1
00:00:04,965 --> 00:00:10,000
تعديل
mp2003

2
00:00:10,966 --> 00:00:25,275
تمت الترجمة بواسطة
Dr kalid
kelbanhawy2000@yahoo.com

3
00:00:32,115 --> 00:00:34,413
أنقذوا الكوكب

4
00:00:34,918 --> 00:00:38,786
كلما قرأتُ هذه اللافتة الملصقة
كنتُ أضطر للضحك

5
00:00:39,989 --> 00:00:42,321
ننقذ الكوكب

6
00:00:42,492 --> 00:00:46,929
لماذا؟ ومن ماذا؟
من أنفسنا؟

7
00:00:48,031 --> 00:00:49,589
الحياة بسيطة

8
00:00:49,766 --> 00:00:53,429
إما أن تَقتُل أو تُقتَل
لا تتورط

9
00:00:53,603 --> 00:00:56,470
ودائماً قم بالمهمة

10
00:00:56,806 --> 00:00:58,364
هذه هو سرالبقاء حياً

11
00:00:58,541 --> 00:01:00,600
السر الخاص بي

12
00:01:01,478 --> 00:01:06,609
يبدو كل شيء رائعاً
حتى يأتي اليوم الذي فيه تجد نفسك في مواجهة إختيار

13
00:01:06,783 --> 00:01:10,048
إختيار لتُحدث فرقاً
لتساعد شخصاً ما

14
00:01:10,253 --> 00:01:13,279
أو أن ترحل مبتعداً وتنقذ نفسك

15
00:01:13,690 --> 00:01:16,124
لقد تعلمتُ شيئاً في ذلك اليوم

16
00:01:16,292 --> 00:01:18,954
لا يمكنك دائماً أن ترحل مبتعداً

17
00:01:20,330 --> 00:01:24,128
والأمر السيء جداً هو أن ذلك اليوم
كان اليوم الذي متُ فيه

18
00:03:14,277 --> 00:03:15,301
!اخرج هنا

19
00:03:17,113 --> 00:03:18,671
تحرك

20
00:03:19,816 --> 00:03:21,408
تراجعوا

21
00:03:24,487 --> 00:03:26,148
هل تذكرني؟

22
00:03:26,322 --> 00:03:29,086
لقد بعتَ لي سلاحاً لا يعمل
لقد كدتَ تقتلني

23
00:03:29,259 --> 00:03:31,489
لقد دفعتُ 20 دولاراً ثمناً له
أريد أن أستعيد مالي

24
00:03:35,899 --> 00:03:37,298
أعطني هذا

25
00:03:41,170 --> 00:03:43,001
هذا سلاح جيد ، إنه جيد جداً

26
00:04:04,827 --> 00:04:06,522
حسناً

27
00:04:19,475 --> 00:04:21,067
أنا أدين لك

28
00:04:22,345 --> 00:04:24,438
هل هذا أرنب؟ -
سأحتفظ لك ببعض منه -

29
00:04:40,263 --> 00:04:44,858
(مرحباً ، يا (توروب
لقد أتي شخص يبحث عنك

30
00:04:45,335 --> 00:04:47,098
حسناً

31
00:05:01,017 --> 00:05:02,712
يا إلهي ، يا لها من مذبحة

32
00:05:09,759 --> 00:05:13,923
في قمة وقت الذروة
... تفجرت القنابل في

33
00:05:49,465 --> 00:05:51,899
كارل) ، هل هذا أنت؟)

34
00:05:54,170 --> 00:05:56,934
لقد كنتُ أظنك في (السودان) تقتل الأطفال

35
00:05:58,041 --> 00:05:59,565
هل تذكر آخر لقاء لنا؟

36
00:05:59,742 --> 00:06:02,836
لقد قلتُ لك أنك
... لو صوبتَ ذلك السلاح نحوي مرة أخرى

37
00:06:04,113 --> 00:06:05,944
سأقتلك

38
00:06:06,249 --> 00:06:09,548
من ذا الذي يستأجر قاتل أطفال لقتلي؟

39
00:06:14,290 --> 00:06:15,621
من؟

40
00:06:17,126 --> 00:06:20,095
(توقف عن هذا الهراء ، يا (كارل
لو كنتَ تريد قتلي ، لكنتَ نسفتَ المبنى

41
00:06:20,263 --> 00:06:21,662
من؟

42
00:06:21,999 --> 00:06:23,162
(جوركسي)

43
00:06:27,136 --> 00:06:29,696
كارل) ، أنت عار على المهنة)

44
00:06:29,872 --> 00:06:32,466
أنت لستَ من المرتزقة
أنت إرهابي

45
00:06:34,644 --> 00:06:37,943
إنك تحتاج إلى شيئين لتبقى حياً في هذا العمل
جرأتك ، وكلمتك

46
00:06:38,114 --> 00:06:39,877
وأنت تفتقد الاثنين

47
00:06:41,017 --> 00:06:43,485
هل تعرف الفرق بيني وبينك ، يا (كارل)؟

48
00:06:45,855 --> 00:06:47,516
أنني ما زال لديَّ الاثنان

49
00:06:50,393 --> 00:06:51,951
اهدأوا

50
00:06:54,664 --> 00:06:57,859
هذا أمر شخصي بينه وبيني

51
00:08:02,532 --> 00:08:05,729
(أنت رجل من الصعب العثور عليه ، يا (توروب

52
00:08:06,302 --> 00:08:08,463
أنا لا أختبئ

53
00:08:08,971 --> 00:08:11,064
كان يمكنك طرق الباب

54
00:08:13,176 --> 00:08:16,236
كنتُ أريد أن أتأكد أنك ما زلتَ
نفس الشخص المثالي

55
00:08:16,412 --> 00:08:19,711
الذي كان يعمل لحسابي منذ عشر سنوات

56
00:08:20,416 --> 00:08:23,442
(إذن فانت تعرف أنني كنت أنوي أن أقتل (كارل

57
00:08:25,054 --> 00:08:27,249
(انا لا أحبك ، يا (جورسكي

58
00:08:27,423 --> 00:08:29,823
لا يمكنك أن تثق بي
ولا يمكنني أن أثق بك

59
00:08:29,992 --> 00:08:31,755
أنظر لحالك

60
00:08:31,928 --> 00:08:35,125
ما زلتَ في هذه القذارة
تحاول أن تبقى حياً

61
00:08:35,298 --> 00:08:38,461
بلا أصدقاء ، بلا أسرة ، بلا مستقبل

62
00:08:38,634 --> 00:08:42,001
نحن متماثلان
أنت وأنا

63
00:08:42,205 --> 00:08:44,196
لسنا متماثلين

64
00:08:44,974 --> 00:08:46,100
ما الذي تريده؟

65
00:08:46,742 --> 00:08:48,073
أحتاج إلى مهرِّب

66
00:08:48,244 --> 00:08:50,576
لم أعد أهرب اللائجين

67
00:08:50,746 --> 00:08:51,940
استخدم رجالك

68
00:08:52,114 --> 00:08:54,810
إنك تملك الحدود على أية حال -
فقط في هذا الجانب -

69
00:08:57,853 --> 00:09:00,014
لابد أن تدخل (أميريكا) في خلال ستة أيام

70
00:09:00,723 --> 00:09:02,520
لماذا تعبث معي؟

71
00:09:02,725 --> 00:09:05,455
أنت تعرف أنني لا يمكنني العودة إلى ذلك البلد

72
00:09:05,628 --> 00:09:09,029
أنت تعرف أن جوازات السفر
الخاصة بالأمم المتحدة من المستحيل تزويرها

73
00:09:14,604 --> 00:09:16,765
هذا ليس مزوراً

74
00:09:16,939 --> 00:09:21,035
قم بحقنه في عنقك
عندما تجتاز الحدود الرسمية

75
00:09:21,244 --> 00:09:23,144
هذا هو حياتك الجديدة

76
00:09:24,947 --> 00:09:26,380
سأقوم بهذا مقابل نصف مليون دولار

77
00:09:26,549 --> 00:09:28,107
يمكنني أن أجعلك تقوم بها لا مقابل

78
00:09:28,284 --> 00:09:31,617
(لا يمكنك إجباري على أن أقوم بأي شيء ، يا (جورسكي

79
00:09:31,887 --> 00:09:35,118
ولكن يمكنك أن تدفع لي ما أريده
لكي أقوم بالمهمة جيداً

80
00:09:37,326 --> 00:09:39,317
هناك سيارة في الخارج ستقلّك

81
00:09:39,495 --> 00:09:41,622
وكل ما تحتاجه ستجده في صندوقها الخلفي

82
00:09:41,797 --> 00:09:46,632
اخدعني .. ولن تجد مكاناً تختبئ فيه مني بعد ذلك

83
00:09:47,336 --> 00:09:48,997
يا (توروب)؟

84
00:09:50,706 --> 00:09:53,368
كذلك الأمر بالنسبة لك

85
00:09:53,576 --> 00:09:55,476
(يا (جورسكي

86
00:11:10,586 --> 00:11:11,883
اللعنة

87
00:12:23,603 --> 00:12:27,573
(دير (نو إيلايت
(مونجوليا)

88
00:12:45,948 --> 00:12:47,074
صباح الخير

89
00:12:47,249 --> 00:12:49,479
(لابد وأنك (توروب

90
00:12:49,885 --> 00:12:51,250
(أنا الأخت (ريبيكا

91
00:12:51,454 --> 00:12:54,218
فقط أريد أن أوجه انتباهك
ألى ثلاث قواعد

92
00:12:54,390 --> 00:12:56,415
قبل أن نبدأ رحلتنا

93
00:12:56,592 --> 00:12:58,059
نحن؟

94
00:12:58,260 --> 00:13:00,057
أنا هنا لالتقاط فتاة واحدة

95
00:13:00,229 --> 00:13:04,598
أينما تذهب الفتاة ، أنا أذهب معها
هذه هي القاعدة رقم واحد

