1
00:00:08,685 --> 00:00:28,286
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA:
(Abu Essa) & (Don4EveR)

2
00:00:30,595 --> 00:00:37,040
Thanks James Cameron for this "Masterpiece"
WwW.MaZiKa2daY.CoM

3
00:00:39,950 --> 00:00:42,226
. . . "عندما كنت مستلقٍ في مستشفى "فيرجينا

4
00:00:42,965 --> 00:00:44,661
. . . بثقبٍ منتفخ خلال منتصفِ حياتي

5
00:00:46,004 --> 00:00:48,010
. . . بدأت تراودني تلك الأحلام عن الطيران

6
00:00:49,738 --> 00:00:50,997
كنت طليقاً

7
00:00:54,370 --> 00:00:58,960
, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

8
00:01:14,115 --> 00:01:15,783
في الغرف المبرّدة
نحن لا نحلم على الإطلاق

9
00:01:16,929 --> 00:01:18,722
لم أشعر بمرور 6 سنوات

10
00:01:19,339 --> 00:01:21,426
إنّه أشبه بشرب " التاكيلا " و أنت
في مشاجرة قويّة

11
00:01:28,261 --> 00:01:29,846
كان (تومي) هو العالم , لست أنا

12
00:01:30,994 --> 00:01:34,690
هو الذي كان مستعداً لكي يذهب
إلى الفضاء للحصول على بعض الإجابات

13
00:01:35,413 --> 00:01:36,331
هل وصلنا؟

14
00:01:37,302 --> 00:01:38,803
أجل , لقد وصلنا أيّها المشرق

15
00:01:40,034 --> 00:01:41,077
لقد وصلنا

16
00:01:41,440 --> 00:01:42,608
الأمر بشأن أخيك

17
00:01:46,786 --> 00:01:48,663
... (إذاً ,قبل أسبوع من سفر (تومي

18
00:01:49,358 --> 00:01:51,027
رجل و بحوزته مسدّس قد
أنهى حياته

19
00:01:51,888 --> 00:01:53,348
لسرقة بعض النقود من محفظته

20
00:01:54,501 --> 00:01:58,341
لقد مضى على وجودكم مدّة 5 سنوات
و 9 أشهر و 22 يوماً

21
00:01:58,399 --> 00:02:01,237
ستشعرون بالجوع و الضعف

22
00:02:01,655 --> 00:02:05,947
إذا شعرتم بتجشؤ , استخدموا الأكياس من فضلكم -
أجل , ( تومي ) كان عالماً -

23
00:02:06,236 --> 00:02:09,157
أنا مجرّد أحمق ذاهب
إلى مكان سأندم عليه

24
00:02:23,517 --> 00:02:25,394
((في الفضاء الخارجي , تقع ((باندورا

25
00:02:26,851 --> 00:02:31,195
دائماً ما كنّا نسمع عنها
و لكن لم أكن أتخيّل أن أذهب إلى هناك

26
00:02:41,037 --> 00:02:43,834
أخاك كان يمثّل مشروع
استثمار رائع

27
00:02:44,412 --> 00:02:46,958
نودّك أن تأخذ مكانه في العقد

28
00:02:47,428 --> 00:02:49,514
... و بما أن جيناتك مطابقة له

29
00:02:50,279 --> 00:02:51,697
تستطيع أن تحلّ محله

30
00:02:53,454 --> 00:02:54,496
إن جاز التعبير

31
00:03:01,290 --> 00:03:04,408
ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

32
00:03:12,061 --> 00:03:13,229
و المكافأة الماليّة جيدّة

33
00:03:14,471 --> 00:03:15,598
جيدة جداً

34
00:03:38,180 --> 00:03:41,654
أحزموا أمتعتكم بسرعة -
أحزموا أمتعتكم -

35
00:03:41,797 --> 00:03:45,213
تذكروا بأنّكم لو فقدتم القناع
فستغيبون عن الوعي في خلال 20 ثانية

36
00:03:45,215 --> 00:03:46,571
و ستموت في غضون 4 دقائق

37
00:03:46,621 --> 00:03:50,467
لا أريد من أحد أن يموت اليوم
لأن ذلك سيكون سيء في تقريري

38
00:03:51,242 --> 00:03:57,167
هنا الطائرة "تي 1-6" , لقد عبرنا العلامة
المحدّدة و المنطقة أمامي

39
00:04:34,361 --> 00:04:37,701
... تنتهي حياة
و تبدأ أخرى ...

40
00:04:46,177 --> 00:04:50,211
انزعوا أحزمتكم و أجلبوا أغراضكم , تحرّكوا -
لديكم دقيقة واحدة فقط , تحرّكوا -

41
00:04:51,100 --> 00:04:55,147
عندما تخرجون , اذهبوا مباشرة
إلى القاعدة و لا تتوقفوا

42
00:04:55,257 --> 00:04:58,076
اذهبوا مباشرة إلى الداخل
و انتظروا إشارتي

43
00:05:04,340 --> 00:05:05,724
هيّا , تحركوا , تحركوا
تحرّكوا

44
00:05:05,897 --> 00:05:07,534
أخرجوا من هنا

45
00:05:07,556 --> 00:05:09,007
حرك نفسك , تحرك

46
00:05:12,947 --> 00:05:16,264
لا يوجد شيء اسمه جندي بحرية سابق

47
00:05:16,540 --> 00:05:17,494
قد تكون تركت البحرية

48
00:05:18,139 --> 00:05:19,673
لكنك لا تفقد سلوكك
WwW.MaZiKa2daY.CoM

49
00:05:20,532 --> 00:05:23,725
لقد أقنعت نفسي بأنّني أستطيع
اجتياز أي اختبار يجتازه أيّ رجل

50
00:05:28,020 --> 00:05:31,027
باستطاعتهم إصلاح الخلل في العمود الفقري
إذا كان بحوزتك المال الكافي

51
00:05:31,196 --> 00:05:34,015
و لكن ليس في منافع التدريب
و لا في هذا الاقتصاد

52
00:05:35,829 --> 00:05:38,723
, تحرّك أيّها المتخدر
لا تجعلني أنتظرك

53
00:05:38,724 --> 00:05:40,859
حسناً أيّتها السيّدات

54
00:05:41,997 --> 00:05:43,841
أنظر لكل هذا اللحم الطازج

55
00:05:49,485 --> 00:05:53,715
في الأرض , هؤلاء الرجال كانوا
جنود و مشاة بحريّة

56
00:05:53,798 --> 00:05:55,456
. يحاربون من أجل الحريّة

57
00:06:02,086 --> 00:06:04,055
انتبه لطريقك

58
00:06:04,900 --> 00:06:06,813
و لكن هنا يقومون بتوظيف
أسلحة

59
00:06:06,859 --> 00:06:09,586
يأخذون المال ويعملون لصالح الشركة

60
00:06:10,114 --> 00:06:11,009
انظر إلى هذا

61
00:06:11,957 --> 00:06:12,973
هذا الرجل على كرسي متحرك

62
00:06:15,017 --> 00:06:17,214
يا إلهي , هذا خطأ للغاية

63
00:06:30,075 --> 00:06:32,641
أنتم لستم في " كانساس " بعد الآن

64
00:06:35,057 --> 00:06:36,587
((أنتم على كوكب ((باندورا

65
00:06:36,850 --> 00:06:38,091
سيّداتي , سادتي

66
00:06:38,723 --> 00:06:42,490
احترموا هذه الحقيقة
في كل ثانية من كل يوم

67
00:06:44,704 --> 00:06:50,008
إذا كان هناك الجحيم
فقد ترغبون بالذهاب إلى هناك للراحة والاستجمام

68
00:06:50,009 --> 00:06:51,454
((بعد أن تقضوا جولتكم في ((باندورا

69
00:06:52,596 --> 00:06:59,369
, في الخارج , خلف ذلك السياج
...كل كائن يزحف أو يطير

70
00:06:59,370 --> 00:07:02,267
يريد أن يقتلك ويأكل عينيك ليستخدموها في السحر ...

71
00:07:04,354 --> 00:07:08,410
في تلك البقعة يعيشون سكّان
" يسموّن بـ " النافي

72
00:07:09,138 --> 00:07:13,568
سلاحهم الرئيسي هو السهم المملوء بالسم
الذي من شأنه أن يقتلك في غضون دقيقة واحدة

73
00:07:14,319 --> 00:07:18,664
و لديهم عظام معزّزة بشكل طبيعي
بالألياف الكربونيّة

74
00:07:19,302 --> 00:07:21,165
من الصعب جدا قتلهم

75
00:07:22,571 --> 00:07:26,338
بصفتي المسؤول عن الأمن , فمن واجبي
إبقائكم على قيد الحياة

76
00:07:28,549 --> 00:07:34,159
...لكنّني لن أنجح
ليس مع الجميع

77
00:07:35,047 --> 00:07:36,288
... إذا أردتم البقاء على قيد الحياة

78
00:07:37,120 --> 00:07:39,727
يجب أن تكونوا مهيئين
ذهنياً و عقلياً

79
00:07:40,748 --> 00:07:42,568
عليكم الانصياع للقوانين

80
00:07:43,736 --> 00:07:45,474
((قوانين ((باندورا

81
00:07:47,084 --> 00:07:48,242
...القاعدة رقم واحد

82
00:07:49,371 --> 00:07:52,034
ليس هناك مثل كتيّب السلامة
المعروف في المدارس القديمة

83
00:07:55,180 --> 00:07:56,928
(أعذرني (جيك

84
00:07:57,664 --> 00:07:58,703
أنت (جيك) , أليس كذلك؟

85
00:07:59,468 --> 00:08:00,633
(شقيق (توم

86
00:08:02,273 --> 00:08:03,313
أنت تشبهه تماماً

87
00:08:03,556 --> 00:08:05,552
(أعذرني. أنا (نورم سبيلمان

88
00:08:05,677 --> 00:08:07,133
رافقته في برنامج الأفاتار التدريبي

89
00:08:08,285 --> 00:08:09,242
~ المختبر الحيوي ~

90
00:08:09,968 --> 00:08:11,548
سنمضي الكثير من الوقت هنا

91
00:08:11,769 --> 00:08:13,017
كيف حالك؟

92
00:08:13,093 --> 00:08:15,381
نورم) , سائق الأفاتار) -
مرحبا -

93
00:08:15,977 --> 00:08:17,819
هنا غرفة الاتصال

94
00:08:17,820 --> 00:08:19,859
هنا نتواصل مع الأفاتار

95
00:08:21,787 --> 00:08:27,301
وظيفتي أنا و (نورم) هنا , هو التحكم
" عن بعد بالأجسام المعروفة باسم " آفاتار

96
00:08:27,438 --> 00:08:32,098
و لتطوير الحمض النووي البشري المختلط
مع الحمض النووي للسكان الأصليين

97
00:08:32,445 --> 00:08:33,485
أهلا مرحبا بك

98
00:08:34,529 --> 00:08:36,194
((مرحبا بك في ((باندورا
من الجيد أن تكون معنا

99
00:08:39,619 --> 00:08:40,701
هذا كبير

100
00:08:40,741 --> 00:08:45,626
. أجل , إنّهم ناضجون جداً في رحلة الخروج
و يبدو بأن التقدم في السلالة يسير بطريقة جيّدة

101
00:08:45,628 --> 00:08:47,418
نعم , وله عضلات كبيرة

102
00:08:47,753 --> 00:08:50,957
سوف يستغرق بضع ساعات لتحضيره
و لكن سيكون جاهزاً في الغد

103
00:08:52,039 --> 00:08:52,996
هذا لك

104
00:08:55,647 --> 00:08:58,393
(دكتور (نورم سبيلمان -
سعيد بمقابلتك -

105
00:09:23,614 --> 00:09:24,570
يشبهه تماماً

106
00:09:27,101 --> 00:09:28,265
كلا , يشبهك أنت
WwW.MaZiKa2daY.CoM

107
00:09:29,346 --> 00:09:31,718
هذا هو الأفاتار الخاص بك
(يا (جيك

108
00:09:34,554 --> 00:09:38,507
الفكرة الرئيسيّة هي أن كل شخص
متصّل بالأفاتار الخاص به

109
00:09:39,925 --> 00:09:44,086
لكي تتلاءم الخلايا العصبية مع الجهاز
أو شيء من هذا القبيل

110
00:09:45,854 --> 00:09:47,309
و لهذا السبب عرضوا علي
هذه المهمّة

111
00:09:47,377 --> 00:09:50,166
لأنني أستطيع الاتصال
(مع الأفاتار الخاص بـ (تومي

112
00:09:51,464 --> 00:09:52,920
و الذي يعتبر غالي الثمن

113
00:09:53,948 --> 00:09:58,115
هل طريقتي صحيحة بأن أذكر
ما يحلو لي في سجل الفيديو ؟

114
00:09:58,117 --> 00:10:00,610
أجل , بالطبع كل شيء يجب
أن يكون موثق

115
00:10:00,611 --> 00:10:03,753
ما نراه , ما نشعر به
هذا كلّه يعتبر جزء من العلم

116
00:10:03,755 --> 00:10:05,449
و العلم الجيّد مبني على
الملاحظة الجيّدة

117
00:10:05,467 --> 00:10:07,059
و أيضاً يساعدك بأن تبقى عاقلاً

118
00:10:07,060 --> 00:10:08,506
لفترة الـ 6 سنوات القادمة -
حسناً -

119
00:10:10,165 --> 00:10:11,280
أيا كان

120
00:10:12,832 --> 00:10:20,482
إذا .. ها نحن هنا
نخترع أعمال علميّة

121
00:10:21,510 --> 00:10:22,626
إنّهم يخرجون

122
00:10:32,936 --> 00:10:33,844
يا إلهي

123
00:10:37,433 --> 00:10:39,583
من لديه علبة سجائري ؟

124
00:10:40,499 --> 00:10:43,888
يا رفاق , ما الخطأ في هذه الصورة ؟

125
00:10:45,078 --> 00:10:45,904
شكراً لكِ

126
00:10:46,470 --> 00:10:48,298
الدكتورة (غريس أوغاستين)  أسطورة

127
00:10:48,300 --> 00:10:50,119
إنها رئيسة برنامج الأفاتار

128
00:10:50,173 --> 00:10:50,998
لقد كتبت كتاباً

129
00:10:51,048 --> 00:10:53,817
أعني حرفياً أنها كتبت كتاباً
((عن الـ ((باندورا

130
00:10:53,834 --> 00:10:56,232
وكذلك فإنه عن الكوكب
أكثر من الناس

131
00:10:56,623 --> 00:10:58,565
ها هي السندريلا

132
00:10:58,613 --> 00:11:02,334
غريس) أود أن أعرفك على)
(نورم سبيلمان) و (جيك سولي)

133
00:11:04,106 --> 00:11:07,703
نورم)!! أسمع أشياء جيدة عنك)
كيف إتقانك للغة "النافي" ؟

134
00:11:08,963 --> 00:11:13,467
لعلّ الأم العظيمة أن تُبهج لقائنا

135
00:11:13,701 --> 00:11:16,718
ليس سيئ , تبدو رسمي بعض الشيء

136
00:11:17,562 --> 00:11:22,100
, درست لمدة 5 سنوات
وما زال لديّ الكثير لأتعلمه

137
00:11:22,101 --> 00:11:23,051
غريس) ؟)

138
00:11:23,492 --> 00:11:24,732
(هذا (جيك سولي

139
00:11:24,807 --> 00:11:25,716
سيدتي

140
00:11:26,081 --> 00:11:27,352
نعم , نعم
أنا أعلم من أنت

141
00:11:27,353 --> 00:11:28,593
وأنا لست بحاجه إليك

142
00:11:28,788 --> 00:11:29,820
أنا بحاجة لأخيك

143
00:11:30,341 --> 00:11:34,081
أنا بحاجة للشخص الذي تخرّج من كليّة
الطب و تدرّب لمدّة 3 سنوات من أجل هذه المهمّة

144
00:11:34,082 --> 00:11:35,074
إنّه ميّت

145
00:11:36,113 --> 00:11:37,807
و أنا أعلم بأنّه أمر مزعج للجميع

146
00:11:39,416 --> 00:11:41,192
كم مرّة تلقيّت التدريب
في المختبر ؟

147
00:11:41,486 --> 00:11:42,643
قمت بتشريح ضفدعة مرّة واحدة

148
00:11:44,192 --> 00:11:46,053
أترى؟ أترى؟
WwW.MaZiKa2daY.CoM

149
00:11:46,065 --> 00:11:49,702
إنّهم يتبولون علينا وليس لديهم
فضول بأن يطلقوا عليه مطراً

150
00:11:49,767 --> 00:11:51,214
(أنا ذاهب إلى (سلفريدج -
(لا تفعلي ذلك يا (غريس -

