1
00:01:24,678 --> 00:01:26,778
_-الجاسوس الجار-_
By
H    E    A    T    H

2
00:01:26,779 --> 00:01:28,879
By
H    E    A    T    H

3
00:01:52,779 --> 00:01:56,613
!أمي! (جيثرو) يأكل ملابسي الداخلية

4
00:02:00,286 --> 00:02:02,948
.(هنا, أيها الخنزير, الخنزير, الخنزير. (جيثرو

5
00:02:03,189 --> 00:02:05,953
,أمي, قبل أن تبدأ
لا يوجد أي دليل

6
00:02:06,059 --> 00:02:09,495
- .ليدعم ادعاءاتها
- .جيليان), ابنك مريض نفسياً)

7
00:02:09,596 --> 00:02:14,329
- .لقد فخخ مجفف شعري
- .فرضيات رائعة, لكن لا يمكنكِ اثباتها

8
00:02:14,567 --> 00:02:19,163
- .هذا صحيح, لكن أستطيع إيذائك
- .أمي! أمي! إنها بحاجة للعلاج

9
00:02:19,472 --> 00:02:21,599
- .(هيا, (جيثرو
- .تعال هنا

10
00:02:22,775 --> 00:02:25,744
.أكره هذه العائلة. تعال هنا

11
00:02:26,913 --> 00:02:29,347
.جيثرو), ستحصل على وقت راحة)

12
00:02:41,861 --> 00:02:44,921
.هيا, يا شباب. الحقيبة

13
00:02:49,869 --> 00:02:53,828
- .ماذا؟ إنها الموضة
- .إنه غير لائق. اذهبي وارتدي الجينز

14
00:02:55,508 --> 00:02:57,271
.وابصقي العلكة

15
00:02:59,412 --> 00:03:01,880
اذاً, ما هو اللون الذي تريدين ارتدائه؟

16
00:03:02,115 --> 00:03:05,482
أحمر؟ أزرق؟ بنفسجي؟

17
00:03:05,818 --> 00:03:07,683
.وردي, يا أمي, وردي

18
00:03:08,354 --> 00:03:11,323
- .فارين
- .ماذا؟ لقد قلتي الجينز

19
00:03:12,292 --> 00:03:14,385
.قصدت في قياسك

20
00:03:16,663 --> 00:03:20,565
.هيا, يا شباب. هيا
.لا نريد أن نتأخر. تفضل

21
00:03:24,971 --> 00:03:26,598
.هيا, يا حبيبتي

22
00:03:30,009 --> 00:03:31,909
- !لا
- !اخرج

23
00:03:34,681 --> 00:03:36,046
.بدون شجار

24
00:03:48,494 --> 00:03:49,722
.اسمحي لي

25
00:03:49,963 --> 00:03:51,225
- .أهلا
- .أهلا

26
00:03:51,331 --> 00:03:54,198
- هل ما زلنا على موعدنا للعشاء
- .سأكون هناك

27
00:03:55,068 --> 00:03:56,797
.لدينا جمهور

28
00:03:57,170 --> 00:04:00,731
- .مقرف. سأتقيئ
- .يا له من فاشل

29
00:04:00,840 --> 00:04:02,774
.يعجبني (بوب). إنه لطيف

30
00:04:02,875 --> 00:04:05,935
.إنه مستورد أقلام ممل
.يقوم بنفس الروتين يوميا

31
00:04:06,045 --> 00:04:08,912
- .مثل الآلي
- .هذا لأنه آلي

32
00:04:09,015 --> 00:04:13,884
,انسان آلي, مرسلٌ من المستقبل
.ليدمر البشرية. بدايةً بنا

33
00:04:18,291 --> 00:04:21,556
.لقد مرت 3 أشهر
.ذكرى سعيدة

34
00:04:28,901 --> 00:04:30,232
ما الأمر؟

35
00:04:32,705 --> 00:04:35,105
.علي أن أخبركِ بشأن وظيفتي

36
00:04:37,043 --> 00:04:38,840
,هذا ربما يصدمك

37
00:04:39,512 --> 00:04:43,744
لكن عليكِ معرفة كل شئ
.قبل أن تتطور هذه العلاقة

38
00:04:44,784 --> 00:04:46,445
- .(لا تقل, (بوب
- ماذا؟

39
00:04:48,554 --> 00:04:50,954
.أنا سعيدة جداً عندما أكون معك

40
00:04:51,157 --> 00:04:53,921
,لم يجعلني أحد من قبل أضحك مثلما تفعل

41
00:04:54,327 --> 00:04:57,125
,وعندما أكون امرأة عازبة
.أرى مستقبلاً لنا

42
00:04:57,230 --> 00:04:59,198
.لكن أنا صفقة مع ملحقات

43
00:05:00,099 --> 00:05:01,691
ماذا تقصدين؟

44
00:05:02,568 --> 00:05:06,527
...أطفالي هم الأهم لدي
كيف أصيغ هذا بلطف؟

45
00:05:07,206 --> 00:05:09,697
- .إنهم يكرهونني
- .نعم

46
00:05:10,343 --> 00:05:13,141
- .أستطيع أن أجعلهم يعجبون بي
- أترى؟

47
00:05:13,246 --> 00:05:16,613
,لا تستطيع أن تجعل الأطفال يعجبون بك
.ليس أطفالي أو أطفال أي أحد

48
00:05:18,951 --> 00:05:21,613
...لقد عانى أطفالي كثيراً, و

49
00:05:21,754 --> 00:05:25,986
لا أظن أننا يجب أن ننتقل للمرحلة التالية
.حتى يعتادوا عليك

50
00:05:26,626 --> 00:05:28,821
ألا تهمهم سعادتك؟

51
00:05:31,097 --> 00:05:32,428
.عذراً

52
00:05:36,402 --> 00:05:39,565
.آسف, علي الذهاب. طارئٌ في العمل

53
00:05:40,073 --> 00:05:42,769
- لا يوجد حبر؟
- .إنها أكبر من ذلك

54
00:05:43,343 --> 00:05:46,506
.آسف, حقاً
.سأشرح كل شئ غداً

55
00:05:47,914 --> 00:05:50,007
.حسناً. أراك غداً

56
00:06:10,169 --> 00:06:11,966
- ما الذي أخرك لتأتي إلى هنا؟
- .ستُ دقائق

57
00:06:12,071 --> 00:06:14,699
- توقفت من أجل القهوة بالحليب؟
- ...فهمت الأمر. أنت

58
00:06:14,841 --> 00:06:18,106
- .ما هو المصطلح؟ بترتني إلى نصفين
- .قريب من ذلك

59
00:06:18,211 --> 00:06:21,442
بولدارك) واثنان آخران من الروس)
.دخلوا للتو إلى مصفاة النفط

60
00:06:22,448 --> 00:06:25,349
.اذاً كنت محقاً. إنه يخطط لشئ ما

61
00:06:26,152 --> 00:06:27,847
ربما أرادوا تعبأة
.خزانات الوقود مجاناً

62
00:06:27,954 --> 00:06:30,184
- .لا أستطيع لومهم
- ,لا, هذا الرجل فاسدٌ جداً

63
00:06:30,289 --> 00:06:32,689
.يمكنه أكل المسامير ويتغوط مفاتيح

64
00:06:32,792 --> 00:06:34,316
أنت السلطة العالمية الأولى
.(على (بولدارك

65
00:06:34,427 --> 00:06:35,758
تظنه مقدمٌ على ماذا؟

66
00:06:35,862 --> 00:06:38,422
اذا كانت مهمته تخريب
,نفط العالم الإحتياطي

67
00:06:38,531 --> 00:06:41,591
لماذا سيهتم بشأن
بالإحتياطي القليل مثل هذا؟

68
00:06:42,101 --> 00:06:44,899
.سأكون حريصاً لتحصل على فرصة سؤاله

69
00:06:49,905 --> 00:06:50,905
تحديد الهدف

70
00:06:59,719 --> 00:07:02,620
كيف ستعبر إلى هناك؟
حقيبة طيرانظ

71
00:07:02,989 --> 00:07:04,581
.إنه في المتجر

72
00:07:21,040 --> 00:07:22,871
.انتظر إشارتي

73
00:07:31,350 --> 00:07:32,544
.يوري

74
00:07:33,986 --> 00:07:35,749
- ما هذا؟
- .C-4 قنبلة

75
00:07:36,055 --> 00:07:40,185
عندما ننتهي من هنا, أريدكم
.أن تفجروا هذا المكان إلى قطع صغيرة

76
00:08:16,662 --> 00:08:20,826
.أسرعوا. لا أملك اليوم بأكمله
.لا يوجد شغل اضافي هنا

77
00:08:43,523 --> 00:08:45,184
.بوب هو

78
00:08:58,838 --> 00:09:01,500
.سأكون مسروراً بالحديث معك, لكن علي الذهاب

79
00:09:49,155 --> 00:09:51,555
- .بالأعلى هناك. انطلق, انطلق, انطلق, انطلق
- .تحرك

80
00:09:51,691 --> 00:09:53,659
- .تحرك
- .لا تتحرك. ابقى مكانك

81
00:09:53,793 --> 00:09:57,285
.هذا كان مسلياً. تمارين هوائية جيدة

82
00:09:59,165 --> 00:10:01,531
.علينا القيام بهذا في وقت آخر مجدداً

83
00:10:01,734 --> 00:10:03,429
.حسناً, (بولدارك), لنذهب

84
00:10:04,303 --> 00:10:06,362
.لدينا المشتبه في الحجز

85
00:10:09,342 --> 00:10:12,243
هل رأيت النظرة
على وجه (بولدارك), يا رجل؟

86
00:10:14,747 --> 00:10:17,181
.عمل ذكي, يا (بوب). لا يصدق

87
00:10:17,416 --> 00:10:20,180
.أكره أن أراك تذهب للمنزل
.أنت أفضل عميل حضيت به في حياتي

88
00:10:20,419 --> 00:10:22,819
.أتعلم أنا أقف هنا تماماً

89
00:10:22,922 --> 00:10:25,789
ربما سأجعل حكومتك
.تعيرني إياك لبعض المزيد من الوقت

90
00:10:25,891 --> 00:10:29,725
.لا. هذه كانت مهمتي الأخيرة
.أنا أتقاعد

91
00:10:30,396 --> 00:10:35,800
- .(لا تقل لي بسبب (جيليان
- .أريد حياة طبيعية. أريد أن أتزوج

92
00:10:36,402 --> 00:10:38,131
.يا رجل. لا تتزوج

93
00:10:38,237 --> 00:10:40,432
فقط اعثر على احدى النساء
التي ستكرهها في 5 سنوات

94
00:10:40,539 --> 00:10:42,473
.واعطها منزلك

95
00:10:43,576 --> 00:10:47,239
.واصل المراقبة
.تذكار, إهداء من وكالة المخابرات المركزية

96
00:10:48,748 --> 00:10:51,182
اذاً, (جيليان)؟ هل هذه هي المرأة
التي تسكن بجوار منزلك السري؟

97
00:10:51,283 --> 00:10:55,151
- .نعم, لقد كانوا يخرجون مع بعض
- .لا أستطيع أبداً أن أعطي حياتي لامرأة

98
00:10:55,321 --> 00:10:56,413
.نحن جواسيس, يا رجل

99
00:10:56,522 --> 00:10:59,150
.كل فتىً صغير يود أن يصبح جاسوساً
.إنها الحياة

100
00:10:59,258 --> 00:11:01,886
كل الساعات التي تقضيها
,جالساً في غرفة صغيرة مثل هذه

101
00:11:01,994 --> 00:11:04,292
تأكل طعاماً بارداً
,في مؤخرة شاحنة المراقبة

102
00:11:04,397 --> 00:11:05,921
,تتعرض للإطلاق في جميع الأوقات

103
00:11:06,032 --> 00:11:08,592
تتعلم كيف تتبول في زجاجة
.في مركبة متحركة

104
00:11:09,068 --> 00:11:12,902
- .أنت تفعل الشئ المناسب
- .المشكلة الوحيدة أن أولادها يكرهونني

105
00:11:14,840 --> 00:11:16,364
.أنت الرجل

106
00:11:16,842 --> 00:11:19,037
.(سأشتاق لك حقاً, (هو
.حظاً موفقاً مع هؤلاء الأولاد

107
00:11:19,145 --> 00:11:22,706
.لقد قبضت على حكام مستبدين
كيف يمكن أن يكون 3 أولاد شيئاً صعباً؟

108
00:11:24,884 --> 00:11:26,249
- .هيا, (رينجو), هيا
- .تعالي, أيتها القطة, القطة, القطة

