1
00:00:25,428 --> 00:00:26,428
ترجمـة شاكر حمدي & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (sheko_elanteko)

2
00:00:26,429 --> 00:00:28,429
تعديل التوقيت :
badi-alwafi

3
00:00:28,430 --> 00:00:37,602
".(تقبل كل ما يحدث لك ببساطة. (راشي"

4
00:00:48,850 --> 00:00:50,897
!يا للعجب

5
00:00:52,151 --> 00:00:54,096
!يا للعجب

6
00:00:56,456 --> 00:00:57,548
!(دورا)

7
00:00:58,790 --> 00:01:00,666
.ساعدني في تذويب الثلج

8
00:01:02,777 --> 00:01:05,022
.توقعت مجيئك قبل ساعات

9
00:01:06,081 --> 00:01:08,415
.لن تتصوري ما حدث تواً

10
00:01:08,766 --> 00:01:10,960
،(كنت عائداً على طريق (لوبلين

11
00:01:11,361 --> 00:01:14,161
.ثم انفصلت العجلة عن العربة

12
00:01:14,436 --> 00:01:18,022
حمداً لله أنني كنت في طريق العودة
!وأني كنت قد بعت كل الأوز

13
00:01:18,215 --> 00:01:19,544
بكم؟

14
00:01:19,745 --> 00:01:21,191
.خمسون قرشاً

15
00:01:21,535 --> 00:01:23,210
.ولكن تلك ليست الحكاية

16
00:01:23,349 --> 00:01:26,044
.كنت أعاني لضبط العربة

17
00:01:26,433 --> 00:01:30,497
عندما اقتربت عربة
.(من اتجاه (لفوف

18
00:01:31,028 --> 00:01:34,981
يا لحسن الحظ
.أن يتواجد أحد في ذلك الوقت المتأخر

19
00:01:35,258 --> 00:01:37,252
.أجل، أمر مدهش

20
00:01:38,014 --> 00:01:40,802
!ولكن هذا أقل ما بالأمر

21
00:01:41,453 --> 00:01:43,984
.توقف لمساعدتي

22
00:01:44,185 --> 00:01:46,360
.وتبادلنا الحديث

23
00:01:46,799 --> 00:01:49,285
!اتضح أنه شخص تعرفينه

24
00:01:49,985 --> 00:01:51,176
!(ترايتل غراشكوفر)

25
00:01:55,549 --> 00:01:59,962
!(ترايتل غراشكوفر)! الحاخام (غراشكوفر)
!(خال (بيسيل بيونيم

26
00:02:00,705 --> 00:02:04,532
!(درس الرهبانية اليهودية في (كراكاو

27
00:02:04,952 --> 00:02:08,601
إنه عالِم، يجيد قراءة أي مقطع
!من بداية التلمود

28
00:02:12,125 --> 00:02:14,501
.لقد لعننا الرب

29
00:02:18,065 --> 00:02:19,814
.(لقد مات (ترايتل غراشكوفر

30
00:02:20,529 --> 00:02:22,616
.مات منذ ثلاث سنوات

31
00:02:32,541 --> 00:02:35,369
لماذا تقولين شيئاً كهذا؟

32
00:02:36,043 --> 00:02:38,398
!لقد رأيت الرجل! تكلمت معه

33
00:02:38,498 --> 00:02:40,376
!إذن فقد خاطبت روحاً

34
00:02:40,877 --> 00:02:44,700
مات (ترايتل غراشكوفر) بالتيفوس
.(في منزل (بيسيل بيونيم

35
00:02:44,760 --> 00:02:48,142
(أخبرتني (بيسيل
.بأنها أقامت الحداد عليه

36
00:03:12,954 --> 00:03:13,872
من الطارق؟

37
00:03:16,752 --> 00:03:18,331
.لقد... دعوته إلى هنا

38
00:03:18,532 --> 00:03:20,828
لتناول بعض الحساء
.لكي يشعر بالدفء

39
00:03:27,164 --> 00:03:29,527
!(لقد ساعدني يا (دورا

40
00:03:38,387 --> 00:03:41,786
!(حاخام (غراشكوفر
!أنت مرحّب بك هنا

41
00:03:42,187 --> 00:03:45,091
!(أنت كريم للغاية يا (فيلفيل
!كريم للغاية

42
00:03:46,996 --> 00:03:48,910
!(لا بد أنك (دورا

43
00:03:49,119 --> 00:03:51,205
!سمعت عنك الكثير

44
00:03:51,306 --> 00:03:56,314
أجل، وجنتاك ورديتان
!وقدماك قويتان

45
00:03:56,719 --> 00:04:00,199
!فيلفيل)، ما أروع زوجتك)

46
00:04:00,400 --> 00:04:04,264
!أجل، شعاع من النور. اجلس

47
00:04:04,865 --> 00:04:07,997
.قال زوجي إنه عرض عليك حساءاً

48
00:04:08,187 --> 00:04:12,085
صحيح. ولكن لا أستطيع الأكل في هذا الوقت
.وإلا راودتني الكوابيس

49
00:04:13,167 --> 00:04:15,665
.لا تقدّمي لي الحساء

50
00:04:16,839 --> 00:04:18,004
.كنت أعلم

51
00:04:18,205 --> 00:04:20,973
!تعتقدين أني بدين بما يكفي

52
00:04:21,225 --> 00:04:24,935
.كلا، الأرواح لا تأكل

53
00:04:39,833 --> 00:04:41,567
!ما أروع زوجتك

54
00:04:42,208 --> 00:04:45,360
(حاخام (غراشكوفر
.أؤكد لك أن الأمر ليس شخصياً

55
00:04:45,916 --> 00:04:52,453
لقد سمعت أنك مت قبل ثلاث سنوات
.(بمنزل (بيسيل بيونيم

56
00:04:52,686 --> 00:04:56,458
.لهذا تحسبك روحاً

57
00:04:57,153 --> 00:04:59,161
.أما أنا فلا أؤمن بهذه الأمور طبعاً

58
00:04:59,262 --> 00:05:00,923
.فأنا رجل عقلاني

59
00:05:01,199 --> 00:05:02,969
.بيسيل) كانت تقلق دائماً)

60
00:05:03,455 --> 00:05:06,514
،اختفت جثتك

61
00:05:07,618 --> 00:05:10,183
عندما أنهى والد (بيسيل) يقظته
.وغادر الغرفة

62
00:05:10,283 --> 00:05:13,121
...لا بد أن الشيطان في تلك اللحظة

63
00:05:13,965 --> 00:05:15,399
!تلبّسك

64
00:05:15,814 --> 00:05:17,118
!"جثتي"

65
00:05:21,063 --> 00:05:22,572
...اسمع، زوجي

66
00:05:23,552 --> 00:05:25,183
،عندما جهّزوا الجثة

67
00:05:25,384 --> 00:05:26,984
،حلق والد (بيسيل) إحدى الوجنتين

68
00:05:29,630 --> 00:05:31,208
.ثم غادر الغرفة

69
00:05:31,938 --> 00:05:35,536
،ثم عاد وحلق الأخرى

70
00:05:37,195 --> 00:05:39,040
!وإذا بك تختفي

71
00:05:39,359 --> 00:05:42,480
حلقت على عجلة هذا الصباح
...وفاتتني بقعة

72
00:05:42,622 --> 00:05:44,875
أهذا يجعلني روحاً في نظرك؟

73
00:05:45,757 --> 00:05:50,100
بالفعل كنت مصاباً بالتيفوس
،(عندما مكثت عند (بيسيل

74
00:05:50,350 --> 00:05:53,571
ولكني تعافيت كما تريان الآن
...والآن أنا

75
00:06:30,602 --> 00:06:31,956
!ما أروع زوجتك

76
00:06:32,157 --> 00:06:33,511
ماذا فعلت أيتها المرأة؟

77
00:06:33,752 --> 00:06:35,768
أجل، ماذا فعلت؟

78
00:06:36,323 --> 00:06:39,373
(أسألك يا (فيلفيل
،بصفتك رجل عقلاني

79
00:06:39,682 --> 00:06:42,735
أينا الممسوس؟

80
00:06:43,732 --> 00:06:45,778
ما رأيك الآن حيال الأرواح؟

81
00:06:46,959 --> 00:06:48,697
!لم يتأذى

82
00:06:50,260 --> 00:06:51,617
!على النقيض

83
00:06:52,578 --> 00:06:54,200
.لا أشعر أني بخير البتة

84
00:06:57,173 --> 00:07:00,787
يقوم المرء بتعميد الأطفال
وهذا هو الثناء الذي يتلقاه؟

85
00:07:01,340 --> 00:07:03,888
.ممكن أن أتناول بعض الحساء

86
00:07:04,088 --> 00:07:06,395
.أشعر بالوهن

87
00:07:08,989 --> 00:07:10,560
...أو ربما

88
00:07:13,119 --> 00:07:15,665
.ربما يجدر بي الرحيل

89
00:07:17,113 --> 00:07:19,268
.يعلم المرء عندما لا يكون مرغوباً به

90
00:07:29,176 --> 00:07:31,220
.نحن هالكون

91
00:07:33,810 --> 00:07:35,738
.غداً سيعثرون على الجثة

92
00:07:36,807 --> 00:07:38,110
.ضاع كل شيء

93
00:07:39,042 --> 00:07:40,701
...(هراء يا (فيلفيل

94
00:07:44,370 --> 00:07:45,960
،تبارك الرب

95
00:07:46,170 --> 00:07:48,179
.إذ أنجانا من الشيطان

96
00:07:52,953 --> 00:08:34,867
ترجمـة شاكر حمدي & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (sheko_elanteko)

97
00:08:35,685 --> 00:08:40,013
‘‘ رجـــل جــــاد ’’

98
00:10:31,040 --> 00:10:32,621
!(فاغل)

99
00:10:34,934 --> 00:10:36,094
!(فاغل)

100
00:10:36,169 --> 00:10:37,193
ماذا؟

101
00:11:20,747 --> 00:11:22,840
.حسناً، اثبت الآن

102
00:12:03,189 --> 00:12:05,350
.حسناً

103
00:12:11,097 --> 00:12:14,464
.حسناً، عذراً

104
00:12:14,567 --> 00:12:15,761
.لا، شكراً

105
00:12:15,868 --> 00:12:18,302
.صحتك جيدة

106
00:12:19,539 --> 00:12:21,029
كيف حال (جوديث) والأطفال؟

107
00:12:21,107 --> 00:12:23,769
.بخير، الجميع بخير

108
00:12:23,876 --> 00:12:26,606
(لا بد أن (داني
يوشك أن يتم تعميده؟

109
00:12:26,713 --> 00:12:27,907
بعد أسبوعين

110
00:12:27,981 --> 00:12:29,972
!بالتوفيق له

111
00:12:30,617 --> 00:12:32,414
ألا يكبرون بسرعة؟

112
00:13:13,426 --> 00:13:14,484
--أجل، تضع الـ

113
00:13:38,551 --> 00:13:39,518
--هكذا، تضع الـ

114
00:14:11,517 --> 00:14:12,984
هل تفهمون هذا؟

115
00:14:13,753 --> 00:14:14,879
حسناً؟

116
00:14:16,255 --> 00:14:17,381
...إذن

117
00:14:19,025 --> 00:14:20,583
.هذا الجزء شيق

118
00:14:22,562 --> 00:14:25,190
هل أنا محق؟

119
00:14:25,431 --> 00:14:26,728
...حسناً، إذن

120
00:14:26,833 --> 00:14:29,734
وبناءاً على ذلك
يمكننا أن نثبت هذا

121
00:14:30,837 --> 00:14:32,896
وهذه هي "متناقضة (شرودنغر)"، صح؟

122
00:14:33,039 --> 00:14:34,597
هل ماتت القطة؟

123
00:14:35,375 --> 00:14:37,673
أم أنها لم تمت؟

124
00:14:37,844 --> 00:14:38,936
.(الرسائل يا أستاذ (غوبنيك

125
00:14:39,045 --> 00:14:40,444
.(شكراً (ناتالي

126
00:14:40,847 --> 00:14:42,781
.كليف)، ادخل)

127
00:14:47,086 --> 00:14:50,112
بما أستطيع مساعدتك؟

128
00:14:51,457 --> 00:14:53,687
(أستاذ (غوبنيك
...أعتقد أن نتيجة

129
00:14:53,760 --> 00:14:55,853
اختبار الفيزياء لربع العام الدراسي...
.كانت ظالمة

130
00:14:57,096 --> 00:14:58,586
حقاً؟ وكيف ذلك؟

131
00:14:58,698 --> 00:15:00,928
.حصلت على درجة لا ترضيني

132
00:15:01,033 --> 00:15:03,263
"بالواقع تقدير "ضعيف جداً
.درجة الرسوب

133
00:15:03,803 --> 00:15:07,034
أجل، لقد رسبت في الاختبار
.ذلك صحيح

134
00:15:07,106 --> 00:15:08,698
.ولكن ذلك ليس من العدل

135
00:15:08,941 --> 00:15:11,910
.لم أعلم أن الاختبار سيشمل الرياضيات

136
00:15:11,978 --> 00:15:15,141
لا تخلو الفيزياء من الرياضيات، أليس كذلك؟

137
00:15:15,248 --> 00:15:18,706
إن رسبت في الاختبار
،خسرت منحتي

138
00:15:18,785 --> 00:15:20,082
.وشعرت بالعار

139
00:15:20,486 --> 00:15:23,819
.أفهم الفيزياء
.أفهم القطة الميتة

140
00:15:23,923 --> 00:15:27,484
،ولكن لا يمكنك أن تفهم الفيزياء

141
00:15:27,593 --> 00:15:29,322
.دون أن تفهم الرياضيات

142
00:15:29,429 --> 00:15:33,160
الرياضيات توضح كيفية عمل الفيزياء
.ذلك أمر هام

143
00:15:33,266 --> 00:15:36,827
القصص التي أرويها في الصف
.ما هي إلا للايضاح

144
00:15:36,936 --> 00:15:40,770
أشبه بالخرافات
.لمساعدتكم في التصور

145
00:15:40,840 --> 00:15:42,137
...أعني

146
00:15:43,409 --> 00:15:45,809
.حتى أنا لا أفهم القطة الميتة

147
00:15:45,912 --> 00:15:47,777
.الرياضيات هي كيفية العمل

148
00:15:47,847 --> 00:15:49,178
.صعب للغاية

149
00:15:49,682 --> 00:15:50,671
.صعب للغاية

150
00:15:50,783 --> 00:15:52,774
...أنا آسف ولكن

151
00:15:52,852 --> 00:15:53,944
ماذا تقترح؟

152
00:15:54,020 --> 00:15:55,146
.درجة النجاح -
.كلا. كلا -

153
00:15:55,254 --> 00:15:57,449
.أو ممكن أن أعيد الاختبار

154
00:15:57,523 --> 00:15:59,286
.فأنا أعلم الآن أنه يشمل الرياضيات

155
00:15:59,358 --> 00:16:02,088
لن يروق ذلك للطلاب الآخرين، صح؟

156
00:16:02,161 --> 00:16:05,688
إن أعاد طالب الاختبار
حتى يحصل على الدرجة التي يريدها؟

157
00:16:07,033 --> 00:16:08,432
.اختبار سرّي -
.كلا -

158
00:16:08,768 --> 00:16:10,133
.في الخفاء -
.كلا -

159
00:16:10,203 --> 00:16:11,761
.ذلك ليس عملياً

160
00:16:11,838 --> 00:16:14,864
أخشى أن علينا تقبل الأمر
...(يا (كليف

161
00:16:14,974 --> 00:16:16,339
.أمر مزعج

162
00:16:17,143 --> 00:16:18,303
.أمر مزعج

163
00:16:33,125 --> 00:16:34,456
.(ساي آبلمان)

164
00:16:34,527 --> 00:16:36,620
.(مرحباً (ساي
.(معك (لاري غوبنيك

165
00:16:37,063 --> 00:16:39,531
لاري)، كيف حالك يا صديقي؟)

166
00:16:39,799 --> 00:16:41,289
بخير، كيف حالك (ساي)؟

167
00:16:41,367 --> 00:16:44,200
بخير، هل يمكننا أن نتناقش (لاري)؟

168
00:16:44,303 --> 00:16:45,964
...ماذا؟ أنت

169
00:16:46,405 --> 00:16:48,305
آلو؟ (لاري)؟

170
00:16:48,407 --> 00:16:49,635
!سأعاود الاتصال

171
00:16:49,709 --> 00:16:50,869
!(كليف)

