1
00:00:00,259 --> 00:00:03,031
<i>بعد تلقيّ إتصال طوارئ من رجل"
"يدعي على أنّه بطلٌ خارق</i>

2
00:00:03,207 --> 00:00:05,192
إذاً، كيف هي الأحوال مع (كايتي)؟

3
00:00:06,542 --> 00:00:11,950
إنّها أوقات حميمية فقط، قضيت الليلة معها و أمضينا
"الليل برمته نتفرج على كامل سلسلة "بيتي القبيحة

4
00:00:11,951 --> 00:00:13,414
و طليّنا أظافر رجلينا

5
00:00:13,636 --> 00:00:16,763
أؤكد لك، كلما أطلت في الإنتظار كلما ساء الأمر

6
00:00:16,764 --> 00:00:17,865
أعلم

7
00:00:18,249 --> 00:00:20,962
كنت بصددّ إخبارها، بدت سعيدة للغاية و حسب

8
00:00:20,962 --> 00:00:23,962
لا أدري متى سيحلّ الوقت المناسب -
حسنٌ، الآن هي فرصتك -

9
00:00:24,434 --> 00:00:26,434
بدت سعيدة -
مرحباً يا أصحاب -

10
00:00:27,216 --> 00:00:29,021
أهلاً

11
00:00:29,022 --> 00:00:32,409
هل شاهدتم التلفاز؟
البطل الخارق الجديد، ما أروع ذلك

12
00:00:33,165 --> 00:00:33,636
ماذا؟

13
00:00:33,637 --> 00:00:35,920
أنظروا -
هلا رفعت من درجة الصوت فضلاً؟ -

14
00:00:35,921 --> 00:00:37,095
تفقدوا هذا

15
00:00:37,513 --> 00:00:41,851
<i>كما هو جليٌ على مدى بعيد بأن الشخص"
"الذي يطلق على نفسه لقب: "الضباب الأحمر
</i>

16
00:00:41,852 --> 00:00:46,220
<i>قرر أنّ يرفع من حدة محاربة الجرائم إلى مستوى"
"جديد كما برهنت أفعاله ليلة البارحة</i>

17
00:00:46,221 --> 00:00:47,218
<i>"أيّها "الضبابّ الأحمر"، كيف ترى الأوضاع؟"</i>

18
00:00:47,219 --> 00:00:50,211
<i>"أعتقد بأنّ الناس ذاقوا ذرعاً من العيش وسط الخوف"</i>

19
00:00:50,348 --> 00:00:53,241
<i>و "مبرحّ الضربّ" أثبت بأن  بوسع الفرد"
"الواحد  قادرٌ على خلق إختلاف</i>

20
00:00:53,381 --> 00:00:56,531
<i>لذا إنّ إحتاج أيّ أحدٍ مساعدة فسأكافح الجريمة"
"على مدار الساعة</i>

21
00:00:57,054 --> 00:00:59,492
<i>":و أنا على بعد نقرة واحدة"
((RedMist.org.))</i>

22
00:01:00,185 --> 00:01:02,034
هلا أطفئت التلفاز الآن؟

23
00:01:03,031 --> 00:01:04,596
ما الأمر المميز بهذا الرجل؟

24
00:01:05,135 --> 00:01:07,501
لقد أمسك بتاجر مخدرات، أكبر شخص مطلوب من طرف العدالة

25
00:01:07,502 --> 00:01:10,407
رأه يتاجر بمخدرات كثيرة -
هذا رائع -

26
00:01:11,580 --> 00:01:13,702
أجل، و زيّه أفضل من زيّ "مبرحّ الضربّ" أيضاً

27
00:01:13,703 --> 00:01:15,155
لديه رداء -
نعم -

28
00:01:15,156 --> 00:01:16,233
ما أجمل الرداءات -
أجل -

29
00:01:16,234 --> 00:01:18,390
أحببت الرداء نوعاً ما، يبدو جميلاً

30
00:01:19,369 --> 00:01:21,424
ماذا؟، أفضل من مبرحّ الضربّ"؟

31
00:01:22,072 --> 00:01:25,061
أقصد بأنّ كلاهما مثيران لكن أعتقد فقط بأن
جسم "الضبابّ الحمر" أفضل

32
00:01:25,426 --> 00:01:26,414
ألا تظن ذلك يا (دايف)؟

33
00:01:28,284 --> 00:01:33,269
نعم يا (دايف)، هل ذاك النوع من الرجال
الذي قدّ تصبو إليه؟، مع كل ذلك الجلد

34
00:01:34,756 --> 00:01:35,767
كلا، ليس أنا

35
00:01:36,457 --> 00:01:37,526
كلا، ليس صنفيّ المفضل

36
00:02:07,518 --> 00:02:11,105
((أخبرني بالزمان و المكان فقط))
(("سيكون لطيفاً ملاقاتك: "الضبابّ الأحمر))

37
00:02:29,722 --> 00:02:30,526
"مبرحّ الضرب"

38
00:02:31,881 --> 00:02:32,621
"الضبابّ الأحمر"

39
00:02:34,170 --> 00:02:34,735
اللعنة

40
00:02:34,736 --> 00:02:36,066
تبّاً لي، هذا يؤلم

41
00:02:37,579 --> 00:02:38,385
أأنت بخير؟

42
00:02:38,386 --> 00:02:39,586
أجل، أنا على ما يرام

43
00:02:39,928 --> 00:02:43,200
لا أكاد أصدق بأنك هنا يا رجل، فأنت بمثابة بطلي

44
00:02:43,511 --> 00:02:46,490
"لقد ألهمتني، بدون "مبرحّ الضربّ
"فلا وجود لـ"الضبابّ الأحمر

45
00:02:46,490 --> 00:02:47,509
بكل جديّة

46
00:02:47,629 --> 00:02:48,944
عجباً

47
00:02:48,945 --> 00:02:49,784
أحقاً؟

48
00:02:49,785 --> 00:02:55,044
بصراحة تامة، و أنصت، لا أدري إذا رغبت بأنّ أكون ساعدكَ الأيمن أو ما شابه

49
00:02:55,388 --> 00:02:57,107
أتريد أنّ تكون ساعدي الأيمن؟

50
00:02:57,108 --> 00:02:58,241
نعم يا رجل

51
00:02:58,241 --> 00:03:02,548
أنا و إيّاك، سنشكل فريق رائع
أتريد مكافحة بعض الجرائم؟

52
00:03:03,590 --> 00:03:05,380
أتقصد الأن تحديداً؟

53
00:03:05,381 --> 00:03:07,881
نعم يا رجل، هيّا، بحوزتي شيءٌ أريد أنّ أريك إيّاه

54
00:03:08,751 --> 00:03:10,523
...أعني...لأكون صريحاً معك

55
00:03:10,524 --> 00:03:12,690
لمّ أكافح الجريمة بين الـ9 و الـ2 بأيام الأسبوع

56
00:03:13,383 --> 00:03:15,383
لذا فيجدر بيّ حقاً العودة عاجلاً جداً

57
00:03:19,518 --> 00:03:20,821
مدهش

58
00:03:23,331 --> 00:03:24,065
هل هي ملككَ؟

59
00:03:24,066 --> 00:03:25,972
"تعرفّ على سيارة "الضبابّ

60
00:03:35,021 --> 00:03:39,157
ضبط جهاز الملاحة، بحوزتي "الأي فون" لأتفقد
الموقع للإستعجلات بينما أنا أقود

