1
00:00:00,000 --> 00:01:09,370
تم الترجمة بواسطة E.Up
man_united201046@Yahoo.Com

1
00:01:09,912 --> 00:01:13,370
"لدى احساس بداخلى يؤكد لى"

2
00:01:13,449 --> 00:01:17,510
انك لا يمكن ان تتركنى"  
"لاننا لا يمكن ان ننفصل

3
00:01:18,654 --> 00:01:21,418
"لا يمكن ان ننفصل"

4
00:01:23,659 --> 00:01:27,026
"معك اشعر بالكمال لأنك جزء منى"

5
00:01:27,329 --> 00:01:30,662
اعرف انك مخلوق من اجلى" 
"و انك هدية السماء لى

6
00:01:32,367 --> 00:01:35,097
"لا يمكن ان ننفصل"

7
00:01:41,944 --> 00:01:48,179
دون ان تفقد الوانك" 
"تعال و امتزج فى الوانى

8
00:01:55,491 --> 00:02:01,691
دون ان تفقد الوانك" 
"تعال و امتزج فى الوانى

9
00:02:02,297 --> 00:02:08,566
من غير ان تفقد بريقك"
"تعالى احتمى بظلى

10
00:02:08,637 --> 00:02:11,504
"تعالى ، سوف نتخطى الامر معا"

11
00:02:12,341 --> 00:02:16,334
"انت سوف تكونى على ما يرام"

12
00:02:19,147 --> 00:02:24,710
"و انا ايضا سوف اكون على ما يرام"

13
00:02:26,054 --> 00:02:31,720
"كلانا سيكون على ما يرام"

14
00:02:32,995 --> 00:02:38,160
"انت سوف تكون على ما يرام"

15
00:02:39,735 --> 00:02:45,605
"و انا ايضا سوف اكون على ما يرام"

16
00:02:46,542 --> 00:02:52,003
"كلانا سيكون على ما يرام"

17
00:02:53,549 --> 00:03:00,011
"يا حبيبتى من الان و الى الابد"

18
00:03:00,355 --> 00:03:03,415
"انا و انت ، كلانا معا"

19
00:03:03,692 --> 00:03:07,423
"انا و انت ، كلانا معا"

20
00:03:07,496 --> 00:03:10,431
"انا و انت ، كلانا معا"

21
00:03:10,499 --> 00:03:14,435
"انا و انت ، كلانا معا"

22
00:03:14,770 --> 00:03:17,705
"انا و انت ، كلانا معا"

23
00:03:41,063 --> 00:03:43,054
عفوا
اسف -

24
00:04:38,186 --> 00:04:39,847
... ممكن ان تجعل جزء من البيض مقليا

25
00:04:40,122 --> 00:04:41,180
... نعم سيدتى

26
00:04:41,256 --> 00:04:43,121
! اجعلها اثنين من فضلك
واحدا لى ايضا

27
00:04:46,128 --> 00:04:47,789
هل يمكنك ان تاخذ 
... بياض البيض فقط

28
00:04:47,863 --> 00:04:49,125
نعم سيدتى
شكرا -

29
00:04:51,466 --> 00:04:52,865
و انا ايضا اريد بياض البيض فقط 

30
00:04:53,135 --> 00:04:54,193
حسنا سيدى

31
00:04:57,739 --> 00:05:00,469
. ازد قرمشة الطعام من فضلك
... انا اجلس هناك

32
00:05:00,542 --> 00:05:01,600
امرك سيدى

33
00:05:04,146 --> 00:05:05,670
تريدها مقرمشة انت ايضا ؟

34
00:05:06,648 --> 00:05:07,706
كيف عرفت ؟

35
00:05:08,150 --> 00:05:09,344
! تخمين

36
00:05:09,818 --> 00:05:10,876
! اه

37
00:05:15,323 --> 00:05:16,381
... انها تجلس هناك

38
00:05:18,593 --> 00:05:22,188
شكرا ... انا ايضا اجلس هناك

39
00:05:39,915 --> 00:05:41,177
... عندما يأكل الشخص البيض بكثرة

40
00:05:41,249 --> 00:05:48,178
هذا يعنى اما انه اغرم ... 
... بالدجاجة التى ترقد على البيض

41
00:05:48,256 --> 00:05:54,752
.او بالفتاة التى تأكل البيض...
من تكون ؟

42
00:05:55,297 --> 00:05:56,457
من ؟ الفتاة ؟

43
00:05:59,801 --> 00:06:04,295
... لا ، اتحدث عن الدجاجة

44
00:06:05,207 --> 00:06:07,539
ابى ؟ كيف لى ان اغرم بدجاجة ؟

45
00:06:09,377 --> 00:06:13,780
.اشكرك يا بنى
و الا كيف لى ان اصبح جد لفرخ صغير

46
00:06:14,316 --> 00:06:17,216
ابى انت تقول ... اى شىء

47
00:06:18,587 --> 00:06:19,645
اين هى ؟

48
00:06:22,224 --> 00:06:23,521
. انها خلفك تماما

49
00:06:25,393 --> 00:06:30,888
ابى ؟ ابى ، ماذا تفعل ؟
. انها تنظر الينا ، ابى

50
00:06:31,833 --> 00:06:32,959
هل تحبها ؟

51
00:06:35,971 --> 00:06:41,466
! لا اعرف يا ابى و لكن ، نعم
. تعجبنى كثيرا

52
00:06:43,912 --> 00:06:50,249
اتعلم يا ابى ، فى اللحظة التى
. رأيتها فيها عرفت انها هى من اريدها

53
00:06:50,986 --> 00:06:53,318
اذن اذهب و قل لها
انا احبك

54
00:06:53,855 --> 00:06:56,415
ليس الامر بهذه السهولة ، يا ابى
.. كيف لى ان اخبرها الان

55
00:06:57,259 --> 00:06:58,385
. سوف اخبرها عندما يحين الوقت المناسب

56
00:06:59,828 --> 00:07:00,920
... اذا انتظرت الوقت المناسب

57
00:07:00,996 --> 00:07:02,258
سوف يجىء شخصا اخر...
... و يفوز بها

58
00:07:02,330 --> 00:07:04,696
و انت ستظل تشاهد الامر من...
. بعيد مثل الامبراطور الثالث

59
00:07:08,270 --> 00:07:10,864
... لو كنت انا فى مكانك
ما كنت اجلس مع والدى الان

60
00:07:10,939 --> 00:07:12,804
و لكن كنت ساكون مع ... 
هذه الفتاة ناكل البيض معا

61
00:07:13,008 --> 00:07:14,305
دعك من هذا الامر يا ابى

62
00:07:16,444 --> 00:07:17,672
انت لا تثق بأبيك

63
00:07:20,882 --> 00:07:21,940
سوف افوز بها و اجعلك ترى ذلك بنفسك

64
00:07:22,017 --> 00:07:24,850
ابى .. ابى .. لا .. ليس هى

65
00:07:29,324 --> 00:07:33,624
حسنا ، اذن يمكننى التعرف على
اى فتاة تجلس هنا فى المطعم

66
00:07:34,729 --> 00:07:35,787
حقا ؟

67
00:07:37,532 --> 00:07:38,590
... حسنا

68
00:07:57,986 --> 00:07:59,044
ماذا عن تلك السيدة ؟

69
00:07:59,387 --> 00:08:00,445
ألم تجد واحده اصغر قليلا ؟

70
00:08:01,523 --> 00:08:03,047
ستكون صعبة عليك يا ابى

71
00:08:04,326 --> 00:08:08,319
حسنا يا بنى ساتعرف انا عليها ...
... و انت تعرف على فتاتك

72
00:08:08,396 --> 00:08:12,992
اذا نجحت سادعوك ابى الى الابد ...

73
00:08:13,702 --> 00:08:16,068
و اذا فشلت ؟

74
00:08:18,506 --> 00:08:19,666
ستدعونى بابى ايضا

75
00:08:21,076 --> 00:08:22,338
حسنا

76
00:08:45,734 --> 00:08:48,760
. انه كتابى المفضل
اهلا

77
00:08:51,106 --> 00:08:52,403
لقد انتهيت من قرأته هذا الصباح

78
00:08:55,410 --> 00:08:56,604
... و انا بدأت قرأته هذا الصباح

79
00:08:57,712 --> 00:09:01,409
ياللمصادفة ، يبدو ان اذواقنا واحده

80
00:09:05,921 --> 00:09:09,118
هل اعرفك ؟
هل تقابلنا من قبل ؟

81
00:09:09,557 --> 00:09:10,615
نعم

82
00:09:11,393 --> 00:09:13,054
... اين ؟ و متى ؟

83
00:09:14,396 --> 00:09:15,454
! هنا ، الان

84
00:09:18,500 --> 00:09:20,900
فى هذا المطعم الكبير لم
تعجبك سوى هذه المائدة

85
00:09:21,970 --> 00:09:25,406
الم أقل لكى ان اذواقنا متشابهة

86
00:09:26,541 --> 00:09:27,599
! عفوا

87
00:09:27,976 --> 00:09:29,034
... اتعرفين

88
00:09:35,417 --> 00:09:40,411
... عندما كنت صغيرا كانت هناك فتاة

89
00:09:40,488 --> 00:09:43,423
... كنت احب الجلوس و الحديث معها ... 

90
00:09:43,491 --> 00:09:47,427
... كنت احتفظ بالحلوى دائما معى

91
00:09:48,797 --> 00:09:52,494
، عندما كانت تهم بالمغادرة
كنت أقول لها حلوى ؟

92
00:09:53,902 --> 00:09:56,097
. واحدة لى ، و واحده لكى
. هل يمكننا ان نتحدث برهة

93
00:09:56,171 --> 00:09:57,502
. لا احب حلوى التوفى

94
00:10:04,446 --> 00:10:09,816
. قهوة اذن ، واحد لكى و واحد لى
... هل لنا ان نتناول القليل منها

95
00:10:09,884 --> 00:10:13,945
سيدتى ، هل تحتاجين الى المساعدة ؟
هل هذا الرجل يضايقك ؟

96
00:10:15,690 --> 00:10:16,748
هل هو والدك ؟

97
00:10:20,495 --> 00:10:21,553
لا شكرا

98
00:10:28,470 --> 00:10:29,528
افضل الشاى

99
00:10:30,071 --> 00:10:31,129
تعالى

100
00:10:32,907 --> 00:10:34,875
من فضلكم .. فنجانين من الشاى هنا

101
00:10:36,945 --> 00:10:39,209
. فى الواقع ، انا ايضا احب الشاى

102
00:10:40,715 --> 00:10:41,841
اذن لماذا عرضت القهوة من قبل ؟

103
00:10:42,851 --> 00:10:48,016
لانه بدا لى جيدا السجع فى كلمة كوفى
قهوة) و كلمة توفى (حلوى)فقط)

104
00:10:52,494 --> 00:10:58,592
لماذا ينتابنى شعور بأنك تحبين الابيض كذلك ؟

105
00:11:00,568 --> 00:11:02,160
... ألا تعتقد ان تملق الفتاة

106
00:11:02,237 --> 00:11:04,228
بتقديم الزهور لها اصبح عادة قديمة ... 

107
00:11:06,508 --> 00:11:11,502
هناك اشياء تزداد جمالا و تأثيرا 
كلما اصبحت اقدم مثل الزهور

108
00:11:11,579 --> 00:11:14,104
و النبيذ و انت ...

109
00:11:15,517 --> 00:11:18,179
انا سعيدة بمجاملتك
. ولكن الا تعتقد انها طريقة قديمة

110
00:11:19,554 --> 00:11:21,522
الا تعتقدين فيه ؟
فى ماذا ؟ -

111
00:11:21,856 --> 00:11:24,188
الحب من اول نظرة
الا تؤمنين به ؟

112
00:11:25,827 --> 00:11:27,988
حتى هؤلاء الذين يرددون
ذلك عادة لا يصدقونه

113
00:11:28,630 --> 00:11:30,530
. لان الحب لا يحدث من اول نظرة

114
00:11:32,734 --> 00:11:34,634
اذن لماذا تدوم اول لمسة
... على الشفاه الى الابد

115
00:11:34,702 --> 00:11:37,034
لماذا تدوم الاحلام و الامانى ... 
و لا ننساها ابدا ؟

116
00:11:37,105 --> 00:11:38,197
! ما طبيعة هذا الرجل تحديدا

117
00:11:39,607 --> 00:11:42,701
عفوا . كرر ما كنت تقوله ثانيا
لا اتذكر كلمة مما قلته فى عقلى

118
00:11:45,080 --> 00:11:48,538
... ليس فى العقل ، الحب مكانه القلب
... و القلب

119
00:11:48,616 --> 00:11:54,555
و القلب هو منبع الروح ...
... و الروح هى التى تعرف حبيبها دائما

120
00:11:54,622 --> 00:11:58,080
... و لهذا السبب يقولون دائما تلاقت ارواحهم... 

121
00:11:58,560 --> 00:12:02,553
لان الارواح تشعر ببعضها و تعرف بعضها ...
... و هذه الاشياء لا يمكن ان يدركها العقل

122
00:12:02,630 --> 00:12:04,564
... فالذى لا يدركه العقل ...

123
00:12:04,632 --> 00:12:07,226
... تدركه المشاعر و الاحاسيس ...

124
00:12:08,570 --> 00:12:10,231
... مثل الحب ، فهو مجرد ...

125
00:12:10,305 --> 00:12:12,569
... تفاعل كيميائى يحدث لنا ...

126
00:12:12,640 --> 00:12:15,234
... مثل الاستروجين ، الدوبامين...

127
00:12:15,310 --> 00:12:18,006
كيف تحدث و لماذا ؟ انها عملية معقدة للغاية

128
00:12:20,582 --> 00:12:21,674
سوف اقص عليك قصة

129
00:12:22,083 --> 00:12:23,983
هل سبق و احببت انت من اول نظرة؟

130
00:12:25,587 --> 00:12:28,579
نعم .. الان ، منذ وقت قليل

131
00:12:28,990 --> 00:12:30,252
لقد خرجت عن محتوى قصتك

132
00:12:30,725 --> 00:12:33,250
عندما يكون الواقع اجمل كثيرا من الخيال 
فكيف نتذكر الحكايات

133
00:12:34,896 --> 00:12:36,887
... اعتقد ان قصتك بعدت كثيرا

134
00:12:36,965 --> 00:12:40,332
سوف ابدأ الحكاية

135
00:12:41,836 --> 00:12:44,600
فالنبدأ الحكاية من البداية
... اتعرفين

136
00:12:44,672 --> 00:12:48,608
هناك مناظر لا يمكنك ابدا ...
ان تحول عينيك عنها

137
00:12:49,677 --> 00:12:50,735
و  كانت واحده من اجمل المناظر التى ترينها

138
00:12:51,346 --> 00:12:53,109
حين تتعانق السماء مع البحر
... و لا ترين سوى الافق البعيد

139
00:12:54,115 --> 00:12:56,345
و فى وسط هذا كله بدأت قصتنا هناك

140
00:13:19,707 --> 00:13:24,235
لا شىء؟! امك تفسد علينا حياتنا
و هذا لا يعنى لا شىء ؟

141
00:13:25,180 --> 00:13:27,808
رينا ، لا تدخلى امى فى هذا الامر

142
00:13:27,982 --> 00:13:31,645
صحيح ؟ و لماذا احشرها انا
... انها موجودة بالفعل ، اتعرف

143
00:13:31,719 --> 00:13:33,653
... ان الخطأ كله خطأ أمك ...

144
00:13:33,721 --> 00:13:37,657
ليس لديك وقتا لى ابدا ...
... جئنا الى هنا لنحل مشاكلنا

145
00:13:37,725 --> 00:13:40,660
جاءت معنا و عندما نعود مرة اخرى ...
... سوف نجدها تسبقنا هناك

146
00:13:40,728 --> 00:13:43,390
رفقة خاصة ، هل هذا ما تريده ...
شىء من الخصوصية ، هل تشعر بالسعادة الان؟

147
00:13:43,665 --> 00:13:44,996
... لقد جاءت امى الى هنا من اجل العلاج

148
00:13:45,066 --> 00:13:46,260
رينا ، الم تفهمى ذلك بعد ؟

149
00:13:46,334 --> 00:13:47,665
اذن لماذا لم تذهب الى اخوك الاكبر؟

150
00:13:47,735 --> 00:13:49,032
لماذا جاءت الى هنا ؟ ...

151
00:13:49,103 --> 00:13:50,661
لان كلانا انا و انت اطباء

152
00:13:50,738 --> 00:13:51,796
هل كل شىء على ما يرام ؟

153
00:13:51,873 --> 00:13:53,340
! لا
نحن متزوجان

154
00:13:54,175 --> 00:13:55,665
هل هو ذنبى اننى طبيبة
... تزوجت من طبيب مثلى

155
00:13:55,743 --> 00:13:58,678
اتعرف ، منذ ان تزوجت بك ...
... انهارت حياتى كلها

156
00:13:58,746 --> 00:14:01,909
... لقد تزوجتك انت
انه انت و أمك فقط

157
00:14:01,983 --> 00:14:03,678
ماما ، ماذا تريدين للطعام ؟

158
00:14:03,751 --> 00:14:05,742
... رينا ، اعدى بعض الخبز لامى 

159
00:14:05,820 --> 00:14:10,689
هذه رينا ، و نيكل
انهما زوجان تعيسان

160
00:14:11,359 --> 00:14:15,352
و عندما تأتى الينا امى
يجب عليك ان ترى وجهك 

161
00:14:15,430 --> 00:14:18,092
اتعرف شيئا يا دكتور نيكل 
انك رجلا فى منتهى الانانية

162
00:14:18,166 --> 00:14:22,933
حقا ، و ماذا تفعلين انت معى ؟
لماذا لا تتركينى و شأنى ؟

163
00:14:23,805 --> 00:14:25,773
ان الامر فى منتهى البساطة
... لم يكن هناك داعى

164
00:14:25,840 --> 00:14:28,308
ان تاتى الى هنا ...
و تدعى كل هذه الادعاءات

165
00:14:28,376 --> 00:14:30,071
حسنا ، أنا ذاهبة

166
00:14:30,144 --> 00:14:31,202
نعم هذا أفضل

167
00:14:31,446 --> 00:14:34,006
سوف اختفى من حياتك الى الابد

168
00:14:34,082 --> 00:14:35,140
اشكرك

169
00:14:35,216 --> 00:14:36,444
انا ذاهبة
نعم .. اذهبى -

170
00:14:37,218 --> 00:14:39,209
سأذهب الى الابد

171
00:14:39,287 --> 00:14:40,345
! احمق

172
00:14:42,991 --> 00:14:44,856
... رينا ... لحظة واحده
... لحظة واحده

173
00:14:44,926 --> 00:14:45,984
لا

174
00:14:48,396 --> 00:14:49,795
فيكى ، ناتاشا ، ساعدونى

175
00:14:52,734 --> 00:14:55,726
اما هاذين فهما فيكى و ناتاشا
... ناتاشا مدربة فى مدرسة رقص

176
00:14:55,803 --> 00:14:59,739
و العجيب انه لم يكن عندها ...
... سوى طالب واحد فقط

177
00:14:59,807 --> 00:15:02,105
انه فيكى ، هما ايضا ثنائى
غير سعيد و لكن غير متزوجان

178
00:15:03,911 --> 00:15:07,244
قف مستقيم ، ارفع يديك

179
00:15:10,485 --> 00:15:12,043
يبدو انهما بدأ الشجار مرة اخرى 

180
00:15:12,320 --> 00:15:13,912
... اذن يبدو انكِ تشتاقين لــ

181
00:15:14,989 --> 00:15:18,755
فيكى ، ما الذى اتفقنا عليه و نحن فى مومباى ؟
... اى تصرف مشين منك سيكون عليك ان

182
00:15:18,826 --> 00:15:21,852
ان تجرى دورة كاملة حول ...
المركب و بدون ملابسك

183
00:15:22,864 --> 00:15:26,265
رينا .. رينا .. دعيه
ارجوكِ لا تضربيه

184
00:15:26,334 --> 00:15:27,426
... ليس انا ، انقذها هى

185
00:15:27,502 --> 00:15:29,299
هى من كانت ستلقى ...
بنفسها فى البحر و تنتحر

186
00:15:29,370 --> 00:15:31,895
رينا ، هل جننتِ ؟
اسماك القرش تملأ البحر

187
00:15:32,373 --> 00:15:33,431
رينا ، ارجوكِ لا تنتحرى

188
00:15:33,508 --> 00:15:35,772
نعم بالضبط ... بالضبط
.. انها تكاد تلمس قدميكِ ، هل ترينها ؟

189
00:15:35,843 --> 00:15:37,777
... سامحين اذا كنت اغضبتك

190
00:15:37,845 --> 00:15:40,780
... انا لم اكن ذاهبة لانتحر

191
00:15:40,848 --> 00:15:43,112
انا ذاهبة لأخذ محفظتى ...

192
00:15:43,785 --> 00:15:46,515
! انظر لنفسك .. لقد كنت سعيدا للا شىء

193
00:15:47,789 --> 00:15:49,518
انها لن تتركنى ابدا بسهولة

194
00:15:51,092 --> 00:15:54,027
اتعرف
انت مقزز

195
00:15:54,095 --> 00:15:55,392
... انت شخص عديم الفائدة

196
00:15:55,463 --> 00:15:57,090
لا ترد الاساءة عليها . إهدأ

197
00:15:57,465 --> 00:16:01,799
هل تعلم ، فيكى ، هناك نوعين 
... من النساء فى هذا العالم

198
00:16:01,869 --> 00:16:05,805
... نوع لا تستطيع ابدا ان تحيا بدونه
! و النوع الاخر و هى منه لا يمكنك الحياة معه

199
00:16:06,074 --> 00:16:07,837
! اريد الطلاق الان

200
00:16:07,909 --> 00:16:09,171
جئنا هنا لنستمتع

201
00:16:09,243 --> 00:16:10,801
ارجوكِ ، دعى كل ذلك الى ان نعود الى مومبى

202
00:16:10,878 --> 00:16:13,176
لا يمكن ان اتحمل هذا
الرجل حتى لنصف ساعة

203
00:16:13,247 --> 00:16:14,544
سأترك الرحلة

204
00:16:15,316 --> 00:16:16,806
و لكن ماذا حدث يا رينا ؟

205
00:16:16,884 --> 00:16:18,818
لقد اصابها الجنون ، هيا اذهبى

206
00:16:20,321 --> 00:16:21,879
... أنها أمه
احذرى -

207
00:16:22,357 --> 00:16:23,415
... والدته

208
00:16:23,491 --> 00:16:24,822
... رينا ، لا تسيئى الكلام

209
00:16:24,892 --> 00:16:25,950
... والدته

210
00:16:26,027 --> 00:16:27,085
رينا ، بدون اهانه ، حسنا ؟

211
00:16:27,161 --> 00:16:30,255
انا لا اهين احد
! ما أريد ان اقوله ان أمه هى المشكلة

212
00:16:30,498 --> 00:16:33,831
دائما ما تلى باللوم علىَ 
... حتى اذا اصابها البرد

213
00:16:33,901 --> 00:16:36,131
! لقد تركت المنزل منذ عدة أيام فقط
و سوف تعود اليه الان مرة أخرى

214
00:16:36,204 --> 00:16:37,831
و ما المشكلة فى ذلك ؟

215
00:16:37,905 --> 00:16:39,429
سوف ادعو امى ايضا

216
00:16:39,574 --> 00:16:43,101
رائع سوف تدعو أمها أيضا
سيكون هناك حفل

217
00:16:43,177 --> 00:16:44,838
نعم حفل الامهات

218
00:16:45,046 --> 00:16:47,139
!سأذهب ، اين أجاى الان ؟

219
00:16:47,215 --> 00:16:48,944
نعم
هيا عودى الى الشاطى عائمة مع الاسماك

220
00:16:49,016 --> 00:16:51,280
اذهب انت و اسبح مع أمكَ

221
00:16:53,221 --> 00:16:54,279
ان هذا كثير جداً

222
00:16:54,355 --> 00:16:55,413
الى اين تظنين أنكِ ذاهبة ؟

223
00:16:57,024 --> 00:16:58,491
! ايتها الشقية
ماذا ؟ -

224
00:16:58,860 --> 00:17:04,230
لقد احضرت لكِ خاتما من الالماس الحقيقى

225
00:17:05,867 --> 00:17:08,597
ثمنه الاصلى ثلاثمائه ألف
و لكنى اشتريته بمائتين و تسعين

226
00:17:10,104 --> 00:17:11,435
دعينا نتزوج

227
00:17:11,939 --> 00:17:15,875
فيكى ، هذا الامر سابق لاوانه
... انت الى الان لم تتعلم

228
00:17:15,943 --> 00:17:18,138
الخطوات الاولى فى الرقص ... 

229
00:17:18,212 --> 00:17:21,409
اريد لنا كزوج و زوجة
ان نرقص على نفس الايقاع

230
00:17:21,883 --> 00:17:25,375
لنرقص ال شاتشا تشا

231
00:17:25,453 --> 00:17:26,511
... ليس ثانيا شاتشا تشا

232
00:17:26,587 --> 00:17:27,918
اهكذا , هل هذه هى الحكاية ؟

233
00:17:28,623 --> 00:17:30,614
القصة عن صديقهم اجاى

234
00:17:30,992 --> 00:17:32,050
اجاى ؟

235
00:17:34,996 --> 00:17:38,898
، ذكى ، جذاب ، حساس ، عاقل
عازب ، طبيب نفسى

236
00:17:38,966 --> 00:17:43,903
الاكثر ذكاءاً وسط اصدقائه ...
كلماته ساحرة ...

237
00:17:43,971 --> 00:17:45,905
ساحر لدرجة تفقدكِ ...
... السيطرة على نفسك

238
00:17:45,973 --> 00:17:47,907
اذا قابلتيه بألتاكيد ستغرمين به ...

239
00:17:47,975 --> 00:17:49,033
! اجاى

240
00:17:54,582 --> 00:17:55,913
كيف يبدو ؟

241
00:18:09,664 --> 00:18:14,931
صورة منى منذ 25 عاما

242
00:18:16,938 --> 00:18:20,032
! اجاى ، انا ذاهبة

243
00:18:21,542 --> 00:18:22,941
انت لم تأتى حتى الان

244
00:18:23,211 --> 00:18:24,940
سأترك الرحلة

245
00:18:26,113 --> 00:18:28,104
امنحينى دقيقتين
سوف أتى انا الاخر

246
00:18:30,985 --> 00:18:33,249
هل تعرفين ماذا يعنى تركك
للرحلة فى هذا الوضع ؟

247
00:18:33,621 --> 00:18:35,521
انها مثل اجهاضك لجنين فى الشهر السابع

248
00:18:36,257 --> 00:18:37,952
انت طبيبة نساء و تعلمين جيدا
ماذا يعنى ذلك

249
00:18:38,025 --> 00:18:40,289
غير ممكن 
هل تعلمين حجم الخسارة المادية لنا ؟

250
00:18:40,561 --> 00:18:42,961
.. حتى و ان سمحوا لنا بالنزول من الباخرة

251
00:18:43,030 --> 00:18:45,157
لا نستطيع الوصول الى البيت سيرا ...

