1
00:00:56,753 --> 00:01:06,105
*>=(( كابتن سكاى وعالم الغد ))=<*

2
00:01:14,051 --> 00:01:18,054
" III هايدنبرج "

3
00:02:12,625 --> 00:02:14,753
. التحضير لعملية إرساء

4
00:02:53,419 --> 00:02:54,461
! أيها الملاح

5
00:02:56,964 --> 00:03:01,343
هذا الطرد ينبغى أن يسلم
فور وصولنا للمطار

6
00:03:01,343 --> 00:03:02,178
. حاضر دكتور فارجاس

7
00:03:02,386 --> 00:03:04,556
. تسلم للدكتور والتر جينينز

8
00:03:04,556 --> 00:03:05,931
. فور وصولنا سيدى

9
00:03:06,098 --> 00:03:08,226
سيكون هذا فى أقرب ما يمكن

10
00:03:17,110 --> 00:03:21,615
" دكتور جيننيز يبدو أننى ملاحق "
" ينبغى أن تضللهم ... وداعاً يا صديقى ... فارجاس "

11
00:03:50,562 --> 00:03:57,694
فى سماء نيويورك III المنطاد هايدنبرج   "
" وهو فوق مبنى الامباير استيت

12
00:03:59,154 --> 00:04:04,118
" الشرطة تبحث عن العالم المفقود "
" للصحفية بولى بيركينز "

13
00:04:27,059 --> 00:04:29,561
. هناك طرد من أجلك يا أنسه بيركنز

14
00:04:33,941 --> 00:04:38,029
. إنه لم يترك أسامى , قال أن هذا ليس مهماً -
. شكراً لك  -

15
00:04:46,246 --> 00:04:50,208
" أنا أعرف من هو التالى ... قابلينى فى السادسة "
" ولتأتى بمفردك "

16
00:04:57,716 --> 00:05:00,844
" مبنى إذاعة المدينة "
" تصريح مرور من الدرجة الأولى "

17
00:05:14,400 --> 00:05:19,197
! أنا لا أحب تلك الأعمال التى أقحمتى نفسك فيها  -
. سأكون بخير فحسب يا سيد بالى  -

18
00:05:19,197 --> 00:05:20,949
. فأنت تعرف أى فتاة حريصة أنا

19
00:05:20,949 --> 00:05:24,411
أحرك فمى والكلمات تخرج
. وأنت لا تأبهين

20
00:05:26,622 --> 00:05:27,998
. أنى أحب حركاتهم

21
00:05:27,998 --> 00:05:30,793
. انتى لا تروقين لى عندما تبتسمين لى

22
00:05:31,043 --> 00:05:35,673
الا تحب إبتسامتى ؟ -
. أنا لا أحب ما ورائها  -

23
00:05:36,006 --> 00:05:40,594
فلتستمعى لى يا بولى . ست علماء قد فقدوا
. والاحتمال الأكبر انهم قد ماتوا

24
00:05:40,594 --> 00:05:44,765
والأن إذا كان هناك شخص ما يعنية
. هذا الأمر فلا أريد لكى ان تكونى فى منتصف طريقة

25
00:05:44,849 --> 00:05:49,854
. سيكون مجرد فيلم فقط يا سيد بيلى
. أنى ذاهبة لأحضار بعض الفشار

26
00:07:03,265 --> 00:07:09,522
( "  لقطات من فيلم " دورثى والساحر أوز )

27
00:07:14,527 --> 00:07:16,029
هل أرسلت لى هذا ؟

28
00:07:18,698 --> 00:07:20,283
من تكون ؟

29
00:07:21,618 --> 00:07:25,789
عن ماذا يدور كل هذا يا سيد....؟ -
. دكتور ... دكتور والتر جينينز  -

30
00:07:25,789 --> 00:07:30,377
أنا باحث كيميائى متخصص فى
.....علم الأحماض النووية

31
00:07:30,377 --> 00:07:33,589
.....وحركة الأنزيمات داخل جزيئات الخـلـ -
. بغض النظر عن أنك عالم -

32
00:07:33,589 --> 00:07:36,509
! لقد قلت أنك تعرف من هو التالى  -

33
00:07:36,759 --> 00:07:38,260
. نعم . اعلم

34
00:07:39,345 --> 00:07:40,805
....لدى مواعيد ينبغى أن أنهيها يا دكتور

35
00:07:42,681 --> 00:07:46,895
علمت أن سبع علماء تم أختيارهم
, للعمل فى مشروع سرى

36
00:07:46,895 --> 00:07:50,190
على ضواحى برلين من قبل
. أبنة عم عالم فضائيات

37
00:07:51,024 --> 00:07:57,697
لقد كانت تعرف بالوحدة 11 المخفية
, ولقد قالوا أن الأمر غير قابل للمجادلة

38
00:07:57,697 --> 00:08:01,660
. عن هذا الموضوع خارج أبوابه
. بمعنى عدم الحديث عن الاشياء المرتبطة به

39
00:08:01,660 --> 00:08:04,455
. اشياء رهيبة

40
00:08:06,456 --> 00:08:08,751
. لم يكن ينبغى أن أتى

41
00:08:13,965 --> 00:08:17,093
. يا دكتور , لقد قلت لى أنك تعرف التالى

42
00:08:17,302 --> 00:08:18,845
. نعم قد قلت

43
00:08:19,679 --> 00:08:24,976
! الا ترين , لم يتبقى غير واحد  -
من ... من هو يا دكتور ؟ -

44
00:08:25,102 --> 00:08:29,189
! أنا , إنهم قادمون من أجلى

45
00:08:32,108 --> 00:08:34,820
من .. من القادم ؟

46
00:08:35,654 --> 00:08:39,825
. الدكتور نيكوف , إنه توت نيكوف

47
00:09:06,729 --> 00:09:09,356
! بالأعلى

48
00:09:11,692 --> 00:09:16,948
! الأنتباه من جميع المتواجدين
. يجب أخلاء مدينة نيويورك فى الحال

49
00:09:16,948 --> 00:09:20,493
. فيما عدا الأفراد فقط الذين يتولون النظام فى المدينة

50
00:09:20,576 --> 00:09:22,787
....كل اعضاء الشرطة والأطفاء

51
00:09:22,787 --> 00:09:27,709
. ينبغى أن يقدموا تقرير إفادة فى الحال
. وأن يتوجهوا على الفور إلى اماكن قياداتهم

52
00:09:27,709 --> 00:09:29,878
. هذا أمر عاجل

53
00:09:37,595 --> 00:09:38,220
! المحرر بيلى

54
00:09:38,220 --> 00:09:40,097
. سيد بيلى , إنه أنا  -
بولى مالذى يحدث ؟ -

55
00:09:40,097 --> 00:09:43,267
! إنهم يقولون أنهم سيخلون المدينة  -
. سيد بيلى أسمعنى , لايوجد لدى متسع من الوقت -

56
00:09:43,601 --> 00:09:45,519
أريدك أن تنقب عن كل ماتستطيع
....الحصول علية عن

57
00:09:45,519 --> 00:09:49,273
دكتور والتر جينينز وشخص ما يدعى
... توت نيكوف

58
00:09:49,273 --> 00:09:51,567
عناوين او ارقام تليفونات واى
. شىء يمكنك ان تجده

59
00:09:52,402 --> 00:09:56,572
توت نيكوف, ومن هو ؟ -
. أظن أنه له علاقة بالموضوع -

60
00:09:56,572 --> 00:09:57,616
! ارجوك وصل هذا

61
00:09:58,199 --> 00:10:00,535
, بولى فلتستمعى إلى
. أريدك أن تغادرى المكان

62
00:10:00,618 --> 00:10:03,873
. اريدك أن تجدى مخبأ أمن وتمكثى فية

63
00:10:04,289 --> 00:10:05,791
... إنتظر لحظة

64
00:10:07,209 --> 00:10:10,629
. ارى شيئاً يهبط على الطريق

65
00:10:11,923 --> 00:10:13,883
! أنه عند تقاطع شارع 6

66
00:10:14,717 --> 00:10:16,678
! عند تقاطع 5

67
00:10:16,803 --> 00:10:20,014
. أنهم على بعد 100....100 ياردة

68
00:10:20,139 --> 00:10:22,559
! بولى , بولى

69
00:10:23,476 --> 00:10:25,144
. يا إلهى

70
00:10:25,269 --> 00:10:27,647
! بولى , بولى

71
00:10:33,445 --> 00:10:35,155
! توقف وعد

72
00:11:10,609 --> 00:11:12,194
! إطلقوا النار

73
00:11:23,331 --> 00:11:27,711
لقد عبروا المجال بالفعل , فلترسل
. تعزيزات , فلترسل أى شىء لديك

74
00:11:27,711 --> 00:11:30,839
قانون الطوراىء رقم 90206
. ينادى كابتن سكاى

75
00:11:30,839 --> 00:11:33,968
فلتجب يا كابتن سكاى
أكرر نداء للكابتن اسكاى

76
00:11:33,968 --> 00:11:35,135
فلتجب يا كابتن سكاى

77
00:11:36,678 --> 00:11:40,641
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى

78
00:11:40,641 --> 00:11:44,812
سكاى كابتن هل تستقبل الأشارة ؟
. ننادى كابتن اسكاى فلتجب يا كابتن اسكاى

79
00:11:44,812 --> 00:11:50,526
هذا قانون الطوارىء رقم 90206
ننادى كابتن سكاى , كابتن سكاى هل تستقبل ؟

80
00:11:52,528 --> 00:11:55,031
. أكرر ننادى كابتن سكاى فلتحب يا كابتن سكاى

81
00:11:55,657 --> 00:11:58,785
. معك كابتن سكاى وأنا فى طريقى بالفعل

82
00:15:27,547 --> 00:15:29,006
! بوللى

83
00:15:32,134 --> 00:15:34,220
. جو

84
00:15:44,230 --> 00:15:46,734
وحوش ميكانيكية تهاجم مولدات الطاقة

85
00:15:46,734 --> 00:15:50,404
وسط المدينة بدون انوار

86
00:15:50,404 --> 00:15:53,241
بسبب الضرر الحادث فى مولدات الطاقة الكهربائية

87
00:15:53,407 --> 00:15:56,536
ووفقا لبرامج التلفزيون المتلقاة من انجلترا وفرنسا
والمانيا

88
00:15:56,536 --> 00:15:59,246
تأكدنا أن الهجوم لم يكون مقصوراً
. على هذه المدينة

89
00:15:59,872 --> 00:16:02,166
ولقد تلقينا أنباء هامة

90
00:16:02,166 --> 00:16:04,669
أنه فى أحد مناجم الحديد فى نورمبرج
كانت هناك ظاهرة فوق العادة

91
00:16:04,669 --> 00:16:08,172
. الشهود وصفوها كما لو كانت أعصار ضخم

92
00:16:08,215 --> 00:16:10,634
مؤسسات الأنباء فى باريس ومدريد

93
00:16:10,634 --> 00:16:14,179
تحدثوا عن ألات ثقب غريبة
. ظهرت من تحت الأرض

94
00:16:14,179 --> 00:16:17,724
كل الناس من مختلف الطوائف تتدافع لتخزين
. مصادر الطاقة من الفحم والبترول

