1
00:00:10,000 --> 00:00:14,500
ترجمـة رائـد العتيبي 
Antar Yahia تعديل 
yacine_habib@live.com

2
00:00:15,000 --> 00:00:40,800
ترجمـة رائـد العتيبي 
Antar Yahia تعديل 
yacine_habib@live.com

3
00:00:55,400 --> 00:01:01,600
<font color="#FFFF00" > " المجهول " </font>

4
00:02:16,400 --> 00:02:17,400
ياآنسة

5
00:02:18,700 --> 00:02:21,100
ماذا تريد؟

6
00:02:21,000 --> 00:02:23,400
لقد حذرتك بأن لاتأتي إلى هنا
! "لتزعج "بينيتو

7
00:02:24,500 --> 00:02:24,900
"بينيتو"

8
00:02:26,900 --> 00:02:29,200
أنت مجرم , ولن يصبح طفلي مثلك أبداً

9
00:02:30,800 --> 00:02:32,600
"لن يأتي "بينيتو

10
00:02:34,500 --> 00:02:36,600
وإلا سأتصل بالشرطة ليأخذوك للسجن
هذا ماتريده أيها اللعين

11
00:02:38,100 --> 00:02:38,500
جدتي

12
00:02:39,800 --> 00:02:44,800
اسكت وعد للداخل , قلت لك لن تخرج
!! ألا تفهم

13
00:02:59,500 --> 00:03:04,600
ليكن هذا سرّنا الصغير
لاتبح به لأحد

14
00:03:10,200 --> 00:03:12,300
الساحر " يريد لقائك"

15
00:03:12,200 --> 00:04:19,800
1, 2, 3, 4, 5,6,7,8,9,10,11,12,12,12,13

16
00:04:17,000 --> 00:04:41,700
مبروك أيها الشاذ الصغير

17
00:04:40,700 --> 00:04:48,500
كاسبر " انظر إلى ابتسامة الفتى"

18
00:04:48,200 --> 00:04:56,900
" فلتحيا دوماً عصابة "سالفتوريا

19
00:05:01,500 --> 00:05:09,600
إن أباك ينتظرك

20
00:05:11,500 --> 00:05:17,600
اسمع أنا أتفهم لما تريد القيام بهذه الرحلة
!!ولكن لم يجب علي القيام بها أيضاً

21
00:05:20,100 --> 00:05:26,200
إذا لم ترغبي فلن أجبرك
ولكن أخي لن يعود مرةً أخرى لأجلك

22
00:05:27,700 --> 00:05:32,700
لاأحتاج لأحد , أستطيع الذهاب لوحدي
إلى الشمال لو أردت ذلك

23
00:05:34,500 --> 00:05:43,000
تعالي معنا , لن تكون الأمور سهلة
ولكننا سنكون معاً على الأقل

24
00:05:45,700 --> 00:05:49,100
ليس لديك شيئاً هنا
"يا" سايرا

25
00:06:06,000 --> 00:06:08,100
هاهي

26
00:06:12,100 --> 00:06:15,300
تباً , لو لم اعلم لما عرفتك!

27
00:06:21,700 --> 00:06:25,200
إنها امرأة الآن

28
00:06:27,300 --> 00:06:29,400
الآن تستطيعون استرجاع ذكرياتكم

29
00:06:31,100 --> 00:06:34,400
سوف نفعل ذلك في طريقنا ياأمي

30
00:06:37,100 --> 00:06:39,700
غداً عند شروق الشمس سنستقلّ
"قطار "كونجولون

31
00:06:40,800 --> 00:06:42,800
لاتقلق سوف تكون بخير

32
00:06:46,500 --> 00:06:49,200
"بومبيلا - تاباشولا"
جنوب المكسيك

33
00:06:52,700 --> 00:06:55,200
هنا لوريتا معها بضاعة

34
00:06:56,000 --> 00:07:00,100
كيف حالك يا"كاسبر"؟ هل أصبحت شاذاً؟
كلما صغروا , كلما زادوا غباءً

35
00:07:01,800 --> 00:07:04,500
انظر ماذا فعلت بوجهه! إنك همجي

36
00:07:05,700 --> 00:07:08,100
قهوة , تورتيلا , بالياداس
"أطعمة"

37
00:07:20,200 --> 00:07:22,100
شكراً لك

38
00:08:52,600 --> 00:08:55,100
على مهل حبيبي
على مهل

39
00:09:07,800 --> 00:09:09,200
توقف

40
00:09:22,900 --> 00:09:24,500
"مارثا مارلين"

41
00:09:28,000 --> 00:09:29,700
لقد مللت

42
00:09:30,900 --> 00:09:32,100
لماذا؟

43
00:09:33,800 --> 00:09:35,600
هل تستطيع أخذي لمكانٍ ما؟

44
00:09:37,200 --> 00:09:37,500
إلى أين؟

45
00:09:39,200 --> 00:09:43,700
لااعلم , أي مكان تذهب إليه أنت

46
00:09:48,400 --> 00:09:51,100
هل لديك فتاة أخرى في حيكم؟

47
00:09:52,500 --> 00:09:54,200
بالطبع لا!

48
00:09:55,900 --> 00:09:59,200
لحسن حظك , لو علمت أنك تعرف
... فتاةً أخرى

49
00:10:02,900 --> 00:10:04,300
ماذا؟

50
00:10:06,100 --> 00:10:07,700
إنكمش!