96
00:13:04,767 --> 00:13:08,760
القاعدة رقم اثنين
كلما قلَّ اتصالها بالعالم الخارجي ، كلما كان أفضل

97
00:13:08,971 --> 00:13:12,031
أنت هنا لحمايتها من المؤثرات الخارجية

98
00:13:12,208 --> 00:13:15,769
وهذا يشمل الرؤية والسمع والإحساس

99
00:13:16,545 --> 00:13:18,843
إنه عالم قاسي بالخارج ، أيتها الأخت

100
00:13:19,014 --> 00:13:22,006
أعرف ذلك ، ولهذا نعيش هنا

101
00:13:23,886 --> 00:13:26,548
أوه ، اللعنة ، حسناً
وما هي القاعدة رقم ثلاثة؟

102
00:13:26,722 --> 00:13:28,553
ممنوع استخدام الألفاظ البذيئة

103
00:13:31,894 --> 00:13:33,759
هل اتفقنا؟

104
00:13:39,101 --> 00:13:42,127
فلتستمعي إلى قاعدتي الأولى والوحيدة

105
00:13:44,373 --> 00:13:45,635
لا تعبثي معي

106
00:13:46,008 --> 00:13:48,909
وإلا سأترككِ
في مكان مجهول وليس معكِ أي شيء

107
00:13:49,078 --> 00:13:52,309
سوى مؤخرتكِ لتبيعيها لكي تعودي هنا

108
00:13:52,515 --> 00:13:54,915
إلى عالمكِ المثالي

109
00:13:55,551 --> 00:13:57,542
هل اتفقنا؟

110
00:13:58,554 --> 00:14:00,545
من الواضح أنك لستَ رجلاً مهذباً

111
00:14:00,723 --> 00:14:02,384
من الواضح ذلك

112
00:14:04,326 --> 00:14:08,456
الآن وقد تفاهمنا
فلتحمل الحقائب

113
00:14:13,068 --> 00:14:14,933
لا

114
00:14:46,068 --> 00:14:48,933
(محطة قطار (ترويتسك

115
00:14:52,068 --> 00:14:54,533
(مضيق (بيرينج

116
00:14:54,668 --> 00:14:56,933
(كندا)
منطقة عسكرية

117
00:15:35,917 --> 00:15:36,677
ما اسمك؟

118
00:15:37,720 --> 00:15:39,517
اسمي؟

119
00:15:39,855 --> 00:15:41,686
لا داعي لأن تتحدثي معه

120
00:15:41,857 --> 00:15:44,052
أنت لم تقدم نفسك

121
00:15:45,661 --> 00:15:47,128
(اسمي (توروب

122
00:15:48,263 --> 00:15:51,164
هل ستأخذنا إلى (نيويورك)؟ -
نعم  -

123
00:15:51,333 --> 00:15:53,733
والآن ، أرجو أن تركبا السيارة

124
00:15:55,671 --> 00:15:57,730
هل أنت قاتل ، يا سيد (توروب)؟

125
00:15:59,708 --> 00:16:03,075
أنظري يا سيدتي ، أنا مجرد رجل التسليم

126
00:16:03,245 --> 00:16:05,543
وبالنسبة لي ، أنتِ مجرد طرد

127
00:16:05,714 --> 00:16:09,115
أنا لستُ صديقكِ ، ولا أخاك
ولا من تحبينه

128
00:16:09,284 --> 00:16:12,999
في خلال ستة أيام ، سأقوم بتسليمكِ
ولن أراكي مرة أخرى

129
00:16:13,455 --> 00:16:16,049
الأخت (ريبيكا) على حق

130
00:16:16,225 --> 00:16:18,125
لا ينبغي حتى أن نتحدث

131
00:16:18,293 --> 00:16:19,692
هيا

132
00:16:24,933 --> 00:16:26,696
مريحة؟

133
00:17:08,477 --> 00:17:11,969
يا صاحبة السموّ
لقد غادرت ابنتكِ الدير

134
00:17:12,147 --> 00:17:14,274
أخيراً

135
00:17:14,450 --> 00:17:18,318
ستة أيام وسنكشف للعالم عن معجزتنا

136
00:17:23,926 --> 00:17:27,020
صاحبة السموّ
المؤتمر الصحفي سيبدأ بعد قليل

137
00:17:31,933 --> 00:17:33,499
إنها قادمة

138
00:17:33,502 --> 00:17:35,333
فلنصلي

139
00:17:36,906 --> 00:17:41,942
(ترويتسك) ، (كازخستان)
مدينة على الحدود الروسية

140
00:18:04,299 --> 00:18:07,632
فلنسرع ، القطار سيرحل بعد قليل

141
00:18:09,138 --> 00:18:11,299
خذا حقائبكما

142
00:18:13,275 --> 00:18:15,072
هل حقاً ستحتاج كل هذا؟

143
00:18:15,277 --> 00:18:18,144
لا يمكن أبداً أن ننال كفايتنا من الأسلحة ، يا أختاه

144
00:18:18,313 --> 00:18:20,042
في الحقيقة

145
00:18:20,382 --> 00:18:22,407
أن لم ألمس سلاحاً أبداً في حياتي كلها

146
00:18:22,584 --> 00:18:24,643
الآن هو الوقت المثالي لتبدئي ذلك

147
00:18:24,820 --> 00:18:27,812
لا ، شكراً
يمكنني الدفاع عن نفسي

148
00:18:28,690 --> 00:18:32,592
كونا على مقربة مني ، إننا في العالم الحقيقي
لا يوجد رحمة بالضعفاء

149
00:18:32,795 --> 00:18:35,821
ليس معنى أننا مسالمون
أننا ضعفاء

150
00:18:35,998 --> 00:18:37,863
هذا هو معناه هنا

151
00:18:44,439 --> 00:18:45,929
اسرعي

152
00:18:47,676 --> 00:18:49,109
غيري ملابسك

153
00:18:49,311 --> 00:18:50,835
ماذا تفعل؟

154
00:18:51,346 --> 00:18:53,541
لقد حددنا موقع الهدف

155
00:18:53,715 --> 00:18:55,740
(اتصل بـ (نيويورك

156
00:18:56,251 --> 00:18:58,685
(أوصلني بـ(داركونديير

157
00:18:58,854 --> 00:19:00,719
لقد وجدوها

158
00:19:00,923 --> 00:19:02,550
حسناً

159
00:19:02,825 --> 00:19:04,725
كونوا حريصين الآن

160
00:19:05,928 --> 00:19:08,089
جماعة (نو إيلايت) سيراقبون هم أيضاً

161
00:19:08,263 --> 00:19:09,855
ابنتي يجب ألا يمسها سوء

162
00:19:10,032 --> 00:19:11,932
ارتدي هذه

163
00:19:14,569 --> 00:19:15,930
هيا

164
00:19:16,972 --> 00:19:20,100
أنا خائفة
هل يمكنني أن أمسك بيدك؟

165
00:19:21,777 --> 00:19:23,438
امسكي بيدي أنا

166
00:20:13,762 --> 00:20:15,491
انتظرا

167
00:20:15,664 --> 00:20:17,928
حسناً ، أعطني ثلاثة

168
00:20:19,968 --> 00:20:21,595
!أنتِ

169
00:20:27,009 --> 00:20:28,909
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

170
00:20:43,859 --> 00:20:46,419
ماذا تفعلين؟ هيا بنا

171
00:21:07,049 --> 00:21:08,209
!أنتِ

172
00:21:08,884 --> 00:21:10,818
!أنتِ

173
00:21:10,986 --> 00:21:12,385
!تعالي هنا

174
00:21:12,554 --> 00:21:14,351
!أنتِ

175
00:21:30,072 --> 00:21:31,835
!إنها تهرب -
!أنتِ -

176
00:21:32,007 --> 00:21:33,599
!(أورورا) ، (توروب)

177
00:21:36,111 --> 00:21:37,738
!(أورورا) ، (توروب)

178
00:21:46,221 --> 00:21:47,518
ماذا تفعلين؟ -
توقفوا ، لا يتحرك أحد -

179
00:21:47,689 --> 00:21:49,623
لا تذهبوا في هذا الاتجاه -
إنها ليست متعودة على الزحام -

180
00:21:49,791 --> 00:21:51,349
يجب أن نذهب الآن
ليس لدينا وقت

181
00:21:51,526 --> 00:21:52,754
الآن -
يجب ان نمشي -

182
00:21:52,928 --> 00:21:55,123
ما مشكلتك؟
اجعليها تمشي ، وإلا سأحملها

183
00:21:55,297 --> 00:21:58,061
توقف ، لا تلمسها -
لا تذهبا من هذا الطريق -
يجب أن نرحل ، هيا نرحل -

184
00:21:58,233 --> 00:22:00,098
لا تلمسها -
ستموتان ، لا -

185
00:22:14,116 --> 00:22:15,777
هيا

186
00:22:22,957 --> 00:22:23,999
هيا نذهب إلى القطار

187
00:22:24,092 --> 00:22:26,925
!يجب أن نستقلَّه ، هيا

188
00:22:50,352 --> 00:22:51,785
!هيا! تحركا! هيا

189
00:22:51,953 --> 00:22:53,113
!تحركا

190
00:23:09,104 --> 00:23:11,868
تلك النمور التي كانت في القفص

191
00:23:12,074 --> 00:23:14,474
لم تكن حقيقية ، أليس كذلك؟

192
00:23:17,312 --> 00:23:21,146
النمور السيبيرية انقرضت في عام 2017

193
00:23:21,483 --> 00:23:24,077
(آخر واحد منها مات في حديقة حيوان (موسكو

194
00:23:25,687 --> 00:23:28,520
ما هي بالضبط؟
دائرة معارف متحركة للكائنات البرية؟