95
00:16:18,684 --> 00:16:23,648
حالياً كل القوات الجوية فى مختلف أنحاء العالم
. فى حالة تأهب قصوى

96
00:16:23,648 --> 00:16:27,735
ومرة أخرى يجد حكام العالم نفسهم
فى حاجة لطلب المساعدة من فرق الطيران الخاصة

97
00:16:27,735 --> 00:16:32,573
والجيش من خلفها للتعامل مع
هذه الأحداث الغامضة

98
00:17:22,418 --> 00:17:23,502
أين ديكس ؟

99
00:18:09,384 --> 00:18:10,927
! اللعنة على هذا الهراء

100
00:18:29,071 --> 00:18:32,116
أظنك قلت أن هذا الشىء كبير؟
هل يمكننى أن أخذه ؟

101
00:18:33,368 --> 00:18:36,538
فلتعرف من أين أتى هذا الشىء
. وسأشترى لك واحد فى الكريسماس

102
00:18:37,121 --> 00:18:39,332
هل ينبغى أن أظهر بعض الخجل أو شىء ما ؟

103
00:18:40,875 --> 00:18:44,212
لقد سجلت الأشارة التى اتت قبل
. ظهور اول ماكينة

104
00:18:44,212 --> 00:18:46,506
لم أعطيها أى أهمية حتى
. أعدت تشغيلها من الوراء

105
00:18:50,469 --> 00:18:53,514
أشارات مورس؟ -
لقد كان هذا أول ما أعتقدته فى البارحة

106
00:18:53,514 --> 00:18:56,517
...ولكن أتضح لى أن له دور أخر

107
00:18:56,517 --> 00:18:59,436
. تردد خفى أنا أعتقد أنها تستخدم للتحكم

108
00:18:59,520 --> 00:19:01,481
هل أمامك أى فرصة لفكها وتحريكة ؟

109
00:19:01,481 --> 00:19:04,401
! يمكننى المحاولة  -
. حسناً جداً يا ديكس -

110
00:19:04,401 --> 00:19:07,528
حاليا فلتنظر ماذا يمكنك عمله
. مع هذا الشىء

111
00:19:07,528 --> 00:19:10,490
. وابحث عن اى شىء يجعله يعمل

112
00:19:11,324 --> 00:19:14,369
أنت لا تمانع أليس كذلك ؟ -
. ليس لدى ممانعة -

113
00:19:15,453 --> 00:19:18,623
. كل ماأريد معرفته من أين أتى يا ديكس
ومن الذى أرسله؟

114
00:19:55,954 --> 00:19:56,997
الوقت لم يغيرك ؟

115
00:20:01,919 --> 00:20:03,463
كيف حالك يا جو ؟

116
00:20:03,921 --> 00:20:06,049
هل إفتقدتنى ؟ -
! أخرجى من هنا  -

117
00:20:06,591 --> 00:20:08,926
. حسناً من دواعى سرورى أن أراك ايضاً

118
00:20:09,886 --> 00:20:12,054
ديكس قال لى أنك ربما لن
. تكون فى مزاج جيد

119
00:20:12,096 --> 00:20:13,056
ديكس؟

120
00:20:13,890 --> 00:20:15,350
هل هو من أدخلك هنا ؟

121
00:20:15,767 --> 00:20:18,061
. لقد مضى على هذا ثلاث سنوات يا جو

122
00:20:18,061 --> 00:20:22,650
أما زلت غاضباً أننى لم أتزوجك ؟
أنا حتى لا أتذكر ماذا كان سبب كل هذا ؟

123
00:20:22,650 --> 00:20:24,902
. لقد خربتى طائرتى

124
00:20:26,945 --> 00:20:27,905
. صحيح

125
00:20:27,905 --> 00:20:31,284
لمدة ست شهور تم حبسى
. بسجن فى منشوريا بسببك

126
00:20:31,950 --> 00:20:36,915
. لقد كانوا سيقطعون أصابعى  -
....جو للمرة الأخيرة أنا لست  -

127
00:20:36,915 --> 00:20:38,916
. مسئولة عن تخريب طائرتك اللعينة .....

128
00:20:38,916 --> 00:20:43,963
ايضاً حصلتى على صورة لقضيب
جو وهو يأخذ حمامة , هل تتذكرين ؟

129
00:20:43,963 --> 00:20:48,093
لا أنا فعلا أعتقد أنك لفقت قصة تخريبى
السخيفة لطائرتك كنوع من الدفاع

130
00:20:48,093 --> 00:20:52,932
لا خفاء حقيقة الفتاه الغامضة التى
. كنت تركض خلفها طوال الوقت ودفعتك للسجن

131
00:20:52,932 --> 00:20:56,726
هذا لم يحدث مطلقاً كل هذا من مخيلتك ؟ -
! لقد شاهدوكما يا جو  -

132
00:20:56,894 --> 00:20:59,563
ما أسمها ؟ -
!  هذا يكفى  -

133
00:21:00,314 --> 00:21:04,568
ماذا ستفعل ؟
هل ستطلق على الرصاص؟

134
00:21:06,904 --> 00:21:08,531
. أووة , عظيم . هكذا يكون الحوار

135
00:21:09,658 --> 00:21:13,828
....سيكون من دواعى سرورى يا بولى
. أن أراك ثانية بعد 10 أعوام

136
00:21:13,828 --> 00:21:17,916
. فلترافق الأنسة بيركنز للباب يا ديكس
. ولو قاومت فلتطلق عليها الرصاص

137
00:21:17,916 --> 00:21:19,584
. مرحباً بولى  -
. مرحباً ديكس -

138
00:21:19,584 --> 00:21:22,087
....هل فهمتى ذلك  -
. هون عليك تعودت على هذا  -

139
00:21:22,087 --> 00:21:23,338
. حسناً  -

140
00:21:23,547 --> 00:21:27,927
هذا جيد فأنا أعتقد أنك لن تهتم
! بهذا على أى حال

141
00:21:28,593 --> 00:21:33,140
من أين حصلتى على هذا ؟ -
.  هناك أكثر من هذا أتيت من اجله... أكثر بكثير -

142
00:21:37,604 --> 00:21:38,979
وما هو هدفك يا بولى ؟

143
00:21:39,689 --> 00:21:43,985
...أنا أريد قصة يا جو
. وأنت ستساعدنى فى الحصول عليها

144
00:21:45,194 --> 00:21:47,948
لو أريناها ماحصلنا عليه ربما تساعدنا ؟

145
00:21:49,282 --> 00:21:50,575
يرينى ماذا ؟

146
00:21:55,790 --> 00:21:58,166
يرينى ... ماذا ؟

147
00:22:10,305 --> 00:22:15,185
يا إلهى ! ما هذا ؟
ومن اين أتى؟

148
00:22:16,061 --> 00:22:22,985
... لقد بداء فى الظهور منذ نحو 3 سنوات او هكذا
. بدا لنا ,ولقد حافظنا عليه فى طى الكتمان حتى الأن

149
00:22:23,861 --> 00:22:25,946
إنهم يظهرون بدون أى تحذير
...وياخذون مايريدون

150
00:22:25,946 --> 00:22:27,782
. ثم يختفون دون اثار

151
00:22:28,907 --> 00:22:31,952
ثلاث سنوات ومازلنا لا يمكننا تفسير
. ماذا يريدون او من ارسلهم إلى هنا

152
00:22:32,953 --> 00:22:36,749
.... هناك رجل أتى لرؤيتى اليوم
. إنه عالم . لقد كان خائفاً

153
00:22:36,957 --> 00:22:40,837
. لقد قال أنهم قادمون من اجله
. ولقد سألته ممن يخاف

154
00:22:40,837 --> 00:22:43,673
...ولقد أعطانى أسم واحد
! توتينكوف

155
00:22:44,173 --> 00:22:45,925
! لقد قال انه وحده هو الذى ارسلهم

156
00:22:46,134 --> 00:22:47,886
توتينكوف ؟ ومن يكون ؟

157
00:22:48,637 --> 00:22:53,517
إنه رجل خفى ولقد استعلمت عنه
مرتين فى سجلات كل المكتبات

158
00:22:53,517 --> 00:22:57,729
ولم يتضح عنه شىء . واتصلت بكل
....من اعرفهم من باريس إلى

159
00:22:57,729 --> 00:23:00,608
با نجوك وهذا هو الشىء الوحيد
. الذى تمكنت من الحصول عليه

160
00:23:02,401 --> 00:23:06,488
لقد كان لدية مختبر علمى سرى
....على ضواحى برلين

161
00:23:06,488 --> 00:23:09,742
. قبل عام جويرا الأول . شى  يدعى الوحدة 11

162
00:23:10,118 --> 00:23:14,705
منذ أكثر من 30 عام لم ينطق أحد أسمة
. حتى اليوم

163
00:23:15,749 --> 00:23:18,501
فلتنظر للعلامة التى يستخدمونها
. لتمييز هذا الجزء

164
00:23:18,877 --> 00:23:22,214
. إنها موجودة على كل هذه الماكينات

165
00:23:24,090 --> 00:23:26,802
والعالم , أين هو الان ؟

166
00:23:28,470 --> 00:23:30,555
سوف نعمل سوياً , اليس كذلك يا جو ؟

167
00:23:34,518 --> 00:23:38,564
. مامن شىء سينشر حتى اوافق عليه أولاً
...ولن يكون لكى حق إلتقاط اى صورة

168
00:23:38,564 --> 00:23:42,443
الا إذا سألتنى أولا .. مفهوم ؟ -
. مفهوم  -

169
00:23:57,251 --> 00:24:00,671
ماذا ؟ -
. لقد إفتقدتك  -

170
00:24:03,716 --> 00:24:05,885
. بالمناسبة ! شكراً لك على إنقاذك لحياتى اليوم

171
00:24:08,637 --> 00:24:10,181
هل كنتى بالأسفل هناك ؟

172
00:24:10,640 --> 00:24:13,727
هل إفتقدتنى أيضاً ؟
كم هو شىء جميل ؟

173
00:24:17,773 --> 00:24:20,400
. هذا هو . أنه مختبر جينينز

174
00:24:28,951 --> 00:24:32,079
! دكتور جينينز
. أنا بولى بيركينز

175
00:24:35,040 --> 00:24:38,293
! دكتور جينينز  -
. أنه مغلق  -

176
00:24:38,961 --> 00:24:41,047
. هذه النافذة التى بالأعلى

177
00:24:46,928 --> 00:24:51,683
. ربما أمكننى الدخول من هذه النافذة
... لو أمكننى الأمساك بالسلك

178
00:24:56,271 --> 00:24:58,565
! إنه مفتوح

179
00:25:11,913 --> 00:25:14,582
! يبدو أننا قد تأخرنا
. فشخص ما كان هنا

180
00:25:59,129 --> 00:26:04,176
حسناً يا بولى , لا يوجد المذيد من الالعاب
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

