00:01:20,682 --> 00:01:27,850 "أنشودة عيد الميلاد" 2 00:01:52,800 --> 00:01:55,851 اجل- ميت تماماً- 3 00:01:58,650 --> 00:02:00,650 هل هناك أمر آخر ؟- 4 00:02:03,710 --> 00:02:05,800 شهادة الوفاة سيدي 5 00:03:16,220 --> 00:03:17,500 تـــوقـــف 6 00:03:18,750 --> 00:03:20,900 تراجع ايها الطفل 7 00:03:32,500 --> 00:03:35,400 النقود هي النقود 8 00:03:58,950 --> 00:04:00,300 كن حذراً - ألا ترى - 9 00:04:40,770 --> 00:04:43,000 نــقـــل الأطـــفــــال 10 00:04:55,100 --> 00:05:01,050 "أنشودة عيد الميلاد" 00:05:07,934 --> 00:05:20,684 ابو مرام 2 00:05:56,685 --> 00:05:57,866 أنا جائع جدا 3 00:05:57,821 --> 00:05:59,825 ألديك المزيد يا سيدي 4 00:05:59,826 --> 00:06:00,826 ألديك شيئاً يا سيدي - أنا جائع جداً - 5 00:06:02,858 --> 00:06:04,219 يا سيدي 6 00:06:04,254 --> 00:06:08,371 "عيد سعيد من الطاهي "ريزيو 7 00:06:11,013 --> 00:06:14,534 إمسك هذا الكلب - إرجع, إرجع - 8 00:06:14,535 --> 00:06:36,648 9 00:06:37,236 --> 00:06:39,548 هما متماثلان الآن 10 00:06:40,157 --> 00:06:42,185 لنر من سيفوز بالجائزة 11 00:06:47,755 --> 00:06:48,840 لقد فزت بهذه 12 00:06:49,289 --> 00:06:52,796 إبتعد يا بني لنر أي واحدة ستفوز؟ 13 00:06:52,796 --> 00:06:55,245 إنتظروا, إنتظروا 14 00:06:55,246 --> 00:06:57,598 إرحل من هنا 15 00:07:33,537 --> 00:07:43,668 "سكروج" و"مارلي" 16 00:08:46,335 --> 00:08:51,031 عيد سعيد يا عمي ليحفظك الرب 17 00:08:52,041 --> 00:08:52,770 هراء 18 00:08:52,771 --> 00:08:54,269 العيد هراء 19 00:08:54,270 --> 00:08:56,443 يا عمي, بالتأكيد لا تعني ذلك 20 00:08:56,444 --> 00:08:58,173 عيد سعيد 21 00:08:58,174 --> 00:09:01,061 أنت فقير بما يكفي فما سبب زواجك؟ 22 00:09:01,062 --> 00:09:03,360 وأنت غني كفاية فما السبب في أن تعيش وحيداً؟ 23 00:09:04,105 --> 00:09:07,439 مخبول - لا تصيح يا عمي - 24 00:09:07,474 --> 00:09:12,262 وماذا يمكن أن أكون وأنا أعيش في عالم الحمقى هذا؟ 25 00:09:12,270 --> 00:09:14,276 عيد سعيد 26 00:09:14,277 --> 00:09:18,266 ما الذي يعينه وقت العيد لك سوى الكثير من الفواتير بدون مال؟ 27 00:09:18,301 --> 00:09:22,185 أن تكبر عاماً دون أن يزيد مالك بنساً 28 00:09:22,185 --> 00:09:27,528 لو كان الأمر بيدي لجعلت كل أحمق ..."ينطق "عيد سعيد 29 00:09:27,528 --> 00:09:29,469 ..."يغلى كـ"البودنج... 30 00:09:29,469 --> 00:09:31,486 ويطعن بوتد في قلبه... 31 00:09:31,521 --> 00:09:33,687 عمي - إبن أخي - 32 00:09:33,688 --> 00:09:38,721 إحتفظ بالعيد على طريقتك ودعني أحتفظ به على طريقتي 33 00:09:38,756 --> 00:09:42,251 تحتفظ به, بما تحتفظ؟ 34 00:09:42,252 --> 00:09:45,673 إذاً دعني أعيشه بمفردي 35 00:09:45,674 --> 00:09:48,674 فهذا أفضل مما فعلته أنت 36 00:09:48,709 --> 00:09:50,146 هناك الكثير من الأشياء التي يجب أن أفعلها بسعادة 37 00:09:50,147 --> 00:09:51,986 وهم ليس مجال للنقاش 38 00:09:52,014 --> 00:09:54,449 من ضمنهم العيد 39 00:09:54,450 --> 00:09:57,218 أنا أنظر للعيد دائما على أنه عطف 40 00:09:57,218 --> 00:10:00,895 الوقت الذي يصغي فيه الشخص ...لقلبه 41 00:10:00,895 --> 00:10:04,663 ويفكر في كل من حوله قبل أن يذهب للقبر 42 00:10:03,662 --> 00:10:07,389 وليس التحول إلى مخلوق آخر... معزول عن الآخرين 43 00:10:07,389 --> 00:10:13,125 وتعلم أيضاً يا عمي, بالرغم بأنه لا يضع ...في محفظتي ذرة من الذهب او الفضة 44 00:10:13,125 --> 00:10:17,739 أؤمن بأنه قد صنع لي معروفاً وأقول ليباركه الله 45 00:10:20,425 --> 00:10:27,493 "إذا صدر منك صوت أخر يا "كرتشت ستقضي العيد وقد فقدت وظيفتك 46 00:10:31,758 --> 00:10:34,089 أنت دائماً تتكلم هذه هي قوتك 47 00:10:34,090 --> 00:10:40,052 أتسائل إن كنت تعمل بنفس القوة - لا تكن هكذا يا عمي تعال إنضم لنا غداً - 48 00:10:40,053 --> 00:10:43,021 أريدك أن تذهب من هنا 49 00:10:43,022 --> 00:10:48,457 لكن لماذا؟ لماذا أنت قاسٍ يا عمي؟ لماذا؟ 50 00:10:48,492 --> 00:10:51,090 لماذا تزوجت؟ 51 00:10:53,144 --> 00:10:54,969 لأنني أغرمت 52 00:10:56,297 --> 00:11:05,974 لأنك أغرمت 53 00:11:08,301 --> 00:11:11,917 طاب مساءك 54 00:11:11,957 --> 00:11:13,961 أنا لا أريد منك شيء 55 00:11:13,962 --> 00:11:17,548 .لا أطلب منك شيئاً لما لا يمكن أن نكون أصدقاء؟ 56 00:11:17,548 --> 00:11:18,819 طاب مساءك 57 00:11:20,361 --> 00:11:23,190 أنا آسف بشدة لرد فعلك 58 00:11:23,190 --> 00:11:26,018 ...لكني أحاول نشر روح العيد ولذلك... 59 00:11:26,342 --> 00:11:28,909 عيد سعيد يا عمي... - طاب مساءك - 60 00:11:28,944 --> 00:11:31,458 وعام سعيد - طاب مساءك - 61 00:11:32,118 --> 00:11:36,497 "عيد سعيد لك أيضاً يا سيد "كراتشت - عيد سعيد لك يا سيدي - 62 00:11:36,498 --> 00:11:38,098 شخص آخر 63 00:11:38,905 --> 00:11:41,374 ...يجني حمسة عشراً في الأسبوع 64 00:11:41,375 --> 00:11:46,209 ولديه زوجة وعائلة... "يتحدث بشأن الـ"كريسماس 65 00:11:46,210 --> 00:11:48,534 لقد تعبت منهم 66 00:11:48,969 --> 00:11:53,446 مساء الخير كما أظن "هنا "سكروج"و"مارلي 67 00:11:54,421 --> 00:12:00,271 من دواعي سروري مخاطبة "السيد "سكروج" أو السيد "مارلي 68 00:12:00,271 --> 00:12:02,935 لقد مات السيد "مارلي" منذ سبع سنوات 69 00:12:02,936 --> 00:12:08,001 مات منذ سبع سنوات هذا متأخر جداً 70 00:12:09,606 --> 00:12:15,649 حسناً نحن لا نشك أن كرمه موجود لدى شريكه الحي 71 00:12:16,067 --> 00:12:20,002 "في هذا العيد السنوي يا سيد "سكروج 72 00:12:20,003 --> 00:12:26,889 من المستحب تدبير بعض المؤن للفقراء والمحتاجين 73 00:12:27,458 --> 00:12:32,609 يوجد الألاف الذين ينقصهم الطعام يا سيدي 74 00:12:36,964 --> 00:12:39,892 ألا يوجد هدايا؟ 