1
00:00:01,850 --> 00:00:21,290
تم تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني
bad.boys1234@hotmail.com
    ***BAD $ BOYS***

1
00:00:22,850 --> 00:00:45,290
قام بالإشراف :علاء فيصل السليماني
إنتاج شركة:STAR BIG

1
00:00:46,850 --> 00:01:00,290
<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>
    ***FAT $ JOE***

2
00:00:17,850 --> 00:00:23,290
(مدينة (نيويورك الوقت الحاضر 

3
00:01:04,065 --> 00:01:04,899
حسناً، هيا

4
00:01:05,351 --> 00:01:06,853
إهدأ
خذ نفساً عميقاً

5
00:01:12,517 --> 00:01:14,603
إنه مسؤوليتك الآن

6
00:01:15,981 --> 00:01:17,024
أنت فقط

7
00:01:17,464 --> 00:01:18,507
الإشارة توقفت

8
00:01:31,264 --> 00:01:33,802
إسمع. لدينا نصف ساعة تقريباً
حتى طلوع النهار، يمكننا أن ننجح

9
00:01:33,982 --> 00:01:36,151
هيا، فلنذهب
إنهض

10
00:01:42,629 --> 00:01:43,886
يجب أن نركز

11
00:01:45,751 --> 00:01:48,255
،ليس لدينا أي فرصة لمواجهتها
ليس في الخارج هنا

12
00:01:49,044 --> 00:01:50,227
ليس في الخارج هنا؟

13
00:01:50,791 --> 00:01:51,833
ربما في الداخل هناك

14
00:01:54,700 --> 00:01:56,563
هيا
أحسنت يا فتى

15
00:01:58,580 --> 00:02:00,561
،أمسكته
هل أمسكته؟

16
00:02:28,148 --> 00:02:32,183
الآن كل شئ جاهز
لن نستعمل الكيس سوى مرة واحدة

17
00:02:33,055 --> 00:02:37,308
تباً، تباً
حشيش غبي

18
00:02:38,940 --> 00:02:41,454
في المرة القادمة
(سأستخدم (البورتوريكي

19
00:03:12,087 --> 00:03:13,339
رمية موفقة

20
00:03:24,595 --> 00:03:25,220
<i>هيا</i>

21
00:03:25,568 --> 00:03:29,140
<i>آمل أن ينجح ما نصنعه هنا
مع هذا الشيطان ثانية</i>

22
00:03:33,802 --> 00:03:35,290
<i>هيا، هيا</i>

23
00:03:44,261 --> 00:03:46,534
فلننقله إلى هناك
هيا

24
00:03:51,922 --> 00:03:52,965
هل أنت بخير؟

25
00:04:15,240 --> 00:04:16,822
لن تحصل على الخنجر

26
00:04:17,076 --> 00:04:18,920
،ليس الليلة
لن تحصل عليه

27
00:04:39,067 --> 00:04:40,137
(سيد)

28
00:04:41,131 --> 00:04:42,224
...(سيد)

29
00:04:43,499 --> 00:04:44,541
!إنها تقترب

30
00:04:45,186 --> 00:04:46,185
إحرقها

31
00:04:49,669 --> 00:04:51,584
!إحرقها

32
00:04:52,752 --> 00:04:54,942
لا يجب أن يبقى شئ

33
00:04:56,629 --> 00:04:58,089
!تقترب أكثر

34
00:05:45,908 --> 00:05:48,064
،سوف ننجح
أليس كذلك؟

35
00:05:48,364 --> 00:05:49,640
ربما يمكنك
أن تطلقي النار علي

36
00:05:50,272 --> 00:05:51,509
وقد تتركك وشأنك

37
00:05:51,512 --> 00:05:52,963
لن يجدي ذلك نفعاً

38
00:05:54,573 --> 00:05:56,033
إنها مصابة أيضاً

39
00:05:59,456 --> 00:06:00,632
كم تبعد؟

40
00:06:00,680 --> 00:06:01,932
عشرة ياردات

41
00:06:04,254 --> 00:06:05,505
ثمانية ياردات

42
00:06:09,291 --> 00:06:10,439
خمسة ياردات

43
00:06:12,706 --> 00:06:14,232
،حان وقت العرض
أيها الناس

44
00:06:18,754 --> 00:06:20,423
يمكنني أن أشعر بها

45
00:06:40,017 --> 00:06:42,569
!بسرعة
!أطلقوا النار

46
00:06:53,664 --> 00:06:57,835
...لا! لا! لا! لا

47
00:07:16,346 --> 00:07:21,560
*** إسم الفيلم:*** وحيـــد فـي الظـــلام 2

48
00:07:45,971 --> 00:07:50,816
<i>بعد 3 أيام</i>

49
00:08:18,287 --> 00:08:19,549
هل أنت (كارنبي)؟

50
00:08:20,195 --> 00:08:21,832
إدوارد كارنبي)؟)

51
00:08:22,287 --> 00:08:23,330
ربما

52
00:08:25,258 --> 00:08:26,669
كيف حصلت على الرقم؟

53
00:08:27,112 --> 00:08:28,538
شيب) أعطاه لي)

54
00:08:28,958 --> 00:08:30,208
قال بأنك تستطيع مساعدتي

55
00:08:30,476 --> 00:08:32,785
وأنك تعلم أموراً تخص
مسائل السحر والأشباح

56
00:08:32,913 --> 00:08:34,686
هذه أمور حساسة

57
00:08:36,118 --> 00:08:37,500
ولا تأتي بثمن بخس

58
00:08:37,592 --> 00:08:38,844
أجل

59
00:08:40,228 --> 00:08:41,779
نعم، أعلم ذلك

60
00:08:48,023 --> 00:08:50,183
قال بأن تقوم بإدخالنا
إلى مكتب طبيب المشرحة

61
00:08:50,518 --> 00:08:52,631
،أود رؤية الجثث
هل قال لك ذلك؟

62
00:08:54,116 --> 00:08:55,371
شيب) قال الكثير من الأمور)

63
00:08:56,115 --> 00:08:58,012
ومعظمها ليس منطقياً

64
00:08:59,714 --> 00:09:02,365
لكنه ذكر لي شيئاً
بشأن خنجر

65
00:09:04,031 --> 00:09:06,671
خنجر أسود صغير
بهذا الحجم

66
00:09:07,012 --> 00:09:09,039
قد يثير هذا اهتمامي

67
00:09:14,507 --> 00:09:15,733
ما خطبك يا رجل؟

68
00:09:19,603 --> 00:09:21,174
كنت هناك عندما تعرض
هؤلاء الأشخاص الثلاثة للذبح

69
00:09:21,185 --> 00:09:22,482
والآن تريد رؤية جثثهم

70
00:09:22,710 --> 00:09:26,030
(الخنجر، (إيكسافير
إذا أردت مساعدتي، فيجب أن أراه

71
00:09:26,986 --> 00:09:29,715
<i>"الطوارئ"
"المدخل الجنوبي"</i>

72
00:09:37,791 --> 00:09:39,669
كارنبي)، هيا)