172
00:17:03,756 --> 00:17:05,018
.(ذلك كان (ساي آبلمان

173
00:17:05,091 --> 00:17:06,490
.قال إن الخط انفصل

174
00:17:09,695 --> 00:17:10,684
.سأخرج خلال دقيقة

175
00:17:10,763 --> 00:17:12,993
.يجب أن أغسل شعري
.سأخرج الليلة

176
00:17:13,065 --> 00:17:14,089
.سأخرج خلال دقيقة

177
00:17:14,200 --> 00:17:15,667
!يا للهول

178
00:17:17,403 --> 00:17:19,428
لماذا عمّي (آرثر) داخل الحمام
طيلة الوقت؟

179
00:17:19,539 --> 00:17:21,769
،يجب أن يصرف كيسه الدهني
.تعلمين ذلك

180
00:17:21,874 --> 00:17:22,898
هلا أعددت المائدة؟

181
00:17:23,009 --> 00:17:25,239
لمَ لا يسعه أن يفعل ذلك
في السرداب أو المرآب؟

182
00:17:28,848 --> 00:17:31,715
وضعت عشرين دولار أيضاً
.داخل الحقيبة

183
00:17:31,784 --> 00:17:33,274
عشرون دولار؟ لماذا؟

184
00:17:33,553 --> 00:17:36,545
(اشتريت بعض العقاقير من (مايك فاغل
.قبل أسبوعين

185
00:17:36,622 --> 00:17:37,714
.ما زلت مديناً له بعشرين

186
00:17:37,790 --> 00:17:39,451
هل أعطاك العقاقير بالفعل؟

187
00:17:39,725 --> 00:17:42,888
أجل، ولكن قبل أسبوعين
.انقطع مصدر دخلي

188
00:17:43,262 --> 00:17:45,730
قال (فاغل) إنه سيوسعني ضرباً
.إن لم أسدّد بقية الدَين

189
00:17:45,798 --> 00:17:48,062
أي مصدر دخل انقطع؟
أنى لك بالمال؟

190
00:17:48,134 --> 00:17:49,101
ماذا حدث؟

191
00:17:49,201 --> 00:17:51,066
صادر الحاخام (تورشيك) المذياع خاصته
.وكان به بعض المال

192
00:17:51,137 --> 00:17:52,399
!ذلك اللعين

193
00:17:52,471 --> 00:17:54,268
.أجل، أظنه قال بأنه سيصادره

194
00:17:54,373 --> 00:17:56,204
.إنه لعين
أنى لك بالمال؟

195
00:17:56,275 --> 00:17:57,799
.مايك فاغل) سيوسعه ضرباً)

196
00:17:57,910 --> 00:18:00,378
.الأسبوع الماضي أبرح (سيث سيدلماير) ضرباً

197
00:18:00,446 --> 00:18:01,708
!إنه لعين

198
00:18:01,781 --> 00:18:03,942
فاغل) أم (سيث سيدلماير)؟) -
.كلاهما لعين -

199
00:18:04,884 --> 00:18:05,908
!سأخرج خلال دقيقة

200
00:18:05,985 --> 00:18:07,077
ألا تزال بالداخل؟

201
00:18:07,153 --> 00:18:08,984
.أجل
!سأخرج خلال دقيقة

202
00:18:33,980 --> 00:18:35,004
!(آرثر)

203
00:18:35,114 --> 00:18:36,604
نعم؟ -
!العشاء -

204
00:18:37,016 --> 00:18:38,745
.حسناً
!سأخرج خلال دقيقة

205
00:18:38,818 --> 00:18:39,978
.علينا أن ننتظر

206
00:18:40,086 --> 00:18:41,314
هل تمزح؟

207
00:18:48,628 --> 00:18:51,426
السيد (برانت) لا ينفك عن التذمر
.بخصوص حديقتنا

208
00:18:51,664 --> 00:18:52,961
هل ذلك يهم؟

209
00:18:53,265 --> 00:18:54,357
ماذا؟

210
00:18:54,500 --> 00:18:55,967
أذلك أمر هام؟

211
00:18:57,470 --> 00:18:58,801
.إنه أمر غريب

212
00:18:58,871 --> 00:19:01,635
أمي، إلى متى سيقيم معنا
العم (آرثر)؟

213
00:19:01,707 --> 00:19:03,265
.سلي أبيك

214
00:19:51,991 --> 00:19:53,151
.عزيزي

215
00:19:54,193 --> 00:19:55,217
.عزيزي

216
00:19:55,327 --> 00:19:56,555
هل تكلمت مع (ساي)؟

217
00:19:57,063 --> 00:19:58,257
ساي)؟)

218
00:19:59,565 --> 00:20:02,227
...ساي آبلمان)، بلى، اتصل ولكن)

219
00:20:02,334 --> 00:20:03,858
لم تتكلم معه؟ -
.كلا -

220
00:20:06,005 --> 00:20:08,405
تعرف المشكلة التي بيننا؟

221
00:20:09,608 --> 00:20:12,236
.(لقد توطدت علاقتي بـ(ساي

222
00:20:14,080 --> 00:20:18,744
باختصار، أعتقد أن علينا
.مناقشة الطلاق

223
00:20:24,457 --> 00:20:25,549
ساي آبلمان)؟)

224
00:20:25,624 --> 00:20:27,057
.(الأمر لا يتعلق بـ(ساي

225
00:20:27,126 --> 00:20:28,718
!(لقد قلت (ساي

226
00:20:28,794 --> 00:20:30,887
.(لا تتحايل على كلامي (لاري

227
00:20:30,963 --> 00:20:33,523
طلاق؟ ماذا فعلت؟
.لم أفعل أي شيء

228
00:20:33,599 --> 00:20:35,464
.لاري). لا تتصرف بطفولة)

229
00:20:35,568 --> 00:20:38,298
.لم تفعل شيئاً
.ولم أفعل شيئاً

230
00:20:38,404 --> 00:20:41,567
.أجل! لم نفعل شيئاً

231
00:20:41,640 --> 00:20:44,632
.وأوشك على الترقية

232
00:20:44,744 --> 00:20:48,145
،بغض النظر
،كانت بيننا مشاكل كما تعلم

233
00:20:48,247 --> 00:20:50,579
...حسناً -
.ولقد تغيرت الأمور -

234
00:20:50,649 --> 00:20:52,480
.(ثم أتى دور (ساي آبلمان

235
00:20:52,952 --> 00:20:54,249
...دخل (ساي) حياتي وقد

236
00:20:54,320 --> 00:20:58,416
دخل حياتك... ما معنى ذلك؟
.بالكاد تعرفينه

237
00:20:58,491 --> 00:21:00,618
(بحقك! نحن على معرفة بآل (آبلمان
!(منذ 15 عاماً يا (لاري

238
00:21:00,726 --> 00:21:04,321
.ولكنك قلت إننا لم نفعل شيئاً

239
00:21:04,630 --> 00:21:07,121
.لم أفعل شيئاً

240
00:21:07,466 --> 00:21:10,162
.(تلك ليست علاقة عابرة يا (لاري

241
00:21:10,269 --> 00:21:13,067
.ليس الأمر مجرد نزوة

242
00:21:14,940 --> 00:21:16,635
ساي آبلمان)؟)

243
00:21:17,009 --> 00:21:18,601
!سأخرج خلال دقيقة -
!يا للهول -

244
00:21:18,677 --> 00:21:20,269
اسمع، لم أجد طريقة أخرى
،لكي أعلمك بذلك

245
00:21:20,346 --> 00:21:23,144
.عدا اخبارك ومعاملتك كراشد

246
00:21:23,249 --> 00:21:24,739
أهذا من الخطء؟

247
00:21:25,651 --> 00:21:26,845
أين أنام؟

248
00:21:27,019 --> 00:21:29,078
ماذا؟ -
.آرثر) ينام على الأريكة) -

249
00:21:29,688 --> 00:21:30,780
--اسمع، يعتقد (ساي) أن علينا

250
00:21:30,856 --> 00:21:33,290
.لم تخمد جثة (إستر) بعد

251
00:21:33,359 --> 00:21:35,293
،ماتت (إستر) قبل ثلاث سنوات

252
00:21:35,361 --> 00:21:37,795
!وكان زواجاً جميلاً

253
00:21:39,532 --> 00:21:40,965
.ساي) يريد وثيقة)

254
00:21:44,136 --> 00:21:45,660
ماذا؟ -
.طلاق رسمي -

255
00:21:45,771 --> 00:21:47,363
.يقول إن ذلك أمر هام

256
00:21:47,473 --> 00:21:50,499
بدون وثيقة الطلاق
.سأكون عالقة

257
00:21:50,609 --> 00:21:51,701
ماذا؟

258
00:21:51,811 --> 00:21:53,369
عم تتكلمين؟

259
00:21:53,479 --> 00:21:55,879
.دائماً تتظاهر بالدهشة

260
00:21:55,981 --> 00:21:58,472
.توسلت إليك لكي تقابل الحاخام

261
00:22:37,356 --> 00:22:38,823
.(الرسائل يا أستاذ (غوبنيك

262
00:22:40,022 --> 00:22:42,230
(السيد (ديك دوتون"
،(من نادي تسجيلات (كولومبيا

263
00:22:42,230 --> 00:22:44,530
،رسالته: ثاني محاولة اتصال
".من فضل اتصل بي

264
00:22:44,903 --> 00:22:47,225
،(السيد (ساي آبلمنان"
".رسالته: دعنا نتناقش

265
00:22:48,567 --> 00:22:50,762
.(حسناً، شكراً على القدوم (كليف
.اجلس

266
00:22:54,240 --> 00:22:58,108
أعتقد أننا خضنا نقاشاً طيباً
،أمس الأول

267
00:22:59,211 --> 00:23:01,236
ولكنك تركت شيئاً ما -
.لم أتركه -

268
00:23:03,782 --> 00:23:06,046
.أنت لا تعرف ماذا كنت سأقول

269
00:23:06,118 --> 00:23:07,551
.لم أترك أي شيء

270
00:23:07,620 --> 00:23:09,053
.لا ينقصني أي شيء

271
00:23:09,121 --> 00:23:10,918
.أعلم مكان كل شيء

272
00:23:12,358 --> 00:23:15,122
...(إذن يا (كليف

273
00:23:16,095 --> 00:23:17,585
ما مصدر هذا؟

274
00:23:21,901 --> 00:23:23,459
هذا هنا، أليس كذلك؟

275
00:23:24,036 --> 00:23:25,401
.أجل سيدي، هذا هنا

276
00:23:25,471 --> 00:23:26,563
.هذا ليس من العدم

277
00:23:26,639 --> 00:23:27,970
.هذا شيء ما

278
00:23:28,941 --> 00:23:30,806
.أجل، هذا شيء ما

279
00:23:32,111 --> 00:23:34,438
ما هو؟ -
!أعتقد أنك تعلم ماهيته -

280
00:23:35,247 --> 00:23:37,909
.(وتعلم أني لا أستطيع قبوله يا (كليف -
.أجل يا سيدي -

281
00:23:37,983 --> 00:23:39,883
ما علي سوى تسليمه
،(إلى الأستاذ (فينكل

282
00:23:40,486 --> 00:23:42,750
.بجانب اعتقادي بمصدره

283
00:23:42,821 --> 00:23:44,618
.الأفعال لها عواقب

284
00:23:44,723 --> 00:23:45,747
.أجل، في أغلب الأحيان

285
00:23:45,824 --> 00:23:48,258
!كلا، بل دائماً
!الأفعال لها عواقب

286
00:23:48,327 --> 00:23:51,228
في هذا المكتب
.الأفعال لها عواقب

287
00:23:51,297 --> 00:23:52,992
.حاضر سيدي -
،ليس الفيزياء وحسب -

288
00:23:53,098 --> 00:23:54,326
.بل والأخلاق -
.أجل -

289
00:23:54,433 --> 00:23:56,162
.وكلانا يعلم بأفعالك

290
00:23:56,268 --> 00:23:58,236
،كلا سيدي
.أنا أعلم بأفعالي

291
00:23:58,304 --> 00:24:01,933
،(أستطيع أن أترجم يا (كليف
.أعلم ما أردت توضيحه لي

292
00:24:02,007 --> 00:24:03,634
.مير سير) سيدي)

293
00:24:07,146 --> 00:24:09,080
مير سير) سيدي"؟)"

294
00:24:09,148 --> 00:24:12,515
.مجرد شك يا سيدي

295
00:24:13,519 --> 00:24:15,009
.مرتاب للغاية

296
00:24:48,220 --> 00:24:49,482
!أيها الوغد الصغير

297
00:24:49,555 --> 00:24:51,682
!سرقت 20 دولار من درجي

298
00:24:52,057 --> 00:24:53,854
.أستذكر التوراة أيتها الحمقاء

299
00:24:53,959 --> 00:24:55,893
!يا لك من وغد صغير
!سأخبر أبي

300
00:24:56,228 --> 00:24:58,355
وهل ستخبرينه بأنك تسرقين
من محفظته؟

301
00:24:58,464 --> 00:25:01,661
أتعلم ماذا سأفعل أيها الوغد
إن لم تعدنيه؟

302
00:25:02,401 --> 00:25:03,663
أبي؟

303
00:25:04,069 --> 00:25:06,333
.أبي، عليك أن تصلح الهوائي

304
00:25:06,405 --> 00:25:08,396
.(مرحباً (لاري
هل فكرت في محامٍ؟

305
00:25:08,507 --> 00:25:09,804
!أبي -
!عزيزتي، أرجوك -

306
00:25:09,875 --> 00:25:10,967
.لا ارسال من القناة الرابعة مطلقاً

307
00:25:11,043 --> 00:25:12,340
هل يمكننا مناقشة الأمر لاحقاً؟

308
00:25:12,411 --> 00:25:13,571
.(لا أستطيع مشاهدة مسلسل (اف تروب

309
00:25:13,679 --> 00:25:15,010
.لاري)، الطفلان يعلمان)

310
00:25:15,080 --> 00:25:16,479
أتظن أن ذلك سرّ ما؟

311
00:25:16,548 --> 00:25:18,072
أتظن أننا سنكتم على الأمر؟

312
00:25:18,183 --> 00:25:19,741
،أبي، العم (آرثر) في الحمّام مجدداً

313
00:25:19,852 --> 00:25:21,012
وأنا ذاهبة إلى المعبد
.في تمام الثامنة

314
00:25:21,086 --> 00:25:22,348
!سأخرج خلال دقيقة -
!توقفي -

315
00:25:22,421 --> 00:25:24,412
!إنها تفعل ذلك باستمرار -
ماذا يجري؟ -

316
00:25:53,118 --> 00:25:54,346
آرثر)؟)

317
00:25:54,753 --> 00:25:55,777
نعم؟

318
00:25:57,122 --> 00:25:58,589
ماذا تفعل؟

319
00:26:01,126 --> 00:26:03,185
."أعمل على تأليف "الأعجوبة

320
00:26:05,931 --> 00:26:07,899
...هل من جديد

321
00:26:09,468 --> 00:26:11,026
في البحث عن شقة؟...