151
00:11:51,240 --> 00:11:53,224
هذا هراء يا رجل -
ليست فكرة جيدة -

152
00:11:53,947 --> 00:11:55,270
سأركله على مؤخّرته

153
00:11:55,419 --> 00:11:58,023
لا يحق له التدخلّ في إدارة قسمي

154
00:11:59,322 --> 00:12:02,835
هنا , غداً في الساعة الثامنة صباحاً
و حاول أن تتكلم بطريقة لطيفة

155
00:12:11,382 --> 00:12:15,900
"من "سكوربيون" إلى "هوتيل
برج بوابة الجحيم , يمكنك الانطلاق جنوباً

156
00:12:23,804 --> 00:12:24,961
هل رأيت هذا؟ -
نعم يا سيدي -

157
00:12:25,077 --> 00:12:26,853
لا , لم تفعل . كنت تنظر إلى الشاشة

158
00:12:27,268 --> 00:12:30,596
(أنا أحب هذا المضرب يا (روني
أحب هذا المضرب

159
00:12:33,158 --> 00:12:34,191
(باركر)

160
00:12:34,751 --> 00:12:40,324
أتعرف , كنت أظن أنه كان تجاهلاً لطيف
و لكن الآن أرى بأنّك تحاول أن تخذلني عن قصد

161
00:12:40,325 --> 00:12:43,756
غريس) ,  تعلمين بأنّني أستمتع)
بمناقشاتنا الصغيرة

162
00:12:48,406 --> 00:12:51,726
أنا بحاجة إلى باحث ليس
أحمق بدون خبرة

163
00:12:51,728 --> 00:12:54,333
في الواقع , أعتقد بأنّه قد حالفنا الحظ معه -
! حالفنا الحظ -

164
00:12:54,338 --> 00:12:55,170
نعم

165
00:12:55,262 --> 00:12:58,951
و كيف يكون ذلك حظ على أي حال ؟ -
لقد حالفنا الحظ من جهة أن رجلك كان له توأم -

166
00:12:58,952 --> 00:13:01,660
ونحن محظوظون أيضاً بأن شقيقه لم
يكن عالم صحة شفهي أو ما شابه ذلك

167
00:13:02,163 --> 00:13:03,955
و إذا كان من مشاة البحرية
فعلى الأرجح سيُستفاد منه

168
00:13:03,970 --> 00:13:06,053
أنا عيّنته في فريقك من أجل
الحراسة الأمنية

169
00:13:06,056 --> 00:13:09,666
آخر ما أحتاجه هو شخص أحمق
يقوم بإطلاق الرصاص في الخارج

170
00:13:09,667 --> 00:13:12,501
أنظري , أنظري ... نحتاج أن نفوز
بقلوب و عقول السكّان الأصليين

171
00:13:12,517 --> 00:13:14,267
أليس هذا بيت القصيد من مسرح
العرائس الخاص بك ؟

172
00:13:14,403 --> 00:13:17,445
ألا تريدين بأن نبدو مثلهم , نتكلّم مثلهم
و أن يثقوا بنا فيما بعد

173
00:13:17,694 --> 00:13:19,777
نبني لهم المدارس و
نعلمهم اللغة الإنجليزية

174
00:13:19,820 --> 00:13:23,713
ولكن ماذا بعد؟ كم سنة؟
تتدهور العلاقات مع السكان الأصليين

175
00:13:23,714 --> 00:13:26,130
يحدث هذا عندما نستخدم
الرشاشات ضدهم

176
00:13:27,045 --> 00:13:28,502
حسناً. تعالي هنا

177
00:13:35,271 --> 00:13:36,521
لهذا نحن هنا

178
00:13:37,077 --> 00:13:37,992
"أون أوبتانيوم"

179
00:13:38,160 --> 00:13:41,203
لأن هذا الحجر الرمادي يباع
بـ 20 مليون للكيلو

180
00:13:41,491 --> 00:13:44,499
هذا هو السبب الوحيد
إنه يجلب التمويل لكل شيء

181
00:13:44,500 --> 00:13:47,293
إنّه يجلب التمويل لأعمالك
العلميّة أيضاً

182
00:13:48,194 --> 00:13:52,526
هؤلاء الهمج يهددون العمليّة كلها بالفشل
و نحن على مشارف الحرب معهم

183
00:13:52,528 --> 00:13:57,322
و من المفترض بكِ أن تعملي على إيجاد
حل دبلوماسي , لذا استخدمي ما لديك

184
00:13:57,344 --> 00:13:59,010
وأجلبي لي بعض النتائج

185
00:14:10,387 --> 00:14:14,763
كم من الوقت قضيته في الاتصال؟ -
حوالي 520 ساعة -

186
00:14:15,523 --> 00:14:17,273
هذا أمر جيد
أنت هناك

187
00:14:17,611 --> 00:14:18,861
أنت هنا

188
00:14:19,416 --> 00:14:21,707
كم من الوقت سجلّت سابقاً ؟ -
صفر -

189
00:14:22,547 --> 00:14:23,588
ولكن قرأت دليل التعليمات

190
00:14:24,432 --> 00:14:26,391
أخبرني بأنّك تمزح

191
00:14:28,046 --> 00:14:30,963
هذا رائع -
هيّا لنذهب -

192
00:14:35,066 --> 00:14:37,233
لا تفعلي , أستطيع
القيام بذلك

193
00:14:41,489 --> 00:14:46,283
يبدو بأنّك اعتقدت بأن مجيئك
إلى أبشع بقعة معادية للإنسان

194
00:14:46,705 --> 00:14:50,423
بدون أيّة تدريبات فقط  لتجربة
ما سيحدث ؟

195
00:14:50,425 --> 00:14:51,970
ما الذي كان يحدث في رأسك ؟

196
00:14:52,436 --> 00:14:55,145
ربّما سئمت من نصائح الأطباء
عن إخباري بما لا أستطيع فعله

197
00:14:56,657 --> 00:14:58,868
الأنشطة الحيويّة جيّدة -
نظام الاتصال جاهز -

198
00:14:59,390 --> 00:15:03,314
ضع يديك و ذراعيك في الداخل
و رأسك في الأسفل

199
00:15:04,694 --> 00:15:05,654
في الأسفل

200
00:15:06,425 --> 00:15:10,349
استرخِ فقط و أجعل عقلك فارغ
لا ينبغي أن يكون صعب بالنسبة لك

201
00:15:11,126 --> 00:15:12,921
. . . قبّلي الجزء المظلم من

202
00:15:13,216 --> 00:15:14,050
ابدءوا عمليّة الاتصال

203
00:15:15,550 --> 00:15:18,471
الوحدة الثالثة,انطلق -
بدء الإطلاق -

204
00:15:25,195 --> 00:15:26,322
لديّ التوافق الأول

205
00:15:34,843 --> 00:15:37,764
هذا هو عقل رائع
نشاط جميل

206
00:15:39,144 --> 00:15:39,979
أتوقع
WwW.MaZiKa2daY.CoM

207
00:15:40,268 --> 00:15:42,021
مرحلة الإقفال 40 في المائة
WwW.MaZiKa2daY.CoM

208
00:15:46,901 --> 00:15:47,944
سأدخل

209
00:15:48,830 --> 00:15:50,916
سأدخل في الوحدة الرابعة

210
00:15:53,335 --> 00:15:55,839
عملية الإقفال وصلت 99 في المائة
حالة الاتصال مستقرّة

211
00:16:13,512 --> 00:16:16,560
هل تسمعني ؟
هل تسمعني يا (جيك) ؟

212
00:16:16,969 --> 00:16:18,304
ردود الفعل الأمامية جيدة

213
00:16:21,067 --> 00:16:23,905
حاسة السمع تستجيب بشكل إيجابي
كيف تشعر يا (جيك) ؟

214
00:16:25,089 --> 00:16:26,049
مرحبا يا رفاق

215
00:16:27,298 --> 00:16:29,678
(مرحبا بك في جسدك الجديد يا (جيك -
جيد -

216
00:16:30,393 --> 00:16:32,271
(عليك أن تبدأ هذا بهدوء , يا (جيك

217
00:16:32,324 --> 00:16:33,909
لامس إبهامك بأصابعك -
نعم -

218
00:16:34,334 --> 00:16:35,169
جميع الأصابع

219
00:16:35,258 --> 00:16:37,426
لا توجد مشكلة -
انه لأمر جيد, أرى أنك تتذكر هذا -

220
00:16:37,428 --> 00:16:38,471
فهمت

221
00:16:38,756 --> 00:16:40,508
إذا تريد أن تجلس فلا مشكلة

222
00:16:40,563 --> 00:16:42,441
(ببطء , (جيك

223
00:16:42,453 --> 00:16:44,247
لا وجود لهجماتٍ ساكنة , ذلك جيّد

224
00:16:44,262 --> 00:16:46,349
أتشعر بدوار أو أي شيء؟

225
00:16:46,392 --> 00:16:49,022
أنت تحرك أصابع رجليك بشكل جيد

226
00:16:51,134 --> 00:16:52,887
التحكم في العضلات الحركية جيد

227
00:16:53,828 --> 00:16:57,292
هل تشعر بأي تنميل
أو ألم؟

228
00:16:57,968 --> 00:16:59,303
(هذا رائع يا (جيك

229
00:16:59,377 --> 00:17:02,067
على رسلك , لا تستعجل في الأمور
اتفقنا ؟

230
00:17:02,068 --> 00:17:04,655
لأنه علينا القيام ببعض تجارب
ردود الأفعال للعضلات الحركية

231
00:17:04,680 --> 00:17:06,557
لجعل الأمر أسهل

232
00:17:06,569 --> 00:17:07,612
انتظر

233
00:17:07,697 --> 00:17:09,367
(أجلس يا (جيك -
جيك) , أصغ إلي) -

234
00:17:10,107 --> 00:17:11,484
! (جيك)

235
00:17:11,515 --> 00:17:12,850
(نحتاج منك أن تجلس يا (جيك

236
00:17:13,042 --> 00:17:13,835
أنا بخير -
أصغ إلي -

237
00:17:14,329 --> 00:17:15,372
أشعر بالفرح أن لدي هذه

238
00:17:15,454 --> 00:17:17,192
جيك) , تحتاج إلى الجلوس)

239
00:17:17,193 --> 00:17:19,019
اجعلوه يجلس فوراً

240
00:17:19,072 --> 00:17:23,120
تحتاج أن تجلس
..أنت تميل

241
00:17:24,377 --> 00:17:26,047
احترس

242
00:17:26,185 --> 00:17:28,272
منوم
منوم

243
00:17:28,398 --> 00:17:30,067
"ألف مليجرام من الـ"سيكونال

244
00:17:30,126 --> 00:17:32,296
يا رجال

245
00:17:34,024 --> 00:17:35,694
(جيك) -
جيك) , أصغ إلي) -

246
00:17:35,714 --> 00:17:37,216
أنت لست معتاداً على جسد
الآفاتور

247
00:17:37,240 --> 00:17:38,910
هذا خطير -
هذا رائع -

248
00:17:38,929 --> 00:17:39,971
(جيك) -
هيّا -

249
00:17:40,174 --> 00:17:41,092
سيطردونك

250
00:17:41,180 --> 00:17:42,098
جيك) , استمع إلي)

251
00:17:45,400 --> 00:17:47,691
اجلس -
لا علي التخلص من هذه الوصلات -

252
00:17:47,693 --> 00:17:49,153
اللعنة
أحضري هذا معك

253
00:17:53,659 --> 00:17:56,101
هيا , لا يوجد لديك موهبة

254
00:17:57,647 --> 00:17:59,509
لا ينبغي أن أحاول
أن أكون صعبه هكذا

255
00:17:59,520 --> 00:18:00,969
مرحبا , يا شباب

256
00:18:00,995 --> 00:18:02,154
كل شيء على ما يرام
سأحضره

257
00:18:02,231 --> 00:18:04,176
جيك) , عد إلى هنا) -
(جيك) , (جيك) -

258
00:18:04,425 --> 00:18:08,411
أعذرني -
احترس -

259
00:18:08,412 --> 00:18:09,652
عذراً -
تعال إلى هنا -

260
00:18:11,762 --> 00:18:13,002
(جيك)

261
00:18:13,077 --> 00:18:15,023
جيك) , لا يجب أن تركض)

262
00:18:24,242 --> 00:18:25,193
! يا إلهي

263
00:18:25,239 --> 00:18:27,101
عذراً -
توخّ الحذر -

264
00:18:48,563 --> 00:18:55,618
أيّها الجندي -
(غريس) -

265
00:18:55,620 --> 00:19:00,093
من توقعت أيّها الأبله
فكّر بسرعة

266
00:19:01,043 --> 00:19:02,988
التحكم في العضلات الحركية
يبدو جيداً

267
00:19:13,204 --> 00:19:14,943
حسناً , اهدءوا جميعكم

268
00:19:16,752 --> 00:19:19,484
أطفئ الأنوار
(هيّا يا (لويز

269
00:19:21,736 --> 00:19:25,642
لا تلعب بهذا لأنّك ستصاب بالعمى -
شكله فظيع -

270
00:19:25,644 --> 00:19:28,645
هيّا , انطلقوا

271
00:19:32,022 --> 00:19:33,388
لقد أطفأت الأنوار

272
00:19:33,619 --> 00:19:35,398
أراكم في العشاء أيّها الأطفال

273
00:19:58,937 --> 00:20:00,262
مرحباً بك مجدداً

274
00:20:08,360 --> 00:20:10,442
هل أنت بخير؟ -
نعم , بخير -

275
00:20:12,367 --> 00:20:15,693
أنا (ترودي) , أحلّق في هذه
المركبة الحربيّة

276
00:20:15,694 --> 00:20:17,567
وهذه هي طفلتي

277
00:20:18,380 --> 00:20:19,754
انتظر لحظة

278
00:20:20,506 --> 00:20:23,795
أنت يا (وينفلي) أنجز عملك

279
00:20:23,873 --> 00:20:27,641
سنطير في حلول التاسعة -
أنا أعمل على ذلك -

280
00:20:28,684 --> 00:20:32,889
ضاربات الألغام ما زالت غير مثبتّة -
أنتم هنا تقومون بتعبئة معدّات ثقيلة -

281
00:20:33,014 --> 00:20:34,388
احترس

282
00:20:34,897 --> 00:20:37,728
نعم , هذا لأننا لسنا
الشيء الوحيد الذي يحلق هناك

283
00:20:37,744 --> 00:20:39,285
أو الأكبر

284
00:20:39,429 --> 00:20:42,431
أحتاجك أن تتولّى الرشّاش الخارجي
لأنّه لدينا نقص في الرجال

285
00:20:42,433 --> 00:20:44,306
ظننت أنك لن تسألي

286
00:20:45,560 --> 00:20:46,767
ها هو رجلك

287
00:20:47,567 --> 00:20:48,898
أراك في الرحلة

288
00:20:59,273 --> 00:21:04,270
أردت رؤيتي , أيها العقيد ؟ -
هذه الجاذبية ستضعفك -

289
00:21:05,808 --> 00:21:07,555
... و إن ضعفت

290
00:21:10,619 --> 00:21:14,032
باندورا )) , ستقتلك ))
بدون أي تحذير

291
00:21:14,988 --> 00:21:16,694
لقد قرأت ملفّك أيّها الجندي

292
00:21:17,633 --> 00:21:20,090
ما حدث في (فانزويلا) كان خطيراً
WwW.MaZiKa2daY.CoM

293
00:21:22,004 --> 00:21:23,794
و لكن لا يمكن مقارنتها مع ما يحدث هنا
WwW.MaZiKa2daY.CoM

294
00:21:26,654 --> 00:21:29,234
لديك الجرأة بأن تأتي إلى
هنا في هذه الحالة

295
00:21:29,942 --> 00:21:34,023
اعتقدت بأن هذا المكان مجرّد مدخل آخر للجحيم -
كنت جندي في السابق -

296
00:21:34,470 --> 00:21:38,634
قبلك ببضع سنوات
أو أكثر قليلاً

297
00:21:38,762 --> 00:21:41,467
دريتورز" (نيجيريا) ولا خدش واحد"

298
00:21:41,688 --> 00:21:43,436
آتي إلى هنا

299
00:21:43,972 --> 00:21:46,970
فيصيبني هذا الجرح من اليوم الأول
و كأنّه حدث من جراء الحلاقة

300
00:21:48,503 --> 00:21:52,333
بإمكانهم إصلاح ما حدث إذا عدت

301
00:21:52,593 --> 00:21:57,589
ليحسنوا مظهري مرّة أخرى, و لكن أتعلم ؟
أعتقد بأنّه يعجبني ذلك