252
00:18:45,600 --> 00:18:47,966
عفوا ، من هنا حامل ؟

253
00:18:49,704 --> 00:18:51,968
اجاى ، لن ابقى هنا معه

254
00:18:52,974 --> 00:18:54,601
اذن ابقى معى
و ماذا أفعل ؟ -

255
00:18:55,643 --> 00:18:56,701
و متى كانت اخر مرة قمت فيها بشىء؟

256
00:18:57,712 --> 00:19:01,045
كما هو الحال دائما ، انت خارج اى
موضوع للنقاش ، اذهب و قم ببعض التدريبات

257
00:19:01,115 --> 00:19:02,582
... أمكَ

258
00:19:02,650 --> 00:19:05,585
احترس يا صديقى
انت تعانى من المشاكل بالفعل بسبب أمكَ

259
00:19:05,720 --> 00:19:08,086
اسمع ، لقد طفح الكيل
انا ذاهبة الان

260
00:19:08,422 --> 00:19:12,983
حسنا ، حسنا يا رينا
... كلنا متفقين مع رينا الان

261
00:19:13,059 --> 00:19:15,994
ان الصوديوم و السلفات ... 
... لا يمكن ان يجتمعا معا

262
00:19:16,062 --> 00:19:19,998
و لا يمكننا مغادرة المركب ...
... لاننا فى عرض البحر

263
00:19:20,066 --> 00:19:21,432
... و لكن هناك حل واحد ...

264
00:19:22,236 --> 00:19:23,669
حل فى عرض البحر ؟

265
00:19:28,009 --> 00:19:30,102
لنفرق بينهم و ندعهما ينفصل
مئه فى المئه -

266
00:19:30,177 --> 00:19:31,542
اعطنى خاتم زواجك

267
00:19:32,346 --> 00:19:33,404
لا ارتديه

268
00:19:33,581 --> 00:19:35,242
ارأيت ، اخبرتك انه لا يحبنى

269
00:19:36,083 --> 00:19:37,675
حسنا ، اعطينى انتِ خاتم زواجك

270
00:19:37,752 --> 00:19:39,014
... بالطبع

271
00:19:41,622 --> 00:19:43,021
لقد تركته فى الحمام أثناء الاستحمام

272
00:19:43,524 --> 00:19:45,116
... انظروا ، انهم تقريبا منفصلين

273
00:19:45,192 --> 00:19:47,524
و نحن نشغل بالنا على لا شىء ...

274
00:19:48,029 --> 00:19:51,521
تهانينا ، تهانينا ، فى مومبى سنقوم بتحضير الاوراق

275
00:19:53,100 --> 00:19:56,035
! حسنا دعونا نحتفل يا اصدقائى
لنحتسى الخمر

276
00:19:56,103 --> 00:19:58,765
! مشروب من فضلك

277
00:20:13,087 --> 00:20:17,046
و هذه هى قصتنا ، بيا
... فتاة جميلة جذابه و ذكيه

278
00:20:17,124 --> 00:20:21,060
لديها ابتسامة تسلب العقل ...
... و اسلوب ساحر

279
00:20:21,128 --> 00:20:25,064
نظرة واحدة من عينيها ...
تنسيك العالم من حولك

280
00:20:25,132 --> 00:20:26,463
! ماذا احضر لك ؟ يا سيدى

281
00:20:32,573 --> 00:20:36,805
... اخبرنى عن بيا هذه
كيف تبدو ؟

282
00:20:38,679 --> 00:20:39,737
مثلها تماما

283
00:20:44,085 --> 00:20:45,518
تعنى منذ 25 عاما ؟

284
00:20:48,189 --> 00:20:49,281
لا يهم

285
00:21:05,106 --> 00:21:06,300
عفوا ، ماذا تريد ؟

286
00:21:08,109 --> 00:21:09,838
اسألك ، هل ترغب بشىء ؟

287
00:21:12,113 --> 00:21:13,171
انت

288
00:21:13,447 --> 00:21:14,505
عفوا

289
00:21:16,851 --> 00:21:18,113
تم

290
00:21:20,488 --> 00:21:22,718
ملامحها تقول انها هندية

291
00:21:22,790 --> 00:21:23,848
انتِ هندية ، أليس كذلك ؟

292
00:21:25,426 --> 00:21:27,223
هل سيغير ذلك من مذاق شرابك يا سيدى ؟

293
00:21:32,433 --> 00:21:34,128
! خمس كؤوس فودكا ، من فضلك

294
00:21:34,502 --> 00:21:35,560
اشكرك

295
00:21:36,270 --> 00:21:40,138
اعتقد انها من نيبال

296
00:21:44,145 --> 00:21:47,376
بيا تابو

297
00:21:51,419 --> 00:21:52,477
نعم ، سيدى

298
00:21:53,487 --> 00:21:54,886
و لكنها تبدو هندية أكثر

299
00:21:55,890 --> 00:21:59,382
انا لست هذا النوع الذى ابدو عليه
و لا ابدو مثلما اكون

300
00:22:02,263 --> 00:22:05,255
اين كان ما تكونين
تبدين رائعة

301
00:22:07,401 --> 00:22:08,459
جيد جدا

302
00:22:17,778 --> 00:22:20,178
! خمس كؤوس تيكيلا ، سيدى

303
00:22:20,915 --> 00:22:22,542
و لكننا طلبنا فودكا ، أليس كذلك ؟

304
00:22:23,350 --> 00:22:26,183
... لا ، اعتقد انك طلبت تيكيلا

305
00:22:26,253 --> 00:22:29,780
و لكن استطيع ان احضر لكم الفودكا
ليست مشكلة على الاطلاق ...

306
00:22:30,357 --> 00:22:32,257
لا عليك ، المرة القادمة عندما
... نريد ان نشرب فودكا

307
00:22:32,326 --> 00:22:34,760
كى نشرب التيكلا ...
علينا ان نطلب فودكا

308
00:22:34,829 --> 00:22:36,194
هل انت متأكد ؟
دائما -

309
00:22:39,200 --> 00:22:40,929
استمتعوا بمشروبكم

310
00:22:45,206 --> 00:22:46,264
! خمر من فضلك

311
00:23:03,224 --> 00:23:04,282
! خمر من فضلك

312
00:23:08,429 --> 00:23:13,389
لاسى ، هل يمكنك مساعدة السيد من فضلك ؟

313
00:23:15,803 --> 00:23:16,861
شكرا

314
00:23:17,304 --> 00:23:18,362
سوف تساعدك لاسى يا سيدى

315
00:23:19,240 --> 00:23:20,502
ماذا احضر لك يا سيدى ؟

316
00:23:22,309 --> 00:23:25,244
زجاجة خمر من النوع المحلى
... و برتقالة لها نكهة الخمر

317
00:23:25,312 --> 00:23:28,247
... و ثمرة يوسفى لها نفس النكهة ...

318
00:23:28,315 --> 00:23:29,441
! الى جانب بعض المأكولات الخفيفة ...

319
00:23:30,851 --> 00:23:31,909
ماذا كان كل هذا يا سيدى ؟

320
00:23:31,986 --> 00:23:33,283
... سوف اشرح لكِ

321
00:23:34,255 --> 00:23:37,247
تعرفين ان الخمر المحلى ...
... من البرتقال و اليوسفى

322
00:23:37,324 --> 00:23:41,260
انه مشروب تقليدى هندى ...
... عتيق مثل الزوجات الهنديات

323
00:23:41,328 --> 00:23:44,661
تفقدين السيطرة أليس كذلك ...
و لكن عن نفسى افضل الزوجات الاجنبيات

324
00:23:46,867 --> 00:23:49,267
انه على حق ، فالنساء
الهنديات مثل الخمر المعتق

325
00:23:49,636 --> 00:23:54,272
دائما يسلبن عقول الرجال ...
... و لكن الرجال الهنود مثل الجرذان

326
00:23:54,340 --> 00:23:55,274
دائما ما يفضلان الجحور ...

327
00:23:55,876 --> 00:23:58,276
! هذه حقيقة

328
00:23:58,345 --> 00:23:59,403
نعم رجل مقزز

329
00:23:59,480 --> 00:24:00,777
ماذا ، من هو المقزز
اخرس -

330
00:24:00,848 --> 00:24:02,816
... ما هذا ال

331
00:24:03,284 --> 00:24:04,478
واحد مارجريتا

332
00:24:04,552 --> 00:24:05,610
... اتعرفين

333
00:24:11,692 --> 00:24:13,489
هل تصدقين الحب من أول نظرة ؟

334
00:24:16,564 --> 00:24:17,622
انت ثمل

335
00:24:21,969 --> 00:24:23,561
لقد ثملت من اللحظة التى رأيتكِ فيها

336
00:24:25,739 --> 00:24:27,297
ربما لا ترين انت ذلك ، و لكن انا أرى

337
00:24:27,374 --> 00:24:29,899
كان لدى حلم دائما عنكِ ...

338
00:24:31,045 --> 00:24:32,307
... و كنت أراكِ دائما فى أحلامى

339
00:24:33,679 --> 00:24:39,018
و عندما رأيت هذا الحلم الليلة ايضا ...
... لم أتوقف عن الحلم

340
00:24:39,385 --> 00:24:41,980
هل تفهمين ما أحاول أن أقوله ؟ ...

341
00:24:44,992 --> 00:24:46,653
اعتقد انك لا يجب ان تشرب مرة اخرى

342
00:24:51,732 --> 00:24:52,824
انتِ من جعلتينى اثمل

343
00:24:56,337 --> 00:24:58,328
حسنا ، لن أعطيك مشروب زيادة

344
00:25:03,477 --> 00:25:04,739
مازلتِ تسكريننى

345
00:25:07,348 --> 00:25:08,406
! انتبه

346
00:25:10,351 --> 00:25:11,409
! انا منتبه

347
00:25:12,353 --> 00:25:13,445
ها هو مشروبك

348
00:25:15,689 --> 00:25:16,747
اشكرك

349
00:25:16,824 --> 00:25:17,882
... اتعرفين

350
00:25:19,426 --> 00:25:20,518
...! مشروب من فضلك ...

351
00:25:27,735 --> 00:25:30,397
... ! اصدقائى ! اصدقائى ...

352
00:25:31,805 --> 00:25:36,674
... اليوم ، المشروبات كلها مجانا ...

353
00:25:45,452 --> 00:25:47,386
... كلها على حسابى

354
00:25:47,454 --> 00:25:52,391
لانى اليوم وقعت فى الحب ...
... لنحتفل حتى نقع من التعب

355
00:25:52,459 --> 00:25:54,393
. انه الحب من أول نظرة ...

356
00:25:55,396 --> 00:25:57,489
... انا شاعر

357
00:25:57,564 --> 00:25:59,759
و انت حتى لا تعلمين ...

358
00:26:02,903 --> 00:26:04,131
من هى الفتاة المحظوظة ؟

359
00:26:08,008 --> 00:26:11,637
هناك ، انها الفتاة المحظوظة

360
00:26:24,024 --> 00:26:28,154
"... هذه العيون الواسعة"

361
00:26:29,430 --> 00:26:33,526
"... العيون الخمرية"

362
00:26:34,468 --> 00:26:38,632
"... كل من يراها"

363
00:26:39,173 --> 00:26:43,507
"ينتشى حتى الثمالة"

364
00:26:45,112 --> 00:26:47,444
"عندما تنظر الىّ"

365
00:26:47,514 --> 00:26:49,880
"اشعر بشعور غريب"

366
00:26:50,451 --> 00:26:52,442
"لقد أوقعت بى"

367
00:26:52,519 --> 00:26:55,181
"من أول نظرة"

368
00:26:55,456 --> 00:26:58,448
"انها المرة الاولى"

369
00:26:58,525 --> 00:27:02,120
"التى يخفق فيها قلبى"

370
00:27:03,063 --> 00:27:04,553
"عندما يخفق القلب"

371
00:27:04,631 --> 00:27:07,191
"يعنى ان هناك شيئا"

372
00:27:08,202 --> 00:27:10,466
"عندما يخفق القلب"

373
00:27:10,537 --> 00:27:12,471
"يعنى ان هناك شيئا"

374
00:27:13,540 --> 00:27:15,565
"عندما يخفق القلب"

375
00:27:15,642 --> 00:27:17,769
"يعنى ان هناك شيئا"

376
00:27:18,779 --> 00:27:20,474
"عندما يخفق القلب"

377
00:27:20,547 --> 00:27:23,209
"يعنى ان هناك شيئا"

378
00:27:24,218 --> 00:27:26,482
"عندما يخفق القلب"

379
00:27:26,553 --> 00:27:28,521
"يعنى ان هناك شيئا"

380
00:27:45,139 --> 00:27:49,599
"ليالى تعذيب"

381
00:27:50,544 --> 00:27:55,174
"كلام فارغ"

382
00:27:55,582 --> 00:28:00,178
"سأفعل اى شىء من أجلك"

383
00:28:00,854 --> 00:28:05,257
"الجميع يقولون ذلك"

384
00:28:06,026 --> 00:28:08,517
"أنت ِ قصيدة حبى"

385
00:28:08,762 --> 00:28:10,923
"يبدو انكِ سرقتى ابياتها"

386
00:28:11,198 --> 00:28:13,598
"الأسود قوية جدا"

387
00:28:13,667 --> 00:28:16,568
"اقبض عليهم من حديقة الحيوان"

388
00:28:16,637 --> 00:28:21,267
"أنتِ قصيدة شعر لا فائدة منها"

389
00:28:21,642 --> 00:28:23,542
"عندما يخفق القلب"

390
00:28:23,610 --> 00:28:25,805
"يعنى ان هناك شيئا"

391
00:28:26,747 --> 00:28:28,544
"عندما يخفق القلب"

392
00:28:28,615 --> 00:28:30,674
"يعنى ان هناك شيئا"

393
00:28:31,885 --> 00:28:33,546
"عندما يخفق القلب"

394
00:28:33,620 --> 00:28:36,282
"يعنى ان هناك شيئا"

395
00:28:37,124 --> 00:28:38,557
"عندما يخفق القلب"

396
00:28:38,625 --> 00:28:41,287
"يعنى ان هناك شيئا"

397
00:28:47,634 --> 00:28:48,896
"منذ ان رأيت وجهكِ أول مره"

398
00:28:48,969 --> 00:28:50,231
"و صورتكِ لا تفارقنى طوال الوقت"

399
00:28:50,304 --> 00:28:53,000
لماذا تتلاعبين بى لأعترف انى أحبك"
"نعم ، نعم ، نعم

400
00:28:53,073 --> 00:28:57,976
"لقد جاءت كى أجد مكان لى فى قلبكِ"

401
00:28:58,045 --> 00:29:03,039
"لا يوجد مكان خالى فى قلبى"

402
00:29:03,584 --> 00:29:08,044
"تعالى الى احلامى ليلا"

403
00:29:08,622 --> 00:29:13,582
"ليس لدى الوقت لذلك"

404
00:29:13,861 --> 00:29:16,261
"تعالى الى احلامى نهارا"

405
00:29:16,597 --> 00:29:18,929
"يكون هذا وقت راحتى"

406
00:29:18,999 --> 00:29:21,331
"هل أجبرك على النوم"

407
00:29:21,602 --> 00:29:24,093
"استطيع ان انام بمفردى"

408
00:29:24,171 --> 00:29:29,040
"لقد قلبتى كل شىء رأسا على عقب"

409
00:29:30,711 --> 00:29:32,338
"دعنى اذهب بعيدا"

410
00:29:33,213 --> 00:29:35,010
"دعنى اذهب بعيدا"

411
00:29:35,916 --> 00:29:37,611
"دعنى اذهب بعيدا"

412
00:29:37,684 --> 00:29:39,618
"عندما يخفق القلب"

413
00:29:39,686 --> 00:29:41,620
"يعنى ان هناك شيئا"

414
00:29:41,688 --> 00:29:42,746
"اذهب"

415
00:29:42,823 --> 00:29:44,620
"عندما يخفق القلب"

416
00:29:44,691 --> 00:29:46,852
"يعنى ان هناك شيئا"

417
00:29:54,635 --> 00:29:55,693
اتعرفين

418
00:29:58,005 --> 00:30:05,173
لقد احتاج منى الامر احتساء 24 كأسا
حتى أقول لكِ انى احبكِ

419
00:30:06,647 --> 00:30:09,377
لقد اخبرتك يا سيدى
انت ثمل ، 

420
00:30:15,155 --> 00:30:20,647
انا ثمل و انتِ جميلة

421
00:30:21,125 --> 00:30:23,662
... و انا سأكون على ما يرام غدا صباحا ...

422
00:30:24,730 --> 00:30:28,666
... و انت ستظلين ايضا جميلة ....

423
00:30:28,734 --> 00:30:32,670
... و سوف آتى غدا ...

424
00:30:32,738 --> 00:30:36,766
و اخبرك انى احبكِ ...

425
00:30:38,278 --> 00:30:41,406
... احبكِ

426
00:31:09,710 --> 00:31:10,768
اهلا

427
00:31:11,111 --> 00:31:14,012

428
00:31:19,753 --> 00:31:22,017
صباح الخير
ماذا؟ -

429
00:31:22,756 --> 00:31:24,155
!اقول صباح الخير ، سيدى

430
00:31:26,994 --> 00:31:32,455
!صباح الخير
اى صباح لا يمكن ان يكون جميلا مثل هذا الصباح

431
00:31:33,800 --> 00:31:35,290
اتعرفين
ماذا ؟ -

432
00:31:35,936 --> 00:31:37,403
لقد كنت احلم بكِ

433
00:31:37,738 --> 00:31:38,932
حقا
! نعم _

434
00:31:39,172 --> 00:31:42,369
دعنى اخمن هذا ، كنت ارتدى الملابس نفسها

435
00:31:43,744 --> 00:31:44,802
! نعم

436
00:31:45,112 --> 00:31:48,138
هل كنت مبتسمة مثل الان ؟

437
00:31:48,248 --> 00:31:49,738
نعم

438
00:31:50,784 --> 00:31:54,185
هل كنت اقدم المشروبات التى
قدمتها انت مجانا ؟

439
00:31:54,421 --> 00:31:55,888
! صحيح

440
00:31:56,757 --> 00:31:58,748
... لكن هناك شيئا لم اعطيه لك فى الحلم

441
00:31:58,825 --> 00:32:00,224
و هو ما أردت ان اعطيه لك فى الواقع ...

442
00:32:01,428 --> 00:32:02,486
ماذا ؟

443
00:32:02,863 --> 00:32:04,763
... فاتورة المشروبات المجانية

444
00:32:04,831 --> 00:32:08,790
التى اعطيتها لهم فى الحلم ...
و تناولها الناس فى الواقع

445
00:32:16,209 --> 00:32:18,803
6500 دولار
فاتورة من هذه ؟

446
00:32:19,146 --> 00:32:20,875
! حبكِ من اول نظرة

447
00:32:23,150 --> 00:32:27,086
كثيرا جدا
اعنى انها لا شىء

448
00:32:27,554 --> 00:32:28,782
... و لكنى سعيد انكِ حضرتى بنفسك

449
00:32:28,855 --> 00:32:30,117
لتعطيها لى ...

450
00:32:30,524 --> 00:32:31,786
! انا ايضا سعيدة جدا

451
00:32:32,125 --> 00:32:34,787
...لانى اردت ان اكون اول من يرى رد فعلك

452
00:32:34,861 --> 00:32:37,523
، عندما ترى الفاتورة ...
! يوما جيدا ، سيدى

453
00:32:37,798 --> 00:32:38,856
بيا

454
00:32:41,468 --> 00:32:43,527
! بيا
اتعرفين ؟

455
00:32:45,839 --> 00:32:46,931
... انا احبكِ

456
00:32:47,474 --> 00:32:49,806
... نعم ، فانت خارقة

457
00:32:49,876 --> 00:32:56,338
و مازلتِ جميلة ، و مازلت اقول انى احبكِ ...

458
00:32:57,918 --> 00:33:01,820
... اتعرف ؟ بالأمس فقط وقع اربع رجال فى حبى

459
00:33:01,888 --> 00:33:05,119
و ثلاثة مع لاسى ...
و اثنان مع ماريا

460
00:33:05,492 --> 00:33:07,858
و شخصا واحدا فقط وقع فى حب زوجته

461
00:33:09,329 --> 00:33:13,561
بعد اربع كؤوس ، يمكنك ان تحب اى شخص

462
00:33:14,935 --> 00:33:19,838
... بيا انا لا اغرم بالرجال

463
00:33:19,906 --> 00:33:23,865
! فأنا لست من هذا النوع ...

464
00:33:26,313 --> 00:33:27,575
هلا تناولنا العشاء سويا الليلة ؟

465
00:33:28,882 --> 00:33:31,851
اسفة يا سيدى
... غير مسموح لنا بإقامة أى علاقات مع الزبائن

466
00:33:31,918 --> 00:33:35,854
حتى و ان كان مسموح
فانا لن أقيم علاقة معك

467
00:33:35,922 --> 00:33:38,289
يوما سعيدا لك يا سيدى ...

468
00:33:40,527 --> 00:33:43,291
مرحبا دكتور ميهرا
فى أى وقت سوف تذهب الى الحانة اليوم ؟

469
00:33:44,865 --> 00:33:45,923
لماذا ؟

470
00:33:45,999 --> 00:33:47,864
قصة حبكَ مازالت فى بدايتها
... اعتقد اننا ليومان او ثلاثة

471
00:33:47,934 --> 00:33:48,992
ستدفع الفاتورة عنا ...

472
00:33:53,273 --> 00:33:55,935
فيكى هذا الوضع من اليوجا يسمى الافعى

473
00:33:56,042 --> 00:33:58,875
لا يا ناتاشا ، انه وضع الدجاجة
... احسنت يا فيكى ، اجتهد أكثر

474
00:33:58,945 --> 00:34:00,606
وضعية رائعة ...

475
00:34:03,350 --> 00:34:04,874
... تهانينا الحارة لكل البلاد

476
00:34:04,951 --> 00:34:07,078
لقد رًٍِزقت عائلة فيكى بطفلا جديد

477
00:34:07,254 --> 00:34:10,985
يكفى هذا ، لم يقوم احد فى عائلتى
بمثل هذا الامر من قبل

478
00:34:11,258 --> 00:34:13,920
و لكنك قلت سابقا ان والدك كان
يمارس اليوجا يوميا

479
00:34:14,027 --> 00:34:18,088
نعم كان يوظف رجلا يقوم له
بتمارين اليوجا يوميا

480
00:34:18,265 --> 00:34:19,926
والدى رجل أعمال كبير كما تعرفين ؟
نعم ؟ -

481
00:34:20,033 --> 00:34:21,625
كان يوظف اشخاصا ليقوموا عنه بجميع اعماله

482
00:34:21,902 --> 00:34:23,961
لكل أعماله ؟
نعم ، نعم -

483
00:34:24,204 --> 00:34:25,637
حتى من اجل هذا ؟

484
00:34:25,906 --> 00:34:30,934
... نعم ، انت

485
00:34:31,044 --> 00:34:32,102
هيا ، عليك به

486
00:34:32,212 --> 00:34:33,907
حسنا هل تريد اهانتى ؟
... هيا تفضل

487
00:34:33,980 --> 00:34:35,971
ثم قم بالجرى عاريا على الباخرة ...

488
00:34:36,049 --> 00:34:37,175
... أمكَ

489
00:34:37,284 --> 00:34:41,015
تعالى ، تعالى .. فخامة الملك أكبر
هل تشعر بالنشوة الان ؟

490
00:34:41,121 --> 00:34:42,179
هل اكتفيت من الحب ؟

491
00:34:42,322 --> 00:34:44,654
لا تصرخ بالقرب منى
رأسى تؤلمنى كفاية

492
00:34:46,993 --> 00:34:50,485
هل هذا خطاب غرامى كتبته ؟

493
00:34:50,664 --> 00:34:52,996
لا تقم بذلك هنا اذا اردت ان تقوم بذلك
فعليك التوجه الى دورة المياه

494
00:34:53,467 --> 00:34:57,927
هل تظن ان الامر مضحك ؟
فاتورة مشروبات بـ 6,500 دولار

495
00:34:58,038 --> 00:35:02,031
ماذا ؟ لابد انها بسبب المشروبات الخاصة بليلة أمس

496
00:35:02,476 --> 00:35:06,003
انت طبيب كبير
لم يناسبك هذا على الاطلاق

497
00:35:06,246 --> 00:35:09,682
أليس للطبيب الكبير مشاعر ؟

498
00:35:13,954 --> 00:35:17,685
ماذا كانوا يقولون قديما ؟
... اذا أردت ان تسرق المدينة

499
00:35:18,959 --> 00:35:21,689
عليك بإطفاء الأنوار ...

500
00:35:25,165 --> 00:35:26,689
من فضلك اعطينى الكرة

501
00:35:39,980 --> 00:35:42,039
مجموعة جميلة ، ما هو لونك المفضل ؟

502
00:35:42,148 --> 00:35:43,308
اهلا بك ، كيف حالك

503
00:35:43,450 --> 00:35:44,610
افضل من السابق

504
00:35:44,985 --> 00:35:46,077
... اراك لاحقا

505
00:35:46,353 --> 00:35:48,981
لست فى مزاج جيدا للاستفسار
بصفة عامة عن كيفية الامور 

506
00:35:49,055 --> 00:35:50,613
لقد سألتكِ عن لونك المفضل

507
00:35:51,057 --> 00:35:53,651
... انه الابيض

508
00:35:54,728 --> 00:35:58,357
اريد باقة من الزهور البيضاء ، من فضلك
حسنا يا سيدى -

509
00:36:06,673 --> 00:36:08,072
الزهور يا سيدى

510
00:36:08,208 --> 00:36:12,338
شكرا
الزهور البيضاء من اجل السيدة الجميلة

511
00:36:12,445 --> 00:36:15,414
اشكرك و لكن لونى المفضل هو الاحمر

512
00:36:17,017 --> 00:36:19,747
و لكنكِ قلتِ الابيض

513
00:36:20,020 --> 00:36:23,683
، الابيض هو لون بيا المفضل
هذا ما كنت تريد ان تعرفه ، أليس كذلك ؟

514
00:36:23,757 --> 00:36:25,054
فى الحقيقة ... نعم

515
00:36:27,694 --> 00:36:29,059
اريد منكِ معروفا

516
00:36:29,162 --> 00:36:30,561
لا ، لا استطيع ان اعطيها الزهور

517
00:36:30,664 --> 00:36:32,029
... لا ، اريد ان ادخل الى حجرة بيا

518
00:36:32,098 --> 00:36:33,156
عندما تكون بالخارج ...

