1
00:00:28,244 --> 00:00:36,972
ضبط التوقيت
Free_Gaza
palestine

2
00:00:36,973 --> 00:00:38,622
احيانا

3
00:00:38,829 --> 00:00:42,129
كنا انا والدكتور لاكتر نتحدث
عندما اصبحت الامور اكثر هدوئا

4
00:00:42,129 --> 00:00:44,191
حول الدورات التعليمة
كنت اخذ

5
00:00:44,294 --> 00:00:44,913
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ايها الممرض بارنى

6
00:00:44,913 --> 00:00:48,425
نوع من البريد بخصوص الدورة في علم النفس
ممرضة بارنى

7
00:00:48,631 --> 00:00:49,869
كلا يا سيدي

8
00:00:49,972 --> 00:00:52,859
انا لا اعتبر علم النفس علما...

9
00:00:52,963 --> 00:00:55,277
وكذلك الدكتور لاكتر

10
00:00:58,434 --> 00:01:02,456
والآن بارنى ، عندما كنت تعمل هناك

11
00:01:02,456 --> 00:01:02,971
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

12
00:01:02,971 --> 00:01:08,752
هل لاحظت ان هناك تناغم بين كلاريس
تارلنج ودكتور لاكتر

13
00:01:08,855 --> 00:01:10,505
متناغمين

14
00:01:10,505 --> 00:01:13,186
يتحدثون لبعضهم البعض

15
00:01:13,186 --> 00:01:16,183
نعم ، بدا لى كأنهم

16
00:01:16,183 --> 00:01:19,689
ارى بأنك متلهف لتأخذ
اجر استشارتك

17
00:01:19,792 --> 00:01:22,989
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

18
00:01:22,989 --> 00:01:25,057
ولكن لما لا نبدأ بما رأيته

19
00:01:25,289 --> 00:01:26,914
كورديل ، لا تكن هكذا

20
00:01:27,017 --> 00:01:29,698
بارنى يمكنه ان يعطينا رأيه

21
00:01:29,698 --> 00:01:34,028
بارنى ، اعطينا رأيك فيما رأيته

22
00:01:34,131 --> 00:01:37,232
ماذا كان بينهم

23
00:01:37,438 --> 00:01:39,087
اغلب الوقت

24
00:01:39,191 --> 00:01:42,181
دكتور لاكتر لم يستجب الى
جميع زواره

25
00:01:42,181 --> 00:01:43,727
انه فقط ، على سبيل المثال

26
00:01:43,831 --> 00:01:46,415
انه يفتح عينيه كفاية
لأهانة الاكادميين

27
00:01:46,518 --> 00:01:49,509
الذين كانوا ينظرون اليه

28
00:01:49,509 --> 00:01:52,190
مع ستارلنج
كان يجيب اسئلتها

29
00:01:52,293 --> 00:01:53,942
أثارت اهتمامه

30
00:01:54,046 --> 00:01:56,424
وفتنته

31
00:01:56,527 --> 00:01:59,724
اعتقد بانها كانت الساحرة المسلية

32
00:01:59,724 --> 00:02:03,642
كلاريس ستارلنج
والدكتور لاكتر

33
00:02:03,642 --> 00:02:06,639
أصبحوا اصدقاء

34
00:02:06,639 --> 00:02:10,558
داخل نوع من العلاقة الرسمية
نعم

35
00:02:10,661 --> 00:02:13,857
وهل هو مولع بها؟

36
00:02:18,710 --> 00:02:19,844
اشكرك بارنى

37
00:02:19,948 --> 00:02:21,907
شكراً جزيلا ، لصدقك

38
00:02:21,907 --> 00:02:25,220
واحتفظ بكل المواد الرائعة

39
00:02:25,332 --> 00:02:28,101
التى احضرتها من كنوز
الدكتور لاكتر

40
00:02:28,204 --> 00:02:29,956
تمتعت بهم كثيرا

41
00:02:30,060 --> 00:02:31,709
مستر فيرجر

42
00:02:31,812 --> 00:02:32,947
لقد نسيت

43
00:02:33,050 --> 00:02:35,450
ربما سأذهب لتناول طعامى في الاسفل

44
00:02:35,559 --> 00:02:37,387
ماذا قلت ، كورديل

45
00:02:37,387 --> 00:02:40,378
اعتقد انه يريد قتلك

46
00:02:48,324 --> 00:02:49,561
كم تريد

47
00:02:49,561 --> 00:02:51,211
250...

48
00:02:51,314 --> 00:02:52,861
ألف

49
00:02:53,067 --> 00:02:54,717
كورديل

50
00:02:54,820 --> 00:02:59,054
اكتب شيك بـ
$250,000.

51
00:02:59,054 --> 00:03:08,032
قام بالترجمة كل من
Black_Cell
Haitham_gbr

52
00:03:08,032 --> 00:03:38,059
للحصول على المزيد من الترجمات قوموا بزيارة موقعنا
www.safoah.net

53
00:04:53,069 --> 00:04:55,348
كيف تستطيعين النوم في مثل هذا الوقت

54
00:04:56,629 --> 00:04:58,438
لقد كانت تعمل في الفرقة طوال الليل

55
00:04:58,438 --> 00:04:59,881
انها تدخر قوتها

56
00:05:26,544 --> 00:05:28,033
لا مشكلة

57
00:05:30,320 --> 00:05:33,207
لقد حصلنا على رجل يدعى بولتن
من شرطو دالاس

58
00:05:34,341 --> 00:05:36,340
حسنا ، الى الجميع
انتبهوا

59
00:05:36,340 --> 00:05:37,614
هذا هو المخطط

60
00:05:37,721 --> 00:05:40,225
معذرة ..
انا الضابط بولتن من شرطة دالاس

61
00:05:40,225 --> 00:05:42,700
أرى ذلك من شارتك
كيف حالك ؟

62
00:05:42,803 --> 00:05:44,247
انا المسئول هنا

63
00:05:44,350 --> 00:05:46,560
ايها الضابط بولتن
انا ستارلنج العميل الخاص

64
00:05:46,560 --> 00:05:48,894
لذا نحن لم نأتى
بأفدامنا للمكان الخطأ

65
00:05:48,894 --> 00:05:51,163
دعنى اوضح لك لماذا نحن هنا

66
00:05:51,369 --> 00:05:53,431
انا هنا لانى اعرف
ايفولدا ديرامجا

67
00:05:53,637 --> 00:05:55,295
لقد اعتقلتها مرتين
RICO بتفويض من

68
00:05:55,401 --> 00:05:58,264
DEA و ATF,
بالاضافة الى رجوعى الى هنا

69
00:05:58,264 --> 00:06:00,140
من اجل تجارة المخدرات
والأسلحة

70
00:06:00,243 --> 00:06:03,233
نحن هنا لأن رئيس بلديتنا بحاجة ماسة
للعثور على المخدرات

71
00:06:03,440 --> 00:06:05,515
خصوصا بعد اتهامه بامتلاك الكوكاين

72
00:06:05,621 --> 00:06:08,271
وهو يتمنى باتمام ذلك اليوم
من خلال مساعدتك

73
00:06:08,271 --> 00:06:10,561
ان لديك فم ذكى ، سيدتى

74
00:06:10,561 --> 00:06:12,211
حضرة الضابط ، اذا لم تمانع

75
00:06:12,314 --> 00:06:14,995
سأقدر لك ان جعلتنى اكمل عملى

76
00:06:16,053 --> 00:06:18,277
حسنا ، القوا نظرة

77
00:06:18,277 --> 00:06:21,292
سوق السمك
بالخلف عند البحر

78
00:06:21,395 --> 00:06:23,663
عبر الشارع ، بالطابق الارضي
في احدى المعامل

79
00:06:23,767 --> 00:06:26,167
ايفيلدا درامجا مصابة بالايدز

80
00:06:26,273 --> 00:06:29,753
سوف تبصق علينا وتعضنا اذا حاصرناها
لذا انتبهوا

81
00:06:29,857 --> 00:06:32,641
اذا صادف وكنت انت من سيضعها
في سيارة الدورية

82
00:06:32,641 --> 00:06:34,291
فسوف تتصدر امام كاميرا التصوير
الاخبارية ايها الضابط بولتن

83
00:06:34,394 --> 00:06:35,752
ولكن لا تدفع رأسها للاسفل

84
00:06:35,858 --> 00:06:37,973
فهى تفضل دائما وضع
الابر في شعرها

85
00:06:38,079 --> 00:06:41,000
نريد القبض عليها داخل المبنى
ليس في الشارع خارجا

86
00:06:41,103 --> 00:06:42,649
سنستطيع الافتراب منها
بواسطة الشاحنة

87
00:06:42,649 --> 00:06:43,990
أنه يبدو في حالة جيدة
على اشارتى

88
00:06:44,094 --> 00:06:45,972
سنضربه من الامام
يضرب من الخلفDEA

89
00:06:46,078 --> 00:06:48,192
D.C.P.D.
يساندهم

90
00:06:48,192 --> 00:06:50,596
سيكون لديها مراقبين في الخارج
على بعد ثلاث نواصى

91
00:06:50,596 --> 00:06:52,452
يجب التخلص منهم قبل
ساعة الصفر

92
00:06:52,452 --> 00:06:54,926
لهذا لنكن واضحين معها

93
00:07:06,411 --> 00:07:09,579
مشغول جدا اليوم
نعم

94
00:07:15,470 --> 00:07:18,214
هل استطيع الحصول على
قدح من القهوة

95
00:07:34,858 --> 00:07:37,175
هل رأيت هذا ؟
انه روجر

96
00:07:46,023 --> 00:07:47,392
كيف حالك ؟

97
00:07:57,399 --> 00:07:58,664
اللعنة ، انها هي

98
00:07:58,769 --> 00:08:01,173
مع ثلاثة رجال
انهم مسلحين

99
00:08:01,276 --> 00:08:02,926
هي تحمل شئ

100
00:08:02,926 --> 00:08:04,060
ان لديها طفل

101
00:08:04,163 --> 00:08:07,618
برجهام
انها ممتلئة ايضا

102
00:08:07,724 --> 00:08:09,093
هناك الكثير من الناس

103
00:08:09,198 --> 00:08:11,182
اقول ان نعود لها لاحقا
ماذا تقول ؟.