51
00:10:09,300 --> 00:10:12,500
إنه طبيعي , والآن سيعود مرةً أخرى

52
00:10:16,400 --> 00:10:18,500
هل تعتقد أن لديها صديقة من أجلي؟

53
00:10:22,800 --> 00:10:24,800
"انتبه ياصديقي "سميلي

54
00:10:26,500 --> 00:10:28,800
"لاتقل شيئاً عن عدم ذهابنا " لبومبيلا

55
00:10:30,800 --> 00:10:32,700
لاتقل شيئاً على الإطلاق
"حتى لاينتبه "الساحر

56
00:10:33,500 --> 00:10:34,100
فهمت؟

57
00:10:36,700 --> 00:10:37,100
نعم

58
00:10:38,100 --> 00:10:39,500
ولاحتى كلمة

59
00:10:40,800 --> 00:10:43,700
أيها الشاذّ الصغير
يجب عليك أولاً أن تستحق اللقب

60
00:10:44,500 --> 00:10:49,100
بعد ذلك ستنال فتاة

61
00:10:54,300 --> 00:10:56,200
مرحباً بكم في المدمرة

62
00:10:57,700 --> 00:10:59,800
كيف الحال أيها الشاذّ؟
بخير

63
00:11:08,200 --> 00:11:09,900
مالجديد يا"كاسبر"؟

64
00:11:12,000 --> 00:11:13,900
هذا هو الفتى الصغير؟

65
00:11:19,600 --> 00:11:21,200
"هذا هو " ناوتي" وهذا " سموكي

66
00:11:23,100 --> 00:11:25,800
لقد وصلوا لتوهم
يترددون هنا لمعرفة الجديد

67
00:11:27,200 --> 00:11:30,100
"إنهم "غاناكوس
من السلفادور

68
00:11:40,300 --> 00:11:45,000
هذا أحد أفراد العصابة أيضاً

69
00:11:53,000 --> 00:11:55,700
"وهذا "كيوريبن

70
00:12:00,000 --> 00:12:02,200
هذا الذي لتوه مصاب في مؤخرته

71
00:12:03,900 --> 00:12:06,800
تجعله ينزف دائماً

72
00:12:22,700 --> 00:12:27,700
هذا عليك أن تستحقه
في اللحظة المناسبة ستفعل

73
00:12:28,900 --> 00:12:32,500
كل شيء في وقته في العصابة

74
00:12:39,800 --> 00:12:42,800
إنه المساعد الأول للرئيس

75
00:12:44,600 --> 00:12:48,400
أهلاً , أصدقائي هنا

76
00:12:49,700 --> 00:12:51,600
كيف كانت؟

77
00:12:53,100 --> 00:12:55,000
هل ذهبت إلى " بومبيلا"؟

78
00:12:56,100 --> 00:12:58,800
نعم , ولكننا لم نجد أي شيء

79
00:13:02,800 --> 00:13:09,800
السول " وجد هذا مع أحد أفراد التشيكو"

80
00:13:12,100 --> 00:13:14,200
اخرجه

81
00:13:16,000 --> 00:13:21,400
لاتقلق , لن يحدث شيء
سوف يقتل الآن

82
00:13:26,600 --> 00:13:32,200
لقد أخفقت ياحقير ,
لقد كنت في العصابة

83
00:13:34,100 --> 00:13:38,900
أنا فقط أريد الوصول للشمال
أرجوكم

84
00:13:43,100 --> 00:13:45,700
أنت بالفعل عديم الفائدة

85
00:13:46,300 --> 00:13:50,700
سوف نقطعك إلى 18 قطعة
ونطعمك للكلاب

86
00:13:51,200 --> 00:13:55,800
لديّ عائلة ... ولم أعد فرداً
في أي عصابة

87
00:13:58,500 --> 00:14:03,200
أفراد العصابة لايستطيعون التخلي عنها

88
00:14:05,200 --> 00:14:09,500
"كاسبر" ساعد "سميلي"

89
00:14:11,300 --> 00:14:14,000
اقتلوه كلاكما

90
00:14:25,700 --> 00:14:28,300
صوّب نحو رأسه

91
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
هذا من أجل العصابة
ياحقير

92
00:14:32,300 --> 00:14:38,100
عند العدد ثلاثة
3 , 2 , 1

93
00:14:59,000 --> 00:15:03,700
المرة الأولى هكذا
لاتكن جباناً

94
00:15:05,400 --> 00:15:11,100
الخوف سوف يتلاشى
ولكن العصابة تبقى للأبد

95
00:15:14,100 --> 00:15:19,600
الآن أنت تنتمي لعائلتنا
التي تضم آلاف الأخوة

96
00:15:20,000 --> 00:15:25,300
أينما تذهي ستجد من يجميك

97
00:15:33,500 --> 00:15:35,500
الطعام جاهز

98
00:15:48,700 --> 00:15:54,600
!لم تكن في " بومبيلا" اليوم

99
00:15:55,400 --> 00:15:58,100
السول" لم يشاهدك"

100
00:15:59,800 --> 00:16:04,200
كنت هناك اليوم كله
ولم أشاهده أنا أيضاً

101
00:16:05,600 --> 00:16:09,000
لست تتلاعب بي,
أليس كذلك أيها الشاذّ؟

102
00:16:09,600 --> 00:16:16,400
!لقد أخفقت كثيراً ... والآن لم يشاهدك

103
00:16:19,400 --> 00:16:22,700
تجاهل ماقلته لتوي

104
00:16:24,900 --> 00:16:31,200
الشواذّ دوماً يخطئون
ولكني أحبك من أعماق قلبي

105
00:16:33,300 --> 00:16:37,100
بعد مرور ثلاثة أيام

106
00:16:38,600 --> 00:16:46,700
908 555 0187...
مرةً أخرى ... أعد

107
00:16:50,900 --> 00:16:53,200
لقد حفظناها فعلاً

108
00:16:53,900 --> 00:16:55,000
مرةً أخرى

109
00:16:55,700 --> 00:16:57,900
أخبرتك لقد حفظناه

110
00:16:58,800 --> 00:17:02,200
عليكي أن تحفظي هذا الرقم
لو حصل مكروه , "ياسينا" سوف تساعدك

111
00:17:03,000 --> 00:17:05,700
هوراكيو" كم بقي من الوقت؟"