75 00:12:42,942 --> 00:12:46,608 هدايا...نعم نعم الكثير من الهدايا 76 00:12:48,984 --> 00:12:52,432 ونقابة العمال ترى عملية النصب تلك 77 00:12:52,433 --> 00:12:56,625 نعم, أتمنى لو أقول إنهم لا يفعلون 78 00:12:56,626 --> 00:12:59,893 إستغلال ملايين من المتسولون المخادعون 79 00:12:59,894 --> 00:13:02,539 مشغولون جداً يا سيدي - حسناً - 80 00:13:02,540 --> 00:13:07,139 أيمكنني التأكد أنكم ستسخدمون المال بطريقة سليمة؟ 81 00:13:09,046 --> 00:13:19,183 في موسم الأعياد هذا لدينا صندوق تبرعات لشراء مشروبات ولحم وملابس ثقلية للفقراء 82 00:13:19,183 --> 00:13:21,416 كيف نقيد إسمك؟ 83 00:13:21,417 --> 00:13:24,111 لا شيء 84 00:13:24,112 --> 00:13:28,350 تود أن يبقى إسمك مجهول؟ - أود أن تدعاني وشأني - 85 00:13:28,350 --> 00:13:33,598 أنا لا أجد المال في الطريق ولا أستطيع تحمل الإنفاق على أشخاص يمكنهم العمل 86 00:13:34,135 --> 00:13:40,567 أظن أنه يوجد ملاجيء للإغاثة بإمكان المحتاجين الذهاب إليها 87 00:13:43,117 --> 00:13:50,394 لا يمكن للجميع الذهاب هناك وبالتأكيد سيموت الكثيرون 88 00:13:50,394 --> 00:13:54,688 إذاً من الأفضل أن يفعلوا ويقللوا من تعداد السكان 89 00:13:58,827 --> 00:14:01,313 طاب مساءكما أيها السيدان 90 00:14:01,417 --> 00:14:03,549 طاب مساءك 91 00:14:19,961 --> 00:14:23,445 على أغلب الظن تريد آخذ يوم غد عطلة بالكامل 92 00:14:23,557 --> 00:14:26,154 سيكون هذا ملائم يا سيدي 93 00:14:26,155 --> 00:14:29,692 ليس مناسباً, وليس منصفاً 94 00:14:29,692 --> 00:14:33,190 أنا أدفع مالاً لمن أعتبره مفيداً 95 00:14:33,190 --> 00:14:38,157 وكيف تكون مفيداً وأنت تطلب أجر يوم بدون عمل؟ 96 00:14:38,881 --> 00:14:41,912 إنه يوم واحد في السنة يا سيدي 97 00:14:41,913 --> 00:14:46,622 إن الخامس والعشرون من ديسمبر عذر لنهب مال الشخص 98 00:14:48,362 --> 00:14:55,550 ولكني أتوقع منك الحضور مبكراً في صباح اليوم التالي للعطلة 99 00:14:55,551 --> 00:14:58,070 سيدي 100 00:15:50,198 --> 00:15:53,517 هذه عشية الميلاد 101 00:17:01,930 --> 00:17:06,245 حصلت عليه 102 00:17:15,576 --> 00:17:22,164 لما تحدث لي هذه الأشياء 103 00:17:51,261 --> 00:17:53,733 إبتعد عني, إبتعد عني 104 00:18:14,302 --> 00:18:16,369 صحن سخيف 105 00:22:39,849 --> 00:22:42,272 ....كل هذا مازال 106 00:23:20,608 --> 00:23:24,997 الكثير 107 00:23:26,294 --> 00:23:28,174 من تكون؟ 108 00:23:28,175 --> 00:23:31,830 إسألني من كنت؟ 109 00:23:31,831 --> 00:23:33,738 من كنت إذاً؟ 110 00:23:33,739 --> 00:23:40,623 "في حياتي كنت شريكك "جايكوب مارلي 111 00:23:45,428 --> 00:23:47,539 أيمكنك الجلوس؟ 112 00:23:47,574 --> 00:23:50,126 نعم 113 00:23:50,127 --> 00:23:51,391 إحلس إذاً 114 00:24:03,188 --> 00:24:07,062 أنت لا تصدقني 115 00:24:08,430 --> 00:24:10,177 بلى 116 00:24:11,178 --> 00:24:14,789 لماذا لا تثق بأحاسيسك؟ 117 00:24:14,790 --> 00:24:16,782 بسبب رائحتك القذرة 118 00:24:17,276 --> 00:24:20,605 والمغص الشديد في معدتي 119 00:24:20,606 --> 00:24:23,210 قد تكون قطعة لحم فاسدة 120 00:24:23,211 --> 00:24:26,290 أو بعض مسطرد مع الجبن 121 00:24:26,291 --> 00:24:28,371 أو سؤ هضم بسبب البطاطس غير الناضجة 122 00:24:28,372 --> 00:24:31,863 أياً كنت فلابد أن المقابر ......بها ما هو أسوأ من 123 00:24:35,118 --> 00:24:37,333 أرجوك توقف عن هذا 124 00:24:37,333 --> 00:24:39,830 لماذا تريد إخافتي؟ 125 00:24:39,831 --> 00:24:46,626 والآن هل تصدقني أم لا - أصدقك. أنا مضطر - 126 00:24:46,627 --> 00:24:51,098 لا 127 00:24:51,133 --> 00:24:53,752 لماذا أنت مربوط بالسلاسل؟ 128 00:24:53,753 --> 00:25:02,294 أنا مقيد بالسلاسل التي صنعتها في حياتي ,لقد صنعتها حلقة حلقة 129 00:25:03,172 --> 00:25:06,736 أتعرف هذا المعدن؟ 130 00:25:06,736 --> 00:25:11,392 أيمكنك تخيل ثقل سلاسل بهذا الطول؟ 131 00:25:11,392 --> 00:25:21,065 إنهم السبع السنوات مع السبعة أعياد قضيتهم أنت وحدك ما سبب طول السلاسل 132 00:25:22,026 --> 00:25:28,213 "لا تقل شيئاً آخراً يا "جيكوب كلامك لا يريحني 133 00:25:28,214 --> 00:25:34,323 حقاً؟ ليس لدي ما أعطيك إياه 134 00:25:36,116 --> 00:25:38,342 لا أستطيع البقاء 135 00:25:38,850 --> 00:25:42,007 لم يعد لدي وقت 136 00:25:42,008 --> 00:25:52,135 أنظر إلي في حياتي لم أكن اهتم سوى بالمال 137 00:25:52,136 --> 00:25:56,691 والآن أنظر لحالي كيف أتجول؟ 138 00:25:56,692 --> 00:26:02,199 سبع سنوات من الموت ومازلت هائماً؟ 139 00:26:02,200 --> 00:26:07,686 طوال الوقت لا راحة ولا سلام 140 00:26:08,817 --> 00:26:11,292 .......لابد أن غطاء التابوت كان مكسوراً 141 00:26:11,293 --> 00:26:21,071 لا, لا كنت أعمى, أعمى لدرجة أني لم أرى حياتي 142 00:26:21,071 --> 00:26:26,583 تمر أمامي دون فعل شيء 143 00:26:26,584 --> 00:26:33,391 لكنك كنت دوماً رجل جيد بالعمل - العمل - 144 00:26:42,562 --> 00:26:47,562 أترى هذا؟ هذا عملي 145 00:26:47,563 --> 00:26:51,059 الثراء كان عملي 146 00:26:51,059 --> 00:26:56,908 ......سبعون ترحماً لم يقبلوا 147 00:27:14,898 --> 00:27:17,125 لقد نفذ وقتي 148 00:27:17,259 --> 00:27:20,529 سأفعل لكن لا تقسُ علي يا "جايكوب" أرجوك 149 00:27:20,975 --> 00:27:22,738 أنا هنا لتحذيرك 150 00:27:22,738 --> 00:27:26,580 أن لديك فرصة لتهرب من مصيري هذا 151 00:27:26,580 --> 00:27:30,835 "فرصة لتصبح شخص جديد يا "إبينيزا 152 00:27:32,810 --> 00:27:36,549 "لطالما كنت صديقاً جيداً يا "جايكوب 153 00:27:36,549 --> 00:27:41,623 سيزورك ثلاثة أرواح 154 00:27:43,311 --> 00:27:47,753 أهذه هي الفرصة؟ أظن لا 155 00:27:47,787 --> 00:27:52,628 توقع الاول غداً عندما يدق الجرس مرة 156 00:27:52,858 --> 00:27:56,224 ألا يمكن أن أقابلهم جميعاً معاً يا "جايكوب"؟ 157 00:27:57,108 --> 00:28:00,876 وتوقع الثانية في الليلة التالية في نفس الوقت 158 00:28:01,842 --> 00:28:09,025 والثالثة مع آخر دقات الساعة في الثانية عشر 159 00:28:09,297 --> 00:28:13,067 سيساعدك على التغير 160 00:28:19,754 --> 00:28:24,992 لا تنتظر أن تراني مجدداً 161 00:28:58,985 --> 00:29:02,762 اتمنى أن أساعدك 162 00:30:16,674 --> 00:30:22,552 أأنتِ الروح القادمة إلي؟ 163 00:30:22,552 --> 00:30:27,195 نعم أنا 164 00:30:37,130 --> 00:30:41,835 أيمكن أن تنتظر حتى تضع قبعتك؟ 165 00:30:43,356 --> 00:30:49,339 الكثير من الأرواح تعذبت بسببك أنت 166 00:30:53,751 --> 00:31:01,529 لا, لا أنا آسف .....لم أفعل شيء فقط ظننت أني 167 00:31:16,382 --> 00:31:20,028 من وماذا أنت؟ 168 00:31:22,145 --> 00:31:27,366 أنا شبح الماضي 169 00:31:30,429 --> 00:31:32,831 الماضي البعيد 170 00:31:32,832 --> 00:31:36,734 ماضيك 171 00:31:36,735 --> 00:31:45,376 إنهض إعطني يدك وإمشي معي 172 00:32:01,057 --> 00:32:04,669 ولكني فاني سأسقط 173 00:32:04,956 --> 00:32:10,302 بلمسة من يدي هنا 174 00:32:10,303 --> 00:32:15,380 وستقوى على هذا 175 00:33:01,817 --> 00:33:06,208 يا إلهي, لقد كنت بهذا المكان 176 00:33:07,390 --> 00:33:09,217 لقد عشت هنا وأنا صبي 177 00:33:09,218 --> 00:33:12,023 شفتك 178 00:33:12,264 --> 00:33:14,869 تدلت 179 00:33:15,743 --> 00:33:18,298 وما هذا؟ 180 00:33:19,824 --> 00:33:24,871 الذي على وجنتك - لا شيء - 181 00:33:24,381 --> 00:33:26,793 دخل شيء في عيني 182 00:33:29,473 --> 00:33:33,491 أتذكر الطريق؟ 183 00:33:33,871 --> 00:33:36,350 بالطبع 184 00:33:37,090 --> 00:33:40,250 يمكنني الذهاب هناك وأنا مغمض العينين 185 00:33:49,277 --> 00:33:54,081 هذه هي ظلال الأشياء التي حدثت 186 00:33:54,944 --> 00:34:00,268 وتعرف أيضاً بأنها ضمائرنا 187 00:34:05,143 --> 00:34:10,523 لقد كنت واحد منهم 188 00:34:11,094 --> 00:34:13,338 لقد كانوا رفاقي 189 00:34:14,826 --> 00:34:17,178 لنذهب 190 00:34:34,007 --> 00:34:37,836 هذه كانت مدرستي 191 00:34:37,837 --> 00:34:38,837 هذه المدرسة كانت مكان بؤس 192 00:34:42,281 --> 00:34:47,927 لفتي منعزل يتجاهله أصدقائه 193 00:34:49,577 --> 00:34:52,572 تركوه هنا بمفرده 194 00:34:53,213 --> 00:34:55,164 أعرف 195 00:35:36,110 --> 00:35:37,521 فتى مسكين 196 00:35:38,291 --> 00:35:40,490 فتي مسكين للغاية 197 00:35:40,491 --> 00:35:48,269 لنرى عيد آخر 198 00:36:11,377 --> 00:36:13,554 "أنيتا" 199 00:36:14,669 --> 00:36:16,734 "أنيتا" 200 00:36:17,071 --> 00:36:20,982 لديك منزل جديد يا أخي 201 00:36:21,675 --> 00:36:24,745 "منزل يا "فان 202 00:36:25,280 --> 00:36:28,946 لقد كان أبي أطيب من المعتاد 203 00:36:28,947 --> 00:36:34,728 تحدث إلي بعطف الليلة فتجرأت أن أطلب منه أن تأتي للمنزل 204 00:36:34,729 --> 00:36:39,426 وقد وافق وقد أرسلني لأحضرك 205 00:36:39,427 --> 00:36:45,521 سنقضي العيد معاً سيكون أجمل وقت في العالم 206 00:36:46,322 --> 00:36:49,913 "يالك من إمرأة رائعة يا "فان 207 00:36:54,629 --> 00:36:57,268 كان لديها قلب كبير 208 00:36:57,269 --> 00:37:02,895 لقد ماتت كامرأة ...وعلى ما أظن كان لديها 209 00:37:02,896 --> 00:37:06,558 أطفال... 210 00:37:06,559 --> 00:37:08,899 نعم طفل واحد 211 00:37:09,605 --> 00:37:14,368 إنه "جو" إبن أخيك 212 00:37:35,916 --> 00:37:38,017 أتعرف هذا المكان؟ 213 00:37:39,376 --> 00:37:43,293 أعرفه, لقد كنت متسابق هنا 214 00:37:47,526 --> 00:37:49,964 ..."إنه "ويل فزويك 215 00:37:49,964 --> 00:37:55,525 فليحمي الله قلبه... لقد كان مفعم بالحياة 216 00:37:58,622 --> 00:38:00,538 أيها المتقدمون تعالوا 217 00:38:08,997 --> 00:38:14,432 "إنه "ديك ويلكنز "فليحفظني الله هذا هو "ديك ويلكنز 218 00:38:13,933 --> 00:38:16,474 لقد كان مسلي 219 00:38:20,363 --> 00:38:23,444 إخبروني بهذا أتعرفون ما اليوم؟ 220 00:38:23,444 --> 00:38:25,952 إنه عشية العيد 221 00:38:25,376 --> 00:38:31,715 فلتفرغوا المكان وتجعلوه فسيح 222 00:38:35,062 --> 00:38:36,991 توقفا 223 00:39:24,021 --> 00:39:28,660 أحسنتم - أحسنتم - 224 00:39:29,156 --> 00:39:37,524 والآن إذا سمحتم لي فقد حان وقت الرقص الجماعي 225 00:40:00,434 --> 00:40:03,227 تمهل إنه "فالس" بطيء 226 00:41:13,872 --> 00:41:16,911 رفيق آخر حل محلي 227 00:41:17,678 --> 00:41:20,136 رفيق آخر؟ أي رفيق؟ 