519
00:36:33,266 --> 00:36:35,325
، لا يمكن ذلك
اريد ان اضع لها هذه الزهور فقط

520
00:36:35,702 --> 00:36:36,760
سوف تغضب منى

521
00:36:37,037 --> 00:36:38,095
... ارجوكِ

522
00:36:38,772 --> 00:36:41,138
لا ، لا ، لا ، مستحيل

523
00:36:43,710 --> 00:36:45,177
هل وقعتى يوما فى الحب ؟

524
00:36:45,779 --> 00:36:50,113
انت على حق و انا كنت مخطئة
كان يجب ان احاول اكثر

525
00:36:50,183 --> 00:36:55,211
، لقد احببت من اول نظرة
كان يجب علىّ ان اساله اولا

526
00:36:57,757 --> 00:37:00,055
و لا اريد ان اخسر
... و الا فمن ناحية اخرى

527
00:37:00,126 --> 00:37:03,061
... سوف اندم طوال حياتى ...

528
00:37:03,129 --> 00:37:05,495
، لو حاولت ...
من الممكن ان تكون "بيا" لى

529
00:37:09,736 --> 00:37:11,363
ماذا ؟

530
00:37:11,504 --> 00:37:13,062
... لا عليكى ، عندما يتعلق الامر بحب حياتك

531
00:37:13,139 --> 00:37:15,073
... فليس هناك مجال لـ ماذا او لكن ... 

532
00:37:15,141 --> 00:37:17,371
! مفهوم ؟ اسرع 
... بسرعة من فضلك اسرع

533
00:37:17,510 --> 00:37:20,104
، انا اسرع
... دعينى اجد المكان المناسب لاضعها فيه

534
00:37:26,086 --> 00:37:27,144
اسرع

535
00:37:30,123 --> 00:37:31,420
يا إلهى ، انها قادمة

536
00:37:37,263 --> 00:37:39,458
لاسى ، هل انتِ بخير ؟
ماذا حدث ، هل انتِ بخير؟ -

537
00:37:40,133 --> 00:37:41,293
يجب ان تأتى معى

538
00:37:43,770 --> 00:37:46,102
حياتى مثل كتاب من الاحتملات
... به بعض الاحلام

539
00:37:46,172 --> 00:37:51,109
و بعض الحقائق التى تبدو مثل الاحلام ...
... مثل طفولتى

540
00:37:51,177 --> 00:37:56,410
بيتاً جميلا وسط حديقة من الزهور ...
و ابى الحبيب

541
00:38:01,855 --> 00:38:05,120
... هل تذكر ؟ ابى
كنت دائما تمنع عنى الشيكولاته

542
00:38:06,191 --> 00:38:08,716
اتذكر ذلك جيداً ...

543
00:38:08,794 --> 00:38:10,853
... افتقدك كثيراً يا ابى

544
00:38:11,263 --> 00:38:11,962
عيد ميلاد سعيد يا أبى

545
00:38:12,031 --> 00:38:13,389
شكرا يا بنيتى

546
00:38:16,703 --> 00:38:19,137
شيكولاته
تفضلى واحدة

547
00:38:19,439 --> 00:38:22,499
، لقد احتفظت بهم من اجلك
خذى هذه الشيكولاته

548
00:38:22,575 --> 00:38:24,475
، ليست هذه الشيكولاته
هذه شيكولاته من الخمر

549
00:38:24,544 --> 00:38:25,806
خذى من هذه

550
00:38:27,147 --> 00:38:28,205
بيا

551
00:38:36,156 --> 00:38:37,214
و الحلم الاخر

552
00:38:37,698 --> 00:38:49,601
يأخذنى بين ذراعيه ، و فوق برج ايفل
يقول لى أحبك

553
00:38:57,711 --> 00:39:00,269
... لابد و ان الشخص موجودا فى مكاناً ما

554
00:39:14,561 --> 00:39:17,189
هذه الايام يراودنى نفس الحلم ثانياً
... انى امتلك كلب ابيض جميل

555
00:39:17,263 --> 00:39:19,857
مثل الذى كان لدى و انا صغيرة ...

556
00:39:20,233 --> 00:39:21,393
جميل و مشرق

557
00:39:21,634 --> 00:39:23,625
ان حصلت عليه سادعوه بالسيد الابيض

558
00:39:35,515 --> 00:39:36,948
اصابنى اليأس من تعلم رقصة الصلصة

559
00:39:40,687 --> 00:39:42,655
ذلك هو الحلم الذى اراه
و كلتا عيناى مفتوحتان

560
00:39:42,756 --> 00:39:44,656
نعم ، فهل لو اغلقت 
عينى كيف سأتعلم الصلصة

561
00:39:45,558 --> 00:39:49,961
، كم احب الرقص
احلم بالرقص مع امير احلامى

562
00:39:51,598 --> 00:39:57,764
سيداتى سادتى يسعدنا ان نقدم لكم
اجاى ميهرا

563
00:40:15,622 --> 00:40:21,254
... العالم كله

564
00:40:21,327 --> 00:40:23,261
مجنون بالفتيات الجميلات ...

565
00:40:48,922 --> 00:40:54,292
الان سوف يأتى الىّ بالورود
... و انا سأقول له

566
00:40:54,360 --> 00:40:59,923
، توقف عن مضايقتى 
لكل شىء حدود

567
00:41:00,366 --> 00:41:02,027
عيد ميلاد سعيد يا عمتى

568
00:41:02,302 --> 00:41:03,394
اشكرك

569
00:41:04,971 --> 00:41:06,495
الزهور لعيد ميلاد الفتاة

570
00:41:06,673 --> 00:41:08,766
ادعو الله ان يحقق كل امانيك

571
00:41:08,875 --> 00:41:09,933
اشكرك يا عمتى

572
00:41:10,310 --> 00:41:13,711
امنية واحدة فقط
الباقى انا كفيل بتحقيقه

573
00:41:13,847 --> 00:41:16,315
سوف ادعو الله ان
يمنحك كل السعادة

574
00:41:16,382 --> 00:41:18,373
اشكرك يا عمتى

575
00:41:19,352 --> 00:41:21,843
مادام اسم الشمس و القمر يترددان
يتردد مثلهما اسمك

576
00:41:21,921 --> 00:41:23,946
اشكرك عمتى ، اشكرك كثيرا

577
00:41:24,057 --> 00:41:25,991
ما اسمك يا بنى ؟
دعينى اذهب ارجوك -

578
00:41:26,359 --> 00:41:28,327
انتِ تبالغين كثيرا

579
00:41:28,394 --> 00:41:29,759
... وحسابك داخل لفة الورود

580
00:41:29,863 --> 00:41:30,921
انت ايضا

581
00:41:30,997 --> 00:41:32,328
اشكرك

582
00:41:32,398 --> 00:41:34,389
... لا ، يا بنى

583
00:41:34,767 --> 00:41:35,893
! دعكِ من هذا لقد ذهبت

584
00:41:36,002 --> 00:41:37,060
ذهبت ؟

585
00:41:37,337 --> 00:41:38,531
عيد ميلاد سعيد يا عمتى

586
00:41:42,342 --> 00:41:43,400
... اهلا

587
00:41:44,611 --> 00:41:46,408
كيف عرفت ان اليوم هو عيد ميلاد السيدة ؟

588
00:41:46,646 --> 00:41:52,881
عيد ميلاد ؟ .. من ؟ .. نعم هذه
الزهور ؟ لقد كان المقصود احراجكِ

589
00:41:53,653 --> 00:41:55,348
حقا
... اذا كنت تقصد احراجى

590
00:41:55,421 --> 00:41:56,854
اذن كان عليك ان تقدمها لى ...

591
00:41:57,390 --> 00:41:58,687
هل هناك مغزى من وراء ذلك ؟

592
00:41:59,826 --> 00:42:01,350
... فى البداية فكرت ان اعطيها لكِ

593
00:42:01,427 --> 00:42:04,362
... ثم فكرت انكِ ربما تسيئين الفهم ...

594
00:42:04,430 --> 00:42:07,365
... ثم فكرت ، لماذا اعطيكِ الفرصة
لتفكرى مثل هذا التفكير ؟ ...

595
00:42:07,433 --> 00:42:09,367


596
00:42:09,435 --> 00:42:11,995
هل فهمتى ما احاول ان اقوله ؟ ...

597
00:42:12,372 --> 00:42:13,430
لا

598
00:42:14,908 --> 00:42:17,433
! حسنا ، عيد ميلاد سعيد

599
00:42:17,510 --> 00:42:19,375
... لماذا تعتقد ان الناس جميعا ولدوا

600
00:42:19,445 --> 00:42:21,970
فى نفس اليوم ...
اليوم ؟ ليس عيد ميلادى

601
00:42:24,384 --> 00:42:25,442
... انه عيد ميلادى انا

602
00:42:25,518 --> 00:42:26,951
اه ، انت ايضاً

603
00:42:27,053 --> 00:42:28,111
نعم

604
00:42:28,788 --> 00:42:29,914
عيد ميلاد سعيد

605
00:42:30,023 --> 00:42:35,392
شيكولاته ؟
... ليس من هذه

606
00:42:35,460 --> 00:42:36,519
انها تحتوى على الخمر ...

607
00:42:41,134 --> 00:42:45,468
امر غريب ، على كلاً انا احبها هكذا
اشكرك

608
00:42:46,472 --> 00:42:47,530
اعرف ذلك

609
00:42:48,408 --> 00:42:49,466
و كيف عرفت ؟

610
00:42:49,909 --> 00:42:50,967
انت قلتِ

611
00:42:51,411 --> 00:42:52,469
متى؟

612
00:42:52,545 --> 00:42:54,137
الان ، حالا

613
00:42:57,550 --> 00:43:01,418
فى الحقيقة كان لطيفا
منك ان تهتم بالاخرين

614
00:43:04,090 --> 00:43:07,491
بالامس سمعتها تتحدث عبر الهاتف الى ابنها

615
00:43:08,861 --> 00:43:14,493
كانت تشعر بالوحده ... لذا اعتقدت
اتعرفين ؟ ، 

616
00:43:15,435 --> 00:43:16,493
ماذا ؟

617
00:43:17,637 --> 00:43:22,540
، لا اعرف ما هى فكرتك عنى
فى الواقع انا شاب ظريف

618
00:43:23,109 --> 00:43:24,167
اعرف

619
00:43:25,478 --> 00:43:27,503
كيف عرفتى ؟
انت اخبرتنى بذلك -

620
00:43:27,613 --> 00:43:29,979
متى ؟
الآن ، اخبرتنى الان فقط -

621
00:43:33,486 --> 00:43:35,113
علينا ان نقوم بذلك على اسس منظمة

622
00:43:35,455 --> 00:43:36,513
ماذا ؟

623
00:43:36,990 --> 00:43:38,048
نبتسم

624
00:43:40,460 --> 00:43:41,984
اراك قريبا ، الى اللقاء

625
00:43:46,566 --> 00:43:47,624
ليس سيئاً

626
00:43:48,801 --> 00:43:51,531
! هذا سىء ... هذا خطأ

627
00:43:51,637 --> 00:43:55,004
يالها من فكرة
لقد تملقها فى اول مواجهة بينهما

628
00:43:55,108 --> 00:43:59,477
تملق ؟ لا يمكن الوصول الى الفتاة هكذا
... لقد خدعها

629
00:43:59,545 --> 00:44:04,209
بإلقاء الاكاذيب عليها ...
و يدعى انه يُحبُها ؟

630
00:44:06,652 --> 00:44:08,677
حقيقة واحدة تعيش اطول من مئات الاكاذيب

631
00:44:10,523 --> 00:44:14,584
و اجاى كان لديه حقيقة واحدة فى ذلك الوقت

632
00:44:15,028 --> 00:44:16,086
ما هى هذه الحقيقة ؟

633
00:44:16,195 --> 00:44:17,924
انه يُحب
أوافقك الراى -

634
00:44:18,064 --> 00:44:22,500
لقد حدث ذلك معى قبلا
... منذ بضع سنوات

635
00:44:22,567 --> 00:44:24,535
... عندما كنت فى الكلية ...

636
00:44:24,636 --> 00:44:25,970
منذ بضع سنوات كنت انت فى الكلية ؟

637
00:44:26,506 --> 00:44:27,700
... مبنى الكلية التى اعتدت انت ان

638
00:44:27,774 --> 00:44:28,900
تدرس به انتهى منذ عصور ...

639
00:44:29,642 --> 00:44:33,237
عندما لا تجد ما تقوله ، لا تقل شيئا

640
00:44:35,515 --> 00:44:39,178
استمر
دقيقة واحده .. دقيقة واحده يا رجل -

641
00:44:40,053 --> 00:44:44,615
ليس الامر هكذا
خذ خطوة الى الامام

642
00:44:45,758 --> 00:44:46,918
اكثر ميلا

643
00:44:47,527 --> 00:44:48,585
... نعم

644
00:44:48,828 --> 00:44:49,886
... اكثر ميلا

645
00:44:50,196 --> 00:44:51,254
نعم .. نعم

646
00:44:52,532 --> 00:44:53,590
هل انت هندى ؟

647
00:44:53,699 --> 00:44:54,757
لا ، انا باكستانى

648
00:44:55,201 --> 00:44:56,964
اذن لماذا تحط من ادائك ؟

649
00:44:58,204 --> 00:45:03,836
خذ رفيقتك بين ذراعيك هكذا

650
00:45:04,844 --> 00:45:08,541
اجعلها تصدق
... انها بأمان تام بين ذراعيك

651
00:45:08,614 --> 00:45:11,549
هكذا ...
... امنحها الثقة بأنك دائما ما ستجعلها

652
00:45:11,617 --> 00:45:15,280
فى السماء و ليس اسفل على الارض ...

653
00:45:16,556 --> 00:45:19,992
نعم ، هكذا

654
00:45:20,960 --> 00:45:22,188
هل تعرف رقصة الصلصة ؟

655
00:45:26,232 --> 00:45:27,290
لكنى اعتزلت

656
00:45:28,568 --> 00:45:29,626
لكن لماذا ؟

657
00:45:38,644 --> 00:45:40,771
من الممكن ان يغير حادث واحد الحياة بأكملها

658
00:45:41,781 --> 00:45:42,839
اى حادث ؟

659
00:45:44,884 --> 00:45:47,580
حدث الامر عندما كنا نعرض فى لندن

660
00:45:47,920 --> 00:45:49,251
عرض فى لندن ؟ رائع

661
00:45:51,591 --> 00:45:53,582
... نعم بعد اشتراكنا فى مهرجان تورونتو

662
00:45:53,659 --> 00:45:55,627
... وحصولنا على الميدالية الذهبية ...

663
00:45:55,728 --> 00:45:58,697
الميدالية الذهبية فى مهرجان تورونتو ؟
! انه امر مذهل 

664
00:46:00,266 --> 00:46:01,995
... كنت امثل الهند

665
00:46:06,739 --> 00:46:09,799
اجاى ميهرا ، راقص الصلصة العظيم

666
00:46:14,280 --> 00:46:16,248
انت رقصت فى تورونتو ؟

667
00:46:16,749 --> 00:46:19,809
يا إلهى ، كيف كان الامر ؟
... صورة واحدة من فضلك

668
00:46:25,625 --> 00:46:26,683
! شكرا

669
00:46:28,694 --> 00:46:31,629
لم يكن لدى ادنى فكرة
... انى كنت اقوم بخدمة 

670
00:46:31,697 --> 00:46:32,755
صاحب الميدالية الذهبية ...
فى رقصة الصلصة 

671
00:46:32,999 --> 00:46:35,365
كنت فى السباق ، اما الان لا

672
00:46:36,302 --> 00:46:37,360
و لماذا اعتزلت ؟

673
00:46:38,971 --> 00:46:40,029
انها قصة طويلة

674
00:46:41,707 --> 00:46:44,642
... مازلت اتذكر تلك اللياة الــ 31 من سبتمبر

675
00:46:44,710 --> 00:46:49,374
كانت السعادة ترفرف فى كل مكان...
... انا و كانشان شاندا ، 

676
00:46:49,649 --> 00:46:51,139
كانشان شاندا ؟

677
00:46:52,718 --> 00:46:56,654
كانت رفيقتى فى الرقص
... كنا نرقص سوياً ،

678
00:46:57,722 --> 00:47:00,715
و كانت ترقص بشكل مذهل فى هذه الليلة ...

679
00:47:01,894 --> 00:47:03,259
... و اثناء الرقص ، و فجأة

680
00:47:04,664 --> 00:47:07,656
ماذا حدث ؟
... فجأة ، سحبتها بإتجاهى -

681
00:47:07,733 --> 00:47:13,330
... و فجأة

682
00:47:15,274 --> 00:47:19,005
انزلقت يديها من يدى ...
... و كانشان شاندا

683
00:47:24,016 --> 00:47:25,074
! يا إلهى

684
00:47:25,718 --> 00:47:27,208
ثم انتهت الصلصة من حياتى الى الابد

685
00:47:27,954 --> 00:47:33,119
و قطعت عهدا على نفسى
انى لن ارقص ثانيا ابداً

686
00:47:34,126 --> 00:47:37,687
. يا له من امر محزن
... الميدالية الذهبية

687
00:47:39,332 --> 00:47:40,993
! تهدر الميدالية الذهبية ...

688
00:47:42,368 --> 00:47:44,427
لا يا اجاى ، يجب ان ترقص ثانياً

689
00:47:45,137 --> 00:47:47,435
لا يا بيا ، لا يمكن

690
00:47:47,707 --> 00:47:50,699
يجب ان تعود مرة اخرى يا اجاى
... و الا سوف تقضى على هذه الموهبة

691
00:47:50,776 --> 00:47:53,006
لقد انتهت بالفعل ...

692
00:47:53,112 --> 00:47:54,170
يجب عليك ان توقظها بداخلك مرة اخرى

693
00:47:54,280 --> 00:47:55,338
... دعيها نائمة

694
00:47:55,448 --> 00:47:57,439
... لا اجاى ، رقصة جميلة مثل الصلصة

695
00:47:58,784 --> 00:48:00,979
هل يمكنك ان تعلمها لى ؟ ...

696
00:48:02,722 --> 00:48:03,814
ماذا ؟

697
00:48:03,889 --> 00:48:06,084
! اردت دائما ان اتعلمها لكم

698
00:48:06,192 --> 00:48:09,719
فما بالك و صاحب الميداية الذهبية ...
و صاحب تلك الموهبة فى الرقص يقف امامى

699
00:48:09,795 --> 00:48:13,253
هل يمكنك ان تعلمنى ؟
! ارجوك

700
00:48:13,332 --> 00:48:14,731
لا يا بيا ، هذا غير ممكن

701
00:48:14,800 --> 00:48:17,166
من فضلك يا اجاى ، هيا

702
00:48:18,104 --> 00:48:20,163
و لكنك ليس لديك الوقت الكافى

703
00:48:20,273 --> 00:48:23,174
بالاضافة انه غير مسموح
لكم بالتعامل مع الزبائن

704
00:48:24,110 --> 00:48:26,738
نعم ، اعلم ذلك
و لكن سوف اتدبر الامر

705
00:48:26,812 --> 00:48:29,940
فى الصباح ابتداءاً من الـ 6 و حتى الـــ 11

706
00:48:30,816 --> 00:48:33,478
7, 8, 9, 10, 11..
خمس ساعات معاكِ

707
00:48:34,186 --> 00:48:35,847
و لكن لا يمكنك ان تستيقظ مبكرا ، أليس كذلك ؟

708
00:48:35,955 --> 00:48:37,820
انا لن انام
ماذا ؟ -

709
00:48:38,124 --> 00:48:39,489
اعنى متى نستطيع ان نبدأ ؟

710
00:48:39,792 --> 00:48:40,816
من الغد

711
00:48:41,294 --> 00:48:42,352
! من الغد

712
00:49:03,849 --> 00:49:06,818
يكفى هذا أيتها الشقية
لم اعد احتمل اكثر من ذلك

713
00:49:07,820 --> 00:49:08,980
انتظر يا فيكى

714
00:49:11,123 --> 00:49:13,523
تعرف كم احب ان اقوم بذلك معك

715
00:49:14,994 --> 00:49:18,896
، اليوم سأرقص انا لك
و غدا سترقص انت لى

716
00:49:27,840 --> 00:49:30,240
، ماذا تفعل يا رجل
على الاقل اطرق الباب

717
00:49:31,210 --> 00:49:32,568
... اذا كنت حريصا هكذا على طرق الباب

718
00:49:32,645 --> 00:49:33,403
فلماذا لا تغلقه من البداية ؟ ...

719
00:49:34,547 --> 00:49:36,014
ماذا ؟
تعالى معى -

720
00:49:36,148 --> 00:49:37,206
اين ؟

721
00:49:37,350 --> 00:49:39,011
اريدك فى امر مهم
انا ايضا لدى عمل مهم هنا -

722
00:49:39,118 --> 00:49:40,176
يجب ان اتعلم الصلصة

723
00:49:40,286 --> 00:49:41,344
الان ؟
نعم -

724
00:49:41,454 --> 00:49:42,512
و ماذا عما كنت اقوم به الان ؟

725
00:49:42,822 --> 00:49:44,187
لديك حياتك كلها لتقوم بذلك
هيا تعالى يا ناتاشا

726
00:49:44,256 --> 00:49:46,952
حسنا .. حسنا اسمع

727
00:49:51,197 --> 00:49:54,928
اعطينى فقط دقيقتين ، من فضلك ...

728
00:50:02,007 --> 00:50:03,565
ناتاشا ؟
ماذا ؟ -

729
00:50:05,111 --> 00:50:06,578
هل يقوم بذلك فى دقيقتين فقط ؟

730
00:50:07,113 --> 00:50:08,171
... نعم
عيب عليك -

731
00:50:10,082 --> 00:50:11,379
دعنى ارتدى ملابسى على الاقل

732
00:50:11,484 --> 00:50:14,385
! انت ! ايها الاحمق
ارجوك -

733
00:50:14,453 --> 00:50:16,148
و الان استعد لتقوم بجولة
فى الباخرة و انت عارياً

734
00:50:45,885 --> 00:50:49,377
تعال الان .. لا يمكنك الان ؟

735
00:50:49,488 --> 00:50:50,614
خدمة الغرف

736
00:50:56,996 --> 00:50:58,054
هيا اذهب

737
00:51:15,080 --> 00:51:16,342
اشعر ببرد شديد

738
00:51:26,592 --> 00:51:28,219
! اجاى

739
00:51:46,946 --> 00:51:48,038
ما الامر ؟

740
00:51:48,981 --> 00:51:51,006
ما هى مشكلتك ؟
اخبرنى ، كم ثمن هذه الكره

741
00:51:51,517 --> 00:51:54,384
ماذا تعتقد ؟
انى اسعى وراءك من اجل ثمن الكره

742
00:51:55,120 --> 00:51:56,417
اذن ماذا تريد منى ؟

743
00:51:56,522 --> 00:51:57,682
هل تحب بيا ؟

744
00:51:57,957 --> 00:51:59,015
و ما دخلك انت ؟

745
00:51:59,124 --> 00:52:00,489
... انا ايضا احب
تحب بيا ؟ -

746
00:52:00,993 --> 00:52:04,952
لا ، انا لا انظر ابدا الى فتاة شخصاً
اخر و لا الى كره شخصاً اخر

747
00:52:05,030 --> 00:52:10,400
الفتاة التى اقصدها تدرس معى فى المدرسة
يالها من فتاة احبها كثيراً ، 

748
00:52:10,536 --> 00:52:12,697
انا اتعلم منك كيف اتقرب الى فتاتى

749
00:52:13,038 --> 00:52:16,496
انت رجلاً سيء
و لكن لك اسلوب فى تملقّ الفتيات

750
00:52:17,009 --> 00:52:18,067
انصرف الان من هنا

751
00:52:18,577 --> 00:52:19,635
مرحبا
مرحبا -

752
00:52:20,212 --> 00:52:22,703
اعتقدت انكِ ربما نسيتى انى انتظركِ هنا

753
00:52:23,048 --> 00:52:25,608
لا لم انسى
لقد اخبرتك فى الساعة السابعة

754
00:52:26,652 --> 00:52:28,176
أنتِ قلتِ السادسة
السابعة -

755
00:52:28,420 --> 00:52:30,047
لا السادسة
قلت السابعة -

756
00:52:30,990 --> 00:52:36,428
حسنا ، دعكِ من الجدال و دعينا نبدا 
الرقص و من الغد نلتزم بالوقت

757
00:52:36,729 --> 00:52:38,094
و عليك ألا تأتى قبل الميعاد

758
00:52:48,073 --> 00:52:50,541
هناك شيئاً ما متشابه بيننا

759
00:52:50,676 --> 00:52:54,544
نعم ، المجىء لهذه الرحلة كان من احلامى
هل تحبين انتِ ايضا الرحلات البحرية ؟

760
00:52:55,381 --> 00:52:58,544
انتِ تريدين ان تشاهدى برج ايفل و انا ايضا

761
00:52:59,051 --> 00:53:02,020
و انت تحب رقصة الصلصة و انا ايضا

762
00:53:02,221 --> 00:53:07,454
انا احبكِ و بالمصادفة انتِ ايضا تحبين ذاتك

763
00:53:15,134 --> 00:53:17,762
انا اعشق الكلاب و انا
متأكدة من انك تحبهم ايضا

764
00:53:18,437 --> 00:53:21,235
اه بالمناسبة ، اشعر و كأن بينى
و بين الكلاب تفاهم من نوع خاص

765
00:53:21,540 --> 00:53:25,772
شىء غريب ، لدينا اشياء كثيرة مشتركة بيننا

766
00:53:30,749 --> 00:53:35,049
والدى دائما كان يحضر الشيكولاته فى عيد ميلاده ، مثلك تماماً

767
00:53:35,620 --> 00:53:38,055
و دائما ما كان ينبهنى الا اخذ منها

768
00:53:38,123 --> 00:53:40,421
لانها ممزوجة بالخمر ...
ولكن ، هل تعلم ؟

769
00:53:40,593 --> 00:53:44,791
و لكننى كنت دائما اخذ منها
اشتاق اليه كثيرا لم يعد موجودا مرة اخرى

770
00:53:45,064 --> 00:53:46,122
ووالدتكِ ؟

771
00:53:46,799 --> 00:53:49,791
اعتقد انها تقيم فى كينيا
و انا استقريت فى نيو جيرسى

772
00:53:50,302 --> 00:53:51,496
الا تقيم معكِ ؟

773
00:53:52,371 --> 00:53:55,067
انها تعيش مع شخصا اخر
امى تحب شخصا اخر ، 

774
00:53:55,140 --> 00:53:57,074
و ابى يُحب نفسه فقط ... 