322
00:26:14,373 --> 00:26:15,397
.كلا

323
00:26:32,658 --> 00:26:34,489
.(ساي) -
.(تسرني رؤيتك (لاري -

324
00:26:36,328 --> 00:26:37,317
.(سأنادي (جوديث

325
00:26:37,429 --> 00:26:41,331
كلا، بالواقع أتيت لرؤيتك
.لو تسمح لي

326
00:26:42,634 --> 00:26:44,898
.موقف كهذا
.موقف كهذا

327
00:26:44,970 --> 00:26:45,994
هل نذهب إلى المطبخ؟

328
00:26:46,105 --> 00:26:50,838
(لعلمك يا (لاري
،طريقة تعاملنا مع هذا الموقف

329
00:26:51,777 --> 00:26:53,108
.مهمة للغاية

330
00:26:53,178 --> 00:26:54,907
حقاً؟ -
.بالتأكيد -

331
00:26:54,980 --> 00:26:56,504
(أخبرتني (جوديث
،بأنها أحاطك بالأمر

332
00:26:56,615 --> 00:26:59,641
.وأنك تعاملت مع الأمر بنضج شديد

333
00:27:00,152 --> 00:27:01,619
أقالت ذلك؟ -
.طبعاً -

334
00:27:01,954 --> 00:27:04,081
...الاحترام الذي تكنّه لك

335
00:27:04,957 --> 00:27:06,686
ماذا؟ -
هل تشرب النبيذ؟ -

336
00:27:07,025 --> 00:27:08,287
.لأن هذه قنينة مذهلة

337
00:27:08,360 --> 00:27:09,622
(هذه ليست (موغن ديفيد
،(يا (لاري

338
00:27:09,695 --> 00:27:12,425
.(هذا نبيذ (بوردو

339
00:27:12,498 --> 00:27:14,125
--(أتدري يا (ساي -
.افتحها -

340
00:27:14,199 --> 00:27:16,793
.دعها تتنفّس لعشر دقائق

341
00:27:16,869 --> 00:27:19,337
.من الهام أن تدفعها تتنفّس

342
00:27:19,438 --> 00:27:21,201
--شكراً (ساي) ولكني لست

343
00:27:21,306 --> 00:27:23,797
.(إني أصر يا (لاري
.لا داعي للانزعاج

344
00:27:23,876 --> 00:27:25,935
.سأنزعج إن لم تقبلها

345
00:27:26,011 --> 00:27:28,138
.اسمع (لاري)، هناك اشارات

346
00:27:28,213 --> 00:27:29,475
.(رموز يا (لاري

347
00:27:29,548 --> 00:27:30,947
.لست جاحداً

348
00:27:31,016 --> 00:27:32,278
،ولكني لا أفهم في النبيذ

349
00:27:32,351 --> 00:27:33,875
...وباعتبار -
.لا عليك -

350
00:27:34,486 --> 00:27:36,647
...خصوصيتنا -
.لا عليك -

351
00:27:38,857 --> 00:27:42,349
.لاري)، سنكون على ما يرام)

352
00:27:50,202 --> 00:27:51,567
أتريد تدخين البعض؟

353
00:28:24,369 --> 00:28:25,427
اللعنة

354
00:31:36,128 --> 00:31:38,562
هل يمكنك أن تقرأ هذه
وتخبرني برأيك؟

355
00:31:41,533 --> 00:31:42,625
حسناً

356
00:31:44,803 --> 00:31:47,033
.كان عليك أن تعتمر قبعة

357
00:32:10,495 --> 00:32:12,429
.(ارني النشاط يا (ميتش

358
00:32:30,568 --> 00:32:33,523
‘‘ .(الأعجوبة". بقلم (آرثر غوبنيك" ’’

359
00:32:58,343 --> 00:32:59,503
لاري)؟)

360
00:33:00,545 --> 00:33:02,012
.(أهلاً (آرلن

361
00:33:02,647 --> 00:33:07,812
لاري)، كوني رئيس لجنة الترقية)
،أشعر أن من واجبي اخبارك بالآتي

362
00:33:08,220 --> 00:33:13,624
.برغم أن ذلك لا يدعو للقلق البتة

363
00:33:13,992 --> 00:33:15,016
.حسناً

364
00:33:15,126 --> 00:33:17,651
.ولكن من واجبي اخبارك به

365
00:33:17,729 --> 00:33:21,688
برغم أنه لن يكون له أي تأثير
.في قرارنا

366
00:33:21,800 --> 00:33:23,358
.سواء ستنال الترقية أو لا

367
00:33:23,468 --> 00:33:26,130
.أكرر، لا داعي للقلق

368
00:33:26,204 --> 00:33:28,638
.حسناً (آرلن)، هات ما عندك

369
00:33:29,875 --> 00:33:31,240
...حسناً

370
00:33:31,343 --> 00:33:33,402
،تلقينا بضعة رسائل

371
00:33:34,813 --> 00:33:38,510
...تشوّه سمعتك وتحثنا على عدم

372
00:33:38,583 --> 00:33:40,244
.عدم منحك الترقية

373
00:33:43,088 --> 00:33:44,055
ممن؟

374
00:33:44,155 --> 00:33:47,682
إنهم مجهولون
.لذا تجاهلناهم تماماً

375
00:33:48,693 --> 00:33:50,160
ماذا كتبوا؟

376
00:33:50,562 --> 00:33:52,757
...حسناً، بعض الادعاءات

377
00:33:52,864 --> 00:33:54,889
...بالأحرى مزاعم

378
00:33:55,000 --> 00:33:58,868
.ومع ذلك لم نعتدّ بها مطلقاً

379
00:33:59,704 --> 00:34:01,194
...لست مخولاً

380
00:34:01,273 --> 00:34:03,867
.لمناقشة تفاصيل مشاورات اللجنة...

381
00:34:03,942 --> 00:34:07,673
ولكن أظنك قلت إن ذلك
لن يلعب أي دور في مشاوراتكم؟

382
00:34:07,746 --> 00:34:09,043
.لا دور مطلقاً

383
00:34:09,114 --> 00:34:10,081
ما هي المزاعم إذن؟

384
00:34:10,181 --> 00:34:13,014
.دناءة أخلاقية، إذا جاز القول

385
00:34:14,519 --> 00:34:17,181
...ألي بالسؤال عما إذا كانت

386
00:34:18,290 --> 00:34:20,281
أهي مكتوبة بصيغة بلاغية؟ -
ماذا؟ -

387
00:34:20,392 --> 00:34:24,192
سبب سؤالي هو أن لدي طالباً
.كوري جنوبي

388
00:34:24,296 --> 00:34:28,130
كوري جنوبي ساخط
...واعتزمت أن أتكلم معك بخصوص

389
00:34:28,233 --> 00:34:33,398
.كلا، إنها مكتوبة بصيغة بلاغية

390
00:34:33,471 --> 00:34:37,066
.متحدث إنكليزي اللسان
.لا شك في ذلك

391
00:34:37,842 --> 00:34:39,542
.دعني أكرر

392
00:34:39,611 --> 00:34:41,078
.لا داعي للقلق

393
00:34:41,146 --> 00:34:45,981
أخبرك بهذا لأني سأشعر بالغرابة
.إن أخفيته عنك

394
00:34:46,084 --> 00:34:47,711
.أجل -
.أجل -

395
00:34:49,754 --> 00:34:50,812
.(انقل تحيتي إلى (جوديث

396
00:34:58,163 --> 00:34:59,994
.يجب أن أستعيد مذياعي

397
00:35:00,098 --> 00:35:02,293
.ربما يؤدي به شهواته الجنسية

398
00:35:02,400 --> 00:35:05,733
يجب أن أستعيده
.وإلا أبرحني (مايك فاغل) ضرباً

399
00:35:05,837 --> 00:35:07,270
.شهواته الجنسية

400
00:35:21,519 --> 00:35:22,679
طاب مساؤك

401
00:35:26,758 --> 00:35:27,747
.(اذهب واغتسل يا (ميتش

402
00:35:29,861 --> 00:35:30,953
أكنتما تمارسان الصيد؟

403
00:35:37,535 --> 00:35:38,968
...هل هذا

404
00:35:39,037 --> 00:35:40,470
.سيكون مرآب قوارب

405
00:35:41,940 --> 00:35:42,929
.هذا رائع

406
00:35:44,542 --> 00:35:46,976
...(سيد (برانت -
!(قلت أن تغتسل يا (ميتش -

407
00:35:51,883 --> 00:35:53,316
أليس هذا يوماً دراسياً؟

408
00:35:53,385 --> 00:35:55,444
منعته من الذهاب إلى المدرسة اليوم
.حتى يمارس الصيد مع أبيه

409
00:35:58,723 --> 00:36:00,554
،(سيد (برانت

410
00:36:00,659 --> 00:36:02,627
.لقد تخطيت خط الملكية

411
00:36:02,694 --> 00:36:04,059
...لا أعتقد أن بإمكاننا الإقتراب

412
00:36:04,162 --> 00:36:05,789
.لمسافة 10 أقدام... -
.خط الملكية عند هذه الشجرة -

413
00:36:08,066 --> 00:36:09,294
ماذا؟ -
.الشجرة -

414
00:36:09,968 --> 00:36:12,630
.حتى وإن كان كذلك، فلقد تخطيته -
.قسه -

415
00:36:12,737 --> 00:36:15,706
--ليس علي أن أقيسه، ذلك واضح من -
.الحدود عند الشجرة -

416
00:36:17,142 --> 00:36:18,200
ماذا يجري؟

417
00:36:18,643 --> 00:36:19,667
.لا شيء

418
00:36:22,414 --> 00:36:24,177
لاري)؟) -
نعم؟ -

419
00:36:24,249 --> 00:36:25,841
هل قابلت (سيغلستين شلوتس)؟

420
00:36:25,917 --> 00:36:27,009
.كلا، ليس بعد

421
00:36:27,085 --> 00:36:28,143
.(لاري)

422
00:36:28,219 --> 00:36:29,481
.الموعد يوم الأثنين

423
00:36:29,554 --> 00:36:30,851
إلى أين ذاهبة؟

424
00:36:30,922 --> 00:36:32,184
.ذاهبة إلى المعبد

425
00:36:32,257 --> 00:36:33,849
في الساعة الخامسة؟

426
00:36:33,925 --> 00:36:36,416
(سنقوز بزيارة (لوري كيبرستين
.حتى أستطيع أن أغسل شعري

427
00:36:37,028 --> 00:36:38,052
.(أهلاً سيد (غوبنيك

428
00:36:38,430 --> 00:36:40,591
ألا يمكنك غسله هنا؟ -
.العم (آرثر) في الحمّام -

429
00:36:40,699 --> 00:36:42,257
!سأخرج خلال دقيقة

430
00:36:42,367 --> 00:36:43,425
هل أنت مستعد؟ -
ماذا؟ -

431
00:36:43,535 --> 00:36:45,025
(سنلتقي بـ(ساي) في مطعم (آمبرز -
وأنا ذاهب؟ -

432
00:36:45,103 --> 00:36:47,435
.(كلانا، أخبرتك يا (لاري

433
00:36:49,441 --> 00:36:50,669
.(لاري)

434
00:36:55,046 --> 00:36:56,104
كيف حالك؟

435
00:36:57,916 --> 00:36:58,940
.(ساي)

436
00:37:01,519 --> 00:37:02,543
.(أهلاً (جوديث

437
00:37:02,620 --> 00:37:03,609
.(أهلاً (ساي

438
00:37:05,857 --> 00:37:09,088
.لاري)، أشكرك على القدوم)

439
00:37:09,394 --> 00:37:12,921
من الهام أن نتمكن
.من مناقشة الأمور

440
00:37:13,031 --> 00:37:14,726
(يسعدني القدوم إلى (آمبرز
.(يا (ساي

441
00:37:14,799 --> 00:37:18,166
ولكن أعتقد أنه من الأفضل
،أن نترك هذا النقاش

442
00:37:18,201 --> 00:37:18,733
.إلى المحامين

443
00:37:18,803 --> 00:37:21,636
طبعاً، عند الأمور القانونية
.تترك النقاش للمحامين

444
00:37:21,740 --> 00:37:23,731
.لا يجب أن تخلط التفاح بالبرتقال

445
00:37:23,808 --> 00:37:25,241
.توسلت إليك لكي تقابل المحامي

446
00:37:25,310 --> 00:37:26,572
.أخبرتك أني ذاهب يوم الأثنين

447
00:37:26,644 --> 00:37:29,306
...الأثنين مناسب، هذا ليس

448
00:37:29,414 --> 00:37:33,077
بحقك، (آمبرز) ليس ساحة النقاشات
.القانونية، معك كل الحق

449
00:37:34,319 --> 00:37:37,811
(كلا، أنا و(جوديث
...أردنا مجرد مناقشة

450
00:37:38,656 --> 00:37:41,090
.التدريبات وترتيبات الإقامة...

451
00:37:41,459 --> 00:37:45,259
.فهذا نقاش ليس فيه اختلافات

452
00:37:45,330 --> 00:37:46,490
ترتيبات الإقامة؟

453
00:37:47,665 --> 00:37:50,896
أعتقد أن جميعنا متفق
...على أن ضرورة

454
00:37:50,969 --> 00:37:54,063
،عدم تأثر الطفلين بالتوتر...

455
00:37:54,139 --> 00:37:55,265
.لها الأولوية القصوى

456
00:37:55,340 --> 00:37:57,331
يجب ألا نقحم الطفلين
.(وسط هذا الأمر يا (لاري

457
00:37:57,442 --> 00:37:58,466
...الطفلان ليسا

458
00:37:58,576 --> 00:38:00,476
"قلت "نحن
.ولم أشر بأصابع الاتهام

459
00:38:00,578 --> 00:38:03,274
.(لا أحد يلقي باللوم يا (لاري

460
00:38:03,348 --> 00:38:04,440
.لم أقل ذلك

461
00:38:04,516 --> 00:38:06,484
.دعونا لا نقتبس الأقوال أيضاً

462
00:38:06,618 --> 00:38:08,609
!لم أفعل -
.حسناً، اسمع، اسمع -

463
00:38:08,686 --> 00:38:12,452
فلنتراجع خطوة
.ونستفيض في الموقف

464
00:38:14,626 --> 00:38:18,153
،(أتدري يا (لاري
...أحياناً أجد أني

465
00:38:18,263 --> 00:38:19,924
.إن عددت إلى الرقم 10...

466
00:38:21,866 --> 00:38:22,924
واحد

467
00:38:24,202 --> 00:38:25,191
اثنان

468
00:38:26,704 --> 00:38:27,762
ثلاثة

469
00:38:29,207 --> 00:38:30,435
أربعة

470
00:38:30,842 --> 00:38:32,707
.أو في صمت

471
00:38:40,151 --> 00:38:42,813
،حقاً، للحفاظ على استقرار الوضع

472
00:38:42,887 --> 00:38:44,787
...(انتظاراً لتعميد (داني

473
00:38:44,856 --> 00:38:46,653
.(تعميد طفل يا (لاري

474
00:38:46,724 --> 00:38:50,455
أنا و(ساي) نعتقد أنه من الأفضل
.أن تنتقل خارج المنزل

475
00:38:51,796 --> 00:38:52,785
أنتقل للخارج؟

476
00:38:52,897 --> 00:38:55,331
.ذلك القرار المثالي -
...لتستمر الأمور كما هي -

477
00:38:55,400 --> 00:38:56,867
أنتقل للخارج؟
إلى أين سأذهب؟

478
00:38:56,968 --> 00:39:00,028
على سبيل المثال
.نزل (جولي روجر) مناسب للغاية

479
00:39:00,138 --> 00:39:01,400
.وليس مكلف

480
00:39:01,506 --> 00:39:04,066
.الغرف صالحة للاقامة

481
00:39:04,175 --> 00:39:05,665
.ذلك سيسمح لك بزيارة الطفلين

482
00:39:05,743 --> 00:39:07,836
.المكان مريح وبه حوض سباحة

483
00:39:07,912 --> 00:39:10,574
أليس من الأكثر واقعية
أن تنتقلي للعيش مع (ساي)؟

484
00:39:12,550 --> 00:39:13,642
.(لاري)

485
00:39:14,052 --> 00:39:17,180
.لاري)، أنت تمزح)

486
00:39:18,223 --> 00:39:21,021
...(أعتقد حقاً أن نزل (جولي روجر

487
00:39:21,092 --> 00:39:24,152
.هو التصرف المناسب...

488
00:39:29,601 --> 00:39:30,693
،اسمع

489
00:39:30,768 --> 00:39:32,429
،أيها الوغد الصغير
!أريد مالي

490
00:39:32,570 --> 00:39:33,832
!توقفي! سأحصل عليه

491
00:39:33,838 --> 00:39:34,862
!اعدنيه

492
00:39:34,939 --> 00:39:36,566
أنت مدين لي بعشرين دولار
!أيها الوغد الصغير

493
00:39:36,674 --> 00:39:38,608
!لا تقلقي حيال ذلك -
!اعدنيه أيها الحقير -

494
00:39:38,743 --> 00:39:41,211
!سأحصل عليه! سأحصل عليه -
!وغد! حقير -

495
00:39:41,279 --> 00:39:42,940
ماذا يجري؟ -
.لا شيء -

496
00:39:45,283 --> 00:39:47,342
ما كان ذلك؟ -
.لا شيء -

497
00:39:48,586 --> 00:39:50,076
كيف تسير مذاكرة التوراة؟

498
00:39:50,188 --> 00:39:52,554
هل يمكنك استعمال المسجّل؟

499
00:39:52,624 --> 00:39:53,886
ماذا؟ -
هل أستطيع استعارة هذا؟ -

500
00:39:53,958 --> 00:39:57,860
سآخذ بعض الأغراض معي
.(إلى نزل (جولي روجر

501
00:39:57,929 --> 00:39:59,055
!أبي -
.بالتأكيد يا أبي -

502
00:39:59,130 --> 00:40:01,121
!أبي! رجل صيني

503
00:40:01,599 --> 00:40:02,691
.تصادم الثقافات

504
00:40:05,470 --> 00:40:06,596
.تصادم الثقافات

505
00:40:07,739 --> 00:40:10,708
(مع كامل احترامي يا سيد (بارك
.لا أعتقد أن الأمر كذلك

506
00:40:10,775 --> 00:40:12,072
.بلى -
.كلا -

507
00:40:12,143 --> 00:40:15,738
كان ليكون تصادماً للثقافات
...لو أن من العادة في بلادكم

508
00:40:15,813 --> 00:40:17,246
.أن ترشوا الناس مقابل النجاح...