302
00:21:57,803 --> 00:22:00,384
تذكرّني كل يوم عمّا ينتظرني
في الخارج

303
00:22:02,614 --> 00:22:05,098
برنامج الأفاتار عبارة عن شيء سخيف

304
00:22:05,100 --> 00:22:10,029
مجموعة من العلماء الأغبياء
... و مع ذلك

305
00:22:10,031 --> 00:22:16,172
, إنها تمثل فرصة
في حينها وفريدة من نوعها

306
00:22:16,173 --> 00:22:16,580
جاهز

307
00:22:22,340 --> 00:22:25,379
جندي بحريّة مشلول
في جسد آفاتار

308
00:22:25,988 --> 00:22:29,298
إنّه مزيج رائع, يشعرني بالغثيان

309
00:22:29,476 --> 00:22:34,888
مثل جندي البحريّة الذي سيزوّدني بالمعلومات
التي سأحتاجها , مباشرة من موقعهم

310
00:22:35,810 --> 00:22:37,891
معلومات عن معسكر العدو

311
00:22:38,817 --> 00:22:41,397
اسمع يا (سولي) أريدك

312
00:22:41,622 --> 00:22:45,786
أن تدرس خطوات هؤلاء الهمج من الداخل
و أريدك أيضاً أن تكتسب ثقتهم

313
00:22:45,832 --> 00:22:51,036
أريد معرفة ما نحتاج لإجبارهم على التعاون
أو مدى قوّتهم على التحمل في حال قاتلناهم

314
00:22:51,645 --> 00:22:54,018
أما زالت مع (أوغاستين) ؟ -
من خلال العقد فقط -

315
00:22:54,051 --> 00:22:59,339
تعامل معهم و كأنّك واحداً منهم

316
00:23:00,365 --> 00:23:01,697
و لكن تقريرك يأتي إلي

317
00:23:02,670 --> 00:23:07,520
أيمكنك القيام بذلك يا بني ؟ -
بالطبع سيّدي -

318
00:23:08,242 --> 00:23:09,741
حسناً إذاً

319
00:23:20,989 --> 00:23:24,028
بني , أنا أعتني بنفسي

320
00:23:24,198 --> 00:23:28,653
أعطني ما أحتاج و سأرى كيف سأعيد
إليك قدماك حينما تعود إلى الوطن

321
00:23:29,411 --> 00:23:35,322
ساقان حقيقيتان -
هذا جيّد بالنسبة لي يا سيّدي -

322
00:23:42,440 --> 00:23:43,813
الاتصال جاهز

323
00:23:45,648 --> 00:23:48,770
فقط أبق فمك مغلقاً
ودع (نورم) يقوم بالحديث

324
00:23:54,667 --> 00:23:56,123
حسناً, سأدخل

325
00:25:06,226 --> 00:25:08,303
أطفئيها , سنمكث بعض الوقت هنا

326
00:25:12,026 --> 00:25:16,095
نورم) , أمتعتك)

327
00:25:18,503 --> 00:25:20,080
ابقَ مع السفينة

328
00:25:20,343 --> 00:25:22,917
أحمق واحد بمسدس يكفي

329
00:25:24,942 --> 00:25:26,561
أنتِ الأفضل يا دكتورة

330
00:26:03,133 --> 00:26:06,456
بروليمارز " , إنّهم ليسوا عدائيين "

331
00:26:08,692 --> 00:26:12,658
اهدأ يا جندي البحرية
فأنت تجعلني متوترّة

332
00:26:17,930 --> 00:26:22,914
كيف سيعلمون بأنّنا هنا ؟ -
أنا متأكدة بأنهم يراقبوننا الآن -

333
00:26:25,488 --> 00:26:27,565
(استمر في التحرك (نورم -
استمروا يا رجال -

334
00:26:30,008 --> 00:26:33,621
لقد بدأت -
بدأ عملية الفحص الدقيق -

335
00:26:37,925 --> 00:26:42,992
هل بهذه السرعة ؟ -
مدهش , أليس كذلك ؟ -

336
00:26:44,084 --> 00:26:47,083
إذاً , هذا هو ناقل للإشارة

337
00:26:47,084 --> 00:26:49,388
من جذع الشجرة هذه إلى التالية
و بشكل منتظم

338
00:26:49,583 --> 00:26:53,237
إذاً, ينبغي أن نأخذ عينة -
أجل , بالطبع -

339
00:26:55,101 --> 00:26:58,610
أتعلمي بأنّه على الأرجح مشبّع بالموجات
الكهربائيّة بفعل سرعة التفاعل

340
00:26:59,600 --> 00:27:02,923
نورم) لقد لوثت العيّنة بلعابك)

341
00:27:33,991 --> 00:27:35,237
سأبدأ مجدداً

342
00:27:36,592 --> 00:27:38,543
سآخذها إلى المرحلة التالية

343
00:28:01,104 --> 00:28:05,237
لا تطلق النار
لا تطلق النار و إلاّ سيغضب

344
00:28:08,904 --> 00:28:10,523
إنّه بالفعل غاضب

345
00:28:10,583 --> 00:28:13,491
جيك) ذلك الدرع سميك)
جداً ثق بي

346
00:28:19,381 --> 00:28:23,119
إنّه عرض ترهيبي للملكية
لا تركض و إلاّ سيقاتلك

347
00:28:23,980 --> 00:28:26,057
ماذا عليّ أن أفعل
أرقص معه؟...

348
00:28:26,381 --> 00:28:29,204
ابقَ مكانك فحسب

349
00:28:44,456 --> 00:28:46,988
هيّا , أرني ماذا لديك

350
00:28:47,895 --> 00:28:50,387
من السيئ الآن ؟
هذا صحيح

351
00:28:50,894 --> 00:28:52,721
هكذا تبان الرجولة أيّها الأحمق

352
00:28:54,893 --> 00:28:57,883
اذهب إلى حضن أمّك الآن

353
00:28:58,452 --> 00:29:00,444
لا تستطيع فعل شيء
أركض فحسب

354
00:29:00,453 --> 00:29:02,446
لا تنسَ بأن تحضر بعض أصدقائك
اتفقنا ؟

355
00:29:19,446 --> 00:29:22,063
ماذا عن هذا؟ أجري؟
لا أجري؟ ماذا؟

356
00:29:23,567 --> 00:29:25,519
اهرب بالتأكيد , اهرب
WwW.MaZiKa2daY.CoM

357
00:33:12,207 --> 00:33:15,323
علينا أن نعود , غير مسموح
بالقيام برحلات جوية ليلية

358
00:33:15,324 --> 00:33:16,112
أوامر العقيد

359
00:33:18,202 --> 00:33:21,025
أنا آسفة , يا دكتورة , عليه
الصمود حتّى الصباح

360
00:33:21,600 --> 00:33:23,177
لن يستطيع الصمود حتّى الصباح

361
00:35:16,262 --> 00:35:19,098
ليس لدي اللّيل بأكمله

362
00:35:19,100 --> 00:35:22,005
!هيّا! , هيّا

363
00:36:35,413 --> 00:36:37,820
! انتظري, لا تطفئيها

364
00:36:40,129 --> 00:36:42,203
رائع

365
00:37:38,695 --> 00:37:42,556
اسمعي , أنا أعلم بأنّك ربّما
لن تفهمي شيئاً

366
00:37:42,972 --> 00:37:45,172
... و لكن

367
00:37:48,408 --> 00:37:51,065
شكراً لكِ

368
00:37:54,684 --> 00:37:57,050
شكراً لكِ

369
00:37:59,883 --> 00:38:03,079
كان ذلك مثيراً للإعجاب

370
00:38:04,480 --> 00:38:07,926
كنت سأفشل في الدفاع عن نفسي
لولا مساعدتكِ لي

371
00:38:10,796 --> 00:38:13,992
انتظري لحظة
إلى أين أنت ذاهبة ؟

372
00:38:15,073 --> 00:38:17,005
انتظري

373
00:38:17,006 --> 00:38:18,869
تمهلّي قليلاً

374
00:38:18,870 --> 00:38:22,274
أريد فقط أن أشكركِ
لقتل تلك الحيوانات

375
00:38:23,148 --> 00:38:26,984
اللعنة -
لا تقل شكراً -

376
00:38:26,985 --> 00:38:30,181
يجب أن لا تشكرني عمّا حدث

377
00:38:30,183 --> 00:38:33,115
هذا أمر محزن

378
00:38:33,116 --> 00:38:35,719
محزن للغاية

379
00:38:35,721 --> 00:38:38,354
حسناً , حسناً أنا آسف

380
00:38:38,779 --> 00:38:41,768
أنا آسف عمّا فعلت

381
00:38:44,135 --> 00:38:47,971
كل هذا هو خطأك لم يكونوا
يريدون الموت

382
00:38:47,972 --> 00:38:50,169
خطأي؟ , لقد هاجموني
فكيف أكون أنا السيئ ؟

383
00:38:50,171 --> 00:38:54,197
!خطأك, خطأك -
حسناً , على رسلك -

384
00:38:55,247 --> 00:38:59,606
أنت مثل الطفل , تصدر أصواتاً
و لا تعلم ما يجب أن تفعله

385
00:39:06,242 --> 00:39:12,792
إذا كنتِ تحبّين أصدقائك في تلك
الغابة , لمَ لم تدعيهم يقتلوني ؟

386
00:39:12,793 --> 00:39:15,233
ما هي الفكرة من ذلك ؟

387
00:39:15,235 --> 00:39:18,639
لماذا أنقذتك ؟ -
أجل , لماذا أنقذتِني ؟ -

388
00:39:22,232 --> 00:39:25,263
أنت تملك قلباً قويّاً

389
00:39:26,350 --> 00:39:28,840
لا تخاف

390
00:39:32,027 --> 00:39:36,262
و لكنك غبي و جاهل مثل الأطفال

391
00:39:41,499 --> 00:39:44,537
...حسناً , إذا أنا مثل الطفل

392
00:39:44,539 --> 00:39:47,016
ربّما يجب عليكِ أن تعلّميني

393
00:39:47,017 --> 00:39:51,168
مخلوقات السماء لا تستطيع تعلّم أو رؤية شيء -
إذاً علّميني كيف أرى -

394
00:39:51,170 --> 00:39:54,206
لا أحد يستطيع أن يعلّمك
كيف ترى

395
00:39:55,139 --> 00:39:58,139
بالله عليكِ , ألا نستطيع أن نتحدّث ؟

396
00:39:58,140 --> 00:40:00,675
من أين تعلّمتِ اللغة الانجليزية ؟

397
00:40:00,677 --> 00:40:03,239
من مدرسة الدكتورة (أوغاستين) ؟

398
00:40:07,028 --> 00:40:10,230
أنت مثل الطفل
WwW.MaZiKa2daY.CoM

399
00:40:14,917 --> 00:40:17,753
أنا بحاجة لمساعدتك

400
00:40:17,754 --> 00:40:20,561
لا يجب أن تكون هنا

401
00:40:20,563 --> 00:40:24,264
حسناً, خذيني معك -
كلا , ارجع من حيث أتيت -

402
00:40:25,768 --> 00:40:27,847
لا أريد

403
00:40:28,530 --> 00:40:30,609
ارجع

404
00:41:19,222 --> 00:41:21,384
ما هذا الشيء ؟

405
00:41:22,107 --> 00:41:24,863
" بذور من " الشجرة المقدسّة

406
00:41:24,865 --> 00:41:28,571
أرواح طاهرة للغاية

407
00:41:51,017 --> 00:41:53,220
ما الذي حدث ؟

408
00:41:54,741 --> 00:41:56,820
تعال معي

409
00:42:00,867 --> 00:42:03,111
إلى أين نحن ذاهبون ؟

410
00:42:12,559 --> 00:42:14,139
تعال

411
00:42:18,244 --> 00:42:20,323
ما اسمكِ ؟

412
00:42:50,398 --> 00:42:53,932
!! فليتراجع الجميع

413
00:42:59,007 --> 00:43:02,334
تسوتيه) , ما هذا ؟)

414
00:43:04,293 --> 00:43:07,453
هذا الشيطان لا يجب أن يكون هنا

415
00:43:07,937 --> 00:43:10,417
رأيت علامة

416
00:43:10,419 --> 00:43:13,746
تساهيك) هيّ من تقرر ذلك)

417
00:43:17,947 --> 00:43:19,900
أحضروه

418
00:43:19,910 --> 00:43:22,405
ما الذي يحدث ؟

419
00:43:28,037 --> 00:43:29,701
ماذا يجري ؟

420
00:44:41,713 --> 00:44:43,793
... أبي

421
00:44:44,237 --> 00:44:46,399
جئت لرؤيتك

422
00:44:57,329 --> 00:45:02,527
هذا المخلوق , لماذا جلبتيه إلى هنا ؟

423
00:45:03,537 --> 00:45:07,458
لقد أردت أن أقتله و لكنّي
" رأيت علامة من " أيوا

424
00:45:07,460 --> 00:45:11,499
لقد قلت في السابق
بأنّني لا أريد هذه المخلوقات هنا

425
00:45:11,500 --> 00:45:13,452
ماذا يقول ؟

426
00:45:13,454 --> 00:45:16,377
أنفي بدأ يؤلمني من رائحته النتنة

427
00:45:16,379 --> 00:45:17,345
ماذا يقول ؟

428
00:45:17,346 --> 00:45:20,556
والدي ما زال يستشير نفسه
بشأن أن يقتلك

429
00:45:21,473 --> 00:45:23,156
والدكِ ؟

430
00:45:23,158 --> 00:45:26,603
من دواع سروري أن أقابلك سيّدي

431
00:45:26,604 --> 00:45:30,110
! توقفوا جميعكم

432
00:45:32,709 --> 00:45:35,411
عليّ أن ألقي نظرة
على هذا المخلوق

433
00:45:35,413 --> 00:45:38,249
(هذه والدتي , إنّها (تساهيك

434
00:45:38,250 --> 00:45:41,123
و هي التي سوف تفسّر
" رغبة " أيوا

435
00:45:41,417 --> 00:45:44,209
من هي " أيوا " ؟

436
00:45:49,725 --> 00:45:51,965
ما اسمك ؟

437
00:45:51,966 --> 00:45:54,221
(جيك سولي)

438
00:46:03,368 --> 00:46:05,569
و لماذا جئت إلى هنا ؟

439
00:46:05,570 --> 00:46:07,700
جئت لكي أتعلّم

440
00:46:07,702 --> 00:46:11,348
لقد حاولنا تعليم مخلوقات أخرى

441
00:46:11,349 --> 00:46:15,064
من الصعب ملء كأس
و هو في الأصل ممتلئ

442
00:46:15,648 --> 00:46:19,138
كأسي فارغ , ثقي بي

443
00:46:19,140 --> 00:46:22,183
اسألي الدكتورة (أوغاستين) , فأنا
لست عالماً

444
00:46:22,184 --> 00:46:24,439
ماذا أنت إذاً ؟

445
00:46:25,680 --> 00:46:28,263
لقد كنت أحد جنود مشاة البحرية

446
00:46:29,773 --> 00:46:32,983
" محارب من عشيرة " جارهيد

447
00:46:32,984 --> 00:46:36,235
محارب ؟
إذاً يجب أن أقتله بسهولة

448
00:46:37,477 --> 00:46:40,600
هذا المحارب الأول الذي
صادفناه

449
00:46:40,602 --> 00:46:43,617
من العالم الافتراضي

450
00:46:43,619 --> 00:46:47,370
نحتاج لمعرفة الكثير منه

451
00:46:48,955 --> 00:46:51,042
... ابنتي

452
00:46:51,044 --> 00:46:55,049
سوف تعلّمينه طريقتنا في الحياة

453
00:46:55,051 --> 00:46:59,140
علّميه كيف يحترم جنسنا
وكيف هو عيشنا

454
00:46:59,141 --> 00:47:03,200
لماذا أنا ؟
هذا غير عادل

455
00:47:03,201 --> 00:47:05,243
لقد قرّرنا

456
00:47:05,288 --> 00:47:07,529
بأن تكون ابنتي مسؤولة عن تعليمك
أساليبنا

457
00:47:07,531 --> 00:47:11,828
(فلتتعلّم جيداً (جيك سولي

458
00:47:11,829 --> 00:47:17,246
وسنرى إن كان لحماقتك علاج

459
00:47:34,463 --> 00:47:36,546
مساء الخير

460
00:47:38,877 --> 00:47:41,210
أرجوكم لا تقفوا

461
00:47:46,221 --> 00:47:48,513
آسف

462
00:47:50,507 --> 00:47:53,003
مرحباً , كيف حالك ؟

463
00:48:37,297 --> 00:48:40,417
(جيك) -
إنّه قادم -

464
00:48:43,226 --> 00:48:46,846
هيّا أرجع يا طفلي
هيّا ارجع , هذا جيّد

465
00:48:48,033 --> 00:48:50,404
ها أنت ذا

466
00:48:53,239 --> 00:48:56,318
كنت تتحدث مثل القُرادة
WwW.MaZiKa2daY.CoM

467
00:48:59,130 --> 00:49:02,042
هل الأفاتار الخاص بك في أمان ؟ -
أجل يا دكتورة -