109
00:11:26,352 --> 00:11:29,287
- !رينجو
- .لا تقلقي. هيا. هيا

110
00:11:29,388 --> 00:11:31,447
- .هيا. تعالي هنا
- .(هيا, (رينجو

111
00:11:31,590 --> 00:11:33,057
- .(هيا, (رينجو
- .رينجو

112
00:11:33,159 --> 00:11:34,387
.أهلا, يا أولاد

113
00:11:39,565 --> 00:11:42,329
.أنا آسف بشأن الذهاب ليلة البارحة

114
00:11:42,635 --> 00:11:45,627
- .لا بأس. إنها وظيفتك
- .لا, لقد كان فظاً

115
00:11:45,738 --> 00:11:48,332
.أعدكٍ بأن لا يحدث ذلك مجدداً

116
00:11:48,874 --> 00:11:51,308
أمي, ماذا بشأن (رينجو)؟

117
00:11:52,712 --> 00:11:56,842
.لقد حاولنا كل شئ, يا حبيبتي
.سينزل عندما يكون مستعداً

118
00:11:58,150 --> 00:11:59,344
أتريد أن ترى على
ماذا كنت أعمل؟

119
00:11:59,452 --> 00:12:00,749
.طبعاً

120
00:12:02,455 --> 00:12:07,085
.رينجو), (رينجو)! هيا, أيتها القطة)
.إنه ليس بعيداً جداً

121
00:12:07,393 --> 00:12:09,884
.(أرجوك, أرجوك, أرجوك, (رينجو

122
00:12:17,269 --> 00:12:18,736
.تفضلي

123
00:12:33,786 --> 00:12:36,482
- اذاً, ماذا تظن؟

124
00:12:39,191 --> 00:12:40,624
.ما زالت لم تكمل

125
00:12:40,726 --> 00:12:43,024
للأسف, لم أحصل على وقت
.للعمل عليها اليوم

126
00:12:43,195 --> 00:12:45,459
,القطة كانت على السطح
.القمر الصناعي اخترب مجدداً

127
00:12:45,564 --> 00:12:48,727
قضيت ساعتين على الإنتظار
,أحاول أن أحضر المصلح إلى هنا

128
00:12:48,868 --> 00:12:51,996
.ولا أستطيع التوقف عن التفكير بليلة أمس

129
00:12:52,671 --> 00:12:55,469
اذاً, هل نحن متفقون؟

130
00:12:57,009 --> 00:12:58,840
.أفهم ذلك

131
00:12:58,944 --> 00:13:02,141
,اذا تزوجك رجل ما
.فإنه يتزوج أربعتكم

132
00:13:03,082 --> 00:13:06,176
,لا تنسى الخنزير
.القطة والسلحفاة

133
00:13:07,853 --> 00:13:10,617
اذاً, هل تعجبك حقاً؟

134
00:13:11,290 --> 00:13:13,190
.إنها تخيفني

135
00:13:13,859 --> 00:13:17,795
بعض الأحيان أظن أني وجدت
.آخر رجل صادق في هذا العالم

136
00:13:27,940 --> 00:13:30,306
.أحضرت لكم البسكويت

137
00:13:33,445 --> 00:13:36,107
- نعم؟
- هل هذا صحيح؟ ستتزوجين من (بوب)؟

138
00:13:36,282 --> 00:13:39,342
- .ماذا؟ اهدأوا
- .(لا يمكنك فعل هذا, (جيليان

139
00:13:39,451 --> 00:13:40,975
.أنت, مثل, بعيدة كل البعد عنه

140
00:13:41,086 --> 00:13:44,021
.ما تقصده أنه ممل. إنه أحمق

141
00:13:44,123 --> 00:13:47,092
إنه رجلٌ لطيف جداً
.ويعاملني باحترام

142
00:13:47,293 --> 00:13:50,990
- .إنه مستورد أقلام
- إنه إنسان آلي

143
00:13:52,631 --> 00:13:54,997
.إنكم لا تعرفونه مثلما أعرفه

144
00:13:55,100 --> 00:13:58,126
إنه عاطفيٌ جداً تجاه العالم
.وتجاه فني

145
00:13:58,270 --> 00:14:01,671
,إنه يحب الحديث عن التاريخ
.العلم والسياسة

146
00:14:02,541 --> 00:14:05,567
أفهم ما تقصدينه
.بأنه ليس ممل

147
00:14:08,280 --> 00:14:11,738
.ما تسمونه جميعاً مملاً, أسميه جديراً بالثقة

148
00:14:11,984 --> 00:14:15,181
لمرة واحدة, سأحب رجلاً يذهب إلى عمله
,كل يوم في نفس الوقت

149
00:14:15,387 --> 00:14:17,412
,والذي يأتي إلى منزله كل ليلة

150
00:14:17,590 --> 00:14:22,118
,رجلٌ لا يكذب, أو يغش
...أو يهجر عائلته في أول مرة

151
00:14:32,738 --> 00:14:34,706
.سعادتي تحسب, أيضاً

152
00:14:37,843 --> 00:14:40,175
.أكره ذلك عندما يكون للكبار مشاعر

153
00:14:42,214 --> 00:14:44,079
.(علينا أن نتخلص من (بوب

154
00:14:58,197 --> 00:15:00,995
- ما القصة هنا؟
- لقد أصابوا قافلة (بولدارك) الناقلة للسجن

155
00:15:01,100 --> 00:15:03,933
- .في نهاية المدينة
- .قل لي أنه لم يهرب

156
00:15:04,303 --> 00:15:06,999
.لقد اختفى مثل كعكة الرم في اجتماع علاج الكحول

157
00:15:07,106 --> 00:15:08,539
,أنا متأكد
.هذا الأمر كله كان فخاً

158
00:15:08,641 --> 00:15:10,336
.لقد علموا أنه كان قادماً

159
00:15:12,211 --> 00:15:13,906
هل تقول
بأن هناك عميلاً مزدوجاً في الوكالة؟

160
00:15:14,013 --> 00:15:16,811
.أنا لا أقول شيئاً ما عدا أنه هرب

161
00:15:36,235 --> 00:15:37,668
.مرحباً بعودتك

162
00:15:48,981 --> 00:15:53,213
,(تاتيانا)
.لا يمكنك تخيل الأمر هناك

163
00:15:53,452 --> 00:15:58,219
الظلم الجائر والعذاب
.لأيام خالية تمتد لسنوات

164
00:15:58,857 --> 00:16:02,349
- .السجن جحيم
- .لقد كنت هناك لـ4 ساعات

165
00:16:03,195 --> 00:16:05,060
.يكفي لم شمل كئيب

166
00:16:07,700 --> 00:16:11,101
أحتاج إلى كمية جديدة من التركيبة
.في أقرب وقت ممكن

167
00:16:12,404 --> 00:16:14,872
.سنجري اختباراً آخر خلال يومين

168
00:16:16,642 --> 00:16:20,442
.أحتاج تغيير الملابس
.شئ متداول ومطابق للموضة

169
00:16:20,846 --> 00:16:24,077
وشئ آكله
.لا يأتي مع لعبة

170
00:16:59,952 --> 00:17:02,819
.ساحرة البحر حولت زيتونة إلى زومبي

171
00:17:26,645 --> 00:17:28,545
عزيزتي, نحن نجهز
.لننحت القرع بالإسفل

172
00:17:28,647 --> 00:17:30,512
- هل تريدين الإنضمام لنا؟
- !بالتأكيد

173
00:17:30,616 --> 00:17:33,779
.لأني فاشلة ولا أملك حياة

174
00:17:33,952 --> 00:17:37,285
هل ذكرت أننا
صنحمص بذور القرع؟

175
00:17:37,990 --> 00:17:40,982
.هيا. أريدك أن تنضمي للعائلة

176
00:17:41,093 --> 00:17:42,958
.وأنا أريد بعض الخصوصية

177
00:17:43,062 --> 00:17:45,223
- .لا تصبحي مشاكسة معي
- سأرفع صوتي

178
00:17:45,330 --> 00:17:48,197
- .كيفما أشاء معك
- ...فارين), أريدك بالأسفل)

179
00:17:48,300 --> 00:17:49,858
لا, أنا لن أنزل
.الآن. اخرجي

180
00:17:49,968 --> 00:17:52,061
.فارين), هذا منزلي)
.ستطيعينني

181
00:17:52,171 --> 00:17:55,368
.أنت لا تملكيني. اخرجي
!قلت, اخرجي, (جيليان). اخرجي

182
00:17:55,474 --> 00:17:57,032
.في الأسفل خلال 5 دقائق

183
00:17:57,142 --> 00:18:00,236
.أكره هذا المنزل
!أكره هذه العائلة. اخرجي

184
00:18:06,637 --> 00:18:07,737
.اكتمل

185
00:18:07,619 --> 00:18:08,984
!السبانخ لي

186
00:18:12,724 --> 00:18:15,318
.لا, إنها لن تسمعني. أنا على السطح

187
00:18:15,961 --> 00:18:19,920
إنه المكان الوحيد الذي يمكنني أن أحصل فيه
.على بعض الخصوصية في هذا المكان المعتوه

188
00:18:20,632 --> 00:18:23,123
.لا يمكنني أن أدع (جيليان) تتزوج هذا الرجل

189
00:18:24,002 --> 00:18:27,267
.لا, إنه ليس هذا
,أقصد, أنت محق, إنه متسكعٌ بالكامل

190
00:18:27,372 --> 00:18:29,431
.لكن هذه ليست المشكلة

191
00:18:29,541 --> 00:18:31,441
ما الذي سيحصل
عندما يعود أبي؟

192
00:18:32,811 --> 00:18:35,371
.إنه لن يدعني هنا وحيدة
.إنه سيعود

193
00:18:35,481 --> 00:18:39,577
واذا كانت متزوجة, ماذا سيحصل عندها؟
.لا أعلم

194
00:18:48,861 --> 00:18:51,352
.أمي, (إيان) يطعم (جيثرو) لحم خنزير مقدد

195
00:18:51,597 --> 00:18:54,395
- .حسناً, هذا خاطئ
- لماذا خاطئ؟

196
00:19:09,815 --> 00:19:13,581
- .هو, بوب هو
- أهلا. اذاً, كيف يجري الأمر مع هؤلاء الأولاد؟

197
00:19:13,852 --> 00:19:15,843
سآخذ (جيليان) والأطفال
.في نزهة

198
00:19:15,954 --> 00:19:17,888
.سأجبر هؤلاء الأولاد على أن يعجبوا بي

199
00:19:17,990 --> 00:19:22,222
تجبرهم؟ أتعلم, ربما تريد أيضاً
.أن تحاول حك أذنك بمرفقك

200
00:19:23,162 --> 00:19:25,790
.احزر ماذا؟ (بولدارك) هرب

201
00:19:29,535 --> 00:19:33,904
- .ليست مشكلتي بعد الآن
- .نعم, أعلم, لكننا استردينا ملفاً

202
00:19:34,106 --> 00:19:36,700
.يبدو أنه بوابة دخول إلى موقع على الإنترنت

203
00:19:36,875 --> 00:19:39,867
.لا يمكننا حل رموزه
.ظننت ربما يمكنك إلقاء نظرة عليه

204
00:19:40,179 --> 00:19:43,876
.إذا أمكنك حلها, عظيم
.إذا لم تستطع, لا أذى, لا خطأ

205
00:19:45,484 --> 00:19:48,647
.كفعل جميل لك
.أرسله لحاسبي الآلي المنزلي

206
00:19:48,787 --> 00:19:50,277
.لقد فعلت ذلك من قبل

207
00:19:50,889 --> 00:19:55,917
بينما أفكر بهذا الشأن, إنهم يشكون
.بأنه ربما يوجد عميل مزدوج في الوكالة

208
00:19:56,261 --> 00:19:58,388
- يشكون بي؟
- .لا

209
00:19:58,497 --> 00:20:02,194
أنت تعرف أن (جليز) يظن
.أنك أسن شوكة في السلك

210
00:20:02,501 --> 00:20:04,492
.ليس لدي فكرة عما تعنيه

211
00:20:05,170 --> 00:20:07,195
.اسمع, يا رجل, استمتع بنزهتك

212
00:20:07,306 --> 00:20:10,833
فقط أعلمني
.عندما تتفقد هذا الملف. شكراً

213
00:20:27,893 --> 00:20:31,329
.تشفيرة محيرة
.لنرى ماذا لديك

214
00:20:46,678 --> 00:20:49,442
- هل بدأت الظهيرة؟
- .لا. لدي أخبار سيئة

215
00:20:52,251 --> 00:20:55,311
- .والدي في المستشفى
- .هذا فظيع

216
00:20:55,887 --> 00:20:57,946
إنه يلعب كرة القاعدة للكبار
.وانزلق في القاعدة الثالثة

217
00:20:58,056 --> 00:21:01,048
- .والآن يتم استبدال مفصل حوضه
- .هذا فظيع

218
00:21:01,159 --> 00:21:05,027
علي أن أترك الأولاد
.وأطير إلى دينفر لأعتني بوالدي

219
00:21:05,964 --> 00:21:08,797
- .هذا عظيم
-  عن ماذا تتحدث؟

220
00:21:08,967 --> 00:21:10,264
.دعيني أعتني بالأولاد

221
00:21:10,369 --> 00:21:13,600
ستعطينا فرصة
.لنتعرف على بعضنا

222
00:21:13,705 --> 00:21:18,165
.لا, (بوب). أنت؟ هم؟ لا أعلم

223
00:21:18,510 --> 00:21:21,673
.ستأتي عمتي من سان أنتونيو
.إنها ماهرة مع الأولاد

