1
00:00:01,207 --> 00:01:00,806
ترجمة و اعداد:
محمد زكريا
ReSync By Spidy

2
00:01:02,805 --> 00:01:40,804
mohamed zakaria
binky299@hotmail.com
(binky299)

3
00:01:42,804 --> 00:02:20,803
أرجو ان تستمتعوا باحداث الفيلم

4
00:03:00,970 --> 00:03:02,290
صباح الخير

5
00:03:02,650 --> 00:03:04,050
صباح الخير يا دكتور

6
00:03:04,570 --> 00:03:08,210
استاذ رين اتريد ان تلقى نظرة
على وجهك قبل ان ابدا...؟

7
00:03:08,650 --> 00:03:10,690
انا لا التفت الى الوراء

8
00:03:13,651 --> 00:03:14,770
لا...شكرا

9
00:03:15,890 --> 00:03:18,051
لابد ان اعطيك شىء لتخفيف
الالم

10
00:03:18,171 --> 00:03:19,691
لن  اشعر بالم

11
00:03:22,330 --> 00:03:23,131
أبدأى

12
00:03:47,050 --> 00:03:47,969
.....مشرط

13
00:04:00,131 --> 00:04:02,850
حسنا..انتم على علم بالموقف
كونوا حذرين للغاية

14
00:04:03,250 --> 00:04:05,010
اننا نتعامل مع شارلز رين

15
00:04:05,170 --> 00:04:07,571
اين هو...؟
يجرى له عملية جراحية
فى الطابق الثالث

16
00:04:07,770 --> 00:04:09,210
دائما ما يغير معالم وجهه

17
00:04:09,369 --> 00:04:11,769
اذا لم نتمكن منه هذه المرة
لن يكون لنا فرصة اخرى

18
00:04:11,969 --> 00:04:13,050
انتشروا

19
00:04:16,729 --> 00:04:18,089
كم الساعة الان....؟

20
00:04:18,329 --> 00:04:19,130
ماذا.....؟

21
00:04:19,570 --> 00:04:21,730
اريدك ان تخبرنى كم الساعة الان...؟

22
00:04:27,049 --> 00:04:28,169
الثانية عشر

23
00:04:33,570 --> 00:04:34,769
انبطحوا ارضا

24
00:04:54,849 --> 00:04:56,249
اتجهوا اليه

25
00:04:58,009 --> 00:04:59,409
السلالم...
تحركوا

26
00:05:31,610 --> 00:05:33,490
لا تتحرك..قف مكانك

27
00:05:35,330 --> 00:05:37,329
شارلز رين....المباحث الفيدرالية

28
00:05:37,649 --> 00:05:38,969
انت مقبوض عليك

29
00:06:06,209 --> 00:06:07,649
استمتع بالرحلة

30
00:06:23,368 --> 00:06:24,768
ها هو
شكرا

31
00:06:25,888 --> 00:06:27,008
على الرحب

32
00:06:28,488 --> 00:06:31,128
اسمعوا.......اخرسوا
كلا يجلس مكانه

33
00:06:31,768 --> 00:06:35,609
اذا نفذت ما اقول فلن اؤذيكى
لديكى مفتاح كابينة الطائرة

34
00:06:35,849 --> 00:06:38,769
سنتجةالى هناك
بهدوء

35
00:06:39,049 --> 00:06:40,929
لا تدفعينى الى استخدام هذا

36
00:06:42,249 --> 00:06:43,929
بهدوء و ثلاثة

37
00:06:44,529 --> 00:06:45,809
ها انتى تفعلين

38
00:06:46,649 --> 00:06:47,729
احسنتى

39
00:06:48,449 --> 00:06:49,969
احسنتى

40
00:06:58,850 --> 00:07:00,049
اوقفى الكاميرا

41
00:07:00,289 --> 00:07:01,450
اوقفى الكاميرا

42
00:07:06,289 --> 00:07:08,008
ايمكننى ان اسالك....ماذا كنتى
تفعلين....؟

43
00:07:08,209 --> 00:07:10,848
كنت احول ان اجد مفرا من
مهارتك الفائقة

44
00:07:11,769 --> 00:07:14,008
شىء جميل حقا
انسة....؟

45
00:07:14,208 --> 00:07:16,528
سلايتون...لكن اصدقائى ينادونى مارتى

46
00:07:16,888 --> 00:07:18,368
حسنا...اترين....؟

47
00:07:18,889 --> 00:07:22,768
لو كان هذا مسدس حقيقى
اندفت انجى ديكسون بنفس هرائك

48
00:07:22,969 --> 00:07:24,408
لانفجرت راسك

49
00:07:24,529 --> 00:07:26,768
وعرض حياة المسافرين للخطر

50
00:07:26,969 --> 00:07:28,609
كنت فقط احاول انقاذ المسافرين

51
00:07:29,129 --> 00:07:32,849
فى المرة القادمة عندما يهددك رجل بمسدس
فى طائرة لعينة كهذه

52
00:07:33,129 --> 00:07:34,529
حاولى الانقياد لاوامره

53
00:07:34,728 --> 00:07:38,808
افعلى بالضبط ما يطلبه منك
افهمتى....؟

54
00:07:38,889 --> 00:07:40,369
لهذا اقضى وقت غدائى الان

55
00:07:40,570 --> 00:07:43,569
مع متخصص محترف مثلك
ليعلمنى كيف انقاد لاوامر مختطف....؟

56
00:07:43,769 --> 00:07:45,849
اولا انا لست محترف

57
00:07:46,330 --> 00:07:48,489
ثانيا...انا اعرف ما ينبغى فعله

58
00:07:48,649 --> 00:07:50,928
لقد مر على اناس مثلك كثيرون

59
00:07:51,208 --> 00:07:55,368
اعلم اننا لدينا الكثير من الاراء
لنتناقش حولها..لكن للاسف انتهت الحصة

60
00:07:55,848 --> 00:07:58,088
سنحاول اختطافك الاسبوع القادم ايضا

61
00:08:01,689 --> 00:08:04,608
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟
انا على ما يرام...وانت...؟

62
00:08:04,809 --> 00:08:06,008
ما الذى اصاب قدمك....؟

63
00:08:06,408 --> 00:08:08,809
انا اقدر انك اعطيتنى لى ادوار تمثلية

64
00:08:08,888 --> 00:08:11,129
لكن هذا لا يعطيك الحق
للتدخل فى عملى

65
00:08:11,328 --> 00:08:14,449
انها شركة خطوط جوية

66
00:08:14,928 --> 00:08:17,169
الامر ليس سرا من اسرار المهنة...اهدا

67
00:08:17,248 --> 00:08:19,128
الان تتدخل فى عملى ثانيتا...؟

68
00:08:19,288 --> 00:08:20,928
ما فعلته كان خطأ ايها المتحذلق

69
00:08:21,048 --> 00:08:24,049
كان بامكانك اقناعها بوجهة نظرك
دون ان تتحذلق عليها

70
00:08:24,209 --> 00:08:26,929
لديها عزة نفس اعجبتنى...ذكرتنى بليزا

71
00:08:27,089 --> 00:08:28,169
انها لا تشبه ليزا فى شئ

72
00:08:28,369 --> 00:08:31,569
انا لم اقل انها تشبهها
قلت انها تذكرنى بها

73
00:08:31,729 --> 00:08:33,729
يجب ان نتفاهم فى ذلك الامر
انا لن اتحدث عن ذلك

74
00:08:33,969 --> 00:08:35,607
هل طلبت منك ذلك...؟
لقد كدت ان تطلب

75
00:08:35,727 --> 00:08:38,648
لا تتعلل بتدريبك للمهارات القتالية
وتدريب الحرس الخاص

76
00:08:38,808 --> 00:08:41,608
و العمل الدائم.....اليس هذا ما تريد فعله....؟

77
00:08:41,767 --> 00:08:43,208
انه عملى يا سلاى
و انا احبه

78
00:08:43,368 --> 00:08:45,408
رمزى يريد ان يستاجر  احد المهرة

79
00:08:45,607 --> 00:08:48,128
ليرأس برنامج امنى  مضاد للارهاب
و ستتولى انت ذلك

80
00:08:48,289 --> 00:08:49,768
لا اريد....لا اريد ان اتحمل مسؤليات

81
00:08:49,888 --> 00:08:53,448
انا لا اريد ان اكون ذو مظهر لائق
لكنى اتعامل مع من يتعامل معى

82
00:08:53,648 --> 00:08:55,729
لا احد يستطيع القيام بهذا افضل منك

83
00:08:55,968 --> 00:08:58,848
كنت اعرف انك ستعود لهذا الهراء
ثانيتا...اعطنى الشيك

84
00:08:59,048 --> 00:09:00,048
اتريدنى ان اسكت...؟

85
00:09:00,248 --> 00:09:02,928
فقط قل نعم وساوقف الشغل و اسكت ايضا

86
00:09:03,128 --> 00:09:04,728
عليك اللعنة يا سلاى
اسكت فحسب

87
00:09:04,928 --> 00:09:06,328
بل انت الذي يجب ان يسمعنى

88
00:09:06,447 --> 00:09:08,849
انه ليس شيا متعلق بالشغل
انه متعلق بك انت

89
00:09:09,049 --> 00:09:11,769
لا احد يعلم اكثر منى
مدى حبك لليزا

90
00:09:11,969 --> 00:09:13,689
لكن يجب عليك ان تهدا بالا

91
00:09:13,849 --> 00:09:17,209
يجب علبك ان تنسى تلك الترهات
وان تلتفت الى عملك

92
00:09:17,929 --> 00:09:21,727
سيكون عندى غداء عمل غدا
مع رمزىالساعة الثانية عشر فى اوكسفورد

93
00:09:22,807 --> 00:09:24,287
اتمنى ان تكون هناك

94
00:09:24,528 --> 00:09:25,687
حقا اتمنى

95
00:09:41,248 --> 00:09:42,488
اهلا ايها الوسيم

96
00:09:44,528 --> 00:09:46,408
لديك مؤخرة جذابة كالعزراوات

97
00:09:46,768 --> 00:09:48,007
ما اسمها....؟

98
00:10:02,129 --> 00:10:03,928
اترونى فيليبس

99
00:10:05,327 --> 00:10:07,927
هل عرفت اين سيرحلوننى....؟

100
00:10:08,447 --> 00:10:11,048
لوس انجلوس لكنهم لن
يقولوا متى

101
00:10:11,327 --> 00:10:12,968
سيرحلونى سريعا

102
00:10:13,287 --> 00:10:15,688
اخبر اصحابى
انهم يعلمون ماذا سيفعلون

103
00:10:16,248 --> 00:10:17,928
كاليفورنيا تعاقب بالاعدام

104
00:10:18,088 --> 00:10:20,088
انها ولاية متحضرة

105
00:10:20,288 --> 00:10:22,528
سازورها فى وقت ما

106
00:10:22,808 --> 00:10:24,848
الشهود لديهم ادلة تدينك

107
00:10:24,927 --> 00:10:26,808
بتفجير طائرتين فى السنة الماضية

108
00:10:26,967 --> 00:10:29,488
انا مسؤل عن انفجار طائرتين...؟

109
00:10:32,087 --> 00:10:35,767
اسف ان اصارحك ان املنا الوحيد هو
المطالبة ببرائتك