112
00:17:06,500 --> 00:17:08,400
حوالي ست ساعات

113
00:17:09,300 --> 00:17:11,100
هل تعبت؟

114
00:17:12,200 --> 00:17:12,800
نعم

115
00:17:14,100 --> 00:17:18,600
يجب أن تعتبرها مغامرة ياأخي
نحن في مغامرة

116
00:17:19,800 --> 00:17:23,600
أعيدوا الرقم مرةً أخرى

117
00:17:36,700 --> 00:17:43,900
"غواتيمالا"
الحدود المكسيكية

118
00:18:03,900 --> 00:18:05,600
مرحباً بكم في المكسيك

119
00:18:07,600 --> 00:18:09,300
أوراقكم

120
00:18:10,100 --> 00:18:11,800
ليس لديك أوراق , أليس كذلك؟

121
00:18:12,500 --> 00:18:15,800
تعالوا هنا
جميعكم تعالوا هنا

122
00:18:17,500 --> 00:18:24,000
حسناً أيها الناس , عليكم أن تفرغوا أمتعتكم
وتخرجوا كل ماهو قيّـم

123
00:18:24,800 --> 00:18:31,300
بعد ذلك انزعوا ملابسكم
وضعوها أمامكم , بدءاً بأحذيتكم

124
00:19:21,600 --> 00:19:25,000
لقد مشينا كثيراً

125
00:19:26,100 --> 00:19:29,000
اذهب وأشتري لها بعضاً من الماء

126
00:19:29,700 --> 00:19:31,800
بالمال؟

127
00:19:35,600 --> 00:19:38,100
احضر قارورتين من الماء

128
00:19:58,500 --> 00:19:59,800
اسرع اذن

129
00:20:14,300 --> 00:20:16,800
هذه هي مسيرتنا اليوم

130
00:20:17,400 --> 00:20:21,200
لو لم نواجه دوريات الهجرة
سنصل خلال أسبوعين

131
00:20:21,900 --> 00:20:25,300
أسبوعين؟... ربما ثلاثة

132
00:20:26,100 --> 00:20:28,300
أين هي نيوجيرسي؟

133
00:20:29,500 --> 00:20:32,500
إنها ليست على الخريطة

134
00:20:33,700 --> 00:20:39,000
انظري , لن يصل نصف هؤلاء
إلى الولايات المتحدة

135
00:20:41,200 --> 00:20:46,000
ولكننا سوف نصل

136
00:20:56,000 --> 00:21:01,500
ياسينا" ليست بجمال أمك"

137
00:21:02,300 --> 00:21:04,400
ولكنها طيبة القلب

138
00:21:05,100 --> 00:21:06,800
الفتيات جميلات

139
00:21:09,300 --> 00:21:13,600
خذيها إنهم عائلتك الآن أيضاً

140
00:21:15,000 --> 00:21:17,900
لاأريد صورة عائلتك

141
00:21:19,000 --> 00:21:23,000
لقد أخذتني في هذه الرحلة
أشكرك لذلك

142
00:21:27,200 --> 00:21:33,400
سوف اتصل بالمنزل

143
00:21:50,700 --> 00:21:52,700
اتذكره كان وسيماً حينها

144
00:21:53,900 --> 00:21:57,300
لا , الوسيم الوحيد في العائلة أنا

145
00:22:00,600 --> 00:22:05,000
لاتقولي أنك لست بسعيدة

146
00:22:06,000 --> 00:22:08,800
لو لم يرحلونه لما كان هنا

147
00:22:10,000 --> 00:22:11,600
لاتفكري بتلك التفاهات

148
00:22:12,600 --> 00:22:14,500
ليست تفاهات

149
00:22:56,300 --> 00:22:58,600
هل ترين ذلك القطار؟

150
00:22:59,200 --> 00:23:05,100
إنه قطارنا , مارأيك أن نصعد فيه
ونذهب حتى نصل إلى تكساس

151
00:23:06,300 --> 00:23:09,100
نستطيع الوصول لأمريكا

152
00:23:19,600 --> 00:23:22,800
أخبرني أنك تحبني
مرةً أخرى

153
00:23:24,000 --> 00:23:26,900
أنا أحبك

154
00:23:28,900 --> 00:23:31,800
عدني بأنك لن تخبئني عن الأنظار

155
00:23:32,200 --> 00:23:33,600
ليس الأمر كذلك

156
00:23:34,000 --> 00:23:36,600
طبعاً أنت تختبيء مني

157
00:23:36,900 --> 00:23:39,800
تعلمين أن الأمر أكبر من ذلك

158
00:23:42,800 --> 00:23:51,500
مارثا , مارثا" انتظري"

159
00:23:52,900 --> 00:23:56,100
هل تعتقد أنني لااعلم اذا تفعل
مع اصدقائك طوال اليوم

160
00:23:56,400 --> 00:24:00,400
تسكر ورفاقك مع الفتيات , وتتسكعون
طوال اليوم

161
00:24:01,200 --> 00:24:03,700
أيها الشاذين هل تذهبون بالقطار؟

162
00:24:06,900 --> 00:24:09,800
"كاسبر , سميلي"

163
00:24:10,800 --> 00:24:12,600
مالأمر " سول"؟

164
00:24:16,700 --> 00:24:20,200
من ي هذه الفتاة؟

165
00:24:21,300 --> 00:24:26,900
"إنها " مارثا" وهذا " سول

166
00:24:28,200 --> 00:24:29,900
هل هي فتاتك؟

167
00:24:31,300 --> 00:24:34,200
لا إنها مجرد صديقة

168
00:24:36,800 --> 00:24:41,700
لاتنسى اجتماع الغد في المقبرة
بعد الظهيرة

169
00:24:42,800 --> 00:24:44,400
حسناً

170
00:24:48,700 --> 00:24:59,500
بالمناسبة احترس أيها الشاذّ
فالمدخل مليء بالعصابات

171
00:25:08,200 --> 00:25:10,300
سآخذك للمنزل

172
00:25:11,300 --> 00:25:13,500
صديقة! إنك غبي

173
00:25:12,900 --> 00:25:17,800
ياشاذ , انتظر هنا ياصديقي

174
00:25:44,100 --> 00:25:46,700
لنذهب

175
00:26:56,100 --> 00:26:58,600
لن يكون هناك قطار

176
00:26:59,400 --> 00:27:02,400
القطار خرج عن مساره
وكان هناك الكثير من الضحايا

