1
00:00:03,853 --> 00:00:11,464
<font color="#DD0000">
Subtitle By
<font color="#FFFBF0">
Omar ALPrincE & 3NaGt TaFiK

2
00:00:11,464 --> 00:00:22,224
<font color="#DD0000">
هذه الترجمة مهداه خصيصاً إلى
<font color="#FFFBF0">
BackFire <font color="#DD0000">&<font color="#FFFBF0">ABDELRAZEK <font color="#DD0000">&<font color="#FFFBF0">Samraheef <font color="#DD0000">&<font color="#FFFBF0">FANAR
<font color="#FAD84E">
أرجوا أن تنال إعجابهم

3
00:00:30,209 --> 00:00:35,709
<i><b>{\an5\}
في البداية كان هناك
رجل واحد والطبيعة</b></i>

4
00:00:35,709 --> 00:00:41,728
<i><b>{\an5\}


جاء رجال يحملون صلبان
وقادوا الهمجيّ</b></i>

5
00:00:41,728 --> 00:00:47,646
<i><b>إلى أطراف الأرض</b></i>

6
00:00:51,216 --> 00:00:55,705
** نهـــوض فالهــــالا **

7
00:00:59,378 --> 00:01:09,646
{\an8\}
المرحلــــــة الأولـى
<font color="#DD0000">العقـاب الإلهـي

8
00:07:20,600 --> 00:07:24,597
إنّه لا ينتمي لأيّ أحد
.لأكثر من خمس سنوات

9
00:07:29,024 --> 00:07:31,101
.إنتهى وقتك

10
00:07:34,070 --> 00:07:36,147
.حان دوريّ

11
00:12:11,448 --> 00:12:14,283
.أولئك القوم، أوغاد

12
00:12:17,370 --> 00:12:19,695
.هم يتبعون المسيّح الأبيض

13
00:12:20,998 --> 00:12:22,457
.أوغاد

14
00:12:25,419 --> 00:12:31,172
رجلٌ يسافرُ كثيراً
.أخبرني ذات مرة بأنّهم يأكلون إلههم

15
00:12:34,135 --> 00:12:36,342
.يأكلون لحمهِ، و يشربون من دمه

16
00:12:38,681 --> 00:12:40,139
.ذلك شنيّع

17
00:12:42,893 --> 00:12:47,104
.و هم يكرهونّنا....بل يريدون موتنّا

18
00:12:52,277 --> 00:12:55,480
<i>.لذا أنت تصلّي للرب لكي يحمينا</i>

19
00:12:58,490 --> 00:13:00,898
<i>.لدينا العديد من الآلهة</i>

20
00:13:02,870 --> 00:13:04,945
<i>.بينما همّ لديّهم إلهٌ واحد</i>

21
00:13:20,344 --> 00:13:22,420
.لا يمكن أن ندعه يذهب

22
00:13:23,722 --> 00:13:25,798
.نحنُ بحاجةٍ إليه

23
00:13:27,893 --> 00:13:29,968
.أنت بحاجةٍ للمال، أيّها الزعيم

24
00:13:31,521 --> 00:13:33,597
.كالآخرين

25
00:13:35,566 --> 00:13:38,353
إنّها الطريقة الوحيّدة
.التي يفكر بها المسيحيين

26
00:13:40,862 --> 00:13:42,903
.ومن المستحسن أنّ تأخذها منيّ

27
00:14:45,755 --> 00:14:47,831
منْ أنت؟

28
00:15:00,102 --> 00:15:02,178
.غطوه

29
00:15:03,354 --> 00:15:05,430
.خذوه بعيداً

30
00:17:33,074 --> 00:17:35,150
بمّ تفكر؟

31
00:17:40,039 --> 00:17:41,866
بنفسك؟

32
00:17:47,045 --> 00:17:49,120
...عندما أموت

33
00:17:51,716 --> 00:17:53,839
.ستعود للجحيم من جديد...