228 00:41:22,115 --> 00:41:23,746 رفيق ذهبي 229 00:41:25,080 --> 00:41:30,722 لا شيء يضايقني في هذا العالم أكثر من التعدي على خصوصياتي 230 00:41:31,948 --> 00:41:37,687 أيمكنني أن أسألكِ لماذا تشكين من شجاعتي وصدقي في حقي أنأشتغل مالي؟ 231 00:41:39,356 --> 00:41:41,826 أنت تخشى العالم بشدة يا "إبينيزا" 232 00:41:44,145 --> 00:41:46,490 تغيرت - تغيرت؟ - 233 00:41:46,621 --> 00:41:50,441 ربما نضجت وأصبحت أذكى لكني لم أتغير لأترككِ 234 00:41:50,987 --> 00:41:56,327 لقد كان عقداً عقدناه ونحن فقيران وكنا ننوي أن نيقى هكذا 235 00:41:57,226 --> 00:42:02,501 عندما عقدناه...كنت رجل آخر 236 00:42:02,963 --> 00:42:05,344 كنت فقيراً 237 00:42:11,406 --> 00:42:13,490 أنا أحررك من اتفاقك 238 00:42:15,776 --> 00:42:18,575 هل طلبت منكِ هذا من قبل؟ 239 00:42:18,610 --> 00:42:21,561 وماذا الآن؟ - وماذا بعد؟ - 240 00:42:23,382 --> 00:42:25,544 ليس بهذه الروح 241 00:42:25,703 --> 00:42:28,211 وليس في هذه الحياة 242 00:42:29,805 --> 00:42:33,745 وكل شيء جعل حبي أسوأ في عينيك 243 00:42:35,151 --> 00:42:39,355 "أخبرني يا "إبينيزا ...لو لم يكن بيننا هذا العقد 244 00:42:39,624 --> 00:42:41,825 هل كنت ستبحث عني؟... 245 00:42:44,399 --> 00:42:45,810 كنت أعرف 246 00:42:48,456 --> 00:42:50,434 أتظنين هذا؟ 247 00:42:51,404 --> 00:42:54,567 أتمنى لو أستطيع التفكير بطريقة أخرى 248 00:42:56,093 --> 00:43:00,728 لكن لو أنك حر اليوم أكنت يتختار هذه الفتاة؟ 249 00:43:01,173 --> 00:43:04,417 الفتاة التي لم يترك لها والداها أي شيء 250 00:43:05,846 --> 00:43:08,446 أنت تضيع كل شيء بطمعك 251 00:43:12,510 --> 00:43:15,451 أنا أحررك يا "إبينيزا" 252 00:43:16,253 --> 00:43:19,254 وأتمنى لك السعادة في الحياة التي اخترتها 253 00:43:25,562 --> 00:43:28,559 خذيني من هنا أيتها الروح 254 00:43:28,559 --> 00:43:32,355 أخبرتك أن هذه ذكريات الأشياء التي حدثت 255 00:43:32,356 --> 00:43:36,185 إنها كما هي لا تلمني 256 00:43:36,186 --> 00:43:38,351 خذني أنا لا أتحمل هذا 257 00:43:51,340 --> 00:43:52,700 أتركني 258 00:43:53,571 --> 00:43:58,439 أعدني لا ترافقني 259 00:44:56,928 --> 00:44:58,575 أخيراً 260 00:46:08,841 --> 00:46:09,948 إقترب 261 00:46:10,294 --> 00:46:13,614 إقترب ولتعرفني أفضل يا رجل 262 00:46:19,486 --> 00:46:23,820 أنا شبح هدايا العيد 263 00:46:24,874 --> 00:46:28,465 أنظر لي 264 00:46:36,102 --> 00:46:40,334 ألم ترَ من يشبهني من قبل؟ 265 00:46:43,930 --> 00:46:49,007 أبداً - ألم ترافق أياً من إخوتي الكبار؟ - 266 00:46:50,598 --> 00:46:53,295 لا أظنني فعلت 267 00:46:53,296 --> 00:46:57,312 ألك الكثير من الإخوة؟ 268 00:47:04,644 --> 00:47:07,639 أكثر من 1800 أخ 269 00:47:07,640 --> 00:47:13,694 بالضبط هم 1842 تحديداً 270 00:47:20,358 --> 00:47:25,781 أرى الغمد فارغ لا يوجد سيف 271 00:47:26,473 --> 00:47:30,464 هذا صحيح 272 00:47:30,465 --> 00:47:35,782 السلام يعم الأرض 273 00:47:38,760 --> 00:47:42,596 يمكنك أن تأخذني كما تريد 274 00:47:57,085 --> 00:48:00,033 أمسك حبلي 275 00:49:26,895 --> 00:49:29,957 الفتى صاحب الزلاجة؟ - صحيح - 276 00:49:30,911 --> 00:49:36,161 لن تخسر الكثير لو أنك تعاملت برقة أكثر 277 00:49:36,470 --> 00:49:37,416 حقاً؟ 278 00:50:25,352 --> 00:50:27,849 إنه صليب جميل 279 00:50:52,968 --> 00:50:56,724 يا إلهي هؤلاء المساكين ...لا يجدون ما يوقدون به على طعامهم 280 00:50:56,725 --> 00:51:01,601 وأنت بيدك هذا المشعل... يمكنك أن توقد لهم 281 00:51:09,556 --> 00:51:12,278 "تحاكمني يا "سكروج 282 00:51:14,445 --> 00:51:21,128 هناك الكثيرون على الأرض يلومونني على قسوتي 283 00:51:21,129 --> 00:51:28,917 ألم تتعامل أنت اليوم بقسوة وأنانية ...حتى وتلومني 284 00:51:28,918 --> 00:51:34,656 وتطلب مني إعطائهم مشعلي... الذي لا أتركه أبداً؟ 285 00:51:34,657 --> 00:51:38,709 من تعتقد أنه فعل بهم هذا أيها المخبول؟ 286 00:51:41,262 --> 00:51:43,100 حسناً كفى 287 00:51:47,412 --> 00:51:50,992 أتشمين هذا؟ - إنها فطيرة - 288 00:51:51,806 --> 00:51:53,087 هيا بنا 289 00:52:16,076 --> 00:52:19,934 أتظن أن هذا المنزل به شيء مهم؟ 290 00:52:20,106 --> 00:52:25,851 لنرى مدى الولاء يا صاحب الخمس عشرة إسبوعياً 291 00:52:26,539 --> 00:52:31,837 لقد مررنا بجوار المخبز يا أمي - وشممنا رائحة فطيرة شهية جداً - 292 00:52:31,838 --> 00:52:36,974 أغلق الباب من فضلك هذا لوالدك وأخيك 293 00:52:36,975 --> 00:52:40,104 أيمكنني قضاء العيد معكم يا آنسة؟ 294 00:52:40,105 --> 00:52:45,982 لقد جاءت أمي - إنتظري حتى تتذوقي الخبز إنه جميل - 295 00:52:45,983 --> 00:52:49,892 "إذهب وأحضر آل "بيكرز و"تليتفور" وأخبر الأطفال 296 00:52:49,893 --> 00:52:51,536 ولا تتأخر 297 00:52:51,918 --> 00:52:55,898 بارككِ الرب أنا سعيدة لرؤيتكِ 298 00:52:55,899 --> 00:52:59,677 أريد بعض الدفء فلم أغير ملابسي منذ الأمس ولم يكن الصبح مشمساً 299 00:52:59,677 --> 00:53:00,841 لا بأس تعالي 300 00:53:00,842 --> 00:53:06,114 إجلسي بجوار النار وستشعري بالدفء حالاً - لا لا أبي قادم - 301 00:53:06,115 --> 00:53:08,930 إختبئي يا أمي يجب أن تختبئي 302 00:53:17,693 --> 00:53:20,814 الجو بارد بالخارج - مرحباً يا أبي - 303 00:53:21,443 --> 00:53:22,768 "مرحباً يا "تيني 304 00:53:27,433 --> 00:53:31,644 أخبار من "مارثا"؟ - لن تأتِ - 305 00:53:32,960 --> 00:53:37,429 لن تأتِ؟ لن تأتِ حتى في العيد؟ 306 00:53:38,925 --> 00:53:40,440 ها أنا ذا 307 00:53:41,382 --> 00:53:43,047 أوقعنا بك يا أبي 308 00:53:43,408 --> 00:53:47,443 هذا اليوم أهم ميعاد عندي أتظنني سأنساه؟ 309 00:53:47,443 --> 00:53:50,287 "أنا سعيد جداً يا "مارثا 310 00:53:50,288 --> 00:53:52,978 "هيا يا "تيني سمعت أنهم يوزعون البودنج 311 00:53:52,979 --> 00:53:54,384 دعنا نفتحها 312 00:53:55,534 --> 00:53:57,891 هل تحسن سلوكه؟ 313 00:53:57,892 --> 00:54:00,624 إنه رجل من ذهب وأفضل منه 314 00:54:01,629 --> 00:54:06,627 بطريقة ما أصبح كريماً مع الغرباء بشكل لا يصدق 315 00:54:07,378 --> 00:54:12,051 لقد أمرني بالعودة للبيت ولكنه لن يأتِ للكنسية لأنه مشغول 316 00:54:13,614 --> 00:54:17,629 وربما يرسل لهم هدية ليذكروه في وقت العيد 317 00:54:17,630 --> 00:54:20,774 أتمنى أن يكون آمناً في بيته 318 00:54:24,189 --> 00:54:29,568 أعتقد أنه مسكين لطريقته في الإحتفاظ بكل قرش يكسبه 319 00:54:37,928 --> 00:54:39,832 البودنج يبدو لذيذاً 320 00:54:40,633 --> 00:54:44,150 للبيت كله إنهم يقيمون معرضاً للمأكولات 321 00:54:45,708 --> 00:54:54,704 توقف وأخبرني. أين "تيم الصغير"؟ - أرى كرسياً خالياً - 322 00:54:54,705 --> 00:54:56,987 في ركن الشرفة 323 00:54:58,713 --> 00:55:01,565 في الركن بلا صاحب 324 00:55:05,468 --> 00:55:07,211 محفوظ بعناية 325 00:55:10,055 --> 00:55:11,937 مفاجأة - أهلاً - 326 00:55:13,388 --> 00:55:14,807 أفسحوا مكاناً 327 00:55:15,453 --> 00:55:16,975 ترى ما هذا المغطى؟ 328 00:55:17,700 --> 00:55:19,498 "أحسنت يا "بيتر 329 00:55:20,043 --> 00:55:23,389 أنا أتوق لرؤية أشهى فطيرة 330 00:55:23,758 --> 00:55:25,471 إستعد فهذا مؤكد 331 00:55:26,499 --> 00:55:32,096 أعتقد أنه بقي أمامي عيد آخر تتذوقون فيه كعكي 332 00:55:32,367 --> 00:55:34,804 "ليس واحداً يا "مارتي ليس واحداً 333 00:55:36,289 --> 00:55:37,472 نخب 334 00:55:41,036 --> 00:55:45,204 "نخب السيد "سكروج المنفق على هذا العيد 335 00:55:46,926 --> 00:55:49,425 المنفق على العيد 336 00:55:49,426 --> 00:55:54,171 ليتك لا تذكرني به فلا أريد أن يشغل ذلك المغفل لحظة من تفكيري الآن 337 00:55:54,526 --> 00:55:58,450 "يوجد أطفال يا "مارتي إنه العيد 338 00:55:58,451 --> 00:56:06,893 "لم أكن أنا من ذكر السيد "سكروج البخيل الشرير عديم المشاعر ,إنه لص 339 00:56:07,311 --> 00:56:12,256 أتمنى له عام غير سعيد - "إنه العيد يا "مارتي - 340 00:56:13,258 --> 00:56:17,132 أعتقد أن هذا كرم منك أن تكون وفياً لرب عملك 341 00:56:18,959 --> 00:56:21,317 عيد سعيد وعام سعيد لكم جميعاً 342 00:56:22,662 --> 00:56:25,162 كان يمكن أن يكون أسعد بالتأكيد 343 00:56:25,884 --> 00:56:28,521 عيد سعيد لنا جميعاً يا أعزائي 344 00:56:29,145 --> 00:56:32,564 باركنا الرب - باركنا الرب - 345 00:56:32,565 --> 00:56:34,032 باركنا الرب 346 00:56:34,606 --> 00:56:35,744 جميعاً 347 00:56:36,682 --> 00:56:39,075 عيد سعيد - عيد سعيد - 348 00:56:40,729 --> 00:56:44,990 أيتها الروح الطيبة إحفظي "تيم الصغير" في نومه 349 00:56:44,991 --> 00:56:48,781 لو واصلت هذه الظلال ...إزديادها في المستقبل 350 00:56:50,502 --> 00:56:55,245 سيموت الفتى... - يموت؟ لا أيتها الروح لا - 351 00:56:57,551 --> 00:57:02,363 لكن. إن كان سيموت فمن الأفضل أن يفعل 352 00:57:03,964 --> 00:57:06,497 وليفسح مكاناً للناس 353 00:57:29,315 --> 00:57:31,354 أهو حيوان - نعم - 354 00:57:31,355 --> 00:57:33,431 حيوان حي؟ - نعم - 355 00:57:33,432 --> 00:57:35,646 حيوان دنيء؟ - نعم - 356 00:57:35,647 --> 00:57:37,392 حيوان مفترس؟ - نعم - 357 00:57:37,393 --> 00:57:41,385 أهو ذو زئير عالٍ؟ - نعم - 358 00:57:41,386 --> 00:57:43,156 ويعيش في "لندن"؟ - نعم - 359 00:57:43,157 --> 00:57:44,602 حصان؟ - لا - 360 00:57:44,603 --> 00:57:45,473 بقرة - لا - 361 00:57:45,474 --> 00:57:46,442 كلب؟ - لا - 362 00:57:46,443 --> 00:57:47,734 خنزير؟ - لا - 363 00:57:47,735 --> 00:57:51,090 حمار؟ - نعم ولا - 364 00:57:52,720 --> 00:57:57,171 "عرفت من تقصد إنه عمك "سكروج - نعم - 365 00:58:06,251 --> 00:58:07,699 العيد سخيف 366 00:58:07,700 --> 00:58:10,725 قال هذا فعلاً؟ - أقسم بحياتي - 367 00:58:11,339 --> 00:58:15,110 وهو مؤمن بهذا - "أنا لا أطيقه يا "فريد - 368 00:58:15,793 --> 00:58:17,733 أنا أفعل أنا مستاء لأجله 369 00:58:18,393 --> 00:58:21,163 إنه لا يهتم إلا بنفسه فقط 370 00:58:21,647 --> 00:58:25,958 قرر ألا يحب هذا واستبدله بعد الأموال 371 00:58:25,959 --> 00:58:27,125 لقد فوت العشاء 372 00:58:27,672 --> 00:58:29,837 فوت عشاءً رائعاً في الحقيقة 373 00:58:29,838 --> 00:58:31,505 عشاءً مذهلاً 374 00:58:31,506 --> 00:58:32,564 هذا صحيح 375 00:58:33,874 --> 00:58:39,523 لقد أعطانا الكثير هذا مؤكد وأعتقد أن من حقه أن نشرب نحبه 376 00:58:39,524 --> 00:58:42,306 لن يقبله مني لكن قد يصله أثر معايدتي 377 00:58:43,283 --> 00:58:45,501 عيد سعيد لذلك العجوز أياً كان طبعه 378 00:58:46,033 --> 00:58:49,153 "عمي "سكروج - "نخب العم "سكروج - 379 00:59:02,636 --> 00:59:05,282 لقد أضعت حياتي بالتأكيد 380 00:59:05,806 --> 00:59:10,039 حياتي ستنتهي بنهاية هذا المشعل 381 00:59:11,766 --> 00:59:13,753 ستنتهي الليلة 382 00:59:13,754 --> 00:59:16,751 الليلة؟ - الليلة - 383 00:59:16,752 --> 00:59:18,576 عند منتصف الليل 384 00:59:20,041 --> 00:59:25,392 أنظر الموعد يقترب بشدة 385 00:59:34,590 --> 00:59:40,204 سامحني هل أرى شيئاً غريباً يحدث لجلدك؟ 386 00:59:40,814 --> 00:59:42,973 أنت ترتدي قفازاً في قدمك 387 00:59:43,528 --> 00:59:48,629 قد يبدو قفازاً لمن لا يستطيع أن يرى 388 00:59:51,298 --> 00:59:52,819 أنظر هنا 389 00:59:55,684 --> 00:59:58,964 أنظر هنا يا رجل 390 01:00:00,138 --> 01:00:03,310 أنظر أنظر 391 01:00:03,776 --> 01:00:06,067 هنا بالأسفل 392 01:00:11,287 --> 01:00:12,976 أأنت والدهما؟ 393 01:00:13,525 --> 01:00:15,827 إنهما بشريان 394 01:00:17,182 --> 01:00:21,889 "هذا الولد "إيجنورنس=تجاهل "وهذه الفتاة "وونت=رغبة 395 01:00:23,143 --> 01:00:25,855 أنت تعرفهما جيداً 396 01:00:45,848 --> 01:00:49,172 المشعل إنتهى ألا يمكن إعادته؟ 397 01:00:50,487 --> 01:00:52,499 ألا توجد هدايا؟ 398 01:00:57,029 --> 01:01:00,151 ألا تريدني معك؟ 399 01:02:08,581 --> 01:02:12,653 هل أنا في حضرة شبح العيد القادم 400 01:02:15,630 --> 01:02:19,479 أو ربما تكون ظلال الأشياء التي لم تحدث لكنها ستحدث؟ 401 01:02:19,480 --> 01:02:20,953 أليس كذلك أيتها الروح؟ 402 01:02:23,037 --> 01:02:26,842 شبح المستقبل الذي أخافه أكثر من أي شيء 403 01:02:26,843 --> 01:02:29,554 لكني أعرف أن هدفك أن أقوم بأعمال خيرة 404 01:02:30,398 --> 01:02:34,190 وأنا مستعد لمرافقتك إتفقنا؟ 405 01:02:40,639 --> 01:02:44,714 الليلة تنقضي بسرعة يجب أن نسرع أيتها الروح 406 01:02:58,357 --> 01:03:02,297 متى مات؟ - بالأمس على ما أظن. أو صباح العيد - 407 01:03:02,298 --> 01:03:04,206 ظننته لن يموت 408 01:03:04,876 --> 01:03:10,365 ماذا فعل بماله؟ - لم يتركه لي ,هذا ما أعرف - 409 01:03:11,735 --> 01:03:17,686 هذه ستكون أرخص جنازة أراها 410 01:03:17,687 --> 01:03:22,375 لا أمانع في الذهاب أيها المختل أهذا جيد؟ 411 01:03:22,375 --> 01:03:23,389 نعم أحسنت 412 01:03:24,820 --> 01:03:28,661 أحسنت في هذا - طاب يومكما - 413 01:03:35,182 --> 01:03:40,471 "أنت لست من أرسلك "بنجامين أم أنك أنت؟ هل أرسلك؟ 414 01:06:31,534 --> 01:06:34,516 لا تتركني هنا 415 01:07:01,499 --> 01:07:03,899 "أنا...أنا في "لايم ستريت 416 01:07:10,628 --> 01:07:12,089 هذا سيء 417 01:08:43,070 --> 01:08:47,179 "عيد سعيد يا "جاوب - حسناً دعيني أنتهِ ليكون كذلك - 418 01:08:49,524 --> 01:08:51,609 إجلسي سأتولى هذا 419 01:08:51,610 --> 01:08:52,747 دعيني أنظر 420 01:09:02,861 --> 01:09:06,965 ماذا تسمين هذا يا سيدة "ديلبر"؟ - السيدة "ديلبر"؟ - 421 01:09:08,592 --> 01:09:10,640 غطاء سرير؟ 422 01:09:12,282 --> 01:09:14,831 كنا ننوي القضاء عليه وهو نائم 423 01:09:16,042 --> 01:09:19,586 "نحن وحدنا يا "جاوب وهو لن يعود 424 01:09:21,743 --> 01:09:24,034 كان يسألني إن كان لدي ثروة 425 01:09:24,035 --> 01:09:30,715 قريباً سنفعل - هذا لو لم أعد لحجمي وأتصرف معكما - 426 01:09:30,820 --> 01:09:33,634 لففناه في هذه الملاءة - هذه الملاءة؟ - 427 01:09:34,003 --> 01:09:35,903 كيف تفكر؟ 428 01:09:37,062 --> 01:09:40,614 لا أظن البرد يهتم كيف ستحتمي منه 429 01:09:40,615 --> 01:09:43,385 أنا لن أدخل المطبخ بعد الآن 430 01:09:43,420 --> 01:09:45,286 أتخاف من شيء كهذا؟ 431 01:09:46,330 --> 01:09:49,997 أنا أريد بعض التمويل لشركتي المحدودة 432 01:09:53,950 --> 01:10:00,504 "عليك أن تذهب لكنيسة "فيردال ...ستجد بها رجل دين واحد 433 01:10:00,882 --> 01:10:03,935 وتعطيه العنوان... - "سيدة "ديلبر - 434 01:10:04,358 --> 01:10:07,653 أيمكنك أن تفعل هذا من أجلي؟ - أيتها الخادمة - 435 01:10:08,366 --> 01:10:10,478 أيتها الخادمة - من أين لكِ بهذا؟ - 436 01:10:11,202 --> 01:10:17,140 أحد الحمقى ألبسه إياه ليدفنوه فيه 437 01:10:17,767 --> 01:10:21,305 لكني جردته منه 438 01:10:24,446 --> 01:10:27,222 إنها نهاية متاعبنا 439 01:10:27,223 --> 01:10:28,223 تحيل أن الموت يخطف جميع الأحياء 440 01:10:32,280 --> 01:10:35,548 أتريد إثبات؟ لقد مات البخيل 441 01:10:35,970 --> 01:10:41,017 لو كان يعرف أن أحداً لن يكون معه وهو في سكرات الموت 442 01:10:41,018 --> 01:10:46,937 وأنه سيكون وحده يصارع لالتقاط أنفاسه 443 01:10:46,938 --> 01:10:50,064 لربما ما كان ليكنز كل هذا وما ترك لنا ما نبيعه 444 01:11:16,543 --> 01:11:19,431 حسناً فهمت فهمت 445 01:11:20,494 --> 01:11:25,069 قد أكون السبب في موت أحد الأشخاص السعداء 446 01:11:25,422 --> 01:11:27,787 لقد أصبحت هذه هي تجارتي الآن 447 01:11:45,176 --> 01:11:47,556 كل هذا لم يحدث ما الأمر؟ 448 01:11:52,267 --> 01:11:55,543 يا إلهي هذا المكان مخيف 449 01:11:56,138 --> 01:11:58,078 عندما أتركه لا يجب أن أتركه لهما 450 01:11:58,078 --> 01:11:59,912 ثق بي دعنا نذهب 451 01:12:13,687 --> 01:12:18,216 أريد الوقوف لو أني أستطيع لفعلت لكني لا أقدر 452 01:12:30,723 --> 01:12:35,859 لو أن أحد شعر بالأسف ...لموت هذا الرجل 453 01:12:35,860 --> 01:12:38,388 أتوسل إليك أن... تريني إياه 454 01:12:50,257 --> 01:12:54,843 أنا قلقة - مازال هناك أمل - 455 01:12:55,574 --> 01:12:58,851 أمل؟ سيوقف الإجراءات؟ 456 01:12:59,990 --> 01:13:05,074 لن يفعل شيئاً لقد مات 457 01:13:05,994 --> 01:13:07,322 مات؟ 