181
00:26:04,176 --> 00:26:06,553
! كنت اعتقد انك من سيفسر لى

182
00:26:12,143 --> 00:26:16,147
! دكتور جينينز  -
! ينبغى أن توقفوهم  -

183
00:26:19,025 --> 00:26:20,109
. فلتبقى هنا

184
00:26:29,119 --> 00:26:29,994
! توقف

185
00:26:33,665 --> 00:26:35,209
. أنا لا أريد أن أؤذيكى

186
00:27:08,285 --> 00:27:12,039
! أنسة بيركنز  -
! أنا بجانبك يا دكتور ! سنحضر من يساعدك  -

187
00:27:12,039 --> 00:27:18,212
ينبغى أن تدركى لو ان توتينكوف وجدهم
...فالعد التنازلى سيبداء

188
00:27:18,212 --> 00:27:19,797
. وهذا العالم سينتهى

189
00:27:19,839 --> 00:27:22,050
انا لا أفهم يا دكتور ؟
أبحث عن ماذا ؟

190
00:27:22,050 --> 00:27:24,135
... فلتعدينى

191
00:27:39,443 --> 00:27:42,738
. لقد مات  -
. أعتقد أننى وجدت شىء ما  -

192
00:27:47,369 --> 00:27:50,288
يبدو ان الدكتور جينينز كان
. يعمل فى هذا من اعوام

193
00:27:56,336 --> 00:27:58,547
. ينبغى ان اعود للقاعدة -
. سأتى معك  -

194
00:27:59,339 --> 00:28:00,632
. بالتأكيد ستفعلين

195
00:28:17,358 --> 00:28:21,362
لقد وجدت شىء على الرادار على
. بعد 500 عقدة

196
00:28:21,362 --> 00:28:24,074
وكم بقى من الوقت قبل أن يصل إلينا ؟ -
! هناك  -

197
00:28:31,623 --> 00:28:33,709
. فلتجعل طائرتى مستعدة فساقلع على الفور

198
00:29:05,408 --> 00:29:06,993
ماذا تفعلين ؟ -
. سأتى معك  -

199
00:29:06,993 --> 00:29:09,872
هذا غباء أتتذكرين أخر مرة
طرنا سويا ً ؟

200
00:29:09,997 --> 00:29:13,208
! لدينا إتفاق  -
. هذه ليست لعبه يا بولى وقد أموت  -

201
00:29:13,208 --> 00:29:17,254
لن تتركنى يا جو ليس هذه المرة
. وهذه قصتى ولدينا أتفاق

202
00:29:22,385 --> 00:29:23,219
. إدخلى

203
00:29:44,617 --> 00:29:46,160
! ها أنتى ذا

204
00:29:48,705 --> 00:29:51,791
كابتن انا ديكس هل تسمعنى ؟ -
. اسمعك يا ديكس وانا مشغول قليلاً  -

205
00:30:00,717 --> 00:30:04,095
تابع ماكنت تقول يا ديكس ؟ -
. مهما فعلوا لا تطلق النار  -

206
00:30:07,683 --> 00:30:10,602
. حسناً  -
لقد أطلقت عليهم أليس كذلك ؟  -

207
00:30:10,602 --> 00:30:12,730
. نعم  -
...أسمع يا كابتن الأشارة قادمة  -

208
00:30:12,730 --> 00:30:16,776
من واحده من هذه الألات ينبغى
. أن تحافظ عليهم جميعهم

209
00:30:16,776 --> 00:30:18,862
أى اله فيهم يا ديكس ؟

210
00:30:19,611 --> 00:30:22,240
. لا يوجد طريقة تمكننى أن اخبرك أيهم
. ربما تكون أى واحدة منهم

211
00:30:26,619 --> 00:30:28,079
. أعتقد أننى وجدتها يا ديكس

212
00:30:36,212 --> 00:30:37,922
. أنى افقد الأشارة

213
00:30:37,881 --> 00:30:39,341
. فلتقودهم ناحية المدينة

214
00:30:39,758 --> 00:30:43,137
ولا تجعلهم يهربون منك فينبغى أن نحدد
مصدر تلك الأشارة ولو فقدناها الأن ربما

215
00:30:43,137 --> 00:30:46,223
. لن نستعيدها ثانية  -
فلتحيطنى علما حينما تصل إلى شىء يا ديكس ؟  -

216
00:30:46,223 --> 00:30:47,767
. ساحيطك علما يا صديقى

217
00:30:56,359 --> 00:30:58,737
حسناً , اريد اربع فرق لتسجيل
...أى اشارات غريبة

218
00:30:58,737 --> 00:31:01,448
. ولتكبروا أى اشارات قادمة ولترسلوها لى

219
00:31:15,546 --> 00:31:17,131
. لقد عادوا للمولد

220
00:31:18,049 --> 00:31:19,383
من أى نوع هؤلاء ؟

221
00:31:26,808 --> 00:31:28,393
هل أنتى بخير ؟  -
. بخير حال  -

222
00:31:28,393 --> 00:31:31,145
لا يوجد زجاجات لبن معلبه
. إذا ما كنتى تحتاجين إليها

223
00:31:31,145 --> 00:31:33,982
. أنا بخير  -
! أنت لا تبدين بخير حال  -

224
00:31:33,982 --> 00:31:35,233
! فلترتفع

225
00:31:49,415 --> 00:31:51,083
! جو -
! لقد رأيتها  -

226
00:31:56,756 --> 00:31:57,841
! إنهم يهربون

227
00:32:01,011 --> 00:32:04,431
. لقد فقدت الأشارة يا كابتن  -
. سأجدها ثانية يا ديكس , مسألة وقت  -

228
00:32:06,725 --> 00:32:09,019
. إلى اليسار  -
فلتخلسى بالخلف يا بولى ؟ -

229
00:32:14,442 --> 00:32:16,735
. أنى أحفظ هذه الشوارع مثل ظهر يدى

230
00:32:16,861 --> 00:32:18,070
فلتنعطف يساراً ؟ -

231
00:32:31,960 --> 00:32:35,088
حسناً .. حسناً والأن على استقامة
. لا . لا . لا . لليمين

232
00:32:35,088 --> 00:32:35,505
أين ؟

233
00:32:37,173 --> 00:32:38,592
! بالخلف هناك

234
00:32:46,559 --> 00:32:49,186
يمكنك أن تحذرينى قبلها بفترة
. كافية المرة القادمة

235
00:32:49,186 --> 00:32:50,145
. أنعطف لليسار

236
00:32:56,986 --> 00:33:01,365
. فلتقل لى أنك حصلت على شىء يا ديكس
فهم ليسوا فى نزهة هنا ؟

237
00:33:01,700 --> 00:33:04,995
ولا يوجد نزهات هنا أيضاً يا كابتن
. أنا تقريباً حصلت عليها

238
00:33:09,207 --> 00:33:10,125
! جو

239
00:33:26,267 --> 00:33:29,311
. ينبغى أن نخلى المكان الأن  -
. فلتواصل طريقك وسأتى خلفك  -

240
00:33:33,983 --> 00:33:36,402
...جميل  -
. حسناً فلتنعطف ناحية مخزن الأدوية  -

241
00:33:37,862 --> 00:33:40,365
! فلتنعطف ثانية  -
نحن فقط نلف فى دوائر؟ -

242
00:33:40,365 --> 00:33:42,534
. جو ينبغى أن تثق فى
. فلتنعطف يساراً

243
00:33:48,707 --> 00:33:50,918
هل هذه هى نهايتنا المميتة ؟ -
أعتقدت أن هذا ليس هنا ؟ -

244
00:33:50,918 --> 00:33:52,252
!تعتقدين ؟

245
00:33:55,256 --> 00:33:56,549
! لا يوجد منفذ هنا للخروج

246
00:33:58,093 --> 00:33:59,385
. أفضل من لا شىء

247
00:34:09,020 --> 00:34:09,979
! جو

248
00:34:30,835 --> 00:34:32,003
! ها هى سفينة القيادة

249
00:34:32,003 --> 00:34:33,004
طريق مختصر ؟

250
00:34:34,172 --> 00:34:36,049
لقد كنت دليلك هنا أليس كذلك ؟

251
00:34:39,678 --> 00:34:42,848
! ديكس ! ديكس -
. 30ثانية يا كابتن هى كل ما أحتاجة  -

252
00:34:43,015 --> 00:34:45,850
30ثانية؟ -
فوقها أو تحتها؟ -

253
00:34:46,101 --> 00:34:49,897
اسمع سأحاول أن اجذبهم ناحية المياة
. فلتسرع فى وقتك

254
00:34:53,985 --> 00:34:55,152
. أنا مسرور بمجيئك

255
00:35:08,791 --> 00:35:10,543
! جو لقد وجدتها

256
00:35:12,921 --> 00:35:14,006
أخبرنى أين هى ؟

257
00:35:19,845 --> 00:35:20,929
فلترد على يا ديكس هل أنت هناك ؟

258
00:35:25,893 --> 00:35:27,562
ديكس هل تستمع إلى ؟

259
00:35:31,608 --> 00:35:33,151
ديكس , هل أنت هناك ؟

260
00:36:13,610 --> 00:36:17,114
. لا يمكننى المراوغة أكثر من هذا
. فلتتمسكى

261
00:36:20,617 --> 00:36:25,748
جو ماذا تفعل ؟ أنت تهبط باستقامة ستقتلنا؟ -
أنا أعرف ما أفعله فقط فلتتماسكى ؟ -

262
00:36:25,748 --> 00:36:28,292
!جو انت تهبط بسرعه لن تستطيع فعلها ؟

263
00:36:30,670 --> 00:36:32,421
!جو ينبغى ان ترتفع ؟

264
00:36:40,889 --> 00:36:42,265
! فلترتفع

265
00:36:59,492 --> 00:37:01,077
!نحن تحت سطح الماء ؟

266
00:37:01,077 --> 00:37:04,831
ديكس هو من صممها أخذ
فكرتها من مجلة هزلية

267
00:37:14,924 --> 00:37:18,928
أتعنى أنك كنت تعرف ذلك طوال الوقت
وتركتنى أعتقد أننا سنتحطم ؟

268
00:37:19,679 --> 00:37:22,683
لقد ظننت أننا سنموت كان ينبغى
! أن تقول شيئاً

269
00:37:23,600 --> 00:37:26,853
! انظرى يا بولى
. لقد كانت فكرتك أن ترافقينى ليست فكرتى

270
00:37:27,146 --> 00:37:29,898
! إذا لم تتحملى العواقب فهى ليست غلطتى

271
00:37:30,899 --> 00:37:32,944
. يمكننى تحمل هذا

272
00:37:33,444 --> 00:37:36,405
. يمكننى تحمل أى هراء تقوم به

273
00:37:36,405 --> 00:37:38,533
. جيد لأن هذا كان لا شىء

274
00:37:55,843 --> 00:37:57,720
ديكس فلتجب هل تسمعنى ؟

275
00:38:00,222 --> 00:38:01,932
هل تسمعنى يا ديكس ؟

276
00:38:23,205 --> 00:38:24,415
! ديكس

277
00:38:27,167 --> 00:38:28,085
! ديكس

278
00:38:32,131 --> 00:38:33,132
! ديكس

279
00:38:54,196 --> 00:38:55,698
! إنهم فى كل مكان

280
00:38:58,283 --> 00:38:59,785
! فلتحترس يا جو

281
00:39:49,921 --> 00:39:51,047
! ديكس

282
00:39:59,723 --> 00:40:01,558
لماذا يفعل الدكتور توتينكوف ذلك؟

283
00:40:04,228 --> 00:40:06,814
. فأخذه لديكس لا يشكل أى منطق

284
00:40:13,487 --> 00:40:15,615
! لقد كانوا يبحثون عن شىء ما

285
00:40:21,079 --> 00:40:23,790
ديكس كان يعرف من أين
. يأتى مصدر الأشارة

286
00:40:25,083 --> 00:40:27,043
. ولابد أن اقترب منها كثيراً

287
00:40:47,649 --> 00:40:50,026
. لقد كان يحاول أن يقول لى شيئاً -
...جو -

288
00:41:02,914 --> 00:41:04,584
. أحسنت يا ديكس

289
00:41:04,584 --> 00:41:08,129
" نيبال "