104
00:08:11,182 --> 00:08:13,244
اوافقك

105
00:08:13,244 --> 00:08:15,627
كل الواحدت ، تراجعوا

106
00:08:15,732 --> 00:08:17,942
فريق ويسكى ، علم
بورك ، علم

107
00:08:18,047 --> 00:08:19,836
انا بولتن
مازلت على الهدف

108
00:08:20,046 --> 00:08:22,737
قلت كل الوحدات تتراجع
الآن بولتن

109
00:08:22,737 --> 00:08:24,800
متأخر جدا، لقد تحركنا
بولتن تحرك

110
00:08:25,005 --> 00:08:26,794
تراجع الآن

111
00:08:26,794 --> 00:08:29,423
انها تحمل طفلا

112
00:08:29,528 --> 00:08:30,890
كل الوحدات تتراجع

113
00:08:30,890 --> 00:08:32,334
انزل سلاحك بولتن

114
00:08:32,334 --> 00:08:34,293
دودى يحمل قطعة تنير مؤخرته

115
00:08:34,396 --> 00:08:35,960
انه ذاهب
مباحث فيدرالية

116
00:09:19,354 --> 00:09:20,928
توقف

117
00:09:20,928 --> 00:09:23,099
اوقف اطلاق النار

118
00:09:24,955 --> 00:09:26,318
لا تفعل

119
00:09:29,467 --> 00:09:31,870
ايفلدا ، غادى السيارة

120
00:09:33,726 --> 00:09:35,382
ستارلنج ، اهذا انت؟

121
00:09:36,747 --> 00:09:39,684
اخط بعيدا عن السيارة

122
00:09:41,257 --> 00:09:43,322
اريني يديك ، ايفيلدا

123
00:09:45,077 --> 00:09:46,649
من فضلك

124
00:09:46,754 --> 00:09:48,223
اريني يديك

125
00:09:48,223 --> 00:09:49,797
كيف عثرتى علي ؟

126
00:09:49,902 --> 00:09:51,578
لا تفعلى ذلك

127
00:09:51,682 --> 00:09:52,816
افعل ماذا ؟

128
00:10:25,008 --> 00:10:27,312
حسنا

129
00:10:28,360 --> 00:10:29,512
اعرف ، اعرف

130
00:10:29,512 --> 00:10:32,851
حسنا يا صغيري
انت بخير

131
00:10:57,128 --> 00:10:59,536
اصدقاء ، عائلات ، وزملاء عمل تجمعوا
هنا هذا الصباح

132
00:10:59,536 --> 00:11:01,211
في المقبرة الوطنية

133
00:11:01,211 --> 00:11:03,702
لدفن جثمان العميل جون برجهام

134
00:11:03,702 --> 00:11:05,671
اصيب وقتل اثناء اداء واجبه يوم الجمعة

135
00:11:05,775 --> 00:11:07,032
كان في الاربعين من عمره

136
00:11:07,136 --> 00:11:10,694
في هجوم على عصابة المخدرات
اودى بحياته و خمسة آخرون

137
00:11:10,694 --> 00:11:13,504
في النهاية على ما يبدو
ان مسلسل القتلا اللانهائى

138
00:11:13,504 --> 00:11:14,845
بدء في مقاطعة واكا ، تكساس

139
00:11:14,948 --> 00:11:17,459
التى فيها وزارة العدل والمباحث
الفيدرالية

140
00:11:17,563 --> 00:11:20,284
وبدأت الاسئلة
حول استخدامهم لقوة السلاح
ضدهم

141
00:11:20,389 --> 00:11:21,540
بدلا من محاكمتهم

142
00:11:21,644 --> 00:11:24,132
هذه المرة كانت من العميلة الفيدرالية
الخاصة كلاريس ستارلنج

143
00:11:24,235 --> 00:11:25,896
كانت رئيسة القوة الضاربة

144
00:11:26,002 --> 00:11:29,350
والجدير بالذكر ان ستارلنج قد حازت على
شهرة واسعة منذ عشر سنوات

145
00:11:29,455 --> 00:11:31,128
عندما استطاعت الحصول على معلومات

146
00:11:31,233 --> 00:11:33,213
من قبل الدكتور لاكتر
آكل لحوم البشر

147
00:11:33,213 --> 00:11:35,174
والذى أدى الى انقاذ
كاترين مارتن

148
00:11:35,383 --> 00:11:37,685
ابنة سيناتور الامريكي
من تينيسي

149
00:11:37,894 --> 00:11:40,195
على كل حال ، عند عودتها للعمل مرة
أخرى هذا الاسبوع

150
00:11:40,195 --> 00:11:41,764
فلن تكون مشهورة

151
00:11:41,869 --> 00:11:43,119
المحامى تيلفورد هيجنز

152
00:11:43,119 --> 00:11:44,871
قد حصل على توكيل من احد
عائلات المقتولين

153
00:12:16,881 --> 00:12:18,971
المدير المساعد نونان
بالطبع ان تعرفين

154
00:12:19,077 --> 00:12:22,108
لاركين وين من كتبنا والمتخصص
في المسئولية

155
00:12:22,212 --> 00:12:24,184
بوب سنيد
ATF.

156
00:12:24,390 --> 00:12:26,472
بنى هولكمب
مساعد رئيس البلدية

157
00:12:26,472 --> 00:12:28,771
وبول كريندلر
تعرفين بول

158
00:12:28,875 --> 00:12:30,130
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

159
00:12:30,130 --> 00:12:32,638
لقد جاء بول من وزارة العدل
بشكل غير رسمى كمعروف منه

160
00:12:32,743 --> 00:12:35,226
بمعنى آخر ، هو هنا
وليس هنا

161
00:12:37,526 --> 00:12:41,286
لقد رأيت التغطية في الصحف
وعلى التليفزيون

162
00:12:41,286 --> 00:12:43,995
لم اكن استطيع عمل شئ
مع الاخبار ، سيد كريندلر

163
00:12:43,995 --> 00:12:46,802
المرأة كانت تحمل طفلا على ساعديها

164
00:12:46,907 --> 00:12:48,370
هناك صور

165
00:12:48,578 --> 00:12:49,937
اعتقد انه يمكنك
ان تري المشكلة

166
00:12:49,937 --> 00:12:51,294
ليس على ذراعها

167
00:12:51,294 --> 00:12:53,384
كانت تحمله على ناقل صدرى

168
00:12:53,384 --> 00:12:55,558
في ذراعها كانت تحمل سلاح
ماك - 10

169
00:12:55,663 --> 00:12:58,691
انظرى ، نحن هنا لمساعدتك
ستارلنج

170
00:12:58,691 --> 00:13:01,825
سيكون من الصعب
ان نعمل بمبدأ عدائي

171
00:13:06,924 --> 00:13:08,804
ءاستطيع ان اتكلم بحرية
سيد بيرسيال

172
00:13:11,102 --> 00:13:12,250
وكالتك اتصلت بهذا المكتب

173
00:13:12,355 --> 00:13:14,228
للحصول على مساعدتى في ذلك الهجوم

174
00:13:14,331 --> 00:13:16,202
ولقد حاولت ذلك

175
00:13:16,306 --> 00:13:19,543
وأبديت رأيي هناك بشكل واضح
وتم اهماله

176
00:13:19,648 --> 00:13:22,571
والآن ، افضل عميل وصديق لدى
ميت

177
00:13:25,585 --> 00:13:28,194
لقد قتلت خمسة افراد هناك
ايتها العملية ستارلنج

178
00:13:28,194 --> 00:13:30,491
هل توضحين بذلك
صواب رأيك

179
00:13:30,491 --> 00:13:33,519
هذا الهجوم كان فوضى قبيحة

180
00:13:33,623 --> 00:13:36,845
انتهى بي الحال في موقف
وكان لدى خيار الموت

181
00:13:36,949 --> 00:13:38,828
او ان اطلق النار على امرأة
تحمل طفلا

182
00:13:38,932 --> 00:13:41,647
واخترت

183
00:13:41,647 --> 00:13:42,900
ان اضربها

184
00:13:43,004 --> 00:13:46,540
قتلت اما تحمل طفلها

185
00:13:48,628 --> 00:13:50,925
وانا اسفة لذلك
ومستاءة منه جدا

186
00:13:51,029 --> 00:13:53,743
ايها السادة ، يجب على المغادرة
اوقفوا الاجتماع

187
00:13:53,846 --> 00:13:56,028
وسأعود اليك لاحقا بعد الاتصال
بك هاتفيا

188
00:14:00,411 --> 00:14:02,394
مضيعة للوقت

189
00:14:04,272 --> 00:14:06,558
لديك معجب سري
ستارلنج

190
00:14:06,558 --> 00:14:11,254
لا احب رؤيته كثيرا
ولكن لديه اصدقاء في مراكز رفيعة المستوى

191
00:14:11,358 --> 00:14:14,279
تذكرين مايسون فيرجر ؟

192
00:14:14,279 --> 00:14:16,775
ضحية لاكتر الرابعة

193
00:14:16,879 --> 00:14:18,340
الغني

194
00:14:18,445 --> 00:14:20,949
الوحيد الذى عاش

195
00:14:22,200 --> 00:14:24,598
قال ان لديه معلومات جديدة بخصوصه
وسيشاركك بها فقط

196
00:14:24,702 --> 00:14:26,159
ماذا تقصد انه
سيشاركننى بها فقط

197
00:14:26,367 --> 00:14:28,349
تريده ان يحصل علي

198
00:14:28,453 --> 00:14:30,017
نحن لا نفضل أن

199
00:14:30,122 --> 00:14:31,582
انا لم اتحدث اليك مستر كريندلر

200
00:14:31,686 --> 00:14:34,190
عندما اتحدث اليك
سأنظر اليك

201
00:14:35,646 --> 00:14:37,418
لماذا فضلنى بالتحديد

202
00:14:37,418 --> 00:14:38,670
في مكالمته الأخيره

203
00:14:38,670 --> 00:14:42,111
عندما أخذنا لاكتر بعيدا
عن قائمة العشرة المطلوبين

204
00:14:42,215 --> 00:14:44,719
كان منزعج بشأن ذلك
قلنا له " هده هي الحياة"

205
00:14:44,822 --> 00:14:48,053
فقال لنا ، " هل هذا تحت اشرف لجنة مجلس الشيوخ "