110
00:10:36,447 --> 00:10:40,008
عن طريق تقديم تقرير عن ايام طفولتك
بامكاننا العب على هذا الوتر

111
00:10:42,128 --> 00:10:44,848
لا تذكر ايام طفولتى

112
00:10:46,128 --> 00:10:48,248
افهمت....؟

113
00:10:48,887 --> 00:10:52,527
انها حماقة ان تخلط بين ذكائى و برائتى

114
00:10:55,487 --> 00:10:56,487
...والان

115
00:10:57,047 --> 00:10:59,287
كرر ما اقول

116
00:11:01,608 --> 00:11:03,207
شارلس رين

117
00:11:04,328 --> 00:11:05,647
ليس

118
00:11:06,008 --> 00:11:07,488
مذنبا

119
00:11:09,807 --> 00:11:11,847
شارلس رين

120
00:11:12,768 --> 00:11:15,047
ليس

121
00:11:17,647 --> 00:11:18,767
بمخبولا

122
00:11:19,807 --> 00:11:21,408
شاراس رين

123
00:11:22,208 --> 00:11:24,208
ليس

124
00:11:26,248 --> 00:11:27,368
مخبولا

125
00:11:28,168 --> 00:11:29,088
شارلس

126
00:11:32,527 --> 00:11:33,727
ليس مجنونا

127
00:11:43,086 --> 00:11:45,088
غلف لى هذه

128
00:11:45,287 --> 00:11:46,247
قبلة

129
00:11:48,367 --> 00:11:49,768
يالها من مؤخرة

130
00:11:57,007 --> 00:11:58,247
عيد ميلاد سعيد ايها المعتوه

131
00:11:58,487 --> 00:12:00,247
افتح الخاذينة و اعطنى النقود

132
00:12:00,407 --> 00:12:03,367
اخرس...اعطها لى
و افتح الخاذينة

133
00:12:03,727 --> 00:12:04,927
قف مكانك
القى المسدس

134
00:12:08,408 --> 00:12:11,528
تراجع للخلف والا فجرت  راسها

135
00:12:11,767 --> 00:12:14,488
تراجع للخلف
القى المسدس

136
00:12:14,768 --> 00:12:16,328
اطرح المسدس ارضا

137
00:12:17,847 --> 00:12:19,846
حسنا
انا القيه ارضا

138
00:12:20,087 --> 00:12:21,806
فقط هدء من روعك

139
00:12:23,566 --> 00:12:26,606
ستكونين بخير يا حبيبتى
لن احاول عرقلتل يا رجل

140
00:12:26,766 --> 00:12:29,047
كان اجدر بك الا تحاول ايقافى  من البدابة

141
00:12:37,167 --> 00:12:38,527
يا الهى ليزا

142
00:12:41,407 --> 00:12:42,447
اوه...حبيبتى

143
00:12:42,687 --> 00:12:45,727
ستكونين بخير
الجرح ليس غائرا

144
00:12:46,326 --> 00:12:48,287
ما الذى فعلته...؟

145
00:14:01,486 --> 00:14:02,567
ها هو

146
00:14:03,527 --> 00:14:05,766
جون كاتر..سييورت رمزى
فرصة سعيدة

147
00:14:06,007 --> 00:14:09,446
تسرنى رؤيتك
السيد ديلفيشو قال انك لم تكن ستأتى

148
00:14:09,807 --> 00:14:11,607
حسنا...استاذ ديلفيشو كان مخطا

149
00:14:11,847 --> 00:14:13,127
تفضل بالجلوس

150
00:14:13,726 --> 00:14:17,566
اتعلم كم عدد الطائرات الت اخططفت
خلال الثلاث سنوات الاخيرة

151
00:14:17,767 --> 00:14:19,366
لا

152
00:14:20,127 --> 00:14:24,327
تقريبا فى كل الخطوط الجوية
يواجة العالم خطر حدوث اختطاف طائرة

153
00:14:25,007 --> 00:14:26,247
ماعدا دولة واحدة

154
00:14:26,887 --> 00:14:28,807
اسرائيل لم يسبق لها الوقوع
فى تلك المشاكل

155
00:14:29,007 --> 00:14:31,007
لم يدعوا لهم فرصة التواجد
فى الطائرات

156
00:14:31,646 --> 00:14:33,246
هل لديك اى تعليق...؟

157
00:14:33,406 --> 00:14:37,526
بدون شك جون هو احسن من عملت معهم فى هذا المجال

158
00:14:40,246 --> 00:14:43,727
اللقاء السنوى لرواد البورصة  سيكون
الاسبوع القادم فى لوس انجلس

159
00:14:43,927 --> 00:14:46,967
ساسافر قبل االلقاء بيومين
كرحلة

160
00:14:47,127 --> 00:14:49,286
قبل ان اقدمك على انك

161
00:14:49,887 --> 00:14:51,486
ملازم ذاتىللرئيس

162
00:14:52,246 --> 00:14:54,566
هلى فرض انك ستقبل هذه  الرتبة

163
00:14:55,247 --> 00:14:56,646
ساشرب نخب الاتفاق

164
00:15:06,607 --> 00:15:10,047
عندما تقابل احدا من المخرجين
عليك ان تكون مدخرا بعض الكلام

165
00:15:10,206 --> 00:15:13,246
المحبط لهم
حتى يبتعدوا عن ملاحقتك

166
00:15:13,487 --> 00:15:15,446
ساطلب منهم فصلك

167
00:15:16,366 --> 00:15:18,966
فى الحقيقة الوقت ليس مناسبا لمشاريع جديدة

168
00:15:19,166 --> 00:15:21,526
كن على طبيعتك بغض النظر عن وقاحتها

169
00:15:23,046 --> 00:15:24,805
اسفة سيدى
عليك ان تتخطاه ثانيتا

170
00:15:24,925 --> 00:15:26,845
هل تحمل اى اشياء معدنية

171
00:15:27,126 --> 00:15:29,886
الا تلاحظ ان الاشخص المثيرين للشك
لا يسببون اي مشاكل على هذا الجهاز

172
00:15:30,126 --> 00:15:32,606
صحيح...وهذا ما يجعلهم مستقلى الطائرة
بسهولة

173
00:15:35,446 --> 00:15:36,566
اوه

174
00:15:37,246 --> 00:15:39,566
اسفة...ساضطر الى تفتيشك بنفسي

175
00:15:41,126 --> 00:15:43,805
انها الضمادة الحديدية التى فى راسه
انه جرح قديم

176
00:15:46,406 --> 00:15:48,326
بامكانك ان تذهب انت و صديقك

177
00:15:48,566 --> 00:15:49,726
شكرا

178
00:15:50,126 --> 00:15:51,207
على الرحب

179
00:15:52,206 --> 00:15:54,087
بهذه السرعة...كيف قمت بهذا....؟

180
00:15:54,487 --> 00:15:56,726
قبل ان تقلع الطائرة
اخبرنى كيف فعلت هذا....؟

181
00:15:56,886 --> 00:16:00,046
انه اشياء خاصة بالسود
انا افهمها

182
00:16:00,486 --> 00:16:02,365
هذا ما يعجبنى فيك

183
00:16:02,566 --> 00:16:05,606
على الرغم من انك تلاقى بعض الصعاب مع
الفتيات الجميلات

184
00:16:05,846 --> 00:16:08,525
الا انك تتغلب عليها بمنتهى البساطة

185
00:16:08,725 --> 00:16:10,205
يجب ان ترشح نفسك فى الانتخابات

186
00:16:10,325 --> 00:16:12,726
ليس من الضرورى ان تصطحبنى الى الطائرة

187
00:16:12,926 --> 00:16:15,166
هذا اقل ما ينبغى نحن اخوة

188
00:16:15,686 --> 00:16:16,806
اتمنى لك يوما سعيدا

189
00:16:16,886 --> 00:16:19,326
لا ادرى لماذا اعاملك بهذاه الرقة

190
00:16:19,605 --> 00:16:21,046
ها قد اوصلتنى

191
00:16:21,326 --> 00:16:23,126
اطبت نفسا الان....؟

192
00:16:24,685 --> 00:16:27,366
اوه يا رجل...لا تنظر الى هذه النظرة قبل ان اذهب

193
00:16:27,526 --> 00:16:29,966
انا لا اعنى تلك النظرة
انا فقط مدين لك

194
00:16:30,126 --> 00:16:33,446
انه فقط نظرة رجل من جنسين
امريكى و ايطالى....حسنا...؟

195
00:16:33,645 --> 00:16:34,367
لم....؟

196
00:16:34,527 --> 00:16:38,046
حتى ان لم تكن راض عن تلك المهمة لكنى
سعيد انك اخترت القرار السليم

197
00:16:38,207 --> 00:16:40,687
انا فقط قبلت هذه المهمة لكى
اجعل حياتك بائسة

198
00:16:40,806 --> 00:16:41,886
حقا....؟

199
00:16:42,886 --> 00:16:44,646
هذا كل مقصدى

200
00:16:44,806 --> 00:16:46,206
اود ان اخبرك

201
00:16:46,445 --> 00:16:47,885
ان لدى مفاجاة لك

202
00:16:48,045 --> 00:16:50,245
لا لا ...لا مفاجئات
ما هى؟

203
00:16:50,485 --> 00:16:51,485
لقد التصقت شفتاى

204
00:16:51,645 --> 00:16:54,325
شفتاك مفتوحتان يا رجل..
ما هى؟

205
00:16:54,485 --> 00:16:58,526
عندما تصل الى لوس انجلوس اتصل بى
لانى اريدان اعرف كل ما حدث

206
00:16:58,726 --> 00:17:00,365
اسمعت ما قلته...؟

207
00:17:00,526 --> 00:17:01,886
رحلة سعيدة

208
00:17:02,125 --> 00:17:03,925
سلاى...انت لا تفهم

209
00:17:06,245 --> 00:17:08,126
رحلة سعيدة سيد كاتر

210
00:18:02,125 --> 00:18:04,166
المباحث الفيدرالية
شكرا

211
00:18:20,324 --> 00:18:21,444
استاذ فورجيت(ينسي)...؟

212
00:18:21,645 --> 00:18:23,405
فورجى انه اسم فرنسى

213
00:18:23,845 --> 00:18:27,365
مونسوير فورجى..ستجلس فى المقعد الخامس

214
00:18:27,566 --> 00:18:28,926
فى المؤخرة...شكرا

215
00:18:40,606 --> 00:18:43,365
نورمان...الحملقة فى الغير ليست
من الادب

216
00:19:00,445 --> 00:19:02,844
ايمكننى ان اساعدك سيدتى

217
00:19:06,004 --> 00:19:09,805
احقا ان الرجال فى لوس أنجلوس يتحدثون الى
الغير بنوع من السطحية؟

