724
01:27:29,726 --> 01:27:30,767
! تباً

725
01:27:32,569 --> 01:27:33,730
! إرجعوا

726
01:28:18,500 --> 01:28:20,102
! هيا

727
01:29:19,111 --> 01:29:23,491
لدينا ما يكفي من الوقود للعودة فقط
أتريد أن تذهب ورائها؟

728
01:29:24,758 --> 01:29:25,959
لا

729
01:30:46,783 --> 01:30:47,864
إلى أين أنت ذاهب؟

730
01:30:48,465 --> 01:30:51,837
غرب
عليّ الذهاب للغرب

731
01:31:20,901 --> 01:31:22,503
أنا آسفة

732
01:31:22,543 --> 01:31:24,104
لماذا؟

733
01:31:25,386 --> 01:31:27,316
هذا كله خطأي -
لا , ليس كذلك -

734
01:31:27,317 --> 01:31:31,010
بل هو خطأي . إذا لم آتي معك
لم يكن ليحدث أي شيء

735
01:31:32,386 --> 01:31:35,360
هذا ليس خطأك

736
01:31:36,638 --> 01:31:38,325
فعلت ما كان يجب عليّ فعله

737
01:31:38,329 --> 01:31:42,131
لم أكن أعلم أنه يوجد أي شيء
سيجعلك تتخلى عن هذا الكتاب

738
01:31:42,174 --> 01:31:43,853
كنت أظن أنه هام للغاية

739
01:31:47,410 --> 01:31:50,654
طوال السنوات الماضية
كنت أحمله وأقرأه كل يوم

740
01:31:53,417 --> 01:31:57,501
إرتبط به جداً, ولكي أحفظه في أمان
... نسيت أن

741
01:31:58,542 --> 01:32:02,907
أعيش ما تعلمت منه -
نعم , وما هذا؟ -

742
01:32:09,074 --> 01:32:11,797
إفعل للآخرين أكثر مما تفعل لنفسك

743
01:32:14,400 --> 01:32:16,482
هذا ما تعلمته منه , على أي حال

744
01:33:03,734 --> 01:33:05,216
أتشمين هذا؟

745
01:33:05,817 --> 01:33:06,818
ماذا؟

746
01:33:06,938 --> 01:33:08,940
في الهواء... الملح

747
01:33:14,106 --> 01:33:16,308
نحن نقترب من المحيط

748
01:34:15,680 --> 01:34:16,681
هذا هو

749
01:34:19,283 --> 01:34:20,284
هذا هو

750
01:34:53,701 --> 01:34:55,027
<i>أحضروا المهندس </i>

751
01:36:27,280 --> 01:36:28,842
! هذا يكفي

752
01:36:29,842 --> 01:36:31,964
ماذا تريدان من هنا؟

753
01:36:33,966 --> 01:36:35,408
"إسمي "إيلاي

754
01:36:36,247 --> 01:36:38,980
لديّ الكتاب المقدس ترجمة
"كينج جيمس"

755
01:36:39,052 --> 01:36:44,538
إبقى في مكان, إذا حاولت القيام بأي
حركات مفاجئة سيتم إطلاق النار عليك

756
01:37:01,677 --> 01:37:05,281
! بحرص ! بحرص

757
01:37:11,888 --> 01:37:13,209
! بحرص

758
01:37:23,581 --> 01:37:24,902
إنهما نظيفان

759
01:37:26,504 --> 01:37:28,907
كنا نقوم بهذا منذ زمن طويل

760
01:37:31,109 --> 01:37:32,671
يبدو وكأنه متحف

761
01:37:32,711 --> 01:37:35,594
إنه أكثر من ذلك بكثير

762
01:37:35,594 --> 01:37:38,678
هذا هو المكان الذي
سنبدأ فيه من جديد

763
01:37:38,718 --> 01:37:42,081
لدينا طابعة صحافة
ستكون قابله للتشغيل قريباً

764
01:37:42,602 --> 01:37:45,645
سنعلم الناس عن العالم الذي فقدوه

765
01:37:46,126 --> 01:37:47,728
نساعدهم في إعادة بنائه

766
01:37:48,408 --> 01:37:50,050
... "وأنظر.. "شيكسبير

767
01:37:50,410 --> 01:37:52,813
الموسوعة البريطانية
ينقصها فقط القليل من الأجزاء

768
01:37:53,133 --> 01:37:56,537
هناك مجموعة كاملة من التسجيلات
"الجميلة لـ"موتزارت" و "واجنر