73
00:09:42,659 --> 00:09:44,131
تأكد من عدم قدوم
أي أحد

74
00:09:54,668 --> 00:09:57,660
،إكسافير)، تعال)
هل أنت خائف؟

75
00:10:21,734 --> 00:10:23,601
كيف عرفت
بكيفية الدخول إلى هنا؟

76
00:10:25,786 --> 00:10:27,764
لا يتعلق الأمر بشأن الكيفية

77
00:10:28,057 --> 00:10:30,178
بل بشأن الكمية

78
00:10:40,996 --> 00:10:42,768
إبق فمك مغلقاً

79
00:12:10,744 --> 00:12:13,074
يبدو وكأنه انفجر

80
00:12:19,551 --> 00:12:21,532
إنها مصابة أيضاً

81
00:12:23,270 --> 00:12:25,835
هل سبق أن رأيت
مثل هذا من قبل

82
00:12:28,365 --> 00:12:32,346
...نعم، تباً
يبدو وكأنها قد ظهرت لتوها

83
00:12:34,131 --> 00:12:37,260
،هذه الخطوط
تشق طريقها عبر الجسم

84
00:12:37,717 --> 00:12:39,073
ثم تحاول السيطرة عليك

85
00:12:39,425 --> 00:12:42,108
إنها تتفاعل مع الضوء
أجل -

86
00:12:56,042 --> 00:12:57,085
ما خطبك؟

87
00:12:57,259 --> 00:12:59,553
لا أستطيع التحكم بالأمر
بعد الآن

88
00:13:04,181 --> 00:13:05,640
كم مضى عليك وأنت
مصاب بهذا؟

89
00:13:06,055 --> 00:13:09,497
،منذ أن لمست الخنجر
...بدأ بيدي

90
00:13:11,240 --> 00:13:13,058
واستمر بالإنتشار في جسمي

91
00:13:16,025 --> 00:13:20,093
الخنجر، إنه حقيقي
أجل -

92
00:13:21,355 --> 00:13:24,850
...خذه
كن حذراً وحسب

93
00:13:25,878 --> 00:13:27,661
لا تجرح نفسك

94
00:13:36,725 --> 00:13:37,873
نعم

95
00:13:38,707 --> 00:13:41,610
هكذا، كان الأمر جميلاً
في البداية أيضاً

96
00:13:43,354 --> 00:13:44,941
إنها الخطوط

97
00:13:45,056 --> 00:13:46,516
علامة الساحرة

98
00:13:48,859 --> 00:13:51,108
عندما تلمس الخنجر لأول مرة
...هناك

99
00:13:51,580 --> 00:13:52,981
شعور بالحرقة

100
00:13:53,624 --> 00:13:55,501
وكأنه للمرة الأولى

101
00:13:56,607 --> 00:13:58,205
ولكنه يتنامى

102
00:13:58,756 --> 00:14:02,509
...تبث أحلاماً ذات دلالات

103
00:14:03,518 --> 00:14:04,873
في رأسي

104
00:14:05,863 --> 00:14:08,260
يمكنني سماع صوتها
طوال الوقت

105
00:14:08,968 --> 00:14:11,263
وإذا لم تصنع ما قالته

106
00:14:12,176 --> 00:14:14,660
تأتي وتصنعه بك

107
00:14:15,614 --> 00:14:17,556
كما صنعت معهم

108
00:14:18,388 --> 00:14:19,484
من؟

109
00:14:21,095 --> 00:14:22,898
الساحرة

110
00:14:23,166 --> 00:14:25,830
الساحرة التي يعود لها
ذلك الخنجر

111
00:14:32,361 --> 00:14:34,060
قلت شيئاً بشأن خريطة

112
00:14:34,697 --> 00:14:36,782
والتي نقشها أحدهم
على جسده

113
00:14:41,850 --> 00:14:43,071
هذا

114
00:14:56,279 --> 00:14:58,072
كي إي)؟)
يا لها من علامات

115
00:14:58,223 --> 00:15:01,815
يجب أن نجد الخريطة المناسبة
حتى نعرف الموقع

116
00:15:02,295 --> 00:15:03,666
إنها قادمة

117
00:15:11,019 --> 00:15:14,252
هل يوجد هنا طريق آخر
لنخرج من هنا؟

118
00:16:19,636 --> 00:16:24,699
أنت تعلم ما يملكه هذا الخنجر
من قوة، وكيف يعمل

119
00:16:42,397 --> 00:16:44,483
وهل كان مخبأً هنا؟

120
00:16:53,339 --> 00:16:55,232
يمكنني الشعور بها

121
00:17:00,837 --> 00:17:02,863
هل أنت متأكد أنهم لم يأخذوا
ما كان موجوداً في الخنجر

122
00:17:02,863 --> 00:17:04,222
ووضعوه في مكان آخر؟

123
00:17:05,977 --> 00:17:07,483
هل تريد قوى؟

124
00:17:08,575 --> 00:17:10,870
قوى أكثر مما تتصور؟

125
00:17:16,155 --> 00:17:18,275
،أي ثمن تريد أن تدفعه
كارنبي)؟)