61
00:03:39,806 --> 00:03:40,761
أزيد من السرعة

62
00:03:40,762 --> 00:03:42,153
ضوءٌ لضبط المزاج هنا تحديداً

63
00:03:42,559 --> 00:03:44,712
كاميرات رؤية خلفية، ليست بالأمر الجليل

64
00:03:45,256 --> 00:03:46,479
تفقد هذا، ستحب هذا لا محالة

65
00:03:51,203 --> 00:03:52,416
"الضبابّ"

66
00:03:55,504 --> 00:03:56,504
مرحباً بكم

67
00:03:57,283 --> 00:03:59,367
نعم، تتمنون أنّ تكون في مكاننا، إنّهم يحبوننا

68
00:04:04,319 --> 00:04:05,137
أتدخن؟

69
00:04:05,138 --> 00:04:06,138
كلا

70
00:04:06,798 --> 00:04:09,218
تقوم الحشيش بالتخفيف من حدة الأمور حينما أقوم بدورية المراقبة

71
00:04:09,219 --> 00:04:11,554
القفز في وسط شلّة مجرمين أمرٌ مخيف
ألا تظن ذلك؟

72
00:04:14,740 --> 00:04:15,451
هل ثمة خطبٌ ما؟

73
00:04:17,127 --> 00:04:20,382
أنت لست كما توقعتكَ إطلاقاً

74
00:04:26,509 --> 00:04:30,904
تمت مراسلتي من طرف فتاة، تقول بأن رجلاً يقوم بتعقبها من البيت إلى العمل

75
00:04:31,475 --> 00:04:33,475
بحوزتي العنوان و كل شيء، أتريد تفقد ذلك؟

76
00:04:34,416 --> 00:04:35,421
أكيد، لما لا

77
00:04:35,705 --> 00:04:36,781
جميل

78
00:04:43,790 --> 00:04:45,708
إذاً هذه الفتاة عارية تماماً

79
00:04:46,055 --> 00:04:49,055
طلبت منها الجلوس في حضني و التكلم عن أول شيءّ يخطر لها

80
00:04:59,231 --> 00:05:00,802
لقد إستلمت الرسالة للتو فهو بطريقه إلى هنا

81
00:05:01,627 --> 00:05:02,615
جيّد جداً

82
00:05:02,980 --> 00:05:04,499
لا تقدمّ على قتله حتى أصل هناك

83
00:05:04,761 --> 00:05:05,624
مفهوم

84
00:05:11,652 --> 00:05:13,692
يبدو أنّ قراءة كل تلك الكتب الهزلية قدّ أثمرت نفعاً فعلاً

85
00:05:14,084 --> 00:05:15,864
لقد أبلى ولدكَ بلاءاً حسناً

86
00:05:18,395 --> 00:05:19,963
"ذاك الولد من ذاك الأسدّ"

87
00:05:31,335 --> 00:05:32,180
لقد نسيت

88
00:06:02,869 --> 00:06:04,238
ما هذه اللعنة؟

89
00:06:08,197 --> 00:06:09,324
سُحقاً

90
00:06:11,017 --> 00:06:12,125
ما الذي تفعله؟

91
00:06:12,126 --> 00:06:13,484
ثمة أشخاصٌ هناك

92
00:06:13,486 --> 00:06:16,195
...ألا يُستحسن بنا الإتصال برجال الإطفاء

93
00:06:17,984 --> 00:06:21,239
سُحقاً

94
00:06:27,380 --> 00:06:27,710
(مايك)

95
00:06:36,170 --> 00:06:37,014
اللعنة

96
00:06:39,151 --> 00:06:40,151
اللعنة

97
00:06:41,498 --> 00:06:42,498
الضبابّ الأحمر"؟"
سُحقاً -

98
00:06:45,298 --> 00:06:46,298
الضبابّ الأحمر"؟"

99
00:06:46,772 --> 00:06:47,772
الضبابّ الأحمر"؟"

100
00:06:54,602 --> 00:06:56,244
هل بإمكانك سماعي أيّها "الضبابّ الأحمر"؟

101
00:07:09,444 --> 00:07:10,185
الضبابّ الأحمر"؟"

102
00:07:11,104 --> 00:07:12,104
الضبابّ الأحمر"؟"

103
00:07:12,343 --> 00:07:14,472
أين أنت بحق الجحيم؟

104
00:07:47,677 --> 00:07:49,141
علينا الخروج من هنا

105
00:07:49,929 --> 00:07:51,929
تحرك فحسب

106
00:07:55,012 --> 00:07:57,012
{\pos(192,210)}((فرانك للإمدادات الخشبية))

107
00:08:10,360 --> 00:08:11,626
اللعنة

108
00:08:12,028 --> 00:08:12,898
هل رأيت تلك الجثث؟

109
00:08:12,904 --> 00:08:13,967
نعم يا رجل

110
00:08:16,984 --> 00:08:19,815
لماذا أنقذت الدبّ؟ -
ماذا؟ -

111
00:08:20,247 --> 00:08:21,527
لا أدري يا رجل، هيّا بنا

112
00:08:35,082 --> 00:08:35,602
تعال

113
00:08:36,879 --> 00:08:40,301
مالذي تفعله يا (فرانك)؟، تعلم أنّه لا يُفترض بي
...أنّ أكون هنا، ماذا لو رأني أحدٌ ما

114
00:08:40,302 --> 00:08:44,130
أحرق ذلك الحقير "مبرحّ الضربّ" مستودعي
(و قتل رجالي يا (جيغانتي

115
00:08:44,131 --> 00:08:46,200
على مهلك، تريث، "مبرحّ الضربّ"؟

116
00:08:46,201 --> 00:08:48,272
أأنت موقنٌ؟ -
(عليك مساعدتي يا (فيك -

117
00:08:48,273 --> 00:08:50,369
كان ولدي هنا و لايزال مفقوداً

118
00:08:51,533 --> 00:08:55,397
جميعهم موتى، كل من في المستودع ميتٌ

119
00:08:55,890 --> 00:08:58,750
(أخفض مسدسك يا (فيك) فهذا (كريس

120
00:08:59,062 --> 00:09:00,742
كريس) هو "الضبابّ الأحمر"؟)

121
00:09:00,743 --> 00:09:03,308
ليس "الضبابّ الأحمر" الذي عليك القلق بشأنه
"إنّه "مبرحّ الضربّ

122
00:09:03,460 --> 00:09:05,802
لا، لا، ليس هو
مبرحّ الضربّ" مجرد مهووس يا أبيّ"

123
00:09:06,002 --> 00:09:07,286
لا داعي لأن تقلق بشأنه

124
00:09:07,573 --> 00:09:08,679
عليك مشاهدة هذا

125
00:09:11,278 --> 00:09:12,050
ماذا؟، ما عمله؟

126
00:09:12,050 --> 00:09:13,236
أنت تمازحنني

127
00:09:13,236 --> 00:09:15,624
ماذا؟ -
إجلس حُباً بالله -

128
00:09:21,244 --> 00:09:22,540
مالذي تفعله؟، ما هذا بحق الجحيم؟

129
00:09:22,815 --> 00:09:25,895
أحضرت هذا للتتجسسّ على المربيّة عندما كنت صغيراً ألا تتذكر؟

130
00:09:26,713 --> 00:09:27,931
و وضعته في المستودع؟

131
00:09:28,074 --> 00:09:32,074
خِلت أنّ ذلك سيكون رائعاً حينما ينزع
مبرحّ الضربّ" قناعه على الأنترنيت، أفهمت؟"

132
00:09:32,432 --> 00:09:33,085
شاهدوا

133
00:09:37,492 --> 00:09:40,603
<i>طلبت منها الجلوس في حضني و التكلم"
"عن أول شيءّ يخطر لها</i>

134
00:09:44,060 --> 00:09:44,732
<i>"نعم"</i>

135
00:09:44,733 --> 00:09:46,811
<i>"لقد إستلمت الرسالة للتو فهو بطريقه إلى هنا"</i>