769
01:37:56,818 --> 01:37:59,300
ولازالت في حالة جيده

770
01:37:59,340 --> 01:38:01,743
ولم يكن لدينا كتاب مقدس
ليس قبل الآن

771
01:38:02,944 --> 01:38:05,627
هل لي أن أسأل
ما هي حالته؟

772
01:38:07,549 --> 01:38:08,671
إنه مهترئ

773
01:38:09,952 --> 01:38:11,153
ولكنه سيفي بالغرض

774
01:38:12,635 --> 01:38:13,756
أتظن أنه يمكنني رؤيته

775
01:38:14,757 --> 01:38:15,959
نعم يمكنك

776
01:38:23,567 --> 01:38:24,768
ها هو, لقد إنفتح

777
01:38:24,808 --> 01:38:26,010
... جيد

778
01:39:00,328 --> 01:39:01,689
ألديك شيء يمكنك الكتابة عليه

779
01:39:02,210 --> 01:39:04,958
أيمكنك أن تحضر لنا بعض
الأوراق للكتابه من فضلك؟

780
01:39:04,993 --> 01:39:06,494
سنحتاج الكثير منه

781
01:39:08,817 --> 01:39:09,618
! الكثير جداً

782
01:39:10,819 --> 01:39:11,700
... لا يمكن

783
01:39:13,822 --> 01:39:15,504
... لا يمكـ

784
01:39:20,149 --> 01:39:21,231
! هذا مستحيل

785
01:39:23,353 --> 01:39:24,714
مستحيل

786
01:39:27,918 --> 01:39:29,360
<i>  إنتبه جيداً </i>

787
01:39:30,160 --> 01:39:31,362
وأكتب

788
01:39:33,244 --> 01:39:34,846
كل ما أقوله

789
01:39:36,247 --> 01:39:38,930
بالضبط كما أقوله

790
01:39:43,735 --> 01:39:45,257
"الكتاب الأول لـ"موسى

791
01:39:48,941 --> 01:39:50,703
"يسمى "التكوين

792
01:39:51,384 --> 01:39:52,545
الأصحاح الأول

793
01:39:53,666 --> 01:39:54,788
الآية الأولى

794
01:39:58,392 --> 01:39:59,473
<i>... في البدء" </i>

795
01:40:01,475 --> 01:40:03,197
<i>... خلق الله السموات </i>

796
01:40:05,600 --> 01:40:06,841
<i>"والأرض </i>

797
01:40:11,086 --> 01:40:12,287
الآية الثانية

798
01:40:14,770 --> 01:40:16,291
<i>... وكانت الأرض" </i>

799
01:40:17,613 --> 01:40:19,094
<i>خربة </i>

800
01:40:21,898 --> 01:40:23,339
<i>وخالية </i>

801
01:40:28,225 --> 01:40:35,888
<i>وعلى وجه الغمر ظلمة </i>

802
01:40:38,316 --> 01:40:39,917
<i>وروح الله</i>

803
01:40:42,520 --> 01:40:44,002
<i> يرف</i>

804
01:40:46,805 --> 01:40:48,447
<i> "على وجه المياه</i>

805
01:40:52,932 --> 01:40:54,253
الآية الثالثة

806
01:40:58,017 --> 01:40:59,659
<i> ... وقال الله" </i>

807
01:41:03,824 --> 01:41:05,185
<i> ليكن نور </i>

808
01:41:10,832 --> 01:41:12,353
<i> "فكان نور </i>

809
01:41:23,485 --> 01:41:24,727
أين "سلارا"؟

810
01:41:28,771 --> 01:41:30,053
... بالخارج

811
01:41:30,653 --> 01:41:32,055
كان إختيارها

812
01:41:33,577 --> 01:41:35,419
حاولت أن أعيدها

813
01:41:36,059 --> 01:41:37,741
لكنها رفضت

814
01:41:41,786 --> 01:41:43,387
ماذا فعلت عندما رفضت؟

815
01:41:50,595 --> 01:41:52,718
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

816
01:41:52,798 --> 01:41:56,041
إقرأي هذا -
ماذا فعلت لإبنتي؟ -

817
01:42:14,021 --> 01:42:15,743
يمكنك أن تبدأي في أي وقت

818
01:42:24,633 --> 01:42:26,074
آسفه

819
01:42:28,637 --> 01:42:31,120
مضى وقت طويل
لا أتذكر

820
01:42:38,648 --> 01:42:39,810
... يجب عليك

821
01:42:39,850 --> 01:42:41,732
يجب عليّ؟ حقاً؟

822
01:42:41,772 --> 01:42:44,255
... يجب عليك أرجوك

823
01:42:47,939 --> 01:42:49,180
وساقك؟

824
01:42:50,582 --> 01:42:52,544
إنها لم تعد تؤلمني

825
01:42:54,145 --> 01:42:55,947
أسطيع أن أشم رائحتها

826
01:43:10,684 --> 01:43:13,126
لقد سعيت بجهد شديد
وراء هذا الكتاب

827
01:43:14,608 --> 01:43:17,651
ضحيت بالكثير
الكثير من الرجال

828
01:43:19,579 --> 01:43:21,856
أكثر من الذين حافظت على حياتهم

829
01:43:23,818 --> 01:43:27,702
والآن هؤلاء الناس الذين
كانوا يخافون أن يذكروا إسمك