195
00:23:29,624 --> 00:23:31,023
هل هي مستنسخة؟

196
00:23:32,227 --> 00:23:35,719
مستنسخات من الجيل الثاني
ليست نموراً حقيقية

197
00:23:35,897 --> 00:23:37,057
نُسَخ من نُسَخ

198
00:23:37,232 --> 00:23:39,564
ولكنها كائنات حية

199
00:23:39,734 --> 00:23:40,860
خلقها الله

200
00:23:41,169 --> 00:23:44,866
لا ، إنها آلات عضوية من صنع الإنسان

201
00:23:45,040 --> 00:23:47,235
لقد خلق الله الإنسان على صورته تلك

202
00:23:47,409 --> 00:23:50,269
لذلك ، ما يصنعه الإنسان هو بإرادة الله أيضاً

203
00:23:50,345 --> 00:23:52,338
هل هذا هو ما تعلِّمونه لها في الدير؟

204
00:23:53,415 --> 00:23:54,882
هل تريدين التحدث؟

205
00:23:55,050 --> 00:23:57,712
أخبريني ما حدث في السوق

206
00:23:57,886 --> 00:24:00,514
كيف عرفتي بشأن الانفجار؟

207
00:24:01,323 --> 00:24:04,019
إذا كنتُ سأحميكي

208
00:24:04,659 --> 00:24:06,524
فيجب أن أعرف ما هي مشكلتك

209
00:24:08,697 --> 00:24:10,324
لقد كانت خائفة

210
00:24:10,499 --> 00:24:12,558
فهذه أول مرة تخرج فيها من الدير

211
00:24:12,734 --> 00:24:15,362
وأنت الذي وضعتنا في هذا الموقف

212
00:24:17,572 --> 00:24:21,941
انتبهوا من فضلكم
نحن على وشك المرور خلال ضباب ذي إشعاعات عالية

213
00:24:22,144 --> 00:24:25,204
من أجل سلامتكم
النوافذ سيتم إنزالها الآن

214
00:24:25,380 --> 00:24:27,871
أول مرة تخرجين من الدير ، أليس كذلك؟

215
00:24:56,910 --> 00:25:02,844
(فلاديفوستوك) ، (روسيا)
معسكر اللاجئين
عدد اللاجئين: 744881

216
00:26:05,947 --> 00:26:08,040
ابقوا بالقرب مني

217
00:26:09,451 --> 00:26:12,352
ماذا نفعل هنا؟  -
نبحث عن صديق  -

218
00:26:12,520 --> 00:26:15,648
لابد وأنه في مكان ما هنا

219
00:26:29,004 --> 00:26:30,028
!تعالوا ، هيا

220
00:26:30,205 --> 00:26:33,697
هذه مباراة رائعة
... ماركوس) من انجلترا)

221
00:26:33,875 --> 00:26:37,402
ضد (القاتل) من الصين
جولة واحدة فقط

222
00:26:37,779 --> 00:26:40,270
يمكنك أن تفعلها

223
00:26:51,393 --> 00:26:53,054
لقد وجدتُهم
إنهم هنا

224
00:26:53,228 --> 00:26:56,322
انتظرا هناك ، سأعود حالاً
ولا تتحدثا مع أي أحد

225
00:26:56,498 --> 00:26:59,023
إنهم يتفرقون ، ماذا نفعل الآن؟

226
00:26:59,434 --> 00:27:01,925
فليبقَ كلٌّ في موقعه

227
00:27:03,004 --> 00:27:05,234
(انهض ، يا (فين

228
00:27:05,707 --> 00:27:08,801
(مرحباً ، يا (توروب

229
00:27:09,711 --> 00:27:11,440
كيف حالك؟ -
كيف تسير الأمور؟ -

230
00:27:11,613 --> 00:27:14,104
ماذا تفعل في هذا الجزء الجميل من (روسيا)؟

231
00:27:14,883 --> 00:27:16,874
أعمل -
تعمل لحساب من؟ -

232
00:27:17,052 --> 00:27:19,612
أنت! أنت! أعطني كأسين

233
00:27:20,188 --> 00:27:21,212
(جورسكي)

234
00:27:26,628 --> 00:27:28,926
لقد قدم لي عرضاً
لم أستطع رفضه

235
00:27:30,632 --> 00:27:34,568
ماذا يمكنني ان أفعل لك؟ -
أحتاج ثلاث أماكن على قارب -

236
00:27:34,736 --> 00:27:36,761
ودراجتا جليد على الجانب الآخر

237
00:27:36,938 --> 00:27:39,702
هل ستعبر الحدود؟ -
... أنا أقوم بعملية تسليم -

238
00:27:40,842 --> 00:27:42,366
الفتاة

239
00:27:43,978 --> 00:27:45,377
هذه

240
00:27:45,547 --> 00:27:47,208
من هي؟

241
00:27:48,083 --> 00:27:49,107
لا أعرف

242
00:27:49,417 --> 00:27:51,408
إلى أين تأخذها؟ -
(إلى (أميريكا -

243
00:27:51,586 --> 00:27:53,315
ماذا؟ إلى (أميريكا)؟
أنت على قائمة الإرهابيين هناك

244
00:27:53,488 --> 00:27:55,786
نعم -
أنت تعرف ذلك ، ستحتاج إلى جواز سفر -

245
00:27:55,957 --> 00:27:57,549
وهوية جديدة

246
00:27:57,726 --> 00:27:59,921
أنت تمزح
هل معك جواز سفر؟

247
00:28:00,095 --> 00:28:01,756
نعم ، ولن أعود

248
00:28:01,930 --> 00:28:06,391
هذه خطوة جريئة -
معي خمسون ألف دولار يقولون أنك ستساعدني في الخروج -

249
00:28:06,468 --> 00:28:07,958
متى؟

250
00:28:08,603 --> 00:28:09,627
الآن

251
00:28:14,309 --> 00:28:15,742
لا داعي لأن تنظري

252
00:28:18,480 --> 00:28:19,777
من هذا؟

253
00:28:23,485 --> 00:28:25,646
إنه روح تائهة

254
00:28:33,995 --> 00:28:36,190
أراك في المرسى
في السادسة تماماً

255
00:28:36,398 --> 00:28:37,990
اتفقنا

256
00:28:39,000 --> 00:28:41,161
من هذا؟ -
صديق قديم ، مهرِّب جيد -

257
00:28:41,336 --> 00:28:44,396
هل تثق به؟ -
أنا لا أثق بأحد ، هيا بنا -

258
00:28:49,310 --> 00:28:52,473
آسف ، يا شباب ، هاتان الفتاتان في صحبتي -
(فقط دعها تذهب ، يا (توروب -

259
00:28:52,647 --> 00:28:55,673
كيف عرفتَ إسمي؟ -
إننا نعرف أشياء كثيرة أنت لا تعرفها -

260
00:28:55,850 --> 00:28:59,217
حقاً؟ مثل ماذا؟ -
مثل أنك لا تعرف ما الذي تفعله -

261
00:28:59,687 --> 00:29:01,621
أنا أقوم بعملي -
إنسَ عملك -

262
00:29:01,790 --> 00:29:05,191
ماذا؟ -
مليون دولار ، معفاة من الضرائب -

263
00:29:09,164 --> 00:29:11,689
خذ المال وارحل بلا قتال

264
00:29:11,866 --> 00:29:13,561
(هوِّن الأمر على نفسك ، يا (توروب

265
00:29:25,547 --> 00:29:26,536
ارحل

266
00:29:40,028 --> 00:29:41,495
!تحركوا

267
00:30:38,219 --> 00:30:39,311
(أورورا)

268
00:30:52,100 --> 00:30:53,658
!أنت

269
00:30:54,068 --> 00:30:56,901
(أورورا) -
يا رجل ، دع الفتاة تذهب -

270
00:30:57,071 --> 00:30:58,834
فقط دعها تذهب ، دعها تذهب

271
00:30:59,040 --> 00:31:00,974
شخص آخر على وشك أن يموت

272
00:31:01,142 --> 00:31:03,167
(خصم جديد في مواجهة (القاتل

273
00:31:10,752 --> 00:31:13,550
انتظر ، يا رجل
... انتظر ، انا لا

274
00:31:18,359 --> 00:31:19,621
اذهبي هناك

275
00:31:19,794 --> 00:31:21,955
أتريد القتال؟ هيا نتقاتل

276
00:31:25,567 --> 00:31:26,932
!لا

277
00:31:39,213 --> 00:31:40,612
(أورورا)

278
00:31:55,830 --> 00:31:57,195
!توقف

279
00:31:57,365 --> 00:31:59,026
!توقف عن ذلك

280
00:31:59,400 --> 00:32:01,732
!توقف عن ذلك ! توقف

281
00:32:03,972 --> 00:32:05,837
لا تقتله

282
00:32:08,876 --> 00:32:11,640
إنه لا يريد إيذائي

283
00:32:16,651 --> 00:32:18,414
لقد كان يريد حمايتي

284
00:32:22,724 --> 00:32:23,816
أبوكي أرسلنا

285
00:32:24,993 --> 00:32:27,894
أبي؟ -
نعم ، أبوكي -

286
00:32:28,062 --> 00:32:30,360
ابتعدوا عنها
ابتعدوا عنها

287
00:32:31,132 --> 00:32:32,531
(لا يوجد مشكلة ، يا (أورورا

288
00:32:33,635 --> 00:32:36,433
يجب أن أعرف -
(لا ، (أورورا -

289
00:32:36,871 --> 00:32:38,839
!(أورورا)؟ (أورورا) ، (أورورا)