136
00:09:50,186 --> 00:09:51,186
<i>"مفهوم"</i>

137
00:11:03,215 --> 00:11:04,230
من هذا الرجل بحق الجحيم؟

138
00:11:05,360 --> 00:11:06,275
لا أعلم يا أبيّ

139
00:11:07,269 --> 00:11:11,722
لكن "مبرحّ الضربّ" أخبرني بأننا لسنا الأبطال
الخارقين الوحيدين في المدينة فلربما يعرف هذا الرجل

140
00:11:13,897 --> 00:11:15,490
أريد أنّ يُغلق هذا المكان على آخره

141
00:11:16,619 --> 00:11:19,015
لا أحد يدخل و لا أحد يخرج

142
00:11:19,104 --> 00:11:24,735
ليس قبل أن يعثر أحدكم على هذا الحقير النذل و أحطم رئتيّه حتى تلمس صدره

143
00:11:28,892 --> 00:11:33,638
إنّهم عازمون على إيجادك، أسمعتني؟
إنّهم عازمون على إيجادك

144
00:11:33,639 --> 00:11:35,358
لقد ظننتُ بأنّهم يبحثون عن "مبرحّ الضربّ"؟

145
00:11:35,673 --> 00:11:40,330
ليس بعد الآن، لقد عرض علينا (جيغانتي) فيلما
إستعراضياً صغير به بطل خارق مختلف

146
00:11:40,330 --> 00:11:43,825
(بمستودع يقتل شلّة بأكملها من رجال (داميكو

147
00:11:44,066 --> 00:11:46,049
سأخمنّ عشوائياً على أنّك الفاعل

148
00:11:47,315 --> 00:11:49,232
لقد حطمت جميع الكاميرات -
لم تفعل ذلك على ما يبدو -

149
00:11:49,785 --> 00:11:52,616
إسمع يا أخ، عليك أنّ تكون شبحاً
أخفي نفسك بسرعة

150
00:11:53,111 --> 00:11:54,282
أقدرّ لك ذلك

151
00:11:58,275 --> 00:11:59,250
(ميندي)

152
00:12:00,302 --> 00:12:02,093
لا مزيداً من الأعمال المنزلية يا دميتيّ الحبيبة

153
00:12:02,890 --> 00:12:05,524
(حان وقت توديع (فرانك داميكو

154
00:12:13,365 --> 00:12:15,873
"إكس مان"، "فانتستيك 4"

155
00:12:16,337 --> 00:12:18,444
لا يمكنني حالياً إبراحهمّ ضرباً

156
00:12:19,219 --> 00:12:20,795
كل شيء كان خارج السيطرة

157
00:12:21,037 --> 00:12:22,866
لمّ أعلم ما أفعله بحق الجحيم

158
00:12:23,146 --> 00:12:24,434
أأنت بخير يا ولديّ؟

159
00:12:24,652 --> 00:12:25,871
تبدو مرهقاً

160
00:12:26,364 --> 00:12:27,555
ستخلد للنوم مبكراً الليلة على الأرجح؟

161
00:12:27,556 --> 00:12:29,488
و لم يُوجد أحد لكي أتكلم معه حيال ذلك

162
00:12:29,920 --> 00:12:30,881
(أفق يا (دايف

163
00:12:31,110 --> 00:12:33,110
أجل، بتأكيد سأخلدّ باكراً

164
00:12:35,696 --> 00:12:37,108
لمّ أشعر بوحدة كهذه قطّ

165
00:12:41,053 --> 00:12:43,135
لطالما حلمتُ بأنّ أكون بطلاً خارقاً

166
00:12:43,501 --> 00:12:46,122
لكن هذا...كان عبارة عن كابوس

167
00:12:50,608 --> 00:12:53,249
حان وقت التوقف عن إرتداء هذا الزيّ السخيف

168
00:12:56,972 --> 00:12:59,317
لكن ثمة أمرٌ أخير إحتجته فيه

169
00:13:01,952 --> 00:13:04,967
ما هو الفرق بين "رجل العنكبوت" و (بيتر باركر)؟

170
00:13:06,285 --> 00:13:08,466
يحضى "رجل العنكبوت" على الفتاة

171
00:13:15,729 --> 00:13:17,274
"مرحباً، أنا "مبرحّ الضربّ

172
00:13:22,583 --> 00:13:23,361
"أنا "مبرحّ الضربّ

173
00:13:23,977 --> 00:13:24,859
...لقد راسلتني

174
00:13:24,860 --> 00:13:25,860
...رجاءاً

175
00:13:27,670 --> 00:13:28,557
تباً

176
00:13:29,106 --> 00:13:29,783
تباً

177
00:13:29,784 --> 00:13:31,574
مسخٌ لعين بقناع

178
00:13:31,834 --> 00:13:32,850
أخرج من منزلي

179
00:13:33,030 --> 00:13:34,088
لن أؤذيكِ، أفهمتني؟

180
00:13:34,922 --> 00:13:36,618
لا، لا، هذا أنا

181
00:13:36,619 --> 00:13:39,540
كنت أحاول مفاجئتكِ فحسب -
دايف)؟) -

182
00:13:39,541 --> 00:13:41,238
آسف -
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟ -

183
00:13:41,761 --> 00:13:42,842
لماذا تلبس مثل "مبرحّ الضربّ"؟

184
00:13:42,843 --> 00:13:44,529
لأنني أنا "مبرحّ الضربّ" بعيّنه

185
00:13:44,530 --> 00:13:45,966
ما الذي تتحدث عنه؟

186
00:13:45,986 --> 00:13:48,255
و أنا لست شاذاً كذلك

187
00:13:49,358 --> 00:13:50,079
اللعنة

188
00:13:50,080 --> 00:13:52,971
و قدّ كنت غبياً و صديقاً مزرياً
أعلم أنّني كذبتُ عليك

189
00:13:52,971 --> 00:13:54,466
يا إلاهي -
أعلم -

190
00:13:54,467 --> 00:13:57,533
إذا كان هذا قدّ يشعركِ بأيّ تحسن فلا أعتقدكِ ستكرهينني بعد الآن

191
00:13:58,159 --> 00:13:59,242
أكره نفسي

192
00:14:00,792 --> 00:14:02,272
...من فضلكِ

193
00:14:03,208 --> 00:14:05,398
أصغي، أنا في غاية الآسف

194
00:14:07,140 --> 00:14:11,263
لم يسبق لي أنّ إلتقيت أحداً بمقدار جمالكِ و عطفكِ

195
00:14:11,708 --> 00:14:13,357
و محبباً مثلكِ

196
00:14:16,858 --> 00:14:18,358
تستحقين أفضل مني

197
00:14:36,370 --> 00:14:37,169
(دايف)

198
00:14:37,482 --> 00:14:38,349
نعم؟

199
00:14:39,733 --> 00:14:43,733
لدى أميّ منبه السارقين مركباً بالأسفل فمن الأحسن لك أنّ تستعمل النافذة

200
00:14:49,555 --> 00:14:50,289
...أو

201
00:14:54,829 --> 00:14:56,564
أو بمقدورك البقاء

202
00:14:57,952 --> 00:14:58,962
البقاء؟

203
00:15:00,345 --> 00:15:02,345
كما نفعل في "سهرة النوم"؟

204
00:15:08,745 --> 00:15:10,591
أنا آسف، لمّ أقصد إخافتكِ

205
00:15:12,860 --> 00:15:13,860
...حسنٌ

206
00:15:42,185 --> 00:15:47,766
علينا أنّ نكون فوقها، بالعلية
و بعدها نتسللّ بداخلها تحديداً

