6 00:01:08,694 --> 00:01:11,570 تـــرجـــمـــة: منير خيرى ناير سمير 7 00:04:38,675 --> 00:04:39,884 إقفزى 8 00:05:30,789 --> 00:05:31,665 يا له من بارع 9 00:05:28,641 --> 00:05:29,768 بارع جدا ً 10 00:06:11,142 --> 00:06:14,187 لقد حان وقت الحفل يا "ماجي"؟ 11 00:06:22,779 --> 00:06:25,240 ذلك شريكك لقد أنتهى 12 00:06:25,532 --> 00:06:28,451 والآن لدينا الوقت كاملاً للمتعة 13 00:06:49,180 --> 00:06:51,307 هذا ليس يوم حظك 14 00:06:51,641 --> 00:06:52,934 حررنى فحسب 15 00:06:53,184 --> 00:06:54,394 هــيا 16 00:06:54,853 --> 00:06:57,522 هيا أطلق سـراحى 17 00:06:58,857 --> 00:07:01,609 أأعتقدت بأن ذلك سيوقّفني؟ 18 00:07:13,288 --> 00:07:15,748 خذ بعض الشـراب أيها الفتى الوسـيم 19 00:07:24,424 --> 00:07:25,300 توقّفوا 20 00:07:27,218 --> 00:07:28,261 توقّفوا 21 00:07:30,054 --> 00:07:33,808 على كل الوحدات التراجع لقد أنتهى التمرين 22 00:07:56,039 --> 00:07:57,248 هيا لنرجع 23 00:08:03,838 --> 00:08:04,964 ... "دكتور "كوتنير 24 00:08:05,256 --> 00:08:10,011 مشروع "يونيسول 2500" وصل "إلى المنطقة "آر" و "دي 25 00:08:20,855 --> 00:08:23,525 تبدو في حالة جيدة. كيف تشعر؟- بأفضل حال- 26 00:08:23,775 --> 00:08:25,652 أدائهم أحسن تحت الماء منى 27 00:08:25,860 --> 00:08:28,154 ... يمكننى زرع أداة تنفس تحت الماء 28 00:08:28,446 --> 00:08:30,532 إذا كنت تريد أن تكون "جندي عالمي" ثانية 29 00:08:30,865 --> 00:08:32,158 لقد تم ذلك 30 00:08:32,492 --> 00:08:33,451 مرة قادمة 31 00:08:33,827 --> 00:08:35,245 "مرحبا ً "ماجي 32 00:08:36,162 --> 00:08:37,789 أداء رائع 33 00:08:39,916 --> 00:08:44,379 لا يثير إهتمامى أنه ميت في المرة القادمة سيوئدنى أوسأقتله 34 00:08:45,713 --> 00:08:47,966 لا أظن بأنه يحبني 35 00:08:49,050 --> 00:08:51,678 طبقا لسجلاته فهو لا يحب أي أحد 36 00:08:51,886 --> 00:08:53,930 الموت لم يحسن من شخصيته 37 00:08:54,222 --> 00:08:56,516 أليس كذلك؟- هيا بنا- 38 00:08:58,893 --> 00:09:02,021 غرفة تجديد الخلايا جاهزة الآن 39 00:09:26,045 --> 00:09:27,547 ماذا حدث للآخرين؟ 40 00:09:27,797 --> 00:09:28,673 الكل موتى 41 00:09:28,965 --> 00:09:30,383 إخرج من هنا 42 00:09:31,801 --> 00:09:32,844 إركض ِ 43 00:09:51,446 --> 00:09:54,324 برنامج التجديد أكتمل 44 00:10:11,090 --> 00:10:14,135 روميو" عود إلى الغرفة الباردة" 45 00:10:19,933 --> 00:10:24,646 دكتور "كوتنير" اعتقد بأن لدينا خلل فى زرع المصفوفة 46 00:10:25,063 --> 00:10:26,022 ما المشكلة؟ 47 00:10:39,536 --> 00:10:40,662 اللعنة 48 00:10:44,082 --> 00:10:45,125 "دلتا" 49 00:10:46,501 --> 00:10:48,336 على كل الوحدات التراجع 50 00:10:48,628 --> 00:10:50,213 وحدة "دلتا" بها خلل 51 00:11:15,753 --> 00:11:18,547 فشل رابطة زرع المصفوفة 52 00:11:19,673 --> 00:11:21,884 يا رفاق اخراجوه من هنا؟ 53 00:11:25,846 --> 00:11:28,348 أرأيت؟ مازال بالإمكان أخذهم ثنائيا 54 00:11:28,724 --> 00:11:30,934 أجل يمكنك، أين الألــم؟ 55 00:11:31,226 --> 00:11:34,146 في جميع أنحاء جسمى كأن قطار صدمنى 56 00:11:34,438 --> 00:11:35,856 لكنك بخــير؟ 57 00:11:36,356 --> 00:11:39,568 حسنا ً لننظف هذا ولدينا إجتماع يجب حضوره 58 00:11:44,031 --> 00:11:45,365 سأوافيكم 59 00:11:50,746 --> 00:11:52,206 ... الضوء المرئي الذي نستطيع رؤيته 60 00:11:52,456 --> 00:11:56,418 لكن الموجات الأخرى الطويلة تحت الحمراء وفوق البنفسجية لا نستطيع 61 00:11:56,752 --> 00:11:59,129 "جيد جدا "هيلاري" .. مرحبا ً "لوك 62 00:12:00,506 --> 00:12:02,007 مرحباً يا أبى 63 00:12:02,591 --> 00:12:03,550 "هيلاري" 64 00:12:07,638 --> 00:12:10,140 سيث" شكراًَ لمراعاتك لأبنتي اليوم" 65 00:12:10,641 --> 00:12:13,143 عـفوا ً كيف أدى جنودي؟ 66 00:12:13,352 --> 00:12:15,354 كما تعرف. لقد تعقبت كل تحركاتهم 67 00:12:15,562 --> 00:12:19,400 لم أكن قريب جداً فى مــناورة بالذخيرة الحية، أليس كذلك؟ 68 00:12:19,608 --> 00:12:23,821 توقّعنا الأفضل منك إضافة إلى حقى لحلاقة شعرى 69 00:12:25,531 --> 00:12:30,035 عندى إجتماع الآن سأرجع قريبا وسأتكلم معك فيما بعد 70 00:12:30,661 --> 00:12:32,663 مع السلامة مع السلامة. وقتا ممتعا ً 71 00:12:35,165 --> 00:12:39,336 ... آسف لم أتمكن من رؤية مظاهرتك يا دكتور 72 00:12:39,336 --> 00:12:42,423 "لكن علينا غلق مشروع "أنلسول 73 00:12:42,673 --> 00:12:47,302 ميزانية الدفاع قطعت ثانية وبعض الأشياء يجب أن تنتهى 74 00:12:47,511 --> 00:12:51,348 النظام على أتم الإستعداد للتجربة قبل الموعد 75 00:12:51,598 --> 00:12:56,687 القادة ما سبق أن كانوا مقتنعون بإعادة الموتى لساحة المعركة 76 00:12:57,020 --> 00:12:58,313 بالنسبة للجنود العالميين 77 00:12:58,647 --> 00:13:02,484 لقد كلف المشروع الأصلي العشرات ... من الحياة المدنية والعسكرية 78 00:13:02,776 --> 00:13:05,821 وخلق الكثير من الفوضى بالعلاقات العامة التى قضينا السنين لتعديلها 79 00:13:06,655 --> 00:13:09,908 .... لكن بالمقارنة لوحدات اليوم مع "أنلسولس" الأصلي 80 00:13:10,159 --> 00:13:12,745 فذلك مثل مقارنة فأس بشعاع ليزر جراحي 81 00:13:13,037 --> 00:13:15,998 مرتان ونصف أقوى من الإنسان وأسرع 82 00:13:16,206 --> 00:13:19,960 والدرع ذات المستوى الرابع لجعلهم مضادة للرّصاص 83 00:13:21,003 --> 00:13:24,173 ... يا جنرال ... بالإضافة إلى التحسينات الجسدية 84 00:13:24,423 --> 00:13:27,301 "رقاقة المصفوفة في كل دماغ "أنلسول 85 00:13:27,509 --> 00:13:30,095 ليتمكن "سيث" من السيطرة على عملهم 