206
00:14:48,261 --> 00:14:49,826
لجعل حياته بائسة

207
00:14:49,930 --> 00:14:51,598
عائلته لها المساهمات السياسية

208
00:14:51,598 --> 00:14:54,727
ولكنها ليست كافية ليصبح سيناتور

209
00:14:54,727 --> 00:14:56,810
ولكن لديهم ما يكفى
لأستئجار بعضهم من وقت لآخر

210
00:14:56,810 --> 00:14:58,582
وليس هناك سبب وجيه للذهاب
اليه مجددا

211
00:14:58,582 --> 00:15:02,128
الا اذا كان بالفعل
لديه شيئا جديد

212
00:15:03,274 --> 00:15:05,984
انه صفقة جيدة لك
ستارلنج

213
00:15:06,089 --> 00:15:07,339
لا تستطيعين رفضه

214
00:15:08,591 --> 00:15:10,676
ستعودين بها الى
القضية الشهيرة

215
00:15:10,676 --> 00:15:14,325
وانا سأعتنى بقضية الاعلام
الخاصة بمقتل درامجا

216
00:15:14,429 --> 00:15:15,576
ويصبح الجميع سعداء

217
00:15:15,681 --> 00:15:18,182
انا لست سعيدة

218
00:15:18,286 --> 00:15:22,665
حسنا ، ربما انت عاجزة
عن ان تكونى سعيدة

219
00:15:22,665 --> 00:15:23,707
مستر كريندلر

220
00:15:23,812 --> 00:15:26,315
عندما تكون في الشارع

221
00:15:26,419 --> 00:15:28,712
وتعرف انك قد تأخذ رصاصة في الشارع

222
00:15:28,817 --> 00:15:31,005
فاما ان تتقبله ، او تخرج من الخدمة

223
00:15:31,005 --> 00:15:32,777
ستعيش معه

224
00:15:32,881 --> 00:15:35,698
ما لا تتوقعه او توافق عليه

225
00:15:35,802 --> 00:15:38,408
فستحمله على ظهرك
في مكتب رئيسك

226
00:15:38,512 --> 00:15:40,596
لتؤدى عملك
بالضبط كما لقنوك

227
00:15:40,700 --> 00:15:42,368
ذلك يجعلك حزين

228
00:15:42,368 --> 00:15:44,869
بالطبع ان على حق ، ستارلنج

229
00:15:46,019 --> 00:15:47,895
ولكنه في الحقيقة لا يغير
أى شئ

230
00:15:47,999 --> 00:15:51,230
انه يغير كل شئ
لقد غيرنى

231
00:16:42,625 --> 00:16:45,441
انا كورديل ديوملنج
الطبيب الخاص للسيد فيرجير

232
00:16:45,441 --> 00:16:46,697
كيف حالك ؟

233
00:16:46,697 --> 00:16:48,363
سكون من اللطيف منك ان تركنى
العربة في نهاية المنتزه هناك

234
00:16:54,924 --> 00:16:58,372
عيناه لا ترى
الا في الاضاءة الخافته

235
00:17:02,536 --> 00:17:05,667
يتة الى ثمانية
مقابل تخمين 16

236
00:17:05,772 --> 00:17:07,546
ديلان ، انهم يقولون ان
المبيعات تتقدم ببطئ

237
00:17:07,546 --> 00:17:08,692
لمراجعة الموضوع
راجعنا هنا

238
00:17:08,796 --> 00:17:11,712
ربما هناك اتفاق مع الشركة
على هذا التباطؤ

239
00:17:13,795 --> 00:17:16,931
مستر فيرجر
العميلة ستارلنج هنا

240
00:17:17,138 --> 00:17:19,117
صباح الخير مستر فيرجير

241
00:17:20,054 --> 00:17:23,594
اهذا هو صوتك سيارتك الموستنج الذى اسمعه
نعم ، انها كذلك

242
00:17:23,698 --> 00:17:25,261
خمس نقلات

243
00:17:27,460 --> 00:17:28,605
سريعة

244
00:17:29,854 --> 00:17:32,353
كارديل
اعتقد ان عليك المغادرة الآن

245
00:17:32,457 --> 00:17:37,053
اعتقد ان علي البقاء
ربما يكون مفيدا لك

246
00:17:37,053 --> 00:17:41,216
اعتقد انه من المفيد ان تنظر
ماذا ستصنع لطعامى

247
00:17:45,067 --> 00:17:46,957
اود ان تضع هذا
الميكروفون عليك

248
00:17:46,957 --> 00:17:49,559
على ملابسك او بجانب الوسادة
اذا كنت مرتاح لذلك

249
00:17:49,559 --> 00:17:51,537
بكل الوسائل

250
00:17:56,546 --> 00:17:58,631
هنا
سأسهل الأمر عليك

251
00:18:06,344 --> 00:18:10,720
اتعلمين ؟ انا اشكر الله على ماحدث

252
00:18:10,720 --> 00:18:13,010
على انقاذى

253
00:18:14,363 --> 00:18:17,711
هل تؤمنين بالله ، ستارلنج

254
00:18:17,711 --> 00:18:19,168
هل تؤمنين ؟

255
00:18:19,272 --> 00:18:20,521
انا من مذهب لوثرن

256
00:18:20,521 --> 00:18:23,017
هذا ليس سؤالى

257
00:18:23,017 --> 00:18:24,476
انا العميلة الخاصة
كلاريس ستارلنج

258
00:18:24,580 --> 00:18:26,465
5-1-4-3-6-9-0...

259
00:18:26,465 --> 00:18:29,281
تسجيل لمايسون فيرجر
في العشرين من مارس ، شهد وقسم

260
00:18:29,281 --> 00:18:30,737
اريد ان اخبرك عن المعسكر الصيفي

261
00:18:30,841 --> 00:18:33,026
لقد كانت طفولة رائعة
يمكننا ان نعود لذلك لاحقا

262
00:18:33,130 --> 00:18:36,368
بل يمكننا ذلك الآن

263
00:18:36,473 --> 00:18:38,352
كان الجميع يأتون اليه

264
00:18:38,456 --> 00:18:42,930
كان معسكر صيفي
قام والدى بتأسيسه

265
00:18:43,034 --> 00:18:47,633
للفقراء ، وسيئين
الحظ من الاولاد والبنات

266
00:18:47,737 --> 00:18:50,546
الذى يعمل اي شئ من
اجل قطعة حلوى

267
00:18:50,649 --> 00:18:52,730
مستر فيرجر انا لست بحاجة ان
اعرف تلك المخالفات الجنسية

268
00:18:52,834 --> 00:18:54,396
حسنا

269
00:18:54,500 --> 00:18:56,698
انا لذى حصانة
من المحامى الامريكي

270
00:18:56,803 --> 00:19:02,011
وعندى مناعة من السيد المسيح

271
00:19:02,011 --> 00:19:04,508
ولااحد يضرب الريز

272
00:19:04,508 --> 00:19:06,496
هل سبق لك وان شاهدت دكتور لاكتر

273
00:19:06,601 --> 00:19:08,587
قبل المحاكمة التى خصصت
بعدها علاج

274
00:19:08,691 --> 00:19:09,938
ماذا تقصدين

275
00:19:10,043 --> 00:19:11,811
اجتماعيا ؟

276
00:19:13,683 --> 00:19:14,619
هذا ما اقصده

277
00:19:14,724 --> 00:19:16,608
نعم ، اذا لا كنت تمانع
في الحديث

278
00:19:16,819 --> 00:19:19,739
كلا ، اطلاقا ، لست خجلان من ذلك
انا لم اقل ذلك

279
00:19:19,739 --> 00:19:24,316
لا ، اجتمعنا بشكل تقليدي
مثل الدكتور والمريض

280
00:19:24,316 --> 00:19:26,092
وكيف انتهى الأمر به في منزلك

281
00:19:26,197 --> 00:19:29,124
دعوته بالطبع

282
00:19:30,267 --> 00:19:32,347
لمنزلى

283
00:19:32,347 --> 00:19:37,150
فتحت له الباب لأرحب به
واقول : تعال هنا

284
00:19:37,150 --> 00:19:42,668
كنت اعتقد انه سيكون
خائفا منى

285
00:19:42,668 --> 00:19:46,213
لكنه لم يبدو لي كأنه خائف

286
00:19:47,577 --> 00:19:49,453
انه لأمر مضحك الآن

287
00:19:50,804 --> 00:19:52,988
وأريته ألعابى

288
00:19:53,091 --> 00:19:55,801
واعداد انشوطتى
بين الاشياء

289
00:19:55,801 --> 00:20:00,189
والطريقة التى كنت اريد
ان اشنق نفسي بها ، لكن ليس في الواقع

290
00:20:00,189 --> 00:20:02,373
يشعر بالارتياح بينما انت

291
00:20:02,373 --> 00:20:04,036
حسنا ، انت تعلمين

292
00:20:05,390 --> 00:20:09,158
على اي حالة ، قال لي
"مايسون"

293
00:20:09,262 --> 00:20:11,237
مايسون ـ هل تحب ابزيم الضغط

294
00:20:11,341 --> 00:20:13,732
وقلت له : هل يجب على

295
00:20:13,732 --> 00:20:15,712
واو

296
00:20:15,817 --> 00:20:18,438
وبدأ يرفسنى
كنتا أطير

297
00:20:18,542 --> 00:20:19,998
وقال
"مايسون"

298
00:20:19,998 --> 00:20:22,493
اريني كيف تبتسم

299
00:20:22,493 --> 00:20:24,988
لتكسب ثقة طفل

300
00:20:26,246 --> 00:20:29,174
وعندما ابتسمت

301
00:20:29,278 --> 00:20:32,190
قال : انا ارى كيف فعلتها

302
00:20:32,294 --> 00:20:36,988
واقترب الطبيب منى
بقطعة من المرآة المكسورة

303
00:20:37,092 --> 00:20:38,139
" جرب هذا "

304
00:20:39,495 --> 00:20:41,158
حاول ان تقشر وجهك

305
00:20:41,262 --> 00:20:44,797
وتطعمه للكلاب

306
00:20:54,077 --> 00:20:55,744
انا مازلت اراه

307
00:20:57,107 --> 00:20:58,051
حاول ثانية

308
00:20:59,200 --> 00:21:00,344
كلا ، انا لست خائفا

309
00:21:02,006 --> 00:21:04,397
هذا ترفيه

310
00:21:06,696 --> 00:21:10,249
بدا لي انها فكرة جيدة في ذلك الوقت

311
00:21:10,353 --> 00:21:12,119
ميتر فيرجر
لقد اشير الى

312
00:21:12,223 --> 00:21:15,343
بأنك حصلت على بعض المعلومات
الجديدة

313
00:21:33,694 --> 00:21:35,045
من اين اتيت بها

314
00:21:36,092 --> 00:21:39,234
بوينيس آيرس
انا استملته منذ اسبوعين

315
00:21:41,208 --> 00:21:42,767
من اين اتت اليك المجموعة

316
00:21:42,767 --> 00:21:44,846
سؤال جيد

317
00:21:44,846 --> 00:21:47,148
لا شئ مهم قد كٌتب عليه

318
00:21:47,253 --> 00:21:49,242
كارديل ، هل تخلصنا من المظروف

319
00:21:50,283 --> 00:21:52,152
اعتقد ذلك

320
00:21:52,152 --> 00:21:53,399
اوه ، عزيزى

321
00:21:53,502 --> 00:21:55,272
اعتقد انه سيساعدنا

322
00:21:55,480 --> 00:21:57,574
اتمنى ذلك

323
00:21:57,574 --> 00:21:59,354
اتمنى ان يساعدك ذلك في امساكه

324
00:21:59,459 --> 00:22:04,342
للمساعدة على تطهير وصمة عارك
في عمليتك الاخيرة

325
00:22:04,342 --> 00:22:05,699
شكرا
اعتقد ان هذا هو كل ما احتاجه

326
00:22:05,699 --> 00:22:09,152
هل وجدت بعض اللطافة
مع الدكتور لاكتر

327
00:22:09,152 --> 00:22:12,793
في محادثتك معه
في المعتقل

328
00:22:12,897 --> 00:22:15,811
كنت اعلم هذا اثناء
تقشر وجهى

329
00:22:15,915 --> 00:22:19,161
تبادلنا معلومات على نحو مدنى

330
00:22:19,265 --> 00:22:21,554
كان دائما خلال الزجاج

331
00:22:21,554 --> 00:22:22,489
نعم

332
00:22:33,536 --> 00:22:34,783
اليس هذا مضحكا

333
00:22:34,887 --> 00:22:37,502
ماهو

334
00:22:37,607 --> 00:22:39,491
انت يمكنك ان تنظرى الى وجهى

335
00:22:40,947 --> 00:22:45,418
ولكنك خجلتى عندما
قلت اسم الله

336
00:23:10,246 --> 00:23:11,388
عثرت على ما تريدين

337
00:23:11,492 --> 00:23:13,881
هل انت متأكد ان هذا
هو كل شئ

338
00:23:13,881 --> 00:23:16,279
هذا هو كل ماهو موجود الآن

339
00:23:16,382 --> 00:23:20,775
لكن بعض الاوراق تم تدميرها
شيئا فشيئا مع السنين