126
00:17:18,490 --> 00:17:21,781
ماذا تريد أن تدفع؟

127
00:17:24,655 --> 00:17:26,316
أمرك يعود لها الآن

128
00:17:27,174 --> 00:17:28,216
!فعلتها

129
00:17:28,953 --> 00:17:30,822
!لقد فعلت ما أردت

130
00:17:33,485 --> 00:17:35,957
!فعلت ما أردت

131
00:18:00,569 --> 00:18:04,185
أين الخنجر؟
أنت، أين الخنجر؟

132
00:18:04,530 --> 00:18:06,616
،إنه هنا
لقد طعنه به

133
00:18:07,360 --> 00:18:09,667
،هذه الإشارة تقترب أكثر
يجب أن نذهب

134
00:18:14,284 --> 00:18:15,327
يجب أن نأخذه معنا

135
00:18:15,347 --> 00:18:17,653
،لقد فات الوقت
الإشارة دخلت المجال بالفعل

136
00:18:18,743 --> 00:18:20,610
إنها قادمة لأجل
صديقنا هنا

137
00:18:20,796 --> 00:18:24,213
وهو ممدد كشجرة الكريسماس
عشرة ياردات -

138
00:18:24,593 --> 00:18:26,374
إنها فرصتنا الوحيدة

139
00:18:30,079 --> 00:18:31,122
!خمسة ياردات

140
00:18:31,154 --> 00:18:33,539
هذا أفضل ما يمكنني
فعله لأجلك يا صاح

141
00:18:38,644 --> 00:18:40,134
لا تغيير

142
00:18:42,034 --> 00:18:42,839
وهذا؟

143
00:18:42,905 --> 00:18:45,363
،جروحه حديثة جداً
لا يمكنها أن تراه حتى الآن

144
00:18:45,967 --> 00:18:47,010
لا تغيير

145
00:18:47,032 --> 00:18:48,250
!إنتظروا

146
00:18:48,774 --> 00:18:50,106
لم تعد هناك إشارة

147
00:18:51,492 --> 00:18:53,397
عندما يبدأ الليل بالتلاشي

148
00:18:54,035 --> 00:18:56,614
،تجهزوا
سنأخذه معنا

149
00:19:06,704 --> 00:19:09,182
،إذا عرضنا لأي خطر
سأطلق النار عليه

150
00:19:20,380 --> 00:19:22,056
أعتقد أنها بدأت

151
00:19:24,827 --> 00:19:27,408
هل تسمعني؟
هل تسمعني؟

152
00:19:28,311 --> 00:19:29,958
إسأليه عما يرى

153
00:19:34,927 --> 00:19:37,127
قال أن تلك القطعة
من النصل تقتله

154
00:19:37,682 --> 00:19:39,025
لن ينجو

155
00:19:39,679 --> 00:19:40,826
أركني جانباً

156
00:19:41,996 --> 00:19:43,039
!أركني جانباً

157
00:19:49,057 --> 00:19:50,100
!أسرع

158
00:19:55,967 --> 00:19:57,043
أنا سأقوم بذلك، أبي

159
00:19:58,035 --> 00:20:00,035
<i>من أنت؟</i>

160
00:20:00,602 --> 00:20:02,050
!إمسكه جيداً

161
00:20:03,627 --> 00:20:04,670
اللعنة

162
00:20:09,344 --> 00:20:12,753
<i>أين هو الخنجر؟</i>

163
00:20:12,955 --> 00:20:14,332
حاول أن تخرجه

164
00:20:17,151 --> 00:20:19,354
حسناً. فلنخرجه من الشارع

165
00:20:20,116 --> 00:20:21,159
!هيا

166
00:20:26,436 --> 00:20:27,639
هل انتهى الأمر؟

167
00:20:28,223 --> 00:20:29,588
بل بدأ لتوه

168
00:20:41,599 --> 00:20:48,004
<i>Translated By SALMAN</i>

169
00:21:21,829 --> 00:21:24,129
لا أستطيع أن أجعل هذا
الشئ اللعين يعمل

170
00:21:26,709 --> 00:21:28,448
أبي. لقد استيقظ

171
00:21:29,967 --> 00:21:30,905
حسناً

172
00:21:32,017 --> 00:21:34,366
إستمر بالمحاولة
حسناً، حسناً -

173
00:21:35,124 --> 00:21:36,482
أستمر بالمحاولة

174
00:21:50,169 --> 00:21:50,969
كيف حاله؟

175
00:21:51,227 --> 00:21:52,269
كيف تشعر؟

176
00:21:52,905 --> 00:21:54,053
أين أنا؟

177
00:21:54,539 --> 00:21:55,895
مع أصدقاء

178
00:21:58,996 --> 00:22:01,637
(الآن، إصغ جيداً، (كارنبي
هذا هو إسمك، أليس كذلك؟

179
00:22:02,234 --> 00:22:03,648
لقد تعرضت للطعن

180
00:22:04,044 --> 00:22:06,032
وكنتيجة لذلك
فسترى أشياءاً

181
00:22:06,441 --> 00:22:08,556
رؤى، أحلام

182
00:22:09,002 --> 00:22:10,859
والآن يجب أن نعرف بالضبط
ما تراه

183
00:22:10,964 --> 00:22:13,476
وبخاصة، يجب أن نعرف
الموقع

184
00:22:14,243 --> 00:22:15,671
،فبمقدورك
إما أن تعمل معنا

185
00:22:16,139 --> 00:22:17,684
أو ينتهي بك الأمر
رجلاً ميتاً

186
00:22:18,785 --> 00:22:19,828
أريد هاتفاً

187
00:22:19,838 --> 00:22:24,535
أياً ما يحدث، لا تنظر أبداً
إلى المرآة في أحلامك

188
00:22:24,849 --> 00:22:27,490
،إذا نظرت إلى المرآة
فسيعرف العدو مكاننا

189
00:22:27,490 --> 00:22:28,860
...إذا حدث ذلك

190
00:22:29,878 --> 00:22:32,109
،بويل) هنا)
سيطلق النار عليك

191
00:22:33,061 --> 00:22:35,237
مرحباً بك في منزلي

192
00:22:40,010 --> 00:22:41,261
دعيني أذهب

193
00:22:41,768 --> 00:22:43,972
نحن نفعل ذلك لننقذ حياتك

194
00:22:44,431 --> 00:22:46,135
أعدك بذلك

195
00:23:17,107 --> 00:23:20,047
،تعرض النصل للتلف
فقد كان في جسده لفترة طويلة

196
00:23:20,068 --> 00:23:21,995
ما يقلقني حتى أكثر
...هو أن

197
00:23:22,215 --> 00:23:24,228
الأثر الذي كان بداخله
مفقود

198
00:23:24,534 --> 00:23:26,920
يحتاج لشخص ما، يعرف كيف يتعامل
مع ذلك النوع من الجراح

199
00:23:27,184 --> 00:23:28,581
لا نستطيع أن نأخذه
إلى مستشفى

200
00:23:29,532 --> 00:23:30,578
إنه ليس جرحاً طبيعياً

201
00:23:30,599 --> 00:23:31,852
كلا، أنا لا أتحدث عن مستشفى

202
00:23:31,872 --> 00:23:34,795
أنا أتحدث عن شخص ما، يعرف
ما هو الموضوع هنا

203
00:23:35,913 --> 00:23:37,278
لو أن أي شخص
...يستطيع مساعدته

204
00:23:37,844 --> 00:23:38,920
آبنر) يستطيع ذلك)

205
00:23:39,237 --> 00:23:41,531
أخبرتك أن لا تذكري إسمه
أبداً مرة أخرى

206
00:23:42,141 --> 00:23:43,629
الآن، دعيني أخبرك بشئ

207
00:23:43,905 --> 00:23:46,688
كارنبي)، سيكون قد مات ورحل)
...منذ فترة طويلة

208
00:23:46,688 --> 00:23:50,421
(قبل أن أقوم أبداً بدعوة (آبنر لاندبرج
ليضع قدمه في هذا المنزل ثانية

209
00:23:50,434 --> 00:23:51,906
...والآن جدك

210
00:23:51,906 --> 00:23:53,983
إرتكب أكبر أخطائه
بالتورط معه

211
00:23:53,994 --> 00:23:56,154
أنا لن أكرر نفس هذا الخطأ

212
00:24:08,796 --> 00:24:10,778
وماذا عن رؤى الآخرين؟

213
00:24:11,577 --> 00:24:13,663
هل حقاً تشعر بقدومهم؟

214
00:25:46,568 --> 00:25:48,768
<i>من أنت؟</i>

215
00:25:51,266 --> 00:25:53,523
<i>تعال إلي</i>

216
00:25:54,373 --> 00:25:55,749
!(كارنبي)

217
00:25:56,412 --> 00:25:58,105
أين هو؟
لقد رحل -

218
00:25:58,119 --> 00:25:59,371
أخذ سلاحي

219
00:26:09,440 --> 00:26:11,507
!(كارنبي)
(كارنبي) -

220
00:26:16,769 --> 00:26:20,698
!إنه هنا
إنه هنا

221
00:26:31,776 --> 00:26:33,135
نحن نفقده

222
00:26:39,653 --> 00:26:41,338
هل ينظر إلى مرآة؟

223
00:26:41,932 --> 00:26:44,500
<i>أعلم من تكون</i>

224
00:26:57,708 --> 00:27:00,654
لن تطلق النار عليه
ستطلق عليه عندما أخبرك بذلك -