509
00:40:17,315 --> 00:40:18,441
أجل

510
00:40:19,984 --> 00:40:22,145
إذن أتقول أن تلك هي العادة؟

511
00:40:22,253 --> 00:40:25,552
.كلا، ذلك تشهير
.سبب لدعوى قضائية

512
00:40:26,157 --> 00:40:27,249
.دعني أستوضح الأمر

513
00:40:27,325 --> 00:40:29,919
أتهدد بمقاضاتي للتشهير بابنك؟

514
00:40:29,994 --> 00:40:31,120
.أجل

515
00:40:31,763 --> 00:40:33,993
--ولكن ذلك -
أهذا الرجل يزعجك؟ -

516
00:40:35,233 --> 00:40:37,963
.هل يزعجني؟ كلا

517
00:40:39,938 --> 00:40:41,166
...أنا

518
00:40:47,512 --> 00:40:48,843
...اسمع

519
00:40:48,947 --> 00:40:50,841
لو أن ذلك تشهيراً
،فلا بد من وجود شخص ما

520
00:40:50,841 --> 00:40:52,775
...أقوم بالتشهير إليه وإلا

521
00:40:52,850 --> 00:40:54,909
.حسناً، ببساطة شديدة

522
00:40:54,986 --> 00:40:58,422
أستطيع التظاهر بعدم وجود المال
.وذلك ليس تشهيراً بأحد

523
00:40:58,489 --> 00:41:00,855
.أجل، ودرجة النجاح

524
00:41:01,526 --> 00:41:03,153
درجة النجاح؟ -
أجل -

525
00:41:04,162 --> 00:41:05,754
وإلا ستقاضيني؟

526
00:41:05,830 --> 00:41:06,956
.لقبول الرشوة

527
00:41:07,031 --> 00:41:08,794
إذن فهو من ترك الرشوة؟

528
00:41:08,866 --> 00:41:10,128
!هذا تشهير

529
00:41:11,369 --> 00:41:14,463
.هذا غير مفهوم
.إما أنه ترك المال أو لم يتركه

530
00:41:14,539 --> 00:41:16,871
.من فضلك، تقبّل اللغز

531
00:41:20,278 --> 00:41:22,041
.ناولني هذه اللعينة

532
00:41:29,354 --> 00:41:30,616
.إنه بارع في الحساب

533
00:41:30,688 --> 00:41:34,055
أعتقد أن قدراته الاجتماعية
.هي التي أعاقته

534
00:41:34,158 --> 00:41:36,149
.ولكنه رجل لطيف مع ذلك

535
00:41:36,227 --> 00:41:37,524
.لدى (آرثر) قلب طيب

536
00:41:38,629 --> 00:41:41,029
.وهو لا يتذمر أبداً، بخلافي

537
00:41:42,066 --> 00:41:44,000
.أحياناً لا أمنحه الاشادة الكافية

538
00:41:44,068 --> 00:41:47,834
حاول أن يخبرني عن ذلك الشيء
...الذي يعمل عليه

539
00:41:47,905 --> 00:41:49,736
."الأعجوبة"

540
00:41:50,575 --> 00:41:56,070
.يقول إنه خريطة احتمالية للكون

541
00:41:57,081 --> 00:41:59,413
أليس لديه أية نشاطات اجتماعية؟

542
00:42:00,051 --> 00:42:03,509
يحاول، كان يحضر جلسات تجميع العزاب
.(عند (هيليل هاوس

543
00:42:05,757 --> 00:42:08,055
يجب أن أفضفض
.فأنا لست أفضل حالاً منه

544
00:42:09,427 --> 00:42:10,689
كيف حال (جوديث)؟

545
00:42:12,864 --> 00:42:15,526
بخير، إنها بخير

546
00:42:17,402 --> 00:42:20,371
أحياناً تلك الأمور
.لا يقدّر لها الحدوث

547
00:42:20,438 --> 00:42:24,340
وقد يستغرق الأمر بعض الوقت
.لكي تشعر بما كان لديك

548
00:42:24,409 --> 00:42:26,775
.في الصراء والضراء -
!لم أشعر بذلك قط -

549
00:42:27,779 --> 00:42:30,077
.كان صاعقة من السماء

550
00:42:30,181 --> 00:42:31,375
ما معنى ذلك؟

551
00:42:31,449 --> 00:42:35,215
كل شيء آمنت به
.اتضح أنه مغاير تماماً

552
00:42:36,254 --> 00:42:40,918
إذن فهذه فرصة لتكتشف
.طبيعة الأمور

553
00:42:42,293 --> 00:42:43,692
.لا أريد أن أبدو عفوية

554
00:42:46,097 --> 00:42:49,794
ليس من السهل دائماً
.أن تفهم ما يخبرك به الرب

555
00:42:50,368 --> 00:42:53,531
.ولكن ليس عليك أن تكتشف ذلك بمفردك

556
00:42:55,039 --> 00:42:56,301
.نحن يهود

557
00:42:56,774 --> 00:43:00,710
لدينا النية بالغريزة في السعي
.نحو فهم الأمور

558
00:43:01,379 --> 00:43:04,075
عندما نحتار
،فلدينا كل الحكايات

559
00:43:04,148 --> 00:43:07,879
التي توارثها أناس تعرّضوا
.لنفس تلك المشاكل

560
00:43:09,887 --> 00:43:11,912
هل تكلمت مع الحاخام (ناخنر)؟

561
00:43:15,660 --> 00:43:16,627
لمَ لا تلتقي به؟

562
00:43:16,727 --> 00:43:18,388
بماذا سيخبرني الحاخام؟

563
00:43:18,796 --> 00:43:20,491
.لو أني أعلم لكنت الحاخام

564
00:43:20,832 --> 00:43:24,563
!الهواء هنا منعش

565
00:43:26,003 --> 00:43:30,167
صدقني، إن استطاع أحد ما
،تخزين هذا الهواء

566
00:43:30,274 --> 00:43:32,071
!لجنى مليون دولار

567
00:43:34,513 --> 00:43:40,774
"الحاخام الأول"

568
00:43:48,860 --> 00:43:50,760
.(أهلاً (لاري
.تسرني رؤيتك

569
00:43:50,828 --> 00:43:52,193
.(الحاخام (سكوت

570
00:43:53,531 --> 00:43:55,658
.(ظننت أني سألتقي بالحاخام (ناخنر

571
00:43:55,766 --> 00:43:57,859
.جاءه استدعاء في الصباح

572
00:43:57,969 --> 00:44:01,666
والدة (روث برين) في المستشفى
.وليست في حالة جيدة

573
00:44:01,772 --> 00:44:05,037
(طلب مني الحاخام (ناخنر
.أن أغطي غيابه. تفضل بالدخول

574
00:44:16,721 --> 00:44:20,122
.وتريد وثيقة

575
00:44:25,129 --> 00:44:26,221
ماذا؟

576
00:44:28,900 --> 00:44:30,697
...تريد -
.بلى، وثيقة -

577
00:44:30,801 --> 00:44:32,359
.حسناً، بالتأكيد

578
00:44:33,137 --> 00:44:35,833
أشعر وكأن البساط كان يُسحب
...من تحت قدمي

579
00:44:35,907 --> 00:44:38,171
.أجهل أية نهاية قادمة

580
00:44:38,242 --> 00:44:40,039
.لا أعرف حتى كيف أتصرف

581
00:44:40,144 --> 00:44:41,475
.إني حائر للغاية

582
00:44:41,913 --> 00:44:45,576
ما السبب وراء طلبها للانفصال؟

583
00:44:45,683 --> 00:44:48,243
،لم تذكر أي أسباب
...فقط

584
00:44:48,352 --> 00:44:50,582
.أن علاقتنا تمر ببعض المشاكل...

585
00:44:50,688 --> 00:44:51,746
وهل هذا صحيح؟

586
00:44:52,423 --> 00:44:53,913
.أعتقد، لست أدري

587
00:44:54,025 --> 00:44:56,186
دائماً ما تكون محقة
.في هذه الأمور

588
00:44:56,260 --> 00:44:58,728
...(كنت آمل أن يساعدني الحاخام (ناخنر

589
00:44:59,230 --> 00:45:01,255
بأن يساعدك في ماذا؟

590
00:45:01,365 --> 00:45:03,595
.من خلال تجربة حياته

591
00:45:04,368 --> 00:45:05,528
.بلا اهانة

592
00:45:05,603 --> 00:45:08,766
.بالطبع، أنا الحاخام الصغير

593
00:45:09,440 --> 00:45:13,206
،وذلك صحيح
،وجهة نظر كبار السن

594
00:45:13,277 --> 00:45:17,714
الذين من الممكن وأنهم تعرضوا
.لمشاكل مشابهة هي أكثر صحة

595
00:45:17,782 --> 00:45:20,842
وعليك مقابلة الحاخام الأكبر أيضاً
.بكل الوسائل

596
00:45:20,918 --> 00:45:22,112
،(أو حتى (مارشاك

597
00:45:22,620 --> 00:45:24,383
.إن استطعت الوصول إليه

598
00:45:24,455 --> 00:45:27,049
...إنه مشغول للغاية ولكن ربما

599
00:45:31,395 --> 00:45:32,919
هل أستطيع أن أطلعك على سرّ؟

600
00:45:33,297 --> 00:45:37,185
لأنني أيضاً أشعر
بأني ضللت طريق الرب

601
00:45:37,197 --> 00:45:39,065
.وتلك هي المشكلة

602
00:45:39,604 --> 00:45:42,402
أنا أيضاً نسيت كيفية رؤية آياته
،في العالم

603
00:45:42,473 --> 00:45:44,532
...وعندما يحدث ذلك تعتقد

604
00:45:44,609 --> 00:45:48,602
بما أنك لا تراه
.فهو بلا وجود، وأنه رحل

605
00:45:48,879 --> 00:45:50,471
.ولكن تلك ليست القضية

606
00:45:50,982 --> 00:45:53,974
.عليك أن تتذكر كيف تراه وحسب

607
00:45:54,085 --> 00:45:56,383
...ألست محقاً؟ أعني

608
00:45:57,488 --> 00:45:59,479
.ساحة الوقوف هذه

609
00:46:02,493 --> 00:46:03,926
.ليس منظراً للرؤية

610
00:46:04,562 --> 00:46:07,258
،ولكن إن تخيلت نفسك كزائر

611
00:46:08,099 --> 00:46:12,001
شخص ما ليس على معرفة
،بالسيارات وما شابه

612
00:46:12,103 --> 00:46:14,663
.شخص ما لديه القابلية للتعجب

613
00:46:14,772 --> 00:46:17,935
.شخص ما ذو مفهوم جديد

614
00:46:18,509 --> 00:46:19,806
.(هكذا هو الأمر يا (لاري

615
00:46:19,910 --> 00:46:21,935
،لأنك بالمنظور الصحيح

616
00:46:22,013 --> 00:46:25,471
،يمكنك رؤية آيات الرب
.أن تخرج إلى العالم

617
00:46:25,583 --> 00:46:28,313
،هو في العالم
.ليس في المعبد وحسب

618
00:46:29,020 --> 00:46:33,923
يبدو لي أنك تنظر إلى العالم
،تنظر إلى زوجتك

619
00:46:33,991 --> 00:46:35,925
.بعينين مجهدتين

620
00:46:36,594 --> 00:46:40,189
،وكأنها أصحبت أشبه بمادة

621
00:46:40,931 --> 00:46:42,455
مشكلة

622
00:46:43,000 --> 00:46:44,126
مادة

623
00:46:44,201 --> 00:46:46,328
.(إنها تواعد (ساي آبلمان

624
00:46:51,142 --> 00:46:52,973
...وهما يخططان لـ

625
00:46:53,044 --> 00:46:54,511
.لهذا يريدان الوثيقة

626
00:46:54,612 --> 00:46:56,842
آسف

627
00:46:56,947 --> 00:46:58,471
.كانت فكرته

628
00:46:58,549 --> 00:47:03,987
تلزمهما وثيقة طلاق
.لكي يتزوجان شرعاً

629
00:47:05,222 --> 00:47:08,214
.ولكن... هذه هي الحياة

630
00:47:09,226 --> 00:47:13,060
يجب أن تعتبر تلك الأمور
.كتعابير لإرادة الرب

631
00:47:13,164 --> 00:47:15,064
.ليس عليك أن تسعد بها بالطبع

632
00:47:15,499 --> 00:47:17,831
الزعيم ليس على حق دائماً
.ولكنه يظل الزعيم

633
00:47:17,902 --> 00:47:19,699
!هذا صحيح

634
00:47:20,304 --> 00:47:21,532
.الأمور ليست بالغة السوء

635
00:47:21,639 --> 00:47:23,903
.(انظر إلى ساحة الوقوف يا (لاري

636
00:47:25,576 --> 00:47:27,806
.انظر إلى ساحة الوقوف وحسب

637
00:47:43,861 --> 00:47:45,089
هل نأكل في هذا الوقت المبكر؟

638
00:47:45,196 --> 00:47:46,595
.سارة) لديها مشوار)

639
00:47:47,264 --> 00:47:48,561
!توقفي

640
00:47:48,666 --> 00:47:49,894
ماذا يجري؟

641
00:47:56,207 --> 00:47:57,196
ألن يأكل أبي؟

642
00:47:57,274 --> 00:47:58,605
.إنه في النزل

643
00:47:59,677 --> 00:48:00,905
.بلى

644
00:48:06,283 --> 00:48:07,375
كيف حالك يا (لاري)؟

645
00:48:07,451 --> 00:48:09,942
.يا للهول، إني شديد الأسف

646
00:48:10,087 --> 00:48:12,578
لأن أراك في هذه الظروف -
حسناً -

647
00:48:12,690 --> 00:48:15,250
(لطالما ظننت أنك و(جودي
.رمزاً للاستقرار

648
00:48:15,359 --> 00:48:18,590
(هذا أمر فظيع يا (لاري
.أمر محبط

649
00:48:18,696 --> 00:48:20,061
...بالواقع، أعتبر الأمر

650
00:48:20,131 --> 00:48:23,692
،بأنه فرصة للتريث وفهم الأمور

651
00:48:23,768 --> 00:48:28,034
والنظر إلى العالم بنظرة جديدة
...بدلاً من مجرد

652
00:48:28,105 --> 00:48:32,041
،القبول بالروتين
.تعبت من رؤية الأمور بنظرة عادية

653
00:48:33,811 --> 00:48:34,937
حقاً؟

654
00:48:36,247 --> 00:48:37,714
.لست أدري، ربما لا

655
00:48:39,383 --> 00:48:42,716
حسنا، قانونياً
،ينبغي أن أحذرك

656
00:48:42,787 --> 00:48:45,255
من أن موقف الزوج
،دائماً ما يكون الأصعب

657
00:48:45,322 --> 00:48:48,155
،إلا في حال وجود شك

658
00:48:48,259 --> 00:48:52,491
من أن الزوجة قد انتهكت
حرمة الزواج؟

659
00:48:52,596 --> 00:48:54,621
.كلا، لا شيء من هذا القبيل

660
00:48:54,732 --> 00:48:57,292
برغم أنها تخطط للزواج
...بـ(ساي آبلمان) ولكنهما

661
00:48:57,401 --> 00:48:58,766
!(ساي آبلمان)

662
00:48:59,837 --> 00:49:02,931
...أجل، ولكنهما -
!لم تخمد جثة (إستر) بعد -

663
00:49:03,741 --> 00:49:05,072
.ماتت قبل ثلاث سنوات

664
00:49:05,142 --> 00:49:09,340
.لا يزال ذلك خرقاً للأصول

665
00:49:09,814 --> 00:49:11,179
!(ساي آبلمان)

666
00:49:11,282 --> 00:49:14,080
.ذلك لا يعني أنهما كانا يعبثان معاً

667
00:49:14,151 --> 00:49:15,243
.على حد علمي

668
00:49:15,352 --> 00:49:18,617
.أنا واثق من أن تلك ليست القضية

669
00:49:18,689 --> 00:49:21,852
.بالواقع، (جوديث) تريد وثيقة

670
00:49:24,428 --> 00:49:25,520
ماذا؟

671
00:49:26,697 --> 00:49:28,187
.طلاق رسمي

672
00:49:28,299 --> 00:49:30,426
.حتى يتمكنا من الزواج شرعاً

673
00:49:30,501 --> 00:49:32,765
فهمت، حسناً

674
00:49:32,837 --> 00:49:34,862
.ليست مسألة قانونية في الحقيقة

675
00:49:36,774 --> 00:49:38,036
...حسناً

676
00:49:39,109 --> 00:49:40,974
.جيد. جيد

677
00:49:41,779 --> 00:49:43,474
...حسناً

678
00:49:43,547 --> 00:49:46,983
بخصوص الموضوع الآخر
،حدود الملكية

679
00:49:47,051 --> 00:49:49,679
(طلبت من (سولومون شلوتس
.أن يلقي نظرة

680
00:49:49,787 --> 00:49:53,154
دور (سول) المتعلق بالعقارات
.سيكون بسيطاً للغاية