34
00:18:53,773 --> 00:18:55,849
<i>.هو يدفعه الحقد</i>

35
00:18:58,277 --> 00:19:00,353
.لذلك بقىّ على قيّد الحياة

36
00:19:02,864 --> 00:19:04,940
.لأنه لم يخسرَ أبداً

37
00:19:08,828 --> 00:19:11,116
<i>.سيأتي لأنه من المفترض أنّ يأتي</i>

38
00:19:13,124 --> 00:19:15,199
.لينهيّ كلّ شيء

39
00:19:58,301 --> 00:20:05,600
{\an8\}
المرحلــــــة الثـانيــة
<font color="#A45906">صمــت المحـارّب

40
00:21:29,289 --> 00:21:31,364
هل أعجبتك؟

41
00:21:34,085 --> 00:21:37,121
.أظن، أبيّ منْ أعطانيّ إياها

42
00:23:11,132 --> 00:23:13,208
هل أنت من العشائر، أيّها المحارب؟

43
00:23:19,222 --> 00:23:20,253
.كلاّ

44
00:23:22,600 --> 00:23:24,758
لمَ الصبيّ يتحدثُ عنّك؟

45
00:23:34,445 --> 00:23:36,982
هل أنت مسيحيّ؟

46
00:23:40,533 --> 00:23:42,572
.أجل

47
00:23:47,164 --> 00:23:48,279
.أنت تكذب

48
00:23:48,457 --> 00:23:52,918
،أنا لا أعلم بأني كذلك
.بينما سمعتُ عنه

49
00:23:54,129 --> 00:23:56,702
هو من أعظم همجيّ
."سوثرلاند"

50
00:23:58,883 --> 00:24:03,545
،قتلَ إبن الزعيم
.وكثيراً من الرجال أيضاً قتلهم

51
00:24:10,144 --> 00:24:11,638
.يا بنيّ

52
00:25:19,332 --> 00:25:21,455
هل الأخرس هذا يملك إسم؟

53
00:25:23,294 --> 00:25:26,828
."يدعى ذو "العينُ الواحدة

54
00:25:27,005 --> 00:25:28,665
."عينٌ واحدة"

55
00:25:31,426 --> 00:25:34,426
،تستطيع أنّ تأكل معنا
.بعدها نتحدث

56
00:25:35,721 --> 00:25:37,798
.أو على الأقل، الصبيّ يفعل ذلك

57
00:25:43,687 --> 00:25:45,763
.أنت بحاجةٍ إلى إسم

58
00:25:48,567 --> 00:25:50,642
."وأنت الوحيّد ذو "العينُ الواحدة

59
00:25:54,697 --> 00:25:59,109
.حسنٌ...أنت حرٌ الآن

60
00:25:59,285 --> 00:26:01,361
فماذا كنت تنوي أنّ تفعل؟

61
00:26:05,498 --> 00:26:07,575
.أريد أنّ أعود للدّيار

62
00:26:09,669 --> 00:26:11,745
أين هيّ تلك الدّيار؟

63
00:26:19,011 --> 00:26:21,217
.لا أدري

64
00:26:23,348 --> 00:26:25,922
.لربما يجبُ أن يحالفنا الحظ

65
00:26:30,605 --> 00:26:35,979
..."ذو "العينُ الواحدة
.أنا ممكن أنّ أكون مقاتلٌ جيّد مثلك