225
00:27:02,472 --> 00:27:04,469
إذهبي واحضري العدة

226
00:27:07,195 --> 00:27:12,037
<i>أنظر إلي، أنظر إلي</i>

227
00:27:20,007 --> 00:27:21,259
مباشرة في القلب؟

228
00:27:21,873 --> 00:27:23,379
يجب أن نجد
الوريد المناسب

229
00:27:23,495 --> 00:27:26,094
!إنها تنظر من خلال عيونه
!الآن -

230
00:27:50,472 --> 00:27:52,476
<i>أستطيع أن أراك</i>

231
00:27:53,098 --> 00:27:55,984
<i>أنا أعلم من تكون</i>

232
00:27:58,143 --> 00:28:01,468
<i>أعلم من تكون</i>

233
00:28:05,290 --> 00:28:06,936
هل وصلنا في الوقت المناسب؟

234
00:28:07,191 --> 00:28:08,609
يبدو كذلك

235
00:28:39,783 --> 00:28:41,922
(إذهبي لرؤية (آبنر

236
00:28:42,520 --> 00:28:44,236
سيأتي

237
00:29:01,707 --> 00:29:03,561
<i>"إبق بعيداً"</i>

238
00:29:10,819 --> 00:29:30,910
<i>Translated By SALMAN</i>

239
00:30:17,200 --> 00:30:18,505
لقد نظرت في المرآة

240
00:30:19,150 --> 00:30:20,352
أعلم أنك فعلت

241
00:30:21,485 --> 00:30:23,101
ورأيتها

242
00:30:24,120 --> 00:30:27,220
،أنت تعرضنا جميعاً للخطر
...مهما يكن ما تصنع

243
00:30:27,551 --> 00:30:29,452
الساحرة ستأتي من أجلك

244
00:30:30,094 --> 00:30:31,610
أجل، أعلم

245
00:30:35,239 --> 00:30:37,093
إنها تسعى وراء الخنجر

246
00:30:40,483 --> 00:30:41,922
ماذا رأيت؟

247
00:30:43,336 --> 00:30:45,636
رأيت إمرأة في مختبر

248
00:30:48,954 --> 00:30:50,942
كان هناك رجل
يعذبها

249
00:30:51,167 --> 00:30:53,052
<i>أين هو الخنجر؟</i>

250
00:30:54,150 --> 00:30:57,027
حفر قبراً لها
في منتصف الغرفة

251
00:30:59,856 --> 00:31:02,331
،كان من المفترض أن تُقتل
أليس كذلك؟

252
00:31:03,043 --> 00:31:04,854
لكن حدث خطب ما

253
00:31:07,586 --> 00:31:09,714
،ما تراه
حدث قبل سنوات عديدة مضت

254
00:31:18,832 --> 00:31:20,826
ذلك الرجل كان والدي

255
00:31:23,383 --> 00:31:26,436
إبحث عن تلميحات
لموقع المختبر

256
00:31:26,810 --> 00:31:27,659
لماذا؟

257
00:31:27,659 --> 00:31:29,841
لأنه المكان الوحيد
الذي سيتوقف فيه الأمر

258
00:31:32,659 --> 00:31:34,849
سنحضر شخصاً يستطيع مساعدتك

259
00:31:39,017 --> 00:31:40,788
لماذا تفعل كل هذا؟

260
00:31:41,292 --> 00:31:43,220
إنها لا تسعى وراءك
حتى الآن

261
00:31:46,272 --> 00:31:48,509
هناك أمور أسوأ من الموت

262
00:31:49,528 --> 00:31:51,471
إنها تريد إبنتي

263
00:31:52,110 --> 00:31:54,347
ولهذا عادت الساحرة

264
00:32:04,594 --> 00:32:06,729
،إن كنت تبحثين عن العيادة
فهي مقفلة اليوم

265
00:32:06,889 --> 00:32:10,759
،(سيد (لاندبرج
(السيد (آبنر لاندبرج

266
00:32:12,680 --> 00:32:13,827
أجل

267
00:32:21,714 --> 00:32:24,891
،(أنا (ناتالي ديكستر
هل تذكرني؟

268
00:32:29,904 --> 00:32:31,622
أرجوك، اجلسي

269
00:32:41,029 --> 00:32:44,349
سمعت أنك لم تريدي أبداً
أي شئ له علاقة بشعوذة والدك

270
00:32:44,664 --> 00:32:46,248
لقد عادت

271
00:32:48,690 --> 00:32:51,775
هل عادت؟
وبشكل أسوأ من ذي قبل -

272
00:32:54,118 --> 00:32:55,707
هذا ليس من شأني؟

273
00:32:56,585 --> 00:32:59,873
،فعلت ما باستطاعتي
لدي حياة مختلفة الآن

274
00:33:02,861 --> 00:33:04,598
نحتاج لمساعدتك

275
00:33:05,295 --> 00:33:07,837
هل تظنين حقاً أنك
تستطيعين مقاومتها؟

276
00:33:08,062 --> 00:33:10,012
لقد دمرت جدك

277
00:33:10,458 --> 00:33:13,722
وستدمر جميع أفراد عائلتك
وكل من عرفته

278
00:33:19,859 --> 00:33:22,733
،أنا أحمل العلامة
وهي تريدني

279
00:33:23,045 --> 00:33:26,505
تماماً مثل والدتي، هنالك شئ ما
يخص عائلة (ديكستر)، ويجذبها

280
00:33:26,515 --> 00:33:27,555
بلى، صحيح

281
00:33:30,069 --> 00:33:33,024
منذ متى وأنت تحملين هذا؟
منذ ثلاث أسابيع -

282
00:33:33,943 --> 00:33:37,569
،ذهبت إلى الأطباء في البداية
لكن بعد ذلك بدأت الأحلام

283
00:33:40,179 --> 00:33:41,716
لماذا لم تذهبي لوالدك؟

284
00:33:42,502 --> 00:33:46,345
وهل تتوقع مني أن أجلس
وأنتظرها حتى تأتي وتنال مني؟

285
00:33:50,301 --> 00:33:51,762
أنصتي إلي

286
00:33:53,122 --> 00:33:56,336
،كانت تسعى وراء جدك
(آل (ديكستر

287
00:33:56,653 --> 00:34:00,405
،كانت مسألة إنتقام
هو الذي طاردها وأطاح بها

288
00:34:01,267 --> 00:34:02,352
...حسناً

289
00:34:03,987 --> 00:34:06,657
شعرت بتلك الرجفة
!لا تلمسه -

290
00:34:07,081 --> 00:34:10,886
بعد كل هذه السنين، صارت لدي
مناعة ضد أمور السحر التافهة

291
00:34:15,135 --> 00:34:16,595
إنه حقيقي

292
00:34:21,411 --> 00:34:24,467
هناك قطعة منه
مفقودة من الداخل

293
00:34:29,647 --> 00:34:33,889
يبدو أن هذا النصل تم استخدامه
لدينا شخص أصيب بواسطته -

294
00:34:34,234 --> 00:34:37,117
ولا يزال حياً؟
لا يزال حياً -

295
00:34:37,750 --> 00:34:41,586
هل وجدوا قبر الساحرة؟
لا. وهو لا يملك وقتاً كثيراً -

296
00:34:41,586 --> 00:34:43,203
نحن بحاجة لمساعدتك

297
00:34:46,690 --> 00:34:48,632
لو كان لدينا هذا
في ذلك اليوم

298
00:34:49,135 --> 00:34:53,320
،جدي أخبرك بأمور
لم يخبرها أبداً لأبي

299
00:34:53,921 --> 00:34:55,486
كنت صديقه

300
00:34:57,985 --> 00:35:00,190
ماذا؟
هانك ويليس) على خط الهاتف) -

301
00:35:00,597 --> 00:35:03,137
بقرته ماتت بعد أن تناولت الدواء
الذي أعطيته لها

302
00:35:03,378 --> 00:35:04,505
يريد إسترجاع نقوده

303
00:35:04,762 --> 00:35:07,162
يريد نقوده؟
أخبريه بأنني أعطيته علاجاً

304
00:35:07,642 --> 00:35:11,983
،لقد قلت له، لا طعام، فقط ماء
أخبريه بأن يذهب للجحيم

305
00:35:13,657 --> 00:35:18,872
<i>Translated By SALMAN</i>

306
00:35:44,440 --> 00:35:46,201
إتركنا

307
00:35:54,454 --> 00:35:55,625
إبقي أنت

308
00:36:04,712 --> 00:36:08,224
سيكون الأمر على ما يرام
سأعتني بك

309
00:36:29,279 --> 00:36:31,574
،جروحه متأثرة
لذا سأحاول فعل شئ

310
00:36:31,841 --> 00:36:33,995
تمسكي بها هنا، واضغطي عليها

311
00:36:34,416 --> 00:36:36,390
أقوى، أقوى

312
00:36:39,828 --> 00:36:41,458
هذا يجعلك مخفي بالنسبة
...للجانب الآخر

313
00:36:41,458 --> 00:36:44,027
أنت تتوهج
كمصباح ذو 1001 فولت

314
00:36:45,035 --> 00:36:46,077
ما هذا؟

315
00:36:46,358 --> 00:36:47,476
إنه لأجلك

316
00:36:47,798 --> 00:36:50,793
،قمت بتوريط نفسك في أمر
هو أبعد بكثير مما وراء قدراتك