177
00:27:03,200 --> 00:27:04,800
أين سمعت بذلك؟

178
00:27:06,200 --> 00:27:08,400
بعض اصدقائي أخبروني

179
00:27:10,900 --> 00:27:16,600
لن يكون هناك قطار

180
00:27:47,700 --> 00:27:52,800
نحتاج للمال لندافع
عن الشواذّ المسجونين من اصدقائنا

181
00:27:53,400 --> 00:27:56,400
أخيراً أحد الشواذّ فشل في اداء واجباته

182
00:27:56,700 --> 00:27:59,500
وعصابة " كيدوز" بدأوا يدخلون على أرضنا

183
00:28:00,100 --> 00:28:03,300
لن نسمح لهم بادخال قذارتهم إلى حيّنا

184
00:28:04,500 --> 00:28:07,400
وسيكون هناك عقاب
"لكاسبر , وسميلي"

185
00:28:08,800 --> 00:28:11,000
لقد استغفلوني

186
00:28:11,300 --> 00:28:15,000
وانتم تعلمون أنك لاتستطيع الكذب
على الرئيس , والاسوأ الكذب على الحيّ

187
00:28:15,700 --> 00:28:18,300
والآن أريد أن اسمع طرفكم من القصة

188
00:28:18,900 --> 00:28:21,300
أين ذهبتم بعدما كنتم في " بومبيلا"؟

189
00:28:24,500 --> 00:28:27,500
سميلي" أين كنت؟"

190
00:28:29,700 --> 00:28:32,700
حسناً ناولني سلاحك

191
00:28:44,800 --> 00:28:46,100
ذلك كل شيء

192
00:28:47,200 --> 00:28:51,400
سالفاتوريا"
"فلتحيا عصابة سالفاتوريا

193
00:29:05,600 --> 00:29:07,800
ماذا تفعلين هنا؟

194
00:29:08,600 --> 00:29:10,900
عليكي أن تذهبي الآن

195
00:29:12,100 --> 00:29:15,600
لماذا؟ أهي حفلة خاصة؟

196
00:29:16,800 --> 00:29:19,100
ماالأمر يا " كاسبر"؟
من هذه الفتاة؟

197
00:29:19,800 --> 00:29:21,000
إنها صديقة

198
00:29:21,500 --> 00:29:22,500
من أين؟

199
00:29:23,700 --> 00:29:26,200
أنا من وسط المدينة

200
00:29:26,600 --> 00:29:28,700
عفواً إن أخفتك

201
00:29:29,200 --> 00:29:32,200
كنت على وشك اصطحابها للمخرج

202
00:29:33,200 --> 00:29:34,200
لا

203
00:29:35,000 --> 00:29:37,300
لن استغرق طويلاً

204
00:29:37,800 --> 00:29:41,700
اذا أردت أنا استطيع اصطحابها
أو ستبقى لتشاهد

205
00:29:42,300 --> 00:29:45,800
لن تذهب لأي مكان

206
00:29:48,500 --> 00:29:52,700
خذها مباشرةً لمنزلها

207
00:30:12,700 --> 00:30:16,600
13دقيقة من العقاب لكونك كاذباً

208
00:30:17,400 --> 00:30:19,700
...3 , 2 , 1

209
00:30:20,500 --> 00:30:25,700
"سميلي " أنت أيضاً معاقب لأنك لم تشِ "بكاسبر"

210
00:30:31,000 --> 00:30:39,200
"هذه أعلى شجرة في " تاباشولا
لو صعدتي لأعلاها , تستطيع رؤية البعيد

211
00:30:40,300 --> 00:30:42,700
لماذا " ويل" لايستطيع القدوم؟

212
00:30:43,500 --> 00:30:46,800
ويلي"؟ أنتي تقصدين "كاسبر"؟"

213
00:30:50,200 --> 00:30:55,700
لقد فهمت الآن

214
00:31:03,400 --> 00:31:07,100
أنتِ السبب في غيابه الدائم

215
00:31:09,800 --> 00:31:13,300
اجلسي , أريد التحدث معك

216
00:31:21,500 --> 00:31:27,100
اقتربي , أنا لاأعظ

217
00:31:36,900 --> 00:31:44,000
اذن أنتي و"كاسبر" أكثر من مجرد اصدقاء؟

218
00:31:50,300 --> 00:31:52,500
يجب أن اذهب

219
00:32:00,800 --> 00:32:04,900
هل أخبركِ عنا بأي شيء؟

220
00:32:07,300 --> 00:32:15,300
هل تعلمين ماهي أهم الأشياء
لتحتفظي بصداقتك؟

221
00:32:17,000 --> 00:32:24,100
الصدق , الاحترام , الكرم

222
00:32:25,300 --> 00:32:30,300
لا , لا , لا

223
00:32:58,900 --> 00:33:02,000
يافتاة...

224
00:33:29,100 --> 00:33:32,000
أين " مارثا"؟

225
00:33:33,000 --> 00:33:34,700
لقد غادرت

226
00:33:35,300 --> 00:33:37,200
إلى منزلها؟

227
00:33:38,000 --> 00:33:40,700
أخذها الوحش

228
00:33:42,300 --> 00:33:47,900
ستجد فتاةً أخرى

229
00:34:13,700 --> 00:34:17,300
"سنقوم برحلة إلى "تونولا

230
00:34:19,200 --> 00:34:23,200
أنت و"سميلي" سترافقونني

231
00:34:25,200 --> 00:34:35,000
أيها الشاذّ , اكذب عليّ مرةً أخرى
وسأقتلك بنفسي

232
00:34:46,000 --> 00:34:49,100
هوراكيو" لقد أصلحوا المسار"

233
00:34:50,100 --> 00:34:52,800
القطار سيأتي الليلة , شكراً لله

234
00:38:08,200 --> 00:38:11,200
اعطني المال

235
00:38:14,700 --> 00:38:17,500
بسرعة , بسرعة

236
00:38:43,900 --> 00:38:46,200
اعطني المال

237
00:38:49,200 --> 00:38:52,700
اعطه المال , بسرعة بسرعة

238
00:38:53,700 --> 00:38:56,600
توقف عن ذلك

239
00:39:08,900 --> 00:39:12,400
تراجع , ابقى بالخلف

240
00:39:14,100 --> 00:39:16,200
استديري

241
00:39:17,400 --> 00:39:20,000
أبي , أبي

242
00:40:04,700 --> 00:40:07,900
"سميلي" انزل من على القطار

243
00:40:08,700 --> 00:40:10,300
"ولكن... "كاسبر

244
00:40:11,000 --> 00:40:13,200
انزل يافتى!!