681
00:49:53,224 --> 00:49:54,987
...حسناً، كيف تقوم

682
00:49:55,059 --> 00:49:56,549
.أظنني قلقاً بعض الشيء

683
00:49:56,660 --> 00:49:58,821
.كيف تقوم... عندي ضغوطات مالية

684
00:49:58,896 --> 00:50:00,989
طريقة حساب أجرنا؟
.نتحاسب بالساعة

685
00:50:01,065 --> 00:50:04,330
(دايف سيغلستين) و(سولومون شلوتس)
.يتقاضان 110

686
00:50:04,401 --> 00:50:07,234
...الشركاء، أنا مثلاً، أتقاضى

687
00:50:07,338 --> 00:50:09,806
(مكالمة للسيد (غوبنيك
.داني) من المنزل)

688
00:50:09,874 --> 00:50:11,899
.يمكنك أن ترد من هنا

689
00:50:14,078 --> 00:50:15,204
.0809

690
00:50:17,147 --> 00:50:18,136
داني)؟)

691
00:50:18,215 --> 00:50:19,842
.أهلاً أبي -
هل أنت بخير؟ -

692
00:50:19,917 --> 00:50:20,906
--هل أنت

693
00:50:21,018 --> 00:50:22,383
.صورة التلفاز غير واضحة

694
00:50:24,255 --> 00:50:25,517
ماذا؟

695
00:50:25,589 --> 00:50:27,352
.المسلسل لا يعرض بوضوح

696
00:50:30,261 --> 00:50:32,092
أبي؟ -
هل كل شيء على ما يرام؟ -

697
00:50:34,629 --> 00:50:39,086
."(نزل (جولي روجر"

698
00:51:58,849 --> 00:51:59,838
كليف)؟)

699
00:52:03,120 --> 00:52:04,109
!(كليف)

700
00:52:05,990 --> 00:52:08,788
!أيها الوغد الصغير
هل سترسل والدتك المرة القادمة؟

701
00:52:10,861 --> 00:52:12,692
!يا لك من وغد صغير
!أريد مقابلتك

702
00:52:21,538 --> 00:52:22,527
.انتظر

703
00:52:22,940 --> 00:52:24,999
،(أستاذ (غوبنيك
.ديك دوتون) مجدداً)

704
00:52:25,809 --> 00:52:26,867
.(ديك دوتون)

705
00:52:28,946 --> 00:52:29,970
.أهلاً

706
00:52:30,047 --> 00:52:31,605
أهلاً، السيد (غوبنيك)؟

707
00:52:31,682 --> 00:52:34,378
(معك (ديك دوتون
.(من نادي تسجيلات (كولومبيا

708
00:52:34,485 --> 00:52:37,511
،أتصل لمرور أربعة أشهر

709
00:52:37,621 --> 00:52:39,987
.ولم نستلم بعد أول قسط

710
00:52:42,493 --> 00:52:43,983
.هناك غلطة ما

711
00:52:44,061 --> 00:52:46,393
.(لست عضواً في نادي تسجيلات (كولومبيا

712
00:52:46,497 --> 00:52:50,194
(سيدي، أنت (لورانس غوبنيك
القاطن في "8419 طريق (فيرن هيل)"؟

713
00:52:50,300 --> 00:52:51,995
.(كلا، أقيم في نزل (جولي روجر

714
00:52:52,069 --> 00:52:53,161
معذرة؟

715
00:52:53,837 --> 00:52:55,134
...كلا، أنا

716
00:52:56,040 --> 00:52:58,201
حسناً، أجل

717
00:52:58,308 --> 00:53:00,208
أجل، أنت (لورانس غوبنيك)؟ -
حسناً -

718
00:53:00,911 --> 00:53:01,969
ماذا تعني بـ"حسناً"؟

719
00:53:02,046 --> 00:53:04,310
.(حسناً، أجل، أنا (لورانس غوبنيك

720
00:53:04,381 --> 00:53:07,350
حسناً، لقد استلمتَ
،الـ12 ألبوم التمهيدي

721
00:53:07,418 --> 00:53:10,979
كما أنك تستلم المجموعة الرئيسية الشهرية
...منذ أربعة أشهر

722
00:53:11,055 --> 00:53:12,682
المجموعة الرئيسية الشهرية؟
أهذا تسجيل؟

723
00:53:12,756 --> 00:53:14,519
!لم أطلب أية تسجيلات

724
00:53:14,591 --> 00:53:17,754
،لكي تستلم المجموعة الرئيسية الشهرية
...ليس عليك أن تفعل شيئاً

725
00:53:17,860 --> 00:53:19,418
.هذا صحيح
.لم أفعل شيئاً

726
00:53:19,529 --> 00:53:22,191
أجل، لهذا تستلم المجموعة
.الرئيسية الشهرية

727
00:53:22,331 --> 00:53:27,030
...لكن -
.(آخر اسطوانة كانت (سانتانا أبراكسس -

728
00:53:27,103 --> 00:53:30,561
.(لم أطلب (سانتانا أبراكسيس

729
00:53:30,673 --> 00:53:32,766
،لقد طلبت المجموعة الرئيسية

730
00:53:32,875 --> 00:53:35,366
بسعر التجزئة بعدم
.فعل شيء

731
00:53:35,445 --> 00:53:37,379
،لقد أُرسلت إليك آلياً

732
00:53:37,447 --> 00:53:38,937
.بالإضافة للشحن والتعبئة

733
00:53:39,082 --> 00:53:41,880
...أنت على وشك أن تستلم -
.لا يمكنني تحمل أسطوانة جديدة شهرياً -

734
00:53:41,951 --> 00:53:43,350
...لم أطلب

735
00:53:43,419 --> 00:53:46,388
أنت على وشك استلام
.كوزمو فاكتوري)، سيدي)

736
00:53:46,456 --> 00:53:48,048
.مجموعة يونيو الرئيسية

737
00:53:48,124 --> 00:53:50,592
!اسمع، هناك خطأ فادح

738
00:53:50,693 --> 00:53:52,888
.(لا أريد (سانتانا أبراكسيس

739
00:53:52,962 --> 00:53:55,123
.تعرضت تواً لحادث سير مروع

740
00:53:59,302 --> 00:54:00,462
.آسف، سيدي

741
00:54:02,371 --> 00:54:05,738
...حسناً، شكراً لك. لكني

742
00:54:06,642 --> 00:54:07,631
هل أنت بخير؟

743
00:54:09,779 --> 00:54:12,748
.أجل، لم يتأذّ أحد

744
00:54:13,983 --> 00:54:16,474
.حسناً. جيد

745
00:54:17,787 --> 00:54:21,917
كان أمامك 14 يوم
.(للاستماع لـ(سانتانا أبراكسيس

746
00:54:21,991 --> 00:54:23,049
سيدي؟ -
...اسمع -

747
00:54:23,126 --> 00:54:25,822
،(لم أطلب (سانتانا أبراكسيس

748
00:54:25,928 --> 00:54:29,420
،(لم أستمع لـ(سانتانا أبراكسيس

749
00:54:29,499 --> 00:54:31,433
!لم أفعل شيئاً

750
00:54:31,501 --> 00:54:33,435
.سيدي! إنه ابنك -
...(سيد (غوبنيك -

751
00:54:33,503 --> 00:54:34,936
.يقول إن الأمر عاجل

752
00:54:35,004 --> 00:54:36,301
لا يمكننا إرغامك
...على الاستماع للأسطوانة

753
00:54:36,405 --> 00:54:38,066
...حسناً، حسناً -
...نحن نزوّد -

754
00:54:38,141 --> 00:54:39,608
.حسناً، عليّ معاودة الاتصال بك

755
00:54:39,675 --> 00:54:41,438
.هذا... إني آسف -
...كلا، سيد (غوبنيك)، من فضلك -

756
00:54:41,511 --> 00:54:43,069
داني)؟) -
...أجل. استمع، أبي -

757
00:54:43,146 --> 00:54:44,841
(هل انضممت لنادي (كولومبيا
للتسجيلات؟

758
00:54:47,350 --> 00:54:48,510
داني)؟)

759
00:54:48,618 --> 00:54:51,849
داني)، هذا غير مقبول)
...إطلاقاً. لا أستطيع تحمّل

760
00:54:51,954 --> 00:54:53,649
حسناً يا أبي، لكن عليك
.العودة للمنزل

761
00:54:55,158 --> 00:54:56,420
أهو مسلسل (إف تروب)؟

762
00:54:56,492 --> 00:54:58,426
.كلا، أمّي منزعجة جداً

763
00:55:10,506 --> 00:55:11,473
أبي؟

764
00:55:11,541 --> 00:55:12,633
أجل؟

765
00:55:12,708 --> 00:55:14,676
أهذا يعني أنّي لا أستطيع
الذهاب إلى المعبد الليلة؟

766
00:55:14,777 --> 00:55:16,677
أيّ أمر يعني؟ ماذا حدث؟

767
00:55:16,779 --> 00:55:19,111
،(ساي آبلمان)
.لقد مات في حادث سير

768
00:55:19,182 --> 00:55:20,206
.أبي

769
00:55:20,650 --> 00:55:21,674
ماذا؟

770
00:55:21,784 --> 00:55:23,183
ستعود للمنزل إذن؟

771
00:55:24,187 --> 00:55:25,313
أيمكنك إصلاح الهوائي؟

772
00:55:25,388 --> 00:55:26,446
ماذا؟

773
00:55:26,522 --> 00:55:28,649
...ما زال، كما تعلم

774
00:55:45,091 --> 00:55:50,991
"الحاخام الثاني"

775
00:56:02,592 --> 00:56:05,220
.يبدو أنها تطلب الكثير

776
00:56:07,029 --> 00:56:08,997
...لكن بعد ذلك
.لا أدري

777
00:56:09,432 --> 00:56:11,593
على أحدهم أن يتكفّل
.(بجنازة (ساي

778
00:56:13,603 --> 00:56:15,036
،أملاكه في إثبات صحة الوصيّة

779
00:56:15,104 --> 00:56:16,935
لكن لماذا يجب أن يكون أنا؟

780
00:56:17,039 --> 00:56:19,166
أم أنه من الخطأ الشكوى؟

781
00:56:19,575 --> 00:56:20,940
.تقول (جودي) إنه خطأ

782
00:56:21,577 --> 00:56:23,545
،لكنّي في ضيقة مالية الآن

783
00:56:23,613 --> 00:56:26,548
تحمّل الرهن، ودفع إيجار
،(جولي روجر)

784
00:56:26,616 --> 00:56:30,052
وحطّمت السيارة، واقترب حفل
...(تعميد (داني

785
00:56:30,119 --> 00:56:32,952
أمر كهذا، لا يوجد له وقت
.مناسب أبداً

786
00:56:33,623 --> 00:56:36,387
.لا أدري موقفي من كل هذا

787
00:56:36,459 --> 00:56:37,585
.(موت (ساي

788
00:56:39,061 --> 00:56:42,087
من الواضح، لن تعود الأمور
.لما كانت عليه

789
00:56:43,266 --> 00:56:45,200
هل تريد ذلك يا (لاري)؟ -
...كلا، أنا -

790
00:56:45,268 --> 00:56:48,704
.حسناً، أجل. أحياناً

791
00:56:49,405 --> 00:56:50,394
...أو

792
00:56:51,274 --> 00:56:53,105
لا أدري. أعتقد

793
00:56:53,743 --> 00:56:56,211
،إن الجواب الصادق
."لا أدري"

794
00:56:56,279 --> 00:56:59,715
ماذا كانت حياتي من قبل؟
.ليس كما اعتقدتها

795
00:57:00,650 --> 00:57:01,912
فما معنى كل هذا؟

796
00:57:01,984 --> 00:57:04,316
،ماذا يحاول أن يقول لي الربّ

797
00:57:04,420 --> 00:57:06,752
ليجعلني أتكفّل بمصاريف
جنازة (ساي آبلمان)؟

798
00:57:06,822 --> 00:57:08,084
...وهل أخبرتك

799
00:57:08,157 --> 00:57:11,092
أنّي تعرّصت لحادث سير في نفس
وقت تعرض (ساي) لحادثه؟

800
00:57:11,160 --> 00:57:13,458
.في نفس اللحظة، على حد علمي

801
00:57:13,562 --> 00:57:17,293
هل يحاول أن يخبرني الربّ
أن (ساي آبلمان) هو أنا؟

802
00:57:17,767 --> 00:57:20,292
أو أننا جميعاً شخص واحد
أو ما شابه؟

803
00:57:21,771 --> 00:57:23,398
كيف يخاطبنا الربّ؟

804
00:57:24,573 --> 00:57:25,665
.إنه سؤال وجيه

805
00:57:26,676 --> 00:57:27,802
.(تعرف (لي ساسمان

806
00:57:28,577 --> 00:57:30,602
الطبيب (ساسمان)؟
.أعتقد... أجل

807
00:57:31,247 --> 00:57:33,681
هل أخبرك من قبل
عن أسنان المسيحي؟

808
00:57:34,317 --> 00:57:36,342
كلا، أيّ مسيحي؟

809
00:57:36,452 --> 00:57:39,580
.حسناً، (لي) يعمل في يوم ما

810
00:57:40,022 --> 00:57:43,150
تعرف، لديه عيادة لطب الأسنان
.(هناك في (غريت بير

811
00:57:44,927 --> 00:57:46,292
.يقوم بصنع قالب جِص

812
00:57:46,362 --> 00:57:49,957
إنه من أجل عمل تقويم
،في فم أحد مرضاه

813
00:57:50,032 --> 00:57:51,522
.(راسل كراوس)

814
00:58:03,346 --> 00:58:05,610
جفّ الجِص، ويفحصه
لي) في يوم ما)

815
00:58:05,681 --> 00:58:08,047
.قبل عمل التطبيق

816
00:58:08,150 --> 00:58:09,845
.لاحظ شيء غريب

817
00:58:13,155 --> 00:58:15,953
،يبدو أن هناك شيء منقوش

818
00:58:16,025 --> 00:58:18,892
.على ظهر قواطع المريض السفيلة

819
00:58:34,076 --> 00:58:36,408
"ساعدني. انجدني"

820
00:58:36,712 --> 00:58:38,907
هذا منقوش في فم مسيحي
.(يا (لاري

821
00:58:45,988 --> 00:58:47,649
،اتصل بالمسيحي مجدداً

822
00:58:47,723 --> 00:58:51,022
مدّعياً احتياجه لقياسات
.إضافية من أجل التطبيق

823
00:58:51,394 --> 00:58:52,588
"كيف حالك؟"

824
00:58:53,729 --> 00:58:55,697
هل لاحظت أيّة مشاكل"
"أخرى في أسنانك؟

825
00:58:57,867 --> 00:58:58,856
".كلا"

826
00:59:06,609 --> 00:59:07,837
.ها هي

827
00:59:10,079 --> 00:59:11,068
"ساعدني"

828
00:59:12,081 --> 00:59:13,070
.يا للهول

829
00:59:16,419 --> 00:59:17,784
.عاد (ساسمان) للمنزل

830
00:59:18,687 --> 00:59:20,450
أيستطيع (ساسمان) الأكل؟
.لا يستطيع (ساسمان) الأكل

831
00:59:21,357 --> 00:59:23,791
أيستطيع (ساسمان) النوم؟
.لا يستطيع (ساسمان) النوم

832
00:59:29,965 --> 00:59:32,433
فحص (ساسمان) قوالب
.مرضاه الآخرين

833
00:59:32,535 --> 00:59:33,797
،المسيحي واليهودي على حد سواء

834
00:59:33,903 --> 00:59:35,962
،باحثاً عن رسائل أخرى
.لم يجد شيئاً

835
00:59:36,906 --> 00:59:38,567
.بحث في فمه

836
00:59:39,208 --> 00:59:40,232
.لا يوجد شيء

837
00:59:41,143 --> 00:59:43,043
.بحث في فم زوجته

838
00:59:48,584 --> 00:59:49,710
.لا يوجد شيء

839
00:59:50,586 --> 00:59:52,747
.لكن (ساسمان) رجل متعلّم

840
00:59:53,155 --> 00:59:54,816
ربّما ليس أعظم حكيم
.في العالم

841
00:59:54,924 --> 00:59:56,152
.(لا يضاهي الحاخام (مارشاك

842
00:59:56,492 --> 00:59:59,484
لكنه يعرف بضعة أشياء
.(عن (زوهار) و(كابالا

843
00:59:59,595 --> 01:00:02,962
يعرف أن لكل حرف عبري
.مرادفه الرقمي

844
01:00:03,065 --> 01:00:05,932
8 - 4 - 5 - 4 - 4 - 5 - 3

845
01:00:06,001 --> 01:00:08,333
.سبعة أرقام
.ربّما رقم هاتف

846
01:00:10,473 --> 01:00:14,068
مرحباً؟ هل تعرف مسيحي"
"يُدعى (راسل كراوتس)؟

847
01:00:14,143 --> 01:00:15,167
"مَن؟"