207
00:15:47,767 --> 00:15:49,230
أعتقد أنّني عثرت على واحدة يا أبيّ

208
00:15:49,640 --> 00:15:52,265
إنّها مثالية و بوسعهم توصيلها في 3 أيام

209
00:15:55,324 --> 00:15:56,510
و سعرها 3 مائة ألف دولار

210
00:15:56,511 --> 00:16:00,883
ألا يمكنكِ التفكير بأمرٍ آخر تسرفين فيه وقتكِ عليه
يا إلاهي

211
00:16:01,365 --> 00:16:03,334
هذا رائع

212
00:16:03,698 --> 00:16:04,625
أجل

213
00:16:05,506 --> 00:16:07,591
أضفيها إلى بطاقة الإيئتمان

214
00:16:07,592 --> 00:16:08,179
حسنٌ

215
00:16:11,168 --> 00:16:14,288
"بين "مبرحّ الضربّ" و "الضبابّ الأحمر
من تخاله سيكسب النزاع؟

216
00:16:14,289 --> 00:16:16,386
لماذا يتنازعان؟، هذا يبدو غباءاً

217
00:16:17,581 --> 00:16:18,354
ماذا تعتقدين؟

218
00:16:18,355 --> 00:16:20,917
لا أدري، لكنني أعتقد بأنّ "مبرحّ الضرب" هو الأوسمّ

219
00:16:20,918 --> 00:16:21,902
أحقاً؟

220
00:16:23,342 --> 00:16:27,342
لمرة واحدة، سأنتزع دماغه بدون ريّب إنّ حالفني الحظ

221
00:16:28,879 --> 00:16:29,686
أستقدّمين على ذلك؟

222
00:16:29,687 --> 00:16:31,045
قطعاً

223
00:16:31,821 --> 00:16:34,681
هل لك رغبة بإلقاء نظرة على
الفيلم الجديد لـ(كايت هادسن)؟

224
00:16:34,681 --> 00:16:37,769
إنها مثل مصممة أحذية للصنف الرجالي
أعتقد أننا سنلحق بالعرض التالي إذا غادرنا

225
00:16:37,903 --> 00:16:38,750
هذا مؤكد

226
00:16:42,093 --> 00:16:43,148
أظن بأننا لسنا مدعوين

227
00:16:44,518 --> 00:16:46,028
حسناً، أتعلمين ماذا؟، إقتربي

228
00:16:46,401 --> 00:16:48,536
سأطلب لكِ أشهى وجبة الآن

229
00:16:49,739 --> 00:16:52,952
فجأةً فهمت لماذا الأبطال الخارقين يوجدون في الكتب الهزلية فقط

230
00:16:53,789 --> 00:16:56,316
أشك بسبب عدم تضحية الناس بحيواتهم من أجل غرباء

231
00:16:56,600 --> 00:16:59,163
لأنني لأول مرة في حياتي

232
00:16:59,164 --> 00:17:00,740
لديّ شيءٌ يستحق أنّ أعيش من أجله

233
00:17:01,714 --> 00:17:02,989
شيئاً لأخسره

234
00:17:05,199 --> 00:17:06,789
كانت (كايتي) متخوفة بأنّ يلحق بي الآذى

235
00:17:07,326 --> 00:17:09,497
لذا وعدتها بأنّ أيام "مبرحّ الضربّ" قد إنتهت

236
00:17:09,498 --> 00:17:11,205
...و الحقيقة كانت

237
00:17:11,708 --> 00:17:12,829
لمّ يعتريني الشوق لذلك البتة

238
00:17:13,182 --> 00:17:16,099
لمّ أتفقد الموقع الإلكتروني بالكاد، لمدة أسبوع

239
00:17:19,445 --> 00:17:20,772
حسنٌ أنا ذاهبٌ الآن

240
00:17:22,313 --> 00:17:23,908
لا وجود لـ(كايتي) هذه الليلة؟

241
00:17:23,909 --> 00:17:26,729
غداً الأربعاء، ستقوم بأمرٍ من إحدى أعمالها التطوعية

242
00:17:28,142 --> 00:17:29,726
تبدو ولداً مختلفاً، هل لك علم؟

243
00:17:30,876 --> 00:17:33,876
لكانت والدتكَ ستفرح كثيراً لرؤيتك خارج قوقعتك هكذا

244
00:17:34,660 --> 00:17:35,591
طابت ليلتكَ

245
00:17:38,732 --> 00:17:41,232
((أين أنت بحق الجحيم يا صاحّ))
((علينا الإلتقاء))
"الضبابّ اأحمر"

246
00:17:46,640 --> 00:17:48,474
مرحباً يا حبيبتي -
مرحباً، ماذا تفعل؟ -

247
00:17:49,670 --> 00:17:51,257
"عليّ القيام بأحد واجبات "مبرحّ الضرب

248
00:17:51,258 --> 00:17:52,125
ماذا؟

249
00:17:52,364 --> 00:17:53,542
خِلتك أقلعت عن فعل ذلك؟

250
00:17:53,792 --> 00:17:55,888
هذه المرة الأخيرة، أقسم لكِ تماماً

251
00:17:57,309 --> 00:17:58,445
أنا قلقة بشأنكَ

252
00:18:00,203 --> 00:18:01,313
تمنيت لو أنكِ لا تقلقين قطّ

253
00:18:01,578 --> 00:18:03,881
...ما بيدي حيلة، أقلق عليك لأنني

254
00:18:05,532 --> 00:18:07,146
أهتم لأمركَ كثيراً

255
00:18:10,931 --> 00:18:12,263
و أنا أيضاً أهتم لأمركِ كثيراً

256
00:18:42,107 --> 00:18:45,866
يُستحسن بأن يكون هذا أمراً جاداً يا صاحّ فقد وعدتُ خليلتي بأنّ أقلع عن كل هذه التفاهات

257
00:18:45,867 --> 00:18:48,481
ماذا عن كون كلانا ميتان؟، هل هذا أمرٌ جديّ كفاية بالنسبة لك؟

258
00:18:48,978 --> 00:18:49,784
ميتان؟

259
00:18:50,804 --> 00:18:51,530
كيف ذلك؟

260
00:18:51,531 --> 00:18:56,599
تبين بأن لأحد الميتين بالمستودع أصدقاء أشرار و يخالوننا فعلنا تلك المجزرة

261
00:18:56,599 --> 00:18:58,876
سندفع الثمن على رؤوسنا غالياً يا رجل

262
00:18:58,877 --> 00:19:01,250
ثمناً على رؤوسنا"؟، ما هذا؟، مسلسل "وايلد ويست"؟"

263
00:19:01,250 --> 00:19:05,129
لست أتلاعب معك يا صاحّ، لقد وجدوا مكان إقامتي و حطموا منزلي

264
00:19:05,130 --> 00:19:07,817
لقد قضيّ أمري و ستكون أنت التالي، أفهمت -
فهمت -

265
00:19:10,867 --> 00:19:12,115
سُحقاً

266
00:19:13,627 --> 00:19:14,494
ماذا علينا فعله؟

267
00:19:17,887 --> 00:19:20,503
أتذكر بأنكَ أشرت إلى أنّ هناك أبطال خارقين آخرين؟