317
00:36:50,793 --> 00:36:52,149
هذا كل ما أستطيع
إخبارك به

318
00:37:00,513 --> 00:37:04,122
...هذا الخنجر
إنه سلاح مدهش للغاية

319
00:37:04,407 --> 00:37:06,076
(مصنوع من معدن (الآميس

320
00:37:06,672 --> 00:37:08,165
إنه ثمين جداً

321
00:37:08,570 --> 00:37:11,281
،هل أردته من أجل النصل
أو من أجل ما يستطيع فعله؟

322
00:37:11,790 --> 00:37:13,449
إشاعات وخرافات

323
00:37:13,628 --> 00:37:16,757
أتود شراء الحياة الأبدية
على حساب موت الآخرين؟

324
00:37:17,468 --> 00:37:19,032
أنت تقاتل ساحرة

325
00:37:20,033 --> 00:37:21,130
...تبلغ من العمر 100 عام

326
00:37:21,130 --> 00:37:24,542
ولديها من العلم والقدرات
ما هو أبعد بكثير مما عرفناه

327
00:37:25,235 --> 00:37:28,902
،يمكنها أن تنسل
وتدخل روحها إلى جسد آخر

328
00:37:29,134 --> 00:37:31,762
فقد حلت لغز الخلود

329
00:37:32,043 --> 00:37:34,129
لا يجب أن تتحرك
وأنا أفعل هذا

330
00:37:35,139 --> 00:37:37,090
إنه محلول مشع

331
00:37:39,128 --> 00:37:41,798
...تماسك
من هنا

332
00:37:51,772 --> 00:37:54,195
يجعلك مخفياً
بالنسبة للجانب الآخر

333
00:37:54,427 --> 00:37:56,312
يلغي هالة النور

334
00:37:58,289 --> 00:38:01,378
،إذا تساقط شعرك غداً
فهذا يعني أن الجرعة كانت قوية جداً

335
00:38:03,143 --> 00:38:05,599
...سوف ينام
سوف ينام الآن

336
00:38:17,697 --> 00:38:21,751
صديقك سيوقعنا في مشاكل عديدة
إنه ليس صديقي -- حقاً؟ -

337
00:38:22,804 --> 00:38:26,538
أقترح أن تبقي الوضع
بهذه الطريقة، فهو مثالي

338
00:38:26,737 --> 00:38:27,999
وهم الأسوأ

339
00:38:28,484 --> 00:38:31,217
،أعرف ذلك
لأني كنت مثلهم في السابق

340
00:38:53,031 --> 00:38:55,917
ذلك الخنجر لم يكن له
أن يسبب أي جرح خطير

341
00:38:56,414 --> 00:38:58,717
فهو يقتل الروح
وليس الجسد

342
00:38:58,996 --> 00:39:02,805
لقد اقتربنا من إيجاد مرقد الساحرة
ظننت أن الأمر قد يهمك

343
00:39:03,181 --> 00:39:05,372
رغم كل شئ، فقد قضيت
وقتاً طويلاً في البحث عنه

344
00:39:06,076 --> 00:39:09,278
،أياً ما تجد
فقد مات منذ زمن طويل

345
00:39:17,242 --> 00:39:19,287
ألا زلت تحتفظ بتلك الأشياء
التي أعطاها لك والدي؟

346
00:39:19,712 --> 00:39:22,311
لن تفيدك بأي شئ
ألا زلت تحتفظ بهم؟ -

347
00:39:22,789 --> 00:39:24,597
قمت بحرقهم منذ
سنوات عدة

348
00:39:25,488 --> 00:39:27,864
عقدت إتفاقيتي للسلام
مع أمور السحر

349
00:39:28,301 --> 00:39:31,218
لا أضايقها، ولا تضايقني

350
00:39:32,178 --> 00:39:34,057
كلهم ماتوا، كما تعلم

351
00:39:34,657 --> 00:39:37,711
،كل من عمل مع والدك
كلهم ماتوا

352
00:39:38,241 --> 00:39:41,094
حاولت فعل الخير
فانقلب إلى شر

353
00:39:43,239 --> 00:39:45,604
ربما يمكنك أن تعبث
بهذا الأمر

354
00:39:46,411 --> 00:39:50,114
،آبنر لاندبرج) العظيم)
يشعر بالخوف

355
00:39:51,410 --> 00:39:53,367
كما تعلم، أناس كثيرون ماتوا حولك
في ذلك الوقت

356
00:39:53,367 --> 00:39:54,733
ولم يبدو أن هذا أزعجك

357
00:39:55,274 --> 00:39:58,454
ألم يزعجني؟
كنت المفضل لدي والدي -

358
00:39:58,594 --> 00:40:01,366
لو كان والدك يستطيع
أن يراك الآن، لضحك

359
00:40:01,758 --> 00:40:02,974
أنت النازي الذي كرهني
في ذاك الوقت

360
00:40:02,974 --> 00:40:05,716
وأنت النازي الذي يكرهني الآن

361
00:40:06,487 --> 00:40:10,455
،لديه يومان أو ربما ثلاثة
...أو ربما

362
00:40:10,996 --> 00:40:14,424
الساحرة ستأتي وتأخذه الليلة

363
00:40:17,204 --> 00:40:20,019
أنا لا أفضل أن أكون هنا
عندما تأتي

364
00:41:16,670 --> 00:41:18,025
لا تلمسه

365
00:41:21,654 --> 00:41:23,471
هل تستمع إلى ترددات الراديو؟

366
00:41:24,034 --> 00:41:30,507
،نحن نبحث عن أنماط معينة
ساحرتنا تبث بعضاً منها

367
00:41:31,797 --> 00:41:33,276
هل من قراءات؟

368
00:41:34,247 --> 00:41:35,887
هل يجب أن توجد قراءات؟

369
00:41:42,167 --> 00:41:45,334
...لا تقلق
لدينا عدة مفاجآت من أجلها

370
00:41:51,453 --> 00:41:53,308
!إنها موجودة أصلاً هنا

371
00:41:57,240 --> 00:41:58,613
!تباً

372
00:42:01,398 --> 00:42:03,461
!حسناً، الجميع
!إلى الأعلى

373
00:42:05,712 --> 00:42:07,262
!كارنبي)، هيا)

374
00:42:18,092 --> 00:42:21,402
...البطارية تعمل، التوصيل يعمل
هل هذه تدعى غرفة الأمان؟ -

375
00:42:22,319 --> 00:42:24,420
!كارنبي)، أدخل هنا)
!هيا

376
00:42:26,388 --> 00:42:28,194
!حسناً، الجميع
!إبتعدوا عن الأسلاك

377
00:42:28,194 --> 00:42:29,806
تشغيل الأضواء الفوق بنفسجية

378
00:42:33,105 --> 00:42:35,093
هلا أطفأت جرس الإنذار هذا، رجاءاً؟

379
00:42:35,531 --> 00:42:37,231
الأضواء لن تعيقها إلى الأبد

380
00:42:38,010 --> 00:42:39,863
هذه ليست المرة الأولى
التي نحظى بها برفقة

381
00:42:41,986 --> 00:42:43,447
ماذا كان هذا؟

382
00:42:46,568 --> 00:42:49,107
هل هي فعلاً بالمنزل؟
إنها تتحرك -

383
00:42:49,107 --> 00:42:51,420
كارنبي)، هل هي فعلاً بالمنزل؟)
كلا -

384
00:42:51,980 --> 00:42:55,032
،هي ليست هنا بسببي
إنها تريد الخنجر

385
00:42:56,225 --> 00:42:57,973
لكن لا يمكنك أن
تنزل إلى هناك الآن

386
00:43:00,695 --> 00:43:01,900
إثنان منا سيذهبان

387
00:43:04,075 --> 00:43:06,288
صارت لدي مهمة
حظاً سعيداً -

388
00:43:07,188 --> 00:43:08,862
!توقف
!ليس أنت

389
00:43:09,410 --> 00:43:12,208
،أستطيع الإحساس بوجودها
هل تستطيع ذلك؟

390
00:43:29,104 --> 00:43:30,573
يجب أن نعود إلى الأعلى

391
00:43:34,279 --> 00:43:35,543
ماذا يجري؟

392
00:43:35,769 --> 00:43:38,045
،لا يمكنها الدخول إلى هنا
ليس بوجود تلك الأضواء