848
01:00:15,277 --> 01:00:16,471
"بمَن اتصلت؟"

849
01:00:17,179 --> 01:00:20,171
.(ذا ريد أول) في (بلومينغتون)"
"شكراً جزيلاً

850
01:00:24,854 --> 01:00:26,014
.ذهب

851
01:00:28,757 --> 01:00:31,749
.(إنه متجر (ريد أول
.بقالة وما شابه

852
01:00:34,830 --> 01:00:37,765
،عاد (ساسمان) للمنزل متسائلاً
"ما معنى ذلك؟"

853
01:00:38,200 --> 01:00:41,169
يجب أن يعرف
.إن أراد النوم مجدداً

854
01:00:41,871 --> 01:00:43,202
...ذهب لمقابلة

855
01:00:44,874 --> 01:00:45,966
.(الحاخام (ناخنر

856
01:00:46,041 --> 01:00:48,942
.دخل وجلس حيث تجلس الآن

857
01:00:49,645 --> 01:00:51,010
"ماذا يعني هذا أيها الحاخام؟"

858
01:00:52,214 --> 01:00:54,682
أهي رسالة من الربّ؟"
"ساعدني"

859
01:00:54,783 --> 01:00:57,343
أنا (ساسمان) عليّ فعل شيء"
"لمساعدة ذلك المسيحي؟

860
01:00:57,453 --> 01:00:59,546
ماذا أفعل؟"
"الأسنان لا توضحّ

861
01:00:59,655 --> 01:01:03,284
.أو ربّما يجب أن أساعد الناس عموماً"
"أعيش حياة أكثر استقامة؟

862
01:01:04,460 --> 01:01:06,985
"هل الجواب في (كابالا)؟ في التوراة؟"

863
01:01:07,897 --> 01:01:09,728
"أم أن هناك سؤال من الأساس؟"

864
01:01:10,733 --> 01:01:14,225
،أخبرني أيها الحاخام"
...ماذا لعلامة كهذه

865
01:01:14,570 --> 01:01:15,798
"أن تعني؟...

866
01:01:23,879 --> 01:01:25,210
إذن؟ ماذا أخبرته؟

867
01:01:26,749 --> 01:01:27,738
ساسمان)؟)

868
01:01:28,017 --> 01:01:29,245
.أجل

869
01:01:29,351 --> 01:01:31,512
هل للأمر علاقة؟

870
01:01:31,587 --> 01:01:33,077
حسناً، أليس هذا المغزى
من إخباري؟

871
01:01:34,023 --> 01:01:35,081
.حسناً

872
01:01:36,258 --> 01:01:37,850
،قال (ناخنر)، "اسمع

873
01:01:37,927 --> 01:01:39,690
.الأسنان؟ لا نعرف"

874
01:01:39,762 --> 01:01:42,026
.علامة من الربّ؟ لا نعرف"

875
01:01:42,431 --> 01:01:43,420
مساعدة الآخرين؟"

876
01:01:44,767 --> 01:01:45,927
"لا ضير في ذلك"

877
01:01:49,772 --> 01:01:52,434
كلا، لكن مَن نقشها في الداخل؟

878
01:01:52,541 --> 01:01:56,671
أكانت له، (ساسمان)؟ أو لمَن يجدها؟
...أو فقط لـ

879
01:01:56,745 --> 01:01:58,007
.لا يمكننا معرفة كل شيء

880
01:01:58,080 --> 01:01:59,843
!يبدو أنك لا تعرف شيئاً

881
01:01:59,915 --> 01:02:01,280
لماذا حتى تخبرني بالقصة؟

882
01:02:01,617 --> 01:02:04,108
،في البداية يجب أن أخبرك
.ثمّ لا يجب أن أخبرك

883
01:02:07,056 --> 01:02:08,353
ماذا حدث لـ(ساسمان)؟

884
01:02:08,757 --> 01:02:10,748
ماذا سيحدث؟
.ليس بالكثير

885
01:02:10,859 --> 01:02:11,951
.عاد للعمل

886
01:02:12,528 --> 01:02:15,292
لفترة، أخذ يفحص أسنان كل مريض
.باحثاً عن رسائل جديدة

887
01:02:15,397 --> 01:02:16,557
.لم يجد شيئاً

888
01:02:16,632 --> 01:02:18,623
بمرور الوقت، وجد أنه
.توقّف عن البحث

889
01:02:20,402 --> 01:02:21,892
.عاد لممارسة حياته

890
01:02:26,942 --> 01:02:29,308
تلك الأسئلة التي تزعجك
،(يا (لاري

891
01:02:30,479 --> 01:02:31,969
.ربّما تشبه آلام الأسنان

892
01:02:33,282 --> 01:02:35,773
،تشعر بها لفترة
.ثمّ تزول

893
01:02:36,285 --> 01:02:38,879
!لا أريدها أن تزول فحسب
!أريد جواباً

894
01:02:38,954 --> 01:02:40,819
.بالتأكيد نريد جميعنا الجواب

895
01:02:41,824 --> 01:02:43,655
لا يدين لنا الربّ بالجواب
.(يا (لاري

896
01:02:44,159 --> 01:02:45,922
.لا يدين لنا الربّ بشيء

897
01:02:45,995 --> 01:02:47,986
.الالتزام علينا نحن

898
01:02:48,564 --> 01:02:50,930
،لماذا يجعلنا نشعر بالأسئلة

899
01:02:51,000 --> 01:02:53,400
إن لم يكن سيعطينا أيّ أجوبة؟

900
01:02:55,671 --> 01:02:56,933
.لم يخبرني

901
01:03:02,311 --> 01:03:05,337
وماذا حدث للمسيحي؟

902
01:03:05,781 --> 01:03:06,770
المسيحي؟

903
01:03:08,684 --> 01:03:09,673
مَن يبالي؟

904
01:03:10,119 --> 01:03:12,587
.كان (ساي آبلمان) رجل جاد

905
01:03:15,024 --> 01:03:18,687
كان (ساي آبلمان) رجل
.كرّس نفسه لمجتمعه

906
01:03:19,361 --> 01:03:22,819
،لدراسة التوراة
،(لزوجته الحبيبة، (إستر

907
01:03:22,931 --> 01:03:26,162
،حتى تُوفّيت قبل 3 أعوام

908
01:03:26,268 --> 01:03:28,828
.ولواجبه كما رآه

909
01:03:30,673 --> 01:03:32,334
إلى أين سيذهب رجل كهذا؟

910
01:03:33,275 --> 01:03:37,712
،رجل صادق. مَن يدري
.ربّما حتى مستقيم في الخفاء

911
01:03:38,213 --> 01:03:39,805
.رجل محبوب من الجميع

912
01:03:39,882 --> 01:03:42,282
.رجل احتقر الطائشين

913
01:03:42,351 --> 01:03:45,684
أيمكن لرجل جاد كهذا
،أن يختفي

914
01:03:46,889 --> 01:03:47,878
ببساطة؟

915
01:03:48,824 --> 01:03:52,385
.نتحدّث عن الحياة الأخرى

916
01:03:52,995 --> 01:03:53,984
.ليست الجنّة

917
01:03:55,230 --> 01:03:57,994
ليس ما يفكّر فيه المسيحيّون
.أنه ما بعد الموت

918
01:03:58,067 --> 01:04:01,503
،"الحياة الأخرى"
ما هي الحياة الأخرى؟

919
01:04:03,038 --> 01:04:06,166
أين هي الحياة الأخرى؟

920
01:04:07,676 --> 01:04:11,976
.بالتأكيد هي ليست مكاناً جغرافياً

921
01:04:12,047 --> 01:04:14,641
!(مثل (كندا

922
01:04:15,384 --> 01:04:18,319
،ليست أيضاً الأرض الموعودة

923
01:04:18,387 --> 01:04:20,048
.الأرض الذاخرة بالحليب والعسل

924
01:04:20,155 --> 01:04:23,249
.لإننا لم نوعد بجائزة شخصية

925
01:04:23,992 --> 01:04:25,425
.ميدالية ذهبية

926
01:04:26,528 --> 01:04:30,089
ردهة فاخرة حيث نأكل
.الكعك والحليب حتى الخلود

927
01:04:31,734 --> 01:04:35,534
.(الحياة الأخرى في حضن (إبراهيم

928
01:04:40,676 --> 01:04:41,836
آرثر غوبنيك)؟)

929
01:04:43,545 --> 01:04:45,035
هل أنت (آرثر غوبنيك)؟

930
01:04:46,448 --> 01:04:48,439
.(أنا (لورانس غوبنيك

931
01:04:48,550 --> 01:04:50,450
هل تُعرف باسم (آرثر غوبنيك)؟

932
01:04:50,552 --> 01:04:52,019
.كلا

933
01:04:52,087 --> 01:04:53,384
هل هذا (آرثر غوبنيك)؟

934
01:04:57,426 --> 01:05:00,190
أيمكنك إخباري ما الأمر؟
.نحن في حداد هنا

935
01:05:00,262 --> 01:05:01,354
أنتم ماذا؟

936
01:05:02,131 --> 01:05:03,894
.أحد الشعائر الدينية

937
01:05:03,966 --> 01:05:06,059
.نحن مفجوعون

938
01:05:06,235 --> 01:05:07,395
مَن مات؟

939
01:05:07,469 --> 01:05:08,959
...حبيب

940
01:05:11,774 --> 01:05:12,900
.إنها قصة طويلة

941
01:05:12,975 --> 01:05:16,775
(اسمع، اخبر (آرثر غوبنيك
.أنه يخالف القانون

942
01:05:16,879 --> 01:05:19,245
،لن نعتقله الآن
.لكن المرّة القادمة سنعتقله

943
01:05:19,314 --> 01:05:22,249
.المقامرة ضد القانون في هذه الولاية
.هكذا الأمر

944
01:05:22,317 --> 01:05:25,150
.حسناً. عُد إلى شعائرك

945
01:05:26,121 --> 01:05:27,418
.آسفان، سيدي

946
01:05:29,792 --> 01:05:33,489
،أبي، نستقبل القناة الرابعة الآن
.لكن ليس القناة السابعة

947
01:05:33,595 --> 01:05:35,961
آرثر)، كيف يمكنك فعل هذا)
لهذه العائلة؟

948
01:05:36,999 --> 01:05:39,627
،في جنازة... - إنها بالكاد جريمة -
.أعني، لم يتأذّ أحد

949
01:05:39,735 --> 01:05:41,168
!هذا لا يجعلها صواب

950
01:05:41,270 --> 01:05:42,965
.لقد ربح الكثير من المال، أبي

951
01:05:43,171 --> 01:05:44,900
!الأعجوبة" يأتي بثماره"

952
01:05:46,008 --> 01:05:47,339
هل كنت تعرف بالأمر؟

953
01:05:48,744 --> 01:05:50,302
...حسناً -
.لابد أنهم احتاروا في أمري -

954
01:05:51,280 --> 01:05:52,679
،عرفوا أنّي بإمكاني مواصلة الربح

955
01:05:52,781 --> 01:05:54,271
...لذا اتّفقوا ضدّي و

956
01:05:54,349 --> 01:05:55,816
ماذا فعلت بالمال الذي ربحته؟

957
01:06:00,088 --> 01:06:01,316
ماذا يجري؟

958
01:06:01,423 --> 01:06:03,288
(حسناً، لم أرده، وقال (داني
...أن بإمكانه الاستفادة منه

959
01:06:03,358 --> 01:06:04,518
!هذا ظالم تماماً

960
01:06:04,626 --> 01:06:05,957
...ماذا -
.سأخبرك بما هو ظالم -

961
01:06:06,028 --> 01:06:07,996
ما هو ظالم أنهم لن يسمحوا
.لي بالمقامرة في مبارياتهم

962
01:06:08,096 --> 01:06:10,121
لماذا يعطيه المال؟
أتعرف علام يصرفه؟

963
01:06:10,199 --> 01:06:11,257
.أعرف بأمر الأسطوانات

964
01:06:11,333 --> 01:06:13,358
أسطوانات؟ أتعتقده يبتاع اسطوانات
من (مايك فاجل)؟

965
01:06:13,469 --> 01:06:14,959
أقلّه لست أدّخر
.لعملية تجميل أنف

966
01:06:15,037 --> 01:06:16,334
!يا لك من أحمق -
ماذا؟ -

967
01:06:16,438 --> 01:06:19,305
لن يقوم أحد في هذا المنزل
بعملية تجميل أنف، أفهمت هذا؟

968
01:06:20,676 --> 01:06:22,701
!داني)! لم أسمح لك بالذهاب)

969
01:06:22,811 --> 01:06:23,937
!ما زلنا نتكلّم

970
01:06:24,012 --> 01:06:25,809
ماذا كانت مباراة المقامرة
تلك يا (آرثر)؟

971
01:06:25,881 --> 01:06:27,872
نظّم بعض المسيحيّون
.مباراة خاصة

972
01:06:27,983 --> 01:06:29,177
.أعتقدهم كانوا إيطاليين

973
01:06:29,284 --> 01:06:30,717
داني)! ماذا يجري؟)

974
01:06:30,819 --> 01:06:33,287
.داني)؟ نحن في حداد هنا)

975
01:06:42,531 --> 01:06:48,333
(لقد وكّلت (بارني سيلفر
.(من شركة (توكمان، مارش

976
01:06:49,505 --> 01:06:51,166
...هذه

977
01:06:52,174 --> 01:06:55,666
هذه شركة محاماة قاسية
.(يا (لاري

978
01:06:55,744 --> 01:06:58,679
.هؤلاء ليسوا بقوم لطفاء

979
01:06:58,747 --> 01:07:01,875
...جوديث) حرّة في توكيل أيّ)

980
01:07:02,751 --> 01:07:05,311
أفهم أنك لا تتكلّم؟

981
01:07:07,756 --> 01:07:11,157
الأمر صعب. أعتقدها أخلت
.حسابنا المصرفي

982
01:07:12,261 --> 01:07:16,357
حاولت سؤالها عن الأمر -
.بشكل مهذّب جداً... - أجل

983
01:07:16,431 --> 01:07:21,767
أجل، تحتاج لفتح حساب جديد
.باسمك فقط

984
01:07:21,870 --> 01:07:24,236
.ضع راتبك به من الآن فصاعداً

985
01:07:24,339 --> 01:07:26,068
أيمكنني؟ -
.بالطبع -

986
01:07:26,174 --> 01:07:27,698
أليس هذا غير نزيه؟

987
01:07:27,776 --> 01:07:29,505
.بالتأكيد

988
01:07:29,578 --> 01:07:31,170
...أنت -
،أكره أن أقول هذا -

989
01:07:31,246 --> 01:07:35,012
لكنّي أظنها كانت تسرق
.أيضاً مال من محفظتي

990
01:07:35,083 --> 01:07:37,108
.يا إلهي، يا إلهي

991
01:07:37,452 --> 01:07:43,118
.أجل، حسناً، هذا مُعادي بكل تأكيد

992
01:07:46,728 --> 01:07:49,253
لاري)؟ هل أنت بخير؟)
!(لاري)

993
01:07:49,364 --> 01:07:53,061
!(بربّك يا (لاري
.لا حاجة لذلك

994
01:07:53,135 --> 01:07:54,898
...لاري)، نحن)

995
01:07:54,970 --> 01:07:57,632
.سنتخطّى هذه المحنة

996
01:08:02,377 --> 01:08:04,868
هل تكلّمت مع الحاخام؟

997
01:08:10,452 --> 01:08:12,147
.(تكلّمت مع (ناخنر

998
01:08:13,055 --> 01:08:15,489
هل قدّم لك العون؟

999
01:08:18,460 --> 01:08:20,621
ماذا، هل أخبرك عن أسنان المسيحي؟

1000
01:08:22,497 --> 01:08:24,658
.(عليك محاولة التكلّم مع (مارشاك

1001
01:08:24,933 --> 01:08:28,096
أخبروني أنه لم يعد
.يقوم بعمل رعوي

1002
01:08:28,170 --> 01:08:29,262
...إنه فقط

1003
01:08:30,672 --> 01:08:33,436
.يهنّيء ولد التعميد كل أسبوع

1004
01:08:33,508 --> 01:08:34,839
.حسناً، هذا مؤسف

1005
01:08:35,344 --> 01:08:38,643
.(إنه رجل حكيم جداً، (مارشاك

1006
01:08:39,281 --> 01:08:40,578
.أتقدّم في العمر

1007
01:08:41,516 --> 01:08:42,676
.يشيخ جداً

1008
01:08:43,852 --> 01:08:45,683
.كلا، أنا

1009
01:08:47,589 --> 01:08:50,183
(ديك دوتون)، نادي (كولومبيا) -
.للتسجيلات. - ليس الآن