268
00:19:20,920 --> 00:19:21,839
أجل

269
00:19:22,817 --> 00:19:24,817
أتظن بأن بوسعهم مساعدتنا؟

270
00:19:33,466 --> 00:19:35,426
شوكلاتة ساخنة مع حلوى خطمى إضافية

271
00:19:38,206 --> 00:19:41,029
إنّها أجمل من الصورة بنفسها

272
00:19:42,126 --> 00:19:42,984
يا إبنتي

273
00:19:43,592 --> 00:19:46,661
تعلمين بأن الصورة لم تحتوي على رشاشيّن مزدوجين

274
00:19:46,662 --> 00:19:47,332
عملٌ متقن

275
00:19:48,525 --> 00:19:49,498
سأستعد للخلود للنوم، أموافق؟

276
00:19:49,499 --> 00:19:50,352
حسنٌ يا دميتيّ الحبيبة

277
00:19:51,203 --> 00:19:52,472
نوماً هنيئاً -
شكراً -

278
00:19:53,584 --> 00:19:54,383
مبرحّ الضربّ"؟"

279
00:19:55,572 --> 00:19:58,318
إذهبي لترتدي ملابسكِ و سأخبره بأن
"يلقانا بـ"البيت الآمن رقم 8

280
00:19:58,319 --> 00:20:00,617
سنحتسي مشروبنا للشوكلاتة الساخنة حينما نعود -
حسناً يا أبيّ -

281
00:20:00,618 --> 00:20:01,252
هيّا بنا

282
00:20:11,143 --> 00:20:12,462
ها نحن أولاء

283
00:20:13,235 --> 00:20:13,996
توليت ذلك

284
00:20:13,997 --> 00:20:15,155
سأضع ذلك بنظام تحديد المواقع

285
00:20:16,178 --> 00:20:17,203
حسناً، هيّا بنا

286
00:20:19,140 --> 00:20:19,731
سُحقاً

287
00:22:00,346 --> 00:22:01,752
حسناً

288
00:22:01,753 --> 00:22:04,841
ها ذا أنت و برفقتك "الضبابّ الأحمر" أيضاً

289
00:22:10,707 --> 00:22:12,213
تشرفتُ بلقائك

290
00:22:12,214 --> 00:22:13,382
سررتُ بلقائك سيّدي

291
00:22:13,498 --> 00:22:14,822
تفضلا بالدخول

292
00:22:15,849 --> 00:22:16,497
بعد حضرتك

293
00:22:20,155 --> 00:22:21,909
يا "فتاة الضرب"، عليكِ التحليّ بالأداب يا حلوتي

294
00:22:24,696 --> 00:22:25,677
"مرحباً، أدعى "فتاة الضربّ

295
00:22:27,545 --> 00:22:29,028
....لا

296
00:22:36,724 --> 00:22:38,490
إنه معنا، لاباس به -
إخرس أيّها الولد -

297
00:22:38,491 --> 00:22:41,107
والدك هو الرئيس، أنت لا تأمر بشيء

298
00:22:41,108 --> 00:22:41,870
...سُحقاً، لا

299
00:22:42,455 --> 00:22:43,673
إنّه برفقتي

300
00:22:43,948 --> 00:22:45,245
أطلقه سراحه

301
00:22:45,478 --> 00:22:47,105
أخرج من هنا، أخرج من هنا

302
00:22:47,589 --> 00:22:49,220
اللعنة، لطالما رغبتُ بواحدٍ من هذه

303
00:22:49,221 --> 00:22:50,704
هل ستأخذ ذلك بجدّ؟ -
نعم -

304
00:22:50,833 --> 00:22:51,833
هيّا يا عزيزي

305
00:22:56,652 --> 00:22:59,652
ثمة ثمنٌ لكونك بطلاً خارقاً، صادف أنك في مشاكل كثيرة الآن

306
00:23:01,171 --> 00:23:02,783
"ستكون بخير يا "مبرحّ الضربّ -
أخرجوه من هنا -

307
00:23:04,623 --> 00:23:05,392
أتركني

308
00:23:05,393 --> 00:23:06,633
"أنا آسفٌ يا "مبرحّ الضربّ

309
00:23:08,665 --> 00:23:09,359
أدخل هنا

310
00:23:22,112 --> 00:23:23,366
يُستحسن بك طرد هذا السافل

311
00:23:24,358 --> 00:23:25,121
تجاهله

312
00:23:26,276 --> 00:23:27,762
بازوكا"؟"

313
00:23:30,382 --> 00:23:31,226
حسنٌ

314
00:23:31,643 --> 00:23:35,089
كان بيننا إتفاقٌ يا أبيّ، كان بيننا إتفاق أن أمسك بالفاعل

315
00:23:35,091 --> 00:23:38,365
"كل ما أطلبه أنّ تطلق سراح "مبرحّ الضربّ
لمّ يقترف شيئاً

316
00:23:38,653 --> 00:23:41,653
(عليك النظر لهذا من وجهة نظري يا (كريس
أفهمت؟

317
00:23:42,342 --> 00:23:45,059
عليّ إرسال رسالة الخدمة العامة للناس هناك

318
00:23:45,326 --> 00:23:47,814
بأنّ لكونك بطلاً خارقاً هو أمرٌ غير سويّ لصحتك

319
00:23:47,815 --> 00:23:50,443
و لا يعرف أحداً هذا الحقير الكبير

320
00:23:50,444 --> 00:23:51,534
أجل، لكن هذا ليس عدلاً

321
00:23:51,534 --> 00:23:53,161
الحياة ليست عادلة، تجاوز الأمر

322
00:23:53,659 --> 00:23:54,844
ماذا ستلحق بهم؟

323
00:23:56,163 --> 00:23:58,294
أتريد حقاً أنّ تكون جزءاً من عملي؟

324
00:24:01,222 --> 00:24:01,938
أجل

325
00:24:01,939 --> 00:24:03,986
إجلس إذن و أصمت

326
00:24:04,418 --> 00:24:05,318
و شاهد

327
00:24:12,035 --> 00:24:15,035
{\pos(192,210)}(("تجريد قناع "مبرحّ الضربّ))

328
00:24:13,817 --> 00:24:15,035
(نحن على إستعداد يا (فرانك

329
00:24:16,159 --> 00:24:16,936
إستمتع بالعرض

330
00:24:16,937 --> 00:24:19,615
هل تتحكم بهذا الشيء؟ -
بتأكيد يا صديقي الكبير -

331
00:24:20,126 --> 00:24:21,240
شاهد و تعلم

332
00:24:21,492 --> 00:24:27,620
<i>مرحباً مجدداً إلى خبر عاجلٍ آخر بث شبكيّ عالمي
"من (نيو يورك) للبطل الذي يلقب نفسه "مبرحّ الضربّ</i>

333
00:24:27,621 --> 00:24:32,140
<i>سيتمّ عرضه مباشرةً، تشير الإشاعات بأنّ هذا
"أخر وداع لـ"مبرحّ الضربّ</i>

334
00:24:32,382 --> 00:24:34,686
<i>"و الذي سيعلن إستقالته من مكافحة الجريمة"</i>

335
00:24:34,849 --> 00:24:38,634
<i>"لكن بينما لا تزال الأقاويل تتناقل بين الأفواه، مزوديّ الأنترنيت يتنبؤون"</i>

336
00:24:38,731 --> 00:24:42,409
<i>"بأن هذا سيغدو أكبر عدد مشاهدة عالمي لأيّ عرض في التاريخ الشبكة العنكبوتية"</i>

337
00:24:42,782 --> 00:24:44,141
أين هو (دايف)؟

338
00:24:45,510 --> 00:24:48,005
هل لمحتموه يا أصحاب؟ -
(إنّه برفقة (كايتي -

339
00:24:48,265 --> 00:24:49,248
أمرٌ جليّ

340
00:24:49,756 --> 00:24:52,001
أين قدّ يكون خلاف ذلك؟

341
00:24:52,146 --> 00:24:54,884
<i>"بدون آدنى فكرة عن صاحب هذا العرض"</i>

342
00:24:55,205 --> 00:24:58,687
<i>"لكن بوسعنا رؤية إنفجار رقميّ واسع بالخوادم"</i>