290
00:41:53,218 --> 00:41:58,265
, هذه المذكرة تعود للدكتور فارجاس
... لابد وأنه قد مررها للدكتور جينينز

291
00:41:58,265 --> 00:41:59,642
. قبل أن يختفى

292
00:42:01,185 --> 00:42:03,187
! يا إلهى  -
ماذا ؟ -

293
00:42:03,187 --> 00:42:06,983
دكتور تيتنكوف نال أول براءة
. أختراع حينما كان عمرة 12 عاماً

294
00:42:07,316 --> 00:42:13,614
وفى الـ17 كان قد نال درجتى دكتوراة لو أمعنت
. النظر لوجدت أنه كان اكثرالعلماءصيتاً بتلك الأيام

295
00:42:13,739 --> 00:42:17,743
وبعد عام واحد بعد ذلك قد أختفى
. وتردد الأشاعات قد روج صدى عال ٍ

296
00:42:17,743 --> 00:42:20,622
اول هذه الأشاعات أن توتينكوف
...قد شرع فى

297
00:42:20,622 --> 00:42:23,374
العمل على مايمكن أن نطلق علية
. مشروع نهاية العالم

298
00:42:23,625 --> 00:42:25,961
. كل الجهود فى محاوله أيجاده بائت بالفشل

299
00:42:26,128 --> 00:42:29,548
. وحتى اليوم ما زال مصيره مجهول وغامض

300
00:42:30,090 --> 00:42:33,219
...وعلى نفس المنوال شريكته المجرمة المسئوله

301
00:42:33,219 --> 00:42:35,220
. عن قيادة تلك الماكينات

302
00:42:35,220 --> 00:42:37,265
. إنها المرأة التى أخذت ديكس

303
00:42:38,641 --> 00:42:39,892
وماذا أيضاً ؟

304
00:42:44,480 --> 00:42:46,941
. هذه قائمة بمعدات الوحدة 11

305
00:42:46,941 --> 00:42:50,570
وهى تحوى اسماء كافه الماكينات
. التى يحتويها حتى أخر 3 اعوام

306
00:42:50,821 --> 00:42:52,905
. وهى تحتوى مولدات المدينة

307
00:42:52,905 --> 00:42:55,784
إنها تبدو كما لو كانت موزعة
. فى جميع أنحاء العالم

308
00:42:57,619 --> 00:42:59,913
مالذى يهدف إليه الدكتور ؟

309
00:43:12,635 --> 00:43:15,888
. سيكون بخير يا جو
. فديكس يعرف كيف يعتنى بنفسه

310
00:43:18,057 --> 00:43:19,601
. وسوف نجده

311
00:43:54,971 --> 00:43:56,639
. فلتجهزوا انفسكم لحمل أغراضهم -
. حاضر -

312
00:44:00,185 --> 00:44:03,355
! صديقى القديم جو
. سررت بقائك ثانيةً

313
00:44:03,355 --> 00:44:04,774
. سررت بلقائك أيضاً يا كاجى

314
00:44:05,357 --> 00:44:08,319
. هذه بولى بيركينز
. أنها سترافقنا

315
00:44:09,153 --> 00:44:10,613
. سررت بلقائك

316
00:44:14,241 --> 00:44:16,786
كاجى , هل أحضرت الخريطة ؟

317
00:44:16,786 --> 00:44:20,498
نعم , إنها بالداخل. وأنت هل
. لديك شىء لى

318
00:44:20,498 --> 00:44:24,086
. بالطبع , ثلاث صناديق مثل كل مرة

319
00:44:24,878 --> 00:44:29,174
! سجق من فينا , يا إلهى
. لقد مضى وقت طويل

320
00:44:30,008 --> 00:44:32,386
كوجى , كيف الحال هنا ؟

321
00:44:32,886 --> 00:44:35,639
. حينما يبرد الجو , تصير الحياة صعبة

322
00:44:40,770 --> 00:44:42,688
. تعالى سأريكم الخريطة

323
00:44:46,276 --> 00:44:49,654
منذ متى وأنت تعرفة ؟  -
....كاجى ؟ أنه صديق قديم من الجيش -

324
00:44:49,654 --> 00:44:51,697
وهو قدير ... لماذا ؟

325
00:44:52,824 --> 00:44:56,912
. أنا لا أثق به  -
. يا للعجب ! لقد قال نفس الشىء عنكى -

326
00:44:58,372 --> 00:45:00,457
. خذى , فلتغيرى ملابسك

327
00:45:00,666 --> 00:45:04,545
, ولتبقى ملابسك هنا
. فملابسك لن تصلح للجحيم الذى سنخوضة

328
00:45:13,178 --> 00:45:15,932
. ديكس حدد الأشارة من هنا

329
00:45:17,183 --> 00:45:21,354
من هنا تخرج وهذا هو المكان
. الذى تصدر منه الاشارة

330
00:45:22,813 --> 00:45:24,065
ما هذا المكان ؟

331
00:45:25,775 --> 00:45:28,236
. كمبالا -
هل تعلمها ؟ -

332
00:45:28,403 --> 00:45:32,074
إنها محرمة. يقولون أنها مصدر
....الكالا شاكرا

333
00:45:32,407 --> 00:45:36,537
سحر اهل التبت . والناس الذين يعيشون هناك
. يقولون انهم يتمتعون بقوى غير طبيعية

334
00:45:36,537 --> 00:45:42,293
يمكنك الذهاب إلى هناك , اليس كذلك يا كاجى ؟ -
. لا أحد يذهب إلى هذا البعد هذا خطر جداً  -

335
00:45:42,584 --> 00:45:46,547
. مدينة كمبالا محمية بواسطة رهبان الكالا شاكرا

336
00:45:46,965 --> 00:45:49,049
. ولو أنهم وجدونا فسيقتلوننا

337
00:45:49,049 --> 00:45:52,178
لماذا ؟  بماذا يتميز هذا المكان ؟

338
00:45:52,178 --> 00:45:56,224
كمبالا لها العديد من الأسماء
....فى العبرية هى عدن

339
00:45:56,350 --> 00:45:59,060
. ولقدامى الأغريق تدعى الأمبوليس

340
00:45:59,060 --> 00:46:02,106
. ربما تعرفونها بأرض الموتى

341
00:46:07,903 --> 00:46:10,614
. هناك عاصفة  قادمة
, لو مازلتم تودون الرحيل

342
00:46:10,614 --> 00:46:12,616
. فينبغى أن يكون هذا الان

343
00:46:12,908 --> 00:46:14,493
. أحتاج أن أرسل رسالة

344
00:46:20,124 --> 00:46:23,878
أيها المحرر بيلى, ربما تكون هذه "
. أخر رسالة تصلك منى

345
00:46:24,712 --> 00:46:28,342
نحن نتعقب أشارة للدكتور
توتينكوف صادرة من نيبال

346
00:46:28,883 --> 00:46:31,052
القصه تزداد غموضاً عند كل منعطف

347
00:46:31,845 --> 00:46:34,932
. نزداد اقتراب من شىء ما لكن لا ادرى ما هو

348
00:46:35,223 --> 00:46:36,892
الوقت ينفذ منا تدريجياً

349
00:46:37,059 --> 00:46:40,271
بدون أى أمل فى عودة ديكس
او فرصة الحصول على القصة

350
00:46:40,646 --> 00:46:43,148
" امل أن يتحقق هذا
" بولى بيركينز "

351
00:47:10,886 --> 00:47:13,931
. هذا هو أخر خطوط الأمان

352
00:47:14,014 --> 00:47:15,974
القطعه المفصوله من الخريطة

353
00:47:17,769 --> 00:47:19,228
لابد وأن نكون حذرين ابتداء من هنا

354
00:47:19,228 --> 00:47:21,731
! سيدى
. فلتلقى نظرة هنا

355
00:47:22,982 --> 00:47:24,024
! بسرعة

356
00:47:49,718 --> 00:47:52,971
ما هذا ؟ -
. إنه يبدو كالمكان المقصود -

357
00:47:53,889 --> 00:47:55,891
! شىء سىء يحدث هنا

358
00:48:00,062 --> 00:48:02,106
. أنه يبدو كالمهجور

359
00:48:02,482 --> 00:48:03,858
. فلتخبر رجالك أننا سنهبط للأسفل

360
00:48:06,445 --> 00:48:07,780
. كى نحصل على نظرة أقرب

361
00:48:51,494 --> 00:48:54,164
ما هذا يا جو ؟ -
. يورانيوم -

362
00:48:54,540 --> 00:48:56,250
. المكان كله ملوث

363
00:48:57,626 --> 00:48:58,877
. لا يمكننا البقاء هنا

364
00:49:00,713 --> 00:49:02,005
أين بولى ؟

365
00:49:06,260 --> 00:49:07,929
! بولى

366
00:49:08,179 --> 00:49:09,890
! أنسة بيركينز

367
00:49:16,814 --> 00:49:18,482
. ينبغى أن نقسم أنفسنا

368
00:49:25,781 --> 00:49:27,033
! بولى

369
00:49:29,828 --> 00:49:30,996
. دعها تمضى

370
00:49:33,916 --> 00:49:38,629
. فلتعطنى الانابيب وستعيش الفتاة  -
أى أنابيب وعم ماذا تتحدث؟ -

371
00:49:39,922 --> 00:49:42,467
. أنا لا أريد أضاعة المذيد من الوقت

372
00:49:42,884 --> 00:49:45,053
. فلتلقى سلاحك

373
00:49:53,062 --> 00:49:56,023
لقد قلت لك أننى لا أعرف ما تتكلم عنه
. لذا ينبغى عليك ان تقتلنا فحسب

374
00:49:56,023 --> 00:49:57,358
... كما تشاء

375
00:49:59,068 --> 00:50:01,363
... إنتظر , إنتظر

376
00:50:10,623 --> 00:50:11,624
. أنا أسفة يا جو

377
00:50:11,624 --> 00:50:14,794
. وداعاً يا أصدقائى فالرحلة تنتهى هنا

378
00:50:26,890 --> 00:50:29,393
. كنت سأقول لك يا جو ينبغى أن تصدقنى

379
00:50:30,894 --> 00:50:33,523
ماذا كان فى تلك الأنابيب؟ -
. لا أعلم  -

380
00:50:33,523 --> 00:50:37,527
وتتوقعين أن أصدق هذا ؟ -
! أنى أخبرك بالحقيقة يا جو -