218
00:19:10,045 --> 00:19:13,285
انهم يتكلمون كثيرا لكن هم على اى حال
لا يتحدثون  فى شئ مجدى

219
00:19:13,445 --> 00:19:16,285
فهمت...اهذه اول رحلة لكى
فى لوس انجلس

220
00:19:16,485 --> 00:19:18,565
انا سابريتا ريتشى
كيف حالك

221
00:19:19,085 --> 00:19:21,565
مارتى سلايتون
مارتينا اسم جميل

222
00:19:21,805 --> 00:19:24,605
شرف كبير لى ان اسمع هذا الكلام
من سيدة جميلة مثلك

223
00:19:24,765 --> 00:19:26,564
تعجبنى لهجتك ايضا

224
00:19:26,925 --> 00:19:28,924
ليكن هذا سرا بيننا
لقد حاولت مرارا تجب التحدث بتلك اللهجة

225
00:19:29,085 --> 00:19:31,124
يجعلنى ابدو وقحة بعض الشئ

226
00:19:31,325 --> 00:19:33,126
ها انت قد قلتيها

227
00:19:34,805 --> 00:19:37,125
دائما ثقى بانطباعك الاول

228
00:19:37,565 --> 00:19:39,925
اشعر انها ستكون رحلة ممتعة

229
00:19:40,045 --> 00:19:41,565
اتمنى ذلك

230
00:19:42,685 --> 00:19:44,444
هل احصيتى عدد الركاب....؟

231
00:19:45,045 --> 00:19:47,924
اصابعى كانت عل وشك البدىء فى ذلك

232
00:19:48,604 --> 00:19:49,924
شامبانيا يا سيدتى.....؟

233
00:20:13,165 --> 00:20:15,724
احترم نفسك
لا يوجد دمى فى السجن

234
00:20:16,084 --> 00:20:20,605
لم يكن عندى دمى
كل ما كان يهم ابى هو ان اكون مؤدبا

235
00:20:20,885 --> 00:20:22,685
هل ابوك مازال حيا....؟

236
00:20:23,925 --> 00:20:24,965
مات

237
00:20:25,205 --> 00:20:26,525
حادث اليم

238
00:20:54,764 --> 00:20:58,004
ايمكننى ان احضر لكما اى شئ..؟
ليس الان...شكرا

239
00:21:00,844 --> 00:21:03,565
يبدو و كأنى  وجدت زوجة اخرى

240
00:21:11,645 --> 00:21:14,564
تاكدو ا من الامتعة
و ليزم كلا مكانه

241
00:21:14,844 --> 00:21:17,484
ووضعها فى المقصورة العلوية
واتمنى لكم رحلة سعيدة

242
00:21:19,004 --> 00:21:22,684
انا مارتى...فى خدمتكم اذا احتجتم شيا
و اتمنى لكم رحلة سعيدة

243
00:21:23,043 --> 00:21:25,644
ارجو استدعائى اذا احتجتم الى اى مساعدة

244
00:21:32,244 --> 00:21:34,525
من يريد المساعدة الان.....؟

245
00:21:34,844 --> 00:21:35,804
جون كاتر

246
00:21:35,964 --> 00:21:38,204
انه متخصص فى الامن الجوى

247
00:21:38,324 --> 00:21:39,724
امن.....؟

248
00:21:40,164 --> 00:21:42,044
اشعر الان بامان اكثر

249
00:22:44,923 --> 00:22:45,923
القائمه...؟

250
00:22:49,163 --> 00:22:50,403
القائمة يا سيدى....؟

251
00:22:51,643 --> 00:22:53,204
القائمة سيدتى...؟

252
00:22:55,364 --> 00:22:58,084
هل  هذا الرجل المكبل خطر....؟

253
00:22:59,324 --> 00:23:00,764
لا داعى للقلق يا سيدتى

254
00:23:00,964 --> 00:23:03,283
انه الان مسالم كهذا الطفل الصغير

255
00:23:03,404 --> 00:23:05,083
ما اسمك...؟
نورمان

256
00:23:05,324 --> 00:23:08,164
اذا حاول الانفلات ساطلق عليه الرصاص

257
00:23:08,404 --> 00:23:09,964
ماذا لو اطلق عليك....؟

258
00:23:10,163 --> 00:23:14,364
انا ايضا لدى درع واقى من الرصاص

259
00:23:14,604 --> 00:23:15,924
لكنى تركته فى البيت

260
00:23:16,084 --> 00:23:18,804
لا تقلق فلدى الدرع الخاص بى
و سانقذك

261
00:23:19,084 --> 00:23:22,444
ابتسم
ساحضر لك مياة غازية
بعد اذن والدتك

262
00:23:22,605 --> 00:23:24,004
اكيد...؟
برتقال...؟

263
00:23:24,684 --> 00:23:25,644
حسنا

264
00:23:26,363 --> 00:23:27,283
شكرا

265
00:23:34,003 --> 00:23:36,243
معذرة ايته المضيفة
لقد اشرت لاستدعائك منذ فترة

266
00:23:36,443 --> 00:23:39,564
لقد اقلعت الطائرة ..ارجوك عد الى مكانك
و ساحضر لك بعض الفول السودانى

267
00:23:39,724 --> 00:23:41,963
كل ما اريده هو الاسبرين

268
00:23:42,803 --> 00:23:44,004
اهذا ما تريد

269
00:23:45,924 --> 00:23:47,163
حسنا...اسمعى

270
00:23:47,964 --> 00:23:51,644
ربما كنت قاسى عليك بعض الشئ فى الموقع
لكن هدفى كان المصلحة

271
00:23:51,804 --> 00:23:53,763
هل اعتبر هذا اعتذار....؟

272
00:23:54,284 --> 00:23:56,044
بداية لا تبشر بخير

273
00:23:56,283 --> 00:23:57,683
انت على حق

274
00:23:58,043 --> 00:24:00,284
اسمح لى...اسمح لى

275
00:24:02,364 --> 00:24:04,284
ايمكنك ان تسدى لى معروفا...؟

276
00:24:04,564 --> 00:24:05,724
على الرحب

277
00:24:05,884 --> 00:24:08,324
انا لا استريح  لركوب الطائرات

278
00:24:08,684 --> 00:24:10,683
توجد وسائد مريحة اعلى المقعد

279
00:24:10,843 --> 00:24:14,763
اذا اهتز اى شئ و انا نائم
فلن يعاودنى النوم مطلقا

280
00:24:14,963 --> 00:24:17,283
اذا ماذا تقترح ان نفعل
لكى تكون رحلتك اكثر امانا....؟

281
00:24:17,443 --> 00:24:21,042
انت لا تريدى ان تقبلى اسفى....؟
كيف بامكانى ان اجعل رحلتك اكثر  متعة...؟

282
00:24:21,202 --> 00:24:25,043
فقط اريدك ان تطلى على
من وقت لاخر

283
00:24:25,564 --> 00:24:27,843
عد الى مقعدك و سارى ما يمكننى فعله

284
00:24:34,884 --> 00:24:36,524
اتريد شامبانيا مع العشاء

285
00:24:36,683 --> 00:24:41,243
لست معتادا على ذلك...لكن ساخذ عصير طماطم
مع قطعة دجاج مقلية

286
00:24:41,843 --> 00:24:43,083
يا له من ذوق

287
00:24:43,403 --> 00:24:44,884
ساخذ شريحة لحم

288
00:24:45,084 --> 00:24:47,844
دعى الشامبانيا فى الثلج
سنحتفل لاحقا

289
00:24:54,243 --> 00:24:58,443
سيدى...اقدم لك مدام ادوارد
انها من هواة السفر

290
00:24:58,723 --> 00:25:02,882
عندما اخبرتها عنك
فالت انه ستساعدك على الشعور بالراحةاكثر

291
00:25:03,243 --> 00:25:05,282
تشرفت بمقابلتك

292
00:25:06,564 --> 00:25:09,523
انا استقل الطائر مرة كل اسبوع
فلدى حفيد فىفان نيس

293
00:25:09,683 --> 00:25:11,963
انها على حدود لوس انجلوس

294
00:25:12,123 --> 00:25:15,163
حسنا...ربما ليست على الحدود
لوس انجلوس ولاية متشعبة

295
00:25:15,363 --> 00:25:19,883
كيف لاحد ان يعرف ان كانت بالداخل ام بالخارج...؟
ألاتوافقنى فى ذلك....؟

296
00:25:20,603 --> 00:25:23,843
ساخبر كل من فى الطائرة انى اجلس بجوارك

297
00:25:24,163 --> 00:25:25,963
انا اتابع عرضك دائما

298
00:25:26,202 --> 00:25:28,243
عرضى.....؟
لا تفوتنى منه حلقة

299
00:25:30,723 --> 00:25:35,364
و يعجبنى قفشاتك المرحة  المتعلقة
بالاشياء التى تستثيرك غضبا

300
00:25:42,842 --> 00:25:45,762
روبرت_
اريد خدمة خاصة فى المقصة الاولى

301
00:25:46,362 --> 00:25:47,802
سابعث بها حالا

302
00:26:01,803 --> 00:26:04,323
و اعجببتنى عندما سخرت من مادونا

303
00:26:04,523 --> 00:26:07,283
من هى لتستهزء بمنظر شعرك..؟

304
00:26:08,283 --> 00:26:10,883
اسمحى لى
ساذهب الى دورة المياة

305
00:26:11,082 --> 00:26:13,403
قد امضى فيها وقت طويل

306
00:26:13,523 --> 00:26:15,684
اوه...انا مثلك تماما

307
00:26:20,723 --> 00:26:22,883
لا احتاج لهذه

308
00:26:23,244 --> 00:26:25,202
لا احتاج لهذه مطلقا

309
00:26:27,922 --> 00:26:29,482
اتعرف كم الساعة الان...؟

310
00:26:29,802 --> 00:26:32,562
لم...؟اذاهب الى مكان ما...؟

311
00:26:41,723 --> 00:26:43,683
كيف تحب ان تكون شريحة اللحم يا سيدى...؟

312
00:26:44,002 --> 00:26:45,202
مدماه

313
00:26:48,962 --> 00:26:51,722
كلا يجلس مكانه
اهدؤا جميعا و لن
ينالكم مكروه

314
00:27:08,323 --> 00:27:09,402
من القائد...؟

315
00:27:09,522 --> 00:27:10,322
انا

316
00:27:11,401 --> 00:27:13,522
اكرر سؤالى...؟

317
00:27:13,802 --> 00:27:14,762
انت

318
00:27:14,922 --> 00:27:15,922
عظيم

319
00:27:16,361 --> 00:27:19,802
اسكتوا...اسكتوا... اجلسوا مكانكم

320
00:27:20,843 --> 00:27:22,363
ما هذا بحق الجحيم....؟

321
00:27:24,923 --> 00:27:27,882
اجلسو او التزمو بالهدوء و  الا قتلتكم
لكم الخيار