775
00:53:58,142 --> 00:54:00,270
... عندما انتقلنا من كالكتا الى نيو جيرسى

776
00:54:00,379 --> 00:54:04,076
و لسوء حظى ، رأيت جانب اخر من الحب

777
00:54:04,149 --> 00:54:09,382
حيث كل شىء مزيف ، لم اكن اعرف 
ابداً ان هناك ما يسمى بالحب من اول نظرة

778
00:54:10,188 --> 00:54:12,116
حقا لم اكن اعرف

779
00:54:12,458 --> 00:54:14,722
اتعرفين ، عندما كنت ادرس بالجامعة

780
00:54:14,793 --> 00:54:16,818
اعتدتُ ان امر يوميا من امام محل للساعات

781
00:54:17,429 --> 00:54:21,297
و فى يوما ما وقع نظرى 
على ساعة جميلة و غالية جداً

782
00:54:22,134 --> 00:54:25,103
و من هذه اللحظة اصبحت
مهوساً بهذه الساعة

783
00:54:25,170 --> 00:54:27,832
غالبا وقعت فى حب 
الساعة من اول نظرة

784
00:54:29,108 --> 00:54:33,841
لقد تركنا والدى منذ الطفولة
ليس طفولته هو ، و لكن انا

785
00:54:34,780 --> 00:54:36,839
كافحت امى كثيرا لتوفر 
لنا مستوى معيشة جيدا

786
00:54:37,316 --> 00:54:40,114
فكيف لها ان تشترى مثل هذه الساعة الغالية ؟
... و لكنى انا الاخر كافحت كثيراً

787
00:54:40,185 --> 00:54:43,120
درست الطب و اصبحت طبيبا ...
كان هناك شغف ،

788
00:54:43,188 --> 00:54:45,850
... اتعرفين شيئا 
اشتريت تلك الساعة و هى معى حتى الان

789
00:54:47,326 --> 00:54:51,126
نحتاج الى الشغف حتى نكون فى حالة حب
... و كى نرقى الى مستوى الحب

790
00:54:51,196 --> 00:54:54,324
نحتاج الى الشغف ايضا ...
اعتقد انى قرأت هذا فى مكان ما ،

791
00:54:55,467 --> 00:54:56,764
لابد و ان هناك من كتبها

792
00:55:24,263 --> 00:55:32,671
"... من كان قدرهم ان يلتقوا"

793
00:55:33,839 --> 00:55:37,468
"سوف يجمعهم الحب معا ..."

794
00:55:39,712 --> 00:55:44,206
"... من كان قدرهم ان يلتقوا"

795
00:55:44,583 --> 00:55:47,814
"سوف يجمعهم الحب معا ..."

796
00:55:48,353 --> 00:55:52,187
"سيبحث الحب عنهم"

797
00:55:52,257 --> 00:55:56,921
"و يجمع بينهما"

798
00:55:57,229 --> 00:56:01,256
"اختبىء اينما تريد"

799
00:56:01,567 --> 00:56:05,503
"سيأتى الحب الى حيث تكون"

800
00:56:05,738 --> 00:56:09,697
"مهما حاولت ان تتجنبه"

801
00:56:10,209 --> 00:56:14,270
"سيجذبك اليه"

802
00:56:14,379 --> 00:56:16,506
"صدق او لا تصدق"

803
00:56:16,615 --> 00:56:19,209
"ان العالم كله"

804
00:56:19,284 --> 00:56:22,947
"يتبع خطى الحب"

805
00:56:24,823 --> 00:56:27,223
"... عيش"

806
00:56:27,292 --> 00:56:28,953
"للحب ..."

807
00:56:29,261 --> 00:56:31,229
"... موت"

808
00:56:31,296 --> 00:56:33,321
"فى الحب ..."

809
00:56:33,432 --> 00:56:36,230
"... عيش"

810
00:56:36,301 --> 00:56:37,495
"للحب ..."

811
00:56:37,603 --> 00:56:39,230
"... موت"

812
00:56:39,304 --> 00:56:44,970
"فى الحب ..."

813
00:56:57,990 --> 00:57:02,256
"هذه اللحظات التى قضيناها معا"

814
00:57:02,327 --> 00:57:07,765
"سنأخذها معنا اينما نذهب"
"اينما نذهب" -

815
00:57:07,866 --> 00:57:10,266
"... الرباط الذى ربطنا سويا"

816
00:57:10,335 --> 00:57:14,795
"سناخذه معنا ايضا ..."

817
00:57:14,873 --> 00:57:16,568
"نأخذه معنا"

818
00:57:16,675 --> 00:57:20,577
"ان قلبى كثير النسيان"

819
00:57:20,746 --> 00:57:24,910
"... فإذا نسى"

820
00:57:25,284 --> 00:57:29,277
"... عليك ان تذكرنى ..."

821
00:57:29,354 --> 00:57:33,518
"بهذه الرحلة ..."

822
00:57:33,625 --> 00:57:35,923
"... من الممكن لهذه اللحظات"

823
00:57:36,028 --> 00:57:37,962
"الا تنتهى ابداً ..."

824
00:57:38,063 --> 00:57:42,363
"... مهما طال بنا الوقت"

825
00:57:47,372 --> 00:57:50,739
"... عيش"

826
00:57:50,976 --> 00:57:54,844
"للحب ..."

827
00:58:17,970 --> 00:58:22,339
"... عندما نصل"

828
00:58:22,407 --> 00:58:26,776
"الى البر ..."

829
00:58:27,412 --> 00:58:32,406
"الى اين سنذهب ؟"

830
00:58:32,985 --> 00:58:36,352
"سنذهب الى بيتنا"

831
00:58:36,421 --> 00:58:41,552


832
00:58:41,827 --> 00:58:46,662
"الى بيتنا سوف نذهب"

833
00:58:48,934 --> 00:58:52,370
"... ابتداءاً من هذه الرحلة"

834
00:58:52,437 --> 00:58:57,374
"سنبدأ رحلتنا نحن ..."

835
00:58:57,442 --> 00:59:01,378
"... سوف ارسى بكِ"

836
00:59:01,446 --> 00:59:05,849
"اينما تريدين ..."

837
00:59:05,951 --> 00:59:10,388
"... مهما كان الامر لن اترككِ ابداً"

838
00:59:10,455 --> 00:59:15,017
"سأظل معكِ الى الابد ..."

839
00:59:16,428 --> 00:59:18,396
"... عيش"

840
00:59:18,463 --> 00:59:20,590
"للحب ..."

841
00:59:20,766 --> 00:59:22,393
"... موت"

842
00:59:22,467 --> 00:59:26,494
"فى الحب ..."

843
00:59:27,439 --> 00:59:29,407
"... موت"

844
00:59:29,474 --> 00:59:31,601
"فى الحب ..."

845
00:59:31,743 --> 00:59:33,404
"... موت"

846
00:59:33,478 --> 00:59:35,878
"فى الحب ..."

847
00:59:40,419 --> 00:59:43,616
"... عيش"

848
00:59:45,457 --> 00:59:47,516
، ما الامر يا مدرس الصلصة 
حصلت عليها اخيراً

849
00:59:49,928 --> 00:59:52,488
اجاى ، اشهد لك انك الاذكى

850
00:59:53,498 --> 00:59:56,729
، ما اليد الخفية فى كل هذا
ماذا كنت تخبرها ؟

851
00:59:57,903 --> 01:00:00,961
... لا شىء ، كنا فقط

852
01:00:02,441 --> 01:00:05,433
فيكى ، الارواح لا تتكلم

853
01:00:07,045 --> 01:00:08,444
انهما رفيقى روح ، اليس كذلك ؟

854
01:00:11,116 --> 01:00:12,174
ربما ، لما لا ؟

855
01:00:12,985 --> 01:00:14,646
و متى ستعرف الحقيقة ؟

856
01:00:15,187 --> 01:00:18,122
، رينا على حق يا اجاى
هذا غش

857
01:00:18,457 --> 01:00:20,118
لحظة واحده ، اين ، اين الغش فى هذا ؟

858
01:00:21,793 --> 01:00:23,851
... انت لن تفهم
... ان الاستناد على قاعدة

859
01:00:23,928 --> 01:00:24,452
ان كل شىء مباح فى الحب و الحرب ...

860
01:00:24,529 --> 01:00:26,463
انكم بذلك تخدعون الفتيات ... 

861
01:00:27,199 --> 01:00:29,667
هل فكرت ابداً
كيف سيكون شعورها عندما تكتشف الحقيقة ؟

862
01:00:30,068 --> 01:00:33,868
انا متأكدة ان اجاى لديه خطه بديله يضللها بها

863
01:00:33,939 --> 01:00:35,463
مهلا يا ناتاشا ، ما خطبُكِ ؟

864
01:00:35,540 --> 01:00:38,475
... اصمت انت ، اجاى ، بعد سماع كل هذا

865
01:00:38,543 --> 01:00:41,068
اعتقد انى اخطأت بمساعدتك ؟

866
01:00:43,015 --> 01:00:45,745
و لكن يا ناتاشا ، انا احبُها

867
01:00:46,084 --> 01:00:50,145
اذن اخبرها بالحقيقة
اخبرها بالاكاذيب التى اخبرتها بها ، 

868
01:00:50,489 --> 01:00:53,151
سأفعل عندما يحين الوقت المناسب

869
01:00:53,492 --> 01:00:54,550
و لماذا ليس الان ؟

870
01:00:54,626 --> 01:00:57,493
ما الخطأ فى هذا ؟
الرجل يُحبُها

871
01:00:57,562 --> 01:00:59,757
حب ؟ هل تعرف حتى معنى الحب ؟

872
01:00:59,965 --> 01:01:01,091
انت شخص انانى

873
01:01:01,166 --> 01:01:03,828
! يكفى هذا يا رينا
لا تأخذيها بمحمل شخصى

874
01:01:04,169 --> 01:01:05,227
دعك من الامر

875
01:01:05,504 --> 01:01:08,496
اى امر ادعنى منه ؟
الا ترى ما تفعله هى ؟

876
01:01:08,573 --> 01:01:10,564
! انها دائما ما تفتعل المشاكل

877
01:01:10,642 --> 01:01:13,509
عندما يقول انه سوف يخبرها 
الحقيقة ، يجب ان نصدقه

878
01:01:13,779 --> 01:01:14,837
فما المشكلة فى ذلك ؟

879
01:01:14,913 --> 01:01:16,107
هل تعرف اين تكمن المشكلة ؟

880
01:01:16,181 --> 01:01:17,580
المشكلة فى الطريقة التى تفكرون بها انتم الرجال

881
01:01:18,850 --> 01:01:20,977
انتم تعتقدون بأنه يمكنكم الحصول على اى شىء

882
01:01:21,186 --> 01:01:22,517
و لكن لن يحدث الامر هذه المرة

883
01:01:22,587 --> 01:01:24,521
سوف اذهب الى هذه الفتاة الان
و اخبرها الحقيقة

884
01:01:24,589 --> 01:01:25,647
ها

885
01:01:25,724 --> 01:01:30,525
رينا ، رينا ، كل هذا بسببك انت
سوف يفسد كل شىء

886
01:01:30,796 --> 01:01:36,530
انت متوهجة يا بيا ، تبدين جميلة
و ابتسامتك رائعة ايضا

887
01:01:36,601 --> 01:01:41,538
. اخبرينى الان من الافضل
بيا ام الورود ؟

888
01:01:42,541 --> 01:01:43,599
بيا

889
01:01:45,143 --> 01:01:46,201
مرحبا

890
01:01:48,378 --> 01:01:50,544
انت اجمل من كل الورود يا بيا

891
01:01:51,550 --> 01:01:53,541
... الورود سوف تفقد عطرها بحلول الغد

892
01:01:53,618 --> 01:01:55,677
و لكن انت ستظلين جميلة الى الابد ...

893
01:01:59,291 --> 01:02:00,883
... اجاى انسان ممتاز

894
01:02:02,094 --> 01:02:05,894
انه شخص لطيف ...
و هو محظوظ ايضا لوجودكِ معه

895
01:02:08,567 --> 01:02:09,625
اشكرك

896
01:02:10,035 --> 01:02:12,230
اتمنى لكِ التوفيق
حافظى على ابتسامتك

897
01:02:26,318 --> 01:02:29,845
هل سمعت هذا ؟
تقول انك محظوظاً للغاية

898
01:02:31,323 --> 01:02:33,985
ماذا تعتقد ؟
انا الاخرى محظوظة ، أليس كذلك ؟

899
01:02:37,329 --> 01:02:38,591
... ماذا لو اخبرتكِ

900
01:02:43,068 --> 01:02:44,592
انى كذبتُ عليكِ ...

901
01:02:48,740 --> 01:02:53,336
... ماذا لو قُلت لكِ

902
01:02:55,280 --> 01:02:59,273
انى قرأت كتاب يومياتك ...

903
01:03:02,621 --> 01:03:03,679
... ماذا لو اخبرتكِ

904
01:03:06,158 --> 01:03:09,889
ان ذلك اليوم لم يكن عيد ميلادى
و لم يكن عيد ميلاد السيدة ايضا

905
01:03:13,632 --> 01:03:18,763
، انت تحبين الشيكولاته
لقد قرأت ذلك فى يومياتكِ

906
01:03:20,906 --> 01:03:22,168
لم اكن اعرف رقصة الصلصة ايضا

907
01:03:22,641 --> 01:03:23,699
عفواً

908
01:03:34,052 --> 01:03:35,110
... لكنى تعلمتها

909
01:03:35,320 --> 01:03:38,915
من اجلك انت فقط حاولت ان اجعل ...
كل شىء تحبينه هو ما افضله ايضا

910
01:03:38,990 --> 01:03:40,048
ليس لانى اردتُ ان اغشكِ

911
01:03:40,125 --> 01:03:41,319
ما هى طلباتكما يا سيدى ، سيدتى ؟

912
01:03:43,662 --> 01:03:45,323
هل لنا ببعض الفودكا من فضلك
نحن خمس افراد

913
01:03:47,399 --> 01:03:50,664
بيا ، ربما كانت طريقتى خطأ
و لكن ليس حبى

914
01:03:52,871 --> 01:03:53,997
هل تخبرنى ما هى طلباتك يا سيدى ؟

915
01:03:56,675 --> 01:03:58,870
بيا ، انا
هل تخبرنى ما هى طلباتك يا سيدى ؟ -

916
01:04:02,147 --> 01:04:07,016
"... عندما نصل معاً"

917
01:04:08,687 --> 01:04:13,021
"الى الساحل ..."

918
01:04:14,893 --> 01:04:19,694
"الى اين سنذهب ؟"

919
01:04:21,366 --> 01:04:25,700
"... سنذهب معا"

920
01:04:28,770 --> 01:04:30,707
"الى منزلنا ..."

921
01:04:30,775 --> 01:04:34,711
"سنذهب معاً الى منزلنا"

922
01:04:36,314 --> 01:04:42,719
"الى اين سنذهب ؟"

923
01:04:53,865 --> 01:05:00,733
لقد فعلت كل هذا من اجل ان افوز بحُبكِ
... و قبل ان تنتهى

924
01:05:00,802 --> 01:05:01,738
تلك الرحلة ...

925
01:05:03,341 --> 01:05:08,278
لا ، انا احاول ان ابرر الامر لنفسى

926
01:05:11,082 --> 01:05:12,947
خذى الوقت الذى يناسبكِ

927
01:05:15,420 --> 01:05:17,411
سوف انتظركِ ما بقى من عمرى

928
01:05:18,757 --> 01:05:24,093
لو شعرتى فى اى وقت خلال حياتك
... انه كان هناك و لو دقيقة واحده حقيقيه بيننا

929
01:05:27,766 --> 01:05:28,824
اتصلى بى ...

930
01:05:33,772 --> 01:05:36,764
سوف اترك لكِ هذه الساعة

931
01:05:36,841 --> 01:05:38,775
لم اعد احتاجها بعد الان

932
01:05:41,313 --> 01:05:43,110
اوقاتى السعيده كانت معكِ انت

933
01:05:44,983 --> 01:05:49,044
لو قررتى العوده مرة اخرى احضريها معك

934
01:05:50,255 --> 01:05:54,919
سوف ... اذهب

935
01:06:03,068 --> 01:06:04,126
ثم ؟

936
01:06:05,203 --> 01:06:06,261
لقد ذهبت

937
01:06:06,538 --> 01:06:09,268
، هذا ما كان يجب ان يحدث
لقد استحق ذلك

938
01:06:09,341 --> 01:06:10,399
من الجيد انها لم توسعه ضربا

939
01:06:10,475 --> 01:06:12,807
اصمت
انت لن تفهم

940
01:06:12,877 --> 01:06:14,811
سوء الفهم يحدث فى الحب

941
01:06:14,879 --> 01:06:16,073
اى سوء فهم ؟ يحدث و انت تحب

942
01:06:16,147 --> 01:06:19,878
لكن كيف يحدث ذلك ؟ كيف تركها اجاى ترحل ؟
لماذا لم يوقفها ؟

943
01:06:22,087 --> 01:06:23,554
لو لم تذهب ، كيف يمكنها العودة مرة اخرى ؟
ترجمـة E.Up
Man_United201046@yahoo.com

944
01:06:24,823 --> 01:06:27,291
هل عادت ؟
هل اتصلت به ؟

945
01:06:35,834 --> 01:06:36,892
الو

946
01:06:38,103 --> 01:06:40,970
اجاى ، اين كنت كل هذه المدة ؟

947
01:06:41,039 --> 01:06:42,506
لقد اختفيت طوال الشهرين الماضيين

948
01:06:42,841 --> 01:06:44,433
اخيرا اتصلت
نعم -

949
01:06:44,509 --> 01:06:46,977
الان ، انها الثالثة فجراً

950
01:06:47,045 --> 01:06:48,842
حسناً ، حسناً سأحضرها هى الاخرى

951
01:06:49,047 --> 01:06:50,571
لقد اخبرتك من قبل الا تدخل حجرة النوم
دون استئذان

952
01:06:50,849 --> 01:06:52,441
انا غير متشوق للدخول هنا
اخرج -

953
01:06:52,517 --> 01:06:54,451
رينا ، اجاى اتصل و يريدنا 
عنده فى منزله الان

954
01:06:58,990 --> 01:07:01,117
ماذا تفعل يا رجل ؟
دعنى اجلس على الاقل

955
01:07:01,192 --> 01:07:04,059
ليس هناك وقت لهذا
... اجاى اتصل عدة مرات يتساءل

956
01:07:04,129 --> 01:07:05,858
اين انتم ؟ هل اقتربتم ؟
هل غادرتم بالفعل ام لا ؟

957
01:07:05,930 --> 01:07:07,522
و الواضح ، انه كان جادا جداً و هو يتحدث

958
01:07:07,599 --> 01:07:09,123
انه يتصرف بدون عقل منذ عودتنا من الرحلة

959
01:07:09,601 --> 01:07:11,193
لا ابداً ، منذ ان اشترى الكلب

960
01:07:11,269 --> 01:07:12,395
نعم ، اصبحت تصرفاته تفتقد العقل

961
01:07:16,007 --> 01:07:18,874
اجاى لم اعد افهم من يتحكم فى من

962
01:07:18,943 --> 01:07:20,877
انت من يتحكم فى الكلب ام هو من يتحكم بك ؟

963
01:07:20,945 --> 01:07:23,470
، انت لم تفهم بعد
بيا تحب هذا النوع من الكلاب

964
01:07:23,882 --> 01:07:26,282
و لكن أخبرنى ، هل انت واثق من حضور بيا ؟

965
01:07:29,888 --> 01:07:32,356
لقد كان الكلب يجر اجاى على الارض

966
01:07:33,158 --> 01:07:34,887
... هذا لا يقارن بما حدث اخر مرة معى انا

967
01:07:34,959 --> 01:07:36,893
و ناتاشا ، عندما ذهبنا الى ... 
منزله  صدُمنا مما رأيناه

968
01:07:36,961 --> 01:07:39,156
نعم ، كان مطلى باللون الابيض فى كل مكان 

969
01:07:42,100 --> 01:07:43,158
ما رأيكما ؟

970
01:07:43,902 --> 01:07:45,028
جميل
يبدو متوهجا ايضا -

971
01:07:45,170 --> 01:07:47,297
هل تعرفون يا رفاق ما هو لون بيا المفضل ؟

972
01:07:47,372 --> 01:07:48,430
ما هو ؟

973
01:07:48,506 --> 01:07:49,564
انه الابيض

974
01:07:49,641 --> 01:07:51,370
ياللرومانسية 

975
01:07:51,910 --> 01:07:53,901
هل لك ان تخبرنى شىء ؟
... حوائط بيضاء و 

976
01:07:53,978 --> 01:07:56,242
اثاث ابيض .. هل انت متأكد من عودتها ؟ ...

977
01:07:56,314 --> 01:07:57,372
كيف يبدوا ؟

978
01:07:58,516 --> 01:07:59,642
سأضعه فى اطار ابيض

979
01:07:59,918 --> 01:08:00,976
! فكرة رائعه

980
01:08:03,321 --> 01:08:04,652
انظروا اليه ، انه ينتظر بالخارج

981
01:08:04,923 --> 01:08:06,254
اجاى ، ما الامر ؟ لماذا اتصلت بنا
فى هذه الساعة المتأخرة من الليل ؟

982
01:08:06,324 --> 01:08:07,382
و اين كنت طوال الشهرين الماضيين ؟

983
01:08:07,459 --> 01:08:08,517
... ليس هناك وقت لكل هذه التفاصيل الان

984
01:08:08,593 --> 01:08:09,651
لقد اقتربت الساعة الميمونة لإتمام الزواج ...

985
01:08:09,928 --> 01:08:11,395
زواج ؟
زواج ، زواج من ؟ -

986
01:08:11,463 --> 01:08:14,455
ابى
حقا ، ممن ؟ -

987
01:08:14,599 --> 01:08:16,066
من فضلك ، اوقفها

988
01:08:16,134 --> 01:08:17,465
و لكنك ذكرت انه توفى

989
01:08:17,936 --> 01:08:19,927
حضر بالامس لإتمام الزواج
يا صديقى -

990
01:08:22,073 --> 01:08:23,131
مرحبا يا رفاق

991
01:08:26,544 --> 01:08:27,602
هل تتذكرون بيا ؟

992
01:08:28,947 --> 01:08:30,346
متى جاءت ؟

993
01:08:30,682 --> 01:08:31,944
نعم

994
01:08:32,550 --> 01:08:35,678
فيما تحملقون هكذا ؟
بيا هنا منذ الشهرين الماضيين

995
01:08:36,221 --> 01:08:37,279
و لكن كيف جاءت ؟

996
01:08:37,355 --> 01:08:38,413
نعم

997
01:08:39,224 --> 01:08:40,282
من الباب

998
01:08:43,228 --> 01:08:46,026
مرحبا ، مفاجأه

999
01:08:51,970 --> 01:08:53,301
يا إلهى

1000
01:08:53,972 --> 01:08:55,098
كم هو جميل

1001
01:08:55,974 --> 01:08:58,101
مرحبا يا صغيرى

1002
01:08:59,677 --> 01:09:00,974
ثم ماذا حدث ؟

1003
01:09:01,980 --> 01:09:03,572
تخيل انت

1004
01:09:07,452 --> 01:09:08,510
... كل هذا

1005
01:09:08,586 --> 01:09:11,987
فى الحقيقة السيد وايت يحب الحوائط البيضاء

1006
01:09:12,390 --> 01:09:13,448
و من يحب السيد وايت ؟

1007
01:09:15,660 --> 01:09:16,718
هذه الحوائط البيضاء

1008
01:09:18,396 --> 01:09:19,454
و كلاهما

1009
01:09:20,532 --> 01:09:21,590
يحبان بعضهما

1010
01:09:26,004 --> 01:09:27,062
و هذه ؟

1011
01:09:28,473 --> 01:09:29,531
انا

1012
01:09:35,013 --> 01:09:36,071
استغرق منها الامر 6 اشهر كى تعود

1013
01:09:36,147 --> 01:09:37,205
هل سألتها لماذا استغرق منها الامر كل هذه المدة ؟

1014
01:09:37,282 --> 01:09:38,544
سأجيب انا على هذا

1015
01:09:39,284 --> 01:09:44,017
... بعد العودة من الرحلة البحرية

1016
01:09:44,088 --> 01:09:49,025
كنت افكر فى هذه الرحلة ...
... و افكر بك

1017
01:09:49,093 --> 01:09:53,029
بينما كنت افكر بك ، فكرت ... 
... انه ربما كانت

1018
01:09:53,097 --> 01:09:57,033
الطريقة التى تصرفت بها كانت خطأ ...
و لكن تفكيرك نفسه لم يكن خطأ

1019
01:09:57,235 --> 01:09:58,293
هل تفهم ما اعنى ؟

1020
01:09:59,103 --> 01:10:02,038
ثم فكرت كيف لانسان ان يظل مستيقظا
... ليلة بعد اخرى

1021
01:10:02,106 --> 01:10:04,438
و يتعلم رقصة الصالصا ...
كى يعلمها الى شخصا اخر؟ 

1022
01:10:05,043 --> 01:10:06,101
... حتى و ان كان هذا امر شائع

1023
01:10:06,177 --> 01:10:09,044
لا اتصور ان يفكر انسانا
... فى ان يقول الحقيقة

1024
01:10:09,113 --> 01:10:12,048
و لذلك فكرت انه ، اذا استمريت فى التفكير ...
... فلن افعل شىء الا ان افكر

1025
01:10:12,116 --> 01:10:14,243
وفيما بعد سأفكر ، لماذا ...
استغرقت فى التفكير كل هذا الوقت ؟

1026
01:10:14,319 --> 01:10:16,048
هل تفهم ما احاول ان اقوله
لا -

1027
01:10:16,387 --> 01:10:19,049
حسنا و الان فيما تفكر ؟

1028
01:10:19,257 --> 01:10:22,055
... افكر انكِ استغرقتى 6 اشهر لتفكرى فى هذا

1029
01:10:22,126 --> 01:10:24,060
... و لو انكِ اضعتى 3 شهور اخرى فى التفكير ...

1030
01:10:24,128 --> 01:10:26,062
ربما كانت خُلقت حياة جديدة ...

1031
01:10:26,130 --> 01:10:28,064
و ماذا كنت ستسميها
فكرة

1032
01:10:28,132 --> 01:10:31,067
... اصمت ، لقد استغرق منى التفكير 3 اشهر

1033
01:10:31,135 --> 01:10:34,730
ثم بدأت افكر ، اين من الممكن ان ابحث عنك ؟ ...
و اين يمكن ان اجدك

1034
01:10:35,073 --> 01:10:36,199
... و لكنى تركت لكِ ورقة بها عنوانى

1035
01:10:36,808 --> 01:10:38,070
و قد نسيتها

1036
01:10:39,410 --> 01:10:41,810
... ثم رأيتُك فى احلامى

1037
01:10:42,146 --> 01:10:45,081
نفس الوجه عندما رايتك اخر مرة ...

1038
01:10:45,149 --> 01:10:48,084
و تركت لى الورقة ...
... عندئذ تذكرت

1039
01:10:48,152 --> 01:10:50,086
بحثت عنها و وجدتها و حضرت الى هنا ...