1010
01:08:50,292 --> 01:08:52,021
هل يجيب أبداً على الهاتف؟

1011
01:08:55,597 --> 01:08:58,031
...لو جئت، أيمكنك

1012
01:09:01,136 --> 01:09:04,037
حسناً، ماذا عن حسب
راحة الحاخام (مارشاك)؟

1013
01:09:07,442 --> 01:09:10,343
أيمكنني إعطائك رقمي
في (جولي روجر)؟

1014
01:09:10,445 --> 01:09:13,141
إكس" تربيع، إذاً دلتا "إكس" تساوي"

1015
01:09:13,215 --> 01:09:16,309
"الجذر التربيعي لـ700 "إيه
،تربيع ناقص صفر

1016
01:09:16,385 --> 01:09:19,616
نشتق منها الجذر التربيعي
.لـ700 "إيه" تربيع

1017
01:09:19,688 --> 01:09:21,212
وأيضاً الشكّ

1018
01:09:21,323 --> 01:09:24,622
في أنّ "بي" تساوي الجذر
التربيعي لفئة "بي" تربيع

1019
01:09:24,693 --> 01:09:27,161
.ناقص فئة "بي" تربيع

1020
01:09:27,229 --> 01:09:29,720
حيث يساوي أيضاً الجذر
.التربيعي لـ"إتش" على "إيه" تربيع

1021
01:09:29,831 --> 01:09:32,561
"حيث ينتج دلتا "إكس
"دلتا "بي

1022
01:09:32,668 --> 01:09:36,570
يساوي الجذر التربيعي
،لـ007 "إيه" تربيع

1023
01:09:36,672 --> 01:09:42,042
إتش" على "إيه" تربيع"
."و 1.74 "إتش

1024
01:09:42,144 --> 01:09:43,509
مفهوم؟

1025
01:09:43,578 --> 01:09:45,136
.مبدأ الشكّ

1026
01:09:45,747 --> 01:09:48,841
يثبت أننا لا يمكننا أبداً
...أن نعرف

1027
01:09:48,917 --> 01:09:50,475
.ماذا يجري

1028
01:09:55,023 --> 01:09:58,686
لكن على الرغم من أنكم
،لا تفهمون شيئاً

1029
01:09:58,760 --> 01:10:01,593
ستُسألون عنه في امتحانات
.منتصف الفصل

1030
01:10:05,500 --> 01:10:07,764
هل فهمت ذلك؟ -
.بالطبع -

1031
01:10:08,403 --> 01:10:11,031
.عدا أنني أعرف ماذا يجري

1032
01:10:11,707 --> 01:10:13,197
كيف توضّح؟

1033
01:10:13,275 --> 01:10:17,211
،حسناً، ربّما يكون، كما تعرف
...في الحياة الأخرى

1034
01:10:17,279 --> 01:10:20,373
.المعذرة، ليس القصد
.(في هذا العالم، (لاري

1035
01:10:21,516 --> 01:10:25,179
.الآن سأقرّ أنه دقيق، بارع

1036
01:10:25,887 --> 01:10:28,617
،لكن في الهاية
هل هو مقنع؟

1037
01:10:29,124 --> 01:10:31,092
.أجل، إنه مقنع

1038
01:10:31,193 --> 01:10:33,218
.إنه دليل. إنه رياضيات

1039
01:10:33,295 --> 01:10:37,629
كلا، المعذرة. الرياضيات
.هي فنّ الاحتمالية

1040
01:10:38,433 --> 01:10:40,367
.لا أعتقد هذا

1041
01:10:40,435 --> 01:10:43,404
...فنّ الاحتمالية، هذا

1042
01:10:43,472 --> 01:10:45,133
،لا أستطيع أن أتذكّر
.شيء آخر

1043
01:10:45,240 --> 01:10:46,571
.(إنّي رجل جاد يا (لاري

1044
01:10:46,641 --> 01:10:50,634
...أعرف هذا، لو أخطأت الفهم، ماذا -
.بمنتهى البساطة -

1045
01:10:51,413 --> 01:10:53,404
.(قابل (مارشاك

1046
01:10:53,482 --> 01:10:56,610
!(أعرف! أريد رؤية (مارشاك
!(أريد رؤية (مارشاك

1047
01:10:57,586 --> 01:10:59,417
!(لقد ضاجعت زوجتك يا (لاري

1048
01:10:59,488 --> 01:11:02,889
!لقد ضاجعتها بقوّة
!هذا ما يجري

1049
01:11:02,958 --> 01:11:03,982
!(قابل (مارشاك

1050
01:11:38,026 --> 01:11:39,425
.(سيد (غوبنيك

1051
01:11:39,494 --> 01:11:42,122
.(مرحباً، سيدة (سامسكي

1052
01:11:42,197 --> 01:11:45,496
كنت سأطرق الباب، ثمّ فكّرت
.أنك لن تكوني موجودة

1053
01:11:46,201 --> 01:11:47,964
.اعتقدتني سمعت شيئاً

1054
01:11:48,036 --> 01:11:49,936
أيمكنني مساعدتك؟
أتريد الدخول؟

1055
01:11:50,005 --> 01:11:52,303
...كلا، أنا -
.الجوّ ألطف -

1056
01:11:52,374 --> 01:11:53,864
.حسناً

1057
01:11:56,111 --> 01:12:02,016
(لاحظت أن السيد (سامسكي
...غير موجود، وأنا

1058
01:12:04,886 --> 01:12:06,786
.إنه كثير الترحال -
.أجل -

1059
01:12:06,855 --> 01:12:09,653
،لذا فكّرت إنّي يجب أن أعلمك
،بما أنك جديدة إلى حد ما هنا

1060
01:12:09,724 --> 01:12:14,821
،لو كان لديك، أيّ شيء
...أعمال منزلية تودّين

1061
01:12:14,896 --> 01:12:19,560
.أو ترغبين المساعدة في شيء ما
.لقد قررت مساعدة الآخرين، بشكل ودّي

1062
01:12:22,537 --> 01:12:23,902
.كم هذا لطيف منك -
.إنه شيء بسيط -

1063
01:12:24,005 --> 01:12:27,532
إنه فقط من الجيد معرفة
.جيرانك، والمساعدة

1064
01:12:27,642 --> 01:12:29,075
.مساعدة الآخرين

1065
01:12:29,411 --> 01:12:33,871
بالرغم من إني لا أبالي كثيراً بجيراني
.من الناحية الأخرى، يجب أن أقرّ

1066
01:12:34,916 --> 01:12:37,817
مسيحيون، أليس كذلك؟ -
.كثيراً -

1067
01:12:37,886 --> 01:12:40,912
بالرغم من أنه ربّما ليس من العدل
...الحكم. يجب أن أعترف

1068
01:12:41,022 --> 01:12:42,387
ألن تجلس؟

1069
01:12:42,490 --> 01:12:44,856
.حسناً. شكراً لك

1070
01:12:44,926 --> 01:12:47,087
.شاي مثلّج؟ لديّ البعض -
.حسناً -

1071
01:12:52,901 --> 01:12:54,528
.لا أراك كثيراً أيضاً

1072
01:12:55,337 --> 01:12:59,706
أجل، في الحقيقة لم أكن
...في المنزل مؤخراً. أنا

1073
01:13:00,909 --> 01:13:03,104
...أنا وزوجتي

1074
01:13:04,112 --> 01:13:08,947
،(لقد جعلتني أقيم في (جولي روجر
...نزل صغير هناك على

1075
01:13:09,851 --> 01:13:11,614
أنت منبوذ، أليس كذلك؟

1076
01:13:12,454 --> 01:13:16,948
.بلى. تلك استهانة على ما أعتقد
.شكراً لك

1077
01:13:17,058 --> 01:13:19,083
...أعتقدني

1078
01:13:19,194 --> 01:13:22,220
أتستغلّ الحريات الجديدة؟

1079
01:13:28,603 --> 01:13:29,968
ماذا تعنين؟

1080
01:13:39,147 --> 01:13:40,910
.إنه شيء أقوم به

1081
01:13:42,317 --> 01:13:44,046
.للاستجمام

1082
01:13:45,987 --> 01:13:47,147
...تلك

1083
01:13:48,823 --> 01:13:50,654
ماريغوانا؟ -
.أجل -

1084
01:13:53,161 --> 01:13:55,322
.ستجد أنك بحاجة للشاي المثلّج

1085
01:13:59,834 --> 01:14:01,096
...أهي

1086
01:14:04,306 --> 01:14:05,796
.حسناً

1087
01:14:27,662 --> 01:14:30,096
.ربّما كان الحاخام (سكوت) مُحقّ

1088
01:14:31,466 --> 01:14:32,865
مَن يكون الحاخام (سكوت)؟

1089
01:14:36,271 --> 01:14:38,102
.الحاخام الأصغر

1090
01:14:39,674 --> 01:14:40,766
.الحاخام الأصغر

1091
01:14:55,156 --> 01:14:56,384
ماذا قال؟

1092
01:14:57,359 --> 01:14:58,849
...لقد تكلّم عن

1093
01:15:00,829 --> 01:15:02,353
.نفاذ البصيرة

1094
01:15:04,499 --> 01:15:06,558
...كل مشاكلي هي مجرّد

1095
01:15:08,837 --> 01:15:09,963
...مجرّد

1096
01:15:11,840 --> 01:15:13,467
...بركة

1097
01:15:16,644 --> 01:15:18,236
أتلك صافرة إنذار؟

1098
01:15:19,714 --> 01:15:20,738
.كلا

1099
01:15:22,751 --> 01:15:24,218
...أحياناً يصيب الناس الارتياب

1100
01:15:24,352 --> 01:15:25,876
.سحقاً، تلك صافرة إنذار

1101
01:15:39,067 --> 01:15:40,261
هل يعيش هذا الرجل هنا؟

1102
01:15:40,268 --> 01:15:43,032
.تقريباً. إنه ينام على الأريكة -
!هذا جنون -

1103
01:15:43,104 --> 01:15:45,038
.لم أعرف ماذا أخبرهم
.لقد سألوني عن عنواني

1104
01:15:45,106 --> 01:15:47,404
إنها مجرد رياضيات. لا يمكنكم
.اعتقال رجل بسبب الرياضيات

1105
01:15:47,509 --> 01:15:49,841
لم أعرف هل أقول لهم هنا
.(أم (جولي روجر

1106
01:15:49,911 --> 01:15:51,037
هل تعرف هذا الرجل؟

1107
01:15:51,112 --> 01:15:52,841
اعتقدت فقط أن هذا سيبدو
.أفضل. لا أدري

1108
01:15:52,914 --> 01:15:55,542
أبي، لماذا عمّي (آرثر) مقيّد؟

1109
01:15:55,617 --> 01:15:58,085
،هذا كله خطأ. أعني
...ليس خطأ، إنما إخفاق

1110
01:15:58,186 --> 01:16:00,017
.(مرحباً، سيدة (سامسكي -
.(مرحباً، (آرثر -

1111
01:16:00,121 --> 01:16:02,055
أيعيش هذا الرجل هنا؟ -
.إنه ينام على الأريكة -

1112
01:16:02,123 --> 01:16:03,385
اسمع، ماذا فعل؟

1113
01:16:03,458 --> 01:16:05,892
!لا شيء! لم أفعل شيئاً -
.ينام أبي على سرير أطفال -

1114
01:16:05,960 --> 01:16:08,258
سيدي، قبضنا على هذا الرجل
.(في (نورث داكوتا

1115
01:16:08,363 --> 01:16:11,560
...لكني لم أفعل شيئاً! لم أفعل -
نورث داكوتا)؟) -

1116
01:16:11,633 --> 01:16:13,533
.إغواء لواط. أمر خطير

1117
01:16:13,601 --> 01:16:14,727
.لكني لم أفعل شيئاً

1118
01:16:14,803 --> 01:16:15,895
لواط"؟"

1119
01:16:16,871 --> 01:16:18,600
ما هو اللواط، أبي؟

1120
01:16:21,643 --> 01:16:23,474
ماذا قال (آرثر)؟

1121
01:16:25,447 --> 01:16:28,109
.يقول إنه لم يفعل شيئاً

1122
01:16:31,086 --> 01:16:34,578
يقول إنه دخل فقط
.لاحتساء شراب

1123
01:16:39,661 --> 01:16:41,822
هل (آرثر) يعاقر الخمر؟ -
.كلا -

1124
01:16:44,265 --> 01:16:46,324
.(نورث داكوتا)

1125
01:16:47,669 --> 01:16:48,761
...حسناً

1126
01:16:51,172 --> 01:16:52,662
.ستحتاج لمحامي جنائي

1127
01:16:52,774 --> 01:16:56,335
...حسناً، مَن -
.(رون ميشبشر) -

1128
01:16:56,444 --> 01:16:58,912
أهو بارع؟ -
.رون) بارع جداً) -

1129
01:17:00,582 --> 01:17:02,345
.لست أفهم

1130
01:17:03,184 --> 01:17:06,119
إنه يذهب للقاءات اجتماعية
.(في (هيليل هاوس

1131
01:17:09,290 --> 01:17:12,020
.(سأتصل بـ(رون ميشبشر -
أهو مكلّف؟ -

1132
01:17:12,127 --> 01:17:14,789
.رون) أجره ليس زهيد)

1133
01:17:16,164 --> 01:17:17,256
.أجل

1134
01:17:17,532 --> 01:17:20,524
،سول)، تفضّل)
.يمكننا الاستفادة من أخبار جيدة

1135
01:17:21,970 --> 01:17:24,632
كان (سول) يحقق في قضية
خطّ الملكيّة

1136
01:17:24,706 --> 01:17:26,674
،ولن يخوض في تفاصيل
لكن يبدو أنه يعتقد

1137
01:17:26,774 --> 01:17:29,368
أن هناك طريقة أنيقة
.للخروج من هذا

1138
01:17:29,477 --> 01:17:31,672
يقول إنه كان حظاً خالصاً
.أنه وجد شيئاً

1139
01:17:31,779 --> 01:17:34,373
أعتقد لهذا السبب أنت شريك
كامل، صحيح يا (سول)؟

1140
01:17:54,302 --> 01:17:57,362
...(حفل تعميد (داني -
.هذا الأسبوع -

1141
01:17:57,472 --> 01:18:00,532
هذا السبت؟
.رائع، رائع

1142
01:18:19,827 --> 01:18:21,658
،(أستاذ (غوبنيك
.(ديك دوتون)

1143
01:18:21,729 --> 01:18:23,663
.أزمة قلبيّة. سأعاود الاتصال

1144
01:18:33,775 --> 01:18:35,003
لاري)؟)

1145
01:18:38,446 --> 01:18:41,677
كما تعرف، لجنة الترقيات
تجتمع يوم... ماذا؟

1146
01:18:43,184 --> 01:18:45,118
هل أنت بخير؟ -
.إني بخير -

1147
01:18:46,221 --> 01:18:48,189
.آسف. أعرف أنك تواجه صعوبات

1148
01:18:48,256 --> 01:18:50,053
...شخص ما للتوّ

1149
01:18:50,124 --> 01:18:51,955
.لكنّي بخير

1150
01:18:54,295 --> 01:18:58,095
حسناً، كما تعرف، لجنة الترقيات
.ستعقد يوم الأربعاء