393
00:43:42,345 --> 00:43:45,621
!لا تتحرك
سيعود المولد للعمل في لحظة -

394
00:44:00,546 --> 00:44:01,992
!يوجد شئ ما هناك

395
00:44:02,881 --> 00:44:04,293
!هيا

396
00:44:24,324 --> 00:44:25,280
!إنها قادمة

397
00:44:26,067 --> 00:44:27,499
!أطلقوا النار

398
00:44:39,567 --> 00:44:41,344
كارنبي)، أنت لا تفيدنا)
في الأسفل هنا

399
00:44:43,733 --> 00:44:45,546
إنه مسؤوليتك

400
00:44:48,143 --> 00:44:50,309
فلنذهب لإصلاح ذلك المولد

401
00:45:19,163 --> 00:45:22,196
حسناً
تحرك ببطء، فهي تستجيب للحركات -

402
00:45:29,624 --> 00:45:31,072
هيا، يا عزيزي

403
00:45:33,906 --> 00:45:35,053
!هيا

404
00:46:54,249 --> 00:46:55,729
لن أنتظر أطول من ذلك

405
00:47:08,108 --> 00:47:09,454
!يا إلهي

406
00:47:23,976 --> 00:47:26,660
(ناتالي)
!إنتظري

407
00:48:05,271 --> 00:48:06,658
!(ناتالي)

408
00:48:20,756 --> 00:48:21,966
!يا إلهي

409
00:48:26,781 --> 00:48:30,033
لا يمكنك استخدام السلاح
ماذا؟ -

410
00:48:31,876 --> 00:48:33,974
إنه أثر الرصاص

411
00:49:00,593 --> 00:49:03,098
!(ديكستر)
!(ديكستر)

412
00:49:04,695 --> 00:49:06,364
ثقي بي

413
00:50:13,001 --> 00:50:15,249
كيف فعلت ذلك؟

414
00:51:06,359 --> 00:51:07,569
!أبي

415
00:51:08,164 --> 00:51:09,779
!لا تقتربوا أكثر

416
00:51:21,860 --> 00:51:23,112
!لا تفعلها

417
00:51:23,515 --> 00:51:25,753
تعرف كيف تتصرف
!كلا -

418
00:51:26,941 --> 00:51:29,352
لقد انتظرت وقتاً طويلاً
لأجل هذا

419
00:51:32,408 --> 00:51:33,660
!لا

420
00:51:53,333 --> 00:51:55,650
والدك كان رجلاً طيباً

421
00:52:20,529 --> 00:52:22,960
،سوف تعود الليلة
أليست كذلك؟

422
00:52:26,807 --> 00:52:30,641
ستجدنا، أينما كنا

423
00:52:40,158 --> 00:52:42,482
ستكونين بأمان

424
00:53:38,348 --> 00:53:40,964
(يؤسفني ما حدث لوالدك، (ناتالي

425
00:53:41,494 --> 00:53:44,372
أنا متأكد أنه كان لديه فكرة ما
عن كيفية تدبره للأمر

426
00:53:46,093 --> 00:53:48,084
كل شخص يجب أن يموت
في النهاية

427
00:53:48,635 --> 00:53:52,077
،الخنجر غير كامل
وأنت تعرف ما هو المفقود

428
00:53:52,276 --> 00:53:55,873
،وما يجعل الخنجر يعمل، مرتبط به
ليصبح لديه أي تأثير

429
00:53:56,567 --> 00:53:59,444
نحتاج إلى قطعة
من قلب الساحرة لتنشيطه

430
00:54:00,961 --> 00:54:03,583
كل شئ تحتاجه
ستجده في مختبر الساحرة

431
00:54:04,218 --> 00:54:06,009
لقد غسلت يدي من هذا الأمر

432
00:54:06,315 --> 00:54:10,785
جدي وثق بك. لو أنه اكتشف شيئاً
فلابد وأنه قد أخبرك به

433
00:54:11,591 --> 00:54:15,940
ماذا تعرفين عن جدك؟
...كان يقاتل ضد الساحرة، مثلك -

434
00:54:16,326 --> 00:54:20,509
،لم يكن يقاتل ضد الساحرة
...جدك كان يقاتل من أجل

435
00:54:21,394 --> 00:54:25,147
نهاية مطلقة لتجاهل القتل
(لم لا تكف عن هذا الهراء، (لاندبرج -

436
00:54:25,147 --> 00:54:29,702
،لا، أرجوك. أنا أقول الحقيقة
لقد كان مهووساً بأمور السحر

437
00:54:30,924 --> 00:54:33,229
كما تعلم، فقد أرادت
وعاءاً دموياً آخراً

438
00:54:33,615 --> 00:54:35,268
وفي نفس تلك اللحظة

439
00:54:36,402 --> 00:54:41,204
والدتك، أصبحت أقل قدرة على تحمل
أفكار جدك المجنونة

440
00:54:41,538 --> 00:54:45,409
...زوجة الإبن
أصبحت الآن، مزعجة

441
00:54:45,788 --> 00:54:49,198
والدتك صارت، الطعم
الطعم وحسب...

442
00:54:50,139 --> 00:54:52,617
مجرد تضحية أخرى
كان عليه أن يصنعها

443
00:54:52,695 --> 00:54:54,926
ليبحث عن المزيد
من الأسرار أخرى

444
00:54:55,620 --> 00:54:58,738
وجسدها كان الثمن
الذي تطلبه الساحرة

445
00:54:59,761 --> 00:55:03,741
،أنت لم تعرفي جدك
ولا تذكرينه

446
00:55:04,116 --> 00:55:07,898
جدك تخلى عن القتال لصالح الخير
منذ زمن بعيد

447
00:55:08,967 --> 00:55:12,748
كل ما أراده هو أسرار
الحياة الأبدية بأي ثمن

448
00:55:12,855 --> 00:55:16,636
جائزته، مقابل
...قطعة من قلب والدتك

449
00:55:18,220 --> 00:55:22,591
كانت بضعة أسرار مغرية

450
00:55:24,024 --> 00:55:28,450
،وبعد ذلك طلبت المزيد
طلبت... جسداً آخر

451
00:55:31,919 --> 00:55:34,300
كان عمرك ثلاث سنوات حينها

452
00:55:35,305 --> 00:55:37,238
...أخبرها أنه

453
00:55:38,103 --> 00:55:41,509
،عندما تبلغين السن المناسب
سيسلمك للساحرة

454
00:55:42,360 --> 00:55:45,034
جدك قام ببيعك

455
00:55:47,216 --> 00:55:50,658
والآن، تنوي أن تأتي وتقبض

456
00:56:25,172 --> 00:56:27,652
هذا كل ما لدي
من الأيام الخوالي

457
00:56:29,314 --> 00:56:31,410
لا بد من وجود صندوق آخر

458
00:56:31,579 --> 00:56:34,262
،صندوق للجيش أخضر
وعليه صليب أحمر

459
00:56:35,553 --> 00:56:36,863
هذا كل شئ

460
00:56:57,690 --> 00:57:01,836
ما مقدار ما بعته
من روحك حتى الآن، (كارنبي)؟

461
00:57:03,860 --> 00:57:06,485
أنا لن أقتل أي شخص
ما زال يتعلم القليل من الأسرار