468
00:49:02,854 --> 00:49:06,265
لن تصدقّي أين أنا

469
00:49:06,740 --> 00:49:10,240
آخر ما رأيناه هي مؤخّرة تلك
الجندي

470
00:49:10,241 --> 00:49:13,704
تختفي في الأدغال و من ورائه
حيوان الـ " ثاناتور " الهائج

471
00:49:13,706 --> 00:49:16,249
أنا لست بشيء ترغبين أن تدرسينه

472
00:49:16,756 --> 00:49:21,399
لا أستطيع أن أتخيّل كيف اختارك
" قوم الـ" أوماتيكايا

473
00:49:21,400 --> 00:49:23,600
فليساعدنا الرب جميعاً

474
00:49:23,601 --> 00:49:26,185
عشيرة جارهيد " ؟ "

475
00:49:27,053 --> 00:49:28,771
!!و هل نجح الأمر ؟

476
00:49:28,772 --> 00:49:31,098
أنا عمليّا أحد أفراد العائلة

477
00:49:31,099 --> 00:49:34,582
سوف يقومون بدراستي
و يريدونني أن أتعلّم كيف أصبح واحداً منهم

478
00:49:34,584 --> 00:49:37,823
هذا ما يسمّى البدء في المبادرة
أتمنّى لو لدي 10 جنود مثلك

479
00:49:37,824 --> 00:49:42,280
سولي) , (سولي) , أريدك أن تعرف)
ماذا يريدون هؤلاء القردة الزرقاء

480
00:49:44,119 --> 00:49:47,739
لقد حاولنا أن نوفّر لهم
.... الأدوية , التعليم

481
00:49:48,123 --> 00:49:50,495
طرق انسيابية , و لكن لا
هم يحبّون الطين فقط

482
00:49:51,008 --> 00:49:54,752
و هذا لا يزعجني , و لكن فقط
...كون منطقتهم

483
00:49:55,616 --> 00:49:59,152
هل منكم من يستطيع ...
" التحديد على " القطاع 12

484
00:50:02,303 --> 00:50:05,048
توقّف , توقّف

485
00:50:05,830 --> 00:50:10,356
المشكلة بأن قريتهم اللّعينة
تقع على سطح

486
00:50:10,357 --> 00:50:14,875
" أغنى الأراضي الخصبة " بالأن أوتانيوم
على مساحة 200 كيلومتر في جميع الاتجاهات

487
00:50:14,877 --> 00:50:17,753
أعني , أنظر إلى كل هذا الخوف

488
00:50:20,973 --> 00:50:24,052
و من الذي سيجبرهم على الانتقال ؟ -
خمّن ؟ -

489
00:50:25,139 --> 00:50:27,583
و ماذا لو رفضوا الانتقال ؟

490
00:50:27,584 --> 00:50:30,038
أنا أراهن بأنّهم سيوافقون

491
00:50:33,152 --> 00:50:35,980
قتل السكّان الأصليين
تبدو فكرة سيّئة

492
00:50:36,196 --> 00:50:39,716
و لكن هناك شيء واحد يكرهوه المساهمون
أكثر من الإعلام السيئ

493
00:50:39,717 --> 00:50:43,205
ألا و هو تلفيق بيانات كاذبة
أنا لم أعد القوانين هنا

494
00:50:43,207 --> 00:50:46,811
لذا , جد لي طريقة لتجعلهم يرحلون

495
00:50:46,812 --> 00:50:50,615
و إلا فسوف نضطر إلى استخدام عصاه

496
00:50:50,617 --> 00:50:54,255
لديك فترة 3 أشهر , هذه الفترة
المستغرقة لوصول البلدوزرات إلى هنا

497
00:50:54,257 --> 00:50:57,008
إذاً , فنحن نضيع وقتنا

498
00:50:57,507 --> 00:50:59,745
أنا أحب هذا الرجل

499
00:50:59,747 --> 00:51:01,992
حسناً , لنتحقق من أسمائهم مجدداً

500
00:51:01,994 --> 00:51:05,238
" موات) , " سيّدة التنّين)

501
00:51:06,001 --> 00:51:08,243
(إيتوكين) -
(إيتوكان) -

502
00:51:08,245 --> 00:51:11,247
إنّه زعيم العشيرة
و هي القائدة الروحانيّة لهم

503
00:51:11,249 --> 00:51:13,829
(مثل (شامان -
فهمت -

504
00:51:14,413 --> 00:51:17,856
(تسوتيه) -
(تسوتيه) -

505
00:51:17,858 --> 00:51:20,853
سيصبح زعيم العشيرة في المستقبل

506
00:51:21,243 --> 00:51:24,066
(نايتيري) -
ستصبح القائدة الروحانيّة في المستقبل -

507
00:51:24,067 --> 00:51:26,439
سيصبحون زوج و زوجة

508
00:51:27,071 --> 00:51:29,858
إذاً , من هي " أيوا " ؟ -
من " أيوا " ؟ -

509
00:51:30,358 --> 00:51:34,098
إنّها إلههم
تتكوّن من جميع الكائنات الحيّة

510
00:51:34,099 --> 00:51:37,628
كنت ستعلم ذلك , لو تلقيّت
بعض التدريب أو ما شابه ذلك

511
00:51:37,629 --> 00:51:41,226
و من يواعد ابنة الرئيس ؟ -
بالله عليك -

512
00:51:41,653 --> 00:51:44,065
هيّا لنذهب , حياة القرية
تبدأ مبكّراً

513
00:51:45,661 --> 00:51:48,822
لا تفعل أي شيء غبي

514
00:52:07,012 --> 00:52:09,443
على مهلك يا فتى
WwW.MaZiKa2daY.CoM

515
00:52:09,445 --> 00:52:11,897
إنّها أنثى

516
00:52:15,601 --> 00:52:18,006
على مهلك يا فتاة

517
00:52:45,361 --> 00:52:48,970
هذه تسمّى ( ساهيلو ) , الميثاق

518
00:52:50,833 --> 00:52:52,907
اشعر بها

519
00:52:55,627 --> 00:52:58,178
اشعر بدقّات قلبها

520
00:52:58,179 --> 00:53:01,171
أنفاسها

521
00:53:02,738 --> 00:53:05,019
اشعر بقوّة أقدامها

522
00:53:06,932 --> 00:53:10,956
يمكنك أن تخبرها ما تريد , من الداخل

523
00:53:11,446 --> 00:53:15,470
و الآن , أخبرها بوجهتك

524
00:53:17,198 --> 00:53:19,272
إلى الأمام

525
00:53:36,212 --> 00:53:38,383
يجب أن ترحل

526
00:53:38,385 --> 00:53:40,667
كلاّ , ستشتاق إلي

527
00:53:40,669 --> 00:53:42,969
علمت بأنّك تتكلّم الانجليزية

528
00:53:45,560 --> 00:53:50,229
هذا المخلوق لا يتعلّم شيئاً
الحجر يتعلّم أفضل منه

529
00:53:50,230 --> 00:53:52,848
انظري إليه

530
00:54:00,660 --> 00:54:02,655
مرّة ثانية

531
00:54:02,657 --> 00:54:05,586
إذا تريد أن تضرب هذه المنطقة
فسيكون الأمر معقّد للغاية

532
00:54:05,588 --> 00:54:08,790
المسح الضوئي لا يظهر
الهيكل الداخلي

533
00:54:08,791 --> 00:54:11,964
هناك صف من الأعمدة الخارجيّة
و هي ثقيلة للغاية

534
00:54:11,966 --> 00:54:14,674
و من ثم الحلقة الثانوية هنا
و الحلقة الداخلية هناك

535
00:54:14,676 --> 00:54:17,870
هناك أيضاً بنية أساسيّة حلزونية

536
00:54:17,871 --> 00:54:19,633
و هكذا ينتقلون للأعلى وللأسفل

537
00:54:19,635 --> 00:54:22,464
سنحتاج إلى مسح ضوئي دقيق
لكل عمود

538
00:54:22,466 --> 00:54:24,147
علم ذلك

539
00:54:24,148 --> 00:54:26,823
ماذا تستطيع أن تخبرنا أيضاً
عن الهيكل الأرضي هناك ؟

540
00:54:26,825 --> 00:54:30,268
أعتقد بأن الحلقة الثانويةّ أيضاً
تعتبر حاملة قويّة

541
00:54:34,136 --> 00:54:36,330
إلى أين نحن ذاهبون ؟

542
00:54:36,332 --> 00:54:38,808
(نخرج من مختبر (دودج

543
00:54:38,810 --> 00:54:43,002
( لن أدع (سيلفريدج) و ( كواريتش
أن يديرا كل شيء

544
00:54:43,003 --> 00:54:48,603
لدينا مقر آخر في القطعة 26
نستطيع العمل هناك , و هي بعيدة في الجبال

545
00:54:49,076 --> 00:54:51,477
جبال " الهللويا " ؟

546
00:54:51,478 --> 00:54:53,841
هذا صحيح -
هل أنت جادّة ؟ -

547
00:54:53,843 --> 00:54:56,222
أجل

548
00:54:59,344 --> 00:55:03,260
الجبال الأسطورية العائمة في (( باندورا )) ؟
هل سمعت عنها ؟

549
00:55:16,677 --> 00:55:18,682
نحن نقترب

550
00:55:18,683 --> 00:55:21,183
أجل, انظري إلى أجهزتي

551
00:55:22,212 --> 00:55:24,818
أعلم , نحن في الدوّامة
WwW.MaZiKa2daY.CoM

552
00:55:24,820 --> 00:55:28,111
سأبدأ باستخدام " الطيران البصري " من الآن ؟ -
ما هو " الطيران البصري " ؟ -

553
00:55:28,631 --> 00:55:31,353
يعني بأنّك يتوجّب عليك رؤية المسار
الذي تطير به

554
00:55:31,354 --> 00:55:33,962
لا تستطيعين رؤية شيء -
بالضبط -

555
00:55:33,964 --> 00:55:36,510
أليس هذا مثيراً

556
00:55:53,787 --> 00:55:57,412
... يا إلهي

557
00:56:07,145 --> 00:56:09,727
يجب أن ترون وجوهكم

558
00:56:35,911 --> 00:56:38,535
شكراً لاستخدامكم الخطوط الجويّة
((الخاصّة بـِ (( باندورا

559
00:56:56,973 --> 00:56:59,055
مرحباً بكم في هذا المخيّم

560
00:57:04,274 --> 00:57:06,899
هذا سريري -
هذه الأشياء مقرفة -

561
00:57:08,206 --> 00:57:10,330
نورم) , اذهب هناك)

562
00:57:10,332 --> 00:57:12,622
غريس) , لم تفوّت شيئاً)

563
00:57:13,823 --> 00:57:16,149
كانت تعلم بأنّي كنت أتكلّم
إلى العقيد

564
00:57:16,150 --> 00:57:19,795
و لكن كان لدي ما تحتاجه
و هو صلة مترابطة مع العشيرة

565
00:57:19,796 --> 00:57:22,133
لذا فهي تلعب دورها بشكل لطيف

566
00:57:22,849 --> 00:57:25,454
حسناً, (جيك) , انعطف إلى اليسار

567
00:57:25,456 --> 00:57:27,871
ستكون غرفة اتصالك في آخر الردهة

568
00:57:29,790 --> 00:57:32,395
" الوحدة رقم 1 , "بيولا

569
00:57:32,397 --> 00:57:35,104
إنّها الأقدم من نوعها

570
00:58:23,229 --> 00:58:25,151
يا إلهي

571
00:58:25,152 --> 00:58:27,943
لا تنظر إلى عينيها

572
00:58:35,745 --> 00:58:38,591
إيكران " , ليس حصان "

573
00:58:38,592 --> 00:58:41,716
عندما يتمّ الاتصال

574
00:58:44,489 --> 00:58:46,615
عندها سيطير " إيكران " بشكل جيّد

575
00:58:46,616 --> 00:58:50,241
فقط صيّادٌ واحد في الحياة

576
00:58:58,733 --> 00:59:01,459
...لكي تصبح " أرونيو " صيّاداً

577
00:59:01,461 --> 00:59:06,128
يتوجّب عليك اختيار الـ " إيكران " الخاص بك
و هو يجب أن يختارك أيضاً

578
00:59:07,438 --> 00:59:10,479
متى ؟ -
عندما تكون جاهزاً -

579
01:00:00,378 --> 01:00:01,212
حسنٌ

580
01:00:01,921 --> 01:00:05,950
. تسجيل الفيديو الـ 12
الساعة 21:32

581
01:00:07,398 --> 01:00:11,215
أعليّ أن أقوم بهذا الآن ؟
لكنّي بحاجة للتحليق

582
01:00:11,216 --> 01:00:13,866
كلاّ. الآن , عندما يكون حديثاً

583
01:00:16,658 --> 01:00:18,208
حسناً , الموقع , كوخ

584
01:00:19,545 --> 01:00:20,992
وبدأت الأيام تزداد صعوبة

585
01:00:23,728 --> 01:00:28,585
اللغة صعبة , لكنّي أعتقد
أنّها مثل حقل تجريد الأسلحة

586
01:00:29,205 --> 01:00:30,238
التكرار , التكرار

587
01:00:36,972 --> 01:00:38,727
عليك أن ترمي بشكلٍ أقوى

588
01:00:43,147 --> 01:00:44,594
"تنادني (نايتيري) بـ "سكاون

589
01:00:45,236 --> 01:00:47,097
"تعني "الأحمق

590
01:00:48,921 --> 01:00:50,782
. . . إنّه جزءٌ مهمٌ للغاية

591
01:00:50,815 --> 01:00:52,054
لقد تحسّن أسلوب (نورم) مؤخراً

592
01:00:52,406 --> 01:00:55,196
أرى ذلك -
ليس فحسب أنّي أراك أمامي -

593
01:00:55,494 --> 01:00:58,077
إنّي أرى من خلالك -
من الجيّد أنّه عاد لطبيعته -

594
01:00:58,780 --> 01:01:00,020
لكنّه يظنّ أنّي أحمق

595
01:01:00,971 --> 01:01:02,697
عليك أن تفهم هذا , اتفقنا ؟

596
01:01:02,699 --> 01:01:04,420
عليك أن تسرع , اتفقنا ؟

597
01:01:05,026 --> 01:01:06,272
هيّا بنا

598
01:01:06,328 --> 01:01:08,092
بدأت أشعر أنّي أقوى

599
01:01:08,328 --> 01:01:11,339
يمكنني أن أركض إلى مسافة أبعد
كل يوم

600
01:01:11,729 --> 01:01:14,117
عليّ أن أثق بجسدي
بأن يعرف ما يفعل

601
01:01:19,930 --> 01:01:21,382
أجل , تحققي من هذا

602
01:01:23,031 --> 01:01:24,277
سحقاً

603
01:01:28,033 --> 01:01:31,066
. . . أقتفي تلك الآثار كلّ يوم

604
01:01:31,067 --> 01:01:33,003
. . . آثار الموطن البري

605
01:01:33,035 --> 01:01:35,318
أصواتٌ خافتة وأحاسيس

606
01:01:40,637 --> 01:01:43,336
دائماً ما تجري بشأن طاقاتهم المتدفقة
WwW.MaZiKa2daY.CoM

607
01:01:43,937 --> 01:01:45,805
أرواح الحيوانات

608
01:01:46,238 --> 01:01:49,137
أتمنى حقاً أنّ معانقة الشجرة هذه
ليست الأخيرة

609
01:01:49,139 --> 01:01:52,565
ليس الأمر متعلق
بالتنسيق باللمس والمشاهدة في الخارج هناك

610
01:01:52,640 --> 01:01:55,027
عليك أن تصغي لما تقوله

611
01:01:55,441 --> 01:01:57,524
. . . حاول أن ترى الغابة

612
01:01:57,525 --> 01:01:59,574
من خلال عينيها -
. . . عفواً -

613
01:01:59,576 --> 01:02:01,615
هذا تسجيل الفيديو خاصتي

614
01:02:16,746 --> 01:02:19,756
. . . (مع (نايتيري
تعلّم بسرعة أو مُت

615
01:02:20,647 --> 01:02:22,412
لا بدّ وأنّكِ تمازحيني

616
01:02:50,355 --> 01:02:54,356
انظروا كم كبرتم -
أقنعت (موا) بالسماح لـِ(غريس) بأن تكون في القرية -