224
00:21:21,780 --> 00:21:25,648
- .لقد كانت في الجيش
- .جيليان), هذا ربما ما نحتاجه)

225
00:21:25,817 --> 00:21:28,149
هل تظن حقاً أنه يمكنك التعامل
مع هذا النوع من الضغط؟

226
00:21:28,520 --> 00:21:31,353
,القيادة, عمل المدرسة
.وثم هناك الهالوين

227
00:21:31,523 --> 00:21:33,991
,تشتري أزيائهم
.تنتهي من تزيين المنزل

228
00:21:34,092 --> 00:21:37,152
.لا مشكلة. الهالوين هو المفضل لدي

229
00:21:37,362 --> 00:21:40,627
.لا يوجد شئ لتقلقي بشأنه
.سيكونون آمنون تماماً معي

230
00:21:42,167 --> 00:21:44,465
.ليس هم من أنا قلقةٌ بشأنه

231
00:21:46,638 --> 00:21:49,698
- .لا يمكنك أن تكوني جادة
- ألا يوجد خيارٌ آخر؟

232
00:21:49,808 --> 00:21:51,799
الكفالة؟ قاعة الأحداث؟

233
00:21:53,312 --> 00:21:55,177
.حسناً. ستكونون بخير

234
00:21:55,914 --> 00:21:57,609
.أحبكم يا شباب

235
00:21:59,851 --> 00:22:03,150
- .سأشتاق لكم
- .نعم, كما هو ثابت بهذا الهجر

236
00:22:03,255 --> 00:22:06,816
ستعيشون. سأشتري لكم شيئاً
.من متجر هدايا المستشفى

237
00:22:06,925 --> 00:22:08,483
- .وداعاً
- .وداعاً. أحبكٍ

238
00:22:08,593 --> 00:22:10,686
- .نراكٍ لاحقاً
- .وداعاً

239
00:22:15,667 --> 00:22:18,295
اذاً, هل هذا مثير, أم ماذا؟

240
00:22:21,306 --> 00:22:25,800
,لقد سأحزم بعض الأشياء
وسنذهب إلى منزلكم, حسناً؟

241
00:22:38,457 --> 00:22:41,017
.حلاق شعر بالمكنسة. عرفت أنه يحلق شعره بنفسه

242
00:22:41,193 --> 00:22:43,593
.مجموعة الديفيدي لا تشير إلى شئ

243
00:22:43,695 --> 00:22:46,493
,أفلام أكشن متوسطة
,كوميديا عامة

244
00:22:46,598 --> 00:22:49,431
.لا خيال علمي, ولا شئ تقييمه فوق الـ13 سنة

245
00:22:51,470 --> 00:22:53,961
.حاسبه الآلي. دعنا نتفقده

246
00:22:54,072 --> 00:22:56,597
.فكرة جيدة
.لابد من وجود بعض الوساخة هناك

247
00:23:00,679 --> 00:23:02,943
.موضة قديمة

248
00:23:03,048 --> 00:23:06,381
.(لم أنسى, يا (كولتون
.سأرى الملف

249
00:23:06,518 --> 00:23:09,976
لكن هذا مهم. ما هو الهلوين؟

250
00:23:12,391 --> 00:23:15,622
فارين), هل تدركين ما هذا؟)

251
00:23:16,228 --> 00:23:19,561
.لقد جعلتكم تعملون
دعني أخمن, قاموس كلينجون؟

252
00:23:19,664 --> 00:23:23,122
لقد جعلتني أحتار
.مع نوع آخر تماماً من السذاجة

253
00:23:23,235 --> 00:23:24,702
Stockholm GBH.

254
00:23:24,803 --> 00:23:28,170
.إلحاق ضرر جسدي خطير, مباشر في ستوكهولم

255
00:23:28,373 --> 00:23:31,570
هذا أحد أندر حفلات الخمر
.في العالم

256
00:23:31,710 --> 00:23:35,237
- لماذا يملك (بوب) هذا؟
-.من يهتم؟ أنا سأحملها

257
00:23:37,349 --> 00:23:40,113
.هذه هي تذكرتي إلى كولزفيل

258
00:23:49,261 --> 00:23:51,661
هذا ما جلبته لي لألبسه؟

259
00:23:53,165 --> 00:23:54,996
.أنت قلت متداول

260
00:23:55,100 --> 00:23:57,591
.أبدو مثل الأمير المشاكس لروسيا البيضاء

261
00:23:57,702 --> 00:24:00,603
أرسلي أحداً
.ليحضر لي شيئاً أنيقاً

262
00:24:00,939 --> 00:24:03,203
ما هذا البرنامج الذي وجدته؟

263
00:24:03,642 --> 00:24:05,371
لقد قمت بتحميل التركيبة

264
00:24:05,477 --> 00:24:08,640
ووجدت أن الموقع تم دخوله
.من طرف ثالث

265
00:24:08,847 --> 00:24:11,213
إذا حصلت الولايات المتحدة أو الصين
,على التركيبة

266
00:24:11,316 --> 00:24:12,749
.يمكنهم أن يطوروا مضاد له

267
00:24:12,851 --> 00:24:15,251
,أنا أتتبع مزود خدمة الإنترنت
.لكنه مشفر بقوة

268
00:24:15,353 --> 00:24:17,548
.سيستغرق وقتاً لأتعقبه

269
00:24:17,656 --> 00:24:20,318
.ابحثي عمن حمل تركيبتي

270
00:24:20,792 --> 00:24:23,352
- .استعيديها
- و؟

271
00:24:24,262 --> 00:24:26,890
- .اقتليهم
- .شكرا لك

272
00:24:35,006 --> 00:24:37,065
- ماذا يجري معك؟
- .سأقتلكٍ

273
00:24:37,242 --> 00:24:39,176
.ماذا؟ أنا سأقتلك

274
00:24:39,744 --> 00:24:42,178
!لا تؤذيني! لا تؤذيني
!إنها تؤذيني

275
00:24:45,617 --> 00:24:46,948
!توقفوا

276
00:24:47,486 --> 00:24:50,455
- ما الذي يجري هنا؟
- .لقد رمت قنبلة نتنة في غرفتي

277
00:24:50,555 --> 00:24:51,954
.ماذا؟ هذا ليس صحيحاً

278
00:24:52,057 --> 00:24:56,016
ماذا إذاً, أتقولين أني رميت
قنبلة نيتنة في غرفتي

279
00:24:56,228 --> 00:24:59,823
.فقط لأضعكي في مشكلة؟ محزن. محزنٌ جداً

280
00:25:02,367 --> 00:25:04,927
.فارين), لقد خاب ظني بك)

281
00:25:06,338 --> 00:25:08,238
.أنتما الإثنان يجب أن تكونا في الفراش الآن

282
00:25:08,340 --> 00:25:11,935
,اذا أنهينا واجباتنا في الوقت المحدد
.جيليان)  تدعنا نبقى حتى منتصف الليل)

283
00:25:14,045 --> 00:25:17,981
.إنها أيضاً تفضل أن نشاهد سباحة الراشدين
.إنه نوع من العُرف

284
00:25:19,050 --> 00:25:21,712
.لم أظن حقاً أن هذه ستمر

285
00:25:30,996 --> 00:25:34,625
.نورا), دعينا نستعد للنوم)

286
00:25:35,033 --> 00:25:37,024
.لا أريد أن أذهب للسرير

287
00:25:42,073 --> 00:25:44,507
.فقط أمي تستطيع أن تلبسني

288
00:25:45,076 --> 00:25:46,270
.نورا

289
00:25:49,648 --> 00:25:51,013
.ها قد أتيت

290
00:25:52,217 --> 00:25:56,153
.ِعودي. سأمسكك

291
00:25:58,023 --> 00:25:59,854
!عودي

292
00:26:02,394 --> 00:26:04,385
!أمسكتك. لا, عودي

293
00:26:09,167 --> 00:26:10,225
.نورا

294
00:26:11,269 --> 00:26:13,294
.هيا. نورا.

295
00:26:14,673 --> 00:26:16,504
- .فقط أمي تستطيع أن تلبسني
- .هيا, نورا

296
00:26:16,608 --> 00:26:18,838
!فقط أمي تستطيع أن تلبسني

297
00:26:19,477 --> 00:26:21,968
!فقط أمي تستطيع أن تلبسني

298
00:26:23,281 --> 00:26:24,509
.أنتٍ

299
00:26:30,989 --> 00:26:33,890
.هل تستطيع أمكٍ فعل هذا؟ للنوم

300
00:27:00,819 --> 00:27:02,184
!اخرج

301
00:27:09,127 --> 00:27:12,722
- مرحباً؟
- .أنت حي. هذه علامة جيدة

302
00:27:13,231 --> 00:27:17,224
- كيف حال الأولاد؟
- .لقد حضينا بليلة رائعة. سهلٌ كالفطيرة

303
00:27:18,136 --> 00:27:20,866
حقاً؟ أنت مع أولادي, صحيح؟

304
00:27:22,474 --> 00:27:25,102
,بوب), الليلة الأخرى على العشاء)

305
00:27:25,210 --> 00:27:29,078
كنت ستقول شيئاً ما
.عن وظيفتك, وقد قاطعتك

306
00:27:29,781 --> 00:27:31,874
هل تريد أن تخبرني الآن؟

307
00:27:33,218 --> 00:27:35,516
.يمكن تأجيله حتى عودتك

308
00:27:37,222 --> 00:27:42,057
- .أظن حقاً أن هذه فكرة رائعة
- .أنا متأكد أن الأسوء قد مضى

309
00:28:01,513 --> 00:28:02,980
.فقط لحظة

310
00:28:24,002 --> 00:28:25,333
.سأهتم بالأمر

311
00:28:27,472 --> 00:28:28,700
!حريق

312
00:28:35,246 --> 00:28:36,713
.خطأ كبير

313
00:28:42,253 --> 00:28:45,222
.كل شئ سيكون بخير. دقيق الشوفان جاهز

314
00:28:51,730 --> 00:28:53,857
- .طلقة نارية
- .إنه ليس يومك

315
00:28:54,299 --> 00:28:56,460
أمتأكدة أن أمك
تسمح لك بالذهاب هكذا؟

316
00:28:56,568 --> 00:28:57,796
.(نعم أيها الغبي, (بوب

317
00:28:58,870 --> 00:29:00,098
".(نعم أيها الغبي, (بوب"

318
00:29:12,150 --> 00:29:15,142
- .وداعاً
- .أتمنى لكم يوماً رائعاً

319
00:29:18,289 --> 00:29:20,985
- .أهلاً
- .هذا لطيفٌ جداً

320
00:29:24,295 --> 00:29:26,525
اذاً ماذا تفعلين طوال اليوم؟

321
00:29:27,198 --> 00:29:28,825
.لاشئ. أنا في الرابعة

322
00:29:36,174 --> 00:29:38,039
- .أنت كاذب
- .نعم, كاذب

323
00:29:38,143 --> 00:29:40,634
.أنا أقول لكم, حملتها الأمس

324
00:29:40,745 --> 00:29:43,077
,حقاً لأنك اذا فعلت ذلك حقاً
.هذا سيكون رائعاً جداً

325
00:29:43,181 --> 00:29:45,843
- .نعم, رائعاً جداً
- .دعنا نسمعه اذاً

326
00:29:51,723 --> 00:29:54,248
هل تحاول أن تصم آذاننا؟
.هذا لاشئ سوى مجموعة هراء

327
00:29:54,359 --> 00:29:55,826
- .لا أفهم ذلك
- .أنا أفهم ذلك

328
00:29:55,927 --> 00:29:58,896
.أنت طالبٌ صغير مجدٌ وكذاب
.فلنمسكه

329
00:29:59,998 --> 00:30:02,023
!سحب الملابس الداخلية

330
00:30:02,133 --> 00:30:05,102
!أنزلوني! أنزلوني
!أنزلوني! أنزلوني

331
00:30:05,203 --> 00:30:07,068
.حسناً, أنت طلبت ذلك

332
00:30:10,675 --> 00:30:13,838
لا! أنتم ستسمعون مني
.ومن محامي

333
00:30:14,245 --> 00:30:17,806
,ستدفعون الثمن من أجل هذا
.كل واحد منكم

334
00:30:25,356 --> 00:30:27,824
.اذاً, أخبريني المزيد عن الهالوين

335
00:30:28,860 --> 00:30:31,556
.إنه الأفضل. تحصل على الحلوى

336
00:30:32,163 --> 00:30:36,623
,كل شخص يتظاهر بأنه شخص آخر
.ولا أحد يعرف من أنت حقاً

337
00:30:37,035 --> 00:30:39,799
...(يبدو مألوفاً. (نورا

338
00:30:41,239 --> 00:30:44,902
اذاً, ماذا تريدي أن تكونين؟
فرانكينشتاين؟ زومبي؟