340
00:23:20,775 --> 00:23:24,409
هذه الاشياء تساوى الكثير من المال
في بعض الدوائر

341
00:23:26,078 --> 00:23:28,275
كأنه نوع من الكوكايين الذى يختفى
هنا

342
00:23:28,379 --> 00:23:29,843
شيئا فشيئا

343
00:23:54,746 --> 00:23:56,834
دعنى اذهب

344
00:24:54,484 --> 00:24:56,257
مرحبا بارنى

345
00:24:56,362 --> 00:24:58,766
اتتذكرنى ؟

346
00:24:58,766 --> 00:25:01,064
هل توافقين على التسجيل
ستارلنج

347
00:25:01,064 --> 00:25:03,039
وانا لن اقرء عليكي اي حقوق

348
00:25:07,310 --> 00:25:09,190
انا لا احمل جهاز تسجيل يا بارنى

349
00:25:09,190 --> 00:25:12,010
هو غافل عن حقوقه

350
00:25:13,671 --> 00:25:16,169
عندما تم القبض على دكتور لاكتر
من قبل شرطة تينيسي

351
00:25:16,169 --> 00:25:20,244
كانوا متعاطفون معه
وهم اموات الآن

352
00:25:20,244 --> 00:25:22,744
نعم ، لقد بقوا بصحبته لمدة ثلاثة
ايام فقط

353
00:25:22,744 --> 00:25:25,656
اما انت فقد عشت معه ستة
سنوات في المعتقل

354
00:25:25,759 --> 00:25:28,789
كيف فعلت هذا
وانت تعرف انه ليس مدنى عادى

355
00:25:28,894 --> 00:25:31,714
نعم

356
00:25:31,714 --> 00:25:35,036
الم تفكر ابدا انه بعد هروبه
سيأتى اليك

357
00:25:35,036 --> 00:25:37,857
اخبرنى ذات مرة
عندما كنت اعمل هناك

358
00:25:37,962 --> 00:25:40,678
انه يفضل ان يأكل الوقحين

359
00:25:40,782 --> 00:25:43,800
" وقحون بالوراثة "
هكذا كان يسميهم

360
00:25:43,903 --> 00:25:46,820
ماذا عنك ؟ الم تفكرين في انه
قد يجئ اليك بعد هروبه ؟

361
00:25:46,820 --> 00:25:48,284
الم تفكري فيه مطلقا ؟

362
00:25:48,387 --> 00:25:50,372
على الاقل ثلاثون ثانية في اليوم

363
00:25:50,477 --> 00:25:51,938
انا لا استطيع مساعدته

364
00:25:51,938 --> 00:25:55,993
انه دائما معى
كأنه عادة سيئة

365
00:25:55,993 --> 00:25:58,396
هل تعلم ماذا حل بأغراضه

366
00:25:58,500 --> 00:25:59,962
كتبه ، جرائده ، او رسوماته

367
00:26:00,066 --> 00:26:02,778
كل شئ تم التخلص منه
عندما اغلقوا المكان

368
00:26:02,882 --> 00:26:04,439
الإستقطاعات.

369
00:26:04,439 --> 00:26:06,002
بارنى ، انا اكتشفت

370
00:26:06,107 --> 00:26:08,300
على تلك النسخة الموقعة من الدكتور لاكتر
بعنوان " بهجة الطبخ "

371
00:26:08,404 --> 00:26:11,955
تم بيعها في مجمع خاص بحوالى
$16,000.

372
00:26:13,306 --> 00:26:15,279
من المحتمل ان يكون مزيف

373
00:26:15,279 --> 00:26:17,053
البائع كان يملك شهادة ملكية

374
00:26:17,053 --> 00:26:19,456
موقعة بأسم كارين فلوكس

375
00:26:19,560 --> 00:26:22,899
هل تعرف كارين فلوكس
يجب ان تعرفه ؟

376
00:26:23,003 --> 00:26:24,559
لقد قامت بملئ استمارات
البيع

377
00:26:24,663 --> 00:26:26,645
وفي اشفل الورقة
كتبت اسم بارنى

378
00:26:26,751 --> 00:26:30,300
الشئ نفسه على تصاريح ضريبتك

379
00:26:32,908 --> 00:26:34,775
انت تريدين الكتاب ؟

380
00:26:34,775 --> 00:26:36,757
ربما لن استطيع استرجاعه ؟

381
00:26:36,757 --> 00:26:39,056
انا اريد صور الاشعة التى أُخذت لذراع
دكتور لاكتر بعد ان كسرت

382
00:26:39,056 --> 00:26:41,352
اثناء الهجوم على تلك الممرضة

383
00:26:41,457 --> 00:26:43,435
وكل شئ آخر لديك

384
00:26:47,497 --> 00:26:51,256
نحن كنا نتحدث حول الكثير
من الامور عادة في الليل

385
00:26:51,361 --> 00:26:54,378
وبعد ان هدأ الصياح

386
00:26:57,818 --> 00:27:00,742
وكنا نتحدث عنك احيانا

387
00:27:00,847 --> 00:27:02,308
اتريدين معرفة ماذا قال ؟

388
00:27:02,308 --> 00:27:04,593
اعطنى صورة الأشعة

389
00:27:10,750 --> 00:27:14,187
انا لست رجل شئ -
انا لم اقل ذلك -

390
00:27:14,187 --> 00:27:16,791
دكتور كارلتون هو الشخص الشئ

391
00:27:16,895 --> 00:27:18,148
بعد زيارتك الأولى

392
00:27:18,148 --> 00:27:21,488
بدأ بتسجيل محادثاتك مع الدكتور لاكتر

393
00:27:23,676 --> 00:27:26,591
هذه .. ثمينة

394
00:27:30,975 --> 00:27:32,748
اذهبي بعيدا

395
00:27:33,892 --> 00:27:35,764
حزنت لمدة طويلة
بما فيه الكفاية

396
00:27:39,522 --> 00:27:41,609
وماذا قال ؟

397
00:27:42,861 --> 00:27:44,524
ماذا كان يقول عنى في آخر الليل

398
00:27:45,877 --> 00:27:48,798
كان يتحدث عن سلوكك الوراثى
وكان يثيره كثيرا

399
00:27:48,903 --> 00:27:51,826
كان يتكلم في علم الوراثة مثلا
في انوع الحمام الدحروجة

400
00:27:51,826 --> 00:27:53,910
التى تطير في الهواء عاليا

401
00:27:53,910 --> 00:27:56,616
وتتدحرج عكسا اتجاها الى الارض سقوطا

402
00:27:56,616 --> 00:28:00,268
هناك دحرجات صغيرة
واخرى كبيرة

403
00:28:00,268 --> 00:28:02,147
انت لا تستطيع رؤية تزاوج بين دحروجين في نفس الوقت

404
00:28:02,251 --> 00:28:05,685
او ان نسل صغيرهم سأخذ طريقه للأسفل

405
00:28:05,789 --> 00:28:07,981
تصاب وتموت

406
00:28:08,085 --> 00:28:11,111
العميلة ستارلنج هي دحرجة كبيرة ، بارنى

407
00:28:11,215 --> 00:28:14,653
دعنا نتمنى ان احد والديها لم يكن

408
00:28:14,756 --> 00:28:16,842
بالتأكيد ، المحور الرئيسي للأحداث

409
00:28:16,842 --> 00:28:19,554
وهو السبب لهروب كلاريس

410
00:28:19,659 --> 00:28:22,787
جاك كروفورد قد
وضعك امامى

411
00:28:22,893 --> 00:28:25,598
وبعدها سأعطيك انا المعلومات

412
00:28:25,702 --> 00:28:27,789
يعتقد اننى سأفعل ذلك
بسبب اننى سأعجب بك

413
00:28:27,789 --> 00:28:32,067
واتخيل مدى جمال طعمك

414
00:28:32,170 --> 00:28:34,255
كلاريس

415
00:28:34,358 --> 00:28:39,049
لا اعرف ، اليس كذلك

416
00:28:39,153 --> 00:28:42,386
لقد قضيت في هذه الغرفة اكثر
من 8 سنوات كلاريس

417
00:28:42,491 --> 00:28:46,553
واعرف انهم لن يخرجونى
منها حيا ابدا

418
00:28:46,658 --> 00:28:48,952
كل ما اريده هو منظر طبيعي

419
00:28:49,057 --> 00:28:52,707
اريد نافذة في اي مكان لأرى شجرة
او مسطح مائى

420
00:28:52,916 --> 00:28:54,686
اريد ان اكون في اي مؤسسة
فيدرالية

421
00:28:54,686 --> 00:28:55,727
بعيدا عن الدكتور كارلتون

422
00:28:55,727 --> 00:28:56,353
بعيدا عن الدكتور كارلتون

423
00:29:09,491 --> 00:29:12,932
رسائل كابونى
تعود الى القرن الثالث عشر

424
00:29:13,036 --> 00:29:17,725
دكتور فيل امسك بها
بيديه الايطالية

425
00:29:17,830 --> 00:29:20,333
وارسل ملاحظة الى دانتى اليجرا
نفسه

426
00:29:20,333 --> 00:29:23,463
ولكن هل يعرفه
لا اعتقد ذلك

427
00:29:23,463 --> 00:29:27,942
ايها السادة ، لقد تم فحصها في القرون
الوسطى بايطاليا