343
00:24:58,688 --> 00:25:01,638
لماذا لم تخبرني بهذا يا (دايف) أنكَ
ستقوم بهذا على الأخبار؟

344
00:25:02,084 --> 00:25:02,787
.هاتفني

345
00:25:02,788 --> 00:25:05,715
<i>و الآن نذهب مباشرةً للساعة العدّ التنازلي و نحن على مقربة ثواني</i>

346
00:25:09,755 --> 00:25:11,880
(("العدّ التانزليّ لتجريد قناع "مبرحّ الضربّ))

347
00:25:17,835 --> 00:25:18,503
وقت العرض

348
00:25:21,115 --> 00:25:27,110
<i>...مرحباً يا فتيان و فتيات، الآن هذا
حسنٌ أنتم تعرفون من يكون هذا</i>

349
00:25:27,863 --> 00:25:30,092
<i>"هذا الرجل هنا هو "أبيّ الكبير</i>

350
00:25:30,902 --> 00:25:32,882
<i>و هؤلائي هم أصدقائي</i>

351
00:25:32,883 --> 00:25:34,173
<i>تعالوا يا أصحاب ألقوا التحية</i>

352
00:25:35,031 --> 00:25:35,731
<i>نعم</i>

353
00:25:35,906 --> 00:25:37,833
<i>ها ذا هم، مرحباً، مرحباً</i>

354
00:25:38,363 --> 00:25:40,632
<i>"و الآن "أبيّ الكبير" و "مبرحّ الضربّ</i>

355
00:25:40,633 --> 00:25:45,926
<i>سيساعدوننا لنظهر لكم لماذا لكونك بطلاً خارقاً هو أمرٌ سيء</i>

356
00:25:46,238 --> 00:25:47,977
<i>أتعلمون ما معنى "التاء" الصامتة؟</i>

357
00:25:48,558 --> 00:25:51,558
<i>حينما تكون "التاء" في أول الكلمة فلا تنطقها</i>

358
00:25:51,559 --> 00:25:53,253
<i>"مثل في كلمة "تهشيم العضام</i>

359
00:25:53,254 --> 00:25:55,029
<i>أرهم ما بمقدور "تهشيم العضام" فعله</i>

360
00:25:55,030 --> 00:25:57,130
<i>لابد أنّ هذا مؤلم</i>

361
00:25:57,253 --> 00:25:58,692
<i>لنرى ذلك مجدداً في الجهة الآخرى، إبدء</i>

362
00:25:59,369 --> 00:26:00,880
<i>أجل، أنظروا إلى هذا</i>

363
00:26:01,201 --> 00:26:04,171
<i>...في (فرنسا) ينطقون كلمة "عصى" مثل</i>

364
00:26:04,172 --> 00:26:05,559
<i>"باتوون"</i>

365
00:26:05,560 --> 00:26:08,378
<i>"لدينا بعض الـ"باتوون" لـ"مبرحّ الضربّ
سنريكم ما بمقدورها فعله</i>

366
00:26:08,379 --> 00:26:09,491
<i>هلّموا يا رجال</i>

367
00:26:13,307 --> 00:26:14,866
<i>...في (أمريكا) ننطق كلمة "عصى" مثل</i>

368
00:26:15,245 --> 00:26:16,647
<i>"مضرب كرة القاعدة"</i>

369
00:26:17,892 --> 00:26:18,985
<i>لضربّ الركبّ</i>

370
00:26:19,371 --> 00:26:20,732
<i>...الأيادي</i>

371
00:26:21,340 --> 00:26:23,986
<i>إنّها جيّدة أيضاً لضرب الخصيتيّن</i>

372
00:26:25,373 --> 00:26:28,996
<i>لا نضربهم على إنفراد، بل جماعياً</i>

373
00:26:29,509 --> 00:26:30,681
<i>من فضلكم يا سادتي، نعم</i>

374
00:26:31,724 --> 00:26:33,002
<i>...هذا يبدو مؤلماً للغاية</i>

375
00:26:37,014 --> 00:26:40,955
<i>نظراً للمشاهد العنيفة المضطربة نحن غير قادرين على عرض الأحداث</i>

376
00:26:41,051 --> 00:26:43,260
<i>"و التي تعرض مباشرةً على الأنترنيت حالياً"</i>

377
00:26:44,056 --> 00:26:45,013
لا، لا

378
00:26:47,335 --> 00:26:51,154
<i>حسابات مغلوطة تشير بأنّ هذه قدّ تكون خدعة على الأرجح أو مجازفة إشهارية</i>

379
00:26:51,294 --> 00:26:53,987
<i>الواضح الآن بأنّ الرهائن في خطر حقيقيّ</i>

380
00:26:53,989 --> 00:26:58,989
<i>كل الدلائل تشير إلى كل النوايا المقصودة على المسرح هي إعدام مباشر في غضون الدقائق القليلة القادمة</i>

381
00:27:12,011 --> 00:27:15,234
حتى بوجود صفائحي الحديدية و نهايات أعصابي التالفة

382
00:27:15,575 --> 00:27:16,896
عليّ الإفصاح

383
00:27:16,896 --> 00:27:18,381
هذا يؤلم

384
00:27:21,195 --> 00:27:23,755
القاتل الصامت

385
00:27:23,755 --> 00:27:26,834
لكن ليس بنصف قدر فكرة ترك كل شيء ورائي

386
00:27:27,877 --> 00:27:28,716
(كايتي)

387
00:27:29,501 --> 00:27:30,199
والدي

388
00:27:31,003 --> 00:27:31,804
(تود) و (مارتي)

389
00:27:32,399 --> 00:27:34,110
و كل الأمور التي لمّ يتنسى لي فعلها

390
00:27:34,971 --> 00:27:36,920
مثل تعلم القيادة

391
00:27:37,128 --> 00:27:39,333
أو رؤية كيف سيكون شكل أولاد (كايتي) و أنا

392
00:27:39,724 --> 00:27:41,640
"أو معرفة ماذا حدث في مسلسل "التائهون

393
00:27:43,029 --> 00:27:46,933
و إذا كنتم تؤكدون لأنفسكم بأنني سأنجو من بمأنني أتحدث إليكم الآن

394
00:27:48,546 --> 00:27:50,223
كفوا عن التظاهر بالذكاء

395
00:27:50,637 --> 00:27:53,228
طبعاً يا صاحّ، لم ترى فيلم "مدينة الخطايا" قطّ

396
00:27:53,229 --> 00:27:56,074
"غروب الجادّة"، "جمالٌ أمريكيّ"

397
00:27:56,987 --> 00:28:02,818
<i>و هذا موجهٌ لكل رجلٍ شجاعٍ هناك، النار</i>

398
00:28:11,933 --> 00:28:13,388
<i>النار، النار جيّدة</i>

399
00:28:14,859 --> 00:28:16,798
<i>النار صديقتنا</i>

400
00:28:25,163 --> 00:28:26,053
<i>أيّها السادة</i>

401
00:28:28,248 --> 00:28:29,516
<i>حان وقت الموت</i>

402
00:28:35,723 --> 00:28:36,305
...ماذا

403
00:29:33,105 --> 00:29:34,127
إبحثوا عن الولاعة

404
00:29:43,573 --> 00:29:44,159
لقد وجدتها

405
00:29:58,318 --> 00:29:58,899
...لا

406
00:29:58,899 --> 00:30:00,735
إحتمي يا إبنتي

407
00:30:06,381 --> 00:30:09,942
"و الأن حولي سلاحكِ إلى "كربتونيت

408
00:30:39,675 --> 00:30:41,777
أقذفي طلقتين و قومي بتفكيك المسدس

409
00:31:28,290 --> 00:31:30,104
إنتهى وقت العرض أيّها النذلاء

410
00:31:35,229 --> 00:31:36,034
أجل

411
00:31:36,035 --> 00:31:37,476
أظنني أنّي واقعٌ في حبها يا صاحّ

412
00:31:38,673 --> 00:31:40,329
...يبدو أنّها بسن الـ11 لكن

413
00:31:40,820 --> 00:31:43,370
يمكنني الإنتظار، أتعهد رسمياً بأنّ أحفظ نفسي لأجلها