339
00:30:46,077 --> 00:30:48,705
عزيزتي, هل تريدي أن تكوني أميرة؟

340
00:30:50,281 --> 00:30:51,441
.نعم

341
00:30:56,955 --> 00:30:58,946
.حسناً, يا أميرة

342
00:31:03,728 --> 00:31:04,888
نورا؟

343
00:31:08,499 --> 00:31:12,959
.ليس جنية. أميرة. أميرة

344
00:31:14,272 --> 00:31:15,500
.أميرة

345
00:31:20,478 --> 00:31:21,843
.وردي

346
00:31:23,047 --> 00:31:24,105
.وردي

347
00:31:43,334 --> 00:31:46,201
- .أميرة
- .إنه كبيرٌ جداً

348
00:31:47,238 --> 00:31:50,366
.كبيرٌ جداً. حسناً

349
00:32:03,988 --> 00:32:06,616
.نورا؟ نورا

350
00:32:10,261 --> 00:32:11,489
.نورا

351
00:32:16,134 --> 00:32:17,192
.نورا

352
00:32:21,472 --> 00:32:22,700
.نورا

353
00:32:26,978 --> 00:32:28,138
!نورا

354
00:32:33,051 --> 00:32:36,418
.نورا. أنا آسف. آسف. آسف

355
00:32:42,026 --> 00:32:43,220
!نورا

356
00:33:04,749 --> 00:33:07,718
.نورا. أرجوك لا تتجول مجدداً

357
00:33:08,653 --> 00:33:10,143
.(أنا آسفة, (بوب

358
00:33:11,222 --> 00:33:13,383
.فلنذهب لندفع ثمن زيك

359
00:33:18,529 --> 00:33:19,894
.هو) معك)

360
00:33:22,166 --> 00:33:24,430
.فقط أبقوه حتى أحضر هناك

361
00:33:26,231 --> 00:33:27,831
الإدارة

362
00:33:31,342 --> 00:33:35,676
هل يمكنني القول قبل أن نبدأ أنه
فقط في هذه الحالة الحالية المحزنة

363
00:33:35,780 --> 00:33:38,146
لنظام المدرسة الأمريكية العامة

364
00:33:38,249 --> 00:33:42,049
هل يمكنني أن أضع رأسي أولاً
,داخل وعاء القمامة

365
00:33:42,153 --> 00:33:46,021
ومع ذلك أنا الذي ينتهي بي المطاف
بأن أحصل على إنذار تأديبي؟

366
00:33:47,558 --> 00:33:49,025
من أنت حقاً؟

367
00:33:50,294 --> 00:33:51,989
...أنا ح

368
00:33:53,664 --> 00:33:54,926
- .جار أمه
- .جار أمه

369
00:33:55,033 --> 00:33:57,763
.أنا أعتني به لبعض الأيام

370
00:33:58,403 --> 00:34:00,963
هذه ليست المرة الأولى
.التي يكون فيها (إيان) بمشكلة

371
00:34:01,072 --> 00:34:02,937
.إنه يتورط بشجارات. يكذب

372
00:34:03,041 --> 00:34:04,008
.أنا لا أكذب

373
00:34:04,108 --> 00:34:08,408
لقد قلت للجميع أنك دعوت
.سيلينا جوميز) لحفلة رقص الربيع)

374
00:34:08,746 --> 00:34:10,611
.رسوم ظهورها كانت عقبة

375
00:34:10,715 --> 00:34:13,275
قلت أنك قضيت إجازة رأس السنة
.في قصر لعبة الولد

376
00:34:13,418 --> 00:34:16,683
.الدفع لكل عرض بدقة عالية
.لقد أحسست بأني هناك

377
00:34:22,794 --> 00:34:25,592
.أنا أقول لك, الكذب لعبة خطيرة

378
00:34:25,830 --> 00:34:28,298
...بوب), أنت تبيع الأقلام. ما الذي)

379
00:34:28,399 --> 00:34:30,731
- .لا. هؤلاء هم
- من؟

380
00:34:30,835 --> 00:34:33,736
مجرمين المستقبل الذين
.وضعوني في وعاء القمامة

381
00:34:34,839 --> 00:34:37,273
,أيها الفتى الساذج
.لقد حصلنا على تأخير بسببك

382
00:34:37,375 --> 00:34:40,276
- .نعم, بسببك
- .ستدفع ثمن هذا

383
00:34:40,378 --> 00:34:43,779
- .أيها السادة, نحن لا نريد المشاكل
- من هذا؟ أمك؟

384
00:34:43,981 --> 00:34:49,009
.أنت تتمنى. إنه حارسي الشخصي
.لقد أجرته. يجب عليكم الحذر

385
00:34:49,153 --> 00:34:51,246
- هل هذا صحيح؟
- .لا. إنه يمزح

386
00:34:51,956 --> 00:34:54,823
- .أنا جليس الأطفال
- ما الذي ستفعله؟

387
00:34:55,259 --> 00:34:58,251
.أطلب منكم بلطف أن تدعونا نمر

388
00:35:10,441 --> 00:35:13,774
.يا لها من مذلة
لماذا لم تفعل شيئاً؟

389
00:35:14,512 --> 00:35:17,310
لماذا قلت لهم
أني حارسك الشخصي؟

390
00:35:17,982 --> 00:35:21,145
.أنت محق
.أظن أني بالغت في الأمر

391
00:35:34,132 --> 00:35:36,965
.(كيف حالك؟ أنا (إيان

392
00:35:37,268 --> 00:35:40,863
,اذا قلت لكٍ, أنك تملكين جسداً جميلاً
هل ستنكرين ذلك؟

393
00:35:43,975 --> 00:35:48,105
- .على الأقل لست خجولاً
- .لقد أردت التكلم معها بأسوء طريقة

394
00:35:49,413 --> 00:35:51,176
.تم إنجاز المهمة

395
00:35:55,219 --> 00:35:56,709
.تعالي هنا

396
00:35:57,855 --> 00:35:59,550
.تبدين جميلة

397
00:36:02,560 --> 00:36:05,222
.فارين), لم أكن أعلم أنكٍ تمارسين الجمباز)

398
00:36:05,329 --> 00:36:08,127
لماذا تريد أن تعرف؟
.أنت لا تعرف شيئاً عني

399
00:36:08,332 --> 00:36:12,564
,(أنت تأتي للمنزل لتجلس مع (جيليان
.ولا تتكلم معنا أبداً

400
00:36:13,271 --> 00:36:14,898
.هيا, لنذهب

401
00:36:16,607 --> 00:36:18,575
.المرأة لديها وجهة نظر

402
00:36:25,283 --> 00:36:30,152
لا أعلم من ترسلينه
.ليشتري ملابسي, لكني أريدهم مقتولين

403
00:36:31,522 --> 00:36:36,221
- .يمكنك الذهاب بنفسك
- .أنا أكثر شخص مطلوباً في أمريكا

404
00:36:36,794 --> 00:36:39,991
لا يمكنني البحث بدقة
.رفوف جي سي بينيز

405
00:36:40,398 --> 00:36:44,528
.فقط أعطٍني شيئاً ملائم
.شيئاً أمريكياً جداً

406
00:36:44,635 --> 00:36:47,763
.سيدي, نحن جاهزين لإجراء الإختبار

407
00:37:16,067 --> 00:37:17,432
.عظيم

408
00:37:27,311 --> 00:37:31,543
.لابد أنه يوجد بلاستيك في حذائها
.ستأكل أي منتج بترولي

409
00:37:34,852 --> 00:37:36,683
.نحن نعمل على هذا

410
00:37:41,959 --> 00:37:43,517
ماذا حدث للبكتيريا؟

411
00:37:43,628 --> 00:37:47,155
.إنهم يعيشون طالما أنهم يتغذون
.لحظة اختفاء النفط, يختفون

412
00:37:47,265 --> 00:37:49,233
.مثل حذائي الجيمي شوز

413
00:37:58,409 --> 00:37:59,603
.تفضل

414
00:38:05,182 --> 00:38:06,342
...اسمع, بشأن اليوم

415
00:38:06,450 --> 00:38:09,749
.كان عليك أن تؤازرني, كما تعلم
.علي أن أواجه هؤلاء الأولاد

416
00:38:09,854 --> 00:38:11,481
.اذاً واجهم

417
00:38:11,589 --> 00:38:13,716
إلا اذا أردت
أن تقضي بقية حياتك

418
00:38:13,824 --> 00:38:15,883
.ورأسك في وعاء القمامة

419
00:38:15,993 --> 00:38:19,759
.(شكراً على النصيحة, (بوب
.كل مشاكلي حُلت

420
00:38:26,360 --> 00:38:27,760
.الكيمياء

421
00:38:28,139 --> 00:38:30,073
يطالبون بهذا في المدرسة المتوسطة؟

422
00:38:30,174 --> 00:38:32,438
.لا, هذا يسليني في القراءة

423
00:38:36,147 --> 00:38:37,580
.أنت ذكي

424
00:38:38,716 --> 00:38:42,174
.لك مستقبلٌ باهر
لماذا تفتعل المشاكل؟

425
00:38:42,286 --> 00:38:45,312
الفتيات لسن
.معجبات بالفيزياء الفلكية

426
00:38:45,923 --> 00:38:49,518
,بناءاً على المصادر
يمكنني تصميم, وبناء وإطلاق صاروخ

427
00:38:49,627 --> 00:38:53,427
الذي سيرسم خطاً بدقة
.مدار القمر

428
00:38:53,531 --> 00:38:58,298
,لكن الأولاد الآخرين, كما تعلم
.يرمون كرة من خلال طوق

429
00:39:00,805 --> 00:39:03,273
.لا أريدك أن تتورط في المشاكل

430
00:39:03,974 --> 00:39:05,441
.سأعقد معك اتفاقاً

431
00:39:05,543 --> 00:39:07,807
,اذا حاولت قول الحقيقة من الآن وصاعداً

432
00:39:07,912 --> 00:39:09,880
.لن أخبر أمك بشأن اليوم

433
00:39:09,980 --> 00:39:11,242
حقاً؟

434
00:39:11,349 --> 00:39:13,317
.يا صاح, هذا تقريباً رائع

435
00:39:13,884 --> 00:39:16,284
أتقصد لرجل يبيع أقلام؟

436
00:39:22,827 --> 00:39:24,920
.هيا, يا أولاد, حان وقت النوم

437
00:39:26,430 --> 00:39:28,489
.هيا, ملعقة كاملة أخرى

438
00:39:56,026 --> 00:39:57,084
.نورا

439
00:40:13,778 --> 00:40:16,906
هذه تعلمتها في الصين
.عندما كنت صغيراً

440
00:41:03,994 --> 00:41:06,690
.إنه أنا. أحتاج مساعدتك

441
00:41:19,176 --> 00:41:21,701
كان علي أن
.أحكي قصة عظيمة لأجلب لك هذه الأشياء

442
00:41:21,812 --> 00:41:23,074
ماذا قلت لهم؟

443
00:41:23,180 --> 00:41:26,240
دعنى فقط نقول اذا لم أعثر على بعض
,الأسلحة من اليورانيوم عند الفجر

444
00:41:26,350 --> 00:41:29,285
سأكون في مشكلة
لماذا تريد هذا كله؟

445
00:41:29,386 --> 00:41:31,752
.لأجهز الأولاد للمدرسة

446
00:41:32,523 --> 00:41:35,720
مثلما كنت أمي تقول دائماً
.عندما كنت معينة في برلين الشرقية

447
00:41:35,826 --> 00:41:39,728
.كانت تقول, "التجسس سهل
.الأبوة صعبة." حظاً موفقاً

448
00:41:55,145 --> 00:41:56,510
.أنا جاهز

449
00:41:57,748 --> 00:42:01,149
!فارين), أنت هنا طوال الصبح)
!دعيني أدخل

450
00:42:01,685 --> 00:42:04,415
.فارين), دعيني أدخل)

451
00:42:05,189 --> 00:42:08,181
.فارين), دعيني أدخل)

452
00:42:10,027 --> 00:42:13,588
!فارين), أنت هنا طوال الصبح)
!دعيني أدخل

453
00:42:13,697 --> 00:42:14,857
.فارين

454
00:42:17,968 --> 00:42:19,731
.أظن أن دوري قد حان

455
00:42:22,339 --> 00:42:25,103
.و, (فارين), إلبسي تنورة أطول رجاءاً

456
00:42:30,281 --> 00:42:31,771
.هذا يعني الحرب

457
00:42:48,365 --> 00:42:49,423
نورا؟

458
00:43:04,648 --> 00:43:05,706
.نورا

459
00:43:07,985 --> 00:43:09,452
.(ابقي مع (بوب

460
00:43:18,696 --> 00:43:20,254
.هيا, نورا

461
00:43:50,828 --> 00:43:53,228
- أين يختبئ؟
- .يختبئ

462
00:43:53,330 --> 00:43:56,128
ربما سيقوم بخداعنا
.لنفتح الباب

463
00:43:56,233 --> 00:43:58,064
هلا ساعدتموني لأضع هذا؟

464
00:44:10,514 --> 00:44:12,846
.إيان). تعرف القوانين)