322
00:27:28,202 --> 00:27:29,162
سيداتى سادتى

323
00:27:29,323 --> 00:27:32,643
أاسف لالغاء برنامج الرحلة الترفيهى

324
00:27:32,802 --> 00:27:35,282
الاسلحة التى يحملها رجالى حقيقية

325
00:27:35,562 --> 00:27:36,882
فهل لديكم رغبة فى ان استخدمها....؟

326
00:27:37,082 --> 00:27:38,202
سافعلها اذا غضبت

327
00:27:38,362 --> 00:27:41,922
انا على استعداد لان افعل اى شئ فى
سبيل تحقيق هدفى

328
00:27:42,163 --> 00:27:45,002
اذا نفذتم اوامرى
فلن تصابو بمكروه

329
00:27:45,282 --> 00:27:47,843
اذا لم تلتزموا باوامرهم

330
00:27:48,003 --> 00:27:49,763
ستقتلون لا محالة

331
00:28:07,842 --> 00:28:09,403
حسنا حسنا

332
00:28:09,842 --> 00:28:11,762
اهذا ما لديك لمفاجاتهم....؟

333
00:28:12,843 --> 00:28:15,242
شئ عظيم يا سلاى
كان يجب ان تكون موجودا هنا

334
00:28:44,401 --> 00:28:47,081
لا لا لا ..لن يحدث هذا
ليس الان

335
00:28:58,602 --> 00:29:00,282
هيا..هيا

336
00:29:00,522 --> 00:29:03,842
ابلغ عن حالة طارئة
اسمى جون كاتر

337
00:29:07,962 --> 00:29:09,921
اريد سلاى دلفيشيو

338
00:29:10,201 --> 00:29:13,682
لا ادرى كيف اتهجى هذا اليم
دى اي ال فيشيو

339
00:29:13,922 --> 00:29:17,602
لقدجمع جراى هذه الارقام
لديك مكالمة

340
00:29:17,802 --> 00:29:18,722
اسمحوا لى

341
00:29:21,162 --> 00:29:22,441
من؟
جون كاتر

342
00:29:22,642 --> 00:29:23,882
عظيم

343
00:29:27,121 --> 00:29:28,002
اللعنة

344
00:29:28,282 --> 00:29:29,081
كاتر...؟

345
00:29:31,801 --> 00:29:33,562
انت...عد الى مقعدك

346
00:29:33,722 --> 00:29:36,322
ارجوك..لا تطلق على الرصاص
لا اريد ان أموت

347
00:29:36,442 --> 00:29:39,082
قلت عد الى مقعدك

348
00:29:39,242 --> 00:29:41,442
لقد استولوا على الطائرة

349
00:29:43,042 --> 00:29:45,762
استدعى الجميع سينعقد اجتماع
طارئ الان

350
00:29:46,001 --> 00:29:47,801
لقد استولوا على الطائرة

351
00:30:03,322 --> 00:30:05,402
كم عددهم....؟كم عددهم....؟

352
00:30:05,602 --> 00:30:07,521
دعنا نرحب باصدقائك

353
00:30:09,761 --> 00:30:11,001
حسنا...قف مكانك

354
00:30:11,201 --> 00:30:12,921
ارمى المسدس و الا قتلت صديقك

355
00:30:13,121 --> 00:30:14,401
ليس لدى اصدء

356
00:30:15,041 --> 00:30:17,521
اسمه جون كارتر
انه ضابط امن جوى

357
00:30:17,721 --> 00:30:21,521
انا متاكد ان نبل اخلاقك لن يدفعك لكى ترى
ما لم تحمد عواقبه

358
00:30:21,681 --> 00:30:24,882
و المخاطرة بحياة الركاب

359
00:30:25,081 --> 00:30:26,881
قف
تحرك

360
00:30:33,081 --> 00:30:36,722
ضباط الامن الجوى دائما يتنبؤن بالخطر
انه جزء من عملهم

361
00:30:37,081 --> 00:30:38,481
لكن المسافرين.......

362
00:30:38,801 --> 00:30:40,121
هم المظلومون دائما

363
00:30:40,242 --> 00:30:41,442
ماذا تريد؟

364
00:30:42,322 --> 00:30:46,682
لقد حصلت على ما اريد
فانا الان المتحكم فى الطائرة
و كل من فيها

365
00:30:47,202 --> 00:30:49,202
اتريد ان اثبت لك....؟

366
00:30:50,802 --> 00:30:51,881
.....سيدى

367
00:30:52,481 --> 00:30:54,961
اخبر السيد كاتر باسمك

368
00:30:55,721 --> 00:30:56,721
دوجلاس

369
00:30:57,281 --> 00:30:58,641
كاتر رحب بدوجلاس

370
00:30:58,960 --> 00:31:00,001
دعه يذهب

371
00:31:00,240 --> 00:31:02,681
هل لديك اطفال يا دوجلاس...؟

372
00:31:03,162 --> 00:31:04,402
لدى ابنة

373
00:31:05,561 --> 00:31:07,002
رب اسرة

374
00:31:07,601 --> 00:31:09,441
لديه ابنة تحبه

375
00:31:09,841 --> 00:31:13,202
و هى كانت لديها اب
حتى تدخلت فى امرنا

376
00:31:19,121 --> 00:31:20,681
ارمى المسدس

377
00:31:29,561 --> 00:31:31,522
اكره هذا الجبن

378
00:31:37,841 --> 00:31:39,000
المصعد

379
00:31:53,161 --> 00:31:55,041
من انت...؟وماذا تفعل...؟

380
00:31:55,281 --> 00:31:56,801
من المعتاد ان يكون احد بالسفل

381
00:31:56,961 --> 00:32:00,521
انا فقط مختص بتوصيل الاكل للاعلى

382
00:32:00,761 --> 00:32:04,681
حسنا...اسمع..لدينا حالة سطو مسلح بالاعلى

383
00:32:04,921 --> 00:32:07,000
احتاج مساعدتك
و لو باى شئ

384
00:32:08,841 --> 00:32:12,682
انا لن اعرض حياتى للخطر
بامكانك مواجهة الارهابين بمفردك

385
00:32:12,962 --> 00:32:15,121
اعطينى سكينة او مفك

386
00:32:20,640 --> 00:32:23,480
اعتقد اننا يجب ان ننصاع لاوامر
السيد رين

387
00:32:41,481 --> 00:32:42,361
هيا

388
00:32:51,801 --> 00:32:53,041
لتذهب الى الجحيم

389
00:32:57,921 --> 00:33:01,041
ابحثى عن اى شئ نربطه به

390
00:33:02,681 --> 00:33:05,280
اخبرى المباحث و قسم الرادار
لا اريد ان تغيب الطائرة عن النظر

391
00:33:05,440 --> 00:33:08,120
اخبرينى بالوقت الذى سوف تتصلي
فيه بالطيار

392
00:33:08,320 --> 00:33:10,480
اخبرى قوات الطوارئ بالموقف

393
00:33:10,680 --> 00:33:15,200
اريد قائمة بالمسافرين الان
اما انتهيتى منها

394
00:33:35,760 --> 00:33:36,121
ما الذى تنوى فعله...؟
سنذهب الى المقصورة الرئيسية

395
00:33:38,641 --> 00:33:41,361
فاستطيع ان اتحكم فى الطائرة
و اجعلها تهبط لاسفل

396
00:33:41,601 --> 00:33:43,641
ماذا...؟
انها مجاذفة

397
00:33:43,921 --> 00:33:46,641
اعرف...لكن ليس لدينا خيار اخر

398
00:33:50,560 --> 00:33:52,840
اخبرنى الان بالامر
الم تقل لى من قبل انه يجب الانصياع

399
00:33:52,960 --> 00:33:55,040
لاوامر الارهابيين

400
00:33:55,240 --> 00:33:56,560
انه ليس ارهابيا فحسب

401
00:33:56,719 --> 00:33:59,680
كيف ستهبط الطائرة الي اسفل...؟
سافرغ الوقود

402
00:34:01,440 --> 00:34:03,801
هل ذهب عقلك..؟
سنموت جميعا

403
00:34:03,961 --> 00:34:05,881
بالطبع لا
انا لن اجعلك تفعل ذلك

404
00:34:06,001 --> 00:34:08,240
ان ذلك خطر للغاية
انت مجنون

405
00:34:08,440 --> 00:34:10,360
اللعنة
ليزا لقد سامت من ذلك

406
00:34:10,520 --> 00:34:13,720
هذا الرجل يعتبر واحد من اخطر
الارهابيين فى العالم

407
00:34:13,841 --> 00:34:15,120
لقد قتل اثنان حتى الان

408
00:34:15,280 --> 00:34:19,640
و سيقتل كلمن فى الطائرة
اذا لم اضطره للهبوط

409
00:34:21,080 --> 00:34:23,161
اسمعى ...احتاج مساعدتك

410
00:34:24,521 --> 00:34:25,681
ارجوكى

411
00:34:26,080 --> 00:34:27,801
اخبرينى انك بارع فى ذلك

412
00:34:28,521 --> 00:34:29,761
انا كذلك

413
00:34:32,601 --> 00:34:33,881
اذن افعلها

414
00:34:43,639 --> 00:34:46,160
شارلس رين
بريطانى مجنون يعشق التدمير

415
00:34:46,320 --> 00:34:48,440
اسمه الحركى رين المدمر

416
00:34:48,640 --> 00:34:50,840
مشهور بجرائم التفجيرفى لندن و ايرلاندا

417
00:34:51,000 --> 00:34:54,080
لكن بسسب صلته الثيقة بالشرق الاسط
جعلنا ذلك نشك فى امره

418
00:34:54,200 --> 00:34:57,680
متهم بقتل اخيه
و عاش طفولة معقدة

419
00:34:57,840 --> 00:34:59,320
ما فعله ابوه انه

420
00:34:59,520 --> 00:35:02,880
لم يعترف به كابن شرعى له

421
00:35:03,480 --> 00:35:05,960
اجعلت المباحث الفيدرالية ترحل ارهابى
على طائرة من طائراتنا

422
00:35:06,119 --> 00:35:09,000
لم يعلمونى بالامر وهذا هو التقرير
اكان يجب عليهم ذلك.....؟