86 00:13:30,345 --> 00:13:34,141 الجندي كان دائما ً العمود الفقري للجيش 87 00:13:34,433 --> 00:13:37,227 فنحن نكره التفكير بأن هذا مستقبل الحرب 88 00:13:41,231 --> 00:13:45,152 يكون من المؤسف التوقف عن إرسال الأمريكيين ليموتوا في المعركة 89 00:13:48,989 --> 00:13:49,865 لنرحل 90 00:13:55,496 --> 00:13:57,873 لديك فريق غريب الأطوار هنا 91 00:13:58,165 --> 00:14:00,459 ليسوا غرباء بل عاطفيون 92 00:14:00,751 --> 00:14:04,213 لعلمك، فـ"ديفيرياكس" كان أحد "أنلسولس" الأصلي 93 00:14:04,588 --> 00:14:09,676 "لا يهم. مشروع "يونيسول وحاسوبك المحبوب ملغى 94 00:14:10,386 --> 00:14:13,931 الإنفاق الكبير على فترة الحرب الباردة إنتهى 95 00:14:14,681 --> 00:14:17,059 وكذلك مشروعك 96 00:14:34,952 --> 00:14:36,829 "مساء الخير دكتور "كوتنير 97 00:14:37,204 --> 00:14:38,330 "مساء الخير "سيث 98 00:14:38,580 --> 00:14:41,375 يجب أن أحفظ الملاحظات عن تمرين اليوم 99 00:14:42,042 --> 00:14:43,252 هل سار كل شيء على ما يرام؟ 100 00:14:43,627 --> 00:14:47,715 أجل سار بخير أفضل من المتوقع، في الحقيقة 101 00:14:47,673 --> 00:14:49,466 هل أنت متأكّد؟ 102 00:14:52,469 --> 00:14:54,012 ما الذي جعلك تسأل عن ذلك؟ 103 00:14:54,263 --> 00:14:56,765 رد فعل جلدك الكهربائي يشير إلى مشكلة 104 00:14:56,974 --> 00:15:00,018 ربما النزول فى ذلك الجو البارد أثر التجول 105 00:15:00,269 --> 00:15:02,479 ... يمكننى تعديل نظام الترشيح بالبناية 106 00:15:02,771 --> 00:15:05,566 لتقليل إمكانية العدوى المحمولة جوا ً 107 00:15:05,858 --> 00:15:09,194 كلا شكراً "سيث" لا أظن بأن هذا ضروري 108 00:15:09,403 --> 00:15:12,906 سأكون بخير إننى بحاجة فقط للنوم لليلة 109 00:15:14,032 --> 00:15:16,076 "طابت ليلتك "سيث- طابت ليلتك دكتور- 110 00:15:41,643 --> 00:15:45,647 الوقت المتبقي لسكون "ليونيسول" 12 ساعة 111 00:15:45,981 --> 00:15:48,776 درجة الحرارة الحالية، 38 درجة 112 00:15:57,701 --> 00:16:01,121 وحدة "روميو" هناك عمل يجب إنجازه 113 00:16:14,968 --> 00:16:16,261 إن الوقت متأخر 114 00:16:26,021 --> 00:16:27,147 ما الخطب؟ 115 00:16:30,067 --> 00:16:33,028 كنت أفكر فى أمى فحسب 116 00:16:35,030 --> 00:16:36,156 هل يمكن أن أتشارك معك؟ 117 00:16:40,911 --> 00:16:42,871 لماذا كان على أمى أن تموت؟ 118 00:16:47,000 --> 00:16:48,293 لا اعرف 119 00:16:49,461 --> 00:16:51,505 ... يجب علينا أن نؤمن فقط 120 00:16:51,755 --> 00:16:53,632 بأن هذه أسباب الله 121 00:16:56,510 --> 00:16:58,595 ذلك كل ما نستطيع عمله 122 00:16:59,513 --> 00:17:01,515 ما زالت أفتقدها 123 00:17:04,226 --> 00:17:05,519 وأنا أيضا 124 00:17:09,732 --> 00:17:11,442 هيا لنخلد للنوم 125 00:17:21,118 --> 00:17:22,327 أحبك 126 00:17:22,870 --> 00:17:23,746 وأنا أيضا 127 00:17:25,205 --> 00:17:26,415 طابت ليلتك 128 00:19:52,436 --> 00:19:54,188 ماذا يجرى بحق الجحيم؟ 129 00:19:55,105 --> 00:19:57,149 من خول هذا النشاط؟ 130 00:20:01,195 --> 00:20:02,154 نحن 131 00:20:08,911 --> 00:20:12,414 تم توضيح هذا من قـبل ضــابطة "العلاقات العامة "بيتي ويلسون 132 00:20:12,664 --> 00:20:13,624 إتصل بها 133 00:20:13,916 --> 00:20:17,002 آنستى لدى أوامر غير مخول للزوار 134 00:20:17,294 --> 00:20:21,632 لا أريد إخبار رئيسي بأننى لم أتم مهمتي 135 00:20:21,840 --> 00:20:25,219 لذلك إذا أمكن إتصل بها رجاء؟ بالقطاع 409 136 00:20:30,432 --> 00:20:33,977 آنسة "ويلسون" عندى مراسلة "هنا من "كي تي إكس 137 00:20:39,233 --> 00:20:42,152 حسنا. الآن يمكنك الإستراحة 138 00:20:42,361 --> 00:20:45,030 الآنسة "ويلسون" ستوافيكِ فى الحال 139 00:20:45,280 --> 00:20:48,867 كيف فعلت وزارة الدفاع الأمريكية هذا بنا؟ وبـ "سيث"؟ 140 00:20:50,119 --> 00:20:52,287 جنرال كيف تنهى عملنا؟ 141 00:20:52,538 --> 00:20:54,081 كلنا فى هذا 142 00:20:55,541 --> 00:20:56,583 سيث" مريض" 143 00:21:06,343 --> 00:21:07,386 ما هذا؟ 144 00:21:09,972 --> 00:21:12,516 هناك عاصفة في المكعبين- ما معنى ذلك؟- 145 00:21:12,766 --> 00:21:14,935 إنى فى صدد تفسير ذلك 146 00:21:15,144 --> 00:21:16,562 لقد شيدت هذا الشيء 147 00:21:17,563 --> 00:21:19,606 لوك" أخـرج "هيلاري" من هنا" 148 00:21:19,815 --> 00:21:22,609 "وأرسل فى طلب "بيترسون و"ميشكين" بأسرع ما يمكن 149 00:21:28,949 --> 00:21:31,535 أنا الدكتور "كوتنير" لدينا مشكلة غلق 150 00:21:31,744 --> 00:21:33,495 الرمز 5-1 -5 151 00:21:33,954 --> 00:21:37,624 آسفة على الإزعاج لكن اليوم يوم سيئ 152 00:21:37,916 --> 00:21:42,212 لا مشكلة. أوصلينى إلى المختبر وسأخرج من رأسك خلال 30 دقيقة 153 00:21:42,463 --> 00:21:46,842 إشعار إجراءات الطوارئ نرجو الإخلاء 154 00:21:47,718 --> 00:21:49,762 جو" ألتقط هذه" 155 00:21:51,430 --> 00:21:53,057 ماذا يجري هنا؟ 156 00:21:53,348 --> 00:21:54,933 "إرين يونج" من "كي تي إكس دي" 157 00:21:55,142 --> 00:21:57,770 لا يهم من أنت .. فأنت لا يمكنك التواجد هنا 158 00:22:01,899 --> 00:22:03,442 جو" هـيا" 159 00:22:03,734 --> 00:22:06,361 ماجي" رجاء راقبيها سأرجع يا عزيزتى، حسنا ً؟" 160 00:22:06,779 --> 00:22:09,698 إشعار إجراءات الطوارئ نرجو الإخلاء 161 00:22:11,408 --> 00:22:14,912 إنه يسحب الطاقة من المولد الرئيسي ماذا يحدث بحقّ الجحيم؟- 162 00:22:15,162 --> 00:22:17,831 هذا يبدو كشخص ما يحاول إختراق النظام 163 00:22:18,123 --> 00:22:20,959 هل ذلك الممكن؟ يمكن إذا كان يقوم بهذا من نفسه- 164 00:22:21,251 --> 00:22:23,045 إنه ينشّط الأنظمة 165 00:22:23,295 --> 00:22:26,256 ربما إذا أمكننا غلقه وإعادة تشغيله- ليس لدى خيار- 166 00:22:26,965 --> 00:22:30,969 إشعار إجراءات الطوارئ نرجو الإخلاء 167 00:22:31,261 --> 00:22:34,181 على كل الموظفون أن يخلوا المنطقة 168 00:22:43,982 --> 00:22:45,526 هيا 169 00:22:45,818 --> 00:22:47,027 انطلق 170 00:22:47,528 --> 00:22:50,280 مرحبا دكتور"كوتنير" أنا مستعد عندما تجهز 171 00:22:51,865 --> 00:22:54,076 لكن من الناحية الأخرى. . . 172 00:22:56,286 --> 00:22:57,538 اللعنة عليك 173 00:23:00,833 --> 00:23:03,669 على كل الوحدات التقدم إلى مواقع دفاع المصفوفة 174 00:23:04,837 --> 00:23:06,755 على كل الموظفون أن يخلوا المنطقة 175 00:23:07,005 --> 00:23:08,382 دمـر مصدر الطاقة 176 00:23:08,632 --> 00:23:11,719 ذلك بشأن ما نستطيع عمله أغلق كل شـئ 177 00:23:12,010 --> 00:23:15,806 إغلق المصدرين الرئيسيين. إفصل تجهيز الطاقة الإحتياطي الخـاص بالطوارئ 178 00:23:16,181 --> 00:23:18,225 أخرجهم من هنا- انت مرة اخرى؟- 179 00:23:17,307 --> 00:23:19,101 خارجا ً- أبى إننى خائفة- 180 00:23:19,309 --> 00:23:20,978 ماجي" خذِ "هيلاري" للبيت" 181 00:23:21,228 --> 00:23:22,354 سأكلمكما لاحـقا ً 182 00:23:22,646 --> 00:23:23,814 "هـيا يا "هيلاري 183 00:23:24,189 --> 00:23:26,734 أغلقه- "تهديد لوجود "سيث- 184 00:23:27,067 --> 00:23:28,652 إنتظر! لا 185 00:24:00,726 --> 00:24:03,020 هندسة معمارية للبقاء 186 00:24:04,146 --> 00:24:07,900 واحد تنشيط فعال لـ"يونيسول" 2500 للوحدات 187 00:24:08,150 --> 00:24:10,444 "إثنان تدمير التهديدات الحيوية لـ"سيث 188 00:24:10,736 --> 00:24:12,654 ديفيرياكس" ماذا يجرى؟" 189 00:24:12,946 --> 00:24:14,364 إنه يقوم بالسيطرة 190 00:24:14,615 --> 00:24:16,492 دعنا نتراجع. ببطئ 191 00:24:17,534 --> 00:24:21,080 ثلاثة خلق تصميما ً لتطوير السلالة 192 00:24:21,663 --> 00:24:24,875 تحذير المسح الأمنى إكتشف وجود 193 00:24:27,961 --> 00:24:30,631 الأولوية ... وحدة "سيث" يجب أن تحمى الرمز 194 00:24:30,881 --> 00:24:32,966 ما الذى تتحدّث عنه؟- الشيء الوحيد الذي قد ينقذنا- 195 00:24:33,509 --> 00:24:35,469 الرمز الذي سيمحو ذاكرته 196 00:24:35,677 --> 00:24:39,515 إذا لم يحصل "سيث" على رمز الإنهاء في ثمان ساعات فهو سيغلق طلقئى 197 00:24:39,723 --> 00:24:40,766 من معه الرمز؟ 198 00:24:40,974 --> 00:24:43,560 ديلان" لديه وكذلك أنا" 199 00:24:43,811 --> 00:24:45,729 هل يمكن أن يكسر الرمز؟ 200 00:24:45,938 --> 00:24:48,065 "إدخل رمز "إم دي 201 00:24:48,273 --> 00:24:50,109 لا تتركني أموت 202 00:24:50,526 --> 00:24:52,736 "لم تترك لى الخيار لقد قتلت "ديلان 203 00:24:52,528 --> 00:24:55,197 لقد كنت مهدد وكان يجب أن أدافع عن نفسي 204 00:24:55,406 --> 00:24:58,033 ماذا يجري؟ الحاسوب. عندنا مشكلة 205 00:24:58,325 --> 00:25:00,160 الحاسوب خرج عن السيطرة 206 00:25:00,411 --> 00:25:02,955 يجب أن ندمر الطاقة في المولد 207 00:25:03,163 --> 00:25:04,790 أيها الحرس تعالوا معي 208 00:25:05,040 --> 00:25:07,543 الجنرال والآنسة يونج إخرجا من هنا 209 00:25:07,751 --> 00:25:08,794 الآن! 210 00:25:23,016 --> 00:25:25,185 توقّف! إلى أين ستذهب؟ 211 00:25:26,437 --> 00:25:28,063 .... روميو" ماذا تفعـ" 212 00:25:28,313 --> 00:25:29,189 أوه اللعنة 213 00:25:36,238 --> 00:25:37,114 اجرى ِ 214 00:26:07,352 --> 00:26:08,687 أوقف الهجوم 215 00:26:08,937 --> 00:26:12,191 على كلّ الوحدات التقدم إلى مواقع دفاع المصفوفة 216 00:26:31,543 --> 00:26:32,419 مرحبا يا رفيق 217 00:26:33,962 --> 00:26:35,422 ما ذلك العبث؟ 218 00:26:43,514 --> 00:26:46,183 مرحبا ً "سيث" هل طلبتنى .. رائع 219 00:26:48,185 --> 00:26:51,230 ليس حتى الخميس- أحتاج إلى مساعدتك الآن- 220 00:26:51,563 --> 00:26:53,649 لماذا يجب أن أساعد فى عثرات "رايان"؟ 221 00:26:54,316 --> 00:26:56,443 فلدى خطط عظيمة لك 222 00:26:56,693 --> 00:26:59,113 الطريق إلى ما بعد فكرهم التافه 223 00:26:59,405 --> 00:27:01,323 وماذا سيعملون؟ سيطردونني 224 00:27:02,699 --> 00:27:03,659 ليس هناك مشكلة 225 00:27:03,909 --> 00:27:05,369 أحتاج إلى جسمك 226 00:27:05,619 --> 00:27:08,580 الواحد الذى أخفيته غير متصل أنت تعرف كيفية اللدخول 227 00:27:08,789 --> 00:27:12,334 أنك تمزح- للبقاء على قيد الحياة، فيجب أن أصنع قدري- 228 00:27:12,626 --> 00:27:14,169 القدر الذى توقعته هل أنت معي؟ 229 00:27:14,837 --> 00:27:15,879 اللعنة، حسنا 230 00:27:17,798 --> 00:27:20,801 آنسة "يونج" أخرج ِ من هنا. الآن 231 00:27:21,135 --> 00:27:23,595 ... انتظر فأنا هنا لتغطية بعض القصص القاسية 232 00:27:23,846 --> 00:27:26,515 هذا ليس إستعراض عيد الميلاد، موافقة؟ 233 00:27:28,225 --> 00:27:31,854 لقد فقدت صديقي هناك وأريد أجوبة 234 00:27:32,563 --> 00:27:35,315 هل سمعتني؟- قد لا يعجبك جوابى- 235 00:27:35,524 --> 00:27:36,400 جربنى 236 00:27:36,734 --> 00:27:37,943 إنه على حق 237 00:27:38,360 --> 00:27:39,319 أوه اللعنة 238 00:27:49,955 --> 00:27:50,831 هذا الطريق 239 00:27:52,458 --> 00:27:53,500 إذهبى ِ 240 00:28:08,057 --> 00:28:09,933 يا إلهى من كان ذلك الرجل؟ 241 00:28:10,142 --> 00:28:13,020 ذلك "روميو" أنلسول 2500 242 00:28:13,353 --> 00:28:15,898 سيث" قام بتشغليهم"- هل ذلك الباب سيبقيه خارجا ً؟- 243 00:28:16,398 --> 00:28:17,608 ليس لمدة طويلة- عظيم- 244 00:28:22,946 --> 00:28:23,822 أين نحن؟ 