465
00:44:13,851 --> 00:44:15,546
.المشروبات الغازية ممنوعة بالأعلى

466
00:44:15,653 --> 00:44:17,280
...ماذا؟ كيف

467
00:44:40,177 --> 00:44:41,906
.الفطور جاهز

468
00:44:46,617 --> 00:44:48,312
.نورا, حان وقت النوم

469
00:45:00,964 --> 00:45:02,397
.تصبحين على خير

470
00:45:05,636 --> 00:45:08,332
.إنها ليلة مدرسة. عليكٍ أن تكوني نائمة

471
00:45:08,439 --> 00:45:10,430
كيف وجدتني؟

472
00:45:10,541 --> 00:45:12,099
.اسمي ذلك شعوراً داخلياً

473
00:45:26,223 --> 00:45:29,624
لماذا تنادين أمك
جيليان) بدلاً من أمي؟)

474
00:45:29,727 --> 00:45:31,319
.إنها ليست أمي

475
00:45:32,329 --> 00:45:33,921
ماذا تقصدين؟

476
00:45:34,031 --> 00:45:36,363
,والدي كان متزوجاً من قبل

477
00:45:36,467 --> 00:45:38,526
.وأمي الحقيقية توفت عندما كنت صغيرة

478
00:45:38,635 --> 00:45:40,330
.جيليان) زوجة أبي)

479
00:45:40,437 --> 00:45:43,429
(و(إيان) و(نورا
.فقط أنصاف أخِ وأخت

480
00:45:43,540 --> 00:45:45,906
.أنا مثل الغريبة بالعائلة

481
00:45:46,977 --> 00:45:49,343
لابد أنه جرح مشاعرك
.عندما رحل

482
00:45:49,446 --> 00:45:51,209
.سيعود من أجلي

483
00:45:51,749 --> 00:45:53,273
أعلم أنه ليس
,أعظم أب في العالم

484
00:45:53,383 --> 00:45:56,978
,لكنه يحبني
.ولن يدعني هنا وحيدة

485
00:46:03,060 --> 00:46:04,254
,على أي حال

486
00:46:04,361 --> 00:46:07,421
.عليك أن لا تتسلقي السطح هكذا
.إنه ليس آمن

487
00:46:07,531 --> 00:46:09,795
.أرجوك لا تقل لي أنه لا يمكنني أن أصعد إلى هنا

488
00:46:09,900 --> 00:46:12,095
.إنه المكان الوحيد الذي أرتاح فيه

489
00:46:12,202 --> 00:46:15,603
في الواقع, كنت
.سأعرض عليك بناء درابزين

490
00:46:16,874 --> 00:46:19,502
هل تحاول أن ترشوني لأ ُعجب بك؟

491
00:46:19,610 --> 00:46:21,669
.أريدك فقط أن تكوني آمنة

492
00:46:27,184 --> 00:46:29,243
أتمانعين اذا ارتحت معك؟

493
00:46:30,888 --> 00:46:32,617
.إنه بلدٌ حر

494
00:46:41,565 --> 00:46:43,157
.انظري إلى النجمة

495
00:46:58,382 --> 00:47:01,476
.أخبار جيدة. حصلنا على عنوان

496
00:47:04,755 --> 00:47:08,691
.جيد. خذي بعض الرجال
.أحضري هذا التحميل

497
00:47:09,660 --> 00:47:10,957
.تاتيانا

498
00:47:13,263 --> 00:47:14,753
.بدون أحياء

499
00:47:18,335 --> 00:47:20,064
يا زعيم. يعجبك؟

500
00:47:26,343 --> 00:47:27,469
لا يعجبك؟

501
00:47:35,118 --> 00:47:37,780
هل يمكنني أن أقدم
اقتراحين للموضة؟

502
00:47:38,755 --> 00:47:42,589
النساء لا يحبون القميص داخلاً
.عبث شعرك

503
00:47:43,760 --> 00:47:47,161
- أتعرف عن الموضة؟
- .لا, لكن أعرف النساء

504
00:47:48,899 --> 00:47:52,699
.البسه هكذا
.إنه رائع, شاهدته في فيلم

505
00:47:53,503 --> 00:47:57,530
.أي فيلم؟ الأخطبوط؟ إنه ليس عام 1985

506
00:47:57,808 --> 00:48:00,800
- .كدت أنسى
- ما هذا؟

507
00:48:01,211 --> 00:48:04,510
- .إيجي بوب) و(ديفيد بوي) في شانغهاي)
- ماذا؟

508
00:48:04,615 --> 00:48:08,107
هذا أصعب حفل موسيقي
.يمكنك إيجاده في العالم

509
00:48:08,218 --> 00:48:11,346
أضمن أن لا أحد
.في منطقة المدرسة يملكه

510
00:48:11,855 --> 00:48:15,086
- حملت هذا من أجلي؟
- .لا تقلق, لقد دفعت ثمنه

511
00:48:15,192 --> 00:48:18,628
- كيف علمت بهذا الشأن؟
- .بسيط. لقد كنت هناك

512
00:48:28,372 --> 00:48:31,637
.بوب), أنت تصبح كفؤاً)
.نحن مبكرون بنصف ساعة

513
00:48:31,742 --> 00:48:33,232
.على الرحب والسعة

514
00:48:35,679 --> 00:48:37,271
.أتمنى لك يوماً سعيداً

515
00:48:41,785 --> 00:48:45,118
- .(مظهرٌ رائع, (آرون
- .(شكراً. اسمي (إيان

516
00:48:45,656 --> 00:48:46,884
.لا يهم

517
00:49:13,116 --> 00:49:14,708
.أتمنى لكٍ يوماً سعيداً

518
00:49:15,652 --> 00:49:19,645
انظر, الحديث على السطح تلك الليلة
.لا يعني أننا أصدقاء

519
00:49:19,756 --> 00:49:21,053
.لا سمح الله

520
00:49:42,946 --> 00:49:45,210
.لقد وصلنا. لا يوجد أحد هنا

521
00:49:45,315 --> 00:49:50,252
وجدت الحاسب الآلي, لكن الملف
.حمل لآلة حفظ خارجية

522
00:49:50,587 --> 00:49:52,214
.لا أستطيع العثور على ذلك

523
00:49:54,891 --> 00:49:57,655
.أظن أني اكتشفت من يعيش هنا

524
00:49:57,961 --> 00:49:59,428
.(العميل (هو

525
00:50:11,008 --> 00:50:15,274
- .مرحبا
- .(يجب أن تتوقف عن إطلاق النار على الأشياء, (أنتوشا

526
00:50:15,645 --> 00:50:18,876
لقد قلت أنه سيكون سيئاً
.اذا حصلت عليه وكالة المخابرات المركزية أو الصين

527
00:50:19,316 --> 00:50:23,685
.لكنه الإثنان. اعثري عليه, لكن أبقيه حياً

528
00:50:24,454 --> 00:50:27,321
.علي أن أعرف من الذي رآه أيضاً

529
00:50:32,596 --> 00:50:36,430
.اسمعوا. الآن. الجميع هنا

530
00:50:38,769 --> 00:50:42,796
.علينا تحديد مكان عميل المخابرات الصيني
.(بوب هو)

531
00:50:43,373 --> 00:50:49,209
.إنه مخادعٌ جداً. إنه الأفضل في مجال عمله
.لن يكون سهلاً العثور عليه

532
00:50:49,780 --> 00:50:50,906
- .سيدة كريل
- .ليس الآن

533
00:50:51,014 --> 00:50:55,781
,تخيل أنك صيني, مدربٌ بكفاءة
.وتريد أن تختفي

534
00:50:55,886 --> 00:50:58,787
أراه يتسلق مع
.مع مجموعة جماجم على حبل

535
00:50:58,889 --> 00:51:03,087
.حسناً, إنه ليس كونان البربري
.محاولة جيدة, مع ذلك

536
00:51:03,193 --> 00:51:04,956
.لا, أنا آراه. هناك

537
00:51:10,434 --> 00:51:11,594
!اذهبوا. اذهبوا

538
00:51:15,038 --> 00:51:17,734
.لا تقتلوه الآن. نحتاج معلومات

539
00:51:29,619 --> 00:51:33,453
!هيا, (بوب), هيا! هيا, (بوب), هيا! هيا, (بوب), هيا

540
00:51:33,957 --> 00:51:36,721
.تعالي, يا عزيزتي. عودي هنا

541
00:51:39,830 --> 00:51:41,388
!تعالي

542
00:51:50,040 --> 00:51:51,200
!اتركيني

543
00:51:54,244 --> 00:51:56,804
- .(اقضي على السيدة الشريرة, (بوب
- !اتركيني

544
00:51:57,681 --> 00:51:59,842
- هل يمكنك أن تمسك سلحفاتي؟
- .ليس الآن

545
00:52:08,258 --> 00:52:09,885
!(مرحا, (بوب

546
00:52:10,527 --> 00:52:11,687
.هذا يكفي

547
00:52:12,496 --> 00:52:13,554
,ستدفعين ثمن هذا

548
00:52:13,663 --> 00:52:15,597
- .أيتها الأميرة الأمريكية الصغيرة
- !بوب), النجدة)

549
00:52:32,415 --> 00:52:34,144
.مرة أخرى, مرة أخرى, مرة أخرى

550
00:52:36,520 --> 00:52:37,487
.حسناً

551
00:52:43,460 --> 00:52:46,588
- لماذا أخرجتنا من المدرسة؟
- .من يهتم؟ نحن بالخارج

552
00:52:46,730 --> 00:52:48,664
لماذا أنت في المقعد الأمامي على أي حال؟
.إنه يومي

553
00:52:48,765 --> 00:52:51,791
- .لا, ليس صحيحاً. إنه يومي
- .لا, إنه ليس يومك. أنت الكذاب

554
00:52:51,902 --> 00:52:55,030
- .لا, اليوم يومي
- .لا, اليوم يومي

555
00:52:55,138 --> 00:52:57,629
- .أنت كذاب
- .لا. لا. لا

556
00:52:57,741 --> 00:53:00,608
- !حسناً, هدوء
- .مازلت جائعة

557
00:53:09,286 --> 00:53:12,551
لا يبدو أن
.لديهم شرائح دجاج هنا

558
00:53:13,290 --> 00:53:15,758
.انتظروا بالداخل. علي أن أجري مكالمة

559
00:53:23,967 --> 00:53:27,425
- .هنا اليراعة
- .هنا (بوب هو). أحتاج للمساعدة

560
00:53:30,473 --> 00:53:32,805
نعم, لذا حصلت على درجات جيدة
.في هذه الجامعة

561
00:53:32,909 --> 00:53:36,640
.أنا الأول على صفي
.لا أحب التفاخر, لكن, كما تعلمون

562
00:53:36,746 --> 00:53:39,772
- .(بوب), هذا (لاري)
- .سعيدٌ برؤيتك, سيدي

563
00:53:40,050 --> 00:53:42,575
- .لنحصل على بعض الطعام
- .إنه يذهب إلى الجامعة

564
00:53:42,686 --> 00:53:44,779
إنه شاعر. أليس هذا رائعاً؟

565
00:53:48,024 --> 00:53:53,656
.إنه رائع. إنه مدهش
.إنه غني بالهراء. إنه القنبلة

566
00:53:54,998 --> 00:53:57,057
- .لنذهب


567
00:53:59,669 --> 00:54:01,261
.كم هو محرج

568
00:54:01,638 --> 00:54:04,607
أتعرف, معظم الناس لا يعجبون بي
.عندما يقابلوني أول مرة

569
00:54:04,708 --> 00:54:06,107
.لكن (لاري) أعجب بي

570
00:54:08,612 --> 00:54:12,173
.لدي كلمتين لكٍ, (لاري). 13.