66
00:26:38,738 --> 00:26:41,026
.فنحنُ جنود الآله، أيّها المحارب

67
00:26:42,074 --> 00:26:47,826
..."سنتوجه إلى "القدس
."لنستعيد "الأرض المقدّسة

68
00:26:50,957 --> 00:26:53,494
.فهذا شرفٌ عظيم

69
00:26:53,667 --> 00:26:57,499
.الثرّوات...الأرض

70
00:26:57,671 --> 00:26:59,544
أليس كذلك، أيّها الجنود؟

71
00:26:59,715 --> 00:27:01,791
.أجل

72
00:27:03,093 --> 00:27:05,168
.ذلك صحيح

73
00:27:10,684 --> 00:27:12,759
.فالحربُ لا تنتهي

74
00:27:15,104 --> 00:27:17,808
.تصنع من المشردونَ أبطالاً

75
00:27:23,278 --> 00:27:25,947
."لكنك يجبُ أن تأتيَ معنا إلى "القدس

76
00:27:29,033 --> 00:27:32,567
،ستغفر لك ذنوبك
.سواءً كنتَ حياً أو ميتاً

77
00:27:35,247 --> 00:27:37,654
.سترى أحبابُك ثانيةً

78
00:27:42,920 --> 00:27:44,997
.أيّها الصبيّ

79
00:27:46,841 --> 00:27:49,628
من أين هو؟

80
00:27:51,970 --> 00:27:54,426
.لقد أحضرناه من الجحيم

81
00:28:04,857 --> 00:28:06,933
حسنٌ، أين هي هذه الجحيم؟

82
00:28:09,695 --> 00:28:11,771
.في الجانب الأخر من المحيط

83
00:28:15,075 --> 00:28:17,826
.نحن أكثر من لحم ودّم

84
00:28:19,954 --> 00:28:22,030
.وأكثر من إنتقام

85
00:28:24,500 --> 00:28:26,576
.كلّ هذه الأشياء تذهب

86
00:28:31,089 --> 00:28:33,378
.أنت يجبُ أنّ تحترم نفسك

87
00:28:34,884 --> 00:28:37,091
.هنا الألم الحقيقي يصبح أكاذيب

88
00:28:55,195 --> 00:28:57,271
هل تعتقد بأنه سيرجع؟

89
00:29:04,745 --> 00:29:06,821
.إن أراد الله

90
00:29:25,701 --> 00:29:33,313
{\an8\}
المرحلــــــة الثــالثــة
<font color="#DD0000">رجـال الــرب

91
00:30:37,955 --> 00:30:40,955
أخبرني أبيّ العديد من الحكايات
."عن "الأرض المقدّسة

92
00:30:44,878 --> 00:30:47,203
.لن أمّل من السماع إليه

93
00:30:51,009 --> 00:30:53,416
.كلّ شيء عن جمالها

94
00:30:54,595 --> 00:30:56,671
.إنّها ثروة

95
00:31:04,729 --> 00:31:07,517
هل تعلم مماذا أنا خائف؟

96
00:31:10,568 --> 00:31:12,643
.سأصلي لأجل المسيح

97
00:31:14,613 --> 00:31:16,689
هل تعلم منْ هو؟

98
00:31:19,534 --> 00:31:21,860
...ضحى بحياتهِ

99
00:31:23,371 --> 00:31:25,992
.لكي نكون أحراراً...

100
00:31:26,166 --> 00:31:29,369
.من الألمِ والبؤس

101
00:31:34,674 --> 00:31:36,998
.يا ترى، ماذا عملّنا

102
00:31:38,218 --> 00:31:42,631
،نحنُ سنحمي أرضه
.مملكته

103
00:31:44,724 --> 00:31:46,800
.لذلك أنت يجبُ أنّ تكون قوي

104
00:32:11,790 --> 00:32:14,162
لم أرى ضباباً
.مثل هذا من قبل أبداً

105
00:32:16,628 --> 00:32:18,704
.بعيداً جداً عن الشاطئ

106
00:32:22,258 --> 00:32:24,049
منذُ متى كان ذلك؟

107
00:32:24,927 --> 00:32:27,134
منذُ أيام؟

108
00:32:27,305 --> 00:32:29,877
.ربما تكون لعنة

109
00:32:30,850 --> 00:32:32,925
.ليست بلعنة

110
00:32:33,101 --> 00:32:36,138
.إنّه ضبابٌ فحسب، لا شيء أكثر

111
00:32:53,370 --> 00:32:56,287
.هذه هي سفيّنتك، إلهي

112
00:32:56,456 --> 00:32:59,492
.نحنُ عبيدك، إلهي

113
00:32:59,667 --> 00:33:04,329
.هذه السيوف التي نحملها من أجلك، إلهي

114
00:33:04,505 --> 00:33:08,372
نتوسل إليك أنّ ترسل علينا ريحاً
.لترفع عنا هذا الضباب

