1
00:00:03,853 --> 00:00:11,313
<font color="#DD0000">
Subtitle By
<font color="#FFFBF0">
Omar ALPrincE & 3NaGt TaFiK

2
00:00:11,313 --> 00:00:21,860
<font color="#DD0000">
هذه الترجمة مهداه خصيصاً إلى
<font color="#FFFBF0">
BackFire <font color="#DD0000">&<font color="#FFFBF0">ABDELRAZEK <font color="#DD0000">&<font color="#FFFBF0">Samrheef <font color="#DD0000">&<font color="#FFFBF0">FANAR
<font color="#FAD84E">
أرجوا أن تنال إعجابهم

3
00:00:29,687 --> 00:00:35,078
<i><b>{\an5\}
في البداية كان هناك
رجل واحد والطبيعة</b></i>

4
00:00:35,078 --> 00:00:40,978
<i><b>{\an5\}


جاء رجال يحملون صلبان
وقادوا الهمجيّ</b></i>

5
00:00:40,978 --> 00:00:46,778
<i><b>إلى أطراف الأرض</b></i>

6
00:00:50,278 --> 00:00:54,678
** نهـــوض فالهــــالا **

7
00:00:58,278 --> 00:01:06,578
{\an8\}
المرحلــــــة الأولـى
<font color="#DD0000">العقـاب الإلهـي

8
00:07:02,647 --> 00:07:06,481
إنّه لا ينتمي لأيّ أحد
.لأكثر من خمس سنوات

9
00:07:10,727 --> 00:07:12,718
.إنتهى وقتك

10
00:07:15,567 --> 00:07:17,558
.حان دوريّ

11
00:11:41,607 --> 00:11:44,326
.أولئك القوم، أوغاد

12
00:11:47,287 --> 00:11:49,517
.هم يتبعون المسيّح الأبيض

13
00:11:50,767 --> 00:11:52,166
.أوغاد

14
00:11:55,007 --> 00:12:00,525
رجلٌ يسافرُ كثيراً
.أخبرني ذات مرة بأنّهم يأكلون إلههم

15
00:12:03,367 --> 00:12:05,483
.يأكلون لحمهِ، و يشربون من دمه

16
00:12:07,727 --> 00:12:09,126
.ذلك شنيّع

17
00:12:11,767 --> 00:12:15,806
.و هم يكرهونّنا....بل يريدون موتنّا

18
00:12:20,767 --> 00:12:23,839
<i>.لذا أنت تصلّي للرب لكي يحمينا</i>

19
00:12:26,727 --> 00:12:29,036
<i>.لدينا العديد من الآلهة</i>

20
00:12:30,927 --> 00:12:32,918
<i>.بينما همّ لديّهم إلهٌ واحد</i>

21
00:12:47,687 --> 00:12:49,678
.لا يمكن أن ندعه يذهب

22
00:12:50,927 --> 00:12:52,918
.نحنُ بحاجةٍ إليه

23
00:12:54,927 --> 00:12:56,918
.أنت بحاجةٍ للمال، أيّها الزعيم

24
00:12:58,407 --> 00:13:00,398
.كالآخرين

25
00:13:02,287 --> 00:13:04,960
إنّها الطريقة الوحيّدة
.التي يفكر بها المسيحيين

26
00:13:07,367 --> 00:13:09,323
.ومن المستحسن أنّ تأخذها منيّ

27
00:14:09,607 --> 00:14:11,598
منْ أنت؟

28
00:14:23,367 --> 00:14:25,358
.غطوه

29
00:14:26,487 --> 00:14:28,478
.خذوه بعيداً

30
00:16:50,087 --> 00:16:52,078
بمّ تفكر؟

31
00:16:56,767 --> 00:16:58,519
بنفسك؟

32
00:17:03,487 --> 00:17:05,478
...عندما أموت

33
00:17:07,967 --> 00:17:10,003
.ستعود للجحيم من جديد...