1040
01:10:50,555 --> 01:10:55,083
الحمد لله انكِ لم تنسى ان تحلمى
... اتعرفين

1041
01:10:56,094 --> 01:10:57,152
ماذا ؟

1042
01:10:57,428 --> 01:11:01,091
بعدما قابلتكِ انا ايضا رأيتُ حلما

1043
01:11:01,165 --> 01:11:05,101
حَلمت ان احقق لكِ كل احلامك
لقد افتقدتكِ

1044
01:11:05,837 --> 01:11:12,106
انا ايضا افتقدتكَ ، انا اسفه
من اليوم ، سعادتُكَ قد بدأت

1045
01:11:14,112 --> 01:11:15,170
! سعادتُنا

1046
01:11:15,246 --> 01:11:21,446
انا ، و انت ، و كلانا معاً

1047
01:11:23,321 --> 01:11:26,381
باى قلم كتب اجاى قدره ؟

1048
01:11:27,525 --> 01:11:31,723
، كنت اتمنى ان يكون قدرى مثله
لم تكن ستكون هناك اى مشكلة

1049
01:11:34,265 --> 01:11:37,723
ماذا تعتقد ؟
لم تكن هناك مشكلة فى حياة اجاى ؟

1050
01:11:39,137 --> 01:11:40,604
المشاكل موجودة دائما فى حياة اى انسان

1051
01:11:42,140 --> 01:11:44,131
ريا و نيكل كانت مشكلتهم
هى الحصول على الطلاق

1052
01:11:44,208 --> 01:11:46,142
بعد ذلك اصبحت مشكلتهم
هى انفصالهم فعلا

1053
01:11:46,210 --> 01:11:48,872
و بعد سنة واحدة اصبحت مشكلتهم
هى حصولهم فعلا على الطلاق

1054
01:11:50,481 --> 01:11:54,144
المشاكل مثل الهواء

1055
01:11:54,218 --> 01:11:57,153
لا يهم اذا اغلقت كل النوافذ
فسوف يدخل الهواء

1056
01:11:57,221 --> 01:12:00,213
و قد كانت هناك نافذة فى حياة اجاى ايضا

1057
01:12:03,294 --> 01:12:06,422
اريد ان اطلق من زوجى

1058
01:12:07,899 --> 01:12:10,163
... اريد شهادة منك

1059
01:12:10,234 --> 01:12:14,568
انه يعانى من مشاكل عقلية ...

1060
01:12:15,440 --> 01:12:17,169
... اذا كان زوجك يعانى

1061
01:12:17,241 --> 01:12:19,766
، من مرض فى القلب
هل كنت ستتخلين عنه ؟

1062
01:12:24,916 --> 01:12:28,181
سيده جوشى ، اعلم ان زوجكِ يعانى من
مرض فصام الشخصية

1063
01:12:30,252 --> 01:12:31,312
و اعلم تماماً ما تمرين به معه

1064
01:12:32,857 --> 01:12:34,188
... و لكن يجب عليكِ ان تدركى تماماً

1065
01:12:35,258 --> 01:12:36,920
ما يمر به زوجكِ ...

1066
01:12:38,529 --> 01:12:43,193
طوال 20 عاما هى عمر زواجى

1067
01:12:43,267 --> 01:12:47,670
حاولت دائما ان اكون زوجة صالحة له

1068
01:12:49,474 --> 01:12:56,539
و اخر عامين تحديدا حاولت ان اظل معه

1069
01:13:00,752 --> 01:13:03,812
... و لكن من الافضل له ان يذهب الى مكان 

1070
01:13:05,490 --> 01:13:08,755
حيث سيجد الرعاية الطبية اللازمة له ...

1071
01:13:17,702 --> 01:13:20,830
سيده جوشى ، انظرى الىّ

1072
01:13:24,709 --> 01:13:26,233
... حياة من التى تريدينها افضل

1073
01:13:26,310 --> 01:13:28,244
بإرسال زوجك الى المصحة النفسية ؟ ...

1074
01:13:29,247 --> 01:13:30,976
حياته هو او انت ؟

1075
01:13:33,851 --> 01:13:37,719
اذهبى الى المنزل ، و انظرى الى
زوجك و لو لمرة واحدة

1076
01:13:39,257 --> 01:13:42,249
بعد ذلك اذا اصريتى على قرارك

1077
01:13:42,326 --> 01:13:45,261
و دخول زوجك المصحة النفسية

1078
01:13:45,329 --> 01:13:48,730
سوف اكتب لكِ توصية بذلك

1079
01:13:53,271 --> 01:13:54,465
شكراً يا دكتور

1080
01:13:55,739 --> 01:13:57,764
سيدى ، هناك مريض يريد ان يحدثك فى امر عاجل

1081
01:13:57,841 --> 01:13:59,275
تبدو حالة عقلية خطيرة

1082
01:13:59,744 --> 01:14:01,268
نعم سيدى ، مرحبا
مرحبا -

1083
01:14:02,280 --> 01:14:03,474
دكتور "اجاى ميهرا" يتحدث

1084
01:14:03,548 --> 01:14:05,777
دكتور ، اريد ان العب لعبة الدكتور و المريض معك

1085
01:14:05,849 --> 01:14:06,941
فهل لك ان تلعب معى ؟

1086
01:14:07,885 --> 01:14:08,943
من الذى يتحدث ؟

1087
01:14:09,020 --> 01:14:12,478
، انا مريضتك التى تُحدثك
هل يمنكك ان تتناول فنجان من القهوة معى ؟

1088
01:14:12,557 --> 01:14:13,615
انا احبُكَ يا دكتور

1089
01:14:13,691 --> 01:14:15,625
يبدو انك تقضى اوقاتاً سيئة مؤخرا

1090
01:14:16,294 --> 01:14:17,352
هل تركتك ناتاشا ام ماذا ؟
... هل ستحول اهتماماتك الىّ

1091
01:14:17,428 --> 01:14:18,486
و تبدأ فى حُب الرجال ؟ ...

1092
01:14:18,696 --> 01:14:21,290
اذا لم يعد لديك الوقت لتقابل اصدقائك
... فما عليهم الا

1093
01:14:21,365 --> 01:14:23,890
ان يصبحوا مرضى ليقابلونك ...
اين انت يا رجل؟ ،

1094
01:14:23,968 --> 01:14:25,560
انا موجود هنا ، اين نيكيل ؟

1095
01:14:25,636 --> 01:14:26,694
نيكيل يجلس بجانبى

1096
01:14:26,771 --> 01:14:28,295
تركته زوجته و لذلك هو يراقب الاخريات

1097
01:14:29,974 --> 01:14:31,771
لقد وصلنا الان ، اسرع الينا بأسفل
حسنا انا قادم -

1098
01:14:31,843 --> 01:14:33,640
انا اجلس بجانب واحده من زوات الشعر الطويل

1099
01:14:35,313 --> 01:14:36,644
هل تعرف ان بوجا برساد فى المدينة ؟

1100
01:14:36,714 --> 01:14:37,772
بوجا برساد ؟

1101
01:14:38,516 --> 01:14:40,313
تلك التى كانت لها علاقات 
كثيرة و نحن فى الجامعة

1102
01:14:40,384 --> 01:14:43,319
لقد انتقلت الى هنا الاسبوع الماضى
زوجها فى الخارج ،

1103
01:14:43,387 --> 01:14:47,517
و عليه يجب ان نكون نحن فى الداخل
هل لديك رقمها

1104
01:14:47,592 --> 01:14:49,059
رقم الهاتف الارضى
هل قابلتها ؟ -

1105
01:14:49,327 --> 01:14:52,524
لا ، كلما اتصلت بها تجيب علىّ والدتها

1106
01:14:52,597 --> 01:14:54,394
اعطينى الرقم ، سأحدثها انا

1107
01:14:54,465 --> 01:14:55,591
ماذا ؟
نعم -

1108
01:14:56,334 --> 01:15:00,532
اذا اجابت والدتها على الهاتف تحدث بدون اى توتر

1109
01:15:04,605 --> 01:15:06,475
الهاتف يرن 

1110
01:15:07,812 --> 01:15:08,870
تحياتى يا امى

1111
01:15:09,588 --> 01:15:14,992
هل بوجا هنا ؟ 
من فضلك يا امى اعطيها الهاتف

1112
01:15:16,662 --> 01:15:19,927
انا فيكى يا أماه
صديقها من الجامعة

1113
01:15:22,802 --> 01:15:24,269
هذا الصوت يشبه كثيرا صوت نوتى

1114
01:15:26,272 --> 01:15:29,400
ناتاشا ، نا . نا ، ناتاشا

1115
01:15:29,475 --> 01:15:31,534
الان الهاتف يرن

1116
01:15:31,610 --> 01:15:35,273
ناتاشا هل جننت
انا لن أتركك ابداً

1117
01:15:35,948 --> 01:15:37,279


1118
01:15:37,349 --> 01:15:40,284
... احترس ، السيارة
انظر .. انظر هناك

1119
01:16:06,312 --> 01:16:07,506
بيا
اجاى -

1120
01:16:08,581 --> 01:16:10,378
! ماذا حدث ؟ بيا
اجاى -

1121
01:16:10,983 --> 01:16:15,784
الحمد لله انى وجدتك يا اجاى
بيا ؟ -

1122
01:16:16,455 --> 01:16:20,915
لقد اخبرتك من قبل .. لقد اخبرتك
انت دائما .. اجاى ، اجاى

1123
01:16:20,993 --> 01:16:22,051
لا اعرف .. لقد تهت يا اجاى
لم استطيع ان افعل شيئا

1124
01:16:22,328 --> 01:16:24,319
لقد حاولت الاتصال بك لكنى لم اتذكر الرقم

1125
01:16:24,396 --> 01:16:26,330
كيف انسى رقم هاتفك ؟

1126
01:16:26,398 --> 01:16:27,990
لا عليكِ ، الناس دائما عادة تنسى الارقام

1127
01:16:28,067 --> 01:16:32,333
لا ، لقد نسيت اسمك ايضا
... اجاى  ... تعرف انى

1128
01:16:32,404 --> 01:16:36,340
كنت ذاهبة الى السوق فى الصباح ...

1129
01:16:36,408 --> 01:16:40,538
و كنت ابحث ... لم استطع ان اتذكر الطريق ...

1130
01:16:40,613 --> 01:16:42,342
لقد نسيت الطرق ، لم اعرف طريق البيت

1131
01:16:42,414 --> 01:16:44,939
لقد نسيت طريقى الى البيت ، اجاى

1132
01:16:45,684 --> 01:16:49,347
لم اعرف الى اين اذهب
انا لا افهم اى شىء ،

1133
01:16:49,421 --> 01:16:53,824
لقد كنت ابحث عن بيتى ...
لكنى لم استطع العثور عليه

1134
01:16:53,893 --> 01:16:54,951
بيا

1135
01:16:59,632 --> 01:17:01,099
انتِ واقفة امام البيت تماماً

1136
01:17:06,839 --> 01:17:08,101
كيف تنسى ذلك ؟

1137
01:17:08,707 --> 01:17:10,368
كيف ينسى الانسان عنوان منزله ؟

1138
01:17:11,377 --> 01:17:12,435
كانت بخير ، أليس كذلك ؟

1139
01:17:12,511 --> 01:17:14,376
لماذا لا تقول ما هى المشكلة ؟

1140
01:17:16,515 --> 01:17:17,982
فى الحقيقة لم تكن هذه هى المشكلة الكبرى

1141
01:17:20,251 --> 01:17:23,186
المشكلة لم تكن اكبر من الانسان يوماً

1142
01:17:24,854 --> 01:17:25,719
لكن الانسان هو من يجعلها كبيرة

1143
01:17:27,860 --> 01:17:28,918
... اتعرفين

1144
01:17:29,395 --> 01:17:31,386
... خفقات القلب تعلمنا كيف يدق القلب ...

1145
01:17:31,663 --> 01:17:33,988
... و لكن كيف نعمل على ان يظل القلب يخفق ...

1146
01:17:35,401 --> 01:17:36,925
... هذا ما كان على اجاى و بيا ان يتعلماه ...

1147
01:17:39,405 --> 01:17:41,737
هذا ما يجب علينا جميعا ان نتعلمه ...

1148
01:17:42,408 --> 01:17:45,935
... نحن نقع فى الحب من اجل انفسنا
لاننا نحب احدا ما

1149
01:17:46,946 --> 01:17:48,072
... و لكن الحب يصبح حقيقياً

1150
01:17:48,881 --> 01:17:53,409
عندما ندرك جيدا ما يحبه ...
... الاخر و نحبه من اجله

1151
01:17:56,622 --> 01:18:01,423
كلا منهما سيمرون بأحزان أو سعادة ...
... و اى كان ما سيمران به

1152
01:18:03,429 --> 01:18:07,160
سوف يتخطاياه بإرادتهما ...
اعتقد انى قرأت هذا من قبل ،

1153
01:18:08,767 --> 01:18:10,166
لابد و ان احداً قد كتبها قبلك

1154
01:18:38,690 --> 01:18:41,750
هل حدث ذلك لكِ من قبل ؟

1155
01:18:43,828 --> 01:18:46,956
هل تعرضتى لحالات نسيان
مشابهه لتلك الحالة من قبل ؟

1156
01:18:52,170 --> 01:18:57,039
احيانا اضع اللبن على النار و انساه

1157
01:18:58,309 --> 01:19:01,039
... و احياناً اخرى

1158
01:19:02,380 --> 01:19:04,712
... اجهز طعام الغداء لنفسى ...

1159
01:19:04,783 --> 01:19:10,722
اكتشف فى المساء ان الاطباق كما هى لم تمس ...

1160
01:19:13,725 --> 01:19:14,987
هذه اشياء عادية تحدث كثيراً

1161
01:19:15,727 --> 01:19:18,719
زوجتى دائما ما تنسى ان
تضع اطباق السلطة على المائدة

1162
01:19:20,331 --> 01:19:23,732
هل نسيتِ شيئا خاصاً كنتِ تتذكرينه
بشدة و حدث ان نسيتيه

1163
01:19:27,739 --> 01:19:32,267
فى الحقيقة .. كان ذلك فى اول عيد زواج لنا

1164
01:19:34,345 --> 01:19:38,805
... قبل ذلك بيوم اكد علىّ اجاى

1165
01:19:38,950 --> 01:19:40,281
غداً سنخرج لتناول العشاء سوياً ...

1166
01:19:40,885 --> 01:19:41,943
اين ؟

1167
01:19:42,087 --> 01:19:44,487
احتفظ بالامر مفاجأه

1168
01:19:44,756 --> 01:19:46,485
سوف احجز مائدة
حسنا -

1169
01:19:48,827 --> 01:19:53,491
و فى اليوم التالى 
و عندما عُدت الى المنزل

1170
01:19:53,765 --> 01:19:54,823
سيدتى ، لقد اتصل سيدى
حسنا -

1171
01:19:54,899 --> 01:19:56,230
قال انه سيتأخر
حسنا -

1172
01:19:56,301 --> 01:19:58,769
و طلب منك التوجه الى مطعم "شاينا" فى 
تمام الساعة الثامنه

1173
01:19:59,771 --> 01:20:00,965
شاينا هوت ؟
نعم هذا هو -

1174
01:20:01,039 --> 01:20:06,033
و صلت فى تمام الثامنة
الحياة جميلة معكِ

1175
01:20:06,778 --> 01:20:10,771
اشكرك ، و لكن لماذا  هذه التورته ؟
ما المناسبة ؟

1176
01:20:11,783 --> 01:20:13,375
لا شىء ، فقط  قطعى التورته

1177
01:20:13,785 --> 01:20:14,777
و لكن اخبرنى 

1178
01:20:18,189 --> 01:20:19,315
هل تسخرين منى ؟

1179
01:20:19,858 --> 01:20:22,258
لا انا جاده ، اخبرنى ، انا لا اعرف

1180
01:20:24,529 --> 01:20:25,791
لقد كنا نتحدث بالامس عن ذلك

1181
01:20:25,864 --> 01:20:26,922
عن ماذا ؟

1182
01:20:26,998 --> 01:20:28,795
اليوم هو ذكرى زواجنا الاولى

1183
01:20:29,067 --> 01:20:31,058
كنا نتحدث فى ذلك بالامس
كيف تنسى ذلك ؟

1184
01:20:31,269 --> 01:20:32,327
لقد اتصلت بكِ

1185
01:20:35,807 --> 01:20:39,072
يجب ان ترى تعبيرات وجهك

1186
01:20:40,812 --> 01:20:43,804
هل هذا يعنى ان الامر لم يكن مزحة ؟

1187
01:20:44,415 --> 01:20:46,212
لماذا لم تخبرينى الحقيقة ؟
كنت خائفة -

1188
01:20:49,154 --> 01:20:50,212
كنت خائفة 

1189
01:20:53,491 --> 01:20:55,823
... بيا ، انت تعلمين حقيقة ان 90 فى المائة

1190
01:20:55,894 --> 01:20:58,829
من الازواج ينسون ذكرى زواجهم ...

1191
01:20:59,430 --> 01:21:02,490
اتعرفين لماذا ، لانهم دائما يحاولون ان يتذكروا

1192
01:21:07,105 --> 01:21:08,504
اخبرينى بما حدث اليوم ؟

1193
01:21:09,440 --> 01:21:15,174
اليوم كان علىّ ان اشترى بعض الاغراض للبيت

1194
01:21:16,848 --> 01:21:22,047
و كان المركز التجارى قريب
ذهبت الى هناك و اشتريت لوازمى

1195
01:21:23,254 --> 01:21:26,849
كانت تمطر
... اردت ان اصل الى البيت سريعا ،

1196
01:21:26,925 --> 01:21:30,861
لانه ميعاد عودة اجاى الى المنزل ...

1197
01:21:38,603 --> 01:21:43,597
و انا احب ان اتواجد فى المنزل
حتى افتح له الباب بنفسى

1198
01:21:47,879 --> 01:21:49,073
كنت اعبر الطريق

1199
01:21:51,883 --> 01:21:54,477
ثم فجأه

1200
01:21:55,887 --> 01:21:57,149
لا اعرف ماذا حدث لى

1201
01:22:08,166 --> 01:22:11,499
لقد ذهبت الى هناك مرات عديدة

1202
01:22:12,437 --> 01:22:14,132
اعرف الطريق جيدا

1203
01:22:15,106 --> 01:22:21,909
و لكن اليوم لا استطيع ان اتذكر
... استمريت فى السير و لكن ،

1204
01:22:22,313 --> 01:22:23,371
و لكن تُهت ...

1205
01:22:43,935 --> 01:22:47,393
فكرت ان اوقف اى احد و أسأله عن الاتجاه

1206
01:22:51,976 --> 01:22:55,309
و لكن ، لم اتذكر حتى ما هو العنوان

1207
01:23:12,363 --> 01:23:13,421
لدى هاتف

1208
01:23:14,399 --> 01:23:16,196
لدى هاتف

1209
01:23:16,668 --> 01:23:19,967
9824.. 982..

1210
01:23:25,977 --> 01:23:30,141
لقد نسيت عنوانى فهل يمكنك ان تخبرنى به

1211
01:23:30,214 --> 01:23:32,648
سيدتى
هل يمكنك ان تخبرنى ما هو عنوانى ؟ -

1212
01:23:32,717 --> 01:23:35,982
سيدتى انا اتصل من بنك اكسس
لدى عرض لكِ

1213
01:23:36,054 --> 01:23:39,251
لقد نسيت العنوان
هل يمكنك ان تخبرنى ما هو عنوانى ؟

1214
01:23:39,324 --> 01:23:41,986
اسف يا سيدتى.   - من فضلك
اسف يا سيدتى لدينا رقم هاتفك فقط -

1215
01:23:53,204 --> 01:23:55,138
كيف انسى رقم هاتفك ؟

1216
01:23:56,207 --> 01:24:02,442
كيف انسى عنوانى ؟
فقدت القدرة على التفكير

1217
01:24:05,516 --> 01:24:08,076
كنت مشوشه

1218
01:24:08,586 --> 01:24:10,019
اردتُ ان اصرخ

1219
01:24:12,223 --> 01:24:13,485
اردتُ ان ابكى

1220
01:24:16,060 --> 01:24:21,020
كنت احاول الاتصال بك
... كى تساعدنى

1221
01:24:24,035 --> 01:24:25,593
لكنى نسيت اسمك يا اجاى ...

1222
01:24:27,038 --> 01:24:28,096
بيا

1223
01:24:28,539 --> 01:24:30,200
كيف لى ان انسى اسمك؟

1224
01:24:30,274 --> 01:24:31,332
لاعليك يا بيا

1225
01:24:31,509 --> 01:24:32,669
كيف لى ان انسى اسمك؟

1226
01:24:32,744 --> 01:24:35,269
لا عليك يا بيا.   - كيف افعل ذلك؟
لا عليك يا حبيبتى -

1227
01:24:43,221 --> 01:24:45,052
لا عليك
كيف لى ان انسى اسمك؟ -

1228
01:24:47,792 --> 01:24:50,056
ايتها الممرضة تعالى من فضلك

1229
01:24:51,696 --> 01:24:52,754
إهدائى

1230
01:24:55,266 --> 01:25:00,397
اهدائى يا بيا ، هذا يحدث كثيرا

1231
01:25:01,072 --> 01:25:03,063
احياناً بسبب الاجهاد

1232
01:25:03,141 --> 01:25:06,076
احياناً بسبب قلة النوم

1233
01:25:08,613 --> 01:25:10,080
هذا يحدث معى ايضاً

1234
01:25:11,349 --> 01:25:15,080
... هذه الايام ينسى الاطباء الفوط

1235
01:25:15,153 --> 01:25:19,089
و الملاقيط حتى الموبايلات ،  داخل المرضى ...

1236
01:25:20,825 --> 01:25:23,817
يكتشف المرضى ذلك عندما يتصل احد ما ...

1237
01:25:28,499 --> 01:25:30,091
... و لكن اشك ان تعمل الشبكة

1238
01:25:30,168 --> 01:25:32,329
داخل بطن المريض ...
خاصة عندما تكون الشبكة سيئة فى الخارج

1239
01:25:34,572 --> 01:25:38,372
اعتقد ان التليفون يأتى فى 
... المرتبة الثانية بعد الكلاب

1240
01:25:38,443 --> 01:25:42,607
فى وجوده داخل معدة المرء ...
اتذكرون ذلك الاعلان ؟

1241
01:25:45,249 --> 01:25:46,307
ايتها الممرضة

1242
01:25:46,784 --> 01:25:48,308
اصطحبى السيدة بيا الى غرفة الفحص

1243
01:25:49,287 --> 01:25:50,845
سأكون معكِ خلال دقيقه

1244
01:25:54,759 --> 01:25:55,817
تعالى يا بيا

1245
01:26:00,565 --> 01:26:01,623
قهوة ؟

1246
01:26:02,366 --> 01:26:03,424
لا ، شكراً

1247
01:26:06,604 --> 01:26:08,469
... اجاى ، هل لا تعرف حقاً

1248
01:26:08,539 --> 01:26:10,734
... ام كنت تتمنى الا تعرف ؟ ...

1249
01:26:12,877 --> 01:26:15,607
الا ماذا تشير كل الاعراض ...
التى تعانى منها بيا ؟

1250
01:26:21,552 --> 01:26:23,679
... انها زوجتك ، ربما لهذا السبب

1251
01:26:26,491 --> 01:26:27,549
... ربما تتمنى ان يكون ...

1252
01:26:27,625 --> 01:26:28,683
ما نفكر فيه غير صحيح ...

1253
01:26:29,427 --> 01:26:30,485
... و لكن القفز الى اى استنتاجات الان دون

1254
01:26:30,561 --> 01:26:32,722
اجراء الاختبارات اللازمة يعتبر غير صحيح ...

1255
01:26:54,819 --> 01:27:00,382
ضمور فى المخ بطىء
و لكن التوسع بارز

1256
01:27:01,859 --> 01:27:04,225
الضمور اكثر بروزا هنا

1257
01:27:06,797 --> 01:27:12,201
و اكثر ما يبعث على القلق ...
هو حدوث الانكماش هنا

1258
01:27:13,204 --> 01:27:14,728
فى هذا الجزء من المخ 

1259
01:27:15,005 --> 01:27:18,206
هذا هو الجزء المسئول عن الذاكرة 

1260
01:27:20,278 --> 01:27:24,214
انا متأكد من انك تعرف الان
ما تعانى منه بيا بالتحديد

1261
01:27:27,451 --> 01:27:28,918
انه الزهايمر يا اجاى

1262
01:27:29,921 --> 01:27:33,721
هذا المرض يجعل الشخص يفقد
القدرة على تذكر الاشياء

1263
01:27:34,225 --> 01:27:36,216
و بالتدريج يبدأ فى نسيان كل شىء

1264
01:27:37,261 --> 01:27:39,252
يبدأ مع الاشياء الصغيرة

1265
01:27:40,531 --> 01:27:42,226
... يبدأ المرضى فى نسيان

1266
01:27:42,300 --> 01:27:45,701
اسمائهم ، عناوينهم ...
ثم بعد ذلك كل شىء

1267
01:27:45,937 --> 01:27:48,838
مع الوقت ربما لا تتذكرك بيا انت ايضا

1268
01:27:49,473 --> 01:27:52,601
احيانا تبدو و كأنها فى خير حال

1269
01:27:53,444 --> 01:27:56,242
و احيانا اخرى لن تتذكر اى شىء

1270
01:27:56,581 --> 01:27:58,742
و لكن سيأتى وقت تتذكر فيه كل شىء 

1271
01:27:58,816 --> 01:28:01,751
ما عدا انها مصابه بالزهايمر

1272
01:28:02,353 --> 01:28:09,259
و لكنه تبدو بخير ، انها ما زالت فى الــ28
من عمرها ، زهايمر فى هذا السن المبكر ؟

1273
01:28:09,660 --> 01:28:11,252
يمكننا ان نجرى الاختبارات مرة اخرى

1274
01:28:12,797 --> 01:28:13,855
اجاى

1275
01:28:17,468 --> 01:28:19,834
... هل تعرف سيدى ، المشكلة هى

1276
01:28:21,739 --> 01:28:23,866
انى طبيب ...

1277
01:28:25,910 --> 01:28:27,400
و اعرف هذا المرض

1278
01:28:30,281 --> 01:28:33,273
لكن كيف ؟ كيف يمكن هذا ان يحدث ؟

1279
01:28:35,553 --> 01:28:37,282
... هناك أمراض كثيرة

1280
01:28:38,489 --> 01:28:43,290
يقف العلم عاجزا امامها ...
لا يجد لها تفسير

1281
01:28:43,861 --> 01:28:48,298
و مرض الزهايمر من  ضمن هذه الامراض
ربما تعود السبب الى التاريخ المرضى العائلى

1282
01:28:48,366 --> 01:28:51,301
او تعرض لحادث ما ، او يكون مجرد قدر
... لان المرض العادى

1283
01:28:51,369 --> 01:28:55,635
ان يحدث هذا المرض العادى فى ...
فترة عمرية اكبر من ذلك بكثير

1284
01:28:56,974 --> 01:28:58,305
... هناك حالتين فقط من بين كل الف حالة

1285
01:28:58,376 --> 01:28:59,707
يحدث لهم هذا المرض فى هذا السن المبكر ...

1286
01:29:01,312 --> 01:29:03,780
و كانت بيا واحدة من هذين الاثنين

1287
01:29:05,516 --> 01:29:07,848
اجاى ، انت تعلم ان مثل هذه
الحالات ليس لها علاج

1288
01:29:09,453 --> 01:29:11,318
انت من يجب ان يعتنى بها

1289
01:29:11,522 --> 01:29:15,049
لان حملها مع حالتها المرضية هذه
... ربما تتسبب فى

1290
01:29:17,628 --> 01:29:18,686
هل بيا حامل ؟

1291
01:29:18,963 --> 01:29:22,364
اجل ، و لكن الشىء المحزن فى
ذلك انها ليست اخبار جيدة

1292
01:29:23,801 --> 01:29:25,792
... الحمل مع هذه الحالة يعنى

1293
01:29:26,437 --> 01:29:28,337
... ان تدهور الحالة سيكون اسرع ...