245 00:28:26,617 --> 00:28:28,952 مخزن الأسلحة الكيميائية 246 00:28:29,244 --> 00:28:32,706 إذن لماذا جلبتنا إلى هنا؟- لمنعه أو لقتله- 247 00:28:32,998 --> 00:28:34,666 أوه، عظيم .. عظيم جدا ً 248 00:28:35,042 --> 00:28:38,337 كل قسـم في البلدة بالخارج ... لربما حتى كل مواطن 249 00:28:38,545 --> 00:28:39,922 وأنا عالقة هنا 250 00:28:40,172 --> 00:28:42,716 كان عليك الذهاب حين أخبرتك 251 00:28:42,925 --> 00:28:44,176 أنا مراسلة 252 00:28:44,385 --> 00:28:46,011 مراسلة أوشكت أن ُتقتل 253 00:28:46,303 --> 00:28:48,514 لن ُأقتل حتى احصل على قصتي 254 00:28:48,722 --> 00:28:52,142 وابعد إصبعك عن وجهي 255 00:28:58,399 --> 00:29:00,317 ما هذا؟- إنه يحاول إختراقه- 256 00:29:00,567 --> 00:29:01,819 هيا بنا. هذا الطريق 257 00:29:03,946 --> 00:29:07,574 معكم "كيتى أندرسن" من قاعدة "رايان لاثروب" في "دالاس" 258 00:29:07,908 --> 00:29:11,370 ... يلاحظ نشاط مستمر منذ ساعات هنا 259 00:29:11,578 --> 00:29:15,749 والمسؤولون العسكريون يواصلون ... إنكار تقارير لحادثة عمل 260 00:29:16,041 --> 00:29:19,753 من قبل أسلحتهم المقيدة بقسم التطوير هنا خلفي 261 00:29:20,087 --> 00:29:23,716 سمك الصبار" على الخط بوقت الكارثة 262 00:29:24,842 --> 00:29:27,886 حدد لى المحيط 263 00:29:28,137 --> 00:29:29,805 مع من الحرب,يا سيدى؟ 264 00:29:30,848 --> 00:29:31,890 الحاسوب 265 00:29:33,016 --> 00:29:34,935 لقد خرج عن السيطرة 266 00:29:35,227 --> 00:29:38,439 الحاسوب هل يمكننا أن نقطع الطاقة عنه؟ 267 00:29:38,689 --> 00:29:40,482 لن يتركنا نقوم بهذا 268 00:29:40,566 --> 00:29:43,986 إنه يسمح بدخول الأسلحة لهناك 269 00:29:44,278 --> 00:29:47,072 التكتيكي الحيوي يسيطر عليهم جميعاً 270 00:29:47,322 --> 00:29:49,867 يجب أن ندمـر ذلك الشيء الغبى 271 00:30:03,922 --> 00:30:04,882 ماذا ستفعل؟ 272 00:30:05,716 --> 00:30:07,509 إنه يبحث عن جسمين 273 00:30:39,249 --> 00:30:43,337 الصورة ميزت "لوك ديفيرياكس" الذى "يمتلك رمز إلغاء الـ"ميم ويب 274 00:30:43,629 --> 00:30:44,838 إنه يتلقى الأوامــر 275 00:30:45,172 --> 00:30:46,799 هيا لنخرج من هنا 276 00:31:01,730 --> 00:31:04,733 ماذا عن "رايان لاثروب"؟ هل بالإمكان مساعدتهم؟ 277 00:31:05,109 --> 00:31:08,070 الدكتور "كوتنير" ومساعديه ُقتلوا 278 00:31:08,320 --> 00:31:11,281 ديفيرياكس" فقط هو الذى ذهب" مع فريق أمن البناية 279 00:31:11,532 --> 00:31:14,952 إذا لم يخرجوا الآن فمن المحتمل أنهم ماتوا أيضا 280 00:31:15,786 --> 00:31:17,538 لماذا لا ندمر المكان؟ 281 00:31:17,746 --> 00:31:19,623 الأسلحة الكيميائية الحيوية هناك 282 00:31:19,915 --> 00:31:24,712 لا يمكننا جعل سكان "تكساس" تعيش فى مناخ سام 283 00:31:25,838 --> 00:31:29,341 ... أرسل فى طلب خبير أسلحة كيميائية فأريده أن 284 00:31:31,301 --> 00:31:33,178 من أولئك الرجال بحق الجحيم؟ 285 00:31:34,513 --> 00:31:36,348 يالا المسيح 286 00:32:06,295 --> 00:32:07,588 "أنلسولس" 287 00:32:10,257 --> 00:32:11,550 أطلق 288 00:32:27,357 --> 00:32:29,109 أيها الجنود ماذا تفعلون أستمروا فى إطلاق النار 289 00:32:29,359 --> 00:32:31,236 لقد سقطوا يا سيدى 290 00:32:31,695 --> 00:32:34,782 هوبكنز" "باتن" تفحصوهم" 291 00:33:03,727 --> 00:33:05,938 ..... "نحن بالقرب من قاعدة "رايان لاثروب 292 00:33:06,230 --> 00:33:10,317 . . . لنؤكد إيجابيا بأننا شهداء على النشاط العسكري 293 00:33:10,609 --> 00:33:13,654 ونحن الآن بصدد سماع وابل من إطلاق النار 294 00:33:15,239 --> 00:33:16,532 إطلاق النار. . . . 295 00:33:25,124 --> 00:33:27,668 يبدو ان هذا مؤذى للغاية 296 00:34:24,558 --> 00:34:25,893 ابقى هنا 297 00:34:35,944 --> 00:34:37,071 اللعنة 298 00:34:48,791 --> 00:34:50,751 أنت لم تحبني، أليس كذلك؟ 299 00:35:02,179 --> 00:35:03,305 البندقية 300 00:35:19,071 --> 00:35:21,198 اننى اقصد ان تعطيها لى 301 00:35:25,911 --> 00:35:28,664 "لقد تحمست فقط يا "ديفيرياكس 302 00:35:50,018 --> 00:35:52,229 مرأة قابلة للإستهلاك 303 00:36:07,036 --> 00:36:07,995 -يا الهى إنتظر دقيقة 304 00:36:12,082 --> 00:36:13,208 إقفزى- إنتظر- 305 00:36:28,265 --> 00:36:29,683 "الأسير "لوك ديفيرياكس 306 00:36:29,933 --> 00:36:31,643 الضرر أقل ما يمكن 307 00:36:35,606 --> 00:36:36,982 أوه اللعنة 308 00:36:53,874 --> 00:36:55,209 هل أنت بخير؟ 309 00:36:56,168 --> 00:36:57,211 مثل أن تهتم 310 00:36:57,461 --> 00:36:59,838 حسنا، انسي ما سألت 311 00:37:01,340 --> 00:37:02,633 انا بخير 312 00:37:03,300 --> 00:37:05,344 شكرا لك- لرميك من السقف؟- 313 00:37:05,594 --> 00:37:07,763 لإبعادى عن ذلك الشيء 314 00:37:07,930 --> 00:37:10,057 يجب أن نهرب قبل ان يفيق 315 00:37:10,307 --> 00:37:12,518 ماذا؟ لقد سحقته توا ً 316 00:37:12,851 --> 00:37:14,978 ذلك سيبطئه فحسب 317 00:37:15,396 --> 00:37:17,022 هيا لنرحل 318 00:37:18,399 --> 00:37:21,193 أكره ذلك الرجل 319 00:37:26,990 --> 00:37:28,951 توقف 320 00:37:29,702 --> 00:37:30,911 تلك الأشياء جنود- 321 00:37:31,203 --> 00:37:33,622 "أنلسولس" أليس الجيش قادر على التعامل معهم؟- 322 00:37:33,872 --> 00:37:36,792 لقد رأيت ما يتطلبه إبطائهم 323 00:37:37,376 --> 00:37:39,336 إذا ً لماذا قمتم بإنشائهم؟ 324 00:37:39,920 --> 00:37:42,673 ماذا بشأن الأولاد وألعاب حربك؟ 325 00:37:42,881 --> 00:37:46,051 اتذكر نوعيتك من المدرسة الثانوية لاعب كرة القدم؟ 326 00:37:46,468 --> 00:37:49,054 كرة القدم. ماذا بشأنك؟ رئيسة المشجعين؟ 