428
00:29:27,942 --> 00:29:30,653
وانا لن انكر ذلك
فان لغته مثيرة للأعجاب

429
00:29:30,758 --> 00:29:34,096
ولكن

430
00:29:34,200 --> 00:29:36,491
هل يهتم بعلم الشخصيات

431
00:29:36,491 --> 00:29:38,994
قبل عصر نهضة فيرنز

432
00:29:38,994 --> 00:29:40,766
لا أظن

433
00:29:40,870 --> 00:29:43,686
ماذا لو وقع ملاحظة
في مكتبة كابونى

434
00:29:43,791 --> 00:29:46,500
ولنقل من جيدو . دي . كافلكينتى

435
00:29:46,500 --> 00:29:48,376
هل يعترف بذلك ؟

436
00:29:48,481 --> 00:29:50,357
لا اعتقد ذلك ؟

437
00:29:50,461 --> 00:29:52,235
مازالوا يتجادلون

438
00:29:52,340 --> 00:29:55,673
ان رسائل كابونى
تعود للقرن الثالث عشر

439
00:29:55,673 --> 00:29:58,176
سوجيلتو يريد ان يجد عملا
لأبن اخيه

440
00:29:58,281 --> 00:29:59,844
ولكن يبدو ان العلماء راضيين عنه

441
00:29:59,949 --> 00:30:01,825
مع الرجل الذى عينوه مؤقتا

442
00:30:03,076 --> 00:30:05,474
انه يشبه ذلك الخبير في دانتى

443
00:30:05,578 --> 00:30:08,185
دعونا نضعه في محاضرة لدانتى
في ستيديلو

444
00:30:08,185 --> 00:30:10,166
لندعه يواجههم اذا استطاع

445
00:30:10,166 --> 00:30:13,397
انا اتطلع الى ذلك
دعنا نحدد موعدا

446
00:30:13,397 --> 00:30:16,211
جميل جدا ، لنجعله يوم 14

447
00:30:32,996 --> 00:30:35,707
دكتور فيل

448
00:30:35,812 --> 00:30:38,731
رئيس المفتشين رينالدو بازي
من كياستيورا

449
00:30:38,835 --> 00:30:42,380
ايها الرئيس
كيف استطيع ان اخدمك

450
00:30:42,380 --> 00:30:45,507
انا اسف ، انا احقق في اختفاء

451
00:30:45,612 --> 00:30:47,594
للذى كان يعمل قبلك هنا

452
00:30:47,802 --> 00:30:50,199
السنيور دي بونافينتورا
انا كنت اتساءل اذا

453
00:30:50,304 --> 00:30:52,597
كان ما حل به
والآن انا لدى عمل

454
00:30:52,700 --> 00:30:54,681
للأسف ، انا لا
ليس بعد

455
00:30:54,681 --> 00:30:56,350
مع ذلك انا متفاءل

456
00:30:56,454 --> 00:30:58,956
انهم يدعونى اهتم بالمكتبة

457
00:30:58,956 --> 00:31:00,311
مقابل أجر

458
00:31:02,187 --> 00:31:04,063
ولقد قام الضباط بالفحص والتفتيش

459
00:31:04,063 --> 00:31:07,922
ولم يجدوا اى خطابات انتحار ، او وصية

460
00:31:08,026 --> 00:31:09,902
انا كنت اتساءل اذا انت

461
00:31:10,007 --> 00:31:12,300
اذا كنت صادفت ووجدت
اي شئ في مكتبة كابونى

462
00:31:12,404 --> 00:31:15,637
محشور في كتاب او على الرفوف
فسوف اتصل بك فورا

463
00:31:17,722 --> 00:31:19,703
اشكرك

464
00:31:20,953 --> 00:31:22,516
هل تم اعادة تعيينك

465
00:31:25,750 --> 00:31:26,792
معذرة

466
00:31:26,897 --> 00:31:30,336
لقد كنت تحقق في فضية موسترو
متأكد اننى قرأت ذلك ؟

467
00:31:30,440 --> 00:31:31,377
نعم ، هذا صحيح

468
00:31:31,377 --> 00:31:32,733
والآن انت تعمل على هذه القضية

469
00:31:32,837 --> 00:31:35,863
هذه القضية اصغر بكثير من سابقتها
اليس كذلك ؟

470
00:31:35,863 --> 00:31:39,510
حسنا ، اذا فكرت في القضايا
بهذه الطريقة

471
00:31:39,615 --> 00:31:41,177
نعم ، اعتقد اننى اوافقك

472
00:31:41,386 --> 00:31:43,156
شخص مفقود

473
00:31:43,262 --> 00:31:44,408
آسف

474
00:31:44,408 --> 00:31:47,122
هل طردت بشكل غير عادل من القضية الكبيرة أو

475
00:31:47,122 --> 00:31:49,102
او طردت منها

476
00:31:53,687 --> 00:31:56,923
بخصوص هذا ، دكتور فيل

477
00:31:57,026 --> 00:31:58,902
هل انت سنيور مهتم
بالتأثيرات الشخصية

478
00:31:59,006 --> 00:32:00,361
نعم انا هنا في
مالازو

479
00:32:01,819 --> 00:32:05,573
المكتبة المكتظة باربع تخصصات في
هذا المجال

480
00:32:05,573 --> 00:32:08,285
بكل اسف ، ليس هناك ملاحظات

481
00:32:09,849 --> 00:32:13,495
سوف ارسل شخص لانهاء
ما يمكن ملاحظته

482
00:32:13,495 --> 00:32:15,161
اشكرك على مساعدتك

483
00:32:25,590 --> 00:32:27,677
شكرا

484
00:32:29,343 --> 00:32:31,426
كيف الحال ؟ اهناك أدلة

485
00:32:31,532 --> 00:32:34,449
نعم ، هناك جميع الأدلة
ولكنها لا تقود اليه

486
00:32:39,769 --> 00:32:41,435
انا لا اعرف كيف تعيشين
وسط كل هذا

487
00:32:41,435 --> 00:32:42,894
يالهى

488
00:32:42,998 --> 00:32:45,500
هذا من مجموعة كتب جينيز
للموسوعة العالمية

489
00:32:45,606 --> 00:32:48,215
تحمل تهنئة الى عميلة
المباحث الفيدرالية

490
00:32:48,215 --> 00:32:50,297
التى ضربت وقتلت معظم الناس

491
00:33:13,960 --> 00:33:15,942
جيفرى
هل تسمح لي ، رجاءا

492
00:33:17,824 --> 00:33:18,968
بالتأكيد

493
00:33:45,863 --> 00:33:48,161
عزيزتى كلاريس

494
00:33:48,370 --> 00:33:50,243
اننى اتتبع بحماس

495
00:33:50,348 --> 00:33:52,535
ماحصل لك من خزى
و عار الذى عرفه عنك العامة

496
00:33:52,639 --> 00:33:54,513
من خلال مشاركتى معك
تلك الايام

497
00:33:54,513 --> 00:33:57,752
انا اتذكرها بدون انزعاج
ماعدا اننى كنت بالسجن

498
00:33:57,961 --> 00:34:01,189
وانت كنت تفتقرين الى الحظ الجيد

499
00:34:01,293 --> 00:34:03,480
في مناقشتنا في الاسفل
عند الزنزانة

500
00:34:03,585 --> 00:34:05,984
كان واضح لي ان ابوك

501
00:34:06,089 --> 00:34:07,553
انه كان الحارس الميت

502
00:34:07,761 --> 00:34:10,782
الارقام كانت تشكل نتيجة تقييمك

503
00:34:10,885 --> 00:34:13,489
واعتقد انك نجحت في وضع النهاية

504
00:34:13,592 --> 00:34:15,991
وبالأخص الى جيمي جمب لوضعه
في مهنة تصميم الازياء

505
00:34:16,097 --> 00:34:17,246
اسعدك كثيرا

506
00:34:17,352 --> 00:34:20,685
لانك تتخيلين ان ابوك
سيكون مسرورا

507
00:34:20,789 --> 00:34:24,433
ولكن الآن ، بكل اسف
فقد انغمشت في رائحة المباحث الفيدرالية الكريهة

508
00:34:24,538 --> 00:34:27,464
وقد تتخيلين ان والدك
قد جلب عليك العار والخزى مرة أخرى

509
00:34:27,464 --> 00:34:30,590
هل ترينه في ذلك الصندوق
المربع المصنوع من الصنوبر

510
00:34:30,694 --> 00:34:32,359
وقد سحق بفشلك

511
00:34:32,359 --> 00:34:36,008
وهو يشاهد النهاية المخزية للمهنة الشريفة

512
00:34:36,113 --> 00:34:39,452
هل هناك شئ اسوء من
الاذلال ، كلاريس ؟

513
00:34:39,660 --> 00:34:40,910
انه الشعور بالفشل

514
00:34:40,910 --> 00:34:43,617
وانعكاسه على والديك

515
00:34:44,866 --> 00:34:47,376
ولكن هناك خوف من الأسوء من ذلك
وهو مع الناس والذى سيبقى للأبد

516
00:34:47,480 --> 00:34:49,044
اننى اعتقد انهم في واقع الامر

517
00:34:49,252 --> 00:34:52,896
مجرد معسكر قديم ، وطعام للأكاذيب
ومجموعة نفايا بيضاء

518
00:34:53,001 --> 00:34:57,175
وربما كنت كذلك انت ايضا ؟

519
00:34:58,740 --> 00:35:00,094
بالمناسبة ، انا لا استطيع
ان اساعدك بملاحظة

520
00:35:00,197 --> 00:35:02,385
بأن موقع المباحث الفيدرالية
المضجر هذا

521
00:35:02,488 --> 00:35:04,049
اننى قد رُفعت

522
00:35:04,049 --> 00:35:06,659
من ارشيف مكتب المجرمين العاديين

523
00:35:06,763 --> 00:35:08,645
وتم رفعى الى مكان
عالى المستوى

524
00:35:08,853 --> 00:35:11,144
الى قائمة اهم عشرة رجال مطلوبين

525
00:35:11,352 --> 00:35:15,621
هل هذه صدفة ، ان انك
قد عدتى الى القضية مجددا

526
00:35:15,726 --> 00:35:17,504
اذا كان الامر كذلك
سيكون جيد جدا جدا

527
00:35:17,609 --> 00:35:21,255
لأننى اريد الخروج من التقاعد
والعودة الى الحياة العامة

528
00:35:25,107 --> 00:35:27,512
انا اتخيلك تجلسين في
غرفة من الطرقة المظلمة

529
00:35:27,617 --> 00:35:30,743
وانت وسط الاوراق وشاشات الكمبيوتر

530
00:35:30,743 --> 00:35:32,616
هل وصفى دقيق

531
00:35:32,721 --> 00:35:37,207
اخبريني بالحقيقة
ايتها العميلة ستارلنج

532
00:35:37,310 --> 00:35:42,208
التوقيع ، صديقك العجوز
هانيبال لاكتر . ام . دى

533
00:35:43,666 --> 00:35:44,915
P.S.