1294
01:29:28,873 --> 01:29:31,341
و ربما يتسبب ذلك فى سوء حالتها ...

1295
01:29:32,943 --> 01:29:35,036
الى جانب ان الادوية التى
... يجب ان تأخذها من الان

1296
01:29:36,380 --> 01:29:38,746
أعراضها الجانبية قد يكون ...
لها تأثير على الجنين 

1297
01:29:40,484 --> 01:29:45,046
و مع استمرار الحمل سوف
تزداد حالتها سوءا

1298
01:29:46,691 --> 01:29:48,921
... و كى ننقذ بيا من تدهور الحالة

1299
01:29:49,393 --> 01:29:53,693
علينا ان نجهض الحمل ...
المشكلة انى اعلم ذلك ،

1300
01:30:01,605 --> 01:30:03,368
اين سيدتك ؟
فى حجرتها -

1301
01:30:13,084 --> 01:30:14,711
... بيا ...بـــ

1302
01:30:34,405 --> 01:30:35,463
... اتعرف

1303
01:30:37,408 --> 01:30:40,536
لقد وضعت صورة وجهك
... على صورة الطفل

1304
01:30:42,146 --> 01:30:47,106
لانى اريد ان يكون ... 
طفلنا له نفس ملامحك

1305
01:30:48,719 --> 01:30:52,416
. هذا يحدث فى حالة واحدة فقط
... عندما يكون وجهى فى

1306
01:30:52,490 --> 01:30:57,426
فى وجهك طوال الوقت ...
... و بما ان الواقع يقول

1307
01:30:57,494 --> 01:31:03,525
اننا لا يمكن ان نتواجد ...
وجها لوجه طوال 

1308
01:31:03,601 --> 01:31:04,659
لذا وضعت وجهك على الصورة امامى دائما ...

1309
01:31:06,437 --> 01:31:07,768
هل فهمت ما احاول ان اقوله ؟

1310
01:31:10,541 --> 01:31:11,599
كيف عرفتى ؟

1311
01:31:12,176 --> 01:31:17,614
اخبرتنى رينا بذلك
انا سعيدة جدا انى حامل

1312
01:31:17,681 --> 01:31:21,173
لا اصدق ذلك و لكن
... اعرف انك تريد صبيا

1313
01:31:21,485 --> 01:31:23,612
لكن المهم ان يتمتع بصحة جيدة ...

1314
01:31:23,888 --> 01:31:27,654
اترى يا اجاى ، امنيتنا الثانية ايضا قد تحققت

1315
01:31:28,192 --> 01:31:31,684
طفل يستحق ان نعيش من اجله
طفل يكون مثلك تماما

1316
01:31:35,466 --> 01:31:37,457
تحت ضوء القمر
... و فى رحلة بحرية اخرى

1317
01:31:37,535 --> 01:31:39,162
نحتفل بذكرى زواجنا الـــ25 ...

1318
01:31:41,205 --> 01:31:42,467
... نحتفل بعيد زواجنا الفضى

1319
01:31:42,540 --> 01:31:45,274
على رحلة بحرية كما تريد ؟ ...
... سوف نحقق معا

1320
01:31:45,342 --> 01:31:46,009
كل احلامنا ...

1321
01:31:51,849 --> 01:31:54,511
اجاى ، انا سعيدة للغاية
لدرجة لا اصدقها

1322
01:31:55,186 --> 01:31:57,484
انها معجزة ، معجزة

1323
01:32:03,160 --> 01:32:04,991
الى أين ستذهب فى رحلة شهر العسل ؟
للخارج -

1324
01:32:05,095 --> 01:32:07,586
تهانينا
نيبال.   - اشكرك - 

1325
01:32:07,765 --> 01:32:08,993
تعالى من فضلك
مرحبا -

1326
01:32:13,070 --> 01:32:15,971
يبدو انه موسم الطلاق
انا اقول الحقيقة

1327
01:32:16,040 --> 01:32:18,565
لقد حدث منذ عام اننا وقعنا على اوراق
الطلاق و لكننا لم نحصل عليه الى الان

1328
01:32:19,243 --> 01:32:21,211
و هذا يعنى انى مضطر لتحمل
زوجتى سنة اخرى كاملة

1329
01:32:24,215 --> 01:32:26,513
اعتقد ان رينا فتاة رائعة ، أليس كذلك ؟

1330
01:32:26,750 --> 01:32:29,514
بألتاكيد ، زوجتك فتاة رائعة

1331
01:32:29,587 --> 01:32:34,547
حقا ؟ اذن لماذا لا تحتفظ بها انت ؟
حقا ؟ اليوم هو يوما رائعا

1332
01:32:34,725 --> 01:32:37,193
سارتدى  ملابسك و اقف بدلا منك
و انت ابقى مع رينا

1333
01:32:37,261 --> 01:32:38,819
سأذهب الى نيبال معها
مرحبا -

1334
01:32:38,896 --> 01:32:40,056
مرحبا
اسمع -

1335
01:32:40,798 --> 01:32:49,001
دائما يفضل زوجات الاخرين
فيكى .. فيكى .. اجاى

1336
01:32:50,674 --> 01:32:51,868
اتعرفين ؟

1337
01:32:52,209 --> 01:32:53,267
ماذا ؟

1338
01:32:54,678 --> 01:32:56,236
احبك
انا ايضا -

1339
01:32:58,549 --> 01:32:59,607
اتعرفين ؟

1340
01:32:59,984 --> 01:33:01,042
ماذا ؟

1341
01:33:01,785 --> 01:33:02,843
انتِ جميلة

1342
01:33:04,154 --> 01:33:05,212
و ايضاً ؟

1343
01:33:05,890 --> 01:33:07,050
أنتِ رائعة

1344
01:33:07,691 --> 01:33:08,749
و ايضاً ؟

1345
01:33:09,793 --> 01:33:10,851
و مثيرة

1346
01:33:11,562 --> 01:33:12,620
و ايضاً ؟

1347
01:33:13,230 --> 01:33:17,291
و سمينة     
اننا اثنان الان ، لابد ان اكون سمينة -

1348
01:33:17,368 --> 01:33:18,562
و من المحتمل اكون اثقل

1349
01:33:21,639 --> 01:33:25,200
اتعرف ؟           - ماذا ؟
بدون وجودك معى اموت -

1350
01:33:28,579 --> 01:33:31,207
معى ، و ليس بدونى

1351
01:33:31,315 --> 01:33:32,577
... ها انتما ... كنا نبحث عنكما فى كل مكان

1352
01:33:32,650 --> 01:33:35,050
و انتما هنا ...

1353
01:33:35,653 --> 01:33:37,120
مرحبا بيا
اشكرك .     - مرحبا -

1354
01:33:37,288 --> 01:33:39,051
هل لاحظت ذلك يا فيكى ؟
انه حتى لم يقابلنا بعد

1355
01:33:39,189 --> 01:33:40,986
و عندما يقابلنا لن يستقبلنا جيدا

1356
01:33:41,191 --> 01:33:42,886
تماما
بصحتكم يا رفاق -

1357
01:33:43,594 --> 01:33:45,323
قابلهم و ألقى التحية
و انا سوف اعود بعد قليل

1358
01:33:50,834 --> 01:33:51,892
احترسى

1359
01:33:52,803 --> 01:33:53,861
... عندما تنظر اليها

1360
01:33:54,538 --> 01:33:55,963
لا يمكن ان تقول ان بها خطب ما ...

1361
01:33:58,609 --> 01:34:01,100
كل شىء سيكون على ما يرام
انه مجرد حُلم سىء

1362
01:34:03,180 --> 01:34:07,617
كنت اتمنى ان يكون حُلما سيئا
كنت سأتوقف عن اليوم

1363
01:34:10,354 --> 01:34:12,083
الحقيقة ان كل هذا واقع

1364
01:34:14,992 --> 01:34:16,619
اذهب الى المنزل هذه الايام و انا خائف

1365
01:34:18,295 --> 01:34:19,762
خائف الا تتعرف علىّ

1366
01:34:22,366 --> 01:34:26,700
ايام اخرى اكون نائم

1367
01:34:53,263 --> 01:34:58,394
بيا .. بيا .. بيا
ماذا تفعلين ؟

1368
01:34:58,669 --> 01:35:00,864
ماذا .. ماذا ؟
ماذا تفعلين ؟ -

1369
01:35:01,305 --> 01:35:03,671
ماذا فى رايك افعل ؟
اقوم ببعض التمارين

1370
01:35:03,741 --> 01:35:06,073
احاول ان اخفض من وزنى
انظر الى بطنى

1371
01:35:06,143 --> 01:35:07,872
ضاقت على كل ملابسى

1372
01:35:08,379 --> 01:35:09,869
يجب ان اخسر الكثير من وزنى يا اجاى

1373
01:35:09,947 --> 01:35:12,677
بيا ، لا يجب ان تقومى بذلك فى حالتك هذه

1374
01:35:13,117 --> 01:35:15,278
اى حالة ؟
انت ايضا مسئول عن هذه الحالة

1375
01:35:16,352 --> 01:35:17,683
لقد استأجرت خادمة لها

1376
01:35:17,754 --> 01:35:19,688


1377
01:35:19,356 --> 01:35:20,781
تظل معها طوال 24 ساعة 

1378
01:35:21,392 --> 01:35:23,292
انا يزيد وزنى و حينها ستتركنى

1379
01:35:23,694 --> 01:35:25,958
ماذا فعلت انت لتستحق كل هذا ؟

1380
01:35:26,764 --> 01:35:29,699
استحق ، من اجل كل الاوقات التى ضايقتك فيها

1381
01:35:30,134 --> 01:35:31,362
الان اصبح هناك من يعذبنى

1382
01:35:55,459 --> 01:35:59,452
"لا احد يقدر على الوقوف امامى"

1383
01:36:00,531 --> 01:36:05,127
"سأجعلهم يحصون النجوم فى عز النهار"

1384
01:36:05,736 --> 01:36:09,729
"لا احد يقدر على الوقوف امامى"

1385
01:36:10,741 --> 01:36:15,041
"سأجعلهم يحصون النجوم فى عز النهار"

1386
01:36:15,913 --> 01:36:21,749
"سوف تجعلنا نذرف الدموع و نشد الشعور"

1387
01:36:23,120 --> 01:36:25,884
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1388
01:36:28,025 --> 01:36:31,188
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1389
01:36:33,163 --> 01:36:36,929
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1390
01:36:38,102 --> 01:36:42,334
"زوجتى تدفع بى للجنون"

1391
01:36:43,507 --> 01:36:47,910
"انه يفسد علىّ حياتى"

1392
01:36:48,512 --> 01:36:53,779
"انه يفسد مزاجى دائما"

1393
01:36:54,017 --> 01:36:58,113
"انه يفسد علىّ حياتى"

1394
01:36:58,522 --> 01:37:03,186
"انه يفسد مزاجى دائما"

1395
01:37:03,861 --> 01:37:11,165
"يجعلنى اذرف الدموع و اشد فى شعرى"

1396
01:37:11,235 --> 01:37:13,897
"ان زوجى يدفع بى للجنون"

1397
01:37:16,039 --> 01:37:18,940
"ان زوجى يدفع بى للجنون"

1398
01:37:21,211 --> 01:37:25,204
"ان زوجى يدفع بى للجنون"

1399
01:37:46,837 --> 01:37:48,862
"انها تثير الشغب حتى و هى صامته"

1400
01:37:48,939 --> 01:37:51,271
"انها تثير الشغب حتى و هى صامته"

1401
01:37:51,575 --> 01:37:54,100
"انها تصوب دائما بسهم الهدوء"

1402
01:37:54,178 --> 01:37:56,908
"انها تصوب دائما بسهم الهدوء"

1403
01:37:56,980 --> 01:37:59,380
"... عندما اجلس فى هدوء"

1404
01:37:59,449 --> 01:38:02,009
"يأتى بوابل من الحديث يصبه علىّ ..."

1405
01:38:02,085 --> 01:38:04,849
"... انه اكثر الناس اختلاقا للاعذار"

1406
01:38:04,922 --> 01:38:06,856
"فى هذا العالم ..."

1407
01:38:07,124 --> 01:38:09,558
"مهما حاولت ان ترضيها"

1408
01:38:09,860 --> 01:38:12,090
"فإنها دائما غاضبة"

1409
01:38:12,329 --> 01:38:14,854
"كل زوج فى الدنيا بخيل"

1410
01:38:14,932 --> 01:38:17,264
"و كل زوجة مخبر خاص"

1411
01:38:17,334 --> 01:38:19,598
"لا تسمح لنا بالطعام او الشراب"

1412
01:38:19,670 --> 01:38:22,138
"لا تستمتع و لا تجعلنا نستمتع ايضا"

1413
01:38:22,406 --> 01:38:24,601
"لا تستمتع و لا تجعلنا نستمتع ايضا"

1414
01:38:24,875 --> 01:38:29,005
يجبروننا عن التوقف عن"
"استخدام المساحيق و المرايات

1415
01:38:29,613 --> 01:38:34,312
"حتى نظل دائما فى حالة مزرية"

1416
01:38:34,618 --> 01:38:42,024
"لا يسمحوا لنا بإرتداء الملابس الجميلة"

1417
01:38:42,092 --> 01:38:47,496
"زوجى يدفع بى للجنون"

1418
01:38:49,566 --> 01:38:53,627
"زوجى يدفع بى للجنون"

1419
01:38:54,705 --> 01:38:59,904
"زوجى يدفع بى للجنون"

1420
01:39:03,413 --> 01:39:04,471
ما هذا ؟

1421
01:39:04,982 --> 01:39:06,916
اخبرنى ما هذا ؟

1422
01:39:07,985 --> 01:39:10,146
تريد ان تطلقنى

1423
01:39:10,220 --> 01:39:13,053
"لا تعبث معى"

1424
01:39:14,625 --> 01:39:17,958
"لا تعبث معى"

1425
01:39:20,664 --> 01:39:24,657
"لا تعبث معى"

1426
01:39:25,669 --> 01:39:30,299
"لا تعبث معى"

1427
01:39:31,608 --> 01:39:33,974
لا ، توقف
سأضربها.      - لاتغعل -

1428
01:39:36,513 --> 01:39:39,949
اعلم يا سيد دوتا ، و لكن لماذا
لا تتحدث مع السيد كورانا

1429
01:39:40,317 --> 01:39:44,151
انه طبيب جيد
لا استطيع ان اتولى هذه الحالة

1430
01:39:45,555 --> 01:39:49,992
سيد دوتا حاول ان تفهم
انا ايضا لدى مشاكلى الخاصة

1431
01:39:50,260 --> 01:39:51,955
ريشا
قادمة يا سيدتى -

1432
01:39:52,629 --> 01:39:55,063
ريشا ، عودى الى هنا

1433
01:39:56,967 --> 01:39:58,025
سوف اتصل بك فيما بعد

1434
01:40:03,440 --> 01:40:04,498
ما الامر يا بيا ؟

1435
01:40:05,042 --> 01:40:06,634
... ريشا ، انا لا اعرف لماذا

1436
01:40:06,710 --> 01:40:07,972
لا اجد عُقد زواجى ...

1437
01:40:08,512 --> 01:40:09,638
لقد بحثت فى كل مكان

1438
01:40:09,713 --> 01:40:11,237
الم اطلب منك ان تبحثى فى الحمام ؟

1439
01:40:11,315 --> 01:40:13,977
بيا ، لقد اعطيتنى اياه كى ارسله ليتم اصلاحه

1440
01:40:14,051 --> 01:40:15,712
ماذا ؟ متى اعطيته لك ؟

1441
01:40:16,253 --> 01:40:17,311
بيا ، ربما نسيتى

1442
01:40:19,122 --> 01:40:24,526
هيا ، قلها ، قل ما لديك
تريد ان تقول اننى قد نسيت مرة اخرى

1443
01:40:24,661 --> 01:40:26,993
انى دائما انسى الاشياء
كل شىء

1444
01:40:27,064 --> 01:40:29,532
لهذا تضع كل الملصقات الغبية فى كل مكان

1445
01:40:29,599 --> 01:40:31,328
هذه ... هذه البوسترات الغبية
بيا ... بيا -

1446
01:40:31,535 --> 01:40:33,594
غبيه

1447
01:40:37,007 --> 01:40:39,669
انا انسى كل شىء
انا آسف يا بيا -

1448
01:40:40,010 --> 01:40:43,070
لا ، انت تعتقد اننى جننت ، أليس كذلك ؟
... انا لا انسى الاشياء

1449
01:40:43,146 --> 01:40:45,080
... و اذكر جيدا اننى ...

1450
01:40:45,148 --> 01:40:47,139
قد تركت العُقد هناك

1451
01:40:47,217 --> 01:40:48,309
و لابد انك أخذته من تلقاء نفسك

1452
01:40:48,685 --> 01:40:53,418
بيا .. بيا ، استدعى الطبيب
و اتصلى بـرينا

1453
01:40:57,361 --> 01:41:02,025
دعنى ، اتركن .. يا إلهى

1454
01:41:15,312 --> 01:41:17,041
اجاى يجب ان توقع هذه الاوراق
لماذا ؟ -

1455
01:41:17,447 --> 01:41:19,039
لابد من اجراء عملية لها
لا تستطيع الولاده بشكل طبيعى

1456
01:41:19,116 --> 01:41:21,448
الجنين فى وضع الولاده
و هى تعانى من مخاض الولاده

1457
01:41:21,518 --> 01:41:23,577
و لا تتذكر حالتها و لا تتذكر احدا منا

1458
01:41:25,055 --> 01:41:27,046
لا تتعاون معنا
و تصرح بشكل دائم

1459
01:41:27,124 --> 01:41:28,591
اجاى ، لا وقت لدينا للتفكير
من فضلك وقع على الاوراق

1460
01:41:51,081 --> 01:41:54,744
تهانينا يا رفاق ، انظروا من هنا

1461
01:41:54,818 --> 01:41:56,285
انه جميل

1462
01:41:57,421 --> 01:41:59,753
انه صبى يا رفاق

1463
01:42:00,090 --> 01:42:01,148
انه صبى

1464
01:42:01,224 --> 01:42:04,091
فيكى ، انت تمسك بإصبعى

1465
01:42:05,462 --> 01:42:08,488
... لا يمكنك ان تفرق بين الاصبع و الــ

1466
01:42:09,099 --> 01:42:10,157
... لقد اعتقدتُ

1467
01:42:10,233 --> 01:42:11,393
و لكن انا كنت اعرف انه صبى

1468
01:42:13,437 --> 01:42:14,699
لديك ثقة كبيرة فى نفسك

1469
01:42:18,375 --> 01:42:21,367
ليس فى نفسى ، و لكن فى بيا

1470
01:42:23,647 --> 01:42:25,114
... ربما عقلها قد ينسى

1471
01:42:27,117 --> 01:42:30,314
و لكن فى داخل قلبها ...
كانت تعلم انى اريد صبيا

1472
01:42:31,721 --> 01:42:34,781
مرحبا يا عزيزى ، كيف حالها ؟

1473
01:42:36,460 --> 01:42:37,791
ستستعيد وعيها بعد قليل

1474
01:42:39,329 --> 01:42:40,523
لا استطيع ان اعدُك انها ستتعرف عليه

1475
01:42:46,603 --> 01:42:47,661
مرحبا يا عزيزى

1476
01:43:04,287 --> 01:43:05,345
بيا

1477
01:43:09,426 --> 01:43:11,360
كم هو جميل ، اعطينى اياه

1478
01:43:15,899 --> 01:43:17,298
مرحبا يا حبيبى

1479
01:43:22,305 --> 01:43:23,499
جميل

1480
01:43:27,310 --> 01:43:29,710
انه بخير

1481
01:43:33,717 --> 01:43:35,184
طفلى الحبيب

1482
01:43:37,320 --> 01:43:40,915
طفلى

1483
01:43:43,727 --> 01:43:45,194
امسك بإصبعى

1484
01:43:49,599 --> 01:43:52,193
اركب على الحصان

1485
01:43:54,404 --> 01:43:59,603
كيف حال بيا اليوم ؟
و ما هو رد فعلها تجاه مسئوليتها الجديده ؟

1486
01:44:00,410 --> 01:44:02,810
ليست بخير يا سيدى
انها ليست على ما يرام

1487
01:44:03,547 --> 01:44:05,344
هذا المنجم عديم الفائدة

1488
01:44:05,649 --> 01:44:08,209
يقول انه يجب ان يبدأ
اسم الطفل بحرف الفاء

1489
01:44:08,285 --> 01:44:09,343
ها هى قائمة الاسماء

1490
01:44:09,486 --> 01:44:11,954
الاختيارات هنا محدودة
مثل فاكير شاند ... و فاجولا

1491
01:44:12,022 --> 01:44:15,219
فورسات شاند ... فودو
كلها اسماء هزلية و قديمة

1492
01:44:15,625 --> 01:44:19,493
لدى اقتراحات اخرى جريئه
ما رأيك باسم الفاء

1493
01:44:20,564 --> 01:44:22,759
اعلم ان وقع الاسم قد يبدو غريبا فى البداية
... لكن بعد عشرون سنة من الان

1494
01:44:22,832 --> 01:44:23,890
سيكون اسم مشهور جدا ...

1495
01:44:24,568 --> 01:44:27,230
سوف يحب الاطفال ابائهم لانهم
اطلقوا عليهم اسم الفاء

1496
01:44:27,637 --> 01:44:30,435
اعتقد اننا يجب ان نفكر فى مستقبله
أليس كذلك يا عماه ؟      - نعم

1497
01:44:30,640 --> 01:44:33,507
عماه ، اعتقد انك يجب ان 
تطلق على ابنك اسم فاء

1498
01:44:33,977 --> 01:44:35,911
ماذا تفعل ؟
انه استاذى

1499
01:44:35,979 --> 01:44:40,848
و ماذا فى ذلك ؟ نيكل اخبرنى انت
هل نطلق على الطفل اسم حرف الفاء

1500
01:44:42,786 --> 01:44:47,416
سميه ما تشاء يا رجل
و لكن لا تطلق عليه اسم نيكيل ابدا

1501
01:44:48,592 --> 01:44:54,394
لانك لو اسقطت ثلاث حروف
سيكون اسمه نيل 

1502
01:44:55,865 --> 01:44:56,923
لقد شربت كثيرا

1503
01:44:58,268 --> 01:44:59,462
هذا ليس تأثير الخمر

1504
01:45:01,871 --> 01:45:06,399
انه تأثير زوجتى السابقه

1505
01:45:06,876 --> 01:45:08,275
كم هى مذهلة الحياه يا صديقى

1506
01:45:10,614 --> 01:45:15,347
... بينما تسير وحيدا فى دروب الحياه

1507
01:45:16,353 --> 01:45:20,949
من وقت لآخر تُصادفك فى حياتك
اناساً غرباء عنك

1508
01:45:23,827 --> 01:45:25,294
من بينهم اناساُ تنساهم بمنتهى السهولة

1509
01:45:27,297 --> 01:45:28,355
و بعضهم لا تملك الا ان تتذكرهم

1510
01:45:31,835 --> 01:45:32,961
و انا قابلت فى حياتى انساناُ
لا استطيع نسيانه

1511
01:45:36,306 --> 01:45:43,838
نعم ، لقد قابلت هذا الشخص

1512
01:45:44,447 --> 01:45:48,577
بينما اسير فى دروب الحياه
لا استطيع ان انسى

1513
01:45:48,785 --> 01:45:53,779
بينما اسير فى دروب الحياه

1514
01:45:54,791 --> 01:45:56,315
قابلت رفيق لا اقدر على نسيانه

1515
01:45:58,461 --> 01:46:01,328
كانت هناك مرات كثيره ارشدنى
فيها نورك الى الطريق

1516
01:46:02,332 --> 01:46:04,857
كانت هناك مرات كثيره ارشدنى
فيها نورك الى الطريق

1517
01:46:07,404 --> 01:46:14,742
و لكن اختفى نورك من حياتى

1518
01:46:15,011 --> 01:46:18,879
لقد قابلت رفيق لا اقدر على نسيانه

1519
01:46:19,015 --> 01:46:23,008
بينما اسير فى دروب الحياه

1520
01:46:23,086 --> 01:46:26,954
قابلت رفيق لا اقدر على نسيانه

1521
01:46:27,023 --> 01:46:29,355
ليت ذلك الاحساس يستمر معى للغد

1522
01:46:30,627 --> 01:46:32,822
فى حياه تملأها البهجة
كنا واجهنا الاحزان معا

1523
01:46:34,364 --> 01:46:35,626
لا تتركنى

1524
01:46:37,367 --> 01:46:40,996
لا تتركنى 

1525
01:46:41,371 --> 01:46:44,704
بينما نحن  نسير فى دروب الحياه سوياُ

1526
01:46:45,375 --> 01:46:49,106
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1527
01:46:49,379 --> 01:46:53,372
بينما اسير فى دروب الحياه

1528
01:46:53,583 --> 01:46:57,383
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1529
01:46:57,454 --> 01:46:59,513
... لو اننا واجهنا معا عواصف الحياه

1530
01:47:00,924 --> 01:47:03,051
و اصبحت علاقتنا اقوى ...