414
00:31:44,978 --> 00:31:46,952
يمكنني رؤية بأنّ ذلك سيكون صعباً للغاية بالنسبة لكَ

415
00:31:46,953 --> 00:31:47,762
هل أنت بخير؟

416
00:31:48,430 --> 00:31:49,050
نعم -
عجباً -

417
00:32:07,897 --> 00:32:09,897
أبليتِ حسناً

418
00:32:17,429 --> 00:32:19,546
أنا فخورٌ جداً بكِ يا دميتيّ الحبيبة

419
00:32:22,181 --> 00:32:23,217
هل أنتِ بخير؟

420
00:32:26,699 --> 00:32:27,547
نعم

421
00:32:29,335 --> 00:32:32,298
تلقي الطلقات النارية يا أبيّ آلمتني أكثر من طلقاتك

422
00:32:34,047 --> 00:32:37,470
هذا لأنني إستخدمت رصاصات ذات سرعة منخفضة يا إبنتي

423
00:32:42,324 --> 00:32:44,840
أنت أحنّ أبٍ في العالم بأكمله

424
00:32:44,848 --> 00:32:45,718
....أعلم، أنا فقط

425
00:32:48,540 --> 00:32:50,117
أحبكِ

426
00:32:55,453 --> 00:32:57,453
أحبكَ أيضاً يا أبيّ

427
00:33:05,011 --> 00:33:07,011
أحبكَ أيضاً يا أبيّ

428
00:33:07,793 --> 00:33:09,793
ليلة هنيئة

429
00:33:27,606 --> 00:33:28,437
ما هو إسمكِ؟

430
00:33:29,878 --> 00:33:30,837
أعني إسمكِ الحقيقيّ

431
00:33:31,355 --> 00:33:34,218
لا يكشف البطل الخارق عن هويته الحقيقة مطلقاً

432
00:33:34,219 --> 00:33:37,519
...ماذا؟، لا يمكنكِ الإستمرار في

433
00:33:38,409 --> 00:33:40,188
...كيفما عشتِ حياتك سابقاً

434
00:33:44,090 --> 00:33:44,962
لقد إنتهت

435
00:33:47,400 --> 00:33:48,705
هل ثمة شخصٌ آخر؟

436
00:33:48,993 --> 00:33:50,241
عائلة آخرى أو...؟

437
00:33:50,242 --> 00:33:51,551
بمقدوري الإعتناء بنفسي

438
00:33:53,240 --> 00:33:54,724
لقد أنقذتكَ

439
00:33:55,677 --> 00:33:56,784
ماذا عن المال؟

440
00:33:57,666 --> 00:33:59,587
حسناً، لأنّه عليكِ التفكير على المدى الطويل

441
00:33:59,588 --> 00:34:01,952
بحوزتي 3 ملايين دولار في حقيبة

442
00:34:03,192 --> 00:34:04,917
هل هذا مدى طويل كافٍ لكَ؟

443
00:34:08,158 --> 00:34:09,578
لا يتعلق كل شيء بالمال

444
00:34:11,339 --> 00:34:12,435
أنا مدينٌ لكِ

445
00:34:14,167 --> 00:34:16,167
لولا سواكِ لكنتُ في عداد الموتى

446
00:34:17,447 --> 00:34:18,923
...لولا سواك

447
00:34:20,791 --> 00:34:22,048
...لما كان والدي

448
00:34:38,799 --> 00:34:40,018
...إسمعي

449
00:34:40,601 --> 00:34:43,942
إجمعي أيّما تحتاجينه و سنعود إلى منزلي

450
00:34:46,530 --> 00:34:48,530
....أحتاج إلى تنظيف وجهيّ فقط -
إذهب -

451
00:35:41,739 --> 00:35:44,990
مهلا، مهلاً، قصدت أغراضاً مثل ملابس النوم
و أقمشة و أغراضاً آخرى

452
00:35:45,116 --> 00:35:46,812
لا يمكنكِ أخذ هاته الأشياء إلى منزلي

453
00:35:46,813 --> 00:35:48,813
أتعلم ماذا كانت غاية والدي الحقيقة؟

454
00:35:54,080 --> 00:35:56,084
كان لأراد منّي أنّ أنهي ما بدأناه

455
00:35:57,947 --> 00:35:59,747
و هذا تحديداً ما سأفعله

456
00:36:16,257 --> 00:36:18,006
هل هذا منزل (فرانك داميكو)؟

457
00:36:18,563 --> 00:36:20,046
كل هذه الحراسة

458
00:36:21,083 --> 00:36:22,284
هل أنتِ مجنونة؟

459
00:36:22,517 --> 00:36:25,534
لقد ذهبت وفاة والدتي هباءاً فعلاً

460
00:36:25,671 --> 00:36:28,671
لذا بدون ريّب لنّ أترك موت والدي يذهب هباءاً أيضاً

461
00:36:30,911 --> 00:36:32,265
لا يمكنكِ تنفيذ هذا بمفردكِ

462
00:36:34,723 --> 00:36:35,501
بالضبط

463
00:36:38,415 --> 00:36:40,415
أتريد التعامل فيما أنت مدينٌ به لوالدي؟

464
00:36:42,129 --> 00:36:44,287
فلتغلق فاهكَ إذن و أحمل سلاحاً

465
00:36:53,090 --> 00:36:55,880
هل هذا يكون ما أخاله أنا؟

466
00:36:55,881 --> 00:36:56,981
محقٌ فعلاً

467
00:36:58,328 --> 00:37:03,328
يُستحسن بك الشروع في قراءة هاته التوجيهات لأنك على وشكّ إستعماله في غضون خمس دقائق

468
00:37:10,074 --> 00:37:13,207
أنصتوا، لديكم مهلة خمس دقائق و أريدكم أنّ تعودوا لموقعكم

469
00:37:13,208 --> 00:37:15,208
و لا تخلفّوا فوضى ورائكم

470
00:37:29,085 --> 00:37:29,898
هل كل شيء على ما يرام؟

471
00:37:29,899 --> 00:37:30,882
الأمور سويّة أيّها الرئيس

472
00:37:33,616 --> 00:37:34,744
لا أكاد أصدق بأنّي إستعدت سلاحي

473
00:37:34,745 --> 00:37:35,778
أنظروا إلى هذا

474
00:37:35,779 --> 00:37:37,779
...تعلم أنّه ليس مسموحاً

475
00:37:41,587 --> 00:37:42,193
دعها تدخل

476
00:37:45,977 --> 00:37:46,750
هاته فتاة صغيرة

477
00:37:46,954 --> 00:37:47,972
ما هو خطبكِ؟

478
00:37:52,986 --> 00:37:53,795
أأنتِ بخير يا عزيزتي؟

479
00:37:54,669 --> 00:37:58,473
كلا، لقد فقدت أبيّ و أميّ

480
00:37:58,730 --> 00:38:00,253
لقد فقدت أمّها و أبيها

481
00:38:01,844 --> 00:38:02,956
أتريدين إستعمال هاتفي الخليويّ؟

482
00:38:04,951 --> 00:38:05,952
أتذكرين الرقم؟

483
00:38:49,212 --> 00:38:51,988
هل سبق أنّ كنت بطلاً خارقاً حقيقة؟

484
00:38:52,248 --> 00:38:57,988
أعظم ما إستطعت تقديمه للعالم هو نوايا حسنة و درجة صغيرة جداً من حرية الإجرام 