534
00:35:44,915 --> 00:35:48,156
والامر واضح ان هذه المهمة
كانت ليست من اختيارك

535
00:35:48,260 --> 00:35:50,135
بالأحرى ، انا افترض انها جزء من صفقة

536
00:35:50,343 --> 00:35:53,050
ولكنك قبلتها ، كلاريس

537
00:35:53,153 --> 00:35:55,759
ان عملك هو صنع الموتى

538
00:35:55,863 --> 00:35:58,582
لذا انا لست متأكد هل سأفرح
بلقاؤك مرة اخرى

539
00:35:58,688 --> 00:36:01,185
ولكنى متأكد انه سيكون لدينا
الكثير من المرح

540
00:36:11,090 --> 00:36:12,546
على الرسالة

541
00:36:12,650 --> 00:36:15,462
هنا جزء من بصمة اصبع
هنا

542
00:36:15,565 --> 00:36:17,239
لا يصلح كدليل اما المحكمة ، لكن

543
00:36:17,239 --> 00:36:18,703
انا اعرف انه هو

544
00:36:18,807 --> 00:36:20,993
ولكن اين قام بكتابة هذا الخطاب
هو ما اريد معرفته ؟

545
00:36:21,098 --> 00:36:23,387
الورقة لن تساعدنا ؟

546
00:36:23,491 --> 00:36:26,097
و ، نعم ، انه ليف كتاني
ومن النوع الغالى

547
00:36:26,202 --> 00:36:29,128
ولكن ليس من النادر ان تجديه

548
00:36:29,336 --> 00:36:31,210
في لآلاف
المحلات المختلفة

549
00:36:31,314 --> 00:36:32,667
في كافة انحاء العالم

550
00:36:32,771 --> 00:36:34,851
ونفس الحال مع الحبر

551
00:36:34,851 --> 00:36:36,837
وكذلك الشمع

552
00:36:36,837 --> 00:36:40,178
وتم ختمه في لاس فيجاس
يمكنك التحقق منه

553
00:36:40,178 --> 00:36:43,299
ولكنى اراهنك بدولار على انه
قد قدم اليك من خدمة بريد آخر

554
00:36:43,403 --> 00:36:45,486
كلا ، فإن لاس فيجاس اخر مكان
يمكن ان يتواجد فيه

555
00:36:45,591 --> 00:36:48,726
وسيجهز هجوما بمجرد
ان يشعر بالطعم

556
00:36:55,285 --> 00:36:59,153
الا تشعريني بيعيني وهي تتحرك على
جسمك يا كلاريس

557
00:36:59,258 --> 00:37:01,027
اعتقد انه من غير المحتمل
الا تشعري بها

558
00:37:01,027 --> 00:37:06,131
ولا تحركين عيناك ايضا
لترى ما تريدين

559
00:37:06,234 --> 00:37:08,324
حسنا ، اخبرنى كيف ؟

560
00:37:08,533 --> 00:37:11,971
كلا ، انه دورك لتخبريني
كلاريس ؟

561
00:37:12,075 --> 00:37:16,452
انت لا تمتلكين الكثير
من العطل على هذ الجزيرة

562
00:37:16,555 --> 00:37:18,541
شئ مقابل شئ ، كلاريس

563
00:37:18,541 --> 00:37:21,565
اخبرك اشياء
وتخبريني اشياء

564
00:37:21,668 --> 00:37:25,101
ليس بخصوص القضية
ولكن بخصوصك انت

565
00:37:25,101 --> 00:37:26,564
شئ لشئ

566
00:37:26,669 --> 00:37:29,803
نعم ام لا ، كلاريس

567
00:37:40,956 --> 00:37:42,725
كريم اليد

568
00:37:44,805 --> 00:37:47,311
خامة امبرجس

569
00:37:48,670 --> 00:37:51,068
تنيسي لافندر

570
00:37:52,108 --> 00:37:54,605
وهناك أثر لشئ آخر

571
00:37:56,171 --> 00:37:57,320
الصوف

572
00:37:57,423 --> 00:38:00,037
رائع

573
00:38:00,140 --> 00:38:01,702
ما هذا الامبرجس

574
00:38:01,805 --> 00:38:04,198
الامبرجس مادة تصنع من الحيتان

575
00:38:04,198 --> 00:38:07,329
وللأسف ، فهو نادر جدا
ولا نقدر على استيراده

576
00:38:07,432 --> 00:38:10,044
فهذه الانواع اصبحت معرضة للاقتراض

577
00:38:10,149 --> 00:38:11,502
فهو يتواجد بشكل غير شرعى

578
00:38:11,502 --> 00:38:14,518
في اليابان بالطبع
ومكانين في اوروبا

579
00:38:14,622 --> 00:38:17,753
يمكنك ان تجديه بكل تأكيد
في مكان ما في باريس

580
00:38:17,858 --> 00:38:20,469
روما ، امستردام

581
00:38:20,573 --> 00:38:21,822
وربما لندن

582
00:38:21,926 --> 00:38:26,196
هذا النوع من الخطاب يتم صنعها يدويا
بطلبات مخصوصة

583
00:38:26,196 --> 00:38:27,866
هل هناك طريقة بأية حال
لمعرفة الدكاكين

584
00:38:27,971 --> 00:38:29,955
بالطبع سنعطيك قائمة بها

585
00:38:30,060 --> 00:38:31,831
ستكون قصيرة

586
00:38:44,231 --> 00:38:46,525
انا اريد تذكرة للأوبرا

587
00:38:46,630 --> 00:38:48,719
لااعتقد انى سأحصل على واحدة

588
00:38:48,719 --> 00:38:50,703
انها تباع
على اية حال

589
00:38:50,703 --> 00:38:53,408
لا يطلبها الا الزوجات الجميلات
اصحاب المناقير المفتوحة

590
00:38:53,511 --> 00:38:55,697
هم دائما يحتاجونها

591
00:39:04,144 --> 00:39:05,287
بنيتي

592
00:39:05,287 --> 00:39:06,542
ماذا ؟

593
00:39:06,646 --> 00:39:08,003
اعده مرة أخرى

594
00:39:08,213 --> 00:39:09,466
لا استطيع اعادته

595
00:39:09,572 --> 00:39:12,487
انى اصنع نسخة
أسجله

596
00:39:22,808 --> 00:39:23,744
ماهذا ؟

597
00:39:23,849 --> 00:39:26,976
كاميرا تصوير امنيه من دكان للعطور
على طريق ديلا سكالا

598
00:39:27,080 --> 00:39:29,065
المباحث الفيدرالية طلبت
نسخة عن طريق الانتربول.

599
00:39:29,168 --> 00:39:31,361
لماذا ؟ -
لم يخبرونا -

600
00:39:33,128 --> 00:39:34,273
لم يخبرونا

601
00:39:34,376 --> 00:39:36,671
كلا ، انه امر غريب بعض الشئ

602
00:39:36,671 --> 00:39:39,491
انه يتجنبوا معرفتنا لما يريدون

603
00:41:23,012 --> 00:41:24,988
هل ستذهب الى الاوبرا ؟

604
00:41:27,075 --> 00:41:28,117
نعم ، آسف

605
00:41:28,222 --> 00:41:29,580
نعم ، سنذهب

606
00:41:29,580 --> 00:41:31,145
هل لديك التذاكر

607
00:41:31,249 --> 00:41:32,502
كلا ، ولكن سأفعل

608
00:41:32,502 --> 00:41:36,143
في الحقيقة
انا مشغول بالبحث عن بعض الاشياء هنا

609
00:41:36,247 --> 00:41:38,648
رجاءا لا تقطع تذكرة بالصفوف الخلفية

610
00:41:38,753 --> 00:41:41,884
اريد ان اشاهدها هذه المرة

611
00:41:41,884 --> 00:41:44,172
وابتعد عن الصفوف الخلفية

612
00:41:44,172 --> 00:41:45,839
مهما كانت تكلفة الأمر

613
00:43:55,532 --> 00:43:57,930
اخبريني كلاريس
هل تريدين ايذاء اولائك

614
00:43:58,033 --> 00:44:00,119
الناس الذين اجبروك على الاشياء

615
00:44:00,119 --> 00:44:02,415
انه شعور جيد بالتأكيد

616
00:44:02,518 --> 00:44:07,208
انه شعور طبيعي انك تريدين
ايذاء اعدائك

617
00:44:22,117 --> 00:44:24,411
انه شعور جيد جدا
اخبريني كلاريس ؟

618
00:44:24,411 --> 00:44:26,701
ماهو اسوأ شئ في طفولتك ؟

619
00:44:26,807 --> 00:44:29,518
يا الهى -
هل استطيع مساعدتك مستر كالندلر

620
00:44:29,622 --> 00:44:31,604
ماذا تفعلين وانت تجلسين
في الظلام هناك ؟

621
00:44:31,708 --> 00:44:33,064
افكر في اكل لحوم البشر

622
00:44:33,168 --> 00:44:35,981
والرجال في وزارة العدل
يفكرون ايضا

623
00:44:35,981 --> 00:44:37,232
هل تعرفين ذلك ؟

624
00:44:37,441 --> 00:44:39,525
انهم يفكرون فيما تفعليه مع
الدكتور لاكتر

625
00:44:39,525 --> 00:44:41,924
هل لديك الفضول لتعرف
لماذا يتعشى على ضحاياه

626
00:44:42,029 --> 00:44:44,218
ماهو الهدف من ذلك ؟

627
00:44:44,322 --> 00:44:46,301
هل تكتبين كتابا
ام انك تمسكين بالمحتال ؟

628
00:44:46,405 --> 00:44:49,742
انه يفعل ذلك ليظهر لنا
احتقاره لهؤلاء الناس الذين يثيرونه

629
00:44:50,995 --> 00:44:53,913
او احيانا لتقديم خدماته العامة

630
00:44:53,913 --> 00:44:56,727
هذا كان الحال مع ضحيته
بنجامين ريسبل

631
00:44:56,727 --> 00:44:58,083
وقام بها لتحسين صوته

632
00:44:58,187 --> 00:45:00,899
باوركتسرا التيمور الموسيقية

633
00:45:00,899 --> 00:45:03,401
فعل ذلك بلاعب ناى ليس متمرس
او موهوب عليه

634
00:45:03,505 --> 00:45:04,547
وهو ينظر الى اللوحة

635
00:45:04,547 --> 00:45:06,839
مع قارورة جميلة تقدر ب 700 دولار

636
00:45:09,550 --> 00:45:11,636
وجبة الطعام تلك قد بدأت
بالمحار الاخضر

637
00:45:11,636 --> 00:45:12,782
من جيروندل

638
00:45:12,782 --> 00:45:14,971
وتبعها بعدها ببنكرياس العجول

639
00:45:14,971 --> 00:45:16,223
سيوبت

640
00:45:16,223 --> 00:45:18,933
وبعدها تستطيع ان تقرأ له هنا
" مطبخ خبير الاطعمة "