1531
01:47:04,861 --> 01:47:06,055
سوف نصل الى طريق النجاه

1532
01:47:07,530 --> 01:47:11,398
بينما  نسير سويا فى دروب الحياه

1533
01:47:11,468 --> 01:47:15,404
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1534
01:47:15,472 --> 01:47:19,408
بينما  اسير فى دروب الحياه

1535
01:47:19,542 --> 01:47:22,409
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1536
01:47:22,479 --> 01:47:26,472
لقد جُرح قلبى و تعذب فى هذه
الدروب التى تتحدث عنها

1537
01:47:26,750 --> 01:47:32,484
كل جوهرة فى السوق تعلم حجم معاناتى

1538
01:47:32,555 --> 01:47:36,082
سوف افتح لى متجراً بينهم

1539
01:47:36,426 --> 01:47:39,691
... بينما يهدر شبابى

1540
01:47:39,763 --> 01:47:43,164
اصمت يا فيكى ، من اين اتيت بهذه
الافكار الصبيانية ؟

1541
01:47:43,767 --> 01:47:45,632
هذا رائع

1542
01:47:46,436 --> 01:47:49,837
لقد اصبحنا جميعا شعراء الجميع

1543
01:47:50,106 --> 01:47:54,042
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1544
01:47:54,110 --> 01:47:57,568
نعم ، قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1545
01:47:57,781 --> 01:48:01,649
بينما اسير فى دروب الحياه

1546
01:48:01,718 --> 01:48:06,849
بينما اسير فى دروب الحياه

1547
01:48:07,457 --> 01:48:11,188
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1548
01:48:11,261 --> 01:48:15,595
قابلت رفيقاً لا اقدر على نسيانه

1549
01:48:15,665 --> 01:48:19,465
بينما اسير فى دروب الحياه

1550
01:48:58,508 --> 01:49:01,033
بيا ، بيا

1551
01:49:11,588 --> 01:49:12,646
بيا

1552
01:49:16,726 --> 01:49:17,784
ماذا حدث يا بيا ؟

1553
01:49:21,064 --> 01:49:25,592
انا لست بخير يا اجاى
انا لست بخير

1554
01:49:26,536 --> 01:49:28,663
لا اعتقد اننى قادره على رعاية هذا الطفل

1555
01:49:31,808 --> 01:49:33,002
دعنا نجهض هذا الطفل

1556
01:49:38,281 --> 01:49:39,543
دعنا نجهض هذا الطفل

1557
01:49:40,950 --> 01:49:42,076
دعنا نجهض هذا الطفل

1558
01:49:48,091 --> 01:49:50,082
دعنا نجهض هذا الطفل

1559
01:50:12,582 --> 01:50:13,640
اجاى جاء

1560
01:50:14,584 --> 01:50:15,881
كيف حالها ؟
انها نائمة -

1561
01:50:18,187 --> 01:50:19,245
شراب

1562
01:50:22,926 --> 01:50:25,588
... اجاى ، اعتقد انك يجب ان ترسل بيا الى

1563
01:50:25,662 --> 01:50:28,859
المستشفى لعدة ايام ...
حالتها تزداد سوءاً هنا

1564
01:50:28,932 --> 01:50:31,594
الى مستشفاك ، تعنى الصحة العقليه

1565
01:50:32,936 --> 01:50:37,999
مرفق للامراض النفسيه
يمكن ان تتحسن حالتها العقلية هناك

1566
01:50:38,675 --> 01:50:40,142
انا لا ارى اى تحسن على حالتك العقلية

1567
01:50:40,610 --> 01:50:42,043
! فيكى
! فيكى -

1568
01:50:45,615 --> 01:50:46,673
اسف يا سيدى

1569
01:50:48,084 --> 01:50:50,279
الكل عصبيون بسبب قلقهم على بيا

1570
01:50:50,820 --> 01:50:54,620
انا ايضا يا اجاى
لذلك اصر على ان ترسلها هناك

1571
01:51:00,830 --> 01:51:05,631
لا يا سيدى
مهما يحدث لن ابعد عن بيا ابدا

1572
01:51:08,638 --> 01:51:09,696
حسنا

1573
01:51:15,778 --> 01:51:19,908
اتصل بى إن إحتجت الى اى مساعدة
اراك لاحقا دكتور اجاى

1574
01:51:28,191 --> 01:51:30,659
حسنا ، اشكرك
حسنا مع السلامه -

1575
01:51:32,128 --> 01:51:33,652
رنجينا
نعم سيدى -

1576
01:51:33,730 --> 01:51:35,721
لا تحددى اى مواعيد قبل ظهر الغد
حسنا سيدى ، مع السلامه -

1577
01:51:35,798 --> 01:51:37,265
سلام
مع السلامه يا سيدى -

1578
01:51:42,672 --> 01:51:43,730
لماذا تجلس هنا ؟

1579
01:51:44,674 --> 01:51:46,938
فكرتُ انك مشغول

1580
01:51:47,810 --> 01:51:53,077
لست مشغولا لدرجة عدم مقابلتك
كنت على وشك المغادرة ، ما الامر ؟

1581
01:51:54,751 --> 01:51:58,687
ليس هناك شىء محدد اردت ان اراك و ها انا ذا

1582
01:52:00,757 --> 01:52:01,815
انت لست فى حالة طيبه

1583
01:52:07,697 --> 01:52:11,758
احتاج الى كأس من الشراب
هل رافقتنى ؟ ،

1584
01:52:14,971 --> 01:52:18,907
انا ايضا احتاج الى كأس
و لكن يجب ان اذهب الى المنزل

1585
01:52:19,108 --> 01:52:20,700
تعلم تماما حالة بيا الصحية

1586
01:52:20,777 --> 01:52:23,041
اذن دعنا نذهب الى المنزل

1587
01:52:23,446 --> 01:52:25,380
على كل ، لقد مضى 3 أشهر منذ 
اخر مرة رأيت فيها امان

1588
01:52:26,449 --> 01:52:29,384
حسنا ، و بالمره اطمئن على بيا
ثم بعد ذلك

1589
01:52:29,452 --> 01:52:31,852
كل ما سنفعله هو احتساء الخمر
و مضايقة بعضنا البعض

1590
01:52:32,455 --> 01:52:33,717
سنفعل ذلك فى المنزل

1591
01:52:37,727 --> 01:52:38,989
اعتقد انه كان من المفروض
ان تمر علينا رينا

1592
01:52:39,729 --> 01:52:45,190
اذا كان هذا سوف يتسبب فى احراج لك
هل تريد مقابلتها ام لا  ، 

1593
01:52:47,336 --> 01:52:50,863
لستُ متأكد و لكن يمكن

1594
01:52:52,875 --> 01:52:53,933
دعنا نذهب

1595
01:52:59,482 --> 01:53:00,744
مرحبا سيدة جوهى

1596
01:53:03,953 --> 01:53:05,818
انا هنا من اجل التقرير الطبى

1597
01:53:07,090 --> 01:53:10,423
سوف نرسله الى المصحه النفسيه غداُ

1598
01:53:14,297 --> 01:53:15,355
حسنا

1599
01:53:16,432 --> 01:53:17,763
شكرا
شكرا -

1600
01:53:24,774 --> 01:53:26,435
انك تأتى الى البيت مبكرا هذه الايام

1601
01:53:26,509 --> 01:53:27,840
ليس هناك عمل فى العياده ؟

1602
01:53:27,910 --> 01:53:29,172
لا تعتقدى انى أأتى مبكرا من أجلك

1603
01:53:30,246 --> 01:53:37,118
أنا أأتى من أجله هو ، مرحبا يا صغيرى
سبق و قابلت نيكل من قبل

1604
01:53:37,453 --> 01:53:38,977
مرحبا بيا
هل تقابلنا من قبل -

1605
01:53:41,457 --> 01:53:42,788
بالطبع اعرفه

1606
01:53:42,992 --> 01:53:47,326
كنت توا اتحدث عنك مع رينا

1607
01:53:47,463 --> 01:53:49,055
رينا ، انظرى من اتى ايضا

1608
01:53:49,465 --> 01:53:52,127
مرحبا رينا
يبدو انك على ما يرام

1609
01:53:52,535 --> 01:53:53,797
اشكرك

1610
01:53:55,938 --> 01:53:56,996
مرحبا نيكل

1611
01:53:57,807 --> 01:53:58,865
مرحبا رينا

1612
01:53:59,075 --> 01:54:00,133
كيف حالك ؟

1613
01:54:01,811 --> 01:54:03,210
بخير ، و انت ؟

1614
01:54:04,480 --> 01:54:05,538
بخير

1615
01:54:08,818 --> 01:54:09,876
من يريد قهوه ؟

1616
01:54:10,553 --> 01:54:12,418
لا احد
مرحبا يا رفاق -

1617
01:54:12,488 --> 01:54:13,819
اذا اصبح الناس يشربون القهوه

1618
01:54:13,890 --> 01:54:15,084
فمن سينهى على تلك الزجاجه ؟

1619
01:54:16,826 --> 01:54:17,884
تفضل

1620
01:54:18,828 --> 01:54:21,262
أخبرنى كيف حالك ؟

1621
01:54:22,098 --> 01:54:23,565
سعيد و سمين ، و انت كيف حالك ؟

1622
01:54:24,500 --> 01:54:25,899
كيف هى الحياه دون زوجتك ؟

1623
01:54:27,570 --> 01:54:29,162
لقد استأجرت خادمه ، تُعد الطعام
و تنظف المنزل

1624
01:54:31,440 --> 01:54:35,501
خادمه تقوم بكل العمل ؟
انت تمر بأيام سيئة للغايه

1625
01:54:36,846 --> 01:54:38,143
انت لن تتغير ابداً

1626
01:54:38,514 --> 01:54:41,847
... اجاى اخبرنى عن اسم تلك الفتاه

1627
01:54:42,051 --> 01:54:43,848
التى قامت بدفع والدها ؟ ...

1628
01:54:47,857 --> 01:54:50,325
بوشبا ! بوش با

1629
01:54:57,400 --> 01:54:59,334
جميل .. جميل

1630
01:55:00,403 --> 01:55:01,461
مقبلات لك

1631
01:55:04,207 --> 01:55:05,265
شكراً

1632
01:55:08,878 --> 01:55:09,936
مرحبا

1633
01:55:15,151 --> 01:55:16,209
هل والدتك فى المدينه ؟

1634
01:55:24,427 --> 01:55:27,157
نعم ، كانت تسأل عنكِ

1635
01:55:32,435 --> 01:55:34,096
سوف ازورها فى غضون يوماُ او اثنين

1636
01:55:37,640 --> 01:55:39,505
ماذا تفعلين ؟
الا تفهم ابداً ؟ -

1637
01:55:39,642 --> 01:55:41,906
توقف يا فيكى ، لن اشرب بعد الان

1638
01:55:42,111 --> 01:55:43,169
ماذا حدث يا ناتاشا ؟

1639
01:55:43,379 --> 01:55:45,370
هذا فيكى ، انت تعرف
لقد شرب اكثر من اللازم

1640
01:55:45,581 --> 01:55:46,980
كم مره وعد بالتوقف عن الشراب
او يقلل منه على الاقل

1641
01:55:47,116 --> 01:55:48,515
لقد اقسم بحياتى

1642
01:55:48,651 --> 01:55:50,915
اسف يا حبيبتى
فأنا اميل الى النسيان

1643
01:55:51,387 --> 01:55:52,911
لماذا هل انت مصاب بالزهايمر ؟

1644
01:55:53,923 --> 01:55:55,982
عن جد , يجب ان تقوم ببعض 
الفحوصات للاطمئنان على نفسك

1645
01:55:56,392 --> 01:55:57,654
انه مرض خطير جدا

1646
01:55:58,527 --> 01:56:03,055
يبدأ المرء بنسيان كل شىء

1647
01:56:03,466 --> 01:56:06,924
شىء مؤلم للغايه
لقد قرأت مقالا عنه من قبل

1648
01:56:07,403 --> 01:56:08,665
وجدته على مكتبك

1649
01:56:11,474 --> 01:56:12,998
يصل الى حد ان ينسى الانسان اسمه

1650
01:56:13,075 --> 01:56:16,408
عنوانه و حتى عائلته

1651
01:56:18,080 --> 01:56:21,607
و لكن اكثر ما يقلق فى هذا المرض
ليس ضحاياه فقط و لكن عائلاتهم ايضا

1652
01:56:30,359 --> 01:56:31,951
و المعاناه التى يمرون بها ، فقد انتابنى
الخوف من مجرد التفكير فى هذا الامر

1653
01:56:33,562 --> 01:56:35,029
ماذا لو اصابك الزهايمر

1654
01:56:35,965 --> 01:56:37,956
و نسيت انك تُحبُنى

1655
01:56:40,369 --> 01:56:41,427
سأموت

1656
01:56:42,305 --> 01:56:44,102
ساكون فى غاية السعاده 
اذا اصيبت ناتاشا به

1657
01:56:44,974 --> 01:56:47,408
على الاقل سوف تنسى امر الخمر

1658
01:56:49,312 --> 01:56:50,438
و تخيل ايضا  اذا اصيبت به رينا

1659
01:56:50,646 --> 01:56:52,978
سوف تنتهى كل مشاكلها مع نيكل

1660
01:58:39,488 --> 01:58:40,750
اهدأ ، انه بخير

1661
01:58:44,427 --> 01:58:45,485
على الاقل اخبرنى يا صديقى 
ماذا حدث ؟

1662
01:58:50,833 --> 01:58:55,099
"يا صغيرى الجميل لماذا تبكى"

1663
01:58:55,371 --> 01:58:59,774
"ماما ستكون الى جانبك على الفور"

1664
01:59:29,738 --> 01:59:35,267
"يا طفلى الضاحك نّم سعيد الان"

1665
01:59:42,418 --> 01:59:47,412
"نام يا حبيبى دون ان تبكى"

1666
02:01:08,470 --> 02:01:10,802
لقد اخبرتك عدة مرات
لكن .     - هنا -

1667
02:01:14,243 --> 02:01:16,837
سيدى انه ابن عمى و جاء للاطمئنان علىّ
... نزلت الى هنا

1668
02:01:16,912 --> 02:01:18,573
كى اقابله لمدة دقيقتين

1669
02:01:18,647 --> 02:01:20,342
الم اخبرك من قبل الا تتركى السيده وحدها

1670
02:02:35,457 --> 02:02:40,326
، كنت اعرف هذا
مع مرور الوقت يزداد الامر صعوبه

1671
02:02:44,366 --> 02:02:45,424
انا ايضا عرفت يا سيدى

1672
02:02:46,535 --> 02:02:50,596
اجاى ، معرفة الشىء و المرور به شيئان مختلفان

1673
02:02:53,976 --> 02:02:55,341
... كأطباء ، نحن نعرف الكثير عن كل

1674
02:02:55,411 --> 02:03:01,350
الامراض و الالام الناتجه عنها ...
... و لكننا نشعر بذلك فعلاً

1675
02:03:01,417 --> 02:03:05,683
عندما يمر شخص قريب لنا بهذه ...

1676
02:03:10,025 --> 02:03:14,792
انا فى حيرة من امرى
لا اعرف ماذا اقول

1677
02:03:16,098 --> 02:03:17,895
افعل ما كان يجب ان تقوم به من البدايه

1678
02:03:17,966 --> 02:03:20,457
ارسلها الى المصحه العقليه التابعه لى

1679
02:03:21,937 --> 02:03:23,928
ستحصل على رعايه افضل هناك

1680
02:03:24,373 --> 02:03:27,399
كيف افعل ذلك يا سيدى ؟
انها بحاجه لى الان اكثر

1681
02:03:27,476 --> 02:03:29,103
انها لا تحتاج اليك

1682
02:03:29,378 --> 02:03:30,436
... لكن سيدى

1683
02:03:31,380 --> 02:03:33,373
انها تحتاج الى رعايه طبيه متخصصه

1684
02:03:36,251 --> 02:03:40,047
المساعده الوحيده التى يمكنك تقديمها لها
هى ان ترسلها الى المصحه العقليه

1685
02:03:41,490 --> 02:03:45,051
الم تدرك الامر بعد
لم يعد هناك نقطة رجوع

1686
02:03:46,495 --> 02:03:47,463
... انت تعرف جيدا كم

1687
02:03:47,530 --> 02:03:50,464
سيكون الامر اصعب بالنسبة لها فيما بعد ...

1688
02:03:51,667 --> 02:03:53,398
سيزداد الامر صعوبه مع كل خطوه تخطوها

1689
02:03:53,469 --> 02:03:57,963
منذ اللحظة التى ستقوم فيها من نومها الى
اللحظة التى ستذهب فيها الى الفراش مرة اخرى

1690
02:03:59,041 --> 02:04:03,444
اليوم تعرضت حياة طفلك للخطر
غداً ربما تكون حياتها هى شخصيا فى خطر

1691
02:04:13,318 --> 02:04:15,821
ما رايك فى مظهرى ؟
جميل 

1692
02:04:19,161 --> 02:04:21,123
اترى ، لقد حصلتُ على تسريحة شعر جديدة

1693
02:04:22,996 --> 02:04:25,024
... لقد اخذت قرار
بأن أهتم بنفسى من اليوم اكثر 

1694
02:04:25,868 --> 02:04:27,529
منذ ولادة امان و ان اهملت كثيرا فى مظهرى

1695
02:04:27,603 --> 02:04:27,961
... سأشترك فى

1696
02:04:28,037 --> 02:04:30,102
احد الصالات الرياضيه ...
و سأتعلم رقصة الصلصه من جديد

1697
02:04:30,439 --> 02:04:31,497
اريد ان اقوم بأشياء عديده

1698
02:04:32,541 --> 02:04:34,702
ما رأيك فى شكل شعرى الجديد ؟
جميل ، أليس كذلك ؟

1699
02:04:37,513 --> 02:04:39,708
انتِ جميلة كعادتك دائماً

1700
02:04:42,184 --> 02:04:43,446
هذا فقط ؟

1701
02:04:46,021 --> 02:04:48,854
و خلابه كالعاده

1702
02:04:50,192 --> 02:04:51,454
أيضا ؟

1703
02:04:54,997 --> 02:04:58,194
مثيره كالعاده

1704
02:04:59,701 --> 02:05:06,732
ايضا
ثقيلة كالعاده -

1705
02:05:10,679 --> 02:05:14,080
عندما تتحدث معى هكذا
ينتابنى شعور غريب

1706
02:05:17,719 --> 02:05:18,811
اخبرنى انك تُحبًنى

1707
02:05:23,759 --> 02:05:24,817
احبُكِ

1708
02:05:27,563 --> 02:05:28,621
قلها ثانياً

1709
02:05:32,568 --> 02:05:33,626
احبُكِ

1710
02:05:33,702 --> 02:05:34,760
قلها ثانياً

1711
02:05:40,509 --> 02:05:41,567
ماذا هنالك ؟

1712
02:05:42,511 --> 02:05:43,569
لا شىء

1713
02:05:44,112 --> 02:05:45,170
اخبرنى

1714
02:05:45,881 --> 02:05:46,939
اخبرتك لا شىء

1715
02:05:48,517 --> 02:05:50,542
اخبرنى
ألم اقل لكِ ليس هناك شىء ؟ -

1716
02:06:21,550 --> 02:06:23,541
"... لقد تمنيت دائما"

1717
02:06:23,619 --> 02:06:25,553
"ان يكون حبيبى هو صديقى ايضا ..."

1718
02:06:27,155 --> 02:06:28,554
"... لقد تمنيت دائما"

1719
02:06:28,624 --> 02:06:31,286
"ان يكون حبيبى هو صديقى ايضا ..."

1720
02:06:32,561 --> 02:06:35,553
"... و لكن ظهر لى بعد ذلك"

1721
02:06:35,631 --> 02:06:38,896
"ان حبيبى غامض جدا ..."

1722
02:06:39,167 --> 02:06:41,294
"حبيبى غامض جدا"

1723
02:06:41,937 --> 02:06:44,565
"حبيبى غامض جدا"

1724
02:06:46,008 --> 02:06:48,602
"دائماً تائه"

1725
02:06:48,677 --> 02:06:51,237
"دائماً غاضب"

1726
02:06:51,313 --> 02:06:53,247
"... انه ليس"

1727
02:06:53,582 --> 02:06:57,643
"زوج حقيقى ..."

1728
02:06:57,853 --> 02:07:00,185
"زوج حقيقى"

1729
02:07:00,589 --> 02:07:03,649
"زوج حقيقى"

1730
02:07:04,326 --> 02:07:06,317
"لقد تمنيت دائما"

1731
02:07:15,871 --> 02:07:18,601
"... دائما يلف و يدور"

1732
02:07:18,674 --> 02:07:21,973
"فى كل مكان حول نفسه ..."

1733
02:07:23,278 --> 02:07:25,872
"يلف و يدور حول نفسه"

1734
02:07:29,117 --> 02:07:31,711
"ثائراً دائما فى غضبه"

1735
02:07:31,787 --> 02:07:38,693
"دائما ما يسمعنى كلاماً لاذعاً"

1736
02:07:40,128 --> 02:07:44,622
"... لم اعد اعرف"

1737
02:07:44,700 --> 02:07:50,935
"فيما اخطأت بحقهِ"

1738
02:07:51,006 --> 02:07:54,635
"... حبيبى"

1739
02:07:54,710 --> 02:07:57,645
"هادىء جدا ..."

1740
02:07:57,813 --> 02:08:00,304
"هادىء جدا"

1741
02:08:00,649 --> 02:08:03,311
"زوج حقيقى"

1742
02:08:04,252 --> 02:08:06,652
"... لقد تمنيت دائما"

1743
02:08:06,722 --> 02:08:08,952
"ان يكون حبيبى هو صديقى ايضا ..."

1744
02:08:27,342 --> 02:08:30,675
"... يحملق"

1745
02:08:30,746 --> 02:08:33,977
"فى الصحف كل صباح ..."

1746
02:08:34,783 --> 02:08:37,980
"لا يشبع من الاخبار"

1747
02:08:40,355 --> 02:08:46,419
"يشاهد التليفزيون اكثر من ربات البيوت"

1748
02:08:47,729 --> 02:08:51,290
"حبيبى عنيد جداً"

1749
02:08:53,001 --> 02:08:58,166
"حبيبى ... حبيبى"

1750
02:08:58,707 --> 02:09:03,872
"... كيف لا يحترق قلبى"

1751
02:09:03,945 --> 02:09:10,077
"و حبيبى شقى للغايه ..."

1752
02:09:10,452 --> 02:09:13,080
"حبيبى شقى"

1753
02:09:13,789 --> 02:09:16,781
"حبيبى شقى"

1754
02:09:17,726 --> 02:09:20,456
"يستغرق دائما فى احلامه"

1755
02:09:20,729 --> 02:09:22,720
"دائما تائه"

1756
02:09:22,798 --> 02:09:24,891
"دائما غاضب"

1757
02:09:24,966 --> 02:09:27,457
"... هو ليس"

1758
02:09:29,404 --> 02:09:31,804
"زوج حقيقى ..."

1759
02:10:25,260 --> 02:10:26,318
صباح الخير ، دكتور

1760
02:11:27,355 --> 02:11:29,414
مرحبا بيا ، مرحبا اجاى

1761
02:11:29,491 --> 02:11:31,152
مرحبا سيدى
مرحبا سيده ميهرا -

1762
02:11:31,226 --> 02:11:33,592
بيا ، هذه سودا

1763
02:11:36,364 --> 02:11:39,856
سوف تهتم بكِ

1764
02:11:39,935 --> 02:11:42,529
اذا كنتِ فى حاجه لشىء اطلبيه من سودا

1765
02:11:43,872 --> 02:11:49,606
انها لطيفه للغايه
بيا -

1766
02:11:51,146 --> 02:11:53,171
هيا لنذهب ؟

1767
02:12:07,896 --> 02:12:13,630
كل ما تحتاجين اليه احتفظت به هنا
الادويه

1768
02:12:17,272 --> 02:12:19,968
تعرفين ، سودا سوف تهتم بك

1769
02:12:20,909 --> 02:12:22,900
دكتور كورونا ايضا

1770
02:12:33,989 --> 02:12:35,047
سوف اذهب

1771
02:12:38,260 --> 02:12:39,318
يجب علىّ

1772
02:13:04,452 --> 02:13:09,287
سأأتى اليكِ كثيرا
لو احتجت اى شىء 

1773
02:13:11,626 --> 02:13:14,390
لقد اخبرت سودا انكِ دائما تشعرين بالعطش

1774
02:13:16,064 --> 02:13:17,691
لقد وضعت لكِ ايضا مصباحا ليليا فى الغرفه

1775
02:13:19,634 --> 02:13:21,067
بيا تخاف من الظلام

1776
02:13:24,439 --> 02:13:25,497
انا ذاهب

1777
02:13:30,211 --> 02:13:31,269
يجب ان اذهب الان

1778
02:13:57,138 --> 02:13:58,196
اتعرفين ؟

1779
02:14:01,676 --> 02:14:03,007
عندما يصاب المرء بجرح فى ذراعه

1780
02:14:03,078 --> 02:14:04,568
و يكون فى البدايه جرح عادى

1781
02:14:08,516 --> 02:14:12,452
ببطء شديد يزداد الجرح سوءا ويزداد الالم

1782
02:14:14,055 --> 02:14:17,354
و مع ذلك يظل تحت السيطره

1783
02:14:19,094 --> 02:14:21,285
و لكن لسوء الحظ ، عندما يُلوث الجرح

1784
02:14:21,362 --> 02:14:23,460
و تنتشر العدوى

1785
02:14:26,468 --> 02:14:32,031
و قبل ان تنتقل العدوى الى اليد الاخرى
... و كى ننقذها

1786
02:14:32,507 --> 02:14:38,046
يضطر المرء الى قطع اليد المصابه ...
... و على الرغم من التخلص من الم الذراع

1787
02:14:38,413 --> 02:14:44,052
الا ان المرء يظل يتألم ...
ان التخلص من الذراع امراً جلل ،

1788
02:14:45,119 --> 02:14:47,520
و يظل الالام يصاحبه الى الابد

1789
02:14:50,058 --> 02:14:51,525
هذا المرء مجرد انسان

1790
02:14:56,064 --> 02:15:00,160
و انا ايضا مجرد انسان
انتِ تفهمين ما احاول ان اقوله

1791
02:15:10,245 --> 02:15:12,679
ا مهما كان الذى ستنسيه فى رحلة
مرضك هذه

1792
02:15:12,747 --> 02:15:14,408
لا تنسى ابداً

1793
02:15:16,117 --> 02:15:18,347
انى اُحبُكِ دائماً

1794
02:15:25,693 --> 02:15:26,819
امان وحده فى المنزل

1795
02:15:30,198 --> 02:15:33,565
يجب ان اذهب ... سلام

1796
02:16:03,364 --> 02:16:09,667
دون ان تفقدى الوانك"
"تعالى و امتزجى فى الوانى

1797
02:16:16,878 --> 02:16:23,215
دون ان تفقدى الوانك"
"تعالى و امتزجى فى الوانى

1798
02:16:23,885 --> 02:16:30,256
من غير ان تفقدى بريقكِ"
"تعالى احتمى بظلى

1799
02:16:30,325 --> 02:16:32,885
"تعالى ، سوف نتخطى الامر معاً"

1800
02:16:33,828 --> 02:16:38,197
"انتِ سوف تكونين على ما يرام"

1801
02:16:40,735 --> 02:16:45,763
"و انا ايضا سوف اكون على ما يرام"

1802
02:16:47,408 --> 02:16:52,573
"كلانا  سيكون على ما يرام"

1803
02:16:54,449 --> 02:17:00,911
"سوف نتخطى الامر جميعا"
"يا حبيبتى من الان و الى الابد"

1804
02:17:01,289 --> 02:17:04,281
"انا و انتِ و كلانا"

1805
02:17:04,559 --> 02:17:07,687
"انا و انتِ و كلانا"

1806
02:17:08,296 --> 02:17:11,493
"انا و انتِ و كلانا"

1807
02:17:11,566 --> 02:17:16,196
اعتقد انه ينبغى عليك
ارساله الى المصحه النفسيه

1808
02:17:17,805 --> 02:17:19,272
سوف يجد الرعايه الكافيه هناك

1809
02:17:19,507 --> 02:17:21,202
كيف ارسله هناك ؟

1810
02:17:21,309 --> 02:17:24,710
انه ابى ، يمكننى ان اهتم به فى المنزل

1811
02:17:24,946 --> 02:17:26,243
او استأجر ممرضه تعتنى به

1812
02:17:39,227 --> 02:17:45,689
"يوما ما هذه اللحظه كانت حتما ستأتى"

1813
02:17:46,334 --> 02:17:52,295
"احدنا كان سيضطر حتما ان يرحل"