571
00:54:29,633 --> 00:54:31,100
.علي الذهاب

572
00:54:32,035 --> 00:54:37,029
.حسناً, نورا. هيا
.أنتما الإثنان ابقيا على الطاولة

573
00:54:42,330 --> 00:54:43,130
النساء

574
00:54:41,144 --> 00:54:42,133
.لا, لا, لا

575
00:54:43,313 --> 00:54:45,042
.لا أستطيع الدخول هناك

576
00:54:56,059 --> 00:54:57,549
.الأولاد خنازير

577
00:55:02,165 --> 00:55:03,359
.احذري

578
00:55:13,743 --> 00:55:16,610
,والأسد قفز علي
,وقتلته بيدي العاريتين

579
00:55:16,713 --> 00:55:18,408
.وأنقذت حياة الكولونيل

580
00:55:18,515 --> 00:55:20,483
- .أنت شجاع
- .شكراً

581
00:55:22,285 --> 00:55:26,483
ماذا عن هذا, (بوب)؟ المطعم بأكمله
.والخدم أجلسوا (لاري) هنا

582
00:55:26,589 --> 00:55:29,558
- أليس هذا عظيماً؟
- .إنه مثل قدره أو شئ ما

583
00:55:29,693 --> 00:55:31,888
.حقاً, سيدي, نحن فقط نضيع الوقت

584
00:55:31,995 --> 00:55:34,691
- .نورا
- من بالباب؟

585
00:55:35,065 --> 00:55:37,465
- .ستو الآيرلندي
- ستو) الآيرلندي من؟)

586
00:55:37,967 --> 00:55:40,197
.ستو) الآيرلندي باسم القانون)

587
00:55:43,239 --> 00:55:46,504
لاري) كان يخبرني بكل شئ عن)
.عن الجامعة. تبدو رائعة

588
00:55:46,609 --> 00:55:49,578
- .سأكون مسروراً بإعطائك جولة في وقت ما
- .عندما تطير الخنازير

589
00:55:49,679 --> 00:55:51,510
.لا يعود الأمر لك. أنت لست أبي

590
00:55:51,614 --> 00:55:55,641
لا, لكن أعرف أن أمك
.لم تجن بالكامل

591
00:55:55,752 --> 00:55:57,219
.(إنها جولة, (بوب

592
00:55:57,320 --> 00:56:00,255
إنه لا يطلب مني الخروج في موعد
.أو شئ ما

593
00:56:00,357 --> 00:56:01,551
أليس كذلك؟

594
00:56:02,726 --> 00:56:04,956
.لا, إنه فقط عرض ودي

595
00:56:05,061 --> 00:56:08,224
,حتى لو كان موعداً
.مازلت لا تستطيع إيقافي

596
00:56:13,403 --> 00:56:16,566
- ما هو تخصصك, (لاري)؟
- .الأدب الإنجليزي

597
00:56:17,006 --> 00:56:19,167
هلا مررت صلصة فول الصويا؟

598
00:56:20,243 --> 00:56:23,144
.بهذه الطريقة أحصل على خلفية الفن القديم

599
00:56:28,451 --> 00:56:32,581
- أنت تتكلم الروسية, (لاري)؟
- ما الذي يجري؟

600
00:56:51,775 --> 00:56:55,677
- .هذا سيكون مؤلماً
- .أنت محقٌ بهذا الشأن

601
00:56:59,449 --> 00:57:00,780
.اذهبوا, اذهبوا, اذهبوا

602
00:57:08,591 --> 00:57:10,889
.ربما ستكتب قصيدة عن هذا

603
00:57:20,303 --> 00:57:21,770
.(وداعاً, (لاري

604
00:57:38,488 --> 00:57:39,785
.حسناً. إنه كبيرٌ علي

605
00:57:39,889 --> 00:57:43,882
.بوب), لا أريد أن أكون أميرة بعد الآن)
.أريد أن أكون إنسانة آلية

606
00:57:44,828 --> 00:57:47,456
كيف عثر علينا بسرعة؟
.هذا غير معقول

607
00:57:47,564 --> 00:57:50,362
- بوب), ما الذي يجري؟)
- .أرجوكم هدوء, أحاول التفكير

608
00:57:50,467 --> 00:57:51,798
ماذا تقصد, بأنك تحاول التفكير؟

609
00:57:51,901 --> 00:57:54,734
- ...لقد رميت رجلاً للتو خارج النافذة
- ...من هو؟ ماذا

610
00:57:54,838 --> 00:57:57,170
.حسناً, حسناً, حسناً. حسناً

611
00:57:58,107 --> 00:58:02,908
أنا جاسوسٌ دولي, معارٌ إلى وكالة المخابرات المركزية
.من خدمات استخبارات الصين

612
00:58:03,012 --> 00:58:07,506
,شخص ما يريدني ميتاً
و "لاري" كان جاسوساً روسي, حسناً؟

613
00:58:08,084 --> 00:58:09,813
.حسناً. لا تخبرنا

614
00:58:11,588 --> 00:58:12,680
.رائع

615
00:58:18,094 --> 00:58:20,028
لماذا أتى وحيداً؟

616
00:58:21,664 --> 00:58:22,961
.ابقوا هنا

617
00:58:26,202 --> 00:58:28,227
- أين الأولاد؟
- .بالداخل

618
00:58:28,571 --> 00:58:31,369
لا شئ آخر يهم
.حتى يكون الأولاد آمنون. لا شئ

619
00:58:31,474 --> 00:58:34,910
طبعاً. (كولتون) جهز البيت الآمن
.لهم كما طلبت

620
00:58:35,011 --> 00:58:38,572
- ألديك الملف؟
- أي ملف؟

621
00:58:39,082 --> 00:58:41,812
,الملف الذي أرسله (كولتون) لك
.من حاسب (بولدارك) الآلي, أنت حملته

622
00:58:41,918 --> 00:58:44,978
.أنا لم أحمله
.لم أفتحه حتى

623
00:58:45,388 --> 00:58:48,414
.لا تكذب علي, (بوب). إنها مادة سرية
.أحتاج لجميع النسخ

624
00:58:48,525 --> 00:58:50,459
لماذا تظن أني حملتها؟

625
00:58:50,593 --> 00:58:53,756
,إلا اذا قال لك أحد ما أني فعلت ذلك
.شخص ما يريد استعادته

626
00:58:53,863 --> 00:58:55,956
دعنى لا نجعل هذا الشئ
.(أصعب مما هو عليه, (بوب

627
00:58:56,065 --> 00:58:57,726
.أعطني الملف

628
00:58:57,834 --> 00:59:00,394
أنت ضابط مهنة. لماذا تفعل ذلك؟

629
00:59:00,503 --> 00:59:03,199
.أريد الخروج. مثلك
.نحن نريد الرحيل من أجل الحب

630
00:59:03,306 --> 00:59:06,673
لكني أحب المال
.و(أنتون بولدارك) موقع المواعدة. الملف

631
00:59:09,746 --> 00:59:12,715
.مهلاً. خذه بسهولة

632
00:59:19,689 --> 00:59:20,656
.عمل جيد

633
00:59:21,090 --> 00:59:22,057
.لا

634
00:59:26,963 --> 00:59:31,559
هل يمكنني فقط القول, أنت
.أروع رجل واعدته أمي

635
00:59:33,436 --> 00:59:36,337
على الأقل أعرف الآن كيف
.وجدنا ذلك الفتى لاري بسرعة

636
00:59:36,439 --> 00:59:37,997
- كيف؟
- .الساعة

637
00:59:38,608 --> 00:59:42,567
.جليز) أخبرني بأن أحتفظ بالساعة)
.لابد أنها تحتوي على جهاز تعقب

638
00:59:44,146 --> 00:59:49,107
- .أنت حقاً جاسوس
- .جيليان) ستفزع بشدة)

639
01:00:11,174 --> 01:00:13,005
ما الذي تفعله؟

640
01:00:13,276 --> 01:00:17,337
.يوجد حديد في هذه الصخور
.ستقطع الإشارة. الساعة, رجاءاً

641
01:00:18,114 --> 01:00:20,582
هل تدرك أني اذا أخبرت أحداً في المدرسة
,بهذه الفصة

642
01:00:20,683 --> 01:00:23,447
.سأحصل على تأخير لسنة بسبب الكذب

643
01:00:30,760 --> 01:00:33,251
- .نعم
- أيها الشريك. أين أنت؟

644
01:00:34,964 --> 01:00:38,627
- لماذا تسأل؟
- .علي أن أحصل على الملف الذي أرسلته لك

645
01:00:38,735 --> 01:00:40,965
,كما تعلم
.الملف الذي أردتك أن تفتحه لي

646
01:00:44,507 --> 01:00:46,338
بوب), ما زلت معي؟)

647
01:00:46,476 --> 01:00:49,639
كولتون), لم أظن أبداً)
.(أنك بعت نفسك لـ(بولدارك

648
01:00:49,746 --> 01:00:54,308
.هذا جنون, يا رجل. شئ ما خطأ
.علينا أن نلتقي ونتكلم

649
01:00:55,318 --> 01:00:59,015
- .محاولة جيدة
- بوب؟ بوب؟

650
01:01:06,229 --> 01:01:11,132
- .سنكون آمنين هنا. أعدكم
- هذه خطتك؟ نختبئ في فندق؟

651
01:01:11,501 --> 01:01:14,993
لا يبدو أن لديهم
.شرائح دجاج هنا, أيضاً

652
01:01:31,454 --> 01:01:35,117
.هذا مذهل
هل يمكننا أن نطلب خدمة الغرف؟

653
01:01:35,224 --> 01:01:37,715
- .هل أنت مجنون؟ سأذهب إلى المنزل
- .لا

654
01:01:38,294 --> 01:01:41,559
- .المكان الوحيد الآمن هو معي
- آمن معك؟

655
01:01:41,664 --> 01:01:45,156
- .الجميع يحاول قتلك
- أعلم. أليس هذا رائعاً؟

656
01:01:45,368 --> 01:01:49,930
,بوب), اذا أردت الزواج من أمي)
.سأكتب شخصياً الدعوات

657
01:02:19,402 --> 01:02:20,869
.(أحبك, (بوب

658
01:02:35,618 --> 01:02:37,245
.(كن واقعياً, (بوب

659
01:02:41,046 --> 01:02:41,746
.مستشفى الجامعة

660
01:02:42,391 --> 01:02:43,756
- .مرحبا
- .(أهلاً, (جيليان

661
01:02:43,860 --> 01:02:45,589
.أهلاً, عزيزي

662
01:02:45,695 --> 01:02:48,163
.نعم, لقد نام جدي للتو
.كنت سأكلمكم يا شباب

663
01:02:49,031 --> 01:02:51,329
.علي أن أخبرك بشئ ما

664
01:02:51,434 --> 01:02:54,699
,أعلم أن هذا سيؤذيكٍ
.لكن علي إخبارك

665
01:02:54,804 --> 01:02:57,329
- هل أنت بخير؟
- .أنا بخير

666
01:02:58,174 --> 01:03:00,699
- .(إنه عن (بوب
- ماذا عنه؟

667
01:03:00,810 --> 01:03:04,371
.إنه ليس من تظنينه
.إنه جاسوس, جاسوس صيني

668
01:03:04,480 --> 01:03:07,847
,وهؤلاء الإرهابيين يحاولون قتله
...والآن وكالة المخابرات المركزية تلاحقه, أيضاً, وهم

669
01:03:07,950 --> 01:03:11,408
,فارين), أعلم أن (بوب) لا يعجبك)
.لكن هيا

670
01:03:11,521 --> 01:03:14,046
.كنت سأتوقع هذا من (إيان), لكن ليس أنت

671
01:03:14,157 --> 01:03:18,253
ماذا؟ لا, هذا صحيح. إنه
يعرضنا للقتل. ألا تهتمين لذلك؟

672
01:03:18,628 --> 01:03:21,597
.فارين), هذه المحادثة انتهت)
.(ضعي (بوب

673
01:03:29,605 --> 01:03:30,731
.(أهلاً, (جيليان

674
01:03:30,840 --> 01:03:34,105
.بوب), أنا آسفة جداً)
.لا أعلم ما الذي حصل لها

675
01:03:36,245 --> 01:03:38,179
- .هذا صحيح
- ما هو الصحيح؟

676
01:03:39,982 --> 01:03:42,143
.كل ما قالته حقيقة

677
01:03:42,685 --> 01:03:45,085
.أياً كان هذا, هذا ليس مضحكاً

678
01:03:45,388 --> 01:03:47,015
.الأولاد بخير, أعدك

679
01:03:47,123 --> 01:03:49,956
سأسلمهم لكً
.حالما تعودين

680
01:03:50,393 --> 01:03:54,523
أنت إما تقول الحقيقة
.أو تركت أطفالي مع صاحب وظيفة حمقاء

681
01:03:56,532 --> 01:03:59,126
.في كلتا الحالتين, عليكٍ أن تأتي لتأخذيهم

682
01:04:16,819 --> 01:04:21,313
,اذاً, هل لديك أدوات تجسس رائعة أخرى
غير الساعة؟

683
01:04:28,231 --> 01:04:31,359
.لا تلمس. إنه حادٌ جداً

684
01:04:32,235 --> 01:04:33,998
رائع. ماذا أيضاً؟

685
01:04:45,181 --> 01:04:46,205
.رائع

686
01:05:02,565 --> 01:05:04,032
.آسفة, يا سيد

687
01:05:05,935 --> 01:05:07,527
.المطار. أسرع

688
01:05:29,025 --> 01:05:32,654
- بوب)؟ هل أنت صاحٍ؟)
- هل تمزحين؟

689
01:05:34,497 --> 01:05:38,297
- هل يشخر دائماً هكذا؟
- ألا تستطيع سماعه في منزلك؟