423
00:35:09,160 --> 00:35:12,081
لقد حجزت المباحث الفدرالية مقعدا فى الطائرة

424
00:35:12,281 --> 00:35:14,201
لم يكن واجب عليهم اخبارنا بذلك
انها المباحث الفدرالية

425
00:35:14,321 --> 00:35:18,321
اتعتقد انهم سيرجلون ارهابيا فى قطا
او طلئرة

426
00:35:18,680 --> 00:35:20,839
لماذا اخذوه الى لوس انجلوس....؟

427
00:35:20,999 --> 00:35:24,519
كان من المفروض ان تنعقد محاكمة له
لتورطه فى جريمة تفجير احد المواقع السنة الماضية

428
00:35:24,719 --> 00:35:26,519
ماكنت اعرف ان لديه جريمة اخرى

429
00:35:26,999 --> 00:35:28,479
سيضطر الى تغيير خططه

430
00:35:28,639 --> 00:35:29,439
لم....؟

431
00:35:29,599 --> 00:35:31,040
كاتر على متن الطائرة

432
00:35:50,999 --> 00:35:52,321
ما الخطب.....؟

433
00:35:52,441 --> 00:35:55,680
اننا نفقد الوقود
سنضطر للهبوط بطريقة او باخرى

434
00:35:56,320 --> 00:35:58,761
لذا عليك الاستعداد للهبوط

435
00:36:00,720 --> 00:36:02,201
لم العودة الى الخلف....؟

436
00:36:02,640 --> 00:36:05,199
اسهل مكان للهبوط من الطائرة
ماذا....؟

437
00:36:05,479 --> 00:36:07,919
اسهل مكان للهبوط من الطائرة

438
00:36:14,640 --> 00:36:16,840
اعتقد انهم يستعدون للهبوط

439
00:36:17,039 --> 00:36:19,880
اين...؟
قرب بحيرة ليوسيل بليوسيلانا

440
00:36:20,319 --> 00:36:24,240
المساحة هناك غير كافية للهبوط
لكن  ليس لديهم خيار اخر

441
00:36:25,039 --> 00:36:28,039
كم نستغرق للوصول الى هناك بالهليكوبتر

442
00:36:28,199 --> 00:36:29,719
اريدك هناك باقصى سرعة

443
00:36:29,920 --> 00:36:31,560
تعنى بالهليكوبتر....؟

444
00:36:31,719 --> 00:36:34,599
لا اريد ان يتسرب هذا الخبر باى وسيلة
الى المباحث الفيدرالية او الصحافة

445
00:36:34,759 --> 00:36:36,680
بشان ما يحدث الان

446
00:36:36,840 --> 00:36:38,840
اذهب الى هناك
وكن على اتصال بى

447
00:36:49,879 --> 00:36:53,359
الى المراقبة الجوية باطلانتا
لدينا حالة طارئة

448
00:36:53,518 --> 00:36:55,718
لدينا حالة هبوط اضطرارى الان

449
00:36:55,919 --> 00:36:59,760
لا يمكن....المكان ليس مؤهل للهبوط
تحرى مكانا اخر

450
00:37:00,320 --> 00:37:01,680
الطلب مرفوض

451
00:37:02,120 --> 00:37:05,759
اكرر...لسنا مؤهلون لاستقبال طائرة بهذا الحجم

452
00:37:05,960 --> 00:37:08,239
انه خطر جدا
اخرس و اسمعنى

453
00:37:08,519 --> 00:37:12,119
انه خطر عليك انت
تحرى من اخلاء ممر الهبوط

454
00:37:13,800 --> 00:37:16,399
اتصل ببرج المراقبة فى اطلانتا
و تحرى عن ما يحدث

455
00:37:16,559 --> 00:37:18,679
اتصل بالمستشفى ايضا

456
00:37:38,638 --> 00:37:39,878
من تكون ليزا....؟

457
00:37:41,278 --> 00:37:42,159
ماذا....؟

458
00:37:42,398 --> 00:37:45,320
لقد ناديتنى بليزا
عندما كنا فى المقصورة

459
00:37:48,679 --> 00:37:50,079
كانت زوجتى

460
00:37:50,479 --> 00:37:51,599
كانت...؟

461
00:37:52,519 --> 00:37:55,119
كانت معى عندما حاولت ان
اوقف جريمة سرقة

462
00:37:56,279 --> 00:37:57,759
انا بقيت حيا

463
00:38:00,879 --> 00:38:02,159
انا اسفة

464
00:38:13,799 --> 00:38:14,479
خطتك لا تسير على ما يرام

465
00:38:14,800 --> 00:38:16,480
ماذا تريد ايها المعتوه....؟

466
00:38:16,600 --> 00:38:19,359
لا تخادع نفسك
انت لم تمنع شئ

467
00:38:19,798 --> 00:38:22,239
على الرغم من انى استهونت بك

468
00:38:22,359 --> 00:38:24,559
افراغ الوقود كات فكرة سدديدة

469
00:38:25,038 --> 00:38:28,319
على الاقل لن تستغرق جثة السيد دوجلاس وقت
طويل فى الهبوط

470
00:38:29,399 --> 00:38:32,359
جائز ان تصطدم الطائرة بالارض قبل ان تهوي
جثته

471
00:38:32,679 --> 00:38:34,719
اتعلم يا شارلي...؟
انا مندهش من موقفك هذا

472
00:38:34,919 --> 00:38:38,318
الم يعلمك ابوك الا تبعث بفتى ليؤدي مهام الكبار.....؟

473
00:38:39,439 --> 00:38:40,719
كلامك عن الفتيان هكذا

474
00:38:41,239 --> 00:38:44,559
سيجعل زميلى ستيوردس مغتاظا منك

475
00:38:44,959 --> 00:38:47,159
شارلى هل لعبت الروليت من قبل....؟

476
00:38:47,439 --> 00:38:48,519
ليس بانتظام

477
00:38:48,679 --> 00:38:50,600
دعنى اسدى لك نصيحة

478
00:38:52,199 --> 00:38:53,480
راهن دائما على اللون الاسود

479
00:38:59,079 --> 00:39:00,879
استاذ ديلفيشيو...هل انت  بخير....؟

480
00:39:01,158 --> 00:39:03,318
هلا اغلقت الباب

481
00:39:03,758 --> 00:39:05,078
الباب مغلق

482
00:39:05,238 --> 00:39:08,479
اتريد ان نرتفع لاعلى سيكون الهواء  اقل ضغطا

483
00:39:11,118 --> 00:39:12,478
هذا جيد

484
00:39:13,239 --> 00:39:14,319
هذا جيد

485
00:39:27,878 --> 00:39:30,519
ارى ان تتشبثى بشئ
فالهبوط سيكون فظا

486
00:39:41,839 --> 00:39:43,320
دعينى اساعدك

487
00:40:05,278 --> 00:40:07,358
اسرع هبوط رايته فى حياتى

488
00:40:07,719 --> 00:40:10,278
استدعى احد لمراقبة ممر الهبوط
ساكون فى برج المراقبة

489
00:40:10,439 --> 00:40:12,558
باترك...افعل بها شيا

490
00:40:16,158 --> 00:40:17,518
برجاء ربط الاحزمة

491
00:40:17,718 --> 00:40:19,839
استعدوا لهبوط اضطرارى

492
00:40:19,999 --> 00:40:23,719
ايها السادة....الزموا اماكنكم
استعدادا للهبوط

493
00:40:58,318 --> 00:41:02,318
سيمدهم برج المراقبة بكل ما يريدونه
من مساعدة

494
00:41:02,798 --> 00:41:06,239
اتصلى بالامن ساحاول انقاذهم قبل الارتطام بالارض

495
00:41:06,598 --> 00:41:08,359
كيف ستهبط الى اسفل...؟

496
00:41:08,518 --> 00:41:10,959
سنقفز
و الجازبية تتولى الباقى

497
00:41:14,837 --> 00:41:16,597
بمجرد ان تتوقف الطائرة سنقفز

498
00:41:43,518 --> 00:41:46,038
استاذ ديلفيشيو...استاذ رمزى على الهاتف

499
00:41:47,597 --> 00:41:50,358
اعتقد اننا لا نستطيع ان نخبره اننا لم نصل بعد
اليس كذلك....؟

500
00:41:51,279 --> 00:41:53,078
اوصله لى

501
00:41:55,478 --> 00:41:57,758
لدى فكرة عن طريق استغلال كاتر

502
00:41:58,119 --> 00:41:58,959
استغلال....؟

503
00:41:59,198 --> 00:42:01,558
لو فلحت الفكرة ستخبر الصحافة

504
00:42:01,717 --> 00:42:05,477
اننا لدينا ضابط امن
لمكافحة الارهاب الجوى

505
00:42:05,637 --> 00:42:08,397
اذا لم تفلح فلن اخبرهم عن كاتر

506
00:42:08,597 --> 00:42:10,077
ساتصرف....افهمت.....؟

507
00:42:11,078 --> 00:42:12,358
افهمت......؟

508
00:42:13,198 --> 00:42:14,197
نعم يا سيدى

509
00:42:14,838 --> 00:42:16,117
نعم يا سيدى

510
00:42:23,677 --> 00:42:26,398
لدى فكرة رائعة لكلانا

511
00:42:27,318 --> 00:42:29,477
اذا رفضت اقتلها

512
00:42:31,478 --> 00:42:32,558
دعنى امضى

513
00:42:39,998 --> 00:42:42,078
انبطح ارضا..اخفض وجهك...الان

514
00:42:42,518 --> 00:42:43,838
انا ضابط امن جوي

515
00:42:43,958 --> 00:42:47,317
و انا ضابط بنيوزيلانا
انبطح ارضا

516
00:42:48,477 --> 00:42:50,437
انا منبطح ارضا ايها المعتوه

517
00:42:56,558 --> 00:42:57,997
لقد ارتكبت خطا

518
00:42:58,198 --> 00:43:02,117
انا جون كاتر....انا ضابط امن جوى
لقد اخطتقت طائرة

519
00:43:07,317 --> 00:43:08,797
افتح الباب
اللعنة

520
00:43:08,997 --> 00:43:13,117
الركاب الذين فى الطائر رهائن
هؤلاء الركاب رهائن

521
00:43:15,557 --> 00:43:18,118
انا الضابط ليونارد بيجز
مكتب ليوليس الامنى

522
00:43:18,278 --> 00:43:20,398
اخبرنى ماذا تريد
و ساخبرك ماذا يمكننى ان افعل من اجلك