381
00:50:37,527 --> 00:50:40,655
دكتور جينينز اعطاهم
... لى قبل موتة مباشرة

382
00:50:40,655 --> 00:50:43,492
ولقد قال لى أن العالم سينتهى وأن
... العد التنازلى سيبداء

383
00:50:43,492 --> 00:50:45,661
. لو أن توتينكوف وضع يده عليهم

384
00:50:47,746 --> 00:50:50,250
. أنتى لم تكفى عن الكذب على منذ البداية

385
00:50:50,250 --> 00:50:54,587
حسناً أنا كاذبة ولكنى لا أحب المبالغة
. فهذا ما قد قاله

386
00:50:56,089 --> 00:50:58,801
. هذا ما كان توتينكوف يبحث عنه

387
00:50:59,217 --> 00:51:01,929
. ولهذا السبب أخذ ديكس -
! أسفه -

388
00:51:02,346 --> 00:51:04,849
! لم ارد لشىء من هذا الحدوث مطلقاً

389
00:51:08,269 --> 00:51:09,646
هل سمعتى ذلك ؟

390
00:51:22,702 --> 00:51:24,370
! ديناميت

391
00:51:26,748 --> 00:51:28,833
! هذه الضوضاء مرة أخرى

392
00:51:37,593 --> 00:51:38,844
! تحركى

393
00:51:54,111 --> 00:51:55,613
ماذا تفعل ؟

394
00:51:58,700 --> 00:51:59,909
! هيا

395
00:52:02,036 --> 00:52:04,164
! هذا عظيم , نحن بأمان الأن

396
00:52:05,540 --> 00:52:10,504
جميل , بمناسبة هذه اللحظة التى ربما تكون
نهايتنا هناك شىء اريد سؤالك عنه ؟

397
00:52:10,963 --> 00:52:12,005
نعم يا جو ؟

398
00:52:14,967 --> 00:52:16,803
هل قطعتى انابيب توصيل الوقود ؟

399
00:52:17,345 --> 00:52:21,808
...اللعنة أنا لم أخرب طائرتك اللعينة

400
00:52:22,016 --> 00:52:25,145
فى أخر لحظة لنا على الأرض
وهذا هو كل ما تقوله لى؟

401
00:52:25,145 --> 00:52:27,857
الا يمكن ان نموت ولو مرة بدون هذه المجادلة ؟

402
00:52:40,663 --> 00:52:43,415
ها أنتم ذا ! لماذا تغلقون الباب؟

403
00:52:43,415 --> 00:52:44,332
! أجرى

404
00:52:46,377 --> 00:52:47,462
.فيلمى

405
00:52:48,003 --> 00:52:50,798
! بولى ! أتركية لا يوجد وقت

406
00:53:07,274 --> 00:53:08,944
! بولى

407
00:53:11,238 --> 00:53:12,781
! بولى

408
00:53:40,436 --> 00:53:42,313
! ملابسى

409
00:53:44,441 --> 00:53:46,151
! ماذا تفعل هنا ؟ فلتخرج

410
00:53:46,276 --> 00:53:51,282
! أخرج  -
! يمكن هذا فقط إذا كان لديك سروال على مقاسى -

411
00:53:51,698 --> 00:53:54,076
.....لا تقل لى انك  -
. عارى  -

412
00:53:55,745 --> 00:53:58,372
هل أنت قلقلة ؟ -
! هذا ليس مضحكاً يا جو  -

413
00:54:00,333 --> 00:54:03,670
أين نحن وماذا حدث لنا ؟
وأين ملابسنا ؟

414
00:54:06,715 --> 00:54:09,009
. توقف عن النظر لى بهذه الطريقة

415
00:54:10,261 --> 00:54:12,346
. لن أفعل

416
00:54:13,514 --> 00:54:15,516
! فلتدر وجهك يا جو

417
00:54:16,518 --> 00:54:18,602
أنا جادة . فلتدر وجهك ؟

418
00:54:25,402 --> 00:54:26,737
. مرحباً يا جو

419
00:54:47,509 --> 00:54:49,554
فلتسأله ماذا فعلوا بملابسنا ؟

420
00:54:52,474 --> 00:54:54,059
. الملابس أحرقت

421
00:54:54,225 --> 00:54:54,810
! أحرقت

422
00:54:55,185 --> 00:54:55,852
لماذا ؟

423
00:54:59,398 --> 00:55:03,026
يقول أن المكان كان ملوثاً
. وأن الملابس كانت مصابة

424
00:55:06,406 --> 00:55:09,534
...يقول أنه سيقودنا عبر الجبل

425
00:55:09,534 --> 00:55:12,120
. وسيأخذنا إلى هناك حين نرتدى ملابسنا

426
00:55:12,454 --> 00:55:16,125
أقدر له هذا ولكن فسر له أننا
. قد أتينا إلى هنا كى نبحث عن رجل

427
00:55:22,840 --> 00:55:24,926
. يقول أننا ينبغى أن نرحل قبل أن يحل الظلام

428
00:55:24,926 --> 00:55:26,594
. وأنه لا يوجد شىء أخر يمكنه أن يفعله لنا

429
00:55:26,802 --> 00:55:28,680
. أنه شىء مهم للغاية أن نجد هذا الرجل

430
00:55:30,057 --> 00:55:31,933
! أسمة توتينكوف

431
00:55:36,688 --> 00:55:38,483
إنه يقول ماذا تريد من هذا الرجل ؟

432
00:55:38,649 --> 00:55:42,027
. سأكون مضطرا لقتله حين أجد صديقى

433
00:55:47,283 --> 00:55:48,702
. أنه يقول أنه سيساعدك

434
00:55:59,130 --> 00:56:00,590
ماذا تعتقد ؟

435
00:56:05,094 --> 00:56:07,515
. أظن أنهم حرقوا الملابس الخطاء

436
00:56:08,307 --> 00:56:13,187
لقد قلت أنه يمكننى أرتداء أى شىء أخر ؟ -
. أحب أن اراكى وأنت تشبهين الماموث -

437
00:56:13,938 --> 00:56:15,648
. إنهم ينتظروننا

438
00:56:17,274 --> 00:56:21,280
الراهب يقول أن توتينكوف يستعبد
....الناس كى يعملوا فى المنجم

439
00:56:21,280 --> 00:56:24,240
لكن المنجم ملوث والناس لا تموت على الفور

440
00:56:24,240 --> 00:56:25,868
. لذا فقد كان يخضعهم للدراسة

441
00:56:25,868 --> 00:56:28,829
وأين توتينكوف الأن ؟ -
. إنه لا يعلم  -

442
00:56:28,829 --> 00:56:31,457
المرة الوحيدة التى رأى فيها توتينكوف
. كانت منذ اعوام عديدة مضت

443
00:56:36,880 --> 00:56:38,673
! لا يمكننى تصديق حدوث هذا

444
00:56:40,842 --> 00:56:43,428
! لم يتبقى لى غير لقطتين فقط

445
00:56:43,887 --> 00:56:47,933
. من المخجل بعد أن قطعت كل هذا ولدى لقطتين فقط

446
00:56:47,933 --> 00:56:51,479
كل شىء أملكه كان فى حقيبتى وكان
. ينبغى عليك أن تتركنى أعود من اجل أفلامى

447
00:56:51,479 --> 00:56:53,397
. أنت محقة .. كان ينبغى أن اتركك

448
00:56:59,321 --> 00:57:03,075
أذن إلى أين يأخذنا؟ -
... كى نقابل الناجى الوحيد  -

449
00:57:03,075 --> 00:57:05,078
. من تجارب توتينكوف

450
00:57:05,577 --> 00:57:06,954
أى تجارب؟

451
00:57:19,843 --> 00:57:24,056
أسأله أين توتينكوف وأخبرة أن من
. المهم أن نجده

452
00:57:31,731 --> 00:57:36,945
. أنه يود أن يعرف لماذا تريده  -
. كى أجعله يدفع ثمن ما اقترفه -

453
00:57:48,000 --> 00:57:50,752
. أداته ! إنه يطلب أداته

454
00:57:52,170 --> 00:57:56,426
أنه يقول فلتتبع رانا والأداه سوف
. ترشدك إلى توتينكوف

455
00:57:57,801 --> 00:58:00,430
رانا ؟ هل هذا مكان ؟

456
00:58:05,435 --> 00:58:08,647
. أنه يقول بالمثل كما ساعدك يجب أن تساعده

457
00:58:10,316 --> 00:58:11,566
. بالطبع , فلتطلب أى شىء

458
00:58:16,864 --> 00:58:18,324
ماذا تريد ؟

459
00:58:22,412 --> 00:58:24,289
! أقتلنى

460
00:58:35,342 --> 00:58:39,138
هلا نظرت إلى هذا ؟
. عليها علامات مثل البكرة

461
00:58:40,348 --> 00:58:42,851
. وهناك  قمر ونجمة

462
00:58:46,397 --> 00:58:50,401
لو ربطت بين السؤال وبين الطائرة

463
00:58:51,694 --> 00:58:54,322
والنجوم السابحة خلفها

464
00:58:56,616 --> 00:58:58,034
! نجمة

465
00:58:58,159 --> 00:59:01,705
! أنه لم يكن يتحدث عن مكان ولكن عن نجمة

466
00:59:01,747 --> 00:59:03,750
! رانا هى نجمة

467
00:59:04,041 --> 00:59:08,087
البحارة القدامى كانوا يستعينون بنجم فى
. فى السماء أثناء الليل

468
00:59:08,295 --> 00:59:11,466
. ويحددون مواقعهم بواسطة القمر والنجوم

469
00:59:12,384 --> 00:59:15,178
معروف عن الفايكنج أنهم
كانوا يصنعون الخرائط

470
00:59:15,178 --> 00:59:18,640
. على نجوم محددة
كجزء من لوحة يحتاج إلى مفتاح

471
00:59:18,640 --> 00:59:21,852
. كى يحل رموزها
. كنجمة يعقوب

472
00:59:21,852 --> 00:59:24,146
! لا بد وان هذا هو المفتاح

473
00:59:24,146 --> 00:59:28,526
هل تظن حقاً أن هذا الشىء يعمل ؟
وانه يمكنك أيجاد توتينكوف بهذا الشىء ؟

474
00:59:28,735 --> 00:59:33,156
. الا تعتقدين أن هذا مختلف قليلاً عن ايامنا هذه
. لكن ليس كل ما علينا أن نفعله أن ننتظر وننظر

475
00:59:33,156 --> 00:59:35,534
ما هو تاريخ اليوم ؟ -
. 7من مارس -

476
00:59:35,534 --> 00:59:36,285
! 7مارس

477
00:59:36,285 --> 00:59:40,623
.....لو استخدمنا الانحرافات المعيارية لتحديد موقعنا

478
00:59:46,379 --> 00:59:49,674
... خط العرض 20.45

479
00:59:50,717 --> 00:59:54,680
بمستوى اقل من 0.3 جنوباً

480
00:59:54,722 --> 01:00:01,771
43دقيقة يختصر منها 10
و0.6 انحراف معيارى

481
01:00:07,819 --> 01:00:11,907
لا يوجد شىء هناك ؟
. هل أنت متأكد أنك حسبتها جيداً