690
01:05:38,668 --> 01:05:41,068
.لقد كنت أظن دائماً أنه الخنزير

691
01:05:44,407 --> 01:05:47,171
لقد انتهى الأمر بينك و(جيليان), أليس كذلك؟

692
01:05:49,312 --> 01:05:51,177
.نعم, (فارين), انتهى

693
01:05:52,748 --> 01:05:56,514
- .لقد فزتٍ
- اذاً لماذا لا أشعر أني فزت؟

694
01:05:57,286 --> 01:06:00,813
,اذا كنت تحبها حقاً
.لن تستسلم بهذه السهولة

695
01:06:01,724 --> 01:06:06,889
إنه لأني أحبها وأحبكم
.فلابد أن أرحل

696
01:06:07,596 --> 01:06:10,190
.أهم شئ أن تكونوا بأمان

697
01:06:11,901 --> 01:06:15,428
ظننت أني سأترك حياتي الأخرى
.خلفي, لكن لا أستطيع

698
01:06:16,305 --> 01:06:19,934
.كن مسروراً
.أنت محظوظ بعدم انضمامك لهذه العائلة

699
01:06:22,678 --> 01:06:27,411
ليست لديك أدنى فكرة كيف هو العيش في
.مكان لا تنتمي له تماماً

700
01:06:27,516 --> 01:06:30,610
.لا تكوني متأكدة. لقد كنت يتيماً

701
01:06:31,187 --> 01:06:36,022
.لقد ربيت في بيت جماعي
.لم أعرف والدي أبداً, لكن حصلت على عائلة

702
01:06:36,926 --> 01:06:39,952
.لدي العديد من الأخوة والأخوات

703
01:06:40,363 --> 01:06:44,459
,ولم أكن نسيباً لأي أحد
.لكني أحببتهم جميعاً

704
01:06:47,103 --> 01:06:49,594
.العائلة ليست الدم الذي تحملينه

705
01:06:50,740 --> 01:06:53,607
.إنها من تحبين ومن يحبونك

706
01:07:03,486 --> 01:07:04,953
- !جيليان
- !أمي

707
01:07:11,894 --> 01:07:15,796
.جيليان), أنا آسف على كل شئ)

708
01:07:22,004 --> 01:07:25,633
قل لي الحقيقة. هل أنت جاسوس حقاً؟

709
01:07:27,710 --> 01:07:31,942
,نعم, أنا كذلك. كنت سأخبركٍ على العشاء
.لكنكٍ أوقفتني

710
01:07:33,049 --> 01:07:36,678
.لا أهتم. لقد عرضت أولادي للخطر

711
01:07:37,920 --> 01:07:39,114
.فقط ابتعد

712
01:07:45,828 --> 01:07:49,662
بوب), متى سنراك مجدداً؟)

713
01:07:52,134 --> 01:07:53,328
.لن تروه

714
01:08:03,646 --> 01:08:08,208
.أرجوك لا تذهب
من سيغني لي أغاني صينية؟

715
01:08:17,960 --> 01:08:21,794
- .ستكونون بأمان. أعدكم
- .ابقى بعيداً عن أولادي

716
01:09:11,380 --> 01:09:15,180
,أمي العزيزة, أنا آسف جداً
.لكن لا يمكنني البقاء هنا

717
01:09:15,284 --> 01:09:18,481
.(قدري هو أن أصبح جاسوساً, مثل (بوب

718
01:09:23,292 --> 01:09:28,320
.أنا سأذهب معه
.(أطيب التمنيات, ابنك, (إيان

719
01:10:10,906 --> 01:10:13,670
.لقد عادت إشارة (هو) للتو
.لقد حصلنا عليه

720
01:10:16,045 --> 01:10:17,410
.فلنذهب

721
01:10:42,338 --> 01:10:45,205
!بوب! بوب

722
01:10:46,375 --> 01:10:48,366
- .إيان
- .لقد تركت ساعتك

723
01:10:48,877 --> 01:10:51,038
.ماذا تفعل هنا؟ لنذهب

724
01:10:52,181 --> 01:10:54,649
.ماذا تقصد؟ لقد وصلنا هنا للتو

725
01:11:05,060 --> 01:11:09,963
.بوب هو). يا لها من صدفة. اربطهم)

726
01:11:17,439 --> 01:11:20,169
- ماذا تفعل هنا, (إيان)؟
- .أنا سأذهب معك

727
01:11:20,276 --> 01:11:21,709
.أريد أن أكون جاسوساً, أيضاً

728
01:11:23,112 --> 01:11:26,570
هل هذا الرجل الشرير؟
.ظننت أن لباسه سيكون أفضل

729
01:11:28,984 --> 01:11:32,010
- كيف وجدتني؟
- عثرت على إحدى أدوات التعقب لك

730
01:11:32,121 --> 01:11:34,715
ووضعتها في جيبك
.عندما عانقتك للوداع

731
01:11:34,823 --> 01:11:36,984
- .أنا منبهر
- .شكراً

732
01:11:37,092 --> 01:11:40,619
- هل يمكننا أن نعود للعمل؟
- هل سيساعد ذكر أني تقاعدت؟

733
01:11:40,729 --> 01:11:42,993
.الرجال المتقاعدون لا يحملون الأسرار

734
01:11:43,098 --> 01:11:45,862
- .لم أحمل شيئاً أبداً
- .إنه يكذب

735
01:11:47,036 --> 01:11:50,096
من ستصدق؟
أنا أم الخائن؟

736
01:11:50,739 --> 01:11:54,072
.أحد ما كان ولدٌ مشاغب

737
01:11:55,010 --> 01:11:58,844
لديه كاميرات ومكبرات صوت
.وضعها في كل أرجاء المكان

738
01:11:59,581 --> 01:12:02,106
.خطة جيدة, تصويرنا مع بعض

739
01:12:02,718 --> 01:12:05,881
- كيف أمكنك الإنقلاب على وطنك؟
- .هذا سهل

740
01:12:06,689 --> 01:12:08,452
.سأكون ملياردير

741
01:12:08,557 --> 01:12:13,256
هذا الملف الذي لم تحمله؟
.إنها تركيبة لنمو باكتيريا هجينة

742
01:12:13,362 --> 01:12:17,321
.هذا الشئ يأكل النفط عن بكرة أبيه
هل يمكنك تخيل ذلك؟

743
01:12:17,833 --> 01:12:21,701
,خلال ليلة وضحاها
.كل مخزون النفط سيختفي

744
01:12:21,804 --> 01:12:25,467
.الكل ما عدا مخزون روسيا
سيكون لا يقدر بثمن, صح, أيها الرفيق؟

745
01:12:26,308 --> 01:12:28,105
كيف جعلت (كولت) ينضم إليك؟

746
01:12:28,210 --> 01:12:30,940
.كولت)؟ هذا المتخلف ليس جزءاً من هذا)

747
01:12:31,046 --> 01:12:32,707
لا يعلم ما الذي يحصل
.في العالم الحقيقي

748
01:12:32,815 --> 01:12:34,783
.مازال يظن أن المصارعة حقيقية

749
01:12:34,883 --> 01:12:37,613
.دع الولد يذهب
.ليس له دخل بهذا

750
01:12:37,720 --> 01:12:41,315
.السيد كثير الكلام فضح خطتنا بأكملها

751
01:12:45,427 --> 01:12:47,520
.لا يمكننا أن ندعه يذهب

752
01:12:47,996 --> 01:12:51,864
- .سيتحدث عن هذا
- .ثق بي, لا أحد سيصدقه

753
01:12:52,468 --> 01:12:54,299
.إنه محق بهذا الشأن

754
01:12:56,572 --> 01:13:00,269
يا زعيم. انظر إلى من وجدته
.يتسلل بالخارج

755
01:13:01,243 --> 01:13:03,370
- فارين؟
- .أهلاً, جميعاً

756
01:13:04,113 --> 01:13:06,104
.أرجوك, تفضلي بالجلوس

757
01:13:07,583 --> 01:13:09,073
.هذا لا يمكن أن يحدث

758
01:13:10,352 --> 01:13:14,880
بولدارك), دع الأولاد يذهبون)
.لك GBHوسأجد ملف الـ

759
01:13:15,257 --> 01:13:18,317
Stockholm GBH? مثل ,GBH?

760
01:13:18,961 --> 01:13:22,158
- كيف تعرف ذلك؟
- .هذا محال

761
01:13:22,264 --> 01:13:25,233
هل تقول أن كل هذا
بسبب أنه حمل حفل الخمر؟

762
01:13:25,334 --> 01:13:26,801
ماذا فعلت؟

763
01:13:27,836 --> 01:13:29,736
حملته؟

764
01:13:30,338 --> 01:13:32,773
هذه الشركات تأخذ القرصنة
.بشكل جدي كثيراً

765
01:13:32,875 --> 01:13:36,003
كنت تعبث بحاسبي؟
.هذه خصوصية

766
01:13:36,111 --> 01:13:37,976
.أردت فقط أن أبدو رائعاً

767
01:13:38,113 --> 01:13:40,775
.أنت لا تحتاج لذلك. أنت رائع

768
01:13:41,183 --> 01:13:45,085
- .أنت أحد أروع الأولاد الذين أعرفهم
- .حقاً؟ شكراً

769
01:13:45,187 --> 01:13:48,714
.هنا. رجلٌ مع سلاح

770
01:13:49,024 --> 01:13:52,323
.انتظر لحظة
.أنا الولد الوحيد الذي تعرفه

771
01:13:53,429 --> 01:13:56,990
- أين الملف؟
- .إنه على جهازي الآيبود , على مكتبي بالمنزل

772
01:13:58,033 --> 01:14:03,130
.الآن, أترى, تريد أن تكون جاسوساً
.لا تقل الحقيقة أبداً للرجل الشرير

773
01:14:03,572 --> 01:14:05,631
.آسف, أنا جديد على هذا

774
01:14:06,108 --> 01:14:10,272
تاتيانا), خذي بعض الرجال إلى منزل الولد)
.واعثري على الآيبود

775
01:14:11,180 --> 01:14:13,239
ماذا اذا كانت العائلة بالمنزل؟

776
01:14:15,050 --> 01:14:17,644
...منذ صبغتي شعرك للأشقر
.اقتليهم

777
01:14:17,753 --> 01:14:21,314
- !لا, لا تفعلي
- .اذهبوا, اجلبوا لي هذا الآيبود

778
01:14:21,757 --> 01:14:23,247
.هيا, اذهبوا. اذهبوا

779
01:14:36,238 --> 01:14:38,433
...الآن, بالنسبة لك

780
01:15:11,707 --> 01:15:12,867
!مذهل

781
01:15:28,323 --> 01:15:29,915
.فارين), لنذهب)

782
01:15:31,360 --> 01:15:34,989
- .من حقي الجلوس بالأمام
- .اذاً أختار محطة الراديو

783
01:15:38,600 --> 01:15:39,965
حسناً. جاهزة؟

784
01:15:42,070 --> 01:15:43,537
.حسناً, انتظري

785
01:15:45,374 --> 01:15:47,535
- مرحباً؟
- .جيليان), اسمعيني)

786
01:15:48,343 --> 01:15:49,708
.(وداعاً, (بوب

787
01:15:58,487 --> 01:16:00,648
.جيليان), انتظري. لا تغلقي السماعة)

788
01:16:04,192 --> 01:16:07,218
.تمسكوا
.علينا أن نصل إلى هناك قبلهم

789
01:16:12,634 --> 01:16:16,730
هل يوجد أحد في الوكالة
تستطيع الثقة به؟ شخص يمكنك اللإتصال به؟

790
01:16:16,838 --> 01:16:20,399
.طبعاً, لكنهم حطموا كاميراتي
.ليس لدي دليل لأي شئ

791
01:16:20,509 --> 01:16:25,606
ما عدا هذا, أثناء ما حصل, لقد سجلت
.تلك المحادثة كاملة على هاتفي الخلوي

792
01:16:27,549 --> 01:16:29,073
.أحسنت تصرفاً, أيها الأحمق

793
01:16:32,020 --> 01:16:36,423
.كولت)... فقط اسمع)
.سأشغل لك شيئاً

794
01:16:38,260 --> 01:16:42,492
ذلك الملف الذي لم تحمله؟
.إنها تركيبة لنمو باكتيريا هجينة

795
01:16:42,598 --> 01:16:44,930
.هذا الشئ يأكل النفط عن بكرة أبيه

796
01:16:49,738 --> 01:16:50,727
ما هذا؟

797
01:16:50,839 --> 01:16:53,137
- .إنه الهالوين
- .إنه الهالوين

798
01:17:02,718 --> 01:17:04,913
- .هالوين سعيد
- !بوب

799
01:17:08,590 --> 01:17:11,150
ماذا تفعلوا جميعاً؟
.ظننت أنكم بالأعلى

800
01:17:11,560 --> 01:17:13,892
- .الجميع للداخل
- .بوب), علينا التحدث)