617
01:02:54,358 --> 01:02:57,273
هذهِ أول مرّة مُذ أن توقفت مدرستها

618
01:02:57,274 --> 01:03:00,068
وأصبحتم بهيي الجمال أيضاً

619
01:03:00,257 --> 01:03:02,143
كلاّ , لا تذهب

620
01:03:02,144 --> 01:03:04,028
عُد إلى هنا

621
01:03:05,960 --> 01:03:07,619
! شهيّة طيّبة

622
01:03:34,167 --> 01:03:35,932
هيّا حبيبي

623
01:04:00,974 --> 01:04:02,634
. . . أحاول أن أفهم الأمر

624
01:04:02,675 --> 01:04:05,789
الاتصال العميق لدى الناس مع الغابة

625
01:04:06,476 --> 01:04:09,694
. . . تتحدث عن شبكة من الطاقة

626
01:04:09,818 --> 01:04:12,634
التي تتدفق من خلال جميع الكائنات الحيّة

627
01:04:13,335 --> 01:04:14,586
: تقول

628
01:04:15,145 --> 01:04:17,126
. . . جميع الطاقات مُستعارة

629
01:04:17,657 --> 01:04:19,533
ويومٌ ما عليك أن تعيدها

630
01:04:43,383 --> 01:04:45,469
. . . أسمعك يا أخي

631
01:04:46,196 --> 01:04:48,699
وشكراً لك

632
01:04:51,902 --> 01:04:54,137
. . . (ستعود روحك إلى (أيوا

633
01:04:54,139 --> 01:04:56,696
. . . لكن سيبقى جسدك هنا

634
01:04:56,887 --> 01:05:00,190
لتصبح فرداً من القبيلة

635
01:05:03,301 --> 01:05:05,720
قتلٌ تام

636
01:05:08,206 --> 01:05:10,082
إنّك جاهز

637
01:05:35,439 --> 01:05:37,108
"لتعلم امتطاء الـ"إيكران

638
01:05:37,147 --> 01:05:41,006
نطلق عليهم النادبة . اختبار
على كل صيّاد شاب أن يجتازه

639
01:05:43,781 --> 01:05:45,345
. . . لكن لتقم بذلك

640
01:05:45,487 --> 01:05:47,886
عليك أن تتبع أفراد النادبة

641
01:06:20,762 --> 01:06:22,221
والآن ماذا ؟

642
01:07:52,312 --> 01:07:54,605
سيذهب (جيك سولي) أولاً

643
01:08:27,385 --> 01:08:29,261
. . . الآن تختار "إيكران" خاصتك

644
01:08:29,596 --> 01:08:31,681
عليك أن تشعر بذلك في داخلك

645
01:08:32,208 --> 01:08:34,815
, إن اختارك أيضاً
تحرك بسرعة كالطريقة التي أريتك إيّاها

646
01:08:35,223 --> 01:08:37,100
(ستحظى بفرصة واحدة يا (جيك

647
01:08:38,137 --> 01:08:40,014
كيف أعرف أنّه اختارني ؟

648
01:08:40,349 --> 01:08:42,225
سيحاول قتلك

649
01:08:43,363 --> 01:08:45,448
رائع

650
01:09:45,368 --> 01:09:47,557
لنرقص

651
01:09:53,207 --> 01:09:54,875
هذا الأحمق يريد أن يموت

652
01:10:18,833 --> 01:10:22,274
! لا تخف أيّها المحارب -
! قم بالاتصال -

653
01:10:30,692 --> 01:10:31,734
! (جيك)

654
01:10:45,239 --> 01:10:47,637
! (قم بالاتصال (جيك

655
01:10:49,035 --> 01:10:51,080
! قم بالاتصال

656
01:11:11,940 --> 01:11:13,065
هذا صحيح

657
01:11:13,715 --> 01:11:15,045
أنت لي
WwW.MaZiKa2daY.CoM

658
01:11:28,604 --> 01:11:30,363
أول تحليقٍ يضمن الوثاق

659
01:11:30,364 --> 01:11:32,119
لا يمكنك الانتظار

660
01:11:32,942 --> 01:11:34,682
فكّر , حلّق

661
01:11:34,717 --> 01:11:36,456
حلّق ؟

662
01:11:43,691 --> 01:11:44,919
. . . تبّاً

663
01:11:49,408 --> 01:11:50,551
! تبّاً

664
01:12:00,330 --> 01:12:03,553
! اصمت وحلّق باستقامة

665
01:12:12,454 --> 01:12:13,702
. . . هكذا

666
01:12:13,857 --> 01:12:16,040
تراجع يساراً

667
01:12:24,179 --> 01:12:26,675
! للأعلى

668
01:12:30,291 --> 01:12:32,682
! الآن

669
01:12:57,546 --> 01:12:58,897
! مرحبا

670
01:13:04,660 --> 01:13:06,428
! هيّا بنا

671
01:13:18,388 --> 01:13:20,572
! حبيبتي , تمكنت من الأمر

672
01:13:21,194 --> 01:13:22,546
! تبّاً

673
01:13:27,755 --> 01:13:30,166
قد لا أكون راكب خيل جيّد

674
01:13:30,168 --> 01:13:32,597
لكنّي وُلدت لهذا الأمر

675
01:13:34,229 --> 01:13:37,463
.جئت بهذهِ الطريقة
. . . كان مكانك هنا

676
01:13:37,465 --> 01:13:41,141
, التففت , شعرت بالرياح
التففت بقوّة

677
01:13:41,142 --> 01:13:44,885
انحدرت بقوّة

678
01:14:45,335 --> 01:14:47,779
. . . شجرة الأرواح

679
01:14:47,780 --> 01:14:50,447
أكثر مكان مقدس لديهم

680
01:14:50,864 --> 01:14:54,050
أترون الدوامة في هذهِ الصور الملونة المضلّلة ؟

681
01:14:54,052 --> 01:14:56,185
أجل , ذلك ما عبث بآلاتي

682
01:14:56,210 --> 01:15:02,079
ثمة أمرٍ شيّق يحدث هناك
بيولوجياً

683
01:15:02,173 --> 01:15:04,983
لا أطيق الانتظار لأحصل على عيّنات

684
01:15:04,984 --> 01:15:07,828
ممنوع دخول الغرباء منعاً باتّاً

685
01:15:07,932 --> 01:15:09,638
يا للمخلوقات المحظوظة

686
01:15:16,875 --> 01:15:21,891
. . .  كنت صيّاداً ذو قلبٍ بارد
والموت من فوقي

687
01:15:22,015 --> 01:15:25,643
لكن المشكلة الوحيدة
أنّني لم أكن الوحيد

688
01:15:29,212 --> 01:15:30,492
! اهبط

689
01:15:53,784 --> 01:15:55,278
! استمر

690
01:16:03,242 --> 01:16:04,949
! اتبعيني

691
01:16:51,257 --> 01:16:54,573
رفاقنا يطلقون عليه "ليونوبتريكس" العظيم

692
01:16:54,752 --> 01:16:56,616
"إنّه "تاروك

693
01:16:56,747 --> 01:16:58,716
. . . الظل الأخير

694
01:16:59,544 --> 01:17:01,202
. . . أجل , صحيح

695
01:17:01,342 --> 01:17:04,658
إنّه آخر واحد سترينه

696
01:17:07,332 --> 01:17:11,374
"جدّ جدّي كان "تاروك ماكتو

697
01:17:11,626 --> 01:17:13,905
راكب الظل الأخير

698
01:17:14,821 --> 01:17:16,582
امتطى هذا ؟

699
01:17:17,916 --> 01:17:19,677
"اختاره "تاروك

700
01:17:19,913 --> 01:17:24,039
تحدث 5 مرّات فقط
منذ وقت الأغاني الأولى

701
01:17:24,041 --> 01:17:26,853
ذلك زمنٌ بعيد ؟ -
أجل -

702
01:17:26,854 --> 01:17:29,701
كان (تاروك ماكتو) عظيماً

703
01:17:30,197 --> 01:17:34,031
لمّ شمل العشائر
في وقت المحنة الشديدة

704
01:17:34,091 --> 01:17:37,200
جميع قوم "نافي" يعرفون القصة

705
01:17:43,116 --> 01:17:45,837
كلّ شيء عكسي الآن

706
01:17:45,838 --> 01:17:48,238
كأن العالم الحقيقي هناك

707
01:17:48,452 --> 01:17:50,538
وهنا الحلم

708
01:18:10,969 --> 01:18:13,330
لا يمكنني تصديق أنّه
مضى على ذلك 3 أشهر

709
01:18:16,711 --> 01:18:19,794
بالكاد أتذكر حياتي بأسرها

710
01:18:22,643 --> 01:18:24,667
لا أعرف من أكون بعد الآن

711
01:18:43,111 --> 01:18:48,731
لم تضِع في الغابة , صحيح ؟

712
01:18:49,129 --> 01:18:53,044
آخر تقريرٍ لك
كان قبل أكثر من أسبوعين

713
01:18:54,291 --> 01:18:58,103
بدأت أشك في عزيمتك

714
01:18:59,255 --> 01:19:01,969
بالطريقة التي أراها , أرى أنّك
أنجزت المهمة هذهِ المرّة

715
01:19:01,971 --> 01:19:03,582
يمكنني القيام بها

716
01:19:03,821 --> 01:19:05,571
قمت بذلك فعلاً

717
01:19:06,303 --> 01:19:11,300
أفدتنا بمعلومات قيّمة
عن مكان شجرة الأرواح

718
01:19:11,301 --> 01:19:16,106
أجل , سيطرت عليهم تماماً
عندما يتحول الأمر إلى حرب ضروس , والتي ستتحول

719
01:19:17,323 --> 01:19:19,898
حان وقت لتعود

720
01:19:20,933 --> 01:19:22,561
. . . بالمناسبة

721
01:19:23,385 --> 01:19:26,032
سوف تستعيد ساقيك

722
01:19:26,231 --> 01:19:28,370
أجل , أحضرت لك موافقة تعاونية

723
01:19:28,391 --> 01:19:32,315
. أجل , صفقة منتهية
ستقلك طائرة الليلة

724
01:19:32,317 --> 01:19:34,047
أنا رجلٌ عند وعدي

725
01:19:37,176 --> 01:19:39,341
عليّ أن أنهي الأمر

726
01:19:41,150 --> 01:19:42,902
. . . ثمة أمر أخير
WwW.MaZiKa2daY.CoM

727
01:19:43,337 --> 01:19:44,884
. . . المراسم

728
01:19:46,319 --> 01:19:49,207
آخر مرحلة لكي تصبح رجلاً

729
01:19:50,891 --> 01:19:53,303
إن قمت بذلك , فأنا فردٌ منهم

730
01:19:54,802 --> 01:19:56,775
سيثقون بي

731
01:20:00,509 --> 01:20:03,909
يمكنني التفاوض في شروط
إخلاء منطقتهم

732
01:20:18,161 --> 01:20:21,561
, حسناً إذن
يستحسن بك إنجاز ذلك أيّها العريف

733
01:20:37,013 --> 01:20:42,157
يقولون الـ"نافي" , كل شخص
. . . يولد مرّتين

734
01:20:42,929 --> 01:20:44,698
. . . في المرّة الثانية

735
01:20:44,733 --> 01:20:47,577
هي عندما تكسب مكانك ما بين الناس

736
01:20:47,578 --> 01:20:49,205
للأبد

737
01:20:53,659 --> 01:20:58,134
"أنت الآن ابن الـ "أوماتيكايا

738
01:20:59,374 --> 01:21:03,121
"أنت فردٌ من قومِ "نافي

739
01:21:49,113 --> 01:21:50,466
تعال

740
01:21:50,719 --> 01:21:51,758
هيّا

741
01:22:08,768 --> 01:22:12,306
هذا هو مكان الاستماع إلى الصلوات

742
01:22:13,180 --> 01:22:15,469
وتُجاب أحياناً

743
01:22:22,808 --> 01:22:25,722
"نطلق على هذهِ الشجرة "تراياموكري

744
01:22:26,619 --> 01:22:28,387
شجرة الأصوات

745
01:22:30,329 --> 01:22:33,139
أصوات أسلافنا

746
01:22:47,576 --> 01:22:49,241
يمكنني سماعهم

747
01:22:53,989 --> 01:22:55,571
, (يعيشون يا (جيك

748
01:22:57,805 --> 01:22:58,845
(داخل (أيوا

749
01:23:03,322 --> 01:23:05,403
أنت "أوماتيكايا" الآن

750
01:23:05,847 --> 01:23:08,850
قد تصنع قوسك من خشب الشجرة الأم

751
01:23:14,429 --> 01:23:16,707
وقد تختار امرأة

752
01:23:18,720 --> 01:23:21,308
لدينا الكثير من الحسناوات

753
01:23:21,914 --> 01:23:24,917
نينات) هيّ أفضل مغنيّة)

754
01:23:26,903 --> 01:23:29,493
لكنّي لا أريدها

755
01:23:32,990 --> 01:23:35,578
بيرال) صيّادة ماهرة)

756
01:23:36,682 --> 01:23:38,858
نعم , إنّها كذلك

757
01:23:40,773 --> 01:23:42,741
لكنّي اخترت مسبقاً

758
01:23:46,163 --> 01:23:50,305
لكن على تلك المرأة أن تختارني أيضاً

759
01:23:52,450 --> 01:23:54,417
اختارتك بالفعل

760
01:24:24,681 --> 01:24:26,751
(أنا معك الآن يا (جيك

761
01:24:28,074 --> 01:24:30,559
زوجان للأبد

762
01:24:36,258 --> 01:24:38,537
ما الذي تفعله يا (جيك) ؟

763
01:25:09,051 --> 01:25:10,802
! (جيك)

764
01:25:10,928 --> 01:25:13,597
, لا تنسَ مرحلة الدمج
إنّه الزر الأوسط

765
01:25:13,613 --> 01:25:16,201
عليك أن تأكل شيئاً

766
01:25:23,893 --> 01:25:25,032
! (جيك)

767
01:25:25,092 --> 01:25:26,437
! (جيك)

768
01:25:26,587 --> 01:25:28,866
! استيقظ أرجوك

769
01:25:29,482 --> 01:25:31,968
لا تجبرني على أن أطعمك بالقوة

770
01:25:38,565 --> 01:25:39,910
! (جيك)

771
01:26:01,021 --> 01:26:03,091
! هاكِ . شبعت ,  سأذهب

772
01:26:03,263 --> 01:26:05,312
متى كانت آخر مرّة استحميت فيها ؟

773
01:26:05,339 --> 01:26:07,424
لا أحتاج للاستحمام -
إلهي -

774
01:26:11,971 --> 01:26:13,012
! (جيك)

775
01:26:19,706 --> 01:26:22,052
! جيك) ! استيقظ)

776
01:26:22,053 --> 01:26:23,579
! (جيك)

777
01:26:23,625 --> 01:26:24,876
! استيقظ

778
01:26:28,148 --> 01:26:29,398
! أنت

779
01:26:30,056 --> 01:26:32,558
! توقف ! توقف

780
01:26:32,669 --> 01:26:35,588
! (جيك) -
عُد أدراجك -

781
01:26:36,086 --> 01:26:37,232
! ارحل

782
01:26:39,502 --> 01:26:40,857
أيّها الرئيس

783
01:26:41,411 --> 01:26:42,765
! أنت

784
01:26:45,229 --> 01:26:47,939
ماذا ؟ -
لديّ مواطن يقلد الدجاجة هنا -

785
01:26:47,941 --> 01:26:50,339
إنّه يعيق شفرتي

786
01:26:50,654 --> 01:26:52,635
حسنٌ , امضِ قدماً . سيتحرك

787
01:26:52,663 --> 01:26:54,707
على أولئك الناس أن يتعلموا
بأنّنا لا نتوقف

788
01:26:54,709 --> 01:26:56,652
انطلق , انطلق

789
01:26:58,392 --> 01:26:59,642
! توقف

790
01:27:00,601 --> 01:27:02,582
! اذهبي

791
01:27:03,918 --> 01:27:05,480
أترى ؟ لقد تحرك

792
01:27:17,683 --> 01:27:19,664
! يا صاح . . . لا

793
01:27:19,692 --> 01:27:21,568
! لا ! انحجبت الرؤية

794
01:27:33,658 --> 01:27:36,056
! (جيك) -
! (نايتيري) -

795
01:27:37,578 --> 01:27:39,036
! تعالي , هيّا

796
01:27:39,688 --> 01:27:41,043
! اهرب

797
01:28:04,205 --> 01:28:06,603
أوقف الصورة . هناك

798
01:28:08,288 --> 01:28:09,423
. . . كبّر الصورة

799
01:28:09,681 --> 01:28:11,436
تحسين الصورة

800
01:28:12,666 --> 01:28:14,112
ابن العاهرة

801
01:28:15,652 --> 01:28:16,994
لا يصدق

802
01:28:17,941 --> 01:28:19,268
أحضر لي طيّاراً

803
01:28:19,269 --> 01:28:20,575
حاضر سيّدي

804
01:28:26,895 --> 01:28:28,856
! سيكون (تسوتي) قائد المحاربين
WwW.MaZiKa2daY.CoM