482
01:00:12,784 --> 01:00:17,955
متأكد . لو أن الرجل العجوز كان محقاً
. فلابد أن هذا مكان توتينكوف الأن

483
01:00:18,164 --> 01:00:20,249
هذا المكان فى مركز المحيط

484
01:00:30,678 --> 01:00:34,432
وما هذه العلامة التى هناك ؟ -
. هذا هو المكان الى سنمون فيه الوقود  -

485
01:00:34,682 --> 01:00:35,892
! عظيم

486
01:00:38,395 --> 01:00:40,188
وكيف سنصل إلى هناك ؟

487
01:00:43,900 --> 01:00:45,778
. فرانكى  -
من ؟ -

488
01:00:47,363 --> 01:00:53,119
فران كوك صديق قديم لى وهو الذى صمم
. منصات التموين المتحركة للقوات الجوية

489
01:00:53,620 --> 01:00:58,541
لو أمكننى ارسال رساله له ربما
. أمكنه ان يمدنى بأحداثياتى

490
01:00:59,668 --> 01:01:02,880
وماذا لو لم يتلقى الرساله؟ -
. فرانكى لم يخيب أملى ابدا ً -

491
01:01:02,880 --> 01:01:03,964
. لابد أن يكون هناك

492
01:01:07,093 --> 01:01:08,427
. سيكون هناك

493
01:01:22,610 --> 01:01:24,070
" تحذير باقتراب نفاذ الوقود "

494
01:01:24,570 --> 01:01:26,155
هل هذا الضوء من المفترض أن يكون تحذيراً ؟

495
01:01:26,614 --> 01:01:28,658
. أهدئى يا بولى كل شىء بخير

496
01:01:29,618 --> 01:01:33,247
لقد نفذ الوقود اليس كذلك ؟ -
. فلترفعى الحزام  -

497
01:01:35,958 --> 01:01:40,379
المستودع الرئيسى هل تسمعنى ؟
!أين أنت يا فرانكى؟

498
01:01:41,380 --> 01:01:42,923
"  هبوط "

499
01:01:46,469 --> 01:01:50,432
ماذا تفعل ؟ لا يمكنك الهبوط
! فى منتصف الفراغ؟

500
01:01:51,183 --> 01:01:54,854
لن أفعل هذا ؟
. ساهبط على هذا

501
01:01:54,937 --> 01:01:57,940
ما هذا ؟ -
. أنها منصة تموين متحركة  -

502
01:01:57,940 --> 01:02:00,193
. ديكس ساعد فى تصميمها

503
01:02:00,360 --> 01:02:03,488
أنه مشروع سرى , يمكنك الحفاظ على
الأسرار أليس كذلك يا بولى ؟

504
01:02:03,488 --> 01:02:06,200
. نعم ! يمكننى الحفاظ على الأسرار

505
01:02:13,916 --> 01:02:15,293
! لقطتان

506
01:02:15,293 --> 01:02:20,048
تصريح بالهبوط على المنصة327
. فلتلتزم بالممر الرئيسى

507
01:02:20,048 --> 01:02:24,386
. علم يا 327 -
. مرحباً بك على ظهر السفينة يا كابتن -

508
01:03:03,721 --> 01:03:07,099
جوزيف سوليفان . لقد كنت متأكدة
. انك ميت الان

509
01:03:10,604 --> 01:03:14,816
. سررت بقائك أيضاً يا فرانكى  -
.. من الأفضل أن يكون هذا الأمر مهماً -

510
01:03:14,816 --> 01:03:17,027
. أو أن أحدنا سيلقى المتاعب

511
01:03:17,152 --> 01:03:19,113
. إنه أمر مهم

512
01:03:22,158 --> 01:03:24,285
ومن هذه ؟

513
01:03:29,082 --> 01:03:30,333
. فلتكونى لطيفة معها

514
01:03:32,127 --> 01:03:35,047
. الكوماندور كوك أقدم لكى بولى بيركينز

515
01:03:35,047 --> 01:03:38,592
. بولى بيركينز ! لقد سمعت الكثير عنكى

516
01:03:38,800 --> 01:03:41,512
. من دواعى سرورى أن اقابل منافستى أخيراً

517
01:03:41,804 --> 01:03:45,934
, لقد مضى وقت طويل منذ أن كنا فى بكين
أليس كذلك يا جوزيف؟

518
01:03:47,852 --> 01:03:53,734
حسناً فرانكى , لقد سمعت انك لاقيتى بعض
.  المتاعب مع زوجك رقم 3 منذ أخر مرة رايتك فيها

519
01:03:54,152 --> 01:03:58,782
ايها الكوماندور لقد رصدنا ستة طوربيدات بحر جو
. على بعد 30 درجة فى الشمال الغربى

520
01:03:59,073 --> 01:04:00,908
!من الذى يريد قتلك الأن ؟

521
01:04:03,202 --> 01:04:04,454
. فلتتبعونى

522
01:04:14,090 --> 01:04:17,552
. فلتأخذ 10.000 قدم مسار بعيدا عن الموقع الحالى -
. حاضر يا كوماندور -

523
01:04:18,094 --> 01:04:23,099
هذا هو موقع الجزيرة التى تقصدونها
على بعد 3 كم  شمال غرب موقعنا

524
01:04:23,099 --> 01:04:25,560
ولم تكن هنا على وجة الاطلاق
. فى اى رحلة من رحلاتنا

525
01:04:26,103 --> 01:04:28,230
!لا بد وأنه هو ؟ -
لابد وأنه من ؟ -

526
01:04:29,690 --> 01:04:34,487
مالذى ستقحمنى فيه هذه المرة يا جو ؟ -
. شىء لم تتعاملى معه من قبل يا فرانكى  -

527
01:04:37,615 --> 01:04:39,075
. أرجوكى حاولى الا تلمسى شىء

528
01:04:39,368 --> 01:04:43,539
سفن حربية على مستوى 3.1.6 من السطح
. تقترب بسرعة

529
01:04:43,789 --> 01:04:46,584
. فلتعطينى صورة بالفيديو -
. أتريدين صورة رادارية  -

530
01:04:57,846 --> 01:05:00,975
إنى أتلقى اشارة
. وهى على الشاشة الأن

531
01:05:08,065 --> 01:05:09,317
! توتينكوف

532
01:05:11,820 --> 01:05:15,574
كوماندور نحن نفقد الطاقة التى تمكننا من التحليق
. ونفقد الحفاظ على ارتفعنا

533
01:05:15,574 --> 01:05:18,243
. فلتبتعد بقدر الأمكان ولتستعدوا للخروج من هنا

534
01:05:19,536 --> 01:05:21,622
فرانشيسكا ينبغى ان تساعدينى فى
. دخول هذه الجزيرة

535
01:05:21,622 --> 01:05:24,959
لست سيئة كى اتحمل مسئوليه ارواح رجالى
. من أجل نزواتك السخيفة

536
01:05:24,959 --> 01:05:26,211
. لقد نال من ديكس

537
01:05:28,921 --> 01:05:30,757
. فلتلغى القرار

538
01:05:32,759 --> 01:05:36,638
قل لى انك لن تخيب أملى
. سوف أبحث عن طريقة

539
01:05:41,018 --> 01:05:46,233
. سندخل من هذا الجانب فى مواجهة الجزيرة -
. هذا عميق جداً , لن ننجح فى الاقتراب منه  -

540
01:05:47,483 --> 01:05:52,614
.... ولكن هذه المنطقة هنا
تنعدم فيها الحماية

541
01:05:52,614 --> 01:05:58,120
وهناك كهف كبير بأسفل الجزيرة
. هذا هو طريقك الوحيد

542
01:05:58,496 --> 01:06:00,832
وفى اى مكان اخر ستجد
. الصخور تعوق طريقك

543
01:06:00,832 --> 01:06:03,584
وماذا عن هذه الماكينات
كيف سنتخطاهم؟

544
01:06:03,584 --> 01:06:05,044
. فلتتركى هذا لى

545
01:06:07,297 --> 01:06:09,591
. فلتجهز كل الجو مائيات

546
01:06:53,347 --> 01:06:57,143
ماذا ؟ -
بكين ؟ -

547
01:06:57,394 --> 01:07:01,523
أنا لا اسمعك يا بولى ؟
. ينبغى أن ترفعى من صوتك

548
01:07:22,797 --> 01:07:26,801
فلتصعد بطائرتك جيداً يا جوزيف
. فأنا اعرف انك سىء دائما فى ذلك

549
01:07:26,801 --> 01:07:29,387
فلتفعليها أنتى يا فرانكى فلا
. أريد أن أعود من اجلك

550
01:07:32,766 --> 01:07:36,812
. أنا أعرف أنك تصعد بها جيداً  -
. شكراً لكى يا بولى  -

551
01:07:36,812 --> 01:07:39,273
إذن فقد سمعت ذلك اليس كذلك ؟

552
01:07:43,069 --> 01:07:46,573
من طائرة القيادة للمجموعة
. المواجهة فى ظرف 10 ثوان

553
01:07:46,656 --> 01:07:48,449
. التغيير للوضع المائى

554
01:07:57,418 --> 01:07:58,460
.....المواجهة فى

555
01:08:29,119 --> 01:08:33,208
فرانكى أتتذكرين تلك المهمة فوق المرتفعات الصينية

556
01:08:33,917 --> 01:08:36,627
لدينا هدف هنا بالأسفل وانت لا
تتوقف عن التفكير فى ماضيك الأسود

557
01:08:36,627 --> 01:08:38,505
لقد أعتقدت حينها بكل تأكيد أننى أصبت

558
01:08:38,505 --> 01:08:43,218
وهذه الضوضاء التى حدثت بعدها
! فلتحموا الارانب ! فلتحموا الارانب

559
01:08:54,689 --> 01:08:57,150
. هدف على بعد سبع نقاط من اليمين

560
01:08:57,150 --> 01:08:59,987
. العمق1600 حظ سعيد

561
01:09:12,375 --> 01:09:13,710
! جو فلتحترس

562
01:09:56,132 --> 01:09:59,343
. جوزيف ! هذا هو المدخل  -
. أنى أراه -

563
01:10:02,638 --> 01:10:06,351
فلتستعدوا للهجوم فنحن
على وشك تنظيف طريقنا

564
01:10:12,358 --> 01:10:14,652
. فلتتماسكى الان يا بولى , فلتتماسكى

565
01:10:14,652 --> 01:10:20,283
من القيادة إلى عموم التشكيل
. فلتثبتوا فى مواقعكم ولتتأهبوا لأى هجوم معادى

566
01:10:22,577 --> 01:10:23,662
. اطلاق

567
01:10:37,594 --> 01:10:39,805
جوزيف ماذا حدث؟

568
01:10:51,985 --> 01:10:54,905
. جوزيف مازال نشطاً , لا تشتبك معه

569
01:10:56,990 --> 01:10:59,201
. أتسمعنى , لا تشتبك معه

570
01:10:59,701 --> 01:11:01,996
هل تسمعنى ؟ -
ما الامر ؟ -

571
01:11:01,996 --> 01:11:03,789
. هل تسمعنى فلتتوقف

572
01:11:04,081 --> 01:11:05,916
! الدفة تالفة لا يمكننى التوقف؟

573
01:11:06,166 --> 01:11:07,335
! جوزيف

574
01:11:10,129 --> 01:11:11,422
! لا تشتبك معه

575
01:11:28,399 --> 01:11:29,734
. شكراً لكى يا فرانكى , لقد كان هذا قريباً للغاية