1151
01:18:58,199 --> 01:19:00,759
...لإصدار أحكامها الأخيرة، لذا لو -
،(آرلن) -

1152
01:19:02,637 --> 01:19:04,298
.لست رجلاً شريراً

1153
01:19:04,906 --> 01:19:08,069
.كلا يا (لاري)، بالطبع لست كذلك -
!لست كذلك -

1154
01:19:08,142 --> 01:19:10,042
.كلا، لا نصدر أحكاماً أخلاقية

1155
01:19:10,111 --> 01:19:12,909
.ذهبت لـ(آستر آرت) ذات مرّة

1156
01:19:12,981 --> 01:19:14,812
.(شاهدت (سويديش ريفيري

1157
01:19:14,916 --> 01:19:16,941
.كلا، لا بأس
.لا نحتاج أن نعرف

1158
01:19:17,051 --> 01:19:18,814
.لم تكن حتى شهوانيّة

1159
01:19:18,920 --> 01:19:21,889
،بالرغم من أنها كانت
.بطريقة ما

1160
01:19:21,956 --> 01:19:24,584
.(لا بأس، حقاً يا (لاري
.صدقني

1161
01:19:26,628 --> 01:19:27,720
.أجل، حسناً

1162
01:19:28,096 --> 01:19:30,758
.حسناً

1163
01:19:32,634 --> 01:19:35,102
.إذاً، سنقرّر يوم الأربعاء

1164
01:19:35,169 --> 01:19:37,763
لذا لو كان هناك أيّ شيء تريد

1165
01:19:37,839 --> 01:19:40,307
أن تقدّمه ليدعم
،طلبك لتولّي المنصب

1166
01:19:40,408 --> 01:19:43,070
.سنحتاجه بحلول يوم الأربعاء

1167
01:19:43,144 --> 01:19:44,975
...أقدّمه؟ ماذا

1168
01:19:45,079 --> 01:19:47,570
.حسناً، أيّ شيء
.أيّ عمل منشور

1169
01:19:47,649 --> 01:19:51,278
.أيّ عمل قمت به خارج المعهد

1170
01:19:51,352 --> 01:19:54,253
أيّ شيء على الإطلاق
.يجب أن نكون مدركين به

1171
01:19:55,290 --> 01:19:57,622
.لم أفعل شيئاً

1172
01:19:57,692 --> 01:19:59,751
.لم أقم بنشر شيء

1173
01:19:59,827 --> 01:20:02,352
...ما زلت تتلقّى تلك

1174
01:20:03,131 --> 01:20:07,192
...تلك البلاغات المجهولة -
.كلا، أعرف. أجل -

1175
01:20:07,302 --> 01:20:09,497
حسناً. الأربعاء؟

1176
01:20:09,604 --> 01:20:13,199
.حسناً، لا تقلق

1177
01:20:13,941 --> 01:20:17,342
.عدم فعل شيء ليس سيئاً
.حقيقة مؤكدة

1178
01:20:18,646 --> 01:20:20,511
.استرخ فحسب

1179
01:20:21,382 --> 01:20:23,043
.حاول الاسترخاء

1180
01:20:24,552 --> 01:20:28,818
!(يا إلهي، سيدة (سامسكي

1181
01:20:28,890 --> 01:20:30,221
.جيد جداً

1182
01:20:43,237 --> 01:20:45,728
.تثبيتها بقوّة. في غاية الأهمية

1183
01:21:03,328 --> 01:21:06,528
"(مارشـــاك)"

1184
01:21:07,729 --> 01:21:11,995
من فضلك. أحتاج للمساعدة. لقد تكلّمت
.بالفعل مع الحاخامات الأخرين. من فضلك

1185
01:21:12,734 --> 01:21:14,895
.(الأمر غير متعلّق بحفل تعميد (داني

1186
01:21:15,002 --> 01:21:17,334
.ابني (داني). يوم السبت القادم

1187
01:21:17,405 --> 01:21:19,339
.حدث سعيد جداً
.لا بأس بهذا كله

1188
01:21:19,407 --> 01:21:24,709
الأمر متعلّق بي. لقد عانيت
.من إجهاد كبير مؤخراً

1189
01:21:24,779 --> 01:21:27,179
.مشاكل زوجيّة، مهنية، كل شيء

1190
01:21:27,248 --> 01:21:29,045
.هذا ليس طلب طائش

1191
01:21:29,117 --> 01:21:30,778
...هذا

1192
01:21:30,885 --> 01:21:32,614
...أنا

1193
01:21:32,720 --> 01:21:36,087
حاولت أن أكون رجل جاد، أتعرفين؟

1194
01:21:36,190 --> 01:21:39,717
حاولت فعل الصواب، أكون
...عضو في المجتمع، أربّي الـ

1195
01:21:39,794 --> 01:21:43,958
داني)، (سارة)، كلاهما يرتاد)
.المدرسة، مدرسة عبرية

1196
01:21:44,065 --> 01:21:45,589
...فطور جيد

1197
01:21:45,700 --> 01:21:49,261
،حسناً، يرتاد (داني) مدرسة عبريّة
.سارة) لا تملك الوقت)

1198
01:21:49,370 --> 01:21:52,066
.إنها في الغالب تغسل شعرها

1199
01:21:53,307 --> 01:21:55,298
على ما يبدو هناك عدّة
،خطوات يتضمنها الأمر

1200
01:21:55,410 --> 01:21:58,311
،لكن ليس عليك إخبار (مارشاك) بذلك
.أخبريه فقط إنّي بحاجة للمساعدة

1201
01:21:58,413 --> 01:22:00,472
.أرجوك. أحتاج للمساعدة

1202
01:22:54,769 --> 01:22:56,464
.الحاخام مشغول

1203
01:22:59,307 --> 01:23:01,104
.لم يبد أنه مشغول

1204
01:23:03,377 --> 01:23:04,867
.إنه يفكّر

1205
01:23:22,330 --> 01:23:23,558
آرثر)؟)

1206
01:23:31,539 --> 01:23:32,733
آرثر)؟)

1207
01:23:33,741 --> 01:23:35,231
ما الخطب؟

1208
01:23:35,877 --> 01:23:39,210
.سيكون الأمر على ما يرام
...آرثر)، سوف)

1209
01:23:39,313 --> 01:23:42,180
.(لا تقلق، سنوكّل (رون ميشبشر
...سيكون الأمر على ما يرام

1210
01:23:47,922 --> 01:23:49,184
!(آرثر)

1211
01:23:50,758 --> 01:23:52,020
!(آرثر)

1212
01:24:03,404 --> 01:24:06,737
!آرثر)! عليك أن تتمالك نفسك)

1213
01:24:06,841 --> 01:24:10,174
!(إنه كله هراء يا (لاري
!إنه كله هراء

1214
01:24:10,244 --> 01:24:11,711
.آرثر)، لا تستخدم تلك الكلمة)

1215
01:24:11,779 --> 01:24:13,906
.إنه هراء لعين

1216
01:24:14,015 --> 01:24:15,004
.(آرثر)

1217
01:24:15,082 --> 01:24:17,380
!انظر إلى كل ما أعطاك إيّاه الرب

1218
01:24:17,451 --> 01:24:20,614
ماذا أعطاني؟
!لم يعطني شيئاً

1219
01:24:20,721 --> 01:24:24,680
آرثر). ماذا لديّ؟)
.(إني أعيش في (جولي روجر

1220
01:24:24,759 --> 01:24:28,354
!لديك عائلة! لديك عمل

1221
01:24:28,429 --> 01:24:31,728
.الرب لم يعطني شيئاً
.لم يعطني أيّ شيء

1222
01:24:31,799 --> 01:24:34,768
ليس من العدل أن تلوم الرب
.يا (آرثر). من فضلك

1223
01:24:34,869 --> 01:24:36,894
...أحياناً
.اهدأ من فضلك

1224
01:24:36,971 --> 01:24:39,132
.عليك أحياناً مساعدة نفسك

1225
01:24:41,475 --> 01:24:43,636
.لم يعطني الرب شيئاً

1226
01:24:45,046 --> 01:24:47,879
.الآن لا يمكنني حتى المقامرة

1227
01:24:54,956 --> 01:24:57,618
.لا بأس. لا بأس

1228
01:24:57,758 --> 01:25:00,488
.لا بأس. لا بأس

1229
01:25:25,786 --> 01:25:27,185
أهذه هي؟

1230
01:25:27,788 --> 01:25:30,655
.أجل، أعتقد
.أجل، هناك

1231
01:25:31,156 --> 01:25:33,156
"(كنـــدا)"

1232
01:25:41,535 --> 01:25:44,993
اسمع، هذا جدير بمساعدتك
.لتدبّر أمورك

1233
01:25:50,544 --> 01:25:51,636
يا إلهي، أنّى لك بهذا؟

1234
01:25:51,712 --> 01:25:53,202
.لا يهم -
.هذا مال كثير -

1235
01:25:53,614 --> 01:25:56,139
.سيساعدك على بدء حياتك -
.أعرف، لكن هذا مال كثير -

1236
01:25:56,283 --> 01:25:57,978
أواثق أنك لست بحاجته؟ -
.آرثر)، إني بخير) -

1237
01:25:58,052 --> 01:25:59,679
.هيا، اركب
،عندما تستقرّ

1238
01:25:59,787 --> 01:26:01,482
.أعلمني كيف أتصل بك

1239
01:26:01,555 --> 01:26:03,455
هل أنت واثق؟

1240
01:26:03,524 --> 01:26:04,889
.لا بأس

1241
01:26:22,309 --> 01:26:24,971
.لاري). أنا آسف)

1242
01:26:26,080 --> 01:26:27,479
.على ما قلته ليلة أمس

1243
01:26:27,548 --> 01:26:29,243
.أعرف

1244
01:26:29,350 --> 01:26:30,715
.لا بأس

1245
01:26:35,756 --> 01:26:37,018
!وداعاً

1246
01:26:46,534 --> 01:26:48,559
!هناك يهودي آخر يا بنيّ

1247
01:27:05,553 --> 01:27:09,387
هل خرجنا عند المسبح
ليلة أمس؟

1248
01:27:12,093 --> 01:27:13,185
.أجل

1249
01:27:15,429 --> 01:27:16,760
.أنا آسف

1250
01:27:25,239 --> 01:27:26,729
.إنه السبت

1251
01:27:30,644 --> 01:27:32,305
.ناولني هذه اللعينة

1252
01:30:32,159 --> 01:30:35,993
.آسفة على المشاكل التي كانت بيننا

1253
01:30:37,665 --> 01:30:39,064
.لا بأس

1254
01:30:40,167 --> 01:30:42,795
ساي) كنّ لك احتراماً بالغاً)
.(يا (لاري

1255
01:30:44,505 --> 01:30:47,269
.لقد كتب رسائل للجنة الترقيات

1256
01:30:59,420 --> 01:31:01,354
!يا للهول

1257
01:31:03,190 --> 01:31:05,954
.لأخذ مكانك كعضو في قبيلتنا

1258
01:31:06,026 --> 01:31:08,153
.(ستذهب الآن لمقابلة الحاخام (مارشاك

1259
01:31:08,262 --> 01:31:12,028
بعد ذلك ستحتفل في غرفة استقبال
.(بالأسفل في قاعة (شانفيلد

1260
01:31:12,132 --> 01:31:16,330
(بعدها ستصبح عضو في (بناي أفرام
.(وأمّة (إسرائيل

1261
01:31:16,437 --> 01:31:20,635
داني غوبنيك) تهديك جماعة الراهبات)
،كأس (كيديش) هذا

1262
01:31:20,708 --> 01:31:24,974
حتى تتذكّر هذا اليوم المُبارك
،السبت القادم والقادم

1263
01:31:25,045 --> 01:31:27,605
وفي كل سبت في حياة
.طويلة ومُثمرة

1264
01:31:27,681 --> 01:31:32,812
حتى ذلك اليوم الرائع عندما تقف
.تحت ستارة الزواج، نقول آمين

1265
01:33:12,119 --> 01:33:15,111
...عندما تجد

1266
01:33:16,490 --> 01:33:18,082
...الحقيقة

1267
01:33:19,493 --> 01:33:21,484
...أصبحت أكاذيب

1268
01:33:30,471 --> 01:33:33,338
...وكل الآمال

1269
01:33:34,108 --> 01:33:37,509
...بداخلك تموت

1270
01:33:46,820 --> 01:33:48,185
ماذا بعد؟

1271
01:33:50,757 --> 01:33:53,419
.(غريس سليك)

1272
01:33:54,862 --> 01:33:57,126
.(مارتي بالين)

1273
01:33:58,332 --> 01:34:00,698
.(بول كانتنير)

1274
01:34:02,169 --> 01:34:04,034
...جورما)

1275
01:34:05,005 --> 01:34:06,199
.(كوكنين)

1276
01:34:06,540 --> 01:34:08,030
.شيء ما

1277
01:34:09,042 --> 01:34:12,443
...هؤلاء أعضاء

1278
01:34:13,647 --> 01:34:15,979
.الطائرة

1279
01:34:50,150 --> 01:34:51,674
.كن ولداً صالحاً

1280
01:34:57,591 --> 01:34:59,525
.كان (داني) رائعاً

1281
01:35:02,362 --> 01:35:04,091
.(شكراً لك، (آرلن

1282
01:35:04,198 --> 01:35:06,758
.مبروك. لقد كان رائعاً

1283
01:35:07,367 --> 01:35:09,927
.أجل، كان رائعاً. شكراً لك

1284
01:35:10,037 --> 01:35:12,562
.يا له من وقت مُبارك

1285
01:35:12,673 --> 01:35:15,437
،إنه طفلك الأصغر
.عليك التباهي به

1286
01:35:15,943 --> 01:35:17,103
.أفعل

1287
01:35:18,178 --> 01:35:19,406
.سأفعل

1288
01:35:20,380 --> 01:35:23,406
.حسناً، أراك في مطعم الموظّفين -
.أجل -

1289
01:35:25,586 --> 01:35:26,951
...فقط

1290
01:35:27,955 --> 01:35:31,891
،لا يجب أن أخبرك بهذا
.لست أخبرك بهذا رسمياً

1291
01:35:31,959 --> 01:35:35,622
المرشحون للترقية لن يتم إعلامهم
.قبل يوم الخميس

1292
01:35:38,198 --> 01:35:39,290
أجل؟

1293
01:35:40,200 --> 01:35:42,031
.ستسعد كثيراً

1294
01:35:44,638 --> 01:35:48,438
.(شكراً لك، (آرلن -
.لم أقل شيئاً. مبروك -

1295
01:36:36,675 --> 01:36:39,662
".كلفة الخدمات القانونية: 3 آلاف دولار"
".رجاء دفع المبلغ في أقرب وقت"

1296
01:36:43,130 --> 01:36:44,324
.(فاغل)

1297
01:37:14,037 --> 01:37:16,785
‘‘ "كليف): "ضعيف جداً) ’’

1298
01:37:23,570 --> 01:37:26,334
هناك تحذير عن إعصار
.من هيئة الطقس

1299
01:37:26,406 --> 01:37:31,002
قرر السيد (تورشيك) نقلنا
.لسرداب المعبد

1300
01:37:33,413 --> 01:37:35,074
.سنشكّل طابورين

1301
01:38:12,057 --> 01:38:16,993
‘‘ "كليف): "جيد منخفض) ’’

1302
01:38:30,904 --> 01:38:34,237
هذا العلم اللعين سيُقتلع
!من على السارية

1303
01:38:48,955 --> 01:38:49,979
مرحباً؟

1304
01:38:50,791 --> 01:38:52,884
لاري)؟) -
أجل؟ -

1305
01:38:52,959 --> 01:38:54,551
.(مرحباً، (لين شابيرو

1306
01:38:54,628 --> 01:38:57,563
.(مرحباً، طبيب (شابيرو

1307
01:38:57,631 --> 01:38:59,895
.(استمع، مبروك على تعميد (داني

1308
01:38:59,966 --> 01:39:01,763
.أجل، شكراً لك

1309
01:39:01,835 --> 01:39:06,169
استمع، أيمكنك المجيء لمناقشة
نتائج الآشعة تلك؟

1310
01:39:10,510 --> 01:39:11,738
مرحباً؟

1311
01:39:14,181 --> 01:39:15,239
أجل؟

1312
01:39:15,315 --> 01:39:17,647
لاري)، أيمكنك المجيء لمناقشة)
نتائج الآشعة تلك؟

1313
01:39:17,751 --> 01:39:20,083
أتتذكر الآشعة التي أجريناها؟

1314
01:39:22,322 --> 01:39:24,290
ألا يمكننا مناقشتها عبر الهاتف؟

1315
01:39:25,358 --> 01:39:27,417
.أظننا سنكون أكثر ارتياحاً وجهاً لوجه

1316
01:39:28,495 --> 01:39:30,122
أيمكنك المجيء؟

1317
01:39:31,465 --> 01:39:33,456
متى؟ -
.الآن -

1318
01:39:33,533 --> 01:39:36,525
.الآن وقت مناسب
.لقد اقتطعت بعض الوقت الآن

1319
01:39:44,778 --> 01:39:47,178
!(فاغل)

1320
01:39:50,350 --> 01:39:52,147
...فاغل)، لقد أحضرت)

1321
01:40:08,383 --> 01:40:10,810
ترجمـة شاكر حمدي & أشرف عبد الجليل
(Brad Pitt II) & (sheko_elanteko)

1322
01:40:10,811 --> 01:40:11,811
تعديل التوقيت :
badi-alwafi