245
00:40:16,000 --> 00:40:19,400
اذهب يا"سميلي" , اذهب

246
00:41:04,500 --> 00:41:06,900
إنه خطر

247
00:41:08,000 --> 00:41:10,000
هل أنت بخير؟

248
00:41:10,600 --> 00:41:13,100
إنه لايؤذينا

249
00:41:13,700 --> 00:41:15,900
إنه فرد في العصابات

250
00:41:16,700 --> 00:41:21,100
يجب أن نلقيه من على القطار

251
00:42:15,300 --> 00:42:21,000
دوريات الهجرة , انظروا!!

252
00:42:37,800 --> 00:42:41,400
"اظهروا احترامكم ياعصابة "سالفاتوريا

253
00:42:56,500 --> 00:43:03,600
"أيها الشاذّ , يجب أن نتكلم بخصوص " كاسبر

254
00:43:04,900 --> 00:43:07,500
يجب علينا أن نذهب جميعاً ونقضي عليه

255
00:43:08,100 --> 00:43:11,500
لاياصديقي , لسنا متأهبين لذلك

256
00:43:12,100 --> 00:43:15,200
عددنا قليل , وهناك متسكعون بالجوار

257
00:43:16,300 --> 00:43:19,300
يستطيعون الهجوم في أي لحظة

258
00:43:20,100 --> 00:43:25,400
يجب أن نقوم بالتصويت , الآن أو لاحقاً
سينكشف وسننال منه

259
00:43:25,700 --> 00:43:28,800
متى ذلك؟

260
00:43:30,100 --> 00:43:33,900
لست جباناً , لهذا عدت

261
00:43:36,200 --> 00:43:39,200
"أنت محظوظ لأنني لم اقتلك يا"سميلي

262
00:43:40,700 --> 00:43:45,200
يبدو أنك لاتكنّ احتراماً للحي , أليس كذلك؟

263
00:43:46,200 --> 00:43:51,800
"اذا لم يكن لديك الشجاعة لقتل "كاسبر
كيف اعلم أنك لم تساعده في الهروب؟

264
00:43:52,500 --> 00:43:55,300
ذلك ماحدث , أليس كذلك أيها الللعين؟

265
00:43:56,000 --> 00:43:57,500
لم افعل شيئاً

266
00:43:59,100 --> 00:44:02,400
سوف أمحيك من هذا الحي

267
00:44:06,800 --> 00:44:11,900
اثبت لي أنك لست بجبان , اثبت

268
00:44:21,900 --> 00:44:29,600
ارسلني لأثبت لك أنني احترم الحيّ

269
00:44:31,100 --> 00:44:36,400
ارسلني لابحث عنه , واقتله

270
00:44:45,400 --> 00:44:53,600
اهدأ يا"سول" , اهدأ

271
00:44:58,300 --> 00:45:03,200
اذهب الآن واقتله , إن أردت العيش

272
00:45:04,000 --> 00:45:10,800
إن لم تقتله, عندها لاتفكر حتى
في العودة إلى الحيّ

273
00:45:16,100 --> 00:45:21,200
الحقير! إنه لايعلم حتى إن كان رجلاً أو امرأة!

274
00:45:22,200 --> 00:45:25,600
يجب أن ننشر الخبر في جميع العصابات

275
00:45:26,100 --> 00:45:29,600
حتى لايبقى لذلك الكلب ظلٌ يستظل به

276
00:45:55,800 --> 00:45:58,900
هل أنت آتٍ أم لا؟

277
00:46:49,000 --> 00:46:51,000
شكراً

278
00:46:52,700 --> 00:46:55,500
"اسمي " سايرا

279
00:47:05,700 --> 00:47:07,900
"وأنا " ويلي

280
00:47:15,600 --> 00:47:18,300
لقد قتل "الساحر"

281
00:47:19,400 --> 00:47:24,100
لقد حذروه , لديه الإذن بقتله

282
00:47:24,400 --> 00:47:29,100
وكيف ستقوم بقتله؟

283
00:47:30,200 --> 00:47:33,900
ذلك رائع ,
كم رصاصة لديك؟

284
00:47:34,500 --> 00:47:37,200
مايكفي لقتلكم جميعاً

285
00:47:45,900 --> 00:47:50,300
اقتله ولكن اختبيء

286
00:48:40,000 --> 00:48:42,800
نم أنت , سأبقى مستيقظة

287
00:50:42,600 --> 00:50:48,800
كما ترون فعائلتنا فقيرة , لانكاد نحصل على الحبوب
التي نأكلها في اليوم

288
00:51:31,300 --> 00:51:34,600
ألن تغتسل؟

289
00:51:36,300 --> 00:51:41,100
إنه يشعرك بالحيوية

290
00:51:46,300 --> 00:51:49,400
لااعلم , ربما لاحقاً

291
00:51:51,000 --> 00:51:53,800
عندما يقلّ عدد الأشخاص

292
00:51:58,900 --> 00:52:00,900
ماذا سوف تفعل لاحقاً؟

293
00:52:01,800 --> 00:52:03,700
لااعلم

294
00:52:11,000 --> 00:52:13,800
هل سوف تبقى هنا الليلة؟

295
00:52:15,500 --> 00:52:19,200
"سايرا , سايرا"

296
00:52:22,900 --> 00:52:26,900
إن وجدت طعاماً سآتيك به لاحقاً

297
00:52:32,600 --> 00:52:34,800
لماذا كنتِ تتكلمين معه؟

298
00:52:35,300 --> 00:52:36,900
نستطيع أن نساعده

299
00:52:37,500 --> 00:52:40,100
هل أنتِ مجنونة؟ يجب أن نبتعد عنه

300
00:52:41,400 --> 00:52:43,400
لا أنت لاتفهم

301
00:52:45,400 --> 00:52:47,200
إنه مجرم وقاتل

302
00:52:47,800 --> 00:52:49,700
إنه في محنة ويحتاج للمساعدة

303
00:52:50,200 --> 00:52:52,100
أنا آمركِ

304
00:52:53,000 --> 00:52:54,700
ولكنه في محنة!