115
00:33:08,550 --> 00:33:11,836
.نتوسل إليك أنّ ترسل لنا ريحاً

116
00:33:12,012 --> 00:33:17,386
،لترشدنا إلى أرضك
."إلى "الأرض المقدّسة

117
00:33:17,558 --> 00:33:21,970
،نتوسل إليك
.أنّ تكون عوناً لنا

118
00:33:22,146 --> 00:33:24,602
.لترشدنا لمملكتك

119
00:34:07,770 --> 00:34:09,847
.لا تفعل ذلك مجدداً، سوف أموت

120
00:34:16,988 --> 00:34:18,814
.أنت ميت

121
00:34:22,868 --> 00:34:25,952
.ذلك ما يجب أنّ نفعله

122
00:34:26,120 --> 00:34:31,541
،نحنُ ذاهبون لحماية أرضك
.مملكتك

123
00:34:46,765 --> 00:34:48,840
.لذا يجب أنّ تكون قويّ

124
00:36:09,841 --> 00:36:11,500
.لاتوجد رياح

125
00:36:15,471 --> 00:36:17,130
.لا تيار

126
00:36:21,476 --> 00:36:23,136
.إنّها لعنة

127
00:36:26,188 --> 00:36:29,308
هل تعتقدون بأنّ الصبيّ
هو من تسبب بذلك؟

128
00:36:30,067 --> 00:36:32,143
.بالطبع

129
00:36:36,156 --> 00:36:38,195
سأقتله؟

130
00:36:43,913 --> 00:36:45,989
.أنا سأقوم بذلك

131
00:37:29,997 --> 00:37:32,073
.لقد كان الصبيّ -
!إخرس -

132
00:37:33,417 --> 00:37:35,907
.قتل أحد رجالنا -
.تراجع -

133
00:37:36,086 --> 00:37:38,872
.إفعل شيئاً -
.أحذّرك مِن الذي سيحدث -

134
00:37:39,047 --> 00:37:41,798
.والآن، تراجع

135
00:38:56,242 --> 00:38:58,318
.يقول الصبيّ بأنّه من الجحيم

136
00:39:01,539 --> 00:39:03,946
.ربّما ذلك صحيح، لأين سنتجه

137
00:41:24,919 --> 00:41:26,710
تريدني أن أموت؟

138
00:41:59,908 --> 00:42:01,985
.إنها مياهٌ عذبة

139
00:43:00,819 --> 00:43:06,448
{\an8\}
المرحلــــــة الرابعــة
<font color="#DD0000">الأرض المقدّسـة