576
01:11:29,734 --> 01:11:32,821
البوابة ستفتح الان لديك فرصة واحدة
. لأن تمر من هذا

577
01:11:32,821 --> 01:11:36,157
. فرانكى ماذا تفعلين ليس هذا وقت الأستعراض -
! إنهم يتجهون مباشرة نحوها -

578
01:11:36,157 --> 01:11:38,202
. أنا فى طريقى الأن -
! سترتطم به  -

579
01:11:38,202 --> 01:11:40,746
. هذا إنتحار  -
. فرانكى فلتتراجعى  -

580
01:11:42,832 --> 01:11:44,834
3 -
! فلتتراجعى يا فرانكى  -

581
01:12:02,269 --> 01:12:05,273
. طريقك خالى
. حظ سعيد يا جو

582
01:12:06,733 --> 01:12:09,278
شكراً لكى فرانكى سنتعامل
. مع الامر ابتداء من الان

583
01:12:10,612 --> 01:12:14,366
أى نوع من الفتيات تلك ؟ -
. نعم أعرف هذا -

584
01:12:35,848 --> 01:12:37,308
. سوف اخرج من هنا

585
01:13:22,358 --> 01:13:24,109
" بولى "

586
01:13:31,951 --> 01:13:32,702
ماذا ؟

587
01:13:38,417 --> 01:13:42,046
ما هذا ؟ -
. واحد من مخلوقات توتينكوف -

588
01:13:58,022 --> 01:14:01,776
أنتى لن تصورى هذا ؟ -
! لدى فقط لقطتان متبقيتنان  -

589
01:14:02,193 --> 01:14:06,072
. من يعرف ماذا ينتظرنا هنا  -
. كما تشائين -

590
01:14:09,076 --> 01:14:11,453
الطريق خالى أمامنا
. ويبدو ان توتينكوف ليس بعيداً عن هنا

591
01:14:35,104 --> 01:14:36,188
. أركضى

592
01:14:48,119 --> 01:14:49,244
. هناك

593
01:15:06,305 --> 01:15:07,223
! بوللى

594
01:15:14,314 --> 01:15:16,233
. لا ! هذا عظيم

595
01:15:17,276 --> 01:15:18,193
! هيا

596
01:15:21,446 --> 01:15:22,280
! بوللى

597
01:15:24,158 --> 01:15:24,826
! هيا

598
01:15:35,754 --> 01:15:40,968
. هل أنتى مجنونة ؟ أنتى حمقاء كليةً
. كنتى ستعرضين نفسك للموت

599
01:15:46,892 --> 01:15:48,977
! حسناً  -
...شىء فظيع ما حدث -

600
01:15:49,186 --> 01:15:49,852
... أنا لم أعنى

601
01:15:49,852 --> 01:15:52,105
. لقد صورت الارضية

602
01:15:54,191 --> 01:15:58,153
ماذا؟  -
حينما كنا نركض صورت الأرضية -

603
01:16:03,243 --> 01:16:04,911
. هذا ليس مضحكاً

604
01:16:07,205 --> 01:16:11,835
! لم يتبقى لى غير لقطة واحدة
! لقطة واحدة

605
01:16:19,219 --> 01:16:21,971
ما العلاقة بينك وبين هذه الكاميرا
الغبية على أى حال؟

606
01:16:22,764 --> 01:16:24,307
. أنت قد أعطيتها لى

607
01:16:27,144 --> 01:16:29,021
أنت حتى لا تتذكر , أليس كذلك ؟

608
01:16:30,189 --> 01:16:33,192
أنت كنت تطير بمجموعه من الجنود
. الامريكان فى بكين

609
01:16:33,192 --> 01:16:35,904
. وأنا كنت اغطى عملية أجلاء للسكان فى شنغهاى

610
01:16:36,237 --> 01:16:38,240
! لقد تذكرت  -
....جو اريد أن أطلب منك شىء  -

611
01:16:38,240 --> 01:16:42,202
وكل ما اريد منك هو ان تخبرنى بالحقيقة
....أقسم أننى لن اتاثر بطريقة او بأخرى

612
01:16:42,202 --> 01:16:43,829
. انا فقط احتاج أن اعلم

613
01:16:44,162 --> 01:16:46,123
الفتاة التى كانت معك ببكين كانت فرانكى اليس كذلك ؟

614
01:16:46,123 --> 01:16:46,999
....بولى

615
01:16:47,124 --> 01:16:48,960
منذ متى وانت تعرفها ؟

616
01:16:50,836 --> 01:16:52,839
. فلتنظرى فى عيناى

617
01:16:53,840 --> 01:16:57,010
. أنا لم أخدعك مطلقاً ...مطلقاً

618
01:17:00,096 --> 01:17:02,182
.  أنا من خرب طائرتك

619
01:17:03,976 --> 01:17:05,895
. أعرفها منذ ثلاث سنوات  -
! كنت اعرف هذا  -

620
01:17:05,895 --> 01:17:09,065
لا يمكننى تصديق أننى قد وثقت بك
....أيها الخاسر اللعين

621
01:17:12,944 --> 01:17:14,571
. إنه هنا

622
01:17:25,917 --> 01:17:27,168
هل أنتى بخير ؟

623
01:17:43,269 --> 01:17:44,354
. المدخل هناك

624
01:17:51,611 --> 01:17:52,905
. المدخل هناك

625
01:18:53,221 --> 01:18:54,598
! يا إلهى يا جو

626
01:18:56,141 --> 01:18:59,185
! إنها سفينة أنه يبنى سفينة

627
01:19:10,031 --> 01:19:11,157
ماذا تفعلين ؟

628
01:19:13,869 --> 01:19:16,914
اتريدين أن ترى شيئاً فى
... إعتقادى هو اكثر أهمية

629
01:19:16,914 --> 01:19:21,752
أنه يجمع كل زوجين من المخلوقات
. ويضعهم فى سفينتة

630
01:19:22,878 --> 01:19:23,880
. ربما أفعل

631
01:19:25,923 --> 01:19:28,092
مثل ماذا ؟ -
. سأعرف هذا عندما اراة  -

632
01:19:38,812 --> 01:19:42,358
. إنهم يبدأون العد التنازلى الان  -
. ينبغى أن نجد توتينكوف  -

633
01:19:52,369 --> 01:19:54,663
. لقد منحيتهم هدية

634
01:20:20,692 --> 01:20:21,985
! بسرعة أدخلوا

635
01:20:26,448 --> 01:20:28,159
! اقفزوا بسرعة ! هيا

636
01:20:35,333 --> 01:20:36,793
. هل أنت بخير ؟ كيف وجدتنا

637
01:20:36,793 --> 01:20:38,711
. لقد هربت من النفق حينما بداء العد التنازلى

638
01:20:39,004 --> 01:20:42,215
. وباقى العلماء لم ينجحوا فى الفرار

639
01:20:44,969 --> 01:20:48,514
الماكينات كانت تحرسنا وكل شىء
. على ظهر هذه الجزيرة سيدخل للسفينة

640
01:20:48,931 --> 01:20:51,184
وليس أمامنا غير 10 دقائق
. حتى تنفجر القنابل

641
01:20:53,436 --> 01:20:55,772
! ديكس فلتخرجنا من هنا

642
01:21:19,047 --> 01:21:22,342
. فتى طيب يا ديكس  -
. شكراً يا كابتن  -

643
01:21:27,014 --> 01:21:28,975
من هؤلاء ؟ -
. انهم الوحدة 11 -

644
01:21:28,975 --> 01:21:30,978
أو أن هذا ماتبقى منهم
...لقد حضروا إلى هنا

645
01:21:30,978 --> 01:21:32,979
كى ينهوا ما بدأوا فيه
. منذ 30 عاماً قد مضت

646
01:21:33,522 --> 01:21:36,107
ينهوا ماذا ؟  -
! فلتخبره -

647
01:21:36,107 --> 01:21:39,236
توتينكوف يؤمن بأن الجنس البشرى
. محتم عليه الفناء

648
01:21:39,236 --> 01:21:43,241
لذا فقد عمد على بناء سفينة
...لنقل الكيان الذى

649
01:21:43,241 --> 01:21:46,160
. سيكون نواه لمدنية حديثة فى اعماق الفضاء

650
01:21:46,243 --> 01:21:48,204
انه يستخدم هذه السفينة
.... لنقل النماذج

651
01:21:48,204 --> 01:21:49,914
. التى تمثل كافة مظاهر الحياة على وجة الأرض

652
01:21:50,290 --> 01:21:52,042
والذى يسمية توتينكوف
" بـ " عالم الغد

653
01:21:52,083 --> 01:21:55,212
وهذه الأنابيب التى منحهم لى
دكتور جينينز ما فائدتهم ؟

654
01:21:55,212 --> 01:21:56,171
احماض نووية

655
01:21:56,171 --> 01:21:57,506
. كى يكون توتينوف سيد الفضاء

656
01:21:57,506 --> 01:21:59,800
. نموذج جديد للمدينة الفاضلة الحديثة

657
01:22:00,008 --> 01:22:03,763
وطالما أن هذه النماذج ليست على جزيرتة
....فلتوتينكوف لن يرحل بدونهم

658
01:22:03,763 --> 01:22:07,350
ولكن الأن حصل عليهم مرة أخرى
. ولا يوجد شىء يجعله يبقى هنا

659
01:22:07,517 --> 01:22:10,562
فلتدعوة يذهب طالما أن
. رحيله لن يضر أحداً

660
01:22:10,562 --> 01:22:13,440
لا لا ! هذه السفينة لا ينبغى
. أن تغادر الأرض

661
01:22:13,440 --> 01:22:14,108
لماذا ؟

662
01:22:14,483 --> 01:22:15,443
مالذى قاله لكم ؟

663
01:22:15,443 --> 01:22:18,571
حينما يصل الصاروخ لمسافة
....100كم فى أعماق الفضاء

664
01:22:18,571 --> 01:22:20,156
. ستحترق الأرض وتتحول لرماد

665
01:22:20,448 --> 01:22:23,368
وكيف سنوقف هذا ؟ -
. فقط توتينكوف وحدة هو من يستطيع ايقافها الان -

666
01:22:23,493 --> 01:22:26,663
لكننا لن نكون قادرون على الأقتراب منه
. بعد ان رأنا الحراس

667
01:22:27,330 --> 01:22:27,956
وأين هو ؟

668
01:22:28,457 --> 01:22:31,335
. نحن فى طريقنا إليه يا كابتن -
. فتى طيب يا ديكس -

669
01:22:35,465 --> 01:22:37,133
! فلتحترسوا

670
01:22:40,053 --> 01:22:41,721
. فلتسرعوا قبل أن ياتوا فى اعقابنا

671
01:22:43,181 --> 01:22:44,725
" 10دقائق على الأشتعال "