1814
02:17:59,914 --> 02:18:06,319
"يوما ما هذه اللحظه كانت حتما ستأتى"

1815
02:18:06,621 --> 02:18:12,753
"احدنا كان سيضطر حتما ان يرحل"

1816
02:18:12,827 --> 02:18:18,424
"هذه هى الحياه ، تعرف ذلك جيدا"

1817
02:18:19,500 --> 02:18:26,770
"يجب ان نتعلم كيف نتخطى الامر معا"

1818
02:18:27,275 --> 02:18:32,771
"و ترك الامر خلفنا ، ليس بالامر الصعب"

1819
02:18:32,848 --> 02:18:35,839
، اليوم هو عيد ميلاد امان
ألن تهنئه و تتمنى له امنيه ؟

1820
02:18:40,588 --> 02:18:41,714
ما اسمك ؟

1821
02:18:44,025 --> 02:18:49,486
هذا امان
و اليوم هو عيد ميلاده

1822
02:18:50,632 --> 02:18:54,329
ما اسمك ؟

1823
02:18:58,406 --> 02:19:02,308
"مثلما يصاحبنا ظلنا دائماً"

1824
02:19:02,844 --> 02:19:07,042
"سنكون كذلك معاً الى الابد"

1825
02:19:08,316 --> 02:19:14,687
"انت ، و انا و كلانا معا"

1826
02:19:26,000 --> 02:19:27,991
من فضلك ضعى هذا

1827
02:19:43,351 --> 02:19:46,752
اجاى ، اجاى

1828
02:19:52,827 --> 02:19:53,885
! اجاى

1829
02:19:55,396 --> 02:19:56,795
سيده ميهرا ... ماذا حدث ؟

1830
02:20:01,703 --> 02:20:04,399
سيده ميهرا
من أنت ؟ -

1831
02:20:04,472 --> 02:20:06,463
سيده ميهرا ... ارجوكِ اهدائى

1832
02:20:06,541 --> 02:20:08,805
اين اجاى ؟
سنقوم بالاتصال به حالا -

1833
02:20:09,377 --> 02:20:11,368
اين أنا ؟

1834
02:20:11,446 --> 02:20:13,710
اجلسى .. من فضلك اهدائى

1835
02:20:13,781 --> 02:20:14,839
... اجاى

1836
02:20:24,425 --> 02:20:25,983
دعونى ، اتركونى

1837
02:20:26,394 --> 02:20:31,422
اجاى .. اجاى .. لماذا يوثقون يدى ؟
اين أنا ؟

1838
02:20:31,499 --> 02:20:33,467
من هؤلاء الناس ؟
انا لا افهم شىء

1839
02:20:33,534 --> 02:20:35,126
لا افهم ماذا يحدث

1840
02:20:35,403 --> 02:20:37,394
لماذا تقف دون حراك هكذا
... لماذا لا تأتى -

1841
02:20:37,472 --> 02:20:38,939
كى تساعدنى ؟
اتركونى

1842
02:20:39,006 --> 02:20:40,064
سيده ميهرا

1843
02:20:40,141 --> 02:20:42,803
اجاى .. اجاى ، انا زوجتك
الا تعرفنى

1844
02:20:43,845 --> 02:20:45,073
دعونى
سيده ميهرا -

1845
02:20:45,146 --> 02:20:47,410
اجاى ، لقد احببتنى
... لقد وعدتنى

1846
02:20:47,482 --> 02:20:50,007
انك لن تترك اى شىء يحدث لى ...
اتركونى

1847
02:20:51,719 --> 02:20:53,744
اجاى ، لقد قلت انك تحبنى
اسمعنى -

1848
02:20:53,821 --> 02:20:58,485
دعنا نذهب من هنا يا اجاى
خذنى الى المنزل

1849
02:20:59,160 --> 02:21:01,754
انتِ تؤذين نفسك كثيراً
انظر الى قدمى -

1850
02:21:01,829 --> 02:21:04,923
انظر اليها ، هل تعلم كم هذا مؤلم

1851
02:21:04,999 --> 02:21:06,432
انا اتألم .. انا اتألم كثيراً يا اجاى

1852
02:21:07,001 --> 02:21:08,468
لماذا تقف هناك هكذا ؟

1853
02:21:08,536 --> 02:21:11,505
لماذا لا تأتى الىّ ؟
اتركونى

1854
02:21:12,607 --> 02:21:18,637
اجاى من فضلك .. خذنى الى البيت
اريد ان اعود الى البيت

1855
02:21:19,447 --> 02:21:24,180
اريد ان ارى طفلى
من فضلك اجاى خذنى للمنزل ،

1856
02:21:24,819 --> 02:21:26,047
لا تتركنى هنا

1857
02:21:26,120 --> 02:21:29,783
سأموت هنا يا اجاى 
هل تسمعنى ؟

1858
02:21:30,191 --> 02:21:34,127
انا اموت
ارجوك اريد ان اعود الى البيت 

1859
02:21:34,195 --> 02:21:35,822
اريد ان اعود الى البيت

1860
02:21:40,468 --> 02:21:42,493
اجاى ارجوك ، خذنى للمنزل

1861
02:21:57,518 --> 02:22:01,477
اسمع هذه ... سأل قاضى رجلا

1862
02:22:01,556 --> 02:22:03,854
لماذا يريد تطليق زوجته ؟

1863
02:22:04,492 --> 02:22:06,653
قال له ... انها لا تشعرنى بالرضا

1864
02:22:07,028 --> 02:22:08,928
ثم سأل القاضى الزوجه
و ما رأيها فى ادعاءات الزوج ؟

1865
02:22:09,497 --> 02:22:13,228
فقالت ... يا سيدى القاضى
ان كل جيرانى يشعرون بالرضا

1866
02:22:14,101 --> 02:22:15,534
هو الوحيد الذى يشتكى

1867
02:22:22,610 --> 02:22:25,545
هل تذكر هذا الفيلم ؟
ماذا كان اسمه ؟

1868
02:22:26,581 --> 02:22:30,176
ملزم له بوعد

1869
02:22:30,251 --> 02:22:33,743
شاهدناه سويا بعد المدرسه

1870
02:22:33,821 --> 02:22:39,919
انا و انت ... انت و انا
خُلقنا لبعضنا

1871
02:22:40,628 --> 02:22:42,061
لقد شاهدته احدى عشر مره

1872
02:22:42,129 --> 02:22:44,563
لماذا ؟ ألم تفهمه من اول مره ؟

1873
02:22:46,968 --> 02:22:52,531
فى الحقيقة ، كانت هناك فتاة تسكن امامى

1874
02:22:52,607 --> 02:22:57,635
كنت اشاهد الفيلم ثم اقف فى الشرفه
و اغنى لها

1875
02:22:58,646 --> 02:23:04,607
لقد خُلقنا لبعضنا

1876
02:23:04,685 --> 02:23:06,152
شاهدت الفيلم احدى عشر مره من اجلها

1877
02:23:08,990 --> 02:23:13,552
... عُدت يوما بعد الساعه الــ11  ، فوجدت

1878
02:23:13,628 --> 02:23:19,567
امى تبكى ...
... عرفت بعدها ان ابى تركنا و رحل

1879
02:23:19,634 --> 02:23:24,594
مع امراه اخرى ، انا واثق من ...
انه قد شاهد هذا الفيلم ايضا

1880
02:23:32,076 --> 02:23:33,741
بعد هذا اليوم ، لم اشاهد هذا الفيلم ابداً

1881
02:23:35,182 --> 02:23:38,583
لقد ادركت بعدها ان الامر كله لا يستحق

1882
02:23:39,653 --> 02:23:43,590
الامر كله هراء
... و مع مضُى الوقت نسيت

1883
02:23:43,658 --> 02:23:48,595
كل ما مضى ...
... ثم قابلت بيا

1884
02:23:49,663 --> 02:23:51,188
... و بدأ الامر مره اخرى ...

1885
02:23:53,601 --> 02:23:59,699
لقد خُلقنا لبعضنا

1886
02:24:04,645 --> 02:24:05,703
اتعرفون ؟

1887
02:24:09,050 --> 02:24:10,950
ليست هناك اغنية مزيفة الكلمات
مثل هذه الاغنيه فى العالم كله

1888
02:24:14,188 --> 02:24:15,849
ليس هناك شخص يحيا من اجل شخص اخر

1889
02:24:17,725 --> 02:24:19,022
الكل يعيشون من اجل انفسهم فقط

1890
02:24:24,899 --> 02:24:27,299
انا لم اتركها فى المستشفى
من اجل صالحها هى

1891
02:24:28,736 --> 02:24:30,226
لكن من اجل صالحى انا

1892
02:24:32,940 --> 02:24:36,637
لو كانت بقيت بالمنزل
كان الامر سيكون صعبا للغايه

1893
02:24:37,712 --> 02:24:39,646
رعايتها ، و ادويتها

1894
02:24:39,914 --> 02:24:41,381
كان يجب ان اقرر
مصلحتى انا ام هى

1895
02:24:45,086 --> 02:24:46,144
و عليه ارسلتها بعيداً

1896
02:24:48,322 --> 02:24:53,658
لانى احب نفسى اكثر مما تحبنى هى

1897
02:24:57,697 --> 02:25:01,066
لقد خلق الله الانسان هكذا

1898
02:25:02,703 --> 02:25:04,671
لا يهم الى اى مدى تُحب شخصا ما

1899
02:25:04,739 --> 02:25:06,832
لانك ستحب نفسك دائما اكثر

1900
02:25:09,977 --> 02:25:13,913
انه يدعى اليه الدفاع عن النفس

1901
02:25:15,182 --> 02:25:16,672
كتب الطب النفسى تذكر هذا ايضاً
... مثل حالة

1902
02:25:16,751 --> 02:25:19,686
ام و ابنها عندما يتعرضان للغرق ...
... تقوم الام بكل ما تقدر عليه

1903
02:25:19,754 --> 02:25:21,722
من اجل انقاذ طفلها ...

1904
02:25:22,690 --> 02:25:24,681
و لكن فى لحظة ما ...
... عندما

1905
02:25:24,759 --> 02:25:26,693
تفقد الام القدرة على التنفس ...
... حينها فقط

1906
02:25:26,761 --> 02:25:28,695
و دون وعى ، تدفع الام بصغيرها الى الاسفل ...


1907
02:25:28,763 --> 02:25:30,230
من اجل ان تصعد هى و تنقذ نفسها من الغرق

1908
02:25:31,065 --> 02:25:34,728
بشكل خارج عن ارادتها دون تعمد او قصد
انها الطبيعه البشريه

1909
02:25:36,003 --> 02:25:38,437
آلية الدفاع عن النفس

1910
02:25:45,312 --> 02:25:46,711
... لقد وعدتها بأنى

1911
02:25:48,181 --> 02:25:52,378
سأرعاها دائما ...
اهتم بها دائما

1912
02:25:55,156 --> 02:25:56,714
... لكن الان فكرت

1913
02:25:59,391 --> 02:26:01,455
كيف اترك طفلى مع امرأه فى هذه الحاله ...

1914
02:26:03,030 --> 02:26:04,793
ابنى لن يكون بأمان معها

1915
02:26:08,402 --> 02:26:12,736
هل فهمت ، اصبح الطفل ابنى
... و أمه

1916
02:26:12,807 --> 02:26:18,803
التى هى فى ذلك الوقت زوجتى ...
اصبحت مجرد امرأه ، الامر كله هراء 

1917
02:26:19,480 --> 02:26:20,742
الحب ايضاً هراء

1918
02:26:20,815 --> 02:26:22,749
كان عندكما حق يا رفاق
انكما قررتمت الانفصال

1919
02:26:24,185 --> 02:26:29,418
هل تعرفون
المسأله ليست انتم او انا او نحن

1920
02:26:29,757 --> 02:26:34,057
ليست انتم او انا او نحن
انها دائماً انا

1921
02:26:35,496 --> 02:26:36,758
انا فقط

1922
02:26:41,335 --> 02:26:43,860
لقد افسدت عليكم مزاجكم جميعا ، أليس كذلك ؟

1923
02:26:45,873 --> 02:26:46,931
سأقول لكم نكته

1924
02:26:48,876 --> 02:26:50,207
كان هناك طفل

1925
02:26:54,782 --> 02:27:01,312
يا رفاق ، لقد تركت طفلى وحده بالمنزل

1926
02:28:17,231 --> 02:28:21,258
ها انت ذا هنا
لم تكمل النكته بعد

1927
02:28:25,339 --> 02:28:29,867
نيكل ، لم يعد هناك مزاح
لم اعد قادر على الضحك بعد الان

1928
02:28:32,880 --> 02:28:36,077
اتذكر يا اجاى ، كانت هناك قصة رويتها لنا مره

1929
02:28:38,219 --> 02:28:45,421
عن قرية لم تسقط عليها الامطار
و كانت ارضها جدباء

1930
02:28:46,293 --> 02:28:50,161
و فى يوم قرر سكان القريه
ان يصلون و يبتهلون لله

1931
02:28:50,364 --> 02:28:54,300
و توجهوا واحداً بعد الاخر الى المعبد

1932
02:28:55,102 --> 02:28:59,903
و كلهم امل ان يستجاب لهم و يهطل المطر
جاء الجميع و يديهم خاويه ،

1933
02:29:00,374 --> 02:29:03,104
فيما عدا طفلا صغيراً

1934
02:29:03,577 --> 02:29:06,910
يحمل فى يده مظله
لأنه كان يؤمن تماما

1935
02:29:06,981 --> 02:29:13,910
ان السماء سوف تمطر
اجاى ، انت مثل هذا الطفل

1936
02:29:17,324 --> 02:29:21,522
... انت الشخص الذى طالما اخبرنا ان

1937
02:29:21,595 --> 02:29:24,996
نثق فى انفسنا ، اين ايمانك ؟ ...

1938
02:29:26,533 --> 02:29:31,197
لا يهم ما يقوله الاطباء
او ما تقرره الكتب العلمية

1939
02:29:31,939 --> 02:29:34,999
الاهم هو ما يخبرك به قلبُك

1940
02:29:36,944 --> 02:29:40,937
اذهب و احضر بيا يا اجاى
... ليس لانها تحتاجك

1941
02:29:41,148 --> 02:29:45,949
و لكن لانك تحتاجها ...
... و كما قلت سابقاً

1942
02:29:46,687 --> 02:29:48,621
الامر كله يتعلق بى ...

1943
02:29:49,223 --> 02:29:52,158
اجاى ، يجب ان تعيد بيا ثانيا

1944
02:29:53,494 --> 02:29:55,155
هل ستذهب الان ام اطلق العنان للكلب عليك ؟

1945
02:29:55,496 --> 02:29:58,624
اذهب
اذهب و أتى بها -

1946
02:30:08,175 --> 02:30:09,233
دعنا نذهب للبيت يا نيكل

1947
02:30:10,244 --> 02:30:14,112
فيكى ، دعنا نتزوج

1948
02:30:20,721 --> 02:30:23,986
حبيبتى انا لا احمل الخاتم معى اليوم
... و كل محلات المجوهرات سوف

1949
02:30:27,594 --> 02:30:30,256
... لا ، لا .. ليس هناك ضرورة لهذا

1950
02:30:36,003 --> 02:30:37,334
اجاى ، هل تدرك ماذا تفعل ؟

1951
02:30:38,072 --> 02:30:39,130
لا

1952
02:30:39,206 --> 02:30:40,195
هل تدرك العواقب المترتبة على فعلك هذا ؟

1953
02:30:40,541 --> 02:30:41,599
بالتأكيد سيكون افضل من هذا

1954
02:30:41,675 --> 02:30:43,734
لماذا لا تفهم يا اجاى ؟
انت طبيب

1955
02:30:43,811 --> 02:30:45,403
... هل تعلم جيدا اذا انت اخذت بيا من هنا

1956
02:30:45,479 --> 02:30:51,008
دكتور ، هل تعرف ماذا على الرجل ان يفعل
كى يسعد زوجته ؟

1957
02:30:51,752 --> 02:30:56,018
هناك قاعدتين اساسيتين يجب عليه ان يتبعهما
... اولا عليك الوفاء

1958
02:30:56,090 --> 02:30:58,024
بكل وعد وعدت به زوجتك ...

1959
02:30:58,092 --> 02:31:01,027
الثانى ، الا تأخذ على نفسك اى عهود لها

1960
02:31:02,563 --> 02:31:05,760
و لسوء حظى .. نست هذه القواعد
قطعت على نفسى وعدا لها

1961
02:31:06,700 --> 02:31:08,031
انى لن اتركها ابدا ما حييت

1962
02:31:08,702 --> 02:31:11,364
وعدتها ان ارعاها دائما

1963
02:31:12,373 --> 02:31:14,034
... وعدتها ان نحتفل باليوبيل الفضى لزواجنا

1964
02:31:14,108 --> 02:31:16,633
على رحله بحريه ...

1965
02:31:17,778 --> 02:31:19,040
... و اصبح علىّ الان ان افى بكل هذه العهود

1966
02:31:19,446 --> 02:31:20,504
صحيح ؟

1967
02:31:21,048 --> 02:31:23,448
لا تأخذها من هنا
... اذا غادرت هذا المكان

1968
02:31:23,517 --> 02:31:25,246
فإنها لن تنجو ...

1969
02:31:25,452 --> 02:31:27,511
هل تضمن لى انها سوف تتحسن اذا ظلت هنا ؟

1970
02:31:27,588 --> 02:31:29,579
لا احد يضمن هذا

1971
02:31:32,326 --> 02:31:34,055
و لكن الزوج يضمن لك هذا

1972
02:31:35,062 --> 02:31:37,053
... اضمن لك انى سأحتفل

1973
02:31:37,131 --> 02:31:39,065
بعيد زواجى الــ25 مع زوجتى ...
فى رحله بحريه

1974
02:31:39,800 --> 02:31:43,065
و اوعدك انى سوف ادعوك ايضاً

1975
02:31:44,405 --> 02:31:45,599
اذا كنت مازلت على قيد الحياه

1976
02:31:58,819 --> 02:32:02,152
بيا ، لنذهب الى المنزل

1977
02:32:04,224 --> 02:32:05,282
من انت ؟

1978
02:32:13,100 --> 02:32:19,096
انا اجاى ... لنذهب الى المنزل

1979
02:32:20,507 --> 02:32:21,565
من انت ؟

1980
02:32:22,576 --> 02:32:27,104
انا زوجكِ 

1981
02:32:27,181 --> 02:32:29,172
ابنكِ ينتظركِ

1982
02:32:30,117 --> 02:32:31,709
امان ... ينتظركِ

1983
02:32:32,586 --> 02:32:33,644
ابننا ؟

1984
02:32:33,720 --> 02:32:39,454
ابنك ... انه يحتاجك يا بيا

1985
02:32:41,128 --> 02:32:42,186
اتركنى

1986
02:32:42,262 --> 02:32:43,729
دعنى ... لا تلمسنى

1987
02:32:44,398 --> 02:32:47,128
لا تلمسنى

1988
02:32:47,868 --> 02:32:49,529
بيا ، الا تعرفيننى ؟

1989
02:32:52,206 --> 02:32:53,264
.. الا تعرفين ...

1990
02:32:53,540 --> 02:32:58,273
... لقد ارتكبت خطأ عندما تركتكِ هنا ...

1991
02:32:59,413 --> 02:33:00,471
لا تلمسنى

1992
02:33:00,681 --> 02:33:02,672
انا آسف

1993
02:33:03,884 --> 02:33:05,681
لن افعل ذلك مرة اخرى

1994
02:33:06,353 --> 02:33:08,150
اتركنى .. اتركنى
لا تلمسنى

1995
02:33:08,889 --> 02:33:10,151
من هو ؟

1996
02:33:13,160 --> 02:33:14,218
... الا تتذكرين قائمة الامنيات التى كتبناها سويا ؟

1997
02:33:14,294 --> 02:33:17,161
انا لا اذكر اى قائمة امنيات ...
... و لم اكتب اى قائمة امنيات

1998
02:33:17,531 --> 02:33:19,825
على جدران ...
من هذا الرجل ؟ انا لا اعرفه

1999
02:33:19,900 --> 02:33:21,697
ابتعد عنى

2000
02:33:22,169 --> 02:33:23,227
ابتعد عنى

2001
02:33:23,370 --> 02:33:24,428
اجاى ليس هذا بالوقت المناسب
دعنا نذهب

2002
02:33:24,505 --> 02:33:25,563
... بيا ، ارجوكِ

2003
02:33:28,509 --> 02:33:29,567
سيد ميهرا

2004
02:33:29,643 --> 02:33:31,440
لماذا لا تفهم يا اجاى ؟

2005
02:33:34,181 --> 02:33:37,173
إنك بذلك تسىء من حالتها
... دعنا نذهب من فضلك

2006
02:34:06,813 --> 02:34:09,646
لا يا اجاى .. ليس مره اخرى

2007
02:34:14,288 --> 02:34:20,227
انت لا تعرفيننى ؟ و لا تتذكرين طفلك ؟

2008
02:34:21,895 --> 02:34:27,959
و لا تتذكرين كم أُحبكِ ؟
... نسيتى اننا

2009
02:34:29,570 --> 02:34:31,231
... كتبنا قائمه بامانينا معا ...

2010
02:34:33,640 --> 02:34:37,974
... و لكنك تتذكرين اننا كتبناها على حائط المنزل ...

2011
02:34:41,515 --> 02:34:42,846
انكِ تتذكرين كل شىء ...

2012
02:34:45,252 --> 02:34:48,446
و لكنكِ تدعين بغير ذلك

2013
02:34:48,520 --> 02:34:52,584
تعاقبيننى لانى تركتك هنا ...

2014
02:34:55,262 --> 02:34:59,255
تريدين التضحيه
... تقومين بهذه التضحيه

2015
02:34:59,333 --> 02:35:01,699
حتى تُشعريننى بالخزى ...

2016
02:35:03,337 --> 02:35:06,272
انا لم انسى شىء ... انا لم انسى شىء

2017
02:35:07,274 --> 02:35:08,332
جاءت الى هنا كل يوم

2018
02:35:08,942 --> 02:35:10,273
قُلت اُحبُكِ لكِ كل يوم

2019
02:35:10,611 --> 02:35:13,705
انتظرت كل يوم على امل انكِ
ستتذكرين و تقولين لى أحبكَ

2020
02:35:15,415 --> 02:35:17,280
و لكنكِ نسيتِ . انت

2021
02:35:21,688 --> 02:35:25,351
لقد أخطأت ، لقد اخطأت عندما تركتكِ هنا

2022
02:35:26,293 --> 02:35:29,284
... لقد اخطأت عندما تجاهلت كل توسلاتكِ

2023
02:35:29,362 --> 02:35:30,830
و لم أأخذك الى المنزل ...

2024
02:35:33,900 --> 02:35:35,959
لكنكِ دائما ما تغفرين لى

2025
02:35:39,773 --> 02:35:44,301
ارجوكِ اغفرى لى هذه المره ايضاً
انا اسف

2026
02:35:48,048 --> 02:35:49,310
انا اسف

2027
02:35:54,054 --> 02:35:55,521
انا اسف

2028
02:36:14,875 --> 02:36:15,933
انا اسف

2029
02:36:18,679 --> 02:36:21,739
انا اسفه
انا اسف -

2030
02:36:22,816 --> 02:36:26,343
انا حقا اسفة

2031
02:36:49,843 --> 02:36:53,779
ثم عاشا فى سعاده الى الابد
اتعرفين ؟

2032
02:36:55,382 --> 02:36:56,974
كل لحظة تقدينها فى الحب ثمينه

2033
02:36:58,652 --> 02:37:00,381
... و لكن الاغلى من ذلك

2034
02:37:00,587 --> 02:37:01,918
هى اللحظة التى تفوز فيها بفتاتك ...

2035
02:37:03,657 --> 02:37:04,851
... و اجاى كان محظوظا للغايه

2036
02:37:06,393 --> 02:37:07,985
ان يعيش تلك اللحظة كل يوما فى حياته ...

2037
02:37:09,396 --> 02:37:14,390
لا اعلم ربما كان ماهراً فعلاً
... او ان كلاهما فعلاً

2038
02:37:14,468 --> 02:37:17,835
مرتبطان روحيا ...
و لكنه بالتأكيد تعلم ان يستميل فتاته اليه كل يوم

2039
02:37:19,806 --> 02:37:22,400
و بعد ذلك كانت هناك بعض
... الهدايا فى ايام حياته

2040
02:37:23,477 --> 02:37:24,876
... عندما كانت بيا تتعرف عليه ...

2041
02:37:25,812 --> 02:37:26,870
اتعرفين ؟

2042
02:37:28,548 --> 02:37:29,606
ماذا ؟

2043
02:37:31,418 --> 02:37:32,885
اليوم هو عيد زواجههما الــ25 

2044
02:37:34,421 --> 02:37:36,150
هل أخذها فى جوله بحريه ؟

2045
02:37:37,691 --> 02:37:39,420
هل إلتزم بوعده لها ؟

2046
02:37:42,829 --> 02:37:48,096
انهما هنا ... على متن هذه الرحله
هل تحبين ان تقابليهما ؟

2047
02:37:50,437 --> 02:37:51,495
هل انتِ متأكدة ؟

2048
02:37:54,908 --> 02:37:57,900
هل تودين المضى مع شخصا ً غريب

2049
02:37:59,179 --> 02:38:05,846
هناك ايام استطيع التعرف فيها
على هذا الغريب

2050
02:38:08,789 --> 02:38:12,987
! و لكنك لم تتعرف على هدية يومك

2051
02:38:23,470 --> 02:38:25,461
لقد جعلت منى شخصا احمق مرة اخرى

2052
02:38:29,142 --> 02:38:31,133
لم احتاج ان ابذل مجهودا اكثر

2053
02:38:31,878 --> 02:38:34,073
لقد خلقك الله احمقا هكذا

2054
02:38:50,163 --> 02:38:51,494
عيد زواج سعيد

2055
02:38:53,500 --> 02:38:54,558
احبكِ يا امى

2055
02:38:59,500 --> 02:39:08,558
أتمنى أن تكون حازت الترجمة على رضاكم

2056
02:39:11,518 --> 02:39:14,919
"... لدى احساس بداخلى يؤكد لى"

2057
02:39:14,988 --> 02:39:18,981
انك لا يمكن ان تتركنى ..."
"لاننا لا يمكن ان ننفصل

2058
02:39:20,193 --> 02:39:22,855
"لا يمكن ان ننفصل"

2059
02:39:28,735 --> 02:39:35,868
دون ان تفقد ألوانك"
"تعال و امتزج فى الوانى

2060
02:39:42,549 --> 02:39:49,682
دون ان تفقد ألوانك"
"تعال و امتزج فى الوانى

2061
02:39:50,156 --> 02:39:56,618
من غير ان تفقد بريقكِ"
"تعالى احتمى بظلى

2062
02:39:56,696 --> 02:39:59,563
"تعالى ، سوف نتخطى الامر معا"

2063
02:40:00,166 --> 02:40:04,227
"أنتِ سوف تكون على ما يرام"
تم الترجمة بواسطة E.Up
man_united201046@Yahoo.com