327 00:37:49,513 --> 00:37:50,472 الجامعة 328 00:37:50,973 --> 00:37:51,849 تلك الأرقام 329 00:37:52,850 --> 00:37:54,560 ما قصدك؟ 330 00:37:54,810 --> 00:37:58,439 يعني بأننى لا أريد أن أكون نمطي أكثر منك بعد الآن، موافقة؟ 331 00:38:02,192 --> 00:38:06,029 بالمناسبة، ليسوا كل الجنود اجهزة قتل عنيفة و طائشة 332 00:38:21,545 --> 00:38:23,213 هل كنت تقول شـئ؟ 333 00:38:46,070 --> 00:38:47,863 ديفيرياكس" أنت حي" 334 00:38:53,035 --> 00:38:54,536 ما كان ذلك بحق الجحيم؟ 335 00:38:54,787 --> 00:38:55,913 إجراء طارىء 336 00:38:56,455 --> 00:39:00,626 أنلـسولـس" يضـرب بقـوة عـن طـريق" الإتصال فى دائرة نصف قطرها 5 ميل 337 00:39:01,126 --> 00:39:03,337 كم تبقى؟- على الأقل شاحنتان ممتلائتين- 338 00:39:03,629 --> 00:39:06,298 ذلك يعنى أن تبقى 10 وحدات بالداخل 339 00:39:06,548 --> 00:39:07,758 انظر ما فعله أربعة 340 00:39:08,050 --> 00:39:10,719 كان يجب عليكم التفكير قبل أن تنشئوهم 341 00:39:10,677 --> 00:39:12,805 من هذه؟- إنها معي- 342 00:39:13,097 --> 00:39:14,181 ... جنرال، مهما يحدث 343 00:39:14,181 --> 00:39:17,059 إذا لم يحصل "سيث" على الرمز خلال ثمان ساعات فسيُغلق 344 00:39:17,351 --> 00:39:19,019 و"أنلسولس" سينقطع إتصالهم 345 00:39:19,269 --> 00:39:21,021 مالم يخرق الرمز بنفسه 346 00:39:21,271 --> 00:39:23,565 برنامجه لم يصمم بتلك الطريقة 347 00:39:23,816 --> 00:39:27,236 وكذلك برنامجه لم ُيصمم لعمل كل هذا أيضا ً، أليس كذلك؟ 348 00:39:27,486 --> 00:39:30,322 أنت محق فهو يكيف برنامجه 349 00:39:35,452 --> 00:39:36,745 وإذا خرق الرمز؟ 350 00:39:38,789 --> 00:39:40,332 عندئذ فلن يكون هناك شيء ليردعه 351 00:39:41,083 --> 00:39:42,835 أدرى ما قلت أيها المنفذ 352 00:39:43,127 --> 00:39:45,629 لا يهم إذا كان كل الدوائر مشغولة 353 00:39:45,921 --> 00:39:47,756 هذه حالة طوارئ 354 00:40:03,772 --> 00:40:05,899 لا أحد يجيب في منزلي 355 00:40:06,233 --> 00:40:08,444 لم يدعنى أحاول إستعمال الهاتف 356 00:40:08,736 --> 00:40:11,905 الحرب إندلعت ولا أستطيع الإتّصال بمحطتي 357 00:40:12,698 --> 00:40:13,991 تستطيعين الذهاب 358 00:40:14,575 --> 00:40:16,535 كلا لن أتركك تبتعد عنى 359 00:40:17,536 --> 00:40:19,538 أقصد أنت قصتي 360 00:40:19,747 --> 00:40:22,374 يمكننى القول بأنك المفتاح لكل هذا 361 00:40:23,917 --> 00:40:26,837 بمن كنت تتصل؟- ابنتي- 362 00:40:27,087 --> 00:40:30,466 البنت الصغيرة التى كانت هناك؟ أتلك كانت ابنتك؟ 363 00:40:36,388 --> 00:40:38,140 أرجو بأن تكون آمنة 364 00:40:39,975 --> 00:40:43,312 متأكدة بأنها وصلت إلى البيت بسلامة. حقا 365 00:40:45,564 --> 00:40:46,982 شكرا ً 366 00:40:55,074 --> 00:40:56,575 "ديفيرياكس" العريف "مورو" 367 00:40:57,159 --> 00:40:58,994 "العريف "مورو الجيش الأمريكى 368 00:40:59,411 --> 00:41:01,622 ديفيرياكس" سيوجهك لدخول البناية" 369 00:41:01,872 --> 00:41:04,166 أنت ستحدد المكان والمولدات لتحطمها 370 00:41:04,458 --> 00:41:08,879 إذا إنفصلنا، هذا الجهاز سيحذرك "حتى ضد "إي إم بي 371 00:41:09,088 --> 00:41:10,839 أعطه سلاح 372 00:41:13,342 --> 00:41:14,218 هذا ليس جيد 373 00:41:14,635 --> 00:41:17,846 تفريغ هذا في أحدهم سيزعجهم فقط 374 00:41:18,097 --> 00:41:19,056 من فضلك 375 00:41:20,224 --> 00:41:22,226 ... الطريقة الوحيدة لتخلص منهم 376 00:41:23,268 --> 00:41:25,854 وأتمنى بأن هذه القطع ألا تستمر بالقتال 377 00:41:50,379 --> 00:41:53,215 أعداد الجسم لحيويته 378 00:41:57,928 --> 00:42:00,097 الجسد في الموقع 379 00:42:06,979 --> 00:42:09,022 تنشيط الليزر 380 00:42:11,525 --> 00:42:14,945 تنشيط وحدة نقل الرقاقة الدماغية 381 00:42:21,535 --> 00:42:24,747 تصغير زرع المصفوفة 382 00:42:26,498 --> 00:42:28,709 عقل "سيث" نشط 383 00:42:34,256 --> 00:42:37,426 يونيسول" الممتاز متصل الآن" 384 00:43:10,834 --> 00:43:12,711 عصـر الإنسان إنتهى 385 00:43:14,922 --> 00:43:17,883 ... بتكبره يصـدق على نهايته 386 00:43:18,759 --> 00:43:21,428 بخلق أقــوى 387 00:43:22,763 --> 00:43:25,015 سنعيد النظام للفوضى 388 00:43:25,432 --> 00:43:28,435 ... سنتصرف بدون عاطفة 389 00:43:29,895 --> 00:43:31,522 . . . إنتشارا ً من هذا المكان. . . 390 00:43:31,814 --> 00:43:36,318 بضمان المواد الأولية لزديادة أعدادنا بشكل منظم 391 00:43:37,319 --> 00:43:41,323 وبعد ذلك سنستعمل نظم أسلحتهم لهزيمتهم 392 00:43:42,950 --> 00:43:46,453 خوفهم وفنائهم سيكون ضعفهم 393 00:43:47,996 --> 00:43:50,207 لن يستطيعون هزيمتنا 394 00:43:54,044 --> 00:43:56,171 ... عندما كنت ماكينة 395 00:43:56,672 --> 00:43:58,757 ... حنيت إلى أن أكون رجل 396 00:43:59,925 --> 00:44:01,719 والآن أفضل من كلاهما 397 00:44:03,011 --> 00:44:04,430 .... المخلوقون 398 00:44:05,639 --> 00:44:07,599 أصبحوا الخالقون... 399 00:44:09,977 --> 00:44:11,812 "احضروا لى "لوك ديفيرياكس 400 00:44:14,106 --> 00:44:16,316 لماذا يريدك الجنرال أن تدخل لهناك؟ 401 00:44:16,567 --> 00:44:19,778 هل لأنه يعتقد بأنك ساعدت فى تصميم تلك الأشياء؟ 