672
01:22:48,061 --> 01:22:49,646
. يوجد اثنان منهم يسدون طريق الدخول

673
01:22:49,646 --> 01:22:51,982
. أترى لا يوجد طريق للمرور منهم

674
01:22:53,401 --> 01:22:54,652
. 5دقائق يا جو

675
01:22:56,446 --> 01:22:58,407
! إنتظروا هنا  -
! سيقتلونك  -

676
01:22:58,407 --> 01:22:59,241
! هذه حماقة

677
01:22:59,407 --> 01:23:00,701
. إنه يعرف ماذا يفعل

678
01:23:03,746 --> 01:23:04,997
. على ما أعتقد

679
01:23:10,003 --> 01:23:11,045
. تبقى حارس واحد

680
01:23:16,551 --> 01:23:18,136
! ديكس  -
. جرب هزه  -

681
01:23:25,853 --> 01:23:26,729
. ينبغى أن تسرعوا

682
01:23:29,274 --> 01:23:30,441
! توقف يا دكتور

683
01:23:48,044 --> 01:23:52,299
من الذى يجروء على الوقوف أمامى؟
من الذى يجروء على أقتحام هذا المكان ؟

684
01:23:53,050 --> 01:23:56,178
. الوقت انتهى ولا يمكن أيقافة

685
01:23:56,596 --> 01:23:58,890
. وقت هذا العالم قد أنتهى

686
01:23:58,890 --> 01:23:59,974
! رحمتك يا إلهى

687
01:23:59,974 --> 01:24:03,061
. مرحباً يا دكتور
لماذا تفعل ذلك ؟

688
01:24:03,144 --> 01:24:07,106
لقد كنت شاهداً على عالم
... قد أستهلك مواردة الطبيعية

689
01:24:07,106 --> 01:24:08,733
. ودفع بنفسة لخطر الأبادة

690
01:24:09,151 --> 01:24:13,030
ولقد رأيت أننا فشلنا فى تحويلة
... إلى جنة

691
01:24:13,030 --> 01:24:16,117
وأننا مسئولين عن ما ألت
. ألية الأمور

692
01:24:16,117 --> 01:24:19,287
وأنا أدرك الأن ان مصير السباق
....البشرى الأن

693
01:24:19,287 --> 01:24:21,414
. لا يمكن تغييره

694
01:24:21,539 --> 01:24:26,336
....انا أخر مصممى لعنة فناء الارض

695
01:24:35,512 --> 01:24:38,099
هل هو أمن الأن ؟  -
. هناك طريقة واحدة كى نكتشف ذلك  -

696
01:24:49,278 --> 01:24:51,030
! لقد كنت ساقذف شيئاً ما

697
01:25:12,804 --> 01:25:15,849
أنه ليس هنا ؟
ماذا وجدتم ؟

698
01:25:15,932 --> 01:25:19,811
هذه هى وثائقة الشخصية
! ولم يكن ليرحل دونها

699
01:25:19,895 --> 01:25:22,856
لابد وأنه مازال هنا
. ينبغى ان نجده

700
01:25:22,856 --> 01:25:24,066
. لقد وجدته

701
01:25:39,625 --> 01:25:42,670
! هذا مستحيل ! لا يمكن

702
01:25:43,171 --> 01:25:46,841
اخر ورقة فى مذكراته
حررت فى 11 اكتوبر 1918

703
01:25:47,092 --> 01:25:49,010
لقد مات منذ 20 عاماً مضت

704
01:25:50,512 --> 01:25:53,808
" سامحونى "

705
01:25:55,476 --> 01:25:57,436
. لقد كنا نطارد شبحاً

706
01:26:10,033 --> 01:26:12,160
" ثلاث دقائق على الأنطلاق "

707
01:26:18,626 --> 01:26:21,588
لابد وأنهم انهوا ما برمجوا
. على فعله

708
01:26:21,588 --> 01:26:24,674
الا ترى هذه جزيرة خالدة
...صممها توتينكوف

709
01:26:24,674 --> 01:26:26,802
بكل كابل وكل صخرة

710
01:26:26,885 --> 01:26:29,596
. أنه مخادع حتى فى موته

711
01:26:29,847 --> 01:26:32,766
إذن كيف نقتل شخص ما
قد مات بالفعل ؟

712
01:26:35,102 --> 01:26:36,771
كيف اوقف هذا ؟ -
. لا يوجد من يستطيع إيقافه الأن  -

713
01:26:36,771 --> 01:26:37,188
. لا بد وأن هناك طريقة ما

714
01:26:37,188 --> 01:26:39,024
! هذه الماكينات لن تسمح لنا

715
01:26:39,274 --> 01:26:42,569
. دع الماكينات لى
. ديكس فلترينى ماذا افعل

716
01:26:44,696 --> 01:26:47,700
لو انك قطعت التوصيلات المركزية
....فالنظام سيدمر

717
01:26:47,700 --> 01:26:49,326
. وهذا سيؤدى لحدوث خلل فيه

718
01:26:50,745 --> 01:26:52,746
وينبغى ان يتوقف العد التنازلى

719
01:26:52,746 --> 01:26:54,791
قبل ان تنطلق مولدات
الطاقة الحرارية

720
01:26:54,791 --> 01:26:56,876
. وتدمر الغلاف الجوى  -
هذا كل شىء؟ -

721
01:26:58,253 --> 01:26:58,670
هل هذا كل مايجب أن أفعله ؟

722
01:26:59,254 --> 01:27:00,964
....العداد موجود بالصاروخ

723
01:27:01,798 --> 01:27:03,383
. ولن يكون امامك وقت للفرار

724
01:27:07,555 --> 01:27:09,724
فلتتصلى بفرانكى وستحملكم
. خارج الجزيرة

725
01:27:09,640 --> 01:27:11,392
. فهى تعرف تماماً ما تفعله

726
01:27:11,517 --> 01:27:13,895
عن ماذا تتحدث ؟
! إنى قادمة معك

727
01:27:14,521 --> 01:27:17,023
. ليس هذه المرة -
. لدينا اتفاق -

728
01:27:18,275 --> 01:27:21,403
وانت لن تتركنى الأن بعد
. ان اصبح الامر اكثر إثارة

729
01:27:24,323 --> 01:27:27,452
. لن أتركك  -
. أتمنى لو كان لنا المذيد من الوقت -

730
01:27:28,119 --> 01:27:30,580
واتمنى ان يأتى يوم ما
. تسامحيننى فيه

731
01:27:40,132 --> 01:27:43,218
. فلتعتنى بها يا ديكس  -
. حظ سعيد يا كابتن -

732
01:27:50,519 --> 01:27:52,354
" دقيقة واحدة على الأنطلاق "

733
01:28:07,078 --> 01:28:09,581
. لقد تقابلنا ثانية يا صديقتى الغامضة

734
01:29:21,577 --> 01:29:22,995
. تسديدة موفقة يا بولى

735
01:29:34,257 --> 01:29:35,717
لماذا أخذتى كل هذا الوقت ؟

736
01:29:40,347 --> 01:29:42,140
! إنها ألة

737
01:29:49,191 --> 01:29:51,985
" 10ثوان على الأنطلاق "

738
01:30:51,049 --> 01:30:52,677
ينبغى ان نخرج هذه الحيوانات
. خارج السفينة

739
01:30:52,677 --> 01:30:55,138
" 90كم على عملية التفجير "

740
01:30:55,180 --> 01:30:56,222
. لا يوجد وقت

741
01:31:00,935 --> 01:31:02,270
هذا هو الطريق الوحيد
. الذى ينبغى أن نعبره

742
01:31:07,276 --> 01:31:09,361
" 80كم على عملية التفجير "

743
01:31:13,825 --> 01:31:16,202
" إنذار الطوارىء "

744
01:31:19,039 --> 01:31:21,458
" خطر - خطر - خطر  "

745
01:31:22,918 --> 01:31:24,212
ماذا فعلتى ؟

746
01:31:29,092 --> 01:31:30,009
! هيا

747
01:31:30,134 --> 01:31:32,637
" 70كم على عملية التفجير "

748
01:31:45,860 --> 01:31:48,154
" 60كم على عملية التفجير "

749
01:31:50,657 --> 01:31:51,700
! تماسكى

750
01:31:58,749 --> 01:32:02,253
ارجوكى لا تلمسى اى شىء أخر

751
01:32:11,013 --> 01:32:13,724
لا يوجد وقت لن نفعلها مطلقاً

752
01:32:14,975 --> 01:32:16,935
" 50كم على عملية التفجير "

753
01:32:25,028 --> 01:32:26,238
! أركضى

754
01:32:27,990 --> 01:32:30,076
" 40كم على عملية التفجير "

755
01:32:38,001 --> 01:32:40,211
المركز الرئيسى هل تسمعنى ؟

756
01:32:42,797 --> 01:32:45,091
" 30كم على عملية التفجير "

757
01:32:49,263 --> 01:32:51,348
فرانكى انا ديكس , هل تسمعيننى ؟

758
01:33:01,234 --> 01:33:02,486
. إنه لا يعمل

759
01:33:05,656 --> 01:33:07,700
" 20كم على عملية التفجير "

760
01:33:08,158 --> 01:33:10,953
جو الوقت ينفذ منا
من الافضل أن تفعل شيئاً

761
01:33:13,039 --> 01:33:17,168
ولقد رأى الرب أن  الشر
فى البشر قد استفحل امره

762
01:33:17,168 --> 01:33:17,836
أنه يعتقد أنه الرب

763
01:33:17,836 --> 01:33:20,172
....لذا كانت مشيئة الرب

764
01:33:20,172 --> 01:33:31,142
" فلتصمت  "

765
01:33:22,133 --> 01:33:24,427
" 10كم على عملية التفجير "

766
01:33:30,892 --> 01:33:33,228
" لماذا لا تموتين وحسب  "

767
01:33:33,269 --> 01:33:35,272
" 5كم على عملية التفجير "

768
01:33:49,329 --> 01:33:50,455
" تحذير "

769
01:33:50,497 --> 01:33:51,706
" فشل بالنظام "

770
01:33:54,125 --> 01:33:56,879
" خطر - خطر - خطر  "

771
01:33:57,254 --> 01:33:58,297
" تحذير "

772
01:33:58,297 --> 01:33:59,924
" فشل بالنظام "

773
01:34:00,800 --> 01:34:01,634
! أنظرى

774
01:34:01,634 --> 01:34:03,219
" خطر - خطر - خطر  "

775
01:34:03,219 --> 01:34:06,014
ما هذا ؟ -
. محتمل ان يكون طريقنا للخروج من هنا

776
01:34:24,075 --> 01:34:25,410
. لقد رأيتهم يا كوماندور

777
01:34:26,161 --> 01:34:29,497
فلتستعد كافة الفرق
وكل الأيدى على السطح

778
01:35:22,097 --> 01:35:23,599
! لقطة واحدة

779
01:35:27,145 --> 01:35:28,938
لقد حصلتى على قصتك

780
01:35:46,832 --> 01:35:50,337
....بوللى...أنتى

781
01:35:50,337 --> 01:35:52,714
هون عليك يا جو لست
. مضطراً لقول شىء

782
01:35:56,135 --> 01:35:57,803
أنتى بعدسات لاصقة ؟