805
01:28:34,360 --> 01:28:37,044
! توقفوا ! أرجوكم

806
01:28:38,240 --> 01:28:40,511
! ستزيدون الأمر سوءاً

807
01:28:40,528 --> 01:28:45,897
. لا تتحدثين أنتِ هنا
! سنحدث لهم أضراراً جسيمة

808
01:28:52,969 --> 01:28:56,273
! (تسوتي)
لا تفعل هذا

809
01:28:58,243 --> 01:29:00,267
أنت ؟ -
أصغِ يا أخي -

810
01:29:00,268 --> 01:29:02,089
! دعه وشأنه

811
01:29:04,710 --> 01:29:06,981
تزاوجتِ مع بشر

812
01:29:07,198 --> 01:29:08,747
! تبّاً

813
01:29:09,587 --> 01:29:11,651
هل هذا صحيح ؟

814
01:29:13,170 --> 01:29:15,131
(قمنا بذلك أمام (أيوا

815
01:29:15,357 --> 01:29:16,699
تمّ الأمر

816
01:29:17,647 --> 01:29:21,163
أخي أرجوك , لا تقاتلوا مخلوقات السماء

817
01:29:21,165 --> 01:29:22,855
"سيموت الكثير من الـ"أوماتيكايا

818
01:29:22,856 --> 01:29:25,297
! لكنّك لست أخي

819
01:29:28,493 --> 01:29:30,868
! ولست أنا عدوك

820
01:29:31,578 --> 01:29:35,296
الأعداء هناك وهم أقوياء جداً

821
01:29:41,729 --> 01:29:44,723
يمكنني التحدث معهم -
! لا تنبس بكلمة -

822
01:29:51,778 --> 01:29:53,636
"أنا "أوماتيكايا

823
01:29:53,669 --> 01:29:55,792
وواحدٌ منكم

824
01:29:55,794 --> 01:29:57,926
! ولديّ الحق لأتكّلم

825
01:30:02,329 --> 01:30:03,996
. . . لديّ ما أقوله

826
01:30:06,847 --> 01:30:08,828
لكم جميعاً . . .

827
01:30:12,371 --> 01:30:14,768
الكلمات كالحجارة في قلبي

828
01:30:19,096 --> 01:30:20,133
سيّدي , أنا آسف

829
01:30:20,195 --> 01:30:24,432
! كلاّ , انتظر
لا يمكنك مقاطعة الاتصال في طور التقدم

830
01:30:24,434 --> 01:30:26,371
! الأمر خطرٌ للغاية

831
01:30:28,501 --> 01:30:29,851
! (غريس)

832
01:30:32,102 --> 01:30:33,346
! انتظر

833
01:30:33,404 --> 01:30:34,650
ابقَ أرضاً سيّدي

834
01:30:35,705 --> 01:30:36,742
. . . حسنٌ

835
01:30:37,204 --> 01:30:38,657
. . . اسمع

836
01:30:39,106 --> 01:30:41,598
. . . تمّ إرسالي هنا لـِ

837
01:30:44,209 --> 01:30:45,455
أترون الآن ؟

838
01:30:45,509 --> 01:30:47,584
إنّه مجرد كائن غريب
! بجسد مزيّف

839
01:31:08,122 --> 01:31:11,652
هل فقدت صوابك ؟ -
تجاوزت الحدود -

840
01:31:14,825 --> 01:31:16,797
أخرجه من هنا

841
01:31:18,528 --> 01:31:20,915
جيك) , ما الذي يجري هنا ؟)

842
01:31:24,232 --> 01:31:26,100
لقد خذلتني يا بنيّ

843
01:31:28,333 --> 01:31:35,290
ماذا إذاً ؟ وجدت لنفسك ذيل محلي
ونسيت تماماً لأيّ فريقٍ تلعب ؟

844
01:31:36,036 --> 01:31:38,529
باركر) , هناك وقت لإنقاذ الموقف)

845
01:31:39,138 --> 01:31:40,382
! أغلقي فمكِ

846
01:31:41,640 --> 01:31:45,170
(وإلاّ ماذا أيّها الجندي (ريك
ستطلق عليّ النار ؟

847
01:31:45,442 --> 01:31:46,686
يمكنني فعل ذلك

848
01:31:46,743 --> 01:31:48,508
عليك أن تلجم كلبك

849
01:31:48,544 --> 01:31:50,724
أيمكننا أن نهدأ بعض الشيء من فضلكما ؟

850
01:31:51,246 --> 01:31:52,802
تقول أنّك ترغب في أن تبقي
على قومك أحياء ؟

851
01:31:53,147 --> 01:31:54,912
ابدأ بالإصغاء إليها

852
01:31:56,148 --> 01:31:59,550
"هذهِ الأشجار مقدسة لقوم "أوماتيكايا
بصورةٍ لا يمكنك تخيّلها

853
01:31:59,551 --> 01:32:05,553
, أوتعلمون أمراً ؟ ترمون عصا في الهواء هنا
وتقع على سرخسٍ مقدس

854
01:32:05,555 --> 01:32:10,019
لا أتحدث عن نوع من
التعويذة الوثنية هنا

855
01:32:10,056 --> 01:32:14,417
. أتحدث عن شيءٍ حقيقي
شيء قابل للقياس في بيولوجيّة الغابة

856
01:32:14,458 --> 01:32:15,807
وما هو ذلك بالضبط ؟

857
01:32:16,859 --> 01:32:21,996
ما نعتقد أنّنا نعرفه , أنّ هناك
نوع من الاتصالات الكهروكيميائية

858
01:32:21,998 --> 01:32:22,998
بين جذور الأشجار

859
01:32:23,964 --> 01:32:25,832
مثل المشابك بين الخلايا العصبيّة

860
01:32:26,265 --> 01:32:30,730
وكلّ شجرة لديها من 10 إلى الربع
من الروابط للأشجار التي حولها

861
01:32:30,968 --> 01:32:33,874
"وهناك من 10 إلى 12 شجرة في "باندورا

862
01:32:34,470 --> 01:32:36,338
وذلك كثير على ما أعتقد ؟

863
01:32:36,971 --> 01:32:39,566
لديها اتصالات أكثر من الدماغ البشري

864
01:32:40,572 --> 01:32:43,167
أفهمت ؟ إنّها شبكة

865
01:32:43,574 --> 01:32:46,574
إنّها شبكة عالمية
ويستطيع قوم الـ"نافي" الدخول عليها

866
01:32:46,576 --> 01:32:52,494
, يمكنهم رفع وتحميل البيانات
ذاكرات , في مواقع مثل التي حطمتها للتو

867
01:32:55,280 --> 01:32:59,122
ما الذي كنتم تدخنونه أيّها القوم هناك ؟

868
01:33:00,684 --> 01:33:02,552
إنّها مجّرد أشجار لعينة

869
01:33:04,086 --> 01:33:06,369
(عليك أن تفيق يا (باركر -
كلاّ , أنتِ من عليها ذلك -

870
01:33:07,489 --> 01:33:11,123
ثروة هذا العالم ليست تحت الأرض
بل حولنا

871
01:33:11,190 --> 01:33:14,928
يعلم الـ"نافي" ذلك
ويقاتلون ليحموها

872
01:33:15,391 --> 01:33:19,545
, إن كنت ترغب في مشاركة هذا العالم معهم
فعليك أن تفهمهم

873
01:33:19,995 --> 01:33:23,837
في الواقع نفهمهم تماماً
(والفضل لـِ (جيك

874
01:33:26,298 --> 01:33:27,960
أيّتها الدكتورة , تعالي وألقي نظرة

875
01:33:28,300 --> 01:33:29,546
لن يتخلّوا عن وطنهم

876
01:33:32,801 --> 01:33:33,942
لن يعقدوا اتفاقاً

877
01:33:35,503 --> 01:33:39,137
ماذا , مقابل جعة ؟
وبنطال جينز أزرق ؟

878
01:33:42,907 --> 01:33:46,021
لا يوجد شيء لدينا يرغبون به

879
01:33:48,110 --> 01:33:50,810
كل شيء أُرسِلت من أجله
يعتبر مضيعة للوقت

880
01:33:56,014 --> 01:33:57,364
لن يتركوا الشجرة الأم أبداً

881
01:33:59,917 --> 01:34:06,251
إذاً , طالما أن الاتفاق لن يتم
أعتقد أنّ الأمور باتت سهلة

882
01:34:06,620 --> 01:34:09,112
جيك) . . . شكراً لك)

883
01:34:09,421 --> 01:34:12,847
أشعر بعاطفية , وسوف أعطيك قبلة مبتلّة

884
01:34:20,128 --> 01:34:22,620
سألحق بالسكان الأصليين
الخسائر الأدنى

885
01:34:23,829 --> 01:34:26,943
سأخرجهم عن طريق الغاز أولاً

886
01:34:27,932 --> 01:34:31,877
. . . سيكون فعلاً إنسانياً
زاد أو نقص الأمر

887
01:34:33,935 --> 01:34:35,803
حسناً , لنشرع في العمل

888
01:34:43,240 --> 01:34:44,692
هكذا يتمّ الأمر

889
01:34:48,743 --> 01:34:53,104
, عندما يقبع الناس على المكان الذي تريدينه
تجعلينهم أعدائك

890
01:34:53,746 --> 01:34:55,945
ثم تبررين الاستيلاء عليهم

891
01:34:55,946 --> 01:34:59,372
. أعدّ (غواريش) الطائرات
سوف يضرب الشجرة الأم

892
01:34:59,650 --> 01:35:00,479
! إلهي

893
01:35:07,253 --> 01:35:09,746
! د. (أوغاستين) , لا يمكنكِ الدخول هنا

894
01:35:10,417 --> 01:35:11,456
! ابتعد

895
01:35:11,920 --> 01:35:15,667
باركر) . انتظر . . . توقف)
. . . هؤلاء بشر . . . أنت على وشك

896
01:35:16,031 --> 01:35:19,882
إنّهم بدائيون يعيشون في الأشجار

897
01:35:20,344 --> 01:35:23,653
انظري حولكِ , لا أعلم بشأنكِ
لكنّي أرى الكثير من الأشجار

898
01:35:23,654 --> 01:35:25,111
يمكنهم الانتقال

899
01:35:25,259 --> 01:35:26,091
. . . أنتما , من فضلكما

900
01:35:26,362 --> 01:35:30,628
. ثمة أسرٍ هناك . أطفال ورضّع
هل ستقتل الأطفال ؟

901
01:35:30,776 --> 01:35:32,545
لا توّد تحمل هذا العبء

902
01:35:33,082 --> 01:35:34,225
صدقني

903
01:35:34,687 --> 01:35:38,096
دعني أحاول أن أقنعهم بالكلام

904
01:35:38,098 --> 01:35:39,763
إنّهم يثقون بي

905
01:35:43,112 --> 01:35:45,718
حدد المسار . سندخل
WwW.MaZiKa2daY.CoM

906
01:35:45,720 --> 01:35:50,091
. . . الانطلاق بعد 30 ثانية

907
01:35:54,245 --> 01:35:57,890
. أصغِ إليّ , لديك ساعة واحدة
إلاّ إن كنت تريد أن تكون حبيبتك هناك

908
01:35:57,891 --> 01:36:01,601
. عندما يقع الفأس بالرأس
عليك أن تجعلهم يخلون المكان . ساعة واحدة

909
01:36:07,619 --> 01:36:09,560
! أبي
! أمي

910
01:36:09,727 --> 01:36:15,727
إياتوكان) , لديّ ما أقوله) -
أصغِ إليه -

911
01:36:15,858 --> 01:36:17,401
(تحدث (جيك سولي

912
01:36:18,631 --> 01:36:21,721
ثمةِ شرٍ عظيم فوقنا

913
01:36:21,831 --> 01:36:23,894
. . . مخلوقات السماء قادمون

914
01:36:23,895 --> 01:36:26,881
! ليدمروا موطننا

915
01:36:27,387 --> 01:36:28,520
! يدمرون

916
01:36:29,551 --> 01:36:31,111
أخبريهم أنّهم سيأتون هنا قريباً

917
01:36:33,262 --> 01:36:35,448
عليكم أن ترحلوا وإلاّ ستموتون

918
01:36:36,071 --> 01:36:37,943
هل أنت متأكدٌ من ذلك ؟

919
01:36:42,088 --> 01:36:45,835
لقد أرسلوني هنا
لكي أتعلم عاداتكم

920
01:36:46,601 --> 01:36:50,452
لذا في يوم علي أن أوصل الرسالة
وأنكم ستصدقونها

921
01:36:52,320 --> 01:36:55,338
, (إذاً ما تقوله يا (جيك
كنت تعرف بأنّ هذا سيحدث ؟

922
01:36:59,440 --> 01:37:03,602
أجل . كانت في البداية مجرد أوامر

923
01:37:05,156 --> 01:37:07,237
بعدها , تغيّر كلّ شيء

924
01:37:07,664 --> 01:37:13,076
. وقعت في الحب
وقعت في حبّ . . . الغابة

925
01:37:13,080 --> 01:37:15,475
. . . "وحبّ قوم "أوماتيكايا

926
01:37:16,188 --> 01:37:17,645
وحبّكِ

927
01:37:19,199 --> 01:37:21,071
! حبّكِ -
! لقد وثقت بك -

928
01:37:21,104 --> 01:37:22,144
لقد وثقت بك

929
01:37:22,307 --> 01:37:24,179
ثقي بي الآن , أرجوك

930
01:37:30,932 --> 01:37:34,783
! لن تكون فرداً منّا -
لقد حاول إيقافهم -

931
01:37:35,246 --> 01:37:36,389
نايتيري) , أرجوك)

932
01:37:42,255 --> 01:37:44,236
قيّدوهم

933
01:37:44,823 --> 01:37:46,235
! لا تفعلوا هذا

934
01:37:46,580 --> 01:37:49,182
. علينا أن نذهب
! إنّهم قادمون

935
01:38:03,631 --> 01:38:07,274
أنا على مرمى الهدف -
عُلم . لدينا رؤية -

936
01:38:07,642 --> 01:38:11,285
عُلم . اتجاهي هو 030

937
01:38:25,094 --> 01:38:28,321
نحنُ في الغابة -
! إنّهم قادمون -

938
01:38:29,105 --> 01:38:31,500
سيدمرون هذا المكان

939
01:38:31,513 --> 01:38:33,489
! نايتيري) , عليكِ أن تذهبي الآن)

940
01:38:37,531 --> 01:38:39,507
! اتجهوا للغابة
! اهربوا

941
01:38:43,259 --> 01:38:47,407
! لا تخافوا

942
01:39:05,513 --> 01:39:07,855
! تبّاً ! اهربوا

943
01:39:07,857 --> 01:39:11,302
. . . "امتطِ "إيكران
وهاجم من السماء

944
01:39:15,443 --> 01:39:17,420
يا لها من شجرة ضخمة

945
01:39:24,773 --> 01:39:27,062
. . . حسناً , حسناً

946
01:39:27,379 --> 01:39:29,460
سأقول بأنّ التفاوض قد فشل

947
01:39:31,091 --> 01:39:33,380
حسناً يا رفاق , لننهِ الأمر

948
01:39:33,799 --> 01:39:36,296
أريد كل قنبلة غازية لديكم
عند الباب الأمامي

949
01:39:36,408 --> 01:39:38,376
عُلم , "سي إس 40" جاهزة

950
01:39:38,703 --> 01:39:40,049
! أطلق -
! الآن -

951
01:39:51,478 --> 01:39:53,238
! أصبت , يا لها من طلقة

952
01:40:01,159 --> 01:40:02,711
سيّدي , بدئوا الهجوم

953
01:40:04,651 --> 01:40:06,515
لا بدّ وأنّك تمازحني

954
01:40:18,624 --> 01:40:21,420
لم يفهم هؤلاء الحمقى الرسالة

955
01:40:21,817 --> 01:40:25,234
. حسناً , لنزد الحرارة
نشط الأدوات الحارقة

956
01:40:26,110 --> 01:40:27,352
! أطلق

957
01:40:31,200 --> 01:40:32,132
! لا

958
01:40:44,730 --> 01:40:47,114
! خذ الجميع إلى الغابة

959
01:40:50,262 --> 01:40:52,125
هكذا تبعثر الصراصير

960
01:40:56,250 --> 01:40:58,113
(نايتيري)