523
00:43:20,598 --> 00:43:22,518
اريد هذه الطائرة معباة بالوقود

524
00:43:22,758 --> 00:43:26,357
انا لا ارى خزان الوقود
فى الخمس دقائق القادمة

525
00:43:26,518 --> 00:43:29,077
ستكون انت المسؤول عن موت الكثير
من الضحايا

526
00:43:29,516 --> 00:43:32,237
انا لست متحمسا للموافقة على طلبك

527
00:43:32,396 --> 00:43:36,757
انظر  من النافذة الى الطائرة
التى امام الممر

528
00:43:44,917 --> 00:43:49,117
لقد قتلت 5 ركاب
و ساقتل كل دقيقة خمسة

529
00:43:49,277 --> 00:43:52,557
حتى اجد من يتحمس لطلبى

530
00:43:53,557 --> 00:43:55,877
اسمع...انا اريد المساعدة

531
00:43:56,197 --> 00:43:59,437
لكن كيف لى ان اعرف انك لن تقتل احد من
المسافرين.....؟

532
00:43:59,717 --> 00:44:01,077
سق مزود الوقود الى جوار الطائرة

533
00:44:01,237 --> 00:44:04,918
بمجرد تدفق الوقود الى خزان الطائرة
ساطلق سراح نصف الركاب

534
00:44:05,198 --> 00:44:09,118
ستكون سبب فى انقاذ 100من الموت بمفردك

535
00:44:10,358 --> 00:44:11,757
ساجرى بعض الاتصالات

536
00:44:11,998 --> 00:44:14,356
ساقتل بعض الركاب حتى تنتهى من مكالماتك

537
00:44:14,597 --> 00:44:15,837
اخبرنى متى اتوقف عن القتل

538
00:44:15,996 --> 00:44:17,597
الان....انتظر...انتظر

539
00:44:18,597 --> 00:44:20,276
هل اتفقنا بعد........؟

540
00:44:23,076 --> 00:44:24,276
الوقود فى الطريق

541
00:44:25,837 --> 00:44:27,837
فى التو و اللحظة

542
00:44:28,478 --> 00:44:30,118
الن ننتظر المباحث الفدرالية......؟

543
00:44:30,317 --> 00:44:33,037
لا...اناالمسئول عما سيحدث

544
00:44:33,317 --> 00:44:36,397
اسمعت ما قاله الرجل....؟
لقد انقذت 100 لتوي

545
00:44:36,597 --> 00:44:39,997
مهما فعل رجال المن فلن
يزيدوا عنا فى شئ

546
00:44:46,117 --> 00:44:47,878
استاذ رمزى...؟
نعم

547
00:44:48,957 --> 00:44:51,837
لقد وصلتنى رسالة من رين
لكنها لن تسرك

548
00:44:53,158 --> 00:44:55,078
منذ سنتين ظنت الشرطة الدوليه
انهم قد نالوا منه

549
00:44:55,198 --> 00:44:58,396
اتذكر حادثة تفجر محطة
القطار فى لندن

550
00:44:59,076 --> 00:45:01,996
رين هو الذى فعلها
لقد قتل60 رجل

551
00:45:02,916 --> 00:45:04,876
فقط من باب التضليل

552
00:45:05,556 --> 00:45:06,476
تضليل.......؟

553
00:45:06,636 --> 00:45:10,117
هذا الرجل معتاد عل الالهاء بشئ
من اجل محاولة الهرب

554
00:45:10,277 --> 00:45:12,637
لدينا 200 مسافر على الطائرة

555
00:45:12,917 --> 00:45:14,197
اتظن ماذا يريد....؟

556
00:45:14,597 --> 00:45:16,717
اللعب
هذا الرجل يلهو بنا

557
00:45:16,877 --> 00:45:18,276
سيفعل اى شئ ليهرب

558
00:45:18,397 --> 00:45:20,677
لن اندهش اذا فجر الطائرة

559
00:45:20,876 --> 00:45:23,317
وبعدها سيختفى بين السنة اللهب

560
00:45:42,316 --> 00:45:44,996
اصمت اصمت
تمسك به انه قوي

561
00:45:46,796 --> 00:45:49,876
لقد وجدناه يقفز من طائرة
و لقد حاول ان يهاجمنا

562
00:45:50,076 --> 00:45:52,435
لو كنت انا من يحاول مهاجمتكم
لما نزفت هكذا

563
00:45:52,636 --> 00:45:54,957
اانت السبب فى الذى حدث فى المطار....؟

564
00:45:55,196 --> 00:45:58,837
اسمى جون كاتر ان ضابط امن جوى بمنطقة اطلانتا

565
00:45:58,997 --> 00:46:00,997
كنت ضمن احد المسافرين قبل ان
تختطف الطائرة

566
00:46:01,157 --> 00:46:03,676
ضابط امن جوى...؟
اليس هذا غريبا..؟

567
00:46:04,077 --> 00:46:06,637
استاذ كاتر
لم تقم ببعملك على الوجة  الاكمل

568
00:46:06,876 --> 00:46:08,317
لم مزود الوقود بالخارج...؟

569
00:46:08,437 --> 00:46:10,517
لقد قايضته على اطلاق سراح
نصف المسافرين

570
00:46:10,756 --> 00:46:12,236
لا
لا تثق فيه

571
00:46:12,516 --> 00:46:16,157
انهم يساوون عنده الكثير
لن يطلق سراحهم

572
00:46:16,357 --> 00:46:17,437
انه يحتاج الي وقود

573
00:46:17,597 --> 00:46:18,877
انه لن يقايض على الرهائن

574
00:46:19,117 --> 00:46:21,717
لا تبالى ايها اللعين
بما يحتاجه...؟

575
00:46:22,117 --> 00:46:23,637
انه يريد التحدث اليك

576
00:46:27,076 --> 00:46:29,796
انا الضابط بيجز
الوقود فى طريقه اليك كما وعدت

577
00:46:29,916 --> 00:46:32,516
اذن حان دورى للوفاء بوعدى لك

578
00:46:32,635 --> 00:46:36,635
ايها الضابط....احد رجالى خدعنى
و هرب من الطائرة

579
00:46:37,435 --> 00:46:38,757
حقا.......؟

580
00:46:38,917 --> 00:46:41,077
رجل اسود...هادئ و مقنع

581
00:46:41,436 --> 00:46:44,436
ارى ان  تتولى امره بنفسك

582
00:46:44,596 --> 00:46:47,916
لكن يجب عليك ان  تاخذ حزرك منه

583
00:46:48,077 --> 00:46:50,116
فلن يكون مسؤلا منى.

584
00:46:54,556 --> 00:46:56,636
الرجل الذى فى الطائرة يقول
انك واحد منهم

585
00:46:56,796 --> 00:47:00,596
الناس يقولون انهم قد شاهدوا  الشيطن
فى الحقيقة..اتصدق هذا الهراء....؟

586
00:47:00,757 --> 00:47:02,237
اسمع...انه قاتل

587
00:47:02,597 --> 00:47:04,477
دعنى ارى تحقيق شخصيتك....؟

588
00:47:08,517 --> 00:47:11,516
الم يقل انه ضابط امن جوى...؟
البطاقة تقول انه مدرب

589
00:47:11,595 --> 00:47:14,436
انا ضابط امن جوي سابق باطلانتا

590
00:47:15,275 --> 00:47:18,475
ضع نفسك مكاني
ماذا كنت ستفعل......؟

591
00:47:20,115 --> 00:47:21,556
اقتل نفسى

592
00:47:33,436 --> 00:47:37,476
انتظري ساعة قبل اقلاع الطائرة
سيعطينا هذا وقتا كافيا للهرب

593
00:47:37,636 --> 00:47:40,116
عندما تحلق الطائرة فى الهواء
نفذى الخطة الاصلية

594
00:47:40,276 --> 00:47:41,516
دعنى اذهب معك

595
00:47:41,716 --> 00:47:44,436
اريدك ان تكون هنا لتنفذى
اوامري

596
00:47:44,596 --> 00:47:48,797
ماذا لو رفضوا طلبنا...؟
ابداى بقتل المسافرين حت يفعلوا

597
00:48:28,275 --> 00:48:29,476
هيا...تحرك

598
00:48:29,796 --> 00:48:31,956
تحرك بسرعة لا تتوقف

599
00:48:38,196 --> 00:48:42,155
ما خطب هؤلاء الناس...؟
انهم يتعاملون معهم

600
00:48:51,554 --> 00:48:51,956
انها خدعة
اسمع لى

601
00:48:54,476 --> 00:48:56,836
لقد سأمت من كثرة اسدائك للنصائح

602
00:48:57,036 --> 00:48:58,555
انزلوه لاسفل

603
00:48:58,796 --> 00:49:00,515
و اذا حاول التملص اطلقوا عليه الرصاص

604
00:49:01,516 --> 00:49:02,596
فى ساقه

605
00:49:02,876 --> 00:49:04,635
قد يكون على حق

606
00:49:05,835 --> 00:49:08,676
اسدى لد معروفا عزيزتى
اصنعى لي قدحا من القهوة

607
00:49:08,875 --> 00:49:10,596
ملعقتين بن

608
00:49:10,955 --> 00:49:12,516
اللعنة...انت ترتكب خطا

609
00:49:12,676 --> 00:49:15,557
اخرس ايها المغفل
لا تتفوة بكلمة

610
00:49:39,116 --> 00:49:40,476
انتظر

611
00:50:06,756 --> 00:50:08,395
ايها الضابط...لقد فر المسجون

612
00:50:08,596 --> 00:50:09,435
اللعنه

613
00:50:09,874 --> 00:50:12,955
استدعى امدادا من دوريات الشرطة المحيطة حتى 50 ميل

614
00:50:13,194 --> 00:50:15,514
لقد اتجه تلقاء  مدينة الملاهى
انتبعه....؟

615
00:50:15,634 --> 00:50:18,635
لم...؟اتريده ان يبتعد اكثر ايها المغفل.....؟

616
00:50:18,834 --> 00:50:23,036
اصطحب رجالك و ابحث عنه...ولا تستخدم المسدس
الا اذا اضطرتك الظروف لذلك

617
00:50:23,515 --> 00:50:24,315
اذهب

618
00:50:29,675 --> 00:50:31,395
هيا....هيا

619
00:50:36,715 --> 00:50:40,755
لن  نضطر الى استخدام هذا يا فيسينت
ساعتنى انا بامر السيد كاتر

620
00:50:43,276 --> 00:50:44,556
قوات الامن

621
00:50:44,796 --> 00:50:48,155
ستحاصرنا من  الجانب الاخر
لمدينة اللاهى

622
00:51:04,514 --> 00:51:08,275
الضابط بيجز...ديورت هاندرسن
من المباحث الفدرالية

623
00:51:08,555 --> 00:51:11,635
اريد تقرير مفصل عما حدث
لهذه الطائرة

624
00:51:11,915 --> 00:51:13,275
فقط اهدا قليلا

625
00:51:13,395 --> 00:51:16,875
هذه الطائرة اللعينه....و ضغط دمى ايضا
لن يرتفعا اكثر من ذلك