485
00:38:59,788 --> 00:39:03,159
"بدون قوى لا تأتي أيّة مسؤوليات"

486
00:39:04,289 --> 00:39:05,345
...عوض أن

487
00:39:06,443 --> 00:39:07,359
هذا غير صحيح

488
00:39:54,800 --> 00:39:56,000
اللعنة، إحتميا فضلاً

489
00:41:18,495 --> 00:41:19,495
اللعنة

490
00:39:58,836 --> 00:39:59,836
صهٍ

491
00:41:33,243 --> 00:41:35,225
أنا هنا، تعالوا ساعدونني

492
00:41:40,029 --> 00:41:42,090
مهلاً، سُحقاً لهذا، الجميع موتى

493
00:41:44,598 --> 00:41:46,712
إنّها خلف المنضدة، و لقد نفذت منها الذخيرة

494
00:42:01,549 --> 00:42:03,701
أتظن بأنّهم ألقوا القبض عليها؟

495
00:42:03,701 --> 00:42:05,701
إذا لمّ يفعلوا ذلك فهو سيقبض عليها

496
00:42:06,594 --> 00:42:07,626
أخرج هناك

497
00:42:08,521 --> 00:42:09,053
الآن؟

498
00:42:09,088 --> 00:42:10,199
أجل، الآن

499
00:42:20,897 --> 00:42:21,918
مالذي يجري بحق الجحيم؟

500
00:42:21,918 --> 00:42:23,697
لقد حصرناها و لا تزال على قيّد الحياة 

501
00:42:23,698 --> 00:42:25,408
فيما تنتظرونه؟

502
00:42:26,584 --> 00:42:27,210
إذهب و أقضي عليها -
هلّم -

503
00:42:27,453 --> 00:42:30,497
بحوزتي مسدس واحدٌ، لن أذهب هناك

504
00:42:32,494 --> 00:42:34,115
قمّ بذلك الآن

505
00:42:35,664 --> 00:42:36,363
هيّا

506
00:42:55,872 --> 00:42:56,794
سحُقاً لهذا

507
00:42:56,961 --> 00:42:58,323
"سأحضر الـ"بازوكا

508
00:43:01,478 --> 00:43:02,269
بازوكا"؟"

509
00:43:02,686 --> 00:43:03,781
بازوكا"؟"

510
00:43:04,622 --> 00:43:07,170
توقف، هذا أنا فقط أيّها الرئيس
كل شيء تحت السيطرة

511
00:43:19,671 --> 00:43:22,931
تحت السيطرة؟
أنت تحمل "بازوكا" أيّها الغبيّ

512
00:43:25,045 --> 00:43:28,590
سيّدي؟ -
إفعل ذلك -

513
00:43:49,135 --> 00:43:51,188
...لطالما وددّتُ قول هذا

514
00:43:53,718 --> 00:43:55,948
ألقيّ التحية على صديقي الصغير

515
00:44:26,442 --> 00:44:28,355
موتوا أيّها النذلاء

516
00:44:52,744 --> 00:44:53,927
سُحقاً

517
00:45:01,992 --> 00:45:03,744
"ياله من صوت غريب للـ"بازوكا

518
00:45:03,744 --> 00:45:04,708
(يا (ستو

519
00:45:10,914 --> 00:45:11,331
تبّاً

520
00:45:20,597 --> 00:45:22,130
أخرج

521
00:45:31,839 --> 00:45:33,499
إنتهى وقت اللعب يا فتاة

522
00:45:34,608 --> 00:45:36,403
أنا لا ألعب قطّ

523
00:45:37,201 --> 00:45:38,033
أحقاً؟

524
00:46:52,723 --> 00:46:54,558
دمرتيّ أعمالي

525
00:46:56,268 --> 00:46:58,934
سأقتل أيّ رجل أو قتاة تقف في طريقيّ

526
00:47:27,387 --> 00:47:30,387
تمنيتُ لو كان لي بنتٌ مثلكِ

527
00:47:36,282 --> 00:47:38,282
حان وقت ضمّ شمل العائلة

528
00:47:39,935 --> 00:47:40,477
يا هذا

529
00:47:41,663 --> 00:47:43,663
لماذا لا تنازل أحداً بنفس سنكَ؟

530
00:48:02,730 --> 00:48:03,518
أأنتِ بخير؟

531
00:48:04,206 --> 00:48:05,014
نعم

532
00:48:06,354 --> 00:48:08,354
حان وقت العودة للمنزل

533
00:49:40,634 --> 00:49:41,651
"شكراً يا "مبرحّ الضربّ

534
00:49:41,975 --> 00:49:43,201
...والدي

535
00:49:46,293 --> 00:49:48,293
لكان سيفخر بكليّنا

536
00:49:58,081 --> 00:49:59,277
(دايف)

537
00:50:00,354 --> 00:50:01,234
(دايف لوزسكي)

538
00:50:02,208 --> 00:50:04,208
أعرف هذا أيّها الأبله

539
00:50:14,358 --> 00:50:15,224
(ميندي)

540
00:50:16,931 --> 00:50:18,931
(ميندي مكريدي)

541
00:50:35,333 --> 00:50:36,253
إلى اللقاء

542
00:50:38,455 --> 00:50:41,546
(إرتحلت (ميندي) برفقة (ماركوس
و أدخلها في مدرستيّ

543
00:50:41,547 --> 00:50:42,800
إلى اللقاء -
حظاً موفقاً -

544
00:50:44,314 --> 00:50:45,471
أول مدرسة دخلتها على الإطلاق

545
00:50:45,639 --> 00:50:47,639
على أنّ أعدها برعايتها

546
00:50:49,268 --> 00:50:50,089
مرحباً

547
00:50:50,315 --> 00:50:51,669
"ليس و كأنها إحتاجتني لذلك"

548
00:50:51,670 --> 00:50:52,670
مرحباً أيّتها الفتاة الجديدة

549
00:50:53,018 --> 00:50:53,898
أهلاً

550
00:50:54,968 --> 00:50:56,625
مال الغداء؟

551
00:50:56,898 --> 00:50:57,435
الآن

552
00:51:05,607 --> 00:51:07,852
لقد رحل "مبرحّ الضربّ" لكن لمّ يُنسى

553
00:51:09,240 --> 00:51:12,240
و بات عالمي آمن بكثير بوجود أبطال خارقين جددّ

554
00:51:13,345 --> 00:51:15,345
يقولون بأنّني كنتُ مصدر إلهامهمّ

555
00:51:15,898 --> 00:51:19,898
لكن كل ما قمت به هو خلق بابٍ إلى عالمٍ حلمتُ به منذ أنّ كنت صغيراً

556
00:51:21,151 --> 00:51:23,303
عالم ممتلئ بالأبطال الخارقين، صحّ؟

557
00:51:25,777 --> 00:51:28,777
...كما سبق و أنّ قال رجلٌ عظيمٌ مرة 

558
00:51:30,165 --> 00:51:33,165
"إنتظروا حتى يتخلصوا مني"

559
00:51:34,944 --> 00:51:40,944
((أتمنى أنّكم قضيتم وقتاً ممتعاً))
Caprio4us ترجمة: العمري

560
00:51:41,320 --> 00:51:51,320
:زوروا مدونتي لأخر ترجماتي على
((www.caprio4us.blogspot.com))