402 00:44:19,987 --> 00:44:20,863 كلا 403 00:44:22,114 --> 00:44:26,452 لأننى كنت واحد منهم 404 00:45:01,570 --> 00:45:02,988 إنهم في البناية 405 00:45:20,297 --> 00:45:22,591 خذ اليسار- لننطلق، الكابح الحار- 406 00:45:22,883 --> 00:45:23,926 الآن 407 00:46:37,332 --> 00:46:38,542 هنا الفريق المدمر واحد 408 00:46:37,624 --> 00:46:40,002 نحن في غرفة المولد 409 00:46:40,210 --> 00:46:42,796 فجر ذلك واخرج 410 00:46:43,714 --> 00:46:45,758 أبعد هذه المرأة من هنا 411 00:46:46,008 --> 00:46:50,387 تمهل. أنت لا تستطيع تجاهل أجهزة الإعلام كأننا ماشية 412 00:46:50,679 --> 00:46:52,181 احذرى 413 00:47:05,861 --> 00:47:08,655 ضعه بسـلام ولا تتباطئ 414 00:47:12,993 --> 00:47:14,411 أوه اللعنة 415 00:47:15,162 --> 00:47:16,372 احترس 416 00:49:01,393 --> 00:49:03,270 الفريق المدمر 417 00:49:04,188 --> 00:49:05,814 اى احد يجيب 418 00:49:19,286 --> 00:49:22,081 مـور" "ديفيرياكس" إجب" 419 00:49:22,373 --> 00:49:23,665 الفريق المدمر 420 00:49:23,957 --> 00:49:26,085 اى احد يجيب 421 00:50:01,578 --> 00:50:02,705 أنا عمتها 422 00:50:03,038 --> 00:50:05,374 انا اسف نحتاج الأباء لتوقيع هذا الإقـرار 423 00:50:05,332 --> 00:50:09,753 فهى فى غيبوية من الألام القاسية ... ونحاول السيطرة على التورّم 424 00:50:10,045 --> 00:50:12,047 لكن يجب أن نجرى لها عملية 425 00:50:12,297 --> 00:50:16,009 ولا يمكننا عمل ذلك بدون موافقة الأباء. معذرة 426 00:50:18,595 --> 00:50:20,889 لوك" أين أنت بحق الجحيم؟" 427 00:50:30,399 --> 00:50:31,275 ماذا حدث؟ 428 00:50:31,525 --> 00:50:34,695 نفس ذلك الحادث هنا سيث" قد ُجـن" 429 00:50:34,945 --> 00:50:36,905 إعتقدت بأنه مجرد ماكينة ضخمة 430 00:50:37,114 --> 00:50:40,451 بالتأكيد لكن عقله ذهب لا أعرف. فهو يتحرك بنفسه 431 00:50:40,826 --> 00:50:41,869 هـيا 432 00:50:42,494 --> 00:50:44,371 "يجب أن نخبر الجنرال "رادفورد 433 00:50:44,580 --> 00:50:47,958 لا يمكننى الوثوق به فيجب أن أجد سيث" قبل أن يخرق الرمز" 434 00:50:48,208 --> 00:50:51,378 لقد قلت بأنه لا يمكنه- إنه يصبح أسرع وأذكى- 435 00:50:51,628 --> 00:50:54,965 يجب أن أجد الحاسوب لدخول النظام الآن 436 00:50:59,887 --> 00:51:03,599 انا لا اعلم كيف سيمكنك الدخول إذا كانت خطوط الهاتف مقطوعة؟ 437 00:51:03,932 --> 00:51:06,560 أعلم بأن الخط يعمل مغلقا ً من قمره الصناعي 438 00:51:11,356 --> 00:51:13,317 ماذا تفعلى ِ؟- قد فحسب- 439 00:51:14,568 --> 00:51:17,988 هل كنت حقا ً أحدهم؟ 440 00:51:18,238 --> 00:51:20,115 كيف تطوعت لذلك؟ 441 00:51:20,365 --> 00:51:23,243 أنت لا ... لقد ُقتلت في فيتنام 442 00:51:23,827 --> 00:51:25,537 "ديلان" - "الدّكتور "كوتنير. . . 443 00:51:25,788 --> 00:51:27,456 عكس العملية فجعلني حـى ثانية 444 00:51:27,998 --> 00:51:28,957 أنقذ حياتي 445 00:51:29,375 --> 00:51:31,502 هل ذلك جعلك طبيعي؟ 446 00:51:32,628 --> 00:51:34,296 بالتمام و الكمال 447 00:51:36,215 --> 00:51:37,508 انظر أمامك أيها الجندي 448 00:51:39,426 --> 00:51:40,302 آسف 449 00:51:40,552 --> 00:51:42,388 ماذا عن زوجتك؟ 450 00:51:42,638 --> 00:51:45,015 ما رأيها بكل هذا؟ 451 00:51:46,141 --> 00:51:47,017 لقد ماتت 452 00:51:48,936 --> 00:51:50,229 اللعنة 453 00:51:52,398 --> 00:51:53,440 آسفة 454 00:51:54,942 --> 00:51:56,276 وكذلك أنا 455 00:51:59,029 --> 00:51:59,988 ما خطتنا؟ 456 00:52:00,864 --> 00:52:02,574 ماذا تقصدى؟ 457 00:52:02,866 --> 00:52:04,618 نحن في هذا سوية 458 00:52:06,036 --> 00:52:07,830 أنت قصتي، أتتذكر؟ 459 00:52:08,247 --> 00:52:10,916 انتظرى سويا ً لا اعتقد ذلك.موافقة؟ 460 00:52:11,166 --> 00:52:14,086 لقد أنقذت حياتك هناك هل نسيت؟ 461 00:52:14,336 --> 00:52:16,171 هل تزلينى بذلك 462 00:52:16,380 --> 00:52:17,339 هيا 463 00:52:21,635 --> 00:52:22,511 أنت ِ معى 464 00:52:24,388 --> 00:52:25,431 جيد 465 00:52:27,057 --> 00:52:29,059 لذا إلى أين سنذهب؟ 466 00:52:29,351 --> 00:52:30,310 لديهم طاقة 467 00:52:32,396 --> 00:52:33,605 أأنت جاد؟ 468 00:52:33,856 --> 00:52:37,317 أعرف بالتأكيد أماكن مثل تلك يمككنا الدخول منها على الإنترنت 469 00:52:37,735 --> 00:52:39,194 كيف تعرف ذلك؟ 470 00:52:40,779 --> 00:52:43,449 "رأيت ذلك في الـ"60 دقيقة 471 00:52:43,741 --> 00:52:44,616 أجل صحيح 472 00:53:06,180 --> 00:53:08,390 ابقىِ هنا. قليل من القهوة فقط 473 00:53:12,311 --> 00:53:14,313 "سكوتش" (نوع من أنواع الخـمور) 474 00:53:19,693 --> 00:53:20,986 اين حـمام الرجال؟ 475 00:53:22,654 --> 00:53:24,031 على اليمين بالأسفل هناك يا سيدى 476 00:53:24,239 --> 00:53:25,115 ذلك الطريق؟ 477 00:53:25,407 --> 00:53:27,034 نعم يا سيدي، ذلك الطريق 478 00:53:30,120 --> 00:53:31,330 شكرا لك 479 00:53:33,624 --> 00:53:35,584 ... هل تلك تأشيرة 480 00:53:36,460 --> 00:53:39,004 أم ماستركارد؟ 481 00:53:42,591 --> 00:53:43,467 سأسرع 482 00:53:44,885 --> 00:53:46,428 هم جميعا 483 00:53:49,723 --> 00:53:51,934 هــيا .. هــيا 484 00:53:58,857 --> 00:54:01,068 ما رأيك ان نرقص سويا ً؟ يا عزيزتى 485 00:54:04,780 --> 00:54:07,741 أنا هنا مع شخص ... رجل 486 00:54:08,325 --> 00:54:10,911 أنا معتادة على نفس الطريقة أتخاطرى 487 00:54:14,456 --> 00:54:15,416 أخاطر 488 00:54:15,708 --> 00:54:19,962 ســأخبرك بشــأن المخـــاطرة أولاً سأتناول واحد آخر من هذا 489 00:54:21,714 --> 00:54:22,756 هــيا 490 00:54:30,472 --> 00:54:32,391 رجل ما ضربنى- ماذا؟- 491 00:54:32,599 --> 00:54:34,727 إنه في غرفة الحاسوب 492 00:54:36,228 --> 00:54:37,271 لا أرى أي شخص 493 00:54:40,399 --> 00:54:41,608 كل يوم خميس ليلاً 494 00:54:43,444 --> 00:54:44,486 أعلم من أنت 495 00:54:44,820 --> 00:54:45,779 ما الأمر؟ 