961
01:41:06,031 --> 01:41:08,101
. علينا أن نتحرك
سيفجرون الأعمدة

962
01:41:28,985 --> 01:41:30,537
! موا) ! لا)

963
01:41:30,681 --> 01:41:34,306
, إن كنت واحداً منّا
فلتساعدنا

964
01:41:42,957 --> 01:41:44,613
. على جميع الطائرات
نشطوا الصواريخ

965
01:41:44,953 --> 01:41:47,645
أعطني التعقب  لقاعدة الأعمدة الغربية

966
01:41:48,945 --> 01:41:49,979
من هنا

967
01:41:55,932 --> 01:41:57,484
! أجل حبيبتي , فلتتلقي البعض

968
01:42:00,721 --> 01:42:02,067
أحرقوا الغابة

969
01:42:09,704 --> 01:42:10,946
! هيّا (غريس) , تحركي

970
01:42:13,696 --> 01:42:14,938
! انبطحوا أرضا

971
01:42:25,972 --> 01:42:27,732
سحقاً لهذا

972
01:42:29,965 --> 01:42:33,279
ما الذي تفعلينه ؟ -
لم أجنّد للقيام بهذا -

973
01:43:29,047 --> 01:43:30,714
! انطلقوا ! انطلقوا

974
01:45:12,778 --> 01:45:16,777
. عملٌ رائع يا رفاق
مشروب الجولة الأولى على حسابي الليلة

975
01:45:16,779 --> 01:45:18,750
لنمضِ

976
01:45:18,781 --> 01:45:21,793
, يتوجه "دراغون" يساراً
عائداً للديار

977
01:45:33,493 --> 01:45:34,859
! أبتاه

978
01:45:50,157 --> 01:45:52,308
. . . ابنتي

979
01:45:52,916 --> 01:45:56,600
خذي قوسي

980
01:46:00,093 --> 01:46:05,326
احمي قومكِ

981
01:46:12,707 --> 01:46:14,057
! (نايتيري)

982
01:46:25,213 --> 01:46:27,082
أنا آسف

983
01:46:27,914 --> 01:46:30,510
! ابتعد

984
01:46:31,315 --> 01:46:33,392
! ابتعد من هنا

985
01:46:34,617 --> 01:46:35,967
! ولا تعد أبداً

986
01:46:53,627 --> 01:46:54,871
اسحبي القابس

987
01:46:56,729 --> 01:46:58,804
! كلا ! لا يمكنك فعل ذلك

988
01:47:16,440 --> 01:47:19,242
كنت محارباً حلمَ أن يجلب السلام

989
01:47:21,240 --> 01:47:25,082
, لكن عاجلاً أم آجلاً
عليك أن تستيقظ دائماً

990
01:48:30,219 --> 01:48:32,309
. ما الذي يجري يا أخي
لم أركَ منذ فترة

991
01:48:32,333 --> 01:48:33,900
! مرحباً

992
01:48:35,253 --> 01:48:38,073
شخصياً , لا أعتقد أنّ هؤلاء الخونة
معانقو الشجرة يستحقون شرائح اللحم

993
01:48:38,074 --> 01:48:40,267
حصلوا على شرائح لحم ؟
هراء , دعيني أتحقق من ذلك

994
01:48:42,502 --> 01:48:44,592
. تعرف ما هو
اجثُ

995
01:48:44,619 --> 01:48:45,455
! (ترودي)

996
01:48:46,129 --> 01:48:47,069
للأسفل

997
01:48:50,761 --> 01:48:52,119
! (ماكس)

998
01:49:01,537 --> 01:49:03,836
ترودي) , قومي بتشغيل السفينة)

999
01:49:18,153 --> 01:49:19,510
المكان آمن . هيّا

1000
01:49:20,267 --> 01:49:21,103
تفضلي

1001
01:49:36,479 --> 01:49:41,044
ماكس) , ابقَ هنا . أحتاج لشخصٍ)
من الداخل يمكنني الثقة فيه

1002
01:49:41,046 --> 01:49:42,471
حسناً , اذهب

1003
01:49:55,008 --> 01:49:56,469
المكان آمن

1004
01:49:57,829 --> 01:49:58,872
هيّا

1005
01:49:59,843 --> 01:50:02,560
. أيّها العقيد , سيّدي
لديّ حالة هنا

1006
01:50:06,255 --> 01:50:09,069
تشغيل محرك غير مصرح به

1007
01:50:16,434 --> 01:50:17,782
! هيّا

1008
01:50:19,632 --> 01:50:20,772
! ضعوا القناع

1009
01:50:27,229 --> 01:50:29,717
! أتلقى الرصاصات . هيّا بنا

1010
01:50:50,316 --> 01:50:51,663
. . . أيّها العقيد
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1011
01:50:58,910 --> 01:50:59,947
! أجل

1012
01:51:00,509 --> 01:51:01,338
! رائع

1013
01:51:04,806 --> 01:51:06,776
تبّاً

1014
01:51:07,006 --> 01:51:08,042
هل الجميع بخير ؟

1015
01:51:08,605 --> 01:51:10,368
أجل ! (نورم) , أأنت بخير ؟

1016
01:51:12,502 --> 01:51:14,161
سيخرب ذلك يومي بأكمله

1017
01:51:14,402 --> 01:51:16,995
(أُصيبت (غريس -
ماذا ؟ -

1018
01:51:17,900 --> 01:51:19,248
أحضر حقيبة الإسعافات

1019
01:51:19,500 --> 01:51:20,744
(اضغطي هنا يا (غريس

1020
01:51:20,899 --> 01:51:23,180
حقيبة الإسعافات أمام الحاجز

1021
01:51:23,197 --> 01:51:25,374
! (تشبثي يا (غريس -
! لا يهم -

1022
01:51:25,894 --> 01:51:27,034
أنا بخير

1023
01:51:30,593 --> 01:51:33,081
جاهزٌ للرفع -
ارفعيه -

1024
01:51:34,590 --> 01:51:36,042
انتظر , أقوم برفعه

1025
01:51:40,587 --> 01:51:42,038
الوضع آمن

1026
01:51:49,583 --> 01:51:52,176
, استمري في التوّجه شمالاً
خذينا إلى عمق الجبال

1027
01:51:52,780 --> 01:51:53,713
عُلم

1028
01:52:01,575 --> 01:52:04,893
نورم) , هل الأمور بخير ؟) -
أجل -

1029
01:52:06,074 --> 01:52:08,355
على الأقل لا يمكنهم تعقبنا هنا

1030
01:52:09,171 --> 01:52:11,244
ليس في هذا البعد تجاه الدوّامة

1031
01:52:11,370 --> 01:52:13,652
إنّها الأقوى عند شجرة الأرواح , صحيح ؟

1032
01:52:13,769 --> 01:52:16,880
أجل -
جيّد , تلك هي وجهتنا -

1033
01:52:29,860 --> 01:52:30,896
صرخة قويّة حبيبتي

1034
01:52:32,758 --> 01:52:37,113
هل تحركنا ؟ -
(علينا أن نحضر لك المساعدة (غريس -

1035
01:52:38,154 --> 01:52:42,925
أنا عالِمة , أتذكر ذلك ؟
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1036
01:52:43,851 --> 01:52:47,896
سيساعدونكِ . أعلم ذلك

1037
01:52:49,748 --> 01:52:51,821
لمَ سيوّدون مساعدتنا ؟

1038
01:53:07,739 --> 01:53:12,095
يقول الناس أنّ (أيوا) ستزودهم

1039
01:53:12,636 --> 01:53:18,547
, لكن بلا وطن ولا أمل
ثمة مكانٍ يمكنهم الذهاب إليه

1040
01:53:33,424 --> 01:53:37,780
الرابط يعمل , ما الخطة هنا يا (جيك) ؟ -
لا يوجد خطة -

1041
01:53:39,122 --> 01:53:43,581
. تسوتي) هو قائدهم الآن)
لن يسمح لك بالاقتراب هناك

1042
01:53:44,518 --> 01:53:46,176
عليّ أن أحاول

1043
01:53:48,615 --> 01:53:49,651
الإطلاق

1044
01:54:11,803 --> 01:54:16,573
. . . المنبوذ , الخائن , والغريب

1045
01:54:18,798 --> 01:54:21,286
كنتُ في مكانٍ
لم ترهَ عين قط

1046
01:54:31,792 --> 01:54:34,695
احتجت مساعدتهم

1047
01:54:34,891 --> 01:54:36,757
واحتاجوا مساعدتي

1048
01:54:37,488 --> 01:54:41,844
, ولكن كي أواجههم ثانية
كان عليّ أن آخذ الأمر إلى مستوى جديد

1049
01:54:50,596 --> 01:54:53,614
تقتصر كامل حياتك أحياناً
على خطوة مجنونة واحدة

1050
01:54:56,615 --> 01:55:00,362
. ثمة أمرٍ علينا القيام به
ولن يعجبك

1051
01:55:10,808 --> 01:55:14,400
الطريقة التي اكتشفت فيها الأمر
فإنّ "توروك" هو أسوأ كائن في السماء

1052
01:55:14,419 --> 01:55:16,173
لا يهاجمه شيء

1053
01:55:16,376 --> 01:55:18,353
رويدك

1054
01:55:18,681 --> 01:55:21,388
لمَ يبصر إذن ؟

1055
01:55:21,591 --> 01:55:23,360
كان تلك مجرد نظريّة

1056
01:56:33,815 --> 01:56:35,584
"توروك ماكتو"

1057
01:57:15,242 --> 01:57:22,008
إنّي أراك -
وأنا كذلك -

1058
01:57:29,686 --> 01:57:34,162
(كنت خائفة على قومي يا (جيك

1059
01:57:37,010 --> 01:57:39,403
لكنّي لست كذلك بعد الآن

1060
01:57:47,277 --> 01:57:50,462
. . . "تسوتي) , ابن "أتيو)

1061
01:57:50,464 --> 01:57:53,580
. . . أقف أمامك

1062
01:57:53,582 --> 01:57:57,304
"مستعدٌ لخدمة شعب "أوماتيكايا

1063
01:58:01,084 --> 01:58:04,206
. أنت القائد
أنت محاربٌ عظيم

1064
01:58:05,497 --> 01:58:07,995
لا يمكنني فعل هذا من دونك

1065
01:58:14,224 --> 01:58:15,994
"توروك ماكتو"

1066
01:58:23,654 --> 01:58:25,944
. . . سأطير معك

1067
01:58:28,770 --> 01:58:30,746
صديقتي تحتضر

1068
01:58:32,682 --> 01:58:34,867
إنّ (غريس) تحتضر

1069
01:58:36,696 --> 01:58:39,923
(أتوّسل لمساعدة (أيوا

1070
01:58:50,397 --> 01:58:52,987
(انظري أين نحنُ (غريس

1071
01:58:59,782 --> 01:59:02,579
عليّ أن آخذ بعض العيّنات

1072
01:59:25,098 --> 01:59:29,243
قد تختار الأمّ العظيمة
أن تنقذ كلّ ما هيّ عليها

1073
01:59:29,892 --> 01:59:31,963
في هذا الجسد

1074
01:59:34,084 --> 01:59:35,846
أهذا ممكن ؟

1075
01:59:36,483 --> 01:59:41,456
(عليّها أن تمّر من خلال عين (أيوا
وتعود

1076
01:59:41,974 --> 01:59:46,016
, (لكن يا (جيك سولي
إنّها ضعيفة للغاية

1077
01:59:47,366 --> 01:59:50,681
. (تشبثي يا (غريس
سيقومون بعلاجك

1078
01:59:53,071 --> 01:59:56,345
, اسمعينا يا أمّاه
نطلب مساعدتك

1079
01:59:56,346 --> 01:59:59,042
. . . أيوا) , مصدر كل الطاقات)

1080
01:59:59,534 --> 02:00:02,112
. . . نطلب منكِ أن تأخذي هذهِ الروح

1081
02:00:05,377 --> 02:00:08,365
وأعيديها لنا

1082
02:00:11,264 --> 02:00:13,070
حتى تستطيع أن تعيش طويلاً

1083
02:00:15,169 --> 02:00:17,799
كواحدة من بني جنسنا

1084
02:00:46,284 --> 02:00:48,253
(جيك)

1085
02:00:49,279 --> 02:00:51,248
. . . (غريس)

1086
02:00:53,175 --> 02:00:58,149
أنا معها (جيك) وهيّ حقيقية

1087
02:01:01,176 --> 02:01:05,970
! (غريس)

1088
02:01:13,931 --> 02:01:15,286
غريس) ؟)

1089
02:01:15,837 --> 02:01:17,088
. . . (غريس)

1090
02:01:19,613 --> 02:01:21,177
ما الذي يحدث ؟

1091
02:01:27,503 --> 02:01:29,163
هل نجح الأمر ؟

1092
02:01:34,509 --> 02:01:36,793
كانت الجراحُ خطرة

1093
02:01:37,309 --> 02:01:39,074
لم يكن الوقت كافٍ

1094
02:01:40,212 --> 02:01:42,290
إنّها مع (أيوا) الآن

1095
02:02:15,742 --> 02:02:18,961
, بعد إذنك
سأتحدث الآن

1096
02:02:20,846 --> 02:02:23,234
ستشرّفني بالترجمة لهم

1097
02:02:30,355 --> 02:02:32,743
. . . لقد أرسلت لنا مخلوقات السماء رسالة

1098
02:02:36,059 --> 02:02:38,137
أنّ باستطاعتهم أخذ ما يشاءون

1099
02:02:40,263 --> 02:02:41,923
ولا يمكن لأحد ردعهم

1100
02:02:45,667 --> 02:02:47,433
ولكن سنرسل لهم رسالة

1101
02:02:49,972 --> 02:02:52,464
حلّقوا بكلّ ما أوتيتم من قوة

1102
02:02:55,074 --> 02:02:57,671
وأخبروا العشائر الأخرى بأن تأتي

1103
02:03:01,280 --> 02:03:03,564
أخبروهم أنّ "توروك ماكتو" يستجديكم

1104
02:03:05,783 --> 02:03:07,720
! حلّقوا الآن

1105
02:03:07,721 --> 02:03:08,930
! معي

1106
02:03:09,688 --> 02:03:10,934
إخوتي

1107
02:03:11,189 --> 02:03:12,745
أخواتي

1108
02:03:13,290 --> 02:03:15,262
علينا أن نظهر لمن حاربونا

1109
02:03:16,293 --> 02:03:18,577
! أنّه لا يمكنهم أخذ ما يشاءون

1110
02:03:19,694 --> 02:03:21,148
, وأنّ هذهِ

1111
02:03:22,198 --> 02:03:24,171
! هيّ أرضنا

1112
02:04:36,158 --> 02:04:38,235
حلّقنا تجاه الرياح الأربعة
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1113
02:04:40,463 --> 02:04:42,644
إلى عشائر الأحصنة الصريحة

1114
02:04:47,168 --> 02:04:49,349
ولعشيرة "إيكران" في البحر الشرقي

1115
02:04:50,571 --> 02:04:53,584
"عندما استدعاهم "توروك ماكتو
جاءوا

1116
02:05:34,507 --> 02:05:41,362
كل شخص في هذهِ القاعدة , جميعكم
يقاتل من أجل البقاء . تلك هي الحقيقة

1117
02:05:41,513 --> 02:05:44,525
ثمة بدائيين محتشدين
من أجل الهجوم

1118
02:05:46,319 --> 02:05:47,356
. . . الآن

1119
02:05:47,919 --> 02:05:50,411
, تخبرني هذهِ الصور المدارية

1120
02:05:50,521 --> 02:05:53,805
أنّه ارتفع عدد العدائيين
من بضع مئات

1121
02:05:53,806 --> 02:05:56,716
إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد

1122
02:05:56,910 --> 02:05:59,093
والكثير في ازدياد

1123
02:06:01,316 --> 02:06:04,017
, في غضون أسبوع
قد يصلوا إلى 20 ألف

1124
02:06:04,822 --> 02:06:08,025
, في تلك المرحلة
سيجتاحون نطاقنا

1125
02:06:08,026 --> 02:06:09,792
ولن يحدث ذلك

1126
02:06:11,030 --> 02:06:14,459
حمايتنا الوحيدة تكمن
في الهجوم الوقائي

1127
02:06:14,736 --> 02:06:17,334
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1128
02:06:21,446 --> 02:06:23,003
, والآن المعادين

1129
02:06:23,249 --> 02:06:27,406
يعتقدون أنّ جبالهم حصنٌ لهم
. . . محميّة عن طريق

1130
02:06:28,155 --> 02:06:29,609
إلههم

1131
02:06:30,860 --> 02:06:32,729
وعندما ندمرها

1132
02:06:32,962 --> 02:06:35,866
سنفجر فوهة داخل ذاكراتهم العنصرية بعمق

1133
02:06:35,868 --> 02:06:38,881
لن يستطيعوا حينها
العودة إلى هذا المكان ولو من بعد 1000 كيلو متر

1134
02:06:38,971 --> 02:06:40,425
وتلك أيضاً

1135
02:06:40,974 --> 02:06:42,532
حقيقة

1136
02:06:54,695 --> 02:06:58,183
, (الوضع جنوني هنا (جيك
يقومون بتزويد طائراتهم على أنّها قاذفة قنابل

1137
02:06:58,185 --> 02:07:01,703
لديهم قاذفات المتفجرات تلك الضخمة

1138
02:07:01,704 --> 02:07:03,886
نوعٌ ما صدمات وحملة ترهيبية

1139
02:07:03,908 --> 02:07:06,090
قنابل قاطعات الأقحوان

1140
02:07:07,412 --> 02:07:09,049
إن (غواريش) هو المسئول عن كل شيء

1141
02:07:09,050 --> 02:07:11,508
ويتجول ولن نتمكن من إيقافه -
متى ؟ -

1142
02:07:11,520 --> 02:07:14,429
غداً عند الساعة السادسة
عليّ أن أذهب

1143
02:07:16,325 --> 02:07:17,988
قُضي علينا

1144
02:07:19,228 --> 02:07:23,073
وكنت آمل وجود خطة تكتيكية
لا يتخللها استشهاد

1145
02:07:25,239 --> 02:07:28,149
سنواجه طيّارات حربية
بأقواس وسهام

1146
02:07:31,548 --> 02:07:33,521
ثمة 15 عشيرة هناك

1147
02:07:34,451 --> 02:07:36,424
وأكثر من 2000 محارب

1148
02:07:37,957 --> 02:07:39,723
, نعرف هذهِ الجبال

1149
02:07:39,758 --> 02:07:41,525
حلّقنا فوقها , حلقتِ فوقها أنتِ

1150
02:07:41,862 --> 02:07:43,316
أمّا هم فلا

1151
02:07:43,564 --> 02:07:45,330
لن تعمل آلاتهم هنا

1152
02:07:45,468 --> 02:07:47,338
لن تعمل صواريخ التعقب

1153
02:07:48,071 --> 02:07:51,292
, عليهم أن يطلقوا النار على مرأى
, إن جلبوا القتال إلينا

1154
02:07:51,976 --> 02:07:53,846
فتكون لدينا فائدة الميدان

1155
02:07:55,782 --> 02:07:59,003
تعرف أنّه سيوّجه تلك القنبلة
إلى شجرة الأرواح

1156
02:07:59,388 --> 02:08:00,530
أعلم ذلك

1157
02:08:00,589 --> 02:08:02,667
, إن وصلوا إلى شجرة الأرواح
انتهى الأمر

1158
02:08:03,194 --> 02:08:08,391
, (ذلك هو طريقهم المباشر إلى (أيوا
والأسلاف . سيدمرونهم

1159
02:08:09,200 --> 02:08:11,174
إذن أعتقد أنّه علينا إيقافهم

1160
02:08:27,328 --> 02:08:29,717
من الأرجح أنّي أتحدث إلى شجرةٍ الآن

1161
02:08:32,034 --> 02:08:33,385
لكن إن كنتِ هناك

1162
02:08:35,339 --> 02:08:37,418
سأقوم بتحذيرك

1163
02:08:39,345 --> 02:08:41,319
. . . إن كانت (غريس) معكِ

1164
02:08:42,248 --> 02:08:44,118
انظري إلى ذكرياتها

1165
02:08:45,053 --> 02:08:46,923
شاهدي العالم الذي جئنا منه

1166
02:08:48,258 --> 02:08:50,128
لا يوجد ما هو أخضرٌ هناك

1167
02:08:51,562 --> 02:08:53,225
لقد قتلوا أمّهم

1168
02:08:54,367 --> 02:08:56,236
وسيفعلون المثل هنا

1169
02:08:58,472 --> 02:09:00,446
الكثير من مخلوقات السماء ستأتي

1170
02:09:01,177 --> 02:09:03,775
سيأتون مثل المطر الذي لا ينتهي

1171
02:09:05,382 --> 02:09:07,149
إلاّ إن أوقفناهم

1172
02:09:09,788 --> 02:09:10,827
. . . اسمعي

1173
02:09:11,391 --> 02:09:13,158
اخترتِني لشيءٍ ما

1174
02:09:14,395 --> 02:09:16,265
سأقف وأقاتل

1175
02:09:17,299 --> 02:09:18,856
تعلمين أنّي سأفعل

1176
02:09:21,406 --> 02:09:23,069
لكنّي بحاجة للقليل من المساعدة

1177
02:09:29,817 --> 02:09:33,038
(لا تنحاز أمّنا العظيمة لأحد (جيك

1178
02:09:34,725 --> 02:09:37,946
تحمي موازنة الحياة فقط

1179
02:09:49,827 --> 02:09:51,385
الأمر استحق المحاولة

1180
02:10:39,804 --> 02:10:42,402
. هنا قائد الطاقم
إنّنا ندخل في الدوّامة المتدفقة

1181
02:10:43,611 --> 02:10:45,274
التحوّل إلى الطيران اليدوي

1182
02:10:45,413 --> 02:10:47,283
عُلم . تمّ التحوّل

1183
02:11:22,071 --> 02:11:23,941
(هنا (بابا دراغون

1184
02:11:24,174 --> 02:11:27,395
, أرغب في إنجاز المهمة سريعاً
أوّد العودة للمنزل لتناول طعام العشاء

1185
02:11:34,590 --> 02:11:36,045
الحاشية , انطلقوا

1186
02:11:36,193 --> 02:11:38,582
. حسناً يا سيّدات
لنرهم الألم

1187
02:12:05,339 --> 02:12:08,041
واصل التقدم -
عُلم -

1188
02:12:08,444 --> 02:12:11,249
كالي 2.1" ما الوضع لديك ؟" -
ليس لديّ رؤية -

1189
02:12:11,850 --> 02:12:13,928
راقب المكان عالياً

1190
02:12:14,955 --> 02:12:17,137
راقب الأشعة الحرارية

1191
02:12:17,357 --> 02:12:20,564
, جميع إشارات النداء
بابا" هو القائد, يتقدم نحو الهدف"

1192
02:12:20,565 --> 02:12:23,890
أيّها المرافقون , كونوا على مقربة مني

1193
02:12:28,174 --> 02:12:30,252
سنخسر بعض الطلاء هنا

1194
02:12:31,580 --> 02:12:33,658
طاقم الأسلحة , ابقوا أعينيكم على التحركات المفاجئة

1195
02:12:34,385 --> 02:12:35,943
لا تخطئوا أيّها القوم

1196
02:12:36,387 --> 02:12:37,946
إنّهم هناك

1197
02:12:38,893 --> 02:12:40,555
. حسناً أيّها القوم
الهدف في مرمى البصر

1198
02:12:40,595 --> 02:12:42,258
على مدى 4 كيلومترات

1199
02:12:42,898 --> 02:12:44,635
فالكري 1.6" , قم بتجهيز الشحنة المتفجرة"

1200
02:12:44,636 --> 02:12:46,158
عُلم , تمّ ذلك

1201
02:12:46,204 --> 02:12:47,763
جهزوا الأسلحة

1202
02:12:47,806 --> 02:12:49,884
ادفعوا تجاه المنحدر
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1203
02:12:52,213 --> 02:12:53,251
! توقفوا
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1204
02:13:01,427 --> 02:13:03,193
لديّ تحركات

1205
02:13:03,531 --> 02:13:06,669
. ابقوا في أماكنكم
ثمة تحركاتٍ هناك على بعد 500 متر

1206
02:13:06,671 --> 02:13:08,506
ابقوا في أماكنكم

1207
02:13:15,450 --> 02:13:18,153
لدينا تحركات سيّدي

1208
02:13:18,454 --> 02:13:20,636
أطلقوا في صفٍ واحد

1209
02:13:20,658 --> 02:13:22,594
الهدف يقترب

1210
02:13:22,595 --> 02:13:24,534
على بعد 400 متر

1211
02:13:24,864 --> 02:13:27,566
أيمكنك توضيح الصورة أكثر ؟ -
كلاّ سيّدي , إنّه التدفق -

1212
02:13:29,372 --> 02:13:30,723
! انطلقوا

1213
02:13:55,513 --> 02:13:58,216
, سأشق طريقاً يا أخي
واتبعني من خلاله

1214
02:14:40,383 --> 02:14:43,188
جميع الطائرات , أطلقوا النار

1215
02:14:44,289 --> 02:14:46,262
انعطف يميناً , قم بالاستدارة

1216
02:14:48,996 --> 02:14:50,139
! أطلقوا النار

1217
02:14:58,111 --> 02:15:00,501
تفرقوا واشتبكوا مع العدائيين

1218
02:15:48,463 --> 02:15:50,853
, "فريق "سكوربيون
! طاردوهم وقوموا بتدميرهم

1219
02:16:01,182 --> 02:16:03,261
جيك) , (جيك) , أتسمعني ؟)

1220
02:16:03,487 --> 02:16:05,773
إنّنا نتراجع , إنّنا نتلقى هجمات

1221
02:16:06,491 --> 02:16:07,945
عُلم . أخرجوا من هناك

1222
02:16:12,500 --> 02:16:14,266
! ذلك هو . اقضِ عليه

1223
02:16:30,927 --> 02:16:32,278
! اقضِ عليه

1224
02:16:40,643 --> 02:16:41,890
! قم بتفجيرها

1225
02:16:51,058 --> 02:16:52,201
! هناك مباشرة

1226
02:16:52,561 --> 02:16:54,639
لست الوحيد الذي يملك سلاحاً
! أيّها السافل

1227
02:16:55,065 --> 02:16:58,286
أبقها أمام ناظريك

1228
02:17:03,878 --> 02:17:05,021
! أجل هكذا

1229
02:18:40,225 --> 02:18:42,408
روغ-1" أصيبت , سأهبط"

1230
02:18:43,430 --> 02:18:44,573
(آسفة (جيك

1231
02:18:53,545 --> 02:18:54,688
أطلق النار

1232
02:19:12,776 --> 02:19:15,478
تسوتي) , أخي , هل تسمعني ؟)

1233
02:19:18,084 --> 02:19:19,746
روغ-1" , أتسمعينني ؟"

1234
02:19:21,689 --> 02:19:23,246
ترودي) ؟)

1235
02:19:33,907 --> 02:19:35,443
مدى الهدف : دقيقتان

1236
02:19:35,445 --> 02:19:37,902
فالكيري 1.6" الطريق آمن للتفجير"

1237
02:19:37,914 --> 02:19:40,512
, "عُلم "دراغون
نقوم بتشغيل قنبلتنا الآن

1238
02:19:45,926 --> 02:19:50,603
نشّط رقم واحد -
تمّ تنشيطه -

1239
02:19:51,334 --> 02:19:52,580
! (جيك)

1240
02:19:54,336 --> 02:19:55,789
أسمعكِ

1241
02:20:04,646 --> 02:20:06,748
(نايتيري)

1242
02:20:06,750 --> 02:20:09,137
إنّهم قريبون وأعدادهم كثيرة

1243
02:20:11,153 --> 02:20:12,710
! لا تهاجمي

1244
02:20:13,254 --> 02:20:14,812
أتسمعينني (نايتيري) ؟

1245
02:20:17,658 --> 02:20:19,215
! لا تهاجمي

1246
02:20:19,360 --> 02:20:21,196
! تراجعي الآن , اخرجي من هناك

1247
02:20:21,197 --> 02:20:22,718
! هذا أمر

1248
02:20:30,670 --> 02:20:31,916
! (نايتيري)

1249
02:20:34,075 --> 02:20:35,632
ثمة حركةٍ الآن

1250
02:20:35,876 --> 02:20:37,331
ابقوا في أماكنكم

1251
02:20:37,679 --> 02:20:41,420
. ثمةٍ شيء قادم
لدينا حركة على بعد 200 متر

1252
02:20:42,285 --> 02:20:44,259
كونوا مستعدين

1253
02:21:07,623 --> 02:21:08,869
! اخرجوا من هنا

1254
02:21:10,827 --> 02:21:12,281
! تراجعوا ! تراجعوا

1255
02:21:22,043 --> 02:21:23,185
! (جيك)

1256
02:21:23,746 --> 02:21:25,408
(لقد سمعتك (أيوا

1257
02:21:31,756 --> 02:21:33,626
! (لقد سمعتك (أيوا

1258
02:21:43,776 --> 02:21:45,333
! هيّا

1259
02:22:24,133 --> 02:22:26,870
سيّدي , جميع المرافقين
إمّا سقطوا أو في تراجع

1260
02:22:26,871 --> 02:22:29,120
لننهِ الأمر

1261
02:22:29,241 --> 02:22:30,826
"فالكيري 1.6" معك "دراغون"

1262
02:22:30,828 --> 02:22:32,402
قم بتفجير الهدف
WwW.MaZiKa2daY.CoM

1263
02:22:32,845 --> 02:22:35,962
عُلم , القنبلة جاهزة للإسقاط بعد 30 ثانية

1264
02:22:55,980 --> 02:22:58,517
عند إشارتي . اثنان , واحد , الآن

1265
02:22:58,519 --> 02:23:01,600
! أسقطوها ! أسقطوها
! هيّا ! هيّا

1266
02:23:52,962 --> 02:23:54,416
(إنّه (سولي

1267
02:24:07,984 --> 02:24:10,478
ضع القناع -
! إنذار بوجود ثقب -

1268
02:26:47,132 --> 02:26:48,798
! هيّا , تعالي إلى والدكِ

1269
02:27:16,448 --> 02:27:17,697
(استسلم (غوارتش

1270
02:27:20,965 --> 02:27:23,049
انتهى الأمر

1271
02:27:23,777 --> 02:27:26,086
لم ينتهِ شيء طالما
أنا على قيد الحياة

1272
02:27:26,088 --> 02:27:28,483
رجوت نوعاً ما أن تقول ذلك

1273
02:28:24,920 --> 02:28:26,482
! هيّا

1274
02:28:42,390 --> 02:28:46,349
, (أنت يا (سولي
كيف هو شعورك بأن تخون بنو جنسك ؟

1275
02:28:50,721 --> 02:28:53,326
تعتقد أنّك واحدٌ منهم ؟

1276
02:28:54,236 --> 02:28:56,216
حان وقت الاستيقاظ

1277
02:30:40,558 --> 02:30:42,538
! (جيك)

1278
02:30:55,317 --> 02:30:56,670
. . . (جيك)

1279
02:31:14,393 --> 02:31:15,850
. . . (جيك)

1280
02:31:31,661 --> 02:31:34,369
! (جيك) ! حبيبي (جيك)

1281
02:32:15,635 --> 02:32:17,823
إنّي أراكِ

1282
02:32:21,660 --> 02:32:24,785
وأنا أراك

1283
02:32:35,314 --> 02:32:39,065
, عاد الغرباء إلى عالمهم المحتضر

1284
02:32:40,443 --> 02:32:44,287
القليل فقط قد اختاروا البقاء

1285
02:32:55,215 --> 02:32:55,559
" أفـــاتــــار "

1286
02:32:55,560 --> 02:32:59,716
وقت الأحزان العظيمة انتهى

1287
02:33:00,164 --> 02:33:03,904
"ولم تعد هنالك حاجة لـِ "توروك ماكتو

1288
02:33:15,082 --> 02:33:20,693
حسنٌ . . . أعتقد أنّ هذا
آخر تسجيلٍ لي

1289
02:33:20,889 --> 02:33:23,277
. . . وأيّا كان ما يحدث الليلة

1290
02:33:23,728 --> 02:33:25,665
. . . مهما حدث

1291
02:33:25,694 --> 02:33:30,785
لن أعود إلى هذا المكان

1292
02:33:32,101 --> 02:33:34,801
أعتقد أنّه يستحسن بي الذهاب

1293
02:33:37,007 --> 02:33:40,539
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1294
02:33:43,415 --> 02:33:46,739
إنّه عيدُ ميلادي في النهاية

1295
02:33:48,220 --> 02:33:51,233
أنا (جيك سولي) , أسجل خروجي

1296
02:35:01,207 --> 02:35:20,903
: تمّت الترجمة السماعيّة بواسطة
( أبـو عـيـسـى ) وَ ( خـالـد الـيـوبـي )
AKA:
(Abu Essa) & (Don4EveR)
WwW.MaZiKa2daY.CoM