462
00:57:06,485 --> 00:57:09,558
بالتأكيد ستفعل
وأنا أعلم من أنا -

463
00:57:10,620 --> 00:57:13,014
لكن هذا الأمر لم يعد
يتعلق بي أنا فقط بعد الآن

464
00:57:24,549 --> 00:57:26,530
أنت تعلم بأنك مثالي

465
00:57:27,414 --> 00:57:32,019
،يجب أن يحذر الناس
حتى لا يتعرضوا للأذى بسبب أخطائك

466
00:58:16,046 --> 00:58:17,957
يالك من رجل عجوز

467
00:59:00,808 --> 00:59:02,925
هذا أمر ميؤوس منه
بالمناسبة

468
00:59:04,043 --> 00:59:07,264
،لم يترك وراءه إلا إشارات مبهمة
حول إمكانية وجود هذا المكان

469
00:59:28,899 --> 00:59:30,805
ما هذه الحروف هنا؟

470
00:59:31,104 --> 00:59:33,638
قسمنا كل هذه الأشياء
(إلى ربعيات (أرباع دوائر

471
00:59:34,004 --> 00:59:37,184
لقد تفقدت هذا، وبحثت لسنوات
ولم أجد أي شئ أبداً

472
00:59:37,184 --> 00:59:39,510
(كي-إي)
(كي-إي)

473
00:59:39,845 --> 00:59:43,599
،(تلك كانت ربعية (كيفن
وكانت في شمال المتنزه

474
00:59:44,372 --> 00:59:46,568
،قد تكون في المتنزه
وقد تكون قرب المتنزه

475
00:59:46,899 --> 00:59:48,350
ما هذا؟

476
00:59:51,596 --> 00:59:53,500
(كي-إي 12)

477
00:59:55,071 --> 00:59:56,886
إنها هنا

478
01:00:14,480 --> 01:00:15,846
أين (ناتالي)؟

479
01:00:27,770 --> 01:00:29,488
يا إلهي

480
01:00:48,067 --> 01:00:51,071
!(ناتالي)
إنها تتجسدها اثناء النهار -

481
01:00:51,320 --> 01:00:52,834
!(ناتالي)

482
01:00:53,585 --> 01:00:56,647
!(مارثا)
أين (مارثا)؟

483
01:00:59,156 --> 01:01:03,047
!ألق الخنجر
!ناتالي)، ألق الخنجر) -

484
01:01:03,150 --> 01:01:05,093
إبتعد عن طريقي

485
01:01:14,696 --> 01:01:17,595
!ليس السلاح هو الحل
!بل الرصاصات

486
01:01:21,652 --> 01:01:24,627
!ألق الخنجر، الآن
!ألقيه -

487
01:01:44,120 --> 01:01:46,244
!لا تلمسه! لا تلمسه

488
01:02:04,507 --> 01:02:06,659
هل أنت بخير؟

489
01:02:07,795 --> 01:02:11,814
،لقد رأيتها
ليس كما في السرداب

490
01:02:12,237 --> 01:02:14,964
رأيت وجهها

491
01:02:19,931 --> 01:02:23,289
هل تشعرين بحال أفضل؟
سأكون بخير -

492
01:02:24,001 --> 01:02:26,031
قد تحتاج إلى هذا

493
01:02:26,599 --> 01:02:28,694
،إذا وجدت مختبر الساحرة هذا
...فتوخى الحذر

494
01:02:28,791 --> 01:02:32,374
فسيكون لديها كل أنواع المصائد
وإجراءات أخرى، الأمر ليس سهلاً

495
01:02:32,742 --> 01:02:35,395
،إذا كانت هناك بقايا مدفونة
فسنجدها

496
01:02:53,191 --> 01:03:08,564
<i>Translated By SALMAN</i>

497
01:03:09,432 --> 01:03:12,248
(ربعية (كي-إي 12

498
01:03:35,781 --> 01:03:37,409
هل أنت متأكد أنه هنا؟

499
01:03:38,013 --> 01:03:41,018
إنه هنا تماماً
حسناً -

500
01:04:17,468 --> 01:04:19,556
لا يجب أن نكون هنا
عندما يحل الظلام

501
01:04:19,839 --> 01:04:22,657
المختبر يجب أن يكون
متصل مباشرة مع الأرضية

502
01:04:27,422 --> 01:04:29,023
هل أنت بخير؟

503
01:04:31,849 --> 01:04:33,857
يجب أن يكون هنا

504
01:04:34,411 --> 01:04:36,497
الآخرون لم يستطيعوا
الإحساس به

505
01:04:37,742 --> 01:04:40,603
ولهذا لم يكونوا قادرين
على إيجاده

506
01:04:59,536 --> 01:05:01,762
ما هذا؟

507
01:05:04,487 --> 01:05:08,315
نحن تحت قاعدة أساس البناء
!إنه هنا -

508
01:05:11,662 --> 01:05:15,938
لا يمكن الدخول هنا
ربما يمكننا أن نحاول فتحه -

509
01:05:53,028 --> 01:05:55,027
سوف أدخل
إنتظري لحظة -

510
01:05:55,626 --> 01:05:58,442
أنا الوحيدة التي يمكنها المرور

511
01:06:15,063 --> 01:06:16,419
حسناً؟

512
01:06:22,091 --> 01:06:24,491
يوجد نوع من الآلية هنا

513
01:06:31,495 --> 01:06:35,749
توخي الحذر. يجب أن نخرج من هنا
قبل أن يحل الظلام في الخارج

514
01:07:16,692 --> 01:07:18,978
دعني أحضر شئ ما

515
01:07:30,046 --> 01:07:32,424
أين الخنجر؟

516
01:07:41,460 --> 01:07:43,843
هيا، أرني الطريق

517
01:08:22,725 --> 01:08:27,001
(أعطني إياه، (ناتالي
إجلبي الخنجر لي

518
01:08:39,440 --> 01:08:42,900
هيا، كوني فتاة طيبة
اعطني الخنجر

519
01:08:42,900 --> 01:08:44,162
!كلا

520
01:08:53,927 --> 01:08:57,035
لا تخط على الأزرار الحمراء

521
01:09:07,692 --> 01:09:09,143
!(ناتالي)

522
01:09:21,113 --> 01:09:22,323
!تمهل

523
01:09:31,245 --> 01:09:34,187
سأجلب الرافعة من السيارة

524
01:09:54,982 --> 01:09:57,902
لقد حل الظلام
!تباً

525
01:10:05,048 --> 01:10:07,550
!إنها قادمة

526
01:10:17,198 --> 01:10:18,867
هل أنت بخير؟

527
01:10:39,370 --> 01:10:41,514
،لا يمكنها الدخول إلى هنا
أليس كذلك؟

528
01:10:42,914 --> 01:10:45,104
إنه مختبرها

529
01:10:54,906 --> 01:10:56,992
فلنفعلها

530
01:11:33,911 --> 01:11:35,447
دفن حياً

531
01:11:35,870 --> 01:11:38,551
إنتقام الساحرة النهائي

532
01:11:43,731 --> 01:11:46,179
...إنها رسالة
(لـ (آبنر

533
01:11:46,963 --> 01:11:51,358
إنها مشفرة. لقد إستخدم
رموزاً أجنبية غريبة، تبدو صعبة

534
01:11:56,272 --> 01:11:58,162
إنها تحاول الدخول

535
01:11:58,994 --> 01:12:00,315
إنتظري هنا

536
01:12:01,503 --> 01:12:03,038
آسف

537
01:12:56,847 --> 01:12:58,875
جدي أراد أن يدفن
الساحرة هنا

538
01:12:59,263 --> 01:13:01,642
...في مختبرها
أنا لا أرى قبراً في أي مكان

539
01:13:01,778 --> 01:13:05,250
،لأنه لم يكن هناك أي قبر
لم يكن موجوداً هنا أبداً