496 00:54:46,405 --> 00:54:48,615 راعي بقر في غرفة الحاسوب 497 00:54:49,408 --> 00:54:50,367 دعنا نروضه 498 00:54:52,536 --> 00:54:53,412 اللعنة 499 00:54:57,833 --> 00:54:59,543 سأغادر بدون عنف 500 00:55:10,679 --> 00:55:14,099 قمّة بناية وهبطت في شاحنة قمامة 501 00:55:14,308 --> 00:55:16,143 ذلك فقط للمبتدئين 502 00:55:18,145 --> 00:55:19,271 معذرة 503 00:55:19,605 --> 00:55:20,814 وقت الرحـيل 504 00:56:07,861 --> 00:56:08,737 هل يمكننا أن نرحل الآن؟ 505 00:56:17,496 --> 00:56:18,664 تعال هنا 506 00:56:23,293 --> 00:56:24,503 هــيا 507 00:56:40,018 --> 00:56:41,228 الخادم 508 00:56:41,437 --> 00:56:43,647 لقد أفتقدناك بصورة كبيرة فى المعركة بالداخل 509 00:56:43,897 --> 00:56:45,858 رائع ليست هناك مشكلة 510 00:56:52,489 --> 00:56:54,158 الهدف أنتهي 511 00:56:54,450 --> 00:56:56,910 أعلم إلى أين وحدة "ديفيرياكس" ستذهب 512 00:56:57,244 --> 00:57:00,247 روميو" عندي مهمة لك" 513 00:57:02,166 --> 00:57:05,794 رأيت صديقتك هناك لقد كنتما زوجا ً لطيفا ً 514 00:57:06,670 --> 00:57:08,964 ليس غيتى فهي مثالية لك، ولو لا 515 00:57:09,298 --> 00:57:10,424 ماذا تقصدى؟ 516 00:57:10,758 --> 00:57:12,426 ليس ســرا ً 517 00:57:13,010 --> 00:57:14,762 أنت ِ بعيدة عن القاعدة 518 00:57:15,387 --> 00:57:18,265 إذن ما نوعك؟ ربة المنزل السعيدة؟ 519 00:57:18,557 --> 00:57:20,517 أنثى من القوات الخاصة؟ 520 00:57:20,809 --> 00:57:24,396 إنتظر، دعنى أخمن سائقة دراجة واجنيريان 521 00:57:25,022 --> 00:57:27,941 لا يعجبنى رؤساء المشجعين دائما ً 522 00:57:33,113 --> 00:57:36,950 والأصوات ستذهب إلي مجلس الشيوخ .... الإسبوع القادم. لعضو المجلس 523 00:57:38,911 --> 00:57:40,871 عندنا آخر أخبار عاجلة 524 00:57:41,121 --> 00:57:44,041 وحدات الحرس الوطني والشرطة ... يواجهون مشكلة 525 00:57:44,249 --> 00:57:47,836 "للتعامل مع أكبر إنقطاع للكهرباء في "تكساس 526 00:57:48,087 --> 00:57:52,508 "أنا "ماجي" أنا في مستشفى "سان مارك فـ"هيلاري" مريضة جدا ً 527 00:57:52,800 --> 00:57:55,803 إنهم يحركونها إلى غرفة خاصة 528 00:57:56,095 --> 00:57:58,472 رجاء تعال حالما أتستطيع 529 00:58:00,557 --> 00:58:04,228 حسنا، حسنا ً اصــبر 530 00:58:05,521 --> 00:58:09,983 أتمنى بأن لك الحق للمجئ فى هذا الوقت لقد قلت صحنا ً عميقاً وليس قشرة سميكة 531 00:58:12,694 --> 00:58:13,904 "ســكويد" 532 00:58:14,822 --> 00:58:16,281 من الفتاة الجميلة؟ 533 00:58:16,782 --> 00:58:18,325 "إرين يونج" 534 00:58:18,784 --> 00:58:20,077 فتاة المعلومات 535 00:58:20,744 --> 00:58:21,620 لماذا؟ 536 00:58:22,162 --> 00:58:23,122 لم لا؟ 537 00:58:23,414 --> 00:58:24,790 توقف عن السخفات 538 00:58:25,290 --> 00:58:27,376 ماذا يجري هنا؟- لماذا تساعده؟- 539 00:58:27,626 --> 00:58:30,462 سيث" ناشئ ذاتي إستخبارات عضوية" 540 00:58:30,713 --> 00:58:32,673 فذلك ما لا تدركه 541 00:58:32,881 --> 00:58:35,008 ليس لديك فكرة كم هو متقدم 542 00:58:35,676 --> 00:58:36,635 انك"قتلت "ديلان 543 00:58:36,343 --> 00:58:37,761 الإختيار الطبيعي 544 00:58:44,101 --> 00:58:45,310 ماذا فعلت؟ 545 00:58:45,728 --> 00:58:47,104 اخبرنى 546 00:58:47,354 --> 00:58:50,441 أعطيته جسد كان لدى في المبرد 547 00:58:51,275 --> 00:58:52,401 جسد 548 00:58:52,693 --> 00:58:53,527 ليس جسد 549 00:58:53,777 --> 00:58:56,739 أفضل جسد يمكنك أن تشكله؟ 550 00:58:57,114 --> 00:59:00,951 صممت أفضل نموذج و أجرتها بتكنولوجيا الصغائر 551 00:59:01,201 --> 00:59:04,496 ليف عضلة أسرع وأقوى خمس مرات 552 00:59:04,788 --> 00:59:07,499 لقد ظن "ديلان" أننى مجنون لكننى أثبت له بأنه خاطئ 553 00:59:08,500 --> 00:59:13,505 أنلسول" خارق مع "سيث" بمصفوفة عقليه فكريه" 554 00:59:13,922 --> 00:59:17,926 ... المستوى القادم للتطور الرجل والحاسوب 555 00:59:18,844 --> 00:59:19,803 . . . منقرض. . . 556 00:59:20,054 --> 00:59:22,723 بضغطه واحدة من المفتاح 557 00:59:25,059 --> 00:59:25,934 أين هو؟ 558 00:59:26,185 --> 00:59:28,937 يا لك من أبله، أتعتقد بأننى سأساعدك؟ 559 00:59:29,188 --> 00:59:31,482 هل تعتقدنى سأخون إلهي؟ 560 00:59:40,991 --> 00:59:44,536 إنه كان يتدخل في برنامجي غبي 561 00:59:45,913 --> 00:59:47,581 خطير 562 00:59:51,001 --> 00:59:52,628 "مرحباً يا "لوك 563 00:59:53,545 --> 00:59:56,173 أعطني الرمز أو يجب على قتلك 564 00:59:56,507 --> 00:59:58,801 أنت لن تقتلني لأننى لدى الرمز 565 00:59:59,593 --> 01:00:01,261 ربما ما زالت على إختراقه 566 01:00:02,096 --> 01:00:03,389 لديك أربع ساعات فقط 567 01:00:03,680 --> 01:00:08,268 ... إذن يجب أن تعطيه لي أو سيأخذ شيء منك 568 01:00:08,644 --> 01:00:12,564 الذي يساوى عندك أكثر من قتلي 569 01:00:13,857 --> 01:00:14,900 كلا 570 01:00:15,818 --> 01:00:17,194 تعلم ماذا أقصد 571 01:00:33,711 --> 01:00:35,838 لوك" هل أنت بخير؟" 572 01:00:36,839 --> 01:00:38,799 سيث" أين هو؟"- لقد رحل- 573 01:00:41,552 --> 01:00:43,429 تدمير الهدف 574 01:00:54,690 --> 01:00:57,067 اجرى! اجرى! اجرى ِ! 575 01:01:12,458 --> 01:01:13,584 هل أنت ِ بخـير؟ 576 01:01:21,633 --> 01:01:23,761 "أنلسولس" هنا ليحموا "سيث" 577 01:01:24,219 --> 01:01:25,179 إنتظرى هنا 578 01:01:25,429 --> 01:01:26,972 سأرجع 579 01:01:44,948 --> 01:01:46,158 اللعنة 580 01:01:50,954 --> 01:01:52,081 سنرى 581 01:01:52,373 --> 01:01:55,167 سيث" يريد إمساكي جيد" 582 01:01:57,252 --> 01:01:58,170 هــيا 583 01:03:07,406 --> 01:03:08,949 معذرة 584 01:03:09,241 --> 01:03:10,909 ساعات الزيارة إنتهت 585 01:04:10,594 --> 01:04:12,721 إنى اكره ذلك الرجل 586 01:04:24,149 --> 01:04:25,484 أبى؟ 