140
00:44:44,517 --> 00:44:46,593
.إنه نهر

141
00:50:20,198 --> 00:50:23,447
.سأريّهم، بأن البشرّ قد وصلوا

142
00:51:48,194 --> 00:51:51,978
."إذاً... إذا نحن لسنا في "الأرض المقدّسة

143
00:51:56,326 --> 00:51:58,403
...أين نحن بحقّ الجحيم؟

144
00:52:18,179 --> 00:52:20,256
من أين حصلت على هذا؟

145
00:52:53,629 --> 00:52:55,704
أين هو؟

146
00:52:59,509 --> 00:53:03,672
!مرحباً

147
00:53:11,562 --> 00:53:14,765
!مرحباً

148
00:53:22,989 --> 00:53:25,065
.لقد قتله

149
00:53:29,370 --> 00:53:31,445
.يا ذو "العينُ الواحدة" سيقتلنا جميعاً

150
00:53:36,751 --> 00:53:38,827
.واحداً تلوَ الآخر

151
00:53:54,643 --> 00:53:56,718
.حلمت بهذا ذاتّ مرّة

152
00:54:01,065 --> 00:54:03,141
...لم أستطع العثور على طريق ديّاري

153
00:54:07,070 --> 00:54:09,526
...وبعد ذلك أدركت بأنيّ كنت ميتاً

154
00:54:16,370 --> 00:54:18,991
ما الذي نحن ذاهبون لفعله بشأن صديقنا؟

155
00:54:21,084 --> 00:54:23,657
.أترك السيف

156
00:54:23,836 --> 00:54:27,500
.إذا وجده، تكون مشيئة الله

157
00:54:31,384 --> 00:54:34,717
،علينا أن نواصل التحرك
.إعرف أين نحن

158
00:55:14,924 --> 00:55:18,209
!إنه، وحلٌ لعين
!أبعدنا عن هذا الوحلُ اللعين

159
00:55:18,385 --> 00:55:21,090
!دعه وشانه -
!ساعدني -

160
00:55:21,263 --> 00:55:23,339
!سحقاً لك

161
00:55:23,515 --> 00:55:29,101
!لنذهب إلى الشاطئ ونحارب -
!إخرس! أغلق فمك -

162
00:55:29,270 --> 00:55:30,729
!تحرّكوا

163
00:56:03,302 --> 00:56:14,458
{\an8\}
المرحلــــــة الخــامســة
<font color="#DD0000">الجحيــــــــم