458 01:13:11,474 --> 01:13:13,538 وماذا سيحدث الآن يا "فريد"؟ 459 01:13:13,539 --> 01:13:19,359 لا أعرف لكني سأملك مالاً يبدو أن هناك رحمة في العالم 460 01:13:21,124 --> 01:13:24,126 أريدكِ أن تنامي هانئة الليلة يا عزيزتي 461 01:13:24,951 --> 01:13:30,555 دعني أرى نهاية واحدة لا توصلني بسلاسل تطوقني للأبد 462 01:13:43,387 --> 01:13:47,652 إنه ميعاد أبوكم 463 01:13:50,061 --> 01:13:53,693 كان يذهب للتمشية في هذه الأمسيات 464 01:13:54,404 --> 01:14:01,211 لقد مشى عندما كان تايني تيم" يريه مدى سرعته" 465 01:14:03,711 --> 01:14:06,090 لكنه كان خفيفاً جداً 466 01:14:06,828 --> 01:14:08,052 ليحمله 467 01:14:10,384 --> 01:14:12,981 لقد أحبه أبوكم كثيراً 468 01:14:24,641 --> 01:14:26,587 يجب أن ترافقه 469 01:14:28,609 --> 01:14:29,989 إسمعي يا عزيزتي 470 01:14:30,636 --> 01:14:35,696 أتمنى لو يمكنكِ الذهاب لكن لا يجب أن تذهبي لهذه الأماكن 471 01:14:37,490 --> 01:14:38,700 سترونه كثيراً 472 01:14:39,888 --> 01:14:43,386 "يلعب مع "ستيف ...بالخدع التي يعرفها 473 01:14:44,373 --> 01:14:46,183 كل أحد... 474 01:14:51,123 --> 01:14:52,738 لماذا تركته؟ 475 01:14:53,214 --> 01:14:57,770 لا تفعل هذا يا أبي أرجوك 476 01:14:57,771 --> 01:15:00,120 ليقطع أحدكم هذا الهدؤ 477 01:15:02,591 --> 01:15:05,057 أنا متأكد أننا لن ننساه 478 01:15:05,646 --> 01:15:07,019 أسيحدث هذا؟ 479 01:15:07,020 --> 01:15:09,241 لا لا - مستحيل - 480 01:15:10,693 --> 01:15:14,897 شكراً شكراً يا عزيزتي 481 01:15:41,154 --> 01:15:42,005 "بوب" 482 01:16:08,801 --> 01:16:14,733 شيء يخبرني أن هذه اللحظات ستنتهي 483 01:16:15,908 --> 01:16:23,799 أخبرني من هذا الرجل الذي رأيناه ميتاً؟ 484 01:17:00,973 --> 01:17:02,476 ...قبل أن أنظر 485 01:17:03,224 --> 01:17:07,601 أريدك أن تخبرني ما هذا بالضبط؟... 486 01:17:08,406 --> 01:17:12,986 أهو رؤيا ما سيكون؟ أم رؤيا ما قد يكون؟ 487 01:17:13,698 --> 01:17:16,836 فهذا هو الهدف من الرؤى 488 01:17:16,837 --> 01:17:21,035 أن أرى الشيء لكي أعمل على تغييره. أليس كذلك؟ 489 01:17:23,051 --> 01:17:24,211 "إبنزير سكروج" 490 01:17:24,211 --> 01:17:25,324 لا 491 01:17:25,325 --> 01:17:27,232 لا لا 492 01:17:27,233 --> 01:17:30,452 جسدي الميت كان على السرير 493 01:17:33,802 --> 01:17:35,369 ولد في السابع من فبراير 494 01:17:35,772 --> 01:17:39,450 لا أرجوك أنا لست كما كنت من قبل 495 01:17:39,851 --> 01:17:42,550 لماذا تريني هذا لم يبقَ أمامي الكثير 496 01:17:42,960 --> 01:17:45,139 .....مات في الخامس والعشرين - أرجوك - 497 01:17:45,140 --> 01:17:48,567 لا تكتفِ باليوم فقط ارجوك أن تريني 498 01:17:48,568 --> 01:17:50,645 أنا مازلت حياً 499 01:17:53,570 --> 01:17:56,022 الخامس والعشرين من ديسمبر - لا أيتها الروح لا - 500 01:17:56,386 --> 01:17:58,484 لا أيتها الروح 501 01:18:06,454 --> 01:18:09,237 ساعديني أيتها الروح الطيبة 502 01:18:10,486 --> 01:18:11,514 أيتها الروح 503 01:18:14,072 --> 01:18:16,931 كلا أيتها الروح الطيبة 504 01:18:39,772 --> 01:18:41,944 أيتها الروح الطيبة 505 01:18:53,053 --> 01:18:57,775 أنا سأجعل روح العيد في قلبي وسأحتفظ بها هكذا 506 01:18:57,776 --> 01:19:01,416 ولن أصم أذناي عن الناس لا في الحاضر ولا في المستقبل 507 01:19:01,718 --> 01:19:08,372 لكن أخبريني أيتها الروح الطيبة أأنا في طريقي إلى النهاية المحتومة؟ 508 01:20:00,536 --> 01:20:02,498 إنها هنا 509 01:20:02,867 --> 01:20:05,347 مازالت هنا 510 01:20:07,462 --> 01:20:08,789 أنا مازلت هنا 511 01:20:10,030 --> 01:20:12,323 مازلت هنا 512 01:20:14,028 --> 01:20:16,183 مازلت هنا 513 01:20:20,306 --> 01:20:23,682 لا أعرف ماذا أفعل بينما مازلت هنا 514 01:20:23,683 --> 01:20:25,293 مناسبة سعيدة جداً 515 01:20:28,117 --> 01:20:30,150 سمعت هذه الضحكة من قبل 516 01:20:38,138 --> 01:20:41,410 ما اليوم يا فتى؟ - يوم؟ - 517 01:20:41,897 --> 01:20:44,037 ما اليوم يا صديقي الطيب؟ 518 01:20:44,437 --> 01:20:46,809 اليوم؟ إنه يوم العيد 519 01:20:47,367 --> 01:20:52,529 يوم العيد؟ يا إلهي الروح أعطتني ليلة واحدة 520 01:20:52,530 --> 01:20:55,195 لنرَ إن كنت ستصلح كل شيء بالطيع أستطيع بالطبع 521 01:20:55,611 --> 01:20:57,298 إسمع يا صديقي 522 01:20:57,299 --> 01:21:00,368 أتعرف المعرض على الناصية؟ - أمر أمامه كل يوم - 523 01:21:00,369 --> 01:21:02,405 ياله من فتى ذكي 524 01:21:02,406 --> 01:21:08,181 أتعرف إن كانوا يبيعون الديوك الرومية؟ ليست الصغيرة بل أقصد الكبيرة 525 01:21:08,182 --> 01:21:12,205 أكبرهم على الإطلاق ربما؟ - ياله من طفل لطيف - 526 01:21:12,987 --> 01:21:15,895 نعم نعم يا صديقي 527 01:21:15,896 --> 01:21:20,499 لقد رأيته حالاً - حقاً؟ إذهب واشتره إذاً - 528 01:21:20,500 --> 01:21:23,824 نعم. شكراً - لا أنا جاد - 529 01:21:23,825 --> 01:21:26,895 إذهب واشتره وعُد به وسأعطيك شلناً 530 01:21:26,896 --> 01:21:30,296 ولو عُدت في أقل من خمس دقائق سأعطيك نصف براون 531 01:21:31,734 --> 01:21:35,320 ياله من فتى طيب إنه سعيد بهذا المبلغ 532 01:21:35,816 --> 01:21:38,849 "إنه في نفس حجم "تايني تيم 533 01:21:41,595 --> 01:21:43,306 سيدة "ديلبر"؟ 