290
00:32:39,007 --> 00:32:40,099
استمعي إليّ ، توقفي

291
00:32:40,274 --> 00:32:42,868
!(توروب) ، (توروب)

292
00:32:50,284 --> 00:32:52,013
هيا

293
00:33:09,203 --> 00:33:10,534
!هيا بنا ، أسرعوا

294
00:33:12,540 --> 00:33:14,474
هيا

295
00:33:14,676 --> 00:33:15,734
تحركوا

296
00:33:16,377 --> 00:33:18,140
هيا ، هيا

297
00:33:18,312 --> 00:33:20,075
هيا ، هيا ، هيا

298
00:33:33,995 --> 00:33:35,394
!دعها تذهب

299
00:33:41,903 --> 00:33:43,996
!التالي سيموت

300
00:33:47,008 --> 00:33:49,738
تعالي معنا
إنهم مستعدون للموت من أجلك

301
00:33:49,911 --> 00:33:52,590
لا أريد أن يموت أحد من أجلي

302
00:34:02,690 --> 00:34:04,089
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة بحق الجحيم؟

303
00:34:04,258 --> 00:34:06,453
ما مشكلتك؟ -
هل تظنين هذه لعبة؟ -

304
00:34:06,627 --> 00:34:08,652
لمَ أطلقت النار على ذلك الرجل؟ -
هل تحاولين أن تتسببي في قتلنا؟ -

305
00:34:08,830 --> 00:34:10,457
لمَ لَمْ تدعني أذهب وحسب؟ -
!أنتِ لا تعرفينهم -

306
00:34:10,631 --> 00:34:14,328
وماذا تنوي أن تفعل؟
هل ستطلق النار على رأسي؟ وتعلقني كحيوان؟

307
00:34:14,736 --> 00:34:16,294
!توقفي

308
00:34:23,277 --> 00:34:25,541
(لقد أخبرتُك أنني سآخذكي إلى (نيويورك

309
00:34:25,747 --> 00:34:26,839
وسأفعل

310
00:34:27,648 --> 00:34:29,946
لستِ مضطرة لأن تحبيني

311
00:34:35,123 --> 00:34:38,183
هل أبي حقاً على قيد الحياة؟

312
00:34:39,127 --> 00:34:41,288
لا ، يا طفلتي العزيزة

313
00:34:42,396 --> 00:34:44,364
لقد مات

314
00:34:49,901 --> 00:34:55,319
(مضيق (بيرينج
المياة الدولية

315
00:34:57,044 --> 00:34:59,376
هناك لاجئون أكثر من اللازم ، يا رجل

316
00:34:59,547 --> 00:35:02,209
الثلج يقلُّ سُمكه كل عام

317
00:35:02,917 --> 00:35:05,715
إننا نفقد شحنات طوال الوقت

318
00:35:07,889 --> 00:35:10,687
لن نصعد على القارب جميعنا

319
00:35:11,492 --> 00:35:13,653
تأكد من أن نركب

320
00:35:14,228 --> 00:35:18,528
إن هذا الاحتباس الحراري اللعين
ليس في صالح العمل

321
00:35:35,683 --> 00:35:37,617
ما الذي يحدث؟

322
00:35:38,553 --> 00:35:39,952
راقبي هذا

323
00:36:27,635 --> 00:36:29,227
لا يوجد الكثير من الوقت

324
00:36:29,403 --> 00:36:31,462
لا يريدون أن تلتقطهم الأقمار الصناعية

325
00:36:31,639 --> 00:36:33,664
أسرعوا ، هيا

326
00:36:34,876 --> 00:36:37,071
الغوص في خلال دقيقتين

327
00:36:55,263 --> 00:36:57,663
الغوص في خلال دقيقة واحدة

328
00:36:58,266 --> 00:36:59,665
دقيقة واحدة

329
00:37:05,640 --> 00:37:06,698
تحركي

330
00:37:07,308 --> 00:37:08,935
هيا

331
00:37:35,436 --> 00:37:37,461
!لا

332
00:37:45,546 --> 00:37:47,480
!لا

333
00:37:51,452 --> 00:37:52,851
!لا يمكنكم أن تفعلوا هذا

334
00:37:53,020 --> 00:37:54,351
!سيموتون بالخارج

335
00:37:54,522 --> 00:37:55,887
!لا

336
00:37:57,758 --> 00:38:00,249
!لا ، لا يمكن أن تفعلوا هذا -
ابتعدي عن أجهزة التحكّم  -

337
00:38:00,461 --> 00:38:02,656
ما هذا الذي تفعلينه؟ توقفي ، توقفي  -
لا -

338
00:38:02,830 --> 00:38:04,354
لا تفعلي ذلك ، ما المشكلة؟

339
00:38:05,333 --> 00:38:06,732
ضعي السلاح -
لا ، لا تفعلي ذلك -

340
00:38:06,901 --> 00:38:08,664
أنتِ ، أنتِ ، أنتِ -
أنتِ ، ضع السلاح -

341
00:38:08,836 --> 00:38:11,066
أنتِ ، اهدئي -
أنتِ ، اهدئي -

342
00:38:12,673 --> 00:38:14,607
ضعي السلاح -
هيا نعود الآن -

343
00:38:14,775 --> 00:38:17,505
الآن -
حسناً ، حسناً -

344
00:38:18,412 --> 00:38:20,403
اهدئي -
يجب أن نعود للسطح -

345
00:38:20,581 --> 00:38:23,106
اهدئي -
الآن -

346
00:38:24,085 --> 00:38:25,609
اهدئي ، لا تتحركي -
لا -

347
00:38:25,786 --> 00:38:26,844
اهدئي

348
00:38:27,021 --> 00:38:28,955
ضعها على الأرض -
أشعر بهم يموتون ، لا -

349
00:38:29,123 --> 00:38:32,183
!لا ، لا ، لقد ماتت الرحمة

350
00:38:39,633 --> 00:38:44,730
(يا إلهي ، أيتها العذراء ، (يوسف
ما هذا بحق الجحيم؟

351
00:38:50,244 --> 00:38:54,704
(لقد كان عمري 17 عاماً ، في (سان فرانسيسكو

352
00:38:55,116 --> 00:38:57,243
حياتي كانت فوضى

353
00:38:57,418 --> 00:38:59,579
قابلت الرجل الغير مناسب

354
00:38:59,754 --> 00:39:02,416
وتُهتُ في الظلام

355
00:39:03,257 --> 00:39:08,953
ولكن عندئذٍ كبيرة الكاهنات بالكنيسة
فتحت الأبواب التي قادتني إلى طريق النور والهداية

356
00:39:10,398 --> 00:39:15,764
(انضممتُ إلى جماعة (نو إيلايت
وانتهى بي الحال في الدير

357
00:39:15,836 --> 00:39:20,102
لقد كانت بمثابة جنة للنساء الجريحات

358
00:39:21,075 --> 00:39:23,805
عملتُ في الملجأ

359
00:39:25,846 --> 00:39:27,905
ووصلت هي

360
00:39:28,816 --> 00:39:30,909
طفلة صغيرة

361
00:39:31,752 --> 00:39:33,743
كان أبوها قد مات

362
00:39:33,921 --> 00:39:36,412
ولم يكن يعرف أحد شيئاً عن أمها

363
00:39:36,957 --> 00:39:39,425
فاعتبرتها ابنتي

364
00:39:39,794 --> 00:39:41,091
أطعمتُها

365
00:39:41,262 --> 00:39:42,854
وعلَّمتُها

366
00:39:43,064 --> 00:39:47,933
وكان كل شيء على ما يرام
حتى قبل ثلاثة شهور

367
00:39:48,335 --> 00:39:52,430
أتى الطبيب وأعطاها قرص دواء
وقضى معها 10 دقائق

368
00:39:52,506 --> 00:39:54,804
...  وبعدها ببطء بدأت

369
00:39:54,975 --> 00:39:56,401
تتغير .. أليس كذلك؟

370
00:39:56,610 --> 00:39:58,305
انفصام في الشخصية

371
00:39:58,479 --> 00:40:00,674
وتشنجات

372
00:40:01,215 --> 00:40:05,208
ولا شيء .. لا شيء عنيف مثل الذي رأيته اليوم

373
00:40:05,386 --> 00:40:08,947
كيف استطاعت أن تعرف
كيف تشغيل غواصة روسية عمرها ثلاثين عاماً؟

374
00:40:10,491 --> 00:40:14,393
إنها دائماً تعرف أشياء .. لم تمر بها من قبل

375
00:40:14,595 --> 00:40:18,326
أورورا) كانت تستطيع أن تتحدث)
وهي في الثانية من عمرها

376
00:40:18,599 --> 00:40:21,295
نعم ، ولكن هناك أطفال يستطيعون الحديث
وهم في الثانية من عمرهم

377
00:40:21,469 --> 00:40:23,494
تسعة عشر لغة مختلفة؟

378
00:40:28,709 --> 00:40:32,674
من أيضاً يعرف بهذا الأمر؟ -
لا أحد سوى الطبيب -