305
00:52:55,500 --> 00:52:58,900
اللعنة إنه لايهمني , جلُ همي أنتي
"وأخي "أورلاندو

306
00:52:59,800 --> 00:53:03,800
لدينا طريق طويل حتى نصل لهناك

307
00:53:04,900 --> 00:53:10,300
يجب أن نحذر, ولن ندع أحداً يفرقنا

308
00:53:30,700 --> 00:53:32,500
من هو الرئيس؟

309
00:53:33,000 --> 00:53:34,200
أنا

310
00:53:35,400 --> 00:53:38,300
"أنا "سميلي" من حي " كونفيتي

311
00:53:42,200 --> 00:53:45,300
من هو الرئيس الآن هناك؟

312
00:53:47,500 --> 00:53:47,900
"سول"

313
00:53:49,600 --> 00:53:53,900
نعلم بالأخبار , هل أنت جائع أو عطش؟

314
00:53:58,500 --> 00:54:00,700
هل سبق وأن كنتِ في إحدى هذه الطائرات؟

315
00:54:01,700 --> 00:54:03,800
ولاأنا

316
00:54:06,600 --> 00:54:11,600
في الطريق المؤدي لتكساس
رأيت مصنعاً يصنعها

317
00:54:14,300 --> 00:54:19,900
كانت هناك لافتة كبيرة جداً , وبها صورة العالم
نظيفة ولامعة , وجميلة

318
00:54:22,600 --> 00:54:25,600
أردت الذهاب فيها

319
00:54:26,800 --> 00:54:31,800
عندما اذهب لهناك وأراها
سوف اتذكرك حتماً

320
00:54:33,300 --> 00:54:35,600
اذا استطعتي الوصول

321
00:54:36,500 --> 00:54:39,400
سأستطيع , أنا متأكدة

322
00:54:41,000 --> 00:54:45,600
"في "تيجوس" ذهبت وصديقتي "كلاريسا
إلى منزل جارتنا

323
00:54:46,300 --> 00:54:48,600
امرأة كبيرة ومجنونة
"تدعى "ليونور

324
00:54:50,100 --> 00:54:52,400
تباً لقد كانت مشعوذة

325
00:54:53,500 --> 00:54:57,700
: أخبرتني بصوت مخيف
سوف تنجحين في الوصول لأمريكا

326
00:54:58,200 --> 00:55:03,300
ولكن ليس في حماية الإله
ولكن في حماية الشيطان

327
00:55:07,100 --> 00:55:13,500
لو تأتي معنا تستطيع أن تريني
تلك اللافتة التي تحدثت عنها

328
00:55:14,300 --> 00:55:17,600
نحن متجهون  لنيوجيرسي

329
00:55:18,400 --> 00:55:21,900
هل هم يبحثون عنك؟

330
00:55:22,600 --> 00:55:25,600
اعتقد ذلك , عاجلاً أم آجلاً سيجدونني
العصابة لاتتخلى عن ثأرها

331
00:55:31,600 --> 00:55:33,700
هل أنت خائف؟

332
00:55:36,000 --> 00:55:38,900
لا , أنا أعيش اليوم فقط

333
00:55:43,400 --> 00:55:47,600
ليس مايخيفني متى وأين
سوف يقتلونني

334
00:55:50,100 --> 00:55:52,800
ألم تروه؟

335
00:55:55,600 --> 00:55:58,900
لديه وشم دمعة أسفل تحت عينه؟

336
00:56:00,000 --> 00:56:04,100
لا لم أشاهد أحداً بوشم منذ خمسة أيام
حتى لحظة رؤيتكم الآن

337
00:56:06,700 --> 00:56:10,700
أنتم يالقطاء

338
00:56:11,400 --> 00:56:20,500
أنا اعلم بأمر الشاب الذي تبحثون عنه
لديه وشم دمعة هاهنا

339
00:57:22,800 --> 00:57:25,600
شكراً

340
00:57:33,100 --> 00:57:35,400
يجب أن ننزل

341
00:57:38,500 --> 00:57:40,100
لماذا؟

342
00:57:41,000 --> 00:57:44,900
دوريات الهجرة دائمة التواجد
في هذه المحطة

343
00:57:45,400 --> 00:57:47,900
وأحياناً الشرطة أيضاً

344
00:57:48,600 --> 00:57:50,600
إذاً مالعمل؟

345
00:57:51,500 --> 00:57:57,200
نترجّل من القطار , ونسبقه للإمام بحذر

346
00:58:16,800 --> 00:58:20,500
يوم مناسب للجري , أليس كذلك؟

347
00:58:21,700 --> 00:58:24,300
أنا و "سميلي" سنذهب مع الطريق الآخر

348
00:58:24,900 --> 00:58:28,000
سنتقابل في الطرف الآخر من المحطة

349
00:59:18,400 --> 00:59:23,100
انظروا لهذا , إنه من العصابة الأخرى

350
00:59:26,000 --> 00:59:29,100
"اخرج سلاحك يا"سميلي

351
00:59:31,100 --> 00:59:34,900
لاتقلق أيها الصغير
هؤلاء دائماً مايخطئون التصويب

352
00:59:37,300 --> 00:59:38,900
ماعدا هذه المرة!