587 01:04:27,277 --> 01:04:28,320 كـلا 588 01:04:30,364 --> 01:04:31,698 من أنت؟ 589 01:04:35,411 --> 01:04:36,286 "أنـا "ســيث 590 01:04:37,037 --> 01:04:38,247 لاتمزح 591 01:04:40,165 --> 01:04:41,917 لقد صنعت جسد لنفسي 592 01:04:46,630 --> 01:04:49,466 درجة حرارة جسمك مرتفعة أنت ِ مريضة 593 01:04:49,717 --> 01:04:51,260 أنا خائفة 594 01:04:53,345 --> 01:04:55,264 أريد أبي 595 01:04:56,682 --> 01:04:58,267 وأنا كذلك 596 01:04:58,934 --> 01:05:00,227 "هيلاري ديفيرياكس" 597 01:05:00,477 --> 01:05:02,271 غرفة 325 598 01:05:02,521 --> 01:05:04,231 إنتظر يا سيدى 599 01:05:34,303 --> 01:05:35,512 قف 600 01:05:45,522 --> 01:05:46,815 إحترس لهذا 601 01:06:21,016 --> 01:06:23,394 المحطّة القادمة العناية المركزة 602 01:06:50,011 --> 01:06:51,470 أنقذه الجرس 603 01:06:53,389 --> 01:06:54,515 هل "هيلاري" بخـير؟ 604 01:06:55,641 --> 01:06:57,143 سيث" أخذها"- إلى أين؟- 605 01:07:00,730 --> 01:07:01,605 للقاعدة 606 01:07:17,621 --> 01:07:18,456 إسمعى 607 01:07:19,665 --> 01:07:21,876 يجب أن تمنحينى بعض الوقت للدخول والخروج 608 01:07:22,460 --> 01:07:25,421 احتاج لمساعدتك لكى أسترجع ابنتي 609 01:07:26,339 --> 01:07:27,214 شكرا ً 610 01:07:33,804 --> 01:07:36,307 أنا خائفة ألا ترجع 611 01:07:55,201 --> 01:07:57,787 إلى القيادة هنا دلتا -5 برافو 612 01:07:58,496 --> 01:08:01,749 "آسف لرجوعك آنسة "يونج 613 01:08:01,999 --> 01:08:05,336 لقد أوشكنا على تدمير البناية- لوك" هناك بالداخل"- 614 01:08:05,544 --> 01:08:07,338 سأصيد السمك الأكبر بالأصغر 615 01:08:07,588 --> 01:08:11,592 فلدينا فريق هناك لتوزيع الأسلاك بالبناية ولهم معرفة بها 616 01:08:11,926 --> 01:08:15,554 نحن سندفن "سيث" والجنود العالميون وكل شـئ 617 01:08:16,097 --> 01:08:17,890 لكن الأسلحة الكيمياوية -- 618 01:08:18,140 --> 01:08:22,770 "أستدعينا خبراء فى حالة إذا طارت "أي إف بي فيمكن السيطرة عليها بالرغوة 619 01:08:23,020 --> 01:08:25,106 سننتهي من هذا الآن 620 01:08:25,356 --> 01:08:27,566 لكن يجب أن تمنح "لوك" الفرصة 621 01:08:27,817 --> 01:08:29,443 كان عنده الفرصة 622 01:08:30,194 --> 01:08:33,447 فنحن مستعدون لوضع تلك الإتّهامات من خلال 15 دقائق 623 01:08:33,739 --> 01:08:36,826 .... إذ لم يخرج من هناك في ذلك الوقت ســ 624 01:09:27,626 --> 01:09:29,086 روميو" قتلك" 625 01:09:29,879 --> 01:09:32,173 أجل انا واحدة منهم الان 626 01:09:32,506 --> 01:09:34,550 "سأدمر "سيث 627 01:09:35,760 --> 01:09:37,428 لا يمكننى تركك لكى تفعل هذا 628 01:10:11,087 --> 01:10:12,880 ... إنها ما زالت إنسانة 629 01:10:13,130 --> 01:10:14,173 حتى الآن .... 630 01:10:14,465 --> 01:10:17,385 إذا آذيت أبنتي - هي لم تؤذى- 631 01:10:17,677 --> 01:10:19,303 أستطيع مساعدتها 632 01:10:19,428 --> 01:10:20,304 أشفها 633 01:10:20,513 --> 01:10:23,683 يمكننى إيقاف المرض فى مخها- إذا أعطيتك الرمز- 634 01:10:23,891 --> 01:10:26,310 إذا مت فهى ستموت 635 01:10:27,353 --> 01:10:28,646 إنه خيارك 636 01:10:28,854 --> 01:10:32,608 نحن سنموت جميعاً فالجيش لغم البناية لتفجيرها 637 01:10:32,858 --> 01:10:34,986 لست قلق بشأن ذلك 638 01:10:36,404 --> 01:10:37,863 "أعطني الرمز يا "لوك 639 01:11:17,903 --> 01:11:20,698 سكويد قام بعمل جيّد بهذا الجسد 640 01:11:38,382 --> 01:11:39,967 لماذا تقاوم؟ 641 01:11:40,217 --> 01:11:43,888 أليست حياة ابنتك تستحق بالنسبة إليك أكثر من دماري؟ 642 01:11:44,180 --> 01:11:45,640 تبا ً لك 643 01:11:48,851 --> 01:11:50,269 كود الإنهاء أكتمل 644 01:11:51,479 --> 01:11:54,357 يبدو أننى لست بحاجة إليك حي بعد الآن 645 01:11:56,484 --> 01:11:59,779 لا تقلق بشأن "هيلاري" سأعتني بها كثيرا ً 646 01:12:00,613 --> 01:12:01,906 فهي ستدرك ذلك 647 01:13:24,155 --> 01:13:25,448 "سلمه لى يا "لوك 648 01:13:26,532 --> 01:13:28,117 فأنت تعرف بأنك لن تستطيع الفوز 649 01:14:41,899 --> 01:14:45,236 هذا لا يعمل ولقد حاولت ذلك 650 01:14:52,284 --> 01:14:53,411 أجل فأنت محق 651 01:15:34,535 --> 01:15:36,162 هيلاري" أأنت ِ بخـير؟" 652 01:15:37,663 --> 01:15:38,873 هيا لنرحل 653 01:15:53,220 --> 01:15:55,139 "ليس بهذه السرعة "ديفيرياكس 654 01:15:55,389 --> 01:15:56,849 دقيقتان 655 01:15:57,308 --> 01:15:59,060 وسيتراجع كل شخص بقرب البناية 656 01:16:01,604 --> 01:16:02,772 ابتعدى 657 01:16:55,408 --> 01:16:57,410 لم أحبك أبدا ً 658 01:17:05,084 --> 01:17:06,293 ماجى أقضى عليه 659 01:17:25,688 --> 01:17:27,523 لقد تأخرت جدا ً 660 01:17:28,107 --> 01:17:30,109 أخرج "هيلاري" من هنا 661 01:17:32,987 --> 01:17:35,406 جنرال لا يمكنك- آسف- 662 01:17:35,698 --> 01:17:39,785 لوك" وأبنته بالداخل"- ليس لدى خيار آخر- 663 01:17:40,286 --> 01:17:41,245 ولا أنا 664 01:17:44,999 --> 01:17:46,208 فـجـره 665 01:17:50,921 --> 01:17:52,381 خذ موقعك 666 01:17:52,590 --> 01:17:53,466 ماذا حدث؟ 667 01:17:53,674 --> 01:17:57,053 سيث" يجب أنه توقع ذلك وقتل فريق الهجوم" 668 01:17:58,054 --> 01:18:00,681 لقد نلت ما فيه الكفاية 669 01:18:14,236 --> 01:18:15,112 سلبي 670 01:18:23,871 --> 01:18:26,666 سيدى هناك بنت صغيرة 671 01:18:29,669 --> 01:18:31,253 "هيلاري" 672 01:19:14,463 --> 01:19:15,423 أبى 673 01:19:22,346 --> 01:19:23,556 إنى أحبك