379
00:40:32,813 --> 00:40:35,680
لقد طلب مني أن أحتفظ بهذا سراً
من أجل حمايتها

380
00:40:38,152 --> 00:40:39,847
... وقال

381
00:40:40,020 --> 00:40:44,116
(أننا سنحصل على أفضل مساعدة طبية في (أميريكا

382
00:40:46,060 --> 00:40:48,392
إنها تحتاج لمساعدة

383
00:40:49,864 --> 00:40:52,628
على طاقم السفينة الاستعداد للصعود للسطح

384
00:40:54,568 --> 00:40:56,559
اجعليها تستعد

385
00:41:14,288 --> 00:41:16,756
أتعرف ، منذ عامين

386
00:41:17,725 --> 00:41:22,684
(في (أوزبيكستان
رأيتُ تلك القنبلة الفيروسية تنفجر

387
00:41:23,197 --> 00:41:25,757
رأيتها من الجو
... لقد كانت

388
00:41:28,402 --> 00:41:30,700
رهيبة ، لقد مات الجميع

389
00:41:32,940 --> 00:41:35,170
إنها حاملة لهذا المرض ، أليس كذلك؟

390
00:41:36,177 --> 00:41:40,174
كل الأعراض تتطابق
كل تلك التصرفات الغريبة

391
00:41:40,314 --> 00:41:43,909
صدقني ، إنها تحمل .. سلاحاً

392
00:41:44,084 --> 00:41:46,814
هل لديك أي فكرة كم تساوي من المال؟

393
00:41:48,489 --> 00:41:51,287
إذا كانت تحمل فيروساً

394
00:41:54,094 --> 00:41:57,495
سوف أقتلها بنفسي وأحرق جثتها

395
00:42:18,919 --> 00:42:19,943
ماذا حدث لهم؟

396
00:42:20,120 --> 00:42:23,478
طائرات مقاتلة بلا طيار توجَّه عن بعد
كل ما يتحرك ، يُطلق عيه النار بمجرد رؤيته

397
00:42:23,490 --> 00:42:29,917
بقيت 10 أميال حتى نصل للمنطقة الغير عسكرية   -
فلنجعلها 10 أميال سريعة إذن ، هيا بنا -

398
00:42:44,311 --> 00:42:46,006
توروب) ، إنهم قادمون)

399
00:42:46,480 --> 00:42:49,875
اللعنة ، يا (فين) ، لقد حددوا موقعنا
أسرعوا

400
00:42:59,493 --> 00:43:00,251
!فرامل

401
00:43:05,899 --> 00:43:07,867
فين) ، اقترب مني )

402
00:43:08,902 --> 00:43:10,665
اقفزي على دراجتة

403
00:43:15,342 --> 00:43:17,139
سأبعدهم عنكم

404
00:44:01,588 --> 00:44:04,250
ماذا تفعل؟ -
لقد قام (توروب) بإخلاء الطريق لنا -

405
00:44:04,425 --> 00:44:07,019
إننا على بعد ميل واحد من الحدود

406
00:44:13,233 --> 00:44:15,224
توروب) ، نحتاج مساعدة) -
لا تقلقي -

407
00:44:15,402 --> 00:44:17,426
لقد أوشكنا على الوصول

408
00:44:22,609 --> 00:44:26,933
توروب) ، نحن نحتاجك الآن) -
انتظروا ، أنا قادم -

409
00:44:41,261 --> 00:44:43,354
(توقف ، يجب أن نُحضر (توروب

410
00:45:00,681 --> 00:45:02,376
(توروب)

411
00:45:03,917 --> 00:45:05,248
إنه لم يمت

412
00:45:07,020 --> 00:45:08,510
أوه ، اللعنة

413
00:45:08,689 --> 00:45:10,486
أنت ، ابق معي

414
00:45:12,025 --> 00:45:15,290
إنه لا يُصدر أية ردود أفعال
سينزف حتى الموت

415
00:45:15,462 --> 00:45:18,090
أحتاج لمساعدتكِ ، حسناً

416
00:45:21,802 --> 00:45:23,827
يجب أن نخرج من هنا الآن

417
00:45:24,004 --> 00:45:26,802
إنها قطعة صغيرة من المعدن
سوف أنتزعها

418
00:45:26,974 --> 00:45:29,465
ماذا تحتاجين؟ -
فقط امسكيه -

419
00:45:32,346 --> 00:45:36,280
أنظرا ، ليس لدينا وقت لهذا ، أتفهمان؟
سيرسلون المزيد من الطائرات

420
00:45:36,350 --> 00:45:38,045
أورورا)؟)

421
00:45:39,520 --> 00:45:42,182
هل أخرجتيها؟ -
نعم ، أخرجتُها -

422
00:45:42,356 --> 00:45:44,153
إنه بخير -
أعطيني ضمادة للجروح -

423
00:45:44,324 --> 00:45:46,815
كان من الواجب ألا نعود أبداً

424
00:45:48,061 --> 00:45:50,029
إنه يعرف القواعد

425
00:45:50,697 --> 00:45:52,824
سأخيط الجرح فيما بعد

426
00:45:54,301 --> 00:45:59,025
اسمعي ، الآن ، أنت وجواز سفرك ملك لي

427
00:45:59,239 --> 00:46:02,640
ماذا تفعل؟ -
أنتِ ، لا أحتاج إليكِ -

428
00:46:14,888 --> 00:46:16,685
كما قلتُ لكما

429
00:46:16,857 --> 00:46:18,188
لا تثقا بأحد

430
00:46:18,358 --> 00:46:20,223
تذكرا ذلك

431
00:46:27,334 --> 00:46:29,427
إنها لذيذة
أين تعلمتَ الطهي؟

432
00:46:29,603 --> 00:46:32,163
إنها القاعدة الأولى في دليل المرتزقة

433
00:46:32,339 --> 00:46:35,239
ألم يكن لديك امرأة تعتني بك أبداً؟

434
00:46:37,211 --> 00:46:39,008
آسفة

435
00:46:39,780 --> 00:46:42,272
لا ، ليس في هذا النوع من العمل

436
00:46:44,418 --> 00:46:46,045
لقد انتهيتُ

437
00:46:46,553 --> 00:46:49,415
إنها تستمتع بذلك -
أنت كطفل كثير البكاء والشكوى -

438
00:46:49,589 --> 00:46:51,380
طفل كثير البكاء؟

439
00:46:56,129 --> 00:46:57,892
ما هذا؟

440
00:46:58,632 --> 00:46:59,860
مسكن للألم؟

441
00:47:00,567 --> 00:47:01,932
لا ، شكراً

442
00:47:02,102 --> 00:47:05,037
عيشي قليلاً -
لا -

443
00:47:05,205 --> 00:47:07,366
أورورا) ، توقفي) -
انتظري -

444
00:47:08,375 --> 00:47:10,104
ابصقيها من فمك

445
00:47:14,701 --> 00:47:16,506
طعمها سيء

446
00:47:17,384 --> 00:47:19,011
أيتها الفتاتان

447
00:47:21,922 --> 00:47:23,446
نخب النجاة

448
00:47:24,725 --> 00:47:26,818
وأشكركما على إنقاذ حياتي

449
00:47:27,027 --> 00:47:29,291
ربما الآن يمكنك الوثوق بأحد

450
00:47:31,965 --> 00:47:35,662
لقد قمنا بحماية بعضنا البعض
كأننا أسرة

451
00:47:42,409 --> 00:47:44,775
(سنموت جميعاً في (نيويورك

452
00:47:51,118 --> 00:47:52,779
تصبحان على خير

453
00:48:03,297 --> 00:48:05,697
إنها فقط خائفة

454
00:48:06,934 --> 00:48:08,993
نعم ، هذا صحيح

455
00:48:36,830 --> 00:48:39,025
عودي للنوم

456
00:48:40,334 --> 00:48:42,996
ما زال هناك طريق طويل أمامنا

457
00:48:43,170 --> 00:48:45,297
ماذا تفعل؟

458
00:48:47,107 --> 00:48:49,701
سنجتاز الجمرك غداً

459
00:48:50,344 --> 00:48:52,608
لا يمكنني أن آخذ هذه الأشياء

460
00:49:01,888 --> 00:49:05,847
(أتعرف ، عندما قامت الأخت (ريبيكا
وجدتني وأنا طفلة رضيعة

461
00:49:06,026 --> 00:49:08,426
كانت ليلة شبيهة بهذه

462
00:49:09,863 --> 00:49:11,558
(أورورا)

463
00:49:11,999 --> 00:49:14,229
من هذا حصلتُ على إسمي
من الفوضى

464
00:49:14,401 --> 00:49:16,062
من الفوضى

465
00:49:16,236 --> 00:49:18,726
إنه يناسبك

466
00:49:20,073 --> 00:49:24,541
أنت تخاطر بحياتك من أجلي
لماذا؟

467
00:49:27,147 --> 00:49:29,377
لقد كنتُ سجيناً

468
00:49:30,384 --> 00:49:36,981
كل هذا القتل والألم والحروب
من أجل ماذا؟

469
00:49:37,858 --> 00:49:39,883
لقد تعبتُ

470
00:49:41,028 --> 00:49:43,458
تعبتُ من كل هذا

471
00:49:43,597 --> 00:49:45,792
أنتِ فرصتي الوحيدة لأخرج من هذا كله الآن

472
00:49:45,966 --> 00:49:47,456
وتذهب لأي مكان؟

473
00:49:49,536 --> 00:49:53,028
(إلى 27 (سيدار جروف

474
00:49:54,074 --> 00:49:56,941
(بالقرب من (كندا
(بعيداً في شمال (نيويورك

475
00:49:58,045 --> 00:50:00,479
كان لوالديّ مزرعة

476
00:50:01,815 --> 00:50:05,114
تقريباً كوخ وقطعة أرض صغيرة

477
00:50:05,686 --> 00:50:09,053
ربما أصبح أطلالاً
ولكن ربما أستطيع إصلاحه

478
00:50:13,093 --> 00:50:15,823
لا يوجد مكان مثل الوطن

479
00:50:20,333 --> 00:50:22,995
"حسناً ، "(كانساس) لم تعد كما كانت

480
00:50:23,503 --> 00:50:25,636
"(الساحر (أوز"
(فيلم وردت به هذه الجملة)

481
00:50:25,972 --> 00:50:28,332
عام 1939

482
00:50:28,608 --> 00:50:30,439
هذا  صحيح

483
00:50:38,485 --> 00:50:40,112
(توروب)

484
00:50:44,791 --> 00:50:48,420
هل حقاً تنوي قتلي وحرق جثتي؟

485
00:50:51,531 --> 00:50:53,965
أتمني ألا أضطر لهذا

486
00:51:12,420 --> 00:51:15,439
(كيتيمات) - ( كندا)
على بعد 10 أميال من الحدود الأمريكية

487
00:52:47,547 --> 00:52:50,607
ثلاثون دقيقة
الأوتوبيس سيرحل بعد ثلاثين دقيقة

488
00:52:50,784 --> 00:52:54,550
وهناك طائرة متجهة إلى (نيويورك) .. بعد ساعتين

489
00:53:09,436 --> 00:53:16,964
(على ركاب الرحلة 712 المتجهة إلى (نيويورك
التقدم نحو بوابة 211 لركوب الطائرة في الحال

490
00:53:18,778 --> 00:53:23,147
(أنتم الآن تغادرون (كندا
نتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بإقامتكم

491
00:53:23,316 --> 00:53:27,116
مرحباً بكم في الولايات المتحدة الأمريكية

492
00:53:35,161 --> 00:53:36,958
(مرحباً بكم في (أميريكا

493
00:53:38,031 --> 00:53:39,328
(مرحباً بكم في (أميريكا

494
00:53:40,133 --> 00:53:42,101
(مرحباً بكم في (أميريكا

495
00:53:43,603 --> 00:53:45,264
توقف

496
00:53:46,973 --> 00:53:48,167
توقف هناك

497
00:53:48,341 --> 00:53:49,603
أنت -
لقد قلتُ ، توقف -

498
00:53:49,776 --> 00:53:51,710
اهدأ -
أنت -

499
00:54:17,821 --> 00:54:22,389
(مدينة (نيويورك
عدد السكان: 22.7 مليون

500
00:54:44,030 --> 00:54:46,464
معجزة على وشك الظهور

501
00:55:01,114 --> 00:55:04,709
غداً هو فجر عصرنا الجديد

502
00:55:32,946 --> 00:55:37,246
هارلم) ، لقد تغيرنا ، لقد تغيرنا)

503
00:55:42,622 --> 00:55:44,783
هنا ، يا فتيات

504
00:55:56,969 --> 00:56:00,461
لا تقلقي ، المكان آمن هنا

505
00:56:23,996 --> 00:56:25,623
تفضلي

506
00:56:29,368 --> 00:56:30,926
هل يمكننا إطفاؤه؟

507
00:56:31,103 --> 00:56:33,997
لا يمكنكِ اطفاؤه ، يمكنكِ تغيير القناة

508
00:56:41,680 --> 00:56:43,147
أنت

509
00:56:43,315 --> 00:56:45,180
لا يوجد طعام

510
00:56:45,517 --> 00:56:47,781
لأننا لن نبقى هنا طويلاً

511
00:56:55,794 --> 00:56:57,159
ماذا هناك؟

512
00:56:57,362 --> 00:56:59,592
لقد ماتوا جميعاً

513
00:57:02,134 --> 00:57:06,662
(أبلغتنا مصادرنا عن دمار في (كيرجيستان
لدير عمره 1000 عام

514
00:57:06,839 --> 00:57:11,071
(واحد من أقدم الأديرة التي ظلت تقوم بدورها في وسط (آسيا

515
00:57:11,243 --> 00:57:16,847
(الدير الذي يشغله الآن جماعة زاهدة من جماعة (نو إيلايت
تم تدميره بصاروخ في وقت متأخر ليلة أمس

516
00:57:17,015 --> 00:57:18,482
ولم يكن هناك ناجون

517
00:57:18,650 --> 00:57:21,642
(وهذا .. أول رد فعل من جماعة (نو ايلايت

518
00:57:21,820 --> 00:57:25,187
إنها مأساة أن تفكر .. في أنه
حتى النساء اللائي لا حول لهنّ ولا قوة

519
00:57:25,357 --> 00:57:29,851
والذين اخترن أن يبتعدن عن المجتمع
ويعشن حياة من الطُّهر

520
00:57:30,028 --> 00:57:32,189
يمكن أن يعانوا من هجمات إرهابيين

521
00:57:32,364 --> 00:57:37,893
ليس لديهم أي احترام
لحياة بشر أتقياء يخافون الله

522
00:57:38,570 --> 00:57:40,538
سنقيم حداداً على أخواتنا

523
00:57:41,373 --> 00:57:44,035
إن جماعة (نو ايلايت) مضهدة منذ زمن طويل

524
00:57:44,209 --> 00:57:47,007
غداً سيكون فجر عصرنا الجديد

525
00:57:51,850 --> 00:57:54,717
تهانئي ، يا صديقي

526
00:57:54,887 --> 00:57:57,014
لقد قمتَ بمهمتك دون أن يصبك أذي

527
00:57:57,189 --> 00:57:58,918
(جورسكي)

528
00:57:59,091 --> 00:58:02,925
هل قمتَ بتدمير ذلك الدير؟ -
(أنا لستُ إرهابياً ، يا (توروب -

529
00:58:03,095 --> 00:58:06,292
أنا من المرتزقة مثلك -
هذا محض هراء -

530
00:58:06,465 --> 00:58:07,898
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟

531
00:58:08,066 --> 00:58:09,795
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

532
00:58:09,968 --> 00:58:12,459
لم تترك لي سلاحا؟ -
لقد أنهيتَ مهمتَك  -

533
00:58:12,671 --> 00:58:16,767
عندما تسلمنا الفتاة
ستحصل على مالك وتذهب لبيتك حراً

534
00:58:16,942 --> 00:58:21,242
وجهاز التعقب الذي في جواز سفرك
سيوقف تشغيله

535
00:58:21,413 --> 00:58:26,340
قم بتسليم الطرد
سيكون رجالي هناك ليتأكدوا من أن تفعل ذلك

536
00:58:27,686 --> 00:58:29,745
إنهم لم يؤذوا أحداً قط

537
00:58:29,922 --> 00:58:31,947
ربما كان حادثاً

538
00:58:32,124 --> 00:58:34,786
لم يكن حادثاً

539
00:58:35,460 --> 00:58:39,089
لقد تم تدميره بعد عبورنا الحدود مباشرة

540
00:58:41,466 --> 00:58:43,957
هل تودِّين أن تصلِّي معي؟

541
00:58:45,103 --> 00:58:47,697
لم أعد أشعر برغبة في الصلاة

542
00:58:56,982 --> 00:59:00,913
لقد قال (توروب) أنني مجرد طرد بالنسبة له

543
00:59:02,921 --> 00:59:05,513
هل هذا كل ما أمثِّله بالنسبة لكِ؟

544
00:59:06,258 --> 00:59:08,123
بالطبع لا

545
00:59:08,594 --> 00:59:10,357
أنا أحبكِ

546
00:59:27,479 --> 00:59:29,447
كيف حالها؟

547
00:59:29,982 --> 00:59:31,176
خائفة

548
00:59:31,350 --> 00:59:33,511
نعم ، ربما ينبغي أن تكون كذلك

549
00:59:35,253 --> 00:59:36,515
من هم؟

550
00:59:36,688 --> 00:59:40,624
على اليسار راكبي سيارات (رينج روفر) يعملون لحساب
(القسم الذي تنتمين إليه من (نو ايلايت

551
00:59:41,326 --> 00:59:43,226
... وعلى اليمين

552
00:59:43,395 --> 00:59:45,260
(راكبي الدراجات يعملون لحساب (جورسكي

553
00:59:51,003 --> 00:59:54,302
كلهم هنا ليتأكدوا من قيامي بعملية التسليم

554
00:59:54,806 --> 00:59:56,831
ولو لم نفعل ذلك؟

555
01:00:00,312 --> 01:00:02,303
سيكون هناك قتال همجي

556
01:00:05,317 --> 01:00:07,308
أنظري ، أيتها الأخت

557
01:00:07,853 --> 01:00:10,686
لقد سافرنا 6000 ميل معاً

558
01:00:10,856 --> 01:00:14,348
في الحقيقة لقد كانت هذه مهمة انتحارية من البداية

559
01:00:14,526 --> 01:00:17,359
لن يسمحوا لأحد منا بالخروج من هنا حياً

560
01:00:19,197 --> 01:00:23,497
هذا هو الطبيب
الذي أتى إلى الدير من ثلاثة أشهر

561
01:00:23,669 --> 01:00:26,297
افتحي الباب
تصرفي وكأنه لا يوجد أي مشكلة

562
01:00:28,206 --> 01:00:29,833
حسناً

563
01:00:38,016 --> 01:00:41,179
مساء الخير ، أيتها الأخت -
مساء الخير -

564
01:00:45,524 --> 01:00:47,424
مساء الخير

565
01:00:47,592 --> 01:00:49,059
أين هي؟

566
01:00:49,227 --> 01:00:50,922
في الحجرة

567
01:01:12,617 --> 01:01:14,380
أنت رجل غير صالح

568
01:01:23,261 --> 01:01:27,163
(أشكركِ ، يا (أورورا
أشكرك كثيراً جداً

569
01:01:44,950 --> 01:01:47,145
كيف حالها؟ -
إنها بخير -

570
01:01:47,319 --> 01:01:48,786
يجب أن أُجرى المزيد من الاختبارات

571
01:01:48,954 --> 01:01:50,148
المزيد من الاختبارات؟ -
... اختبارات عادية -

572
01:01:50,322 --> 01:01:51,619
لقد أجريتَ اختبارك تواً

573
01:01:51,790 --> 01:01:53,985
ما مشكلتها؟ -
انتظر مكالمة تليفونية -

574
01:01:54,159 --> 01:01:56,821
ماذا بها؟

575
01:01:56,995 --> 01:01:58,326
(توروب)

576
01:01:58,497 --> 01:02:01,625
(توروب)
دعه يذهب

577
01:02:02,634 --> 01:02:04,625
لو سمحت

578
01:02:06,905 --> 01:02:09,032
أشكركِ ، يا أختاه

579
01:02:16,414 --> 01:02:18,211
تعالي هنا -
ما مشكلتك؟ -

580
01:02:18,416 --> 01:02:19,713
أريد أن أعرف كل ما تعرفينه

581
01:02:19,918 --> 01:02:24,014
ألا تعتقد .. أنني لو كنتُ أعلم أي شيء
لكنتُ أخبرتُك به؟

582
01:02:24,189 --> 01:02:25,781
لا ، لا أعتقد ذلك

583
01:02:25,957 --> 01:02:29,393
(أنتِ من جماعة (نو إيلايت
أنتِ مثله ، لقد أقسمتي على الولاء لهم

584
01:02:29,561 --> 01:02:31,654
ليس لهم ، بل للرب

585
01:02:31,830 --> 01:02:34,230
ليس للرب علاقة بهذا الأمر الآن

586
01:02:34,432 --> 01:02:35,558
أتفهمين؟

587
01:02:35,734 --> 01:02:38,532
لو كانت تحمل فيروساً
فيمكنها إبادة نصف المدينة

588
01:02:38,703 --> 01:02:40,694
وأنا لن أتحمل وزر هذا

589
01:02:50,382 --> 01:02:53,044
أنا حامل ، في توأم

590
01:02:55,220 --> 01:02:59,653
هذا مستحيل
لقد كنتُ أراقبكِ طوال حياتك

591
01:02:59,758 --> 01:03:02,022
لم يلمسكِ أحد قط

592
01:03:04,896 --> 01:03:08,195
ولم يلمسني أحد -
إنها معجزة -

593
01:03:10,101 --> 01:03:11,864
اللعنة

594
01:03:14,206 --> 01:03:18,575
مرحباً؟ -
سيد (توروب)؟ أنا كبيرة الراهبات -

595
01:03:18,743 --> 01:03:20,506
... أنا -
أعرف من أنتِ -

596
01:03:20,679 --> 01:03:24,513
(أشكرك على القيام بهذه المهمة النبيلة ، يا سيد (توروب

597
01:03:24,683 --> 01:03:25,707
على الرحب والسعة

598
01:03:25,884 --> 01:03:28,045
أحضر الفتاة إلى الليموزين
وستصبح حراً  وثريّاً

599
01:03:28,220 --> 01:03:29,448
(توروب) -
وثريّاً -

600
01:03:29,621 --> 01:03:32,988
لو سلمتني لهم ، سأموت

601
01:03:38,997 --> 01:03:40,487
نحن في طريقنا للخروج

602
01:03:44,302 --> 01:03:48,398
حسناً ، يا رجال
هيا نذهب لإحضارها ، مستعدون؟

603
01:04:10,829 --> 01:04:15,387
(لا يمكننا أن نسمح لها بالرحيل ، يا (توروب -
أنظري حولكِ ، هل لدينا خيار؟ -

604
01:04:20,171 --> 01:04:21,934
إنها مشكلتكم الآن

605
01:04:33,184 --> 01:04:34,947
!تحركي

606
01:04:53,438 --> 01:04:57,928
سنذهب للنفق -
(شكراً ، يا (توروب -

607
01:05:10,956 --> 01:05:12,116
ماذا هناك؟

608
01:05:12,290 --> 01:05:14,451
إنه صاروخ متصل بجواز سفري

609
01:05:15,894 --> 01:05:17,885
كيف يمكنك إيقافه؟

610
01:05:18,363 --> 01:05:19,728
لقد نلتُ منه -
فقط بالموت -

611
01:05:23,468 --> 01:05:25,299
اذهبا إلى النفق

612
01:05:44,122 --> 01:05:45,680
(توروب)

613
01:05:53,865 --> 01:05:54,889
(أورورا)

614
01:05:57,736 --> 01:05:59,260
أمسكوا بالفتاة

615
01:07:14,813 --> 01:07:16,940
إنه أنت

616
01:07:18,817 --> 01:07:20,216
قم بحمايتهما

617
01:07:40,672 --> 01:07:42,230
أحتاج أن تعيش

618
01:08:10,568 --> 01:08:12,798
أورورا) كانت معجزتنا)

619
01:08:12,971 --> 01:08:15,201
عذراء حقيقية منذ ميلادها

620
01:08:15,373 --> 01:08:19,309
كان هذا ستجعل ديننا هو الدين السائد على الأرض

621
01:08:19,511 --> 01:08:22,378
والآن لا نعرف ما حدث لها

622
01:08:22,547 --> 01:08:25,880
(في هذه الفوضى ، لا يوجد أثر لـ (أورورا

623
01:08:26,050 --> 01:08:28,382
لا يمكننا العثور عليها

624
01:08:29,087 --> 01:08:32,420
كنا على وشك أن نصبح
ديانة معلنة واضحة

625
01:08:32,590 --> 01:08:37,050
وعدم كفاءتكم أدت إلى ضياع20 عام
من التخطيط الحريص

626
01:08:37,228 --> 01:08:39,492
من الذي أمر باستخدام الأسلحة لاستعادتها؟

627
01:08:39,664 --> 01:08:41,427
لم تتركوا لـ(جورسكي) خياراً

628
01:08:41,599 --> 01:08:43,294
ماذا كنتم تظنون؟

629
01:08:44,402 --> 01:08:47,030
يا صاحبة السموّ -
ماذا؟ -

630
01:08:47,205 --> 01:08:49,366
(الجثة التي سُرقت من المشرحة كانت جثة (توروب

631
01:08:49,541 --> 01:08:52,669
(لقد وجدت الشرطة السيارة التي نقلته إلى (نيو جيرسي

632
01:08:53,578 --> 01:08:57,309
من الذي يريد اختطاف جثة رجل ميت؟

633
01:09:06,524 --> 01:09:08,719
لقد عاد لوعيه

634
01:09:18,736 --> 01:09:20,397
إلى أين تأخذونني؟

635
01:09:20,572 --> 01:09:22,597
(إلى (داركونديير -

636
01:09:38,556 --> 01:09:42,754
جمال) ، السيد (توروب) ليس سجيناً)
يمكنكما أن تطلقا سراحه

637
01:09:46,764 --> 01:09:48,391
(مساء الخير ، يا سيد (توروب

638
01:09:48,566 --> 01:09:51,899
(أن الدكتور (داركوندير) ، والد (أورورا

639
01:09:55,807 --> 01:09:57,274
كنتُ أظنك ميتاً

640
01:09:57,442 --> 01:10:01,071
أحياناً ، من المفيد أن تكون ميتاً
فهذا يمنح المرء فرصة ثانية

641
01:10:01,246 --> 01:10:02,270
سترى

642
01:10:03,948 --> 01:10:07,108
أوه ، نعم ، لقد كنتَ ميتاً إكلينيكياً لمدة ساعتين

643
01:10:07,185 --> 01:10:09,549
لقد ضاع منا بعض الوقت لإخراجك من المشرحة

644
01:10:09,621 --> 01:10:11,782
وبعد ذلك ، دخلتَ في غيبوبة لخمسة أيام

645
01:10:11,956 --> 01:10:15,619
لقد عالجتُك بأقصى ما استطعت

646
01:10:15,927 --> 01:10:19,590
الآن ، يا سيد (توروب) ، أعتقد أنني أدين لك بتفسير

647
01:10:22,033 --> 01:10:28,998
منذ 20 عاما تم فصلي من مهنة الطب
لمحاولتي غرس ذكاء اصطناعي  في الأطفال الرضع

648
01:10:29,307 --> 01:10:35,366
(في ذلك الوقت تقريباً ، أتت إلىَّ جماعة (نو إيلايت
لأصنع لهم بشر أكثر ذكاء ، وأكثر قوة ، وأفضل صحة

649
01:10:35,446 --> 01:10:41,385
ولذلك .. قمتُ بتصميم كمبيوتر خارق
(ليكون أماً صناعية لـ (أورورا

650
01:10:41,552 --> 01:10:46,319
(وهي ما زالت جنيناً ، تعلَّمَت (أورورا
معالجة المعلومات

651
01:10:46,491 --> 01:10:48,925
مثل الكمبيوتر تماماً

652
01:10:49,927 --> 01:10:52,054
ولكن عندما وُلدت

653
01:10:52,297 --> 01:10:54,697
أصبَحَت أكثر من كونها مجرد تجربة

654
01:10:54,866 --> 01:10:56,356
... أتفهم؟ لقد أصبَحَت

655
01:10:57,068 --> 01:10:59,866
لقد أصبَحَت ابنتي
لقد كانت جميلة ، فريدة من نوعها

656
01:11:00,038 --> 01:11:03,906
ولم أستطع أن أتخلى عنها
وعندها استأجروا (جورسكي) لقتلي

657
01:11:04,075 --> 01:11:07,977
وحسناً ، لقد كاد أن ينجح في ذلك

658
01:11:09,147 --> 01:11:12,310
(لقد أخذ ابنتي ، وأخفاها من أجل جماعة (نو إيلايت

659
01:11:12,483 --> 01:11:14,576
لقد بحثتُ عنها
ولكني لم أجدها

660
01:11:14,752 --> 01:11:19,944
وكنتُ أعرف ، أنه في يوم ما
ستقدم جماعة (نو إيلايت) معجزتها لبقية العالم

661
01:11:25,096 --> 01:11:28,224
ماذا تريد مني؟ -
أريدك أن تجد ابنتي -

662
01:11:28,399 --> 01:11:31,297
فنحن نعتقد أنها ما زالت على قيد الحياة
وأنها قد تركَت لك رسالة

663
01:11:31,369 --> 01:11:33,667
لقد متَّ وعيناك مفتوحتان

664
01:11:33,838 --> 01:11:36,898
ولكن عقلك سجل أكثر مما تتذكر في الحقيقة

665
01:11:37,075 --> 01:11:39,100
نحن نريد فقط أن نعيد تشغيل الشريط

666
01:11:39,277 --> 01:11:43,338
يجب أن تعود إلى نفس الحالة التي وجدناك عليها

667
01:11:45,216 --> 01:11:46,376
لقد كنتُ ميتاً

668
01:11:48,286 --> 01:11:49,878
تماماً

669
01:11:55,093 --> 01:11:56,526
ما الذي يجب أن أبحث عنه؟

670
01:11:56,694 --> 01:11:59,026
ما فاتك في المرة الأولى

671
01:11:59,397 --> 01:12:01,922
سوف نرشد عقلك عن طريق الكمبيوتر

672
01:12:03,134 --> 01:12:04,931
هل أنت مستعد؟ ، يا سيد (توروب)؟

673
01:12:20,818 --> 01:12:22,149
ابق مع الذاكرة

674
01:12:22,320 --> 01:12:24,288
ابق مع الذاكرة
تحرك للأمام قليلاً

675
01:12:28,393 --> 01:12:30,384
(ركز على ذكريات (أورورا

676
01:12:31,896 --> 01:12:33,329
سوف نراها
حسن جداً

677
01:12:33,531 --> 01:12:34,793
!توقف

678
01:12:36,067 --> 01:12:37,329
سأموت

679
01:12:37,502 --> 01:12:40,062
هذا صحيح ، إننا نصل هناك ، إننا نصل هناك

680
01:12:42,273 --> 01:12:44,241
والآن ، جيد ، ركز عل مسدسه

681
01:12:51,249 --> 01:12:53,342
تمهل ، تمهل ، اثبت ، اثبت

682
01:12:58,322 --> 01:13:01,951
لقد تخطى ذروة الخطر بكثير -
أعرف ذلك ، لكنه سيكون بخير ، سيكون بخير -

683
01:13:05,663 --> 01:13:08,131
حسناً ، أبطئ
أبطئ ، الآن ، أبطئ

684
01:13:11,836 --> 01:13:13,963
فلننتظر هنا ، فلننتظر ، لننتظر

685
01:13:20,578 --> 01:13:22,944
أحتاج أن تعيش

686
01:13:38,329 --> 01:13:39,819
لقد مات

687
01:13:40,298 --> 01:13:43,488
انتظر
لا تُعِده الآن

688
01:13:43,501 --> 01:13:46,470
لقد أوشك على الوصول هناك ، الثواني الأخيرة

689
01:14:07,492 --> 01:14:11,019
إذهب لبيتك

690
01:14:14,365 --> 01:14:18,692
حسناً ، حسناً
لقد عدتَ ، أنت في أمان ، أنت بخير

691
01:14:18,836 --> 01:14:21,031
أنا أعرف مكانها

692
01:14:23,040 --> 01:14:26,373
(سيد (جورسكي
كنت أتمنى ألا أضطر لرؤيتك مرة أخرى

693
01:14:26,544 --> 01:14:28,375
أين نقودي؟
أنتِ لم تدفعي لي بعد

694
01:14:28,546 --> 01:14:30,912
إن لك طريقة غريبة في قتل البشر

695
01:14:31,082 --> 01:14:32,549
ماذا تقولين؟

696
01:14:32,717 --> 01:14:35,709
(أنا في طريقي لمقابلة صديقنا القديم (داركونديير

697
01:14:35,887 --> 01:14:39,015
مستحيل ، لقد جعلتُ سيارته تنفجر بنفسي

698
01:14:39,190 --> 01:14:42,057
سيد (جورسكي) ، عندما أقتُل
أقتل بشكل نهائي

699
01:14:42,226 --> 01:14:44,387
هل تهددينني؟ -
رحمَكَ الله -

700
01:14:44,562 --> 01:14:47,087
سوف تحتاجين إلى قنبلة نووية لكي تقتليني

701
01:14:49,166 --> 01:14:50,758
الوغدة

702
01:14:53,671 --> 01:14:55,764
كيف نجَت من الانفجار؟

703
01:14:55,940 --> 01:14:58,534
إنهما الطفلان ، أتفهم؟

704
01:14:58,876 --> 01:15:01,071
إنهما يكتسبان القوة

705
01:15:01,279 --> 01:15:03,679
إنهما من يرشدانها إلى الطريق

706
01:15:04,382 --> 01:15:08,250
إن قدرتها على البقاء
أكبر من .. أي شيء كان يمكننا تخيله

707
01:15:08,419 --> 01:15:12,912
بروفيسور ، لقد عثرت علينا زوجتك
وستصل هنا في خلال دقيقتين

708
01:15:13,257 --> 01:15:17,285
(ابحث عنها ، يا (توروب
أنت الوحيد الذي يمكنه إنقاذها الآن

709
01:15:23,000 --> 01:15:24,763
إذن ، أين سنذهب؟

710
01:15:24,936 --> 01:15:25,994
شمالاً

711
01:15:45,122 --> 01:15:48,253
مرحباً ، يا عزيزتي ، من الجميل أن أراكي

712
01:15:48,426 --> 01:15:51,224
أين ابنتي؟ -
أرى أنكِ لم تجديها -

713
01:15:52,330 --> 01:15:53,592
ولن تجديها أبداً

714
01:15:53,764 --> 01:15:55,664
أنت وغد أناني

715
01:15:55,833 --> 01:15:59,132
منذ 20 عام ، منحتُك الفرصة التي كنتَ تريدها

716
01:15:59,303 --> 01:16:01,237
والآن ، حان وقتي

717
01:16:02,340 --> 01:16:04,433
أين ابنتي؟

718
01:16:04,609 --> 01:16:07,137
إنها ليست ابنتك -
إنها مني -

719
01:16:07,345 --> 01:16:11,743
أنا الذي قمت بتصميمها -
من أجلي ، إنها معجزتي -

720
01:16:11,882 --> 01:16:14,851
إنها ملك لكنيستي -
كنيستك كذبة -

721
01:16:15,019 --> 01:16:18,988
أنت تتاجرين بمعجزاتكِ
من أجل مصلحتكِ الشخصية

722
01:16:24,061 --> 01:16:27,995
هل أنت على استعداد للموت من أجلها؟ -
نعم -

723
01:16:38,175 --> 01:16:41,269
(ابحثوا عن (توروب
إنه يعرف مكانها

724
01:16:53,039 --> 01:16:57,003
ـ (27 سيدار جروف) ـ

725
01:17:16,047 --> 01:17:17,810
انتظروا هنا

726
01:17:52,550 --> 01:17:57,074
أخيراً عدتَ لمنزلك -
ما تبقَّى منه -

727
01:18:00,124 --> 01:18:02,615
ولكني عدتُ من أجلكِ

728
01:18:05,730 --> 01:18:07,425
ثقي بكلامي قليلاً

729
01:18:48,205 --> 01:18:49,900
توروب) ، إنهم قادمون)

730
01:18:52,143 --> 01:18:53,701
انعطف يساراً

731
01:19:52,169 --> 01:19:54,194
توروب) ، إنهما يحتاجان للمساعدة)

732
01:19:55,606 --> 01:19:57,267
!لا

733
01:20:07,251 --> 01:20:09,082
تولَّ القيادة

734
01:21:23,160 --> 01:21:24,354
(توروب)

735
01:21:38,876 --> 01:21:40,639
شكراً

736
01:21:41,979 --> 01:21:44,140
على حمايتك لنا

737
01:21:51,522 --> 01:21:54,116
أنت أبوهما الآن

738
01:22:07,204 --> 01:22:09,001
(أورورا)

739
01:22:11,308 --> 01:22:16,143
هذه أول مرة
تنطق بها اسمي

740
01:22:17,481 --> 01:22:19,847
ستكونين بخير

741
01:22:22,353 --> 01:22:25,345
(اعتني بهما ، يا (توروب

742
01:22:37,668 --> 01:22:39,636
مرحباً ، أيتها الفتاتان

743
01:22:42,072 --> 01:22:45,041
هناك عاصفة قادمة
يجب أن نذهب

744
01:22:53,517 --> 01:22:56,907
جاهزتان؟ -
نعم ، يا أبي -

745
01:22:56,908 --> 01:22:57,908
Dr kalid ترجمة
mp2003 تعديل