353
01:00:37,800 --> 01:00:40,600
أين كنتم أيها الشواذّ؟

354
01:00:41,500 --> 01:00:43,900
ألم تسمعوا اطلاق النار؟

355
01:00:44,500 --> 01:00:47,500
"نعم سمعناها , ولكننا كنا على وشك القبض على " كاسبر

356
01:00:48,300 --> 01:00:54,100
!تركتمونا بالخلف مع هؤلاء الملاعين
وأين هو "كاسبر"؟

357
01:00:55,500 --> 01:00:57,900
في القطار

358
01:00:59,900 --> 01:01:02,700
اريد ذلك الحقير ميتاً

359
01:01:03,200 --> 01:01:06,800
اركب يا"سميلي" في المقدمة

360
01:03:53,000 --> 01:03:55,500
هل سوف ترحل هكذا؟

361
01:03:56,200 --> 01:03:58,100
إذن ماذا تريدين؟

362
01:03:58,700 --> 01:04:01,600
أن اذهب معك

363
01:04:13,900 --> 01:04:18,000
ياإلهي , لقد صعبّت الأمور فعلاً

364
01:04:20,500 --> 01:04:23,800
لااستطيع الإعتناء بكِ

365
01:04:27,200 --> 01:04:30,500
لااطلب منك أن تعتني بي

366
01:04:31,600 --> 01:04:37,000
بالله عليك يا"سايرا" ألاتستطيعين
!ملاحظة أنني رجل ميت

367
01:04:39,700 --> 01:04:43,100
لاتقلق يا"ويلي" ستكون الأمور على مايرام

368
01:04:50,500 --> 01:04:56,700
لقد ورطتي نفسك , أنتي لاتعلمين مدى
الأمر الذي تورطتي فيه الآن!!

369
01:05:11,500 --> 01:05:14,900
هوراكيو" "سايرا" ليست هنا"

370
01:05:25,400 --> 01:05:29,200
اللعنة يا"كاسبر " لم أتيت إلى هنا؟

371
01:05:29,900 --> 01:05:34,200
أنت فقط توقعني بذلك في المشاكل

372
01:05:34,900 --> 01:05:39,300
استطيع أن أنفّذ لك ماتطلب
ولكنك فعلاً ستعرّضني للمشاكل

373
01:05:40,200 --> 01:05:44,100
يجب أن اقوم بأمر أولاً
هل أنتم جائعون ؟

374
01:05:46,000 --> 01:05:50,800
تسطيع أن تنام على الأريكة
هل تريدون الاستحمام؟

375
01:05:53,200 --> 01:05:56,200
أنتي فعلاً صغيرة

376
01:05:57,100 --> 01:06:02,100
حسناً دعوني أرى ماذا لدي

377
01:06:04,100 --> 01:06:06,900
اعتقدت أنه ليس لديك عائلة

378
01:06:07,500 --> 01:06:10,500
ليس لدي  ,إنها ليست بعمتي

379
01:06:11,200 --> 01:06:15,000
لقد كنت اهرب أناساً من اصدقائها

380
01:06:15,600 --> 01:06:18,700
وهي سوف تأخذنا للحدود

381
01:06:19,100 --> 01:06:21,200
هلا أتيتِ معي؟

382
01:06:22,100 --> 01:06:24,800
دعينا نرى , جربي هذه
اعتقد أنها تلائمك

383
01:06:25,300 --> 01:06:29,300
استحمي هناك  , ولكن ابتعدي عن النافذة

384
01:06:29,700 --> 01:06:32,800
لاأريد أن يعلم احد بوجودكم هنا

385
01:06:47,900 --> 01:06:51,400
ماذا سوف تفعل مع الفتاة؟

386
01:06:52,100 --> 01:06:56,600
سوف اساعدها بالوصول إلى الحدود
حتى تستطيع أن تجد عائلتها هناك

387
01:06:58,700 --> 01:07:01,300
وماذا ستجني من كل ذلك؟

388
01:07:01,800 --> 01:07:03,600
لاشيء

389
01:07:04,800 --> 01:07:09,600
ذلك جيد يا"كاسبر" أن تذهب للحدود

390
01:07:12,900 --> 01:07:17,600
هل تعلم ماذا ينتظرك؟
اتعلم أنهم اتصلوا بي منذ البداية؟

391
01:07:18,600 --> 01:07:20,700
وماذا أخبرتِهم؟

392
01:07:21,400 --> 01:07:26,200
لاشيء عدا حقيقة أنني لم أرك
ولكنهم اتصلوا بالأمس أيضاً

393
01:07:30,700 --> 01:07:34,000
لن تخبريهم أليس كذلك؟

394
01:07:34,700 --> 01:07:37,300
أنا دائماً ماأقوم بالصواب

395
01:07:38,000 --> 01:07:42,400
ربما نزلت لتقضي حاجتها
وتركها القطار

396
01:07:44,800 --> 01:07:47,200
لقد رحلت

397
01:07:48,400 --> 01:07:51,100
إذن هل ننتظر هنا؟

398
01:07:55,800 --> 01:08:01,400
لانستطيع الإنتظار , يجب أن نذهب
وإلا لن نصل نحن أيضاً

399
01:08:27,500 --> 01:08:29,400
اللعنة حسناً

400
01:08:32,500 --> 01:08:35,600
هيا

401
01:08:44,200 --> 01:08:46,100
شكراً ياعمة

402
01:08:46,600 --> 01:08:49,000
لاتشكرني

403
01:09:13,000 --> 01:09:19,100
سول" من الجميل سماع صوتك"

404
01:09:41,400 --> 01:09:43,400
هل أنتِ خائفة؟

405
01:09:44,100 --> 01:09:47,900
لا , لن أخاف وأنا معك

406
01:09:50,100 --> 01:09:56,800
على العكس , لست بمأمن طالما أنا معكِ

407
01:09:58,400 --> 01:10:01,700
لايهمني , أنا أثق بك

408
01:10:05,200 --> 01:10:14,600
حصلت على هذه الندبة هنا عندما أرسلتني عمتي
لأوصل أشخاصاً للحدود

409
01:10:15,100 --> 01:10:21,000
وعندما بلغنا "تاماليبوس" بدأت الشرطة
بإطلاق النار علي

410
01:10:23,100 --> 01:10:30,600
وهذه , من قتال كان في حييّنا

411
01:10:31,400 --> 01:10:38,600
وهذه هنا , من الشواذّ الذين دافعت عنهم
طيلة حياتي

412
01:10:39,200 --> 01:10:43,200
قتلوا حبيبتي

413
01:10:45,700 --> 01:10:50,300
ولم استطع أن أفعل شيئاً لها!