801
01:17:13,996 --> 01:17:16,988
.أمي, هذه ليست مزحة. افعلي ما يقوله

802
01:17:18,133 --> 01:17:19,464
- .حسناً
- .هيا

803
01:17:20,035 --> 01:17:22,060
- .أحضر الآيبود
- الآيبود خاصته؟

804
01:17:22,170 --> 01:17:24,229
- .أطالب بتفسير
- .إنهم قادمون

805
01:17:24,339 --> 01:17:25,738
- من؟
- .الروس

806
01:17:25,841 --> 01:17:26,808
الروس؟

807
01:17:43,458 --> 01:17:45,858
.رأيتهم بالخارج. إنهم قادمون

808
01:17:46,495 --> 01:17:48,429
- الروس؟
- .نعم, (جيليان), الروس

809
01:17:48,530 --> 01:17:49,588
.فلنجاري الأمر

810
01:17:53,268 --> 01:17:56,465
.لقد تأخرنا. الجميع للأعلى
هل تفهموني؟

811
01:17:57,739 --> 01:17:59,070
.ابقوا هناك

812
01:18:03,245 --> 01:18:04,303
أين أغراضي؟

813
01:18:04,813 --> 01:18:06,940
- خذ, خذوا بعض هذه الأغراض؟
- ما هذا كله؟

814
01:18:07,049 --> 01:18:08,346
.حماية

815
01:18:10,185 --> 01:18:13,120
لماذا تملكين ولاعة؟
.لا أريدك أن تلعبي بالنار

816
01:18:21,196 --> 01:18:23,630
.حسناً, ربما فقط هذه المرة. لنذهب

817
01:18:23,732 --> 01:18:25,029
.خدعة أو هدية

818
01:18:54,596 --> 01:18:57,997
.أسرعوا. أغلقوه. أغلقوه بسرعة. حسناً

819
01:19:14,783 --> 01:19:17,183
- .(لقد نسيت (شوكل
- !نورا! نورا

820
01:19:20,222 --> 01:19:21,746
ماذا يفترض أن تكوني؟

821
01:19:21,857 --> 01:19:26,021
,أنسنة آلية
.مرسلة من المستقبل لتفجيرك

822
01:19:34,770 --> 01:19:36,704
.أمي, ذلك الرجل يمكنه الطيران

823
01:20:01,997 --> 01:20:05,660
,لا أصدق أنك فعلت هذا لعائلتي
.تضع أولادي في خطر

824
01:20:05,767 --> 01:20:08,133
.لم أقصد ذلك. أحب أولادك

825
01:20:08,236 --> 01:20:10,796
.أريد الزواج منكم, جميعكم الأربعة

826
01:20:11,373 --> 01:20:12,965
.وأنا أردت الزواج منك

827
01:20:13,074 --> 01:20:15,702
لكن هدايا الزواج سيتوجب علينا
.فتحها عن طريق فرقة المتفجرات

828
01:20:15,811 --> 01:20:18,746
.حسناً, (هو). يكفي ألاعيباً

829
01:20:26,855 --> 01:20:30,723
,وجدت أخيراً رجلاً طبيعياً, ظننت
...أحد ما يحب

830
01:20:32,527 --> 01:20:34,688
هل يمكننا الحديث عن هذا لاحقاً؟

831
01:20:55,317 --> 01:20:57,785
- .لقد بدل الأحزمة
- .امسكه

832
01:21:08,263 --> 01:21:10,231
.أعطني الآيبود, يا فتى

833
01:21:15,036 --> 01:21:18,597
- .هيا, دعنا نلف الأحمق بورق الحمام في منزله
- .نعم, نلفه بورق الحمام

834
01:21:30,318 --> 01:21:31,615
.أهلاً, يا شباب

835
01:21:33,521 --> 01:21:34,681
.علي الذهاب

836
01:21:35,190 --> 01:21:37,420
ربما علينا أن
.نسرق الحلوى من الأطفال الصغار

837
01:21:37,525 --> 01:21:39,356
.نعم, أطفال صغار حقاً

838
01:21:44,866 --> 01:21:48,734
- .هذا سيكون ممتعاً
- لاري

839
01:21:50,772 --> 01:21:51,739
!نعم

840
01:22:09,424 --> 01:22:12,450
هيا, يا شباب, ادخلوا للغرفة
.وأغلقوا الباب. بسرعة. أغلقوه

841
01:22:33,081 --> 01:22:35,879
.ستو) الآيرلندي باسم القانون)

842
01:22:37,252 --> 01:22:39,948
.(آسف على أن تقاعدك كان قصيراً, (بوب

843
01:22:43,758 --> 01:22:46,784
- .يمكنك قتلي. دع العائلة تذهب
- .لا أستطيع. لقد رأوا الكثير

844
01:22:46,895 --> 01:22:48,863
لكن سأدعك تذهب أولاً
.لذا لن ترى شيئاً

845
01:22:48,964 --> 01:22:50,363
.يا سيد

846
01:22:57,405 --> 01:22:59,737
.لا تظن أن هذا يغير أي شئ

847
01:23:00,141 --> 01:23:02,871
- !الجميع توقفوا
- .لا بأس

848
01:23:03,578 --> 01:23:05,409
.إنهم الأشخاص الطيبون

849
01:23:09,684 --> 01:23:13,245
.أيها النتن الحقير. هيا. لنذهب

850
01:23:18,360 --> 01:23:19,327
!أمي

851
01:23:26,201 --> 01:23:27,691
.خفف على هذه الأشياء

852
01:23:27,802 --> 01:23:31,101
أنا آسف. ما لمشكلة؟
هل هذه الأصفاد ضيقة جداً عليك؟

853
01:23:31,239 --> 01:23:35,198
.لا أعلم كيف تعمل هذه الأشياء
.أنا فقط مغفلٌ متخلف

854
01:23:36,745 --> 01:23:38,940
- الجميع بخير؟
- .ضربات وكدمات

855
01:23:39,047 --> 01:23:41,515
.إيان), هذا حقاً هو الرجل الجيد)

856
01:23:44,452 --> 01:23:47,012
ماذا لديك هنا, بني؟

857
01:23:48,923 --> 01:23:51,983
,عملٌ جيد تسجيل تلك المحادثة
.أيها الشريك

858
01:23:52,193 --> 01:23:55,321
هذا الرجل الشاب ربما
.يكون جاسوساً عظيماً يوماً ما

859
01:24:04,506 --> 01:24:07,703
ما مدى سرعتك بإعطائي
بدلة قفز برتقالية؟

860
01:24:09,711 --> 01:24:11,440
.أنا آسف بأني شككت بك

861
01:24:11,546 --> 01:24:13,411
.لا تقلق بهذا الشأن, يا صديقي القديم

862
01:24:13,515 --> 01:24:16,075
.نسبت ذلك إلى حاجز اللغة

863
01:24:16,785 --> 01:24:18,116
.شكراً

864
01:24:30,799 --> 01:24:33,461
.أنا آسف أني جعلتكم تمرون بكل هذا

865
01:24:35,570 --> 01:24:37,231
.(وداعاً, (جيليان

866
01:24:40,008 --> 01:24:41,566
.وداعاً, يا أولاد

867
01:24:44,379 --> 01:24:45,471
.بوب

868
01:24:48,149 --> 01:24:50,242
.سأشتاق لك

869
01:24:50,351 --> 01:24:52,148
.سأشتاق لكٍ, أيضاً

870
01:24:59,694 --> 01:25:01,025
.مهلاً

871
01:25:02,397 --> 01:25:05,389
.أعلم أنه كذب, لكنه فعل ذلك لحمايتنا

872
01:25:05,500 --> 01:25:09,368
هذا الوقت كله, كل ما أراد فعله
.كان حمايتنا, يا أمي

873
01:25:11,005 --> 01:25:12,370
,و, يا أمي

874
01:25:17,011 --> 01:25:20,845
لن تجدي أبداً رجلاً
.جيد كـ(بوب), أبداً مجدداً

875
01:25:20,949 --> 01:25:22,246
.أبداً

876
01:25:23,384 --> 01:25:26,148
,لم أظن أني سأقول هذا

877
01:25:26,254 --> 01:25:28,347
.(لكني أتفق مع (فارين

878
01:25:33,027 --> 01:25:35,120
.أظن أن لديكٍ شيئاً لتقوليه, أيضاً

879
01:25:35,230 --> 01:25:37,596
.أريد (بوب) أن يكون أبي

880
01:25:41,000 --> 01:25:46,800
By
H    E    A    T    H

881
01:25:51,112 --> 01:25:55,173
(هل أنت, يا (جيليان), تقبلين (بوب
أن يكون زوجكٍ القانوني؟

882
01:25:55,283 --> 01:25:57,114
.أقبل

883
01:25:57,218 --> 01:26:01,086
(وأنت, يا (بوب), تقبل (جيليان
؟أن تكون زوجتك القانونية

884
01:26:03,992 --> 01:26:05,220
.جيليان

885
01:26:06,161 --> 01:26:08,994
.هناك شئ أخير يجب أن أخبركٍ به

886
01:26:09,631 --> 01:26:12,361
.(اسمي الحقيقي ليس (بوب

887
01:26:15,770 --> 01:26:17,328
.لا بأس

888
01:26:18,606 --> 01:26:19,937
.أقبل

889
01:26:20,708 --> 01:26:24,235
.الآن أعلنكما زوجاً وزوجة
.يمكنك تقبيل العروس

890
01:26:37,825 --> 01:26:40,623
.جاهز. وتصوير

891
01:26:57,779 --> 01:26:58,871
.اقطع

892
01:27:06,554 --> 01:27:10,081
,لا, هذا الرجل فاسدٌ جداً
...يمكنه أكل مسامير و

893
01:27:10,191 --> 01:27:12,091
ربما أراد فقط
.تعبئة خزانه مجاناً

894
01:27:12,193 --> 01:27:13,182
.لا يمكنني لومه

895
01:27:13,294 --> 01:27:16,889
,لا, هذا الرجل فاسدٌ جداً
...يمكنه أكل مسامير و

896
01:27:20,635 --> 01:27:21,624
.آسفة

897
01:27:21,736 --> 01:27:23,431
.آسفة, يا سيد

898
01:27:35,016 --> 01:27:36,415
.حسناً

899
01:27:40,588 --> 01:27:41,748
ما الذي يجري؟

900
01:27:41,856 --> 01:27:44,689
.بوب), لا أريد أن أكون أميرة بعد الآن)

901
01:27:44,792 --> 01:27:47,022
...أريد أن أكون

902
01:27:48,529 --> 01:27:52,795
أنا جاسوس دولي, معارٌ لوكالة المخابرات المركزية
...من الصين

903
01:27:53,568 --> 01:27:56,002
من الصينية الذكية... الذكية؟

904
01:27:56,104 --> 01:27:58,231
- .المخابرات
- .المخابرات

905
01:28:00,174 --> 01:28:03,871
سأرفع بعض الأشياء
.وننتقل للمنزل

906
01:28:03,978 --> 01:28:06,469
- .حسناً, اقطع
- ما معنى ذلك؟

907
01:28:07,015 --> 01:28:11,042
أنا جاسوس دولي, معارٌ لوكالة المخابرات المركزية
...من الصينية الذكية

908
01:28:11,152 --> 01:28:12,847
- ماذا؟
- .الذكية

909
01:28:13,688 --> 01:28:17,647
.لقد قبضت على حكام مستبدين
...كم هو صعباً أن تقول

910
01:28:18,826 --> 01:28:20,316
- .نعم
- نعم؟

911
01:28:25,266 --> 01:28:27,598
...ربما ستكتب قصيدة عن

912
01:28:27,702 --> 01:28:29,329
.قصيدة عن...قصيدة

913
01:28:30,038 --> 01:28:32,563
...ربما ستكتب قصيدة

914
01:28:33,207 --> 01:28:35,903
.ربما تكتب... أكره الإنجيليزية

915
01:28:45,186 --> 01:28:48,713
,اذا تزوجك رجل ما
.فإنه يتزوج أربعتكم

916
01:28:49,590 --> 01:28:51,820
,لا تنسى الخنزير
.والقطة والديك الرومي

917
01:28:51,926 --> 01:28:53,985
.والديك الرومي

918
01:28:55,997 --> 01:28:58,830
- ديك رومي؟ من أين أتى الديك الرومي؟
- .لا أعلم

919
01:28:59,500 --> 01:29:02,958
- .نعم, جدتي... آسفة
- .حسناً, اقطع

920
01:29:06,007 --> 01:29:08,237
...الجدة عظيمة. إنه يلعب

921
01:29:09,410 --> 01:29:10,502
.اقطعوا

922
01:29:10,611 --> 01:29:13,808
,عندما ينسون الحوار
.هذا يجعلني سعيداً

923
01:29:14,782 --> 01:29:18,775
.عمل جيد. اخرجي. الكاميرا تحتاجك

924
01:29:19,921 --> 01:29:21,149
.هيا

925
01:29:21,556 --> 01:29:23,114
ما الذي نفعله؟

926
01:29:23,224 --> 01:29:26,660
.ما الذي نفعله؟ نحن نصور
.نحن نصنع فيلماً

927
01:29:28,396 --> 01:29:30,261
.رجلٌ مضحك. رجلٌ مضحك

928
01:29:30,932 --> 01:29:32,024
.علامة الكاميرا