626
00:52:41,034 --> 00:52:41,874
اللعنة

627
00:52:48,155 --> 00:52:49,754
الىالطائرة 163...هل تسمعنى...؟

628
00:52:50,154 --> 00:52:52,474
الطائرة 163....هيا

629
00:52:52,794 --> 00:52:54,714
الىالطائرة 163...هل تسمعنى...؟

630
00:52:54,875 --> 00:52:58,075
ارح نفسك..فلن يجيبوك حتى
تقلع الطائرة

631
00:52:58,275 --> 00:53:01,955
كل ما يمكننا فعله هو ان نجلس و
ننتظر الاجابة من او من رجالنا

632
00:53:02,315 --> 00:53:05,034
فقط اتمنى ان يكون كاتر
على حق

633
00:53:05,795 --> 00:53:07,554
جون كاتر....اتعرفه....؟

634
00:53:07,834 --> 00:53:09,114
ماذا حدث له....؟

635
00:53:09,313 --> 00:53:11,034
قال انه كان مستقلا الطائرة

636
00:53:11,233 --> 00:53:14,314
لقد هاجم رجالىو هرب منهم
تلقاء مدينة الملاهى....سانال منه

637
00:53:14,474 --> 00:53:17,074
اتمنى ايضا ان يكون لك خطة
بعد ان تقال من عملك

638
00:53:17,914 --> 00:53:21,195
خذ دين و بيلى و كريستوفر
و اتجهوا الى مدينة الملاهى

639
00:53:21,755 --> 00:53:24,154
اجدر بك ان تتحرى ان رجالك
لم يصيبوه بمكروه

640
00:53:24,355 --> 00:53:27,754
لانه اذا اوذى ساطلب اقالتك بنفسى

641
00:54:41,434 --> 00:54:42,353
تحرك

642
00:56:28,393 --> 00:56:29,713
توقف...لا تتحرك

643
00:56:29,953 --> 00:56:32,033
المباحث الفدرالية....انت مقبوض علبك

644
00:56:33,433 --> 00:56:34,593
دعه يذهب

645
00:56:40,994 --> 00:56:45,394
كان معه رجل اخر يرتدى سترة سمراء
و رابطة زرقاء

646
00:56:46,074 --> 00:56:47,154
فتشه

647
00:57:28,754 --> 00:57:30,713
اسمحى لى

648
00:57:33,473 --> 00:57:34,793
اخرجه

649
00:57:36,713 --> 00:57:38,192
داويت هاندسن
المباحث الفدرالية

650
00:57:38,393 --> 00:57:40,512
سمعت الكثير عنك
تسرنى رؤيتك

651
00:57:40,632 --> 00:57:42,672
هل انت بخير يا رجل...؟
انا على ما يرام

652
00:57:42,952 --> 00:57:45,032
ما خطبك...؟
اهذه كانت مفاجاتك...؟

653
00:57:45,232 --> 00:57:47,353
اتضعنى فى طائرة بها ارهابى...؟

654
00:57:47,513 --> 00:57:50,273
اهدا...لم نكن على علم بذلك
المباحث الفدرالية لم تخبرنا

655
00:57:51,833 --> 00:57:55,033
لقد قتلت اثنان من الضباط
كانو اصدقائى

656
00:57:55,433 --> 00:57:59,873
اشكرك لاخبارى بذلك...انا استمتع برؤية
الناس المجروحى المشاعر مثلك

657
00:58:00,113 --> 00:58:03,232
هلا ساعدتنا
و الا اخرجت حلقك من فمك...؟

658
00:58:03,433 --> 00:58:04,273
هيا

659
00:58:04,472 --> 00:58:06,633
ارجو ان تجعل جانب من تفكيرك الودى هذا

660
00:58:06,832 --> 00:58:11,034
فى باقى الركاب المحتجزين فى الطائرة

661
00:58:11,633 --> 00:58:15,593
اذا لم يطلق سراحى ستكون انت المسؤول عن
موتهم جميعا

662
00:58:15,753 --> 00:58:17,273
عم تتكلم ايها المعتوه

663
00:58:17,633 --> 00:58:21,752
رجالى لديهم اوامر بقتل الركاب
خلال 20 دقيقة

664
00:58:23,272 --> 00:58:25,032
ادخل هذا المعتوه

665
00:58:28,632 --> 00:58:32,312
ساعلم رجالى فى الطائرة بضرورة ارتداء
كمامات غاز

666
00:58:32,473 --> 00:58:35,072
اثنان من رجالى سيرافقون رين اى هناك

667
00:58:35,352 --> 00:58:37,073
هل ستدعه يعود الى الطائرة...؟

668
00:58:37,272 --> 00:58:39,353
كيف حال القناصون لديك

669
00:58:39,553 --> 00:58:41,593
سيكونون افضل من عندى
لكن يكون لديهم فرصة اخرى

670
00:58:41,753 --> 00:58:43,032
لن يحتاجون لذلك

671
00:58:43,192 --> 00:58:44,512
القناصون....؟

672
00:58:45,033 --> 00:58:48,593
ماذا عن رفقاء رين...؟
اما يزالون فى الطائرة

673
00:58:48,873 --> 00:58:50,192
اصطبر

674
00:58:50,513 --> 00:58:53,834
انا الوحيد الذى يعرفهم
بامكانى ان اكون هناك

675
00:58:54,073 --> 00:58:57,193
بامكانى ان اخبر رجال هاندرسون
بالوقت المناسب لاطلاق النار

676
00:58:57,353 --> 00:59:01,193
سنخرج رين اولا
و هل سيكون لديك وقت للغازات المسيلة للدموع..؟

677
00:59:01,473 --> 00:59:04,152
رجالى سيصعدون لاعلى
بعد اطلاق  اول قذيفة

678
00:59:04,312 --> 00:59:05,792
سنطوق باب الخروج

679
00:59:05,911 --> 00:59:08,432
......هذا جنون يا جون انه

680
00:59:08,712 --> 00:59:10,672
من الخطا ان ننساق لهم

681
00:59:10,912 --> 00:59:12,472
اللعنة....اسمع يا سلاى

682
00:59:12,832 --> 00:59:16,433
لقد رايته ياخذ الراكب...و يساله عن عائلته

683
00:59:16,632 --> 00:59:19,753
ثم يفجر راسه تماما على الارض

684
00:59:21,432 --> 00:59:24,712
اذا انتظرنا كثيرا
يودى هذا بحياة الكثير

685
00:59:25,552 --> 00:59:26,432
حسنا

686
00:59:26,712 --> 00:59:30,552
ساذهب الى رين
ساجعلها تبدو كمفاوضة

687
00:59:32,992 --> 00:59:33,832
لا

688
00:59:34,992 --> 00:59:36,312
دعنى اخبره

689
00:59:36,712 --> 00:59:37,673
بمفردى.

690
00:59:42,392 --> 00:59:43,313
بالتاكيد

691
00:59:48,711 --> 00:59:49,712
جون.....؟

692
00:59:50,832 --> 00:59:51,792
هل انت بخير

693
00:59:54,071 --> 00:59:55,311
انا على ما يرام

694
01:00:35,312 --> 01:00:38,431
سيد كاتر...كم انت ودود لزيارتى

695
01:00:39,351 --> 01:00:41,151
ارى انك افضل من سيفاوضنى

696
01:00:41,431 --> 01:00:43,911
من حظى السئ انى لم اقابلك من قبل

697
01:00:44,151 --> 01:00:45,632
دعنى اخبرك بشئ

698
01:00:45,792 --> 01:00:47,992
اذا اصيب اى شخص اخر فى الطائرة

699
01:00:48,192 --> 01:00:51,992
سيحتاج هذا اكثر من شخص لمنعى من
تشويه وجهك

700
01:00:52,192 --> 01:00:55,152
لقد كنت متوقعا منك وقاحة اكثر
من ذلك

701
01:00:55,352 --> 01:00:58,632
انا و انت على يقين انى لن ارى السجن ثانيتا

702
01:00:59,032 --> 01:01:02,111
ما يميز الخير عن الشر انك لن تجلس هكذا

703
01:01:02,231 --> 01:01:05,192
و تشاهد الموت يقترب من الركاب

704
01:01:05,391 --> 01:01:09,512
اتعرف...؟....اثرت نقطة فعالة
و هى انى يمكننى قتلك الان

705
01:01:09,672 --> 01:01:12,512
انت لست ممن يعتدى عل شخص اعزل
اليس كذلك

706
01:01:13,072 --> 01:01:14,512
الن يمنعك هذا....؟

707
01:01:15,992 --> 01:01:18,311
انه اسلوب الامريكيين....اليس كذلك...؟

708
01:01:18,511 --> 01:01:19,471
اخى....؟

709
01:01:20,032 --> 01:01:23,111
يجب ان تعلم....انك الان المتحكم فيهم

710
01:01:23,791 --> 01:01:25,031
اريدهم ان يخرجوا من الطائرة

711
01:01:25,191 --> 01:01:28,671
اذن هدفنا واحد
كلانا قتلة

712
01:01:33,312 --> 01:01:34,632
لقد سامت الحديث معك

713
01:01:34,751 --> 01:01:37,432
انت تريد المسافرين
و انا اريد الطائرة

714
01:01:37,631 --> 01:01:40,152
ارجعنى الى الطائرة
و ساطلق سراح الركاب

715
01:01:40,312 --> 01:01:42,991
حسنا..اينبغى ان اثق فيك....؟
اتبع فطرتك

716
01:01:43,111 --> 01:01:45,672
فطرتى توحى لى ان امسح الارضية بمؤخرتك

717
01:01:45,832 --> 01:01:49,191
هذه رغبتك الشخصية
بدون ادنى نظر الى الاخرين

718
01:01:50,352 --> 01:01:53,432
حياة الركاب فى يديك

719
01:01:54,552 --> 01:01:56,192
لا تخذلهم

720
01:01:58,272 --> 01:01:59,472
اجلس

721
01:02:15,552 --> 01:02:17,312
لم تبقوننا هنا....؟

722
01:02:17,991 --> 01:02:20,352
ماذا تريدون منا....؟
اطلقوا سراحنا بالله عليكم

723
01:02:20,591 --> 01:02:21,951
اهدا....اهدا

724
01:02:22,272 --> 01:02:25,592
لا تدعى له الفرصة لكى يؤذيكى
هذا كل ما يريده

725
01:02:25,791 --> 01:02:27,471
فقط اهدئى و التزمى بالصمت

726
01:02:27,671 --> 01:02:28,671
ها انت تفعلى

727
01:02:29,111 --> 01:02:31,111
كل شئ سيكون على ما يرام

728
01:02:40,272 --> 01:02:42,312
الى الطائرة 163 القائد يناديكم

729
01:02:42,872 --> 01:02:44,672
سانضم اليكم بعد قليل

730
01:02:45,472 --> 01:02:48,191
اذا لم اصل اليكم بسلام
خلال خمس دقائق

731
01:02:48,431 --> 01:02:51,231
نفذوا ما اتفقنا عليه
من تعليمات

732
01:02:52,631 --> 01:02:55,631
ايها السادة...انا على استعداد لاغادر
مدينتكم الجميلة

733
01:03:34,831 --> 01:03:37,150
انا كاتر...اكلا فى مكانه....؟

734
01:03:37,430 --> 01:03:40,550
اننا فى اماكننا منتظرين اشارتك

735
01:03:41,150 --> 01:03:43,991
من 10_4 لا يبادرن احدكم بشئ حتى
اٌمره بذلك

736
01:04:05,992 --> 01:04:07,752
حسنا....فلتستعد كل الوحدات

737
01:04:20,310 --> 01:04:21,430
الان خذوه

738
01:04:23,270 --> 01:04:24,230
خذوه

739
01:04:47,391 --> 01:04:48,430
كيف انت....؟
بخير

740
01:04:48,590 --> 01:04:50,312
حسنا....