534 01:21:44,624 --> 01:21:46,290 عيد سعيد 535 01:21:48,831 --> 01:21:50,333 يا إلهي 536 01:21:52,746 --> 01:21:54,931 لقد جُن 537 01:21:59,769 --> 01:22:04,994 "عزيزتي سيدة "ديلبر أنتِ ألطف مخلوق مُت أمامه 538 01:22:05,189 --> 01:22:08,244 "أرقصي معي يا سيدة "ديلبر أرقصي معي 539 01:22:08,875 --> 01:22:12,141 "إبتعد عني يا سيد "سكروج 540 01:22:12,142 --> 01:22:14,640 هذا الرجل مسه جن 541 01:22:16,338 --> 01:22:18,443 يالها من إمرأة رائعة 542 01:22:22,621 --> 01:22:26,907 كان يجب أن أراه هكذا طوال حياتي ياله من وجه لطيف 543 01:22:28,794 --> 01:22:31,082 مرحباً ها هو الطائر 544 01:22:32,798 --> 01:22:33,940 مرحباً 545 01:22:35,222 --> 01:22:37,900 كيف حالك؟ عيد سعيد 546 01:22:39,023 --> 01:22:43,122 من المستحيل أن توصل الأشياء على كتفيك أنت تحتاج عربة 547 01:22:45,401 --> 01:22:47,315 إنطلق أيها الرجل الطيب 548 01:23:10,419 --> 01:23:12,372 إذهبوا واستمتعوا بحياتكم بينما هي معكم 549 01:23:12,373 --> 01:23:13,702 هذا منعش 550 01:23:17,559 --> 01:23:22,839 دعوا السعادة تقودكم فلن يحدث لكم مكروه 551 01:23:30,746 --> 01:23:32,075 عيد سعيد 552 01:23:42,943 --> 01:23:46,252 وأنت أيضاً. عيد سعيد - ولك يا سيدي 553 01:23:46,253 --> 01:23:49,804 أجازة طيبة وعيد سعيد لك 554 01:23:49,805 --> 01:23:51,601 باركك الرب يا سيدي 555 01:23:53,766 --> 01:23:55,223 طاب يومكِ يا آنسة 556 01:24:04,045 --> 01:24:06,174 صديقي العزيز كيف حالك؟ 557 01:24:06,175 --> 01:24:09,725 أتمنى لك النجاح اليوم وعيد سعيد 558 01:24:10,806 --> 01:24:12,391 سيد "سكروج"؟ 559 01:24:12,946 --> 01:24:15,236 نعم هذا اسمي 560 01:24:15,696 --> 01:24:17,655 وأعتقد أنه لا يسرك سماعه 561 01:24:18,285 --> 01:24:22,764 لكن إسمح لي أن أطلب منك معروفاً .....اتسمح بأن 562 01:24:28,776 --> 01:24:35,099 ليباركني الرب. أأنت جاد يا سيدي؟ - وهذا ليس كل شيء - 563 01:24:35,100 --> 01:24:38,396 وسأقوم بكل ما يتضمنه الأمر أيسعدك هذا؟ 564 01:24:38,397 --> 01:24:44,275 هذا مؤكد. أنا لا أعرف ماذا أقول - لا تقل شيئاً. هذا ليس كثيراً عليك - 565 01:24:44,276 --> 01:24:47,364 وأكثر من هذا أيضاً باركك الرب 566 01:25:37,013 --> 01:25:39,530 هل سيدكِ موجود؟ - نعم يا سيدي - 567 01:25:40,977 --> 01:25:43,467 أنا...عمه 568 01:25:53,493 --> 01:25:56,888 أهو ذو زئير عالٍ؟ - نعم - 569 01:25:57,204 --> 01:25:59,045 ويعيش في "لندن"؟ - نعم - 570 01:25:59,046 --> 01:26:00,524 حصان؟ - لا - 571 01:26:00,525 --> 01:26:01,478 بقرة - لا - 572 01:26:01,479 --> 01:26:02,388 كلب؟ - لا - 573 01:26:02,389 --> 01:26:03,611 خنزير؟ - لا - 574 01:26:03,612 --> 01:26:07,364 حمار؟ - نعم ولا - 575 01:26:08,876 --> 01:26:11,543 عرفت من تقصد إنه - ماذا؟ - 576 01:26:13,745 --> 01:26:18,030 عمي "سكروج"؟ ليباركني الرب 577 01:26:21,466 --> 01:26:24,853 لقد جئت على العشاء 578 01:26:27,138 --> 01:26:28,671 لو سمحت لي 579 01:26:33,821 --> 01:26:37,501 بالطبع يا عمي مرحباً بك عيد سعيد 580 01:26:37,502 --> 01:26:40,784 مرحباً بك - عام سعيد - 581 01:26:51,369 --> 01:26:55,082 أتعرفون؟ العام القادم سيكون العشاء في بيتي 582 01:26:55,726 --> 01:26:56,641 أنا أصر 583 01:27:00,310 --> 01:27:03,016 "وأنت مدعو أيضاً يا "دانيال - شكراً لك - 584 01:27:34,129 --> 01:27:36,762 تأخر ست عشرة دقيقة كاملة 585 01:27:41,162 --> 01:27:44,319 ماذا تقصد بمجيئك في هذا الوقت؟ 586 01:27:45,284 --> 01:27:49,994 آسف يا سيدي. أنا مستعد للقيام بعملي - هذا صحيح - 587 01:27:52,327 --> 01:27:53,631 قف هنا 588 01:27:57,615 --> 01:27:59,118 لا يوجد أحد هنا يا سيدي 589 01:27:59,607 --> 01:28:02,947 سأعمل لتعويض الأمس 590 01:28:02,948 --> 01:28:05,177 "لا دعني أخبرك يا سيد "كراتشت 591 01:28:05,627 --> 01:28:08,862 أنا لم أعد أتعامل بهذه الطريقة 592 01:28:09,221 --> 01:28:13,675 وعلى هذا الأساس وعلى هذا الأساس 593 01:28:13,996 --> 01:28:17,540 ساقوم برفع مرتبك 594 01:28:25,071 --> 01:28:27,524 "عيد سعيد يا "بوب 595 01:28:29,639 --> 01:28:32,991 "عيد سعيد يا "بوب يا صديقي الطيب 596 01:28:33,176 --> 01:28:35,255 ألم أخدعك في البداية؟ 597 01:28:35,256 --> 01:28:39,784 سأزيد راتبك وأفعل كل ما أستطيع لمساعدة عائلتك 598 01:28:40,219 --> 01:28:44,273 لكننا سنناقش أمر علاوتك على الغداء اليوم 599 01:28:44,517 --> 01:28:46,632 لكن دعني أغلق الملفات أولاً 600 01:28:47,430 --> 01:28:54,880 أريدك أن تذهب وتشتري مصباحاً "قبل أن تتأذى عينك الأخرى يا "بوب 601 01:28:56,285 --> 01:29:00,058 هيا يا "بوب" لدينا خدمات نقوم بها 602 01:29:01,084 --> 01:29:04,321 "أسرع يا "بوب - حسناً يا سيدي - 603 01:29:04,584 --> 01:29:05,924 حالاً يا سيدي 604 01:29:27,283 --> 01:29:29,052 "ولم يمت "سكروج 605 01:29:29,704 --> 01:29:32,177 وكبر أكثر مما تتخيل 606 01:29:33,268 --> 01:29:38,253 وبالنسبة لـ"تايني تيم فقد تحسن سكروج" كان كأبٍ ثانٍ" 607 01:29:38,554 --> 01:29:44,388 وأصبح صديق جيد ورئيس عمل جيد ورجل جيد لم ترَ المدينة مثله 608 01:29:45,183 --> 01:29:49,149 وكان دائماً يقول لي أبقِ روح العيد داخلك دائماً 609 01:29:50,730 --> 01:29:54,360 "رآه كما يراه "تايني تيم 610 01:29:54,597 --> 01:29:57,420 ليبارككم الرب جميعاً 611 01:29:57,421 --> 01:30:14,968 miro80 & white angel ترجمه M®-AhMaD™ تعديل الترجمه WwW.ArabLionZ.CoM