641
00:45:18,933 --> 00:45:21,227
مذاق اليخنى الامع
مع المقبلات

642
00:45:21,227 --> 00:45:24,146
الناخبون لم يحددوا ابدا

643
00:45:24,146 --> 00:45:25,813
دائما قلت انه احمق

644
00:45:25,920 --> 00:45:27,795
لماذا تقول ذلك ، بول ؟

645
00:45:27,795 --> 00:45:30,819
حسنا ، مع كل هذه الاغراض
والجرائم

646
00:45:30,819 --> 00:45:32,487
ومزيج من الموسيقى ، وحفلات الشاى
على الغذاء

647
00:45:32,590 --> 00:45:34,780
انا لا اعنى اي شئ
بمحمل شخصى

648
00:45:34,780 --> 00:45:38,117
اذا كان لديك الكثير من
العطف تجاه هؤلاء الناس

649
00:45:38,221 --> 00:45:43,121
ماجئت من اجله الى هنا
هو اعجابي بك ستارلنج

650
00:45:43,121 --> 00:45:44,788
وخصوصا مع تعاونك معنا

651
00:45:44,893 --> 00:45:47,394
لا مجال للأعمال الفردية هنا

652
00:45:47,499 --> 00:45:49,792
واريد نسخ كاملة من ملفات  3-0-2
اتفهمين ؟

653
00:45:51,044 --> 00:45:53,129
اذا عملتى معى

654
00:45:53,337 --> 00:45:56,048
فسوف تترقين في مهنتك ؟

655
00:45:57,924 --> 00:46:02,198
واذا لم تفعلى
فسيتوجب علي وقتها

656
00:46:02,302 --> 00:46:05,639
ان ارسم خطا على اسمك
بدلا من ان ارسمه تحت اسمك

657
00:46:05,743 --> 00:46:07,098
وينتهى الأمر

658
00:46:07,202 --> 00:46:09,704
بول ، ماخطبك ؟

659
00:46:09,704 --> 00:46:12,936
لقد اخبرتك ان تذهب الى زوجتك
في المنزل ، هل هذا خطأ ؟

660
00:46:12,936 --> 00:46:16,064
لا تغترى بنفسك
ستارلنج

661
00:46:16,170 --> 00:46:18,984
كان هذا منذ زمن بعيد

662
00:46:19,087 --> 00:46:23,049
لماذا احمل ذلك في صدرى ضدك

663
00:46:23,153 --> 00:46:28,158
وبجانب هذا ، فالبلد مليئة بامثالك

664
00:46:29,616 --> 00:46:32,952
لست انا من قال انا لا اريد
ان اصنع علاقة معك الآن

665
00:46:33,055 --> 00:46:34,829
اذا كنتى تريدين اعادة النظر

666
00:46:34,829 --> 00:46:37,123
في صالة الالعاب والجمنيزيوم
اي وقت

667
00:46:37,123 --> 00:46:38,374
ليس في السرير

668
00:46:42,649 --> 00:46:45,464
من المحتمل انك ارسلته لي
واستبدل بالبريد المنتظم

669
00:46:45,464 --> 00:46:49,425
كلا ، لقد سجلته لك بنفسي
وملات الاستمارة بنفسي

670
00:46:49,425 --> 00:46:51,717
هذا كان في اليوم التالى لطلبك

671
00:46:51,717 --> 00:46:53,385
لقد نسخته بسرعة

672
00:46:53,385 --> 00:46:54,949
انا لا افهم ماذا يحدث

673
00:46:55,053 --> 00:46:56,723
اعتقد انه يجب ان يكون معك الآن

674
00:46:56,723 --> 00:46:58,808
كلا
هل تستطيع ان ترسل الى واحدا اخر

675
00:46:59,017 --> 00:47:01,726
بالتأكيد ، ساصنع نسخة
خصيصا لك

676
00:47:01,726 --> 00:47:03,602
العميلة كلاريس

677
00:47:03,707 --> 00:47:05,688
هل هذا صحيح
هل يمكننى ان اناديكي كلاريس

678
00:47:05,688 --> 00:47:07,044
العميلة كلاريس

679
00:47:07,044 --> 00:47:08,608
انا اقدر ذلك

680
00:47:08,608 --> 00:47:09,859
ماهو اسمك ؟

681
00:47:09,859 --> 00:47:12,880
اسمى العميل فرانكو بنيتي

682
00:47:12,985 --> 00:47:15,278
اشكرك كثيرا ، ايها العميل
بنيتي

683
00:47:16,323 --> 00:47:18,825
سأرسله لك غدا
حسنا

684
00:47:21,639 --> 00:47:23,097
لاشئ ، اليس كذلك ؟

685
00:47:23,201 --> 00:47:24,555
لاشئ بعد

686
00:47:24,660 --> 00:47:26,332
مازلنا ننتظره في فلورنس ولمدم

687
00:48:02,922 --> 00:48:06,990
الرقم الذى طلبته ليس موجودا بالخدمة

688
00:48:07,094 --> 00:48:08,554
الرجاء التأكد من الرقم

689
00:48:34,613 --> 00:48:37,223
انا لدى معلومات بخصوص
هانيبال لاكتر

690
00:48:37,327 --> 00:48:40,662
هل قمت باعطاء المعلومات الى
الشرطة يا سيدي ؟

691
00:48:40,766 --> 00:48:43,162
انا احتاج لتشجيعك لعمل هذا ؟

692
00:48:45,038 --> 00:48:49,316
هل الجائزة واجبة الدفع
تحت الظروق الخاصة

693
00:48:49,421 --> 00:48:51,921
هل لي ان اقترح ان تتصل بمحامى ؟

694
00:48:51,921 --> 00:48:54,526
قبل ان تبدأ في اي
عمل غير شرعى

695
00:48:54,526 --> 00:48:57,761
هناك واحد في جينيف
وهو ممتاز في هذه الامور

696
00:48:57,866 --> 00:48:59,845
هل لى ان اعطيك رقم هاتفه المجانى ؟

697
00:48:59,949 --> 00:49:05,995
الرقم هو :
0-0-4-1-2-3-3-1-7.

698
00:49:05,995 --> 00:49:07,770
شكرا لمكالمتك

699
00:49:28,516 --> 00:49:29,974
انا كنت اتحدث الى شخص ما الآن -

700
00:49:30,078 --> 00:49:32,474
هناك 10 الآلاف تقدم

701
00:49:32,579 --> 00:49:34,350
للتأهل للتقديم

702
00:49:34,453 --> 00:49:38,420
بصمة اصبع كاملة على اي جسم

703
00:49:38,524 --> 00:49:41,232
وعند مطابقة البصمة وتكون النتيجة
ايجابية

704
00:49:41,337 --> 00:49:43,941
سيتم تحويل المال اليك ونضعه

705
00:49:44,046 --> 00:49:45,504
في حسابك الخاص في سويز جينف

706
00:49:45,610 --> 00:49:47,177
وسوف نقوم في هذا الوقت

707
00:49:47,281 --> 00:49:50,303
بارسال اخطار مسبق ب 24 ساعة
قبل التحويل

708
00:49:50,408 --> 00:49:53,116
لأعادة الرسالة باللغة الفرنسية
اضغط على رقم 2

709
00:49:53,220 --> 00:49:54,782
للأسبانية اضغط 3

710
00:49:54,990 --> 00:49:55,931
للألمانية

711
00:50:21,891 --> 00:50:22,932
صباح الهير

712
00:50:23,036 --> 00:50:25,642
دكتور فيل ، انا المحقق بازى

713
00:50:25,746 --> 00:50:28,254
نعم ـ استطيع رؤيتك ؟

714
00:50:28,359 --> 00:50:29,817
تفضل بالدخول

715
00:51:22,045 --> 00:51:23,606
لقطة

716
00:51:23,710 --> 00:51:27,259
كان علي ان اشجعك
في الحديث الى طويلا

717
00:51:27,363 --> 00:51:29,762
القضية ، اخشى انها
من النوع الثقيل

718
00:51:29,762 --> 00:51:32,158
ربما استطعت مساعدتى فيها

719
00:51:33,407 --> 00:51:35,281
اقصد ، دعنا نتحدث بالأسفل

720
00:51:37,997 --> 00:51:40,603
نعم ، من هنا

721
00:51:42,686 --> 00:51:44,665
ها نحن ذا

722
00:51:48,631 --> 00:51:50,091
هل هذه هي المخطوطات

723
00:51:53,527 --> 00:51:55,194
ءاستطيع ان اراه

724
00:51:55,298 --> 00:51:56,551
بالطبع

725
00:52:06,141 --> 00:52:09,066
هل اسمك باتزى

726
00:52:09,066 --> 00:52:11,357
من عائلة باتزى على ما اعتقد

727
00:52:12,607 --> 00:52:16,986
وماذا حل ببلازو  فاكيو
بصهرك ، هل شنق ؟؟

728
00:52:17,089 --> 00:52:18,655
فرانشسكو دي باتزى

729
00:52:18,655 --> 00:52:20,324
نعم ، ورمى عاريا

730
00:52:20,430 --> 00:52:23,446
مع انشوطة حول رقبته
من النافذة

731
00:52:23,446 --> 00:52:25,948
كان يتلوى ويرفس في الهواء
بجانب رئيس الاساقفة

732
00:52:26,157 --> 00:52:28,874
في مقابل حائط الحجارة البارد

733
00:52:28,874 --> 00:52:33,248
في الحقيقة ، انا رأيت انه من اللطيف
ان اعيدها هنا