741
01:05:03,390 --> 01:05:05,430
اقلع بهذه الطائرة
تحرك

742
01:05:18,111 --> 01:05:19,391
طوقوه

743
01:05:37,191 --> 01:05:38,471
بيج....قد السيارة

744
01:05:38,791 --> 01:05:40,671
الى اين...؟
اتبع الطائرة

745
01:05:44,670 --> 01:05:45,749
تحرك

746
01:05:46,709 --> 01:05:47,830
تحرك

747
01:05:51,470 --> 01:05:53,549
ارجو ان تكونوا قد استمتعتم بتوقفنا المؤقت

748
01:05:53,750 --> 01:05:56,430
الان سنكمل رحلتنا
كما بدات من قبل

749
01:05:57,030 --> 01:06:00,470
اذا لم تريدوا ان تحكموا حزام الامان
فهذا من شانكم

750
01:06:02,151 --> 01:06:03,671
ماذا سنفعل عندما نلحق بها...؟

751
01:06:03,831 --> 01:06:06,151
ساتسلل الى الطائرة...؟
ماذا......؟

752
01:06:06,910 --> 01:06:10,030
كنت اعرف انك مجنون
منذ اللحظة التى رايتك فيها

753
01:06:10,670 --> 01:06:13,630
ظننت ان كثرة اكلك  للنقانق علمتك
كيف  تقود السيارة

754
01:06:13,910 --> 01:06:15,550
اليس كذلك....؟

755
01:06:15,790 --> 01:06:18,230
لم اقم باى مغامرة منذكنت فى الجامعة

756
01:06:18,390 --> 01:06:20,551
لم اكن على دراية انك كنت فى جامعة

757
01:06:20,791 --> 01:06:22,871
ينبغى ان تكون هذه الطائرة مؤمن عليها

758
01:06:22,991 --> 01:06:25,390
انها ضمن طائرات الورق

759
01:06:28,511 --> 01:06:30,229
اقترب من العجلة الامامية

760
01:06:34,149 --> 01:06:35,109
اريد مسدس

761
01:06:35,269 --> 01:06:37,029
انت تحتاج لفحص طبى لعقلك

762
01:06:37,270 --> 01:06:39,870
احتفظ به سليما
انه مسدس زوجتى

763
01:06:41,470 --> 01:06:43,510
عد الينا حيا...؟
اسمعت ما قلته لك...؟

764
01:06:43,710 --> 01:06:46,470
أتعتقد ان ساضيع فرصة الغروب عن وجهك....؟
ابدا

765
01:06:46,750 --> 01:06:48,190
فلنفعلها الان

766
01:07:00,229 --> 01:07:03,871
ينتابنى شعور سيئ حيال هذا
ينتابنى شعور سيئ حيال هذا

767
01:07:05,671 --> 01:07:06,791
اوه...يا رجل

768
01:07:17,989 --> 01:07:20,949
الى برج المراقبة الجوى
تم اختطاف طائرة لدينا

769
01:07:21,149 --> 01:07:23,629
اريد كل المراقبين ان يرصدوا تلك الطائرة

770
01:07:23,749 --> 01:07:26,390
انهم كذلك...هل تسمعنى..؟

771
01:07:31,510 --> 01:07:34,430
سيد فورجي
حان وقت اتباع الخطة الاساسية

772
01:07:48,030 --> 01:07:51,710
صديقك ...السيد كاتر..
قد تخلى عنكى فى موقف سئ

773
01:07:52,910 --> 01:07:54,590
صبى لى كاسا

774
01:07:56,670 --> 01:07:58,070
ماذا تريد....؟

775
01:07:58,630 --> 01:08:00,189
اي شئ مرطب

776
01:08:10,550 --> 01:08:13,550
هل استمتعتى  فى الغرفة السفلية بالطائرة....؟

777
01:08:15,030 --> 01:08:18,669
انت و صديقك...فى هذا المكان الضيق

778
01:08:20,589 --> 01:08:21,910
نادينى مارتى

779
01:08:22,630 --> 01:08:24,790
هل صديقك الشجاع وصل الى

780
01:08:25,070 --> 01:08:26,989
اسفل جسدك...؟

781
01:08:28,909 --> 01:08:30,469
انت وقح

782
01:08:33,190 --> 01:08:36,230
ستغيرى رايك عندما نعرف
بعض اكثر....؟

783
01:08:37,030 --> 01:08:38,990
ستضطر الى قتلى اولا

784
01:08:40,270 --> 01:08:41,390
لا يا مارتى

785
01:08:42,549 --> 01:08:44,629
........ساقتلك خلال

786
01:10:14,868 --> 01:10:17,548
لقد  حان الوقت
ما الذى اخر فورجى...؟

787
01:10:17,748 --> 01:10:19,788
يبدو انه يلاقى صعوبة فى البحث عن المزود

788
01:10:19,948 --> 01:10:20,988
ذلك الاحمق

789
01:10:42,909 --> 01:10:43,989
من انت......؟

790
01:10:44,468 --> 01:10:46,309
كاتر...جون كاتر

791
01:10:46,989 --> 01:10:48,990
اهدا...انا رجل مسالم

792
01:10:49,390 --> 01:10:50,910
اين هم...؟
فى الخلف

793
01:10:51,069 --> 01:10:54,470
ايمكنك ان تعود بالطائرة الى
حيث اقلعنا....؟

794
01:10:54,669 --> 01:10:55,789
لقد فعلتها مرة

795
01:10:56,029 --> 01:10:57,028
افعلها ثانيتا

796
01:10:57,148 --> 01:10:58,108
حسنا

797
01:11:01,749 --> 01:11:04,188
االمراقبة الجوية باطلانتا....163 معك

798
01:11:14,029 --> 01:11:16,468
ثمة شئ خطا
اتأكد من طاقم القيادة

799
01:11:23,389 --> 01:11:24,749
لماذا تستدير....؟

800
01:11:24,948 --> 01:11:26,028
لقد امرنا بذلك...؟

801
01:11:26,188 --> 01:11:28,349
ممن تاتمرون...؟

802
01:11:33,430 --> 01:11:34,789
ممن تأتمرون...؟
منى

803
01:11:34,949 --> 01:11:37,909
راقبوها جيدا...
اذا تحركت القوا بها من النافذة

804
01:11:38,709 --> 01:11:39,669
أتحتاج الى مساعدة.....؟

805
01:11:40,349 --> 01:11:41,908
لم يبقى  سوى واحد

806
01:11:42,428 --> 01:11:43,548
ساتكفل به

807
01:11:59,148 --> 01:11:59,988
افتحيه

808
01:12:47,548 --> 01:12:49,228
اللعنة....اللعنة

809
01:14:27,387 --> 01:14:28,868
انا اسمعك...ماذا حدث....؟

810
01:14:30,548 --> 01:14:32,028
انا الان اعزب

811
01:14:32,508 --> 01:14:33,868
لكنى ابحث عن شريكة لى

812
01:14:34,028 --> 01:14:36,708
كاتر..انا هاندرسون....هل قيدت رين....؟

813
01:14:37,108 --> 01:14:38,868
انت مزعج بحق

814
01:14:39,507 --> 01:14:40,827
حسنا يا كاتر

815
01:14:41,067 --> 01:14:42,306
مرحبا يا بيجز

816
01:14:42,547 --> 01:14:44,387
كيف حالك....؟
أهذا انت....؟

817
01:14:44,827 --> 01:14:45,947
بشحمه و لحمه

818
01:14:46,306 --> 01:14:47,946
شئ مقزز حقا

819
01:15:49,027 --> 01:15:51,347
هل رايت جون كاتر....؟

820
01:15:51,667 --> 01:15:53,747
اخر مرة رايته فيها كان مع المضيفة

821
01:15:53,867 --> 01:15:55,067
حسنا...شكرا

822
01:16:07,428 --> 01:16:09,466
اخبر رمزى اننى فى اجازة

823
01:16:09,746 --> 01:16:10,546
تم

824
01:16:10,907 --> 01:16:12,387
و اريد مكافئة

825
01:16:12,986 --> 01:16:13,787
حسنا

826
01:16:13,986 --> 01:16:16,266
جاهزة لكى نغادر هذا المكان...؟
الى اين....؟

827
01:16:16,426 --> 01:16:17,706
اى مكان غير هذا

828
01:16:19,346 --> 01:16:20,947
ماذا عن الصحفيين.......؟

829
01:16:21,188 --> 01:16:23,067
ماذا ينبغى ان افعل لهم....؟

830
01:16:24,227 --> 01:16:26,467
ان ذلك ليس من اختصاصاتى

831
01:16:43,628 --> 01:16:45,188
هل انت من قوات المن الجوى...؟

832
01:16:45,428 --> 01:16:49,588
طبعا و يسعدنى ان أخبركم
ان برنامجنا الامنى الخاص بمكافحة الارهاب

833
01:16:49,828 --> 01:16:52,588
قد تم بفضل توجيهاتى

834
01:16:52,946 --> 01:16:54,586
و قد تم على اكمل وجه

835
01:16:54,746 --> 01:16:56,226
ما اسمك....؟

836
01:16:56,427 --> 01:16:58,266
سلاي ديلفيشيو

837
01:17:01,107 --> 01:17:02,506
اتركبون....ام تفضلون السير

838
01:17:02,706 --> 01:17:03,586
السير

839
01:17:05,027 --> 01:17:06,387
انها 5 ميلا حتى المدينه

840
01:17:07,227 --> 01:17:08,347
شكرا

841
01:17:08,987 --> 01:17:11,227
هل وجدت مسدس زوجتى....؟

842
01:17:13,267 --> 01:17:14,547
طابت ليلتك

843
01:17:14,947 --> 01:17:16,066
طابت ليلتك يا بيج

844
01:17:15,482 --> 01:20:20,838
ترجمة:محمد زكريا
binky299@hotmail.com
ReSync By Spidy