830
01:43:27,983 --> 01:43:31,867
إنهم بالأسفل
يكسرون البار الآن, أتعرف ذلك

831
01:43:32,708 --> 01:43:34,910
ولا يوجد أحد ليوقفهم

832
01:43:37,513 --> 01:43:38,955
وأنت لديك حُمى

833
01:43:41,718 --> 01:43:43,447
لا أستطيع تخيل شعورك

834
01:43:43,448 --> 01:43:45,202
أن يكون ما تريده قريب منك جداً

835
01:43:45,203 --> 01:43:47,444
وفي نفس الوقت يكون على بعد
ملايين الأميال

836
01:43:47,444 --> 01:43:48,766
توقفي

837
01:43:52,330 --> 01:43:53,691
هل ستتركيني؟

838
01:43:56,734 --> 01:43:58,016
كلوديا"؟"

839
01:44:00,539 --> 01:44:01,940
كلوديا"؟"

840
01:44:05,344 --> 01:44:06,625
كلوديا"؟"

841
01:45:55,586 --> 01:45:56,667
<i> ياإلهي </i>

842
01:45:57,588 --> 01:46:00,111
<i> أشكرك لأنك أعطيتني
... القوة والإيمان</i>

843
01:46:00,191 --> 01:46:02,433
<i> لأكمل المهمة التى وكلتها إليّ </i>

844
01:46:27,621 --> 01:46:30,024
<i> أشكرك لإرشادي بالإستقامة
... وبالحق</i>

845
01:46:30,704 --> 01:46:33,067
<i> خلال العقبات الكثيرة
في طريقي</i>

846
01:46:39,314 --> 01:46:42,838
<i> ولإبقائي صامداً عندما بدا
كل من حولي تائهين</i>

847
01:46:43,839 --> 01:46:47,643
<i> أشكرك لحمايتك ولكل
الإشارات طوال الطريق </i>

848
01:46:49,525 --> 01:46:52,208
<i>أشكرك لأي شيء صالح
قد أكون صنعته</i>

849
01:46:52,328 --> 01:46:54,571
<i> وآسف على الأمور السيئة </i>

850
01:46:56,212 --> 01:46:59,136
ليس عليك أن ترحلي
نرحب بك هنا

851
01:46:59,536 --> 01:47:01,298
ستكونين في أمان تام

852
01:47:01,859 --> 01:47:02,940
شكراًلك

853
01:47:03,941 --> 01:47:05,863
ولكن هناك شيء عليّ
القيام به

854
01:47:11,229 --> 01:47:12,671
أين ستذهبين؟

855
01:47:14,232 --> 01:47:15,313
لبيتي

856
01:47:21,560 --> 01:47:23,603
<i> أشكرك للصديقة التي صنعتها</i>

857
01:47:24,163 --> 01:47:26,926
<i> من فضلك إرعاها
كما رعيتني</i>

858
01:47:48,470 --> 01:47:51,233
<i> أشكرك لأنك سمحت لي أخيراً
أن أرقد</i>

859
01:47:51,994 --> 01:47:53,876
<i> أنا متعب ااغاية </i>

860
01:47:54,717 --> 01:47:57,280
<i> لكني الآن أذهب
الى راحتي في سلام </i>

861
01:47:58,481 --> 01:48:01,885
<i> عالماً أني قمت بالصواب
في حياتي على الأرض</i>

862
01:48:02,730 --> 01:48:05,648
<i>*الكتاب المقدس*
*"نيو كنج جيمس"*</i>

863
01:48:11,215 --> 01:48:12,977
<i> "جاهدت الجهاد الحسن" </i>

864
01:48:13,938 --> 01:48:15,500
<i> "أكملت السعي" </i>

865
01:48:19,104 --> 01:48:20,666
<i> "حفظت الإيمان" </i>

866
01:48:20,667 --> 01:48:24,871
لمن لا يعرف باقي الآية
"وأخيراً وُضِعَ لي إكليل البر"

867
01:48:24,872 --> 01:48:25,873
ترجمة محمد رسلان من لبنان
و
samraheef