540
01:13:16,606 --> 01:13:19,621
أساس البناء غير مكانه
إرفع كم قميصك -

541
01:13:19,748 --> 01:13:21,102
وفري ذلك لوقت لاحق

542
01:13:21,102 --> 01:13:23,605
،الأمر يزداد سوءاً
ربما لن يكون لديك وقت لاحق

543
01:13:23,939 --> 01:13:25,879
يجب أن نخرج من هنا أولاً

544
01:13:26,755 --> 01:13:28,455
أنابيب المجاري في الخلف هناك

545
01:13:29,092 --> 01:13:31,967
،المختبر لم يعد مغلقاً بعد الآن
صار يمكنها الدخول

546
01:13:33,019 --> 01:13:34,733
أين الخنجر؟

547
01:13:45,003 --> 01:13:46,990
لقد بدأت

548
01:14:08,212 --> 01:14:10,188
!إدوارد)، إنها قادمة)

549
01:14:15,037 --> 01:14:17,073
!الشعلة تكاد تنطفئ

550
01:14:22,983 --> 01:14:25,069
!ناتالي)، فلنذهب)

551
01:14:59,604 --> 01:15:01,674
،بسرعة
يجب أن نستمر بالتحرك

552
01:15:10,054 --> 01:15:12,233
لقد أرادتنا أن نكون هنا

553
01:15:36,381 --> 01:15:38,330
كان المكان هنا

554
01:15:45,796 --> 01:15:48,267
أراد الخنجر ليفتح الحائط

555
01:15:49,309 --> 01:15:51,511
ولهذا لم تستطع الهروب

556
01:16:26,254 --> 01:16:30,074
تعال إلى هنا، هل أنت بخير؟
لقد بدأ الأمر -

557
01:16:41,590 --> 01:16:44,150
أنت ملك لها الآن

558
01:16:45,380 --> 01:16:49,550
لها حق تطالب به عندك
وهي هنا لتسترده

559
01:16:50,384 --> 01:16:53,834
(هذا ليس أنت، (إدوارد
يمكنك محاربته

560
01:17:03,303 --> 01:17:07,044
،يجب أن تعلمي
أن هناك دائماً شخص ما يجب أن يموت

561
01:17:07,617 --> 01:17:09,853
!لكنه لن يكون أنا

562
01:17:18,979 --> 01:17:20,439
!(ناتالي)

563
01:17:23,438 --> 01:17:25,212
!إفعليها

564
01:18:04,435 --> 01:18:14,655
<i>Translated By SALMAN</i>

565
01:18:30,458 --> 01:18:33,064
دون وجود الساحرة
لا فائدة من هذا الشئ

566
01:18:38,381 --> 01:18:41,645
لقد أخبرته أن ذلك الرمز
كان سهل الكسر

567
01:18:56,357 --> 01:18:58,120
"هذا لا يعني "أقتل الساحرة

568
01:18:58,471 --> 01:19:00,680
"بل "أطلق سراح الساحرة

569
01:19:08,361 --> 01:19:10,447
"(أقتل (ناتالي"

570
01:19:33,170 --> 01:19:35,269
(هذه ليست (ناتالي

571
01:19:37,084 --> 01:19:38,127
!تباً

572
01:19:38,619 --> 01:19:39,766
!إحذر

573
01:19:40,308 --> 01:19:42,318
أين (ناتالي)؟
أين الخنجر؟ -

574
01:19:42,329 --> 01:19:43,833
!لا تسلمه لها

575
01:19:45,711 --> 01:19:46,441
!أهرب

576
01:19:46,503 --> 01:19:48,807
،سأقتله أولاً
ثم سأهتم بصديقتك الصغيرة

577
01:19:48,807 --> 01:19:50,961
فهي ما زالت هنا في مكان ما

578
01:19:52,594 --> 01:19:54,384
إلى متى يمكنك البقاء
في جسمها؟

579
01:19:54,668 --> 01:19:59,515
دقيقة واحدة، إثنتان؟
تعلم بأن القلب يجب أن يستبدل -

580
01:20:01,626 --> 01:20:03,005
هذا ما تريده أن يكون

581
01:20:03,102 --> 01:20:06,230
يمكنني أن أشعر برغبتك لمعرفة
كيف ستحيا الساحرة

582
01:20:13,542 --> 01:20:15,492
إنس أمر الفتاة

583
01:20:16,624 --> 01:20:19,325
أستطيع منحك معرفة
تفوق أجمل أحلامك

584
01:20:19,488 --> 01:20:22,188
،نستطيع أن نفعل أموراً سوية
لن تفعلها هي أبداً

585
01:20:25,238 --> 01:20:27,014
!إفعلها

586
01:20:32,377 --> 01:20:34,255
!إفعلها

587
01:20:36,617 --> 01:20:38,089
أيها الرجل الأحمق

588
01:20:38,421 --> 01:20:40,506
كان يمكن أن نحظى
بالكثير من المرح

589
01:20:40,885 --> 01:20:43,883
ولاسترجعته قبل أن يصبح قديماً

590
01:20:55,963 --> 01:20:58,527
!لا تتوقف حتى تصبح ميتة
!إنتظر

591
01:20:59,249 --> 01:21:00,605
إنتظر

592
01:21:03,353 --> 01:21:05,122
إنتظر

593
01:21:07,170 --> 01:21:08,942
إنتظر

594
01:21:27,402 --> 01:21:31,133
،ناتالي) كان لا بد أن تموت)
لتدمير الساحرة

595
01:21:31,938 --> 01:21:36,577
،جدها الوغد العجوز، عرف ذلك
كان يعرف ذلك

596
01:21:37,615 --> 01:21:38,429
ماذا تفعل؟

597
01:21:38,619 --> 01:21:40,721
إنها ميتة أصلاً، أليست كذلك؟
...لا، لا. أنصت إلي -

598
01:21:40,747 --> 01:21:43,346
تمهل، تمهل، تمهل
إستخدم النصل

599
01:21:44,275 --> 01:21:46,601
إستخدم الخنجر
!هيا -

600
01:21:46,664 --> 01:21:48,750
إستخدم الخنجر

601
01:21:51,591 --> 01:21:52,503
!إستخدم الخنجر

602
01:21:52,503 --> 01:21:55,726
!هيا
ثق بي، هيا، أرجوك -

603
01:21:58,671 --> 01:22:01,636
أقسم بالله، أنك لن تؤذيها

604
01:22:02,185 --> 01:22:05,940
...إستخدمه
فهو يقتل الروح، وليس الجسد

605
01:22:09,122 --> 01:22:12,537
ثق بي، ثق بي

606
01:22:14,066 --> 01:22:15,454
ثق بي

607
01:22:19,116 --> 01:22:20,576
نعم

608
01:22:31,169 --> 01:22:33,475
لا تفعل ذلك ثانية أبداً

609
01:22:53,494 --> 01:22:55,482
نعم، أمسكتك، أمسكتك

610
01:22:56,426 --> 01:22:59,324
،شكراً لك
يا إلهي

611
01:23:31,030 --> 01:23:33,950
<i>حالما تسنح لي الفرصة
سأنتقم</i>

612
01:23:39,346 --> 01:23:49,560
*** إسم الفيلم:*** وحيـــد فـي الظـــلام 2

613
01:23:50,850 --> 01:24:21,290
تم تعديل الترجمة بواسطة:عماد فيصل السليماني
bad.boys1234@hotmail.com
    ***BAD $ BOYS***

614
01:24:22,850 --> 01:24:45,290
قام بالإشراف :علاء فيصل السليماني
إنتاج شركة:STAR BIG

615
01:24:46,850 --> 01:25:00,290
<<نتمنى لكم مشاهدة ممتعة>>
    ***FAT $ JOE***