164
00:57:10,571 --> 00:57:12,647
.أنظر إلى هذا

165
00:57:16,994 --> 00:57:19,069
.حجارة

166
00:57:21,038 --> 00:57:23,115
.هذا حديد

167
00:57:26,919 --> 00:57:28,711
.إنهم بدائيّون

168
00:57:30,714 --> 00:57:33,751
جلب لنا الله هذا الضباب
.للخروج من هنا لسبب

169
00:57:34,718 --> 00:57:37,884
.ندعيّ هذه الأرض بإسمه

170
00:57:39,138 --> 00:57:41,712
كيف سنفعل ذلك؟

171
00:57:44,268 --> 00:57:46,937
.نصفنا جائع

172
00:57:47,771 --> 00:57:50,641
.وثلاثة رجال موتى

173
00:57:50,816 --> 00:57:52,892
.وواحد مفقود

174
01:06:21,906 --> 01:06:23,981
أتسمعني؟

175
01:06:36,419 --> 01:06:38,495
.تركت سيفك

176
01:06:42,925 --> 01:06:45,000
أنت لا يمكنك سماعي؟

177
01:06:47,888 --> 01:06:49,964
.لقد تكلّم

178
01:06:52,267 --> 01:06:53,642
من؟

179
01:06:56,938 --> 01:06:58,765
."ذو "العينُ الواحدة

180
01:07:02,485 --> 01:07:04,560
ماذا يقول؟

181
01:07:05,404 --> 01:07:07,977
.يقول بأنّنا في الجحيم

182
01:07:19,584 --> 01:07:23,830
.أخبرتك، أحضرنا إلى هنا

183
01:07:29,342 --> 01:07:31,418
.يجب أن نترك هذا المكان

184
01:07:34,347 --> 01:07:36,635
.يجب أن نذهب إلى الغابة

185
01:07:38,184 --> 01:07:40,853
إنه يتكلّم بواسطتك الآن؟

186
01:07:41,812 --> 01:07:44,564
.إنه المخرّج الوحيد

187
01:07:44,731 --> 01:07:47,566
ماذا تعني، بالمخرّج؟

188
01:07:48,777 --> 01:07:50,319
.الدّيار

189
01:07:50,987 --> 01:07:53,228
.يجب أن نعود -
نعود إلى الضباب؟ -

190
01:07:53,405 --> 01:07:56,608
أفقدت عقلك؟ -
.يجب أن نجد مياهً مالحه -

191
01:07:56,784 --> 01:08:00,235
.هذا هو الطريق للخروج من هنا -
.كلا -

192
01:08:00,412 --> 01:08:02,903
.سنبقى ونرّيهم، بمّ البشرّ قادرون على فعله

193
01:08:03,081 --> 01:08:04,990
.عندما يكونون في سبيل الله

194
01:08:05,166 --> 01:08:08,582
،رفعنا الصليب
.الآن لنحضر السيف

195
01:08:08,753 --> 01:08:12,418
،الهمجيون سيحوّلون
.ذنوبهم لطهّارة

196
01:08:12,590 --> 01:08:15,128
!أسّست "قدسٌ" جديدة

197
01:08:16,719 --> 01:08:21,844
وعدتنا بالثرّوات
."و"الأراضي المقدّسة

198
01:08:23,183 --> 01:08:25,674
،"حسنٌ، ذو "العينُ الواحدة
.أخذنا إلى الجحيم

199
01:08:25,853 --> 01:08:28,603
.وليس هناك آلهة

200
01:08:57,568 --> 01:08:59,123
.سحقاً

201
01:09:05,388 --> 01:09:07,464
.كلا

202
01:10:16,869 --> 01:10:18,946
.يجب أن نتبعه

203
01:10:39,140 --> 01:10:41,548
.صديقيّ العزيز

204
01:10:41,726 --> 01:10:44,299
ستتخلى عني؟

205
01:10:56,322 --> 01:10:58,398
.إذهب، إذاً

206
01:11:01,702 --> 01:11:03,778
.عد إلى ديّارك

207
01:11:04,997 --> 01:11:10,619
،يستحقّ البشر المؤمنون
.الثرّوات و"قدسٌ" جديدة

208
01:11:13,619 --> 01:11:20,733
{\an8\}
المرحلــــــة السادســة
<font color="#DD0000">التضحيــــــة

209
01:11:42,281 --> 01:11:44,688
سنضّع الصلبان
.أعلى وأسفل النهر

210
01:11:44,867 --> 01:11:47,821
.دليل لإخواننا، عندما يلتحقون بنا

211
01:11:50,955 --> 01:11:53,031
.سيجلبون النساء معهم

212
01:11:56,586 --> 01:11:59,870
.ستقف مدنّنا لألف عام

213
01:12:01,298 --> 01:12:03,374
...وأنت

214
01:12:04,551 --> 01:12:08,086
...المستشار الروحي
.في الـ"قدسُ" الجديدة

215
01:16:21,284 --> 01:16:25,199
لن أسامح أبيّ أبداً
لإحضاري إلى هذا المكان؟

216
01:16:30,835 --> 01:16:35,128
جئت إلى هنا لإستجدّاء المغفرة
.من أبنائي

217
01:16:43,263 --> 01:16:46,098
لم أكن موجوداً معهم عندما
.ماتوا في المعركة

218
01:16:53,480 --> 01:16:55,556
...إنها مشكلة، أليس كذلك

219
01:16:59,027 --> 01:17:01,104
...كيف سأرحل من هنا؟

220
01:17:05,491 --> 01:17:07,567
.أجل

221
01:17:19,504 --> 01:17:21,581
...أخبرني

222
01:17:26,969 --> 01:17:29,046
.يقول، إذهب عبرّ البحر

223
01:17:34,101 --> 01:17:36,177
.إصنع قارباً جديداً

224
01:17:40,565 --> 01:17:42,642
.إذهب إلى ديّارك

225
01:17:47,071 --> 01:17:49,147
ماذا قال عنيّ؟

226
01:18:00,875 --> 01:18:02,951
.ستموت

227
01:18:05,630 --> 01:18:07,705
.إذاً، هو يكذب

228
01:18:11,051 --> 01:18:16,258
...إذا كان يكذب
لمّ تتبعه؟

229
01:18:30,569 --> 01:18:32,645
،لمّ أنا جئت إلى هنا
يا ذو "العينُ الواحدة"؟

230
01:18:37,325 --> 01:18:39,401
لمّ كان عليّ أن أمرّ بهذا؟

231
01:18:42,830 --> 01:18:44,906
.أخبرني

232
01:19:10,647 --> 01:19:12,723
.يجب أن أعود

233
01:19:16,402 --> 01:19:18,478
.يجب أن أكون مع والدي

234
01:19:25,870 --> 01:19:27,945
.حتى لو كان ميت

235
01:19:30,624 --> 01:19:32,700
...أبنائك موتى

236
01:19:34,752 --> 01:19:36,959
...وجئت إلى هنا لتكون معهم

237
01:22:26,200 --> 01:22:28,869
.إنه مالح

238
01:26:57,400 --> 01:27:10,000
<font color="#DD0000">ترجمة
<font color="#FFFBF0">عمر البرنس و عانقت طيفك