414
01:10:54,000 --> 01:10:59,300
هل مازلتي تثقين بي يا"سايرا"؟

415
01:10:59,700 --> 01:11:03,600
جميعنا نعلم مامعنى أن نفقد أحداً

416
01:11:04,200 --> 01:11:08,700
مااعلمه انني طوال حياتي
لم أكن بذا قيمة!

417
01:11:10,300 --> 01:11:15,600
وأنني قد أفسد حياتك أيضاً

418
01:11:25,100 --> 01:11:33,600
ابتعدوا , ارحلوا

419
01:11:52,900 --> 01:11:55,200
أنا أحبك

420
01:11:55,800 --> 01:11:59,100
هيا , قلها بإحساس أكثر

421
01:11:59,900 --> 01:12:05,700
!أحبك لدرجة أنني لم أعد اعلم ماذا أقول لكِ

422
01:12:06,100 --> 01:12:08,600
لااعلم كيف أعبّر لك عن ذلك!

423
01:12:09,400 --> 01:12:13,900
لو أنك تستطيع قياسه بيديك
فماذا سيكون حجم حبك لي؟.

424
01:12:14,800 --> 01:12:22,200
سيكون مستحيلاً , سأحتاج لأميالٍ طويلة
وقد أحتاج الكون بأكمله لأقيس لك مدى حبي

425
01:14:14,000 --> 01:14:16,800
انزلوا أيها الملاعين

426
01:14:17,700 --> 01:14:21,500
اختبئوا , اختبئوا هناك

427
01:14:22,100 --> 01:14:25,200
تعال هنا

428
01:15:50,000 --> 01:15:53,800
حسناً هذه البطاقة هي ترخيصكم
وهي صالحة لثلاثة أيام فقط

429
01:15:54,400 --> 01:15:58,900
وبعدها يجب أن ترحلوا
لتتركوا مكاناً لمن بعدكم

430
01:15:59,300 --> 01:16:06,000
لديكم وجبتين خلال اليوم فقط , أحدها العشاء
ورجاءً اتبعوا القوانين المعلقة على الحائط

431
01:16:34,700 --> 01:16:43,500
أنت , لانريد أشخاصاً وضيعين من العصابات
أمثالك هنا معنا

432
01:16:44,800 --> 01:16:47,400
لست كذلك بعد الآن

433
01:16:48,700 --> 01:16:52,100
اسمع لانسمح
لك بالتواجد هنا

434
01:16:55,800 --> 01:17:00,000
دعه يافتى , دعه

435
01:17:07,700 --> 01:17:13,200
لاأصدق أنك مازلت موجوداً

436
01:17:13,600 --> 01:17:16,500
هل رأيت أبي وعمي؟

437
01:17:21,600 --> 01:17:23,300
ماذا؟

438
01:17:23,900 --> 01:17:27,000
...لقد تم ترحيل عمك , و

439
01:17:28,600 --> 01:17:33,900
وأبوكِ لن يكون معنا بعد الآن

440
01:19:33,000 --> 01:19:37,000
عندما نعبر للجانب الآخر أريدك أن تعديني بشيء

441
01:19:37,600 --> 01:19:39,200
ماذا؟

442
01:19:39,600 --> 01:19:43,200
لايهم مايحدث ولكنك ستبحثين عن عائلتك في نيوجيرسي

443
01:19:47,000 --> 01:19:51,800
الآن لديكِ أختين صغيرتين وليس لديهما أب

444
01:19:52,400 --> 01:19:56,900
سأكون مصدراً للمشاكل لهم , كما كنت للجميع

445
01:19:57,200 --> 01:20:00,100
ليس معي أنا

446
01:20:00,900 --> 01:20:04,900
ولكنكِ يجب أن تساعديهم بشيء من العمل

447
01:20:10,300 --> 01:20:13,100
هل سوف تأتي معي؟

448
01:20:13,600 --> 01:20:15,300
نعم

449
01:20:32,800 --> 01:20:36,000
أنا ابحث عن قارب

450
01:20:36,700 --> 01:20:39,300
هل تريد العبور؟

451
01:20:53,800 --> 01:20:55,500
هيا

452
01:21:01,700 --> 01:21:04,200
استطيع أن أوصل واحداً فقط في كل مرة

453
01:21:04,800 --> 01:21:06,700
أين المال؟

454
01:21:07,000 --> 01:21:10,200
سنعطيه لك حالما نصل

455
01:21:34,400 --> 01:21:36,000
اذهبي بسرعة

456
01:21:49,200 --> 01:21:51,300
استدر

457
01:22:15,300 --> 01:22:18,200
اسرعي وانزلي للماء

458
01:22:40,400 --> 01:22:47,300
!!لا,,, يجب أن نعود

459
01:22:59,100 --> 01:23:01,700
دعني

460
01:23:16,500 --> 01:23:20,300
"سميلي"

461
01:23:24,700 --> 01:23:28,300
يجب أن تموت

462
01:27:16,800 --> 01:27:21,900
مكالمة مدفوعة من فضلك
"من "سايرا

463
01:27:34,900 --> 01:27:38,000
مرحباً , هل أنت "ياسينا"؟

464
01:27:40,600 --> 01:27:42,600
كيف جال الآخرين؟

465
01:27:52,400 --> 01:31:18,500
ترجمة رائـد العتيبي
Antar Yahia تعديل 
yacine_habib@live.com