734
00:52:33,248 --> 00:52:35,121
الى المكتبة في يوم آخر

735
00:52:35,227 --> 00:52:37,420
اذا كنت ترغب ، ربما

736
00:52:37,420 --> 00:52:39,089
استطيع ان اسرقه لك

737
00:52:39,194 --> 00:52:42,944
اعتقد انك بهذا تعرض فرصتك للخطر

738
00:52:43,049 --> 00:52:46,174
في التعين الدائم بالمكتبة

739
00:52:46,174 --> 00:52:48,367
فقط لو اخبرتنى

740
00:52:49,516 --> 00:52:52,640
ذكرنى ، ماذا كانت جريمته

741
00:52:52,640 --> 00:52:55,556
لقد كان متهم بقتل جوليانو
دي ميدسي

742
00:52:55,556 --> 00:52:56,808
بشكل ظالم ؟

743
00:52:56,914 --> 00:53:00,567
كلا ، لا اعتقد ذلك

744
00:53:00,670 --> 00:53:03,688
اذن فهو ليس متهم
بل قام بالجريمة

745
00:53:03,793 --> 00:53:05,773
اعتقد ان هذا السبب الذى
دعلك تعيش في فلورينس

746
00:53:05,877 --> 00:53:09,846
مع اسم باترى المزعج

747
00:53:09,950 --> 00:53:11,408
حتى بعد 500 عام

748
00:53:11,511 --> 00:53:14,738
ليس في الواقع

749
00:53:14,738 --> 00:53:17,453
في الحقيقة انا لست اتذكر اخر مرة

750
00:53:17,453 --> 00:53:21,936
اذا كان قد تربي
قبل ذلك اليوم

751
00:53:29,757 --> 00:53:33,401
الناس لاتخبرك دائما بماذا يفكرون

752
00:53:33,505 --> 00:53:35,588
انه يرون ، ولكنك لا

753
00:53:35,694 --> 00:53:39,034
تتقدم في حياتك

754
00:53:42,057 --> 00:53:45,492
انا اسف ايها الرئيس

755
00:53:45,597 --> 00:53:48,103
لأننى غالبا ما اقول
مافاكر فيه

756
00:53:49,565 --> 00:53:51,857
سأعود لمساعدتك

757
00:54:06,449 --> 00:54:11,562
ان الغرفة التى تقف بها يعود
بنائها الى القرن الخامس عشر

758
00:54:11,666 --> 00:54:12,810
انها جميلة

759
00:54:14,267 --> 00:54:16,247
نعم ، انها كذلك

760
00:54:16,247 --> 00:54:19,067
للأسف ، انا اعتقد
ان نظام التدفئة

761
00:54:19,067 --> 00:54:21,049
قد تم تركيبه في نفس الوقت

762
00:54:22,611 --> 00:54:25,212
امر يثير الشفقة

763
00:54:28,866 --> 00:54:32,099
حسنا ، دعنا نسحب
هذا للأسفل

764
00:54:32,203 --> 00:54:34,908
أنها ثقيلة كالجثث

765
00:55:05,037 --> 00:55:06,602
والمجموعة ؟

766
00:55:06,602 --> 00:55:07,751
ثمانية الآلاف

767
00:55:11,611 --> 00:55:14,108
كم سعر هذا ؟
-50,000.

768
00:55:14,108 --> 00:55:15,462
سآخذه

769
00:55:36,521 --> 00:55:38,089
معذرة سيدي

770
00:55:39,235 --> 00:55:40,592
عمل جيد

771
00:55:43,510 --> 00:55:45,385
جنوكو

772
00:55:48,617 --> 00:55:53,309
عندما تمسك محفظته
فسوف يمسكك من ذراعك

773
00:55:53,415 --> 00:55:55,391
لقد فعلت هذا منذ دقائق
ايها المفتش

774
00:55:55,496 --> 00:55:57,166
انه لأمر مختلف

775
00:55:58,418 --> 00:56:01,965
اذا لم اجد بصمة كاملة له
على السوار

776
00:56:01,965 --> 00:56:06,443
فسوف تقضى الصيفية
في زنزانة في كوليكانو

777
00:56:07,694 --> 00:56:10,513
أعطنى السوار

778
00:56:10,513 --> 00:56:12,702
اغسل يداك القذرتان

779
00:56:22,606 --> 00:56:24,062
انه قادم

780
00:58:14,155 --> 00:58:14,987
حصلت عليها

781
00:58:21,140 --> 00:58:23,955
لقد تمكن منى

782
00:58:27,185 --> 00:58:29,792
وحاول اصابتى في مقتل

783
00:58:33,755 --> 00:58:35,212
لكنه اخطأ

784
00:58:40,009 --> 00:58:42,512
دعنى اساعدك

785
00:58:42,616 --> 00:58:44,595
كلا ، لا تفعل

786
00:59:41,519 --> 00:59:43,292
ستون نقطة متطابقة
مستر فيرجر

787
00:59:45,479 --> 00:59:47,042
مرحى

788
01:00:04,662 --> 01:00:05,600
مرحبا

789
01:00:05,703 --> 01:00:07,163
كارلو

790
01:00:07,268 --> 01:00:08,102
مايسون

791
01:00:08,205 --> 01:00:10,500
كيا بالو ، تعالى
الى مدينة ستاى

792
01:00:10,605 --> 01:00:13,108
حسننا جداجدا

793
01:00:13,211 --> 01:00:15,295
سوف اتى لرؤيتك

794
01:00:15,399 --> 01:00:17,173
اتمنى ذلك قريبا

795
01:00:17,381 --> 01:00:18,736
لكن

796
01:00:18,840 --> 01:00:21,029
اولا احتاجك لارسال الاولاد

797
01:00:21,133 --> 01:00:23,114
الان
نعم انا اعرف -

798
01:00:23,220 --> 01:00:26,033
لا اعتقد انه سيصل
اليك اليوم

799
01:00:26,033 --> 01:00:28,641
كورديل سيرسل اليك
فاكسا بجميع الاشكال
البيطرية

800
01:00:28,744 --> 01:00:31,976
مباشرا الى الحيوان والصحة النباتية

801
01:00:31,976 --> 01:00:36,041
ولكنك تحتاج الى شهادات
طبيب بيطرى من ساردينا

802
01:00:37,709 --> 01:00:39,482
رائع ، رائع

803
01:00:39,587 --> 01:00:41,359
كيف احوالهم

804
01:00:41,359 --> 01:00:43,757
اصبحوا كبار يا مايسون
كبار جدا

805
01:00:43,861 --> 01:00:45,319
تماسو

806
01:00:50,741 --> 01:00:51,576
ماذا قلت

807
01:00:51,679 --> 01:00:54,807
لقد اصبحوا كبار
يا مايسون ، كبار فعلا

808
01:00:54,912 --> 01:00:57,622
ربما 270 كيلو

809
01:01:00,228 --> 01:01:01,896
هل تسمع ؟

810
01:01:04,190 --> 01:01:05,337
اسمع

811
01:01:13,469 --> 01:01:16,388
ان صوتهم رائع

812
01:01:26,396 --> 01:01:27,751
ممتاز

813
01:02:02,987 --> 01:02:04,134
الملبغ الكامل

814
01:02:04,237 --> 01:02:07,888
سيدفع لك عندما نصل الى الدكتور حيا

815
01:02:07,992 --> 01:02:10,807
بالطبع انت لن تستطيع القبض عليه بنفسك

816
01:02:10,807 --> 01:02:12,581
فقط عليك الاشاره اليهم في الخارج

817
01:02:12,787 --> 01:02:15,393
في الحقيقه هو مطلوب الى كل الاجهزه الامنيه

818
01:02:15,393 --> 01:02:17,584
سيكون هذا اخر تدخل لك ...

819
01:02:17,688 --> 01:02:19,253
في هذه النقطه .

820
01:02:19,357 --> 01:02:23,525
افضل ان اشترك معهم لأتاكد انهم على صواب

821
01:02:23,629 --> 01:02:25,612
المحترفون سَيَنْظرونَ في ذلك.

822
01:02:27,489 --> 01:02:29,260
انا من المحترفين...

823
01:04:53,336 --> 01:04:55,942
هل استمتعت بأداء المسرحيه؟

824
01:04:56,046 --> 01:04:57,300
كثيرا

825
01:04:57,404 --> 01:05:02,510
اليجرا , هذا الدكتور فيل امين مكتبه كابوني...

826
01:05:02,615 --> 01:05:03,760
تحياتي

827
01:05:03,865 --> 01:05:05,741
انا سعيد بلقائك

828
01:05:05,847 --> 01:05:07,831
هل انت من اميريكا دكتور

829
01:05:07,935 --> 01:05:10,644
ليست جنسيتي ...
ولكنى سافرت الى هناك

830
01:05:10,748 --> 01:05:12,414
انا اردت  دائما زيارتها

831
01:05:12,414 --> 01:05:13,664
وخاصه بريطانيا....

832
01:05:13,664 --> 01:05:16,584
لقد تمتعت كثيرا بالوجبات الشهيه هناك

833
01:05:17,733 --> 01:05:21,380
لاحظت انك تلتفت في منتصف السيمفونيه

834
01:05:21,589 --> 01:05:23,256
اعتقد ان هذا قد يسليك

835
01:05:25,339 --> 01:05:28,472
سوناتا دانتي ..الاولى
من لافيتا نوفا

836
01:05:28,472 --> 01:05:30,451
انها رائعه

837
01:05:31,597 --> 01:05:33,265
رينالدو انظر الى هذا

838
01:05:33,369 --> 01:05:34,410
نعم اني اراها

839
01:05:35,975 --> 01:05:38,481
حبيب قريب يغني لى....

840
01:05:38,481 --> 01:05:41,397
.....وعند ذلك حمل قلبي في يديه

841
01:05:41,501 --> 01:05:43,272
وفي ذراعيه...

842
01:05:43,272 --> 01:05:45,773
مولاتي ارقدي نائمه...

843
01:05:45,773 --> 01:05:47,757
وغطيني..........

844
01:05:48,801 --> 01:05:51,925
ثم ايقظها ..وارتجف ..

845
01:05:51,925 --> 01:05:54,948
اكلت ذلك القلب المحترق ..خارج يديه

846
01:05:55,051 --> 01:05:57,140
رايته ثم غادر من ..باكيا

847
01:05:57,140 --> 01:05:59,225
دكتور فيل: الا تعتقد..

848
01:05:59,330 --> 01:06:03,289
ان الرجل يمكن ان يصبح مهووس..... بأمرأه

849
01:06:03,393 --> 01:06:05,790
من لقاء واحد  .......؟

850
01:06:05,895 --> 01:06:08,921
من المحتمل ان يشعر بالجوع لها

851
01:06:09,027 --> 01:06:11,839
وغذا بحثه في النظر اليها

852
01:06:11,839 --> 01:06:14,129
اعتقد ذلك..

853
01:06:14,234 --> 01:06:16,842
ولكن ترى خلال حانات ضيقه

854
01:06:16,947 --> 01:06:18,619
وعندها يتألم..

855
01:06:18,619 --> 01:06:20,181
اروجو منك الاحتفاظ به

856
01:06:20,181 --> 01:06:22,681
ارجوك-
انا اصر على ذلك-

857
01:06:24,346 --> 01:06:25,389
استمتعا بوقتكم..

858
01:06:26,536 --> 01:06:27,686
اليجرا

859
01:06:35,816 --> 01:06:37,276
دعنا نحصل على شيء لنأكله

860
01:06:37,381 --> 01:06:38,947
بالطبع..

861
01:06:39,