34
00:18:07,487 --> 00:18:09,478
<i>.هو يدفعه الحقد</i>

35
00:18:11,807 --> 00:18:13,798
.لذلك بقىّ على قيّد الحياة

36
00:18:16,207 --> 00:18:18,198
.لأنه لم يخسرَ أبداً

37
00:18:21,927 --> 00:18:24,122
<i>.سيأتي لأنه من المفترض أنّ يأتي</i>

38
00:18:26,047 --> 00:18:28,038
.لينهيّ كلّ شيء

39
00:19:09,378 --> 00:19:16,378
{\an8\}
المرحلــــــة الثـانيــة
<font color="#A45906">صمــت المحـارّب

40
00:20:36,647 --> 00:20:38,638
هل أعجبتك؟

41
00:20:41,247 --> 00:20:44,159
.أظن، أبيّ منْ أعطانيّ إياها

42
00:22:14,327 --> 00:22:16,318
هل أنت من العشائر، أيّها المحارب؟

43
00:22:22,087 --> 00:22:23,076
.كلاّ

44
00:22:25,327 --> 00:22:27,397
لمَ الصبيّ يتحدثُ عنّك؟

45
00:22:36,687 --> 00:22:39,121
هل أنت مسيحيّ؟

46
00:22:42,527 --> 00:22:44,483
.أجل

47
00:22:48,887 --> 00:22:49,956
.أنت تكذب

48
00:22:50,127 --> 00:22:54,405
،أنا لا أعلم بأني كذلك
.بينما سمعتُ عنه

49
00:22:55,567 --> 00:22:58,035
هو من أعظم همجيّ
."سوثرلاند"

50
00:23:00,127 --> 00:23:04,598
،قتلَ إبن الزعيم
.وكثيراً من الرجال أيضاً قتلهم

51
00:23:10,927 --> 00:23:12,360
.يا بنيّ

52
00:24:17,287 --> 00:24:19,323
هل الأخرس هذا يملك إسم؟

53
00:24:21,087 --> 00:24:24,477
."يدعى ذو "العينُ الواحدة

54
00:24:24,647 --> 00:24:26,239
."عينٌ واحدة"

55
00:24:28,887 --> 00:24:31,765
،تستطيع أنّ تأكل معنا
.بعدها نتحدث

56
00:24:33,007 --> 00:24:34,998
.أو على الأقل، الصبيّ يفعل ذلك

57
00:24:40,647 --> 00:24:42,638
.أنت بحاجةٍ إلى إسم

58
00:24:45,327 --> 00:24:47,318
."وأنت الوحيّد ذو "العينُ الواحدة

59
00:24:51,207 --> 00:24:55,439
.حسنٌ...أنت حرٌ الآن

60
00:24:55,607 --> 00:24:57,598
فماذا كنت تنوي أنّ تفعل؟

61
00:25:01,567 --> 00:25:03,558
.أريد أنّ أعود للدّيار

62
00:25:05,567 --> 00:25:07,558
أين هيّ تلك الدّيار؟

63
00:25:14,527 --> 00:25:16,643
.لا أدري

64
00:25:18,687 --> 00:25:21,155
.لربما يجبُ أن يحالفنا الحظ

65
00:25:25,647 --> 00:25:30,801
..."ذو "العينُ الواحدة
.أنا ممكن أنّ أكون مقاتلٌ جيّد مثلك

66
00:25:33,447 --> 00:25:35,642
.فنحنُ جنود الآله، أيّها المحارب

67
00:25:36,647 --> 00:25:42,165
..."سنتوجه إلى "القدس
."لنستعيد "الأرض المقدّسة

68
00:25:45,167 --> 00:25:47,601
.فهذا شرفٌ عظيم

69
00:25:47,767 --> 00:25:51,442
.الثرّوات...الأرض

70
00:25:51,607 --> 00:25:53,404
أليس كذلك، أيّها الجنود؟

71
00:25:53,567 --> 00:25:55,558
.أجل

72
00:25:56,807 --> 00:25:58,798
.ذلك صحيح

73
00:26:04,087 --> 00:26:06,078
.فالحربُ لا تنتهي

74
00:26:08,327 --> 00:26:10,921
.تصنع من المشردونَ أبطالاً

75
00:26:16,167 --> 00:26:18,727
."لكنك يجبُ أن تأتيَ معنا إلى "القدس

76
00:26:21,687 --> 00:26:25,077
،ستغفر لك ذنوبك
.سواءً كنتَ حياً أو ميتاً

77
00:26:27,647 --> 00:26:29,956
.سترى أحبابُك ثانيةً

78
00:26:35,007 --> 00:26:36,998
.أيّها الصبيّ

79
00:26:38,767 --> 00:26:41,440
من أين هو؟

80
00:26:43,687 --> 00:26:46,042
.لقد أحضرناه من الجحيم

81
00:26:56,047 --> 00:26:58,038
حسنٌ، أين هي هذه الجحيم؟

82
00:27:00,687 --> 00:27:02,678
.في الجانب الأخر من المحيط

83
00:27:05,847 --> 00:27:08,486
.نحن أكثر من لحم ودّم

84
00:27:10,527 --> 00:27:12,518
.وأكثر من إنتقام

85
00:27:14,887 --> 00:27:16,878
.كلّ هذه الأشياء تذهب

86
00:27:21,207 --> 00:27:23,402
.أنت يجبُ أنّ تحترم نفسك

87
00:27:24,847 --> 00:27:26,963
.هنا الألم الحقيقي يصبح أكاذيب

88
00:27:44,327 --> 00:27:46,318
هل تعتقد بأنه سيرجع؟

89
00:27:53,487 --> 00:27:55,478
.إن أراد الله

90
00:28:13,587 --> 00:28:20,887
{\an8\}
المرحلــــــة الثــالثــة
<font color="#DD0000">رجـال الله

91
00:29:22,887 --> 00:29:25,765
أخبرني أبيّ العديد من الحكايات
."عن "الأرض المقدّسة

92
00:29:29,527 --> 00:29:31,757
.لن أمّل من السماع إليه

93
00:29:35,407 --> 00:29:37,716
.كلّ شيء عن جمالها

94
00:29:38,847 --> 00:29:40,838
.إنّها ثروة

95
00:29:48,567 --> 00:29:51,240
هل تعلم مماذا أنا خائف؟

96
00:29:54,167 --> 00:29:56,158
.سأصلي لأجل المسيح

97
00:29:58,047 --> 00:30:00,038
هل تعلم منْ هو؟

98
00:30:02,767 --> 00:30:04,997
...ضحى بحياتهِ

99
00:30:06,447 --> 00:30:08,961
.لكي نكون أحراراً...

100
00:30:09,127 --> 00:30:12,199
.من الألمِ والبؤس

101
00:30:17,287 --> 00:30:19,517
.يا ترى، ماذا عملّنا

102
00:30:20,687 --> 00:30:24,919
،نحنُ سنحمي أرضه
.مملكته

103
00:30:26,927 --> 00:30:28,918
.لذلك أنت يجبُ أنّ تكون قوي

104
00:30:52,887 --> 00:30:55,162
لم أرى ضباباً
.مثل هذا من قبل أبداً

105
00:30:57,527 --> 00:30:59,518
.بعيداً جداً عن الشاطئ

106
00:31:02,927 --> 00:31:04,645
منذُ متى كان ذلك؟

107
00:31:05,487 --> 00:31:07,603
منذُ أيام؟

108
00:31:07,767 --> 00:31:10,235
.ربما تكون لعنة

109
00:31:11,167 --> 00:31:13,158
.ليست بلعنة

110
00:31:13,327 --> 00:31:16,239
.إنّه ضبابٌ فحسب، لا شيء أكثر

111
00:31:32,767 --> 00:31:35,565
.هذه هي سفيّنتك، إلهي

112
00:31:35,727 --> 00:31:38,639
.نحنُ عبيدك، إلهي

113
00:31:38,807 --> 00:31:43,278
.هذه السيوف التي نحملها من أجلك، إلهي

114
00:31:43,447 --> 00:31:47,156
نتوسل إليك أنّ ترسل علينا ريحاً
.لترفع عنا هذا الضباب

115
00:31:47,327 --> 00:31:50,478
.نتوسل إليك أنّ ترسل لنا ريحاً

116
00:31:50,647 --> 00:31:55,801
،لترشدنا إلى أرضك
."إلى "الأرض المقدّسة

117
00:31:55,967 --> 00:32:00,199
،نتوسل إليك
.أنّ تكون عوناً لنا

118
00:32:00,367 --> 00:32:02,722
.لترشدنا لمملكتك

119
00:32:44,127 --> 00:32:46,118
.لا تفعل ذلك مجدداً، سوف أموت

120
00:32:52,967 --> 00:32:54,719
.أنت ميت

121
00:32:58,607 --> 00:33:01,565
.ذلك ما يجب أنّ نفعله

122
00:33:01,727 --> 00:33:06,926
،نحنُ ذاهبون لحماية أرضك
.مملكتك

123
00:33:21,527 --> 00:33:23,518
.لذا يجب أنّ تكون قويّ

124
00:34:41,207 --> 00:34:42,799
.لاتوجد رياح

125
00:34:46,607 --> 00:34:48,199
.لا تيار

126
00:34:52,367 --> 00:34:53,959
.إنّها لعنة

127
00:34:56,887 --> 00:34:59,879
هل تعتقدون بأنّ الصبيّ
هو من تسبب بذلك؟

128
00:35:00,607 --> 00:35:02,598
.بالطبع

129
00:35:06,447 --> 00:35:08,403
سأقتله؟

130
00:35:13,887 --> 00:35:15,878
.أنا سأقوم بذلك

131
00:35:58,087 --> 00:36:00,078
.لقد كان الصبيّ -
!إخرس -

132
00:36:01,367 --> 00:36:03,756
.قتل أحد رجالنا -
.تراجع -

133
00:36:03,927 --> 00:36:06,600
.إفعل شيئاً -
.أحذّرك مِن الذي سيحدث -

134
00:36:06,767 --> 00:36:09,406
.والآن، تراجع

135
00:37:20,807 --> 00:37:22,798
.يقول الصبيّ بأنّه من الجحيم

136
00:37:25,887 --> 00:37:28,196
.ربّما ذلك صحيح، لأين سنتجه

137
00:39:43,407 --> 00:39:45,125
تريدني أن أموت؟

138
00:40:16,967 --> 00:40:18,958
.إنها مياهٌ عذبة

139
00:41:15,387 --> 00:41:20,787
{\an8\}
المرحلــــــة الرابعــة
<font color="#DD0000">الأرض المقدّسـة

140
00:42:54,847 --> 00:42:56,838
.إنه نهر

141
00:48:16,807 --> 00:48:19,924
.سأريّهم، بأن البشرّ قد وصلوا

142
00:49:41,207 --> 00:49:44,836
."إذاً... إذا نحن لسنا في "الأرض المقدّسة

143
00:49:49,007 --> 00:49:50,998
...أين نحن بحقّ الجحيم؟

144
00:50:09,967 --> 00:50:11,958
من أين حصلت على هذا؟

145
00:50:43,967 --> 00:50:45,958
أين هو؟

146
00:50:49,607 --> 00:50:53,600
!مرحباً

147
00:51:01,167 --> 00:51:04,239
!مرحباً

148
00:51:12,127 --> 00:51:14,118
.لقد قتله

149
00:51:18,247 --> 00:51:20,238
.يا ذو "العينُ الواحدة" سيقتلنا جميعاً

150
00:51:25,327 --> 00:51:27,318
.واحداً تلوَ الآخر

151
00:51:42,487 --> 00:51:44,478
.حلمت بهذا ذاتّ مرّة

152
00:51:48,647 --> 00:51:50,638
...لم أستطع العثور على طريق ديّاري

153
00:51:54,407 --> 00:51:56,762
...وبعد ذلك أدركت بأنيّ كنت ميتاً

154
00:52:03,327 --> 00:52:05,841
ما الذي نحن ذاهبون لفعله بشأن صديقنا؟

155
00:52:07,847 --> 00:52:10,315
.أترك السيف

156
00:52:10,487 --> 00:52:14,002
.إذا وجده، تكون مشيئة الله

157
00:52:17,727 --> 00:52:20,924
،علينا أن نواصل التحرك
.إعرف أين نحن

158
00:52:59,487 --> 00:53:02,638
!إنه، وحلٌ لعين
!أبعدنا عن هذا الوحلُ اللعين

159
00:53:02,807 --> 00:53:05,401
!دعه وشانه -
!ساعدني -

160
00:53:05,567 --> 00:53:07,558
!سحقاً لك

161
00:53:07,727 --> 00:53:13,085
!لنذهب إلى الشاطئ ونحارب -
!إخرس! أغلق فمك -

162
00:53:13,247 --> 00:53:14,646
!تحرّكوا

163
00:53:45,887 --> 00:53:56,587
{\an8\}
المرحلــــــة الخــامســة
<font color="#DD0000">الجحيــــــــم

164
00:54:50,407 --> 00:54:52,398
.أنظر إلى هذا

165
00:54:56,567 --> 00:54:58,558
.حجارة

166
00:55:00,447 --> 00:55:02,438
.هذا حديد

167
00:55:06,087 --> 00:55:07,805
.إنهم بدائيّون

168
00:55:09,727 --> 00:55:12,639
جلب لنا الله هذا الضباب
.للخروج من هنا لسبب

169
00:55:13,567 --> 00:55:16,604
.ندعيّ هذه الأرض بإسمه

170
00:55:17,807 --> 00:55:20,275
كيف سنفعل ذلك؟

171
00:55:22,727 --> 00:55:25,287
.نصفنا جائع

172
00:55:26,087 --> 00:55:28,840
.وثلاثة رجال موتى

173
00:55:29,007 --> 00:55:30,998
.وواحد مفقود

174
01:03:39,207 --> 01:03:41,198
أتسمعني؟

175
01:03:53,127 --> 01:03:55,118
.تركت سيفك

176
01:03:59,367 --> 01:04:01,358
أنت لا يمكنك سماعي؟

177
01:04:04,127 --> 01:04:06,118
.لقد تكلّم

178
01:04:08,327 --> 01:04:09,646
من؟

179
01:04:12,807 --> 01:04:14,559
."ذو "العينُ الواحدة

180
01:04:18,127 --> 01:04:20,118
ماذا يقول؟

181
01:04:20,927 --> 01:04:23,395
.يقول بأنّنا في الجحيم

182
01:04:34,527 --> 01:04:38,600
.أخبرتك، أحضرنا إلى هنا

183
01:04:43,887 --> 01:04:45,878
.يجب أن نترك هذا المكان

184
01:04:48,687 --> 01:04:50,882
.يجب أن نذهب إلى الغابة

185
01:04:52,367 --> 01:04:54,927
إنه يتكلّم بواسطتك الآن؟

186
01:04:55,847 --> 01:04:58,486
.إنه المخرّج الوحيد

187
01:04:58,647 --> 01:05:01,366
ماذا تعني، بالمخرّج؟

188
01:05:02,527 --> 01:05:04,006
.الدّيار

189
01:05:04,647 --> 01:05:06,797
.يجب أن نعود -
نعود إلى الضباب؟ -

190
01:05:06,967 --> 01:05:10,039
أفقدت عقلك؟ -
.يجب أن نجد مياهً مالحه -

191
01:05:10,207 --> 01:05:13,517
.هذا هو الطريق للخروج من هنا -
.كلا -

192
01:05:13,687 --> 01:05:16,076
.سنبقى ونرّيهم، بمّ البشرّ قادرون على فعله

193
01:05:16,247 --> 01:05:18,078
.عندما يكونون في سبيل الله

194
01:05:18,247 --> 01:05:21,523
،رفعنا الصليب
.الآن لنحضر السيف

195
01:05:21,687 --> 01:05:25,202
،الهمجيون سيحوّلون
.ذنوبهم لطهّارة

196
01:05:25,367 --> 01:05:27,801
!أسّست "قدسٌ" جديدة

197
01:05:29,327 --> 01:05:34,242
وعدتنا بالثرّوات
."و"الأراضي المقدّسة

198
01:05:35,527 --> 01:05:37,916
،"حسنٌ، ذو "العينُ الواحدة
.أخذنا إلى الجحيم

199
01:05:38,087 --> 01:05:40,726
.وليس هناك آلهة

200
01:06:08,507 --> 01:06:09,998
.سحقاً

201
01:06:16,007 --> 01:06:17,998
.كلا

202
01:07:24,567 --> 01:07:26,558
.يجب أن نتبعه

203
01:07:45,927 --> 01:07:48,236
.صديقيّ العزيز

204
01:07:48,407 --> 01:07:50,875
ستتخلى عني؟

205
01:08:02,407 --> 01:08:04,398
.إذهب، إذاً

206
01:08:07,567 --> 01:08:09,558
.عد إلى ديّارك

207
01:08:10,727 --> 01:08:16,120
،يستحقّ البشر المؤمنون
.الثرّوات و"قدسٌ" جديدة

208
01:08:18,997 --> 01:08:25,820
{\an8\}
المرحلــــــة السادســة
<font color="#DD0000">التضحيــــــة

209
01:08:46,487 --> 01:08:48,796
سنضّع الصلبان
.أعلى وأسفل النهر

210
01:08:48,967 --> 01:08:51,800
.دليل لإخواننا، عندما يلتحقون بنا

211
01:08:54,807 --> 01:08:56,798
.سيجلبون النساء معهم

212
01:09:00,207 --> 01:09:03,358
.ستقف مدنّنا لألف عام

213
01:09:04,727 --> 01:09:06,718
...وأنت

214
01:09:07,847 --> 01:09:11,237
...المستشار الروحي
.في الـ"قدسُ" الجديدة

215
01:13:14,087 --> 01:13:17,841
لن أسامح أبيّ أبداً
لإحضاري إلى هذا المكان؟

216
01:13:23,247 --> 01:13:27,365
جئت إلى هنا لإستجدّاء المغفرة
.من أبنائي

217
01:13:35,167 --> 01:13:37,886
لم أكن موجوداً معهم عندما
.ماتوا في المعركة

218
01:13:44,967 --> 01:13:46,958
...إنها مشكلة، أليس كذلك

219
01:13:50,287 --> 01:13:52,278
...كيف سأرحل من هنا؟

220
01:13:56,487 --> 01:13:58,478
.أجل

221
01:14:09,927 --> 01:14:11,918
...أخبرني

222
01:14:17,087 --> 01:14:19,078
.يقول، إذهب عبرّ البحر

223
01:14:23,927 --> 01:14:25,918
.إصنع قارباً جديداً

224
01:14:30,127 --> 01:14:32,118
.إذهب إلى ديّارك

225
01:14:36,367 --> 01:14:38,358
ماذا قال عنيّ؟

226
01:14:49,607 --> 01:14:51,598
.ستموت

227
01:14:54,167 --> 01:14:56,158
.إذاً، هو يكذب

228
01:14:59,367 --> 01:15:04,361
...إذا كان يكذب
لمّ تتبعه؟

229
01:15:18,087 --> 01:15:20,078
،لمّ أنا جئت إلى هنا
يا ذو "العينُ الواحدة"؟

230
01:15:24,567 --> 01:15:26,558
لمّ كان عليّ أن أمرّ بهذا؟

231
01:15:29,847 --> 01:15:31,838
.أخبرني

232
01:15:56,527 --> 01:15:58,518
.يجب أن أعود

233
01:16:02,047 --> 01:16:04,038
.يجب أن أكون مع والدي

234
01:16:11,127 --> 01:16:13,118
.حتى لو كان ميت

235
01:16:15,687 --> 01:16:17,678
...أبنائك موتى

236
01:16:19,647 --> 01:16:21,763
...وجئت إلى هنا لتكون معهم

237
01:19:04,087 --> 01:19:06,647
.إنه مالح

238
01:23:23,812 --> 01:23:25,512
<font color="#DD0000">
النهايـــــــة

239
01:23:25,512 --> 01:25:14,512
<font color="#DD0000">ترجمة
<font color="#FFFBF0">عمر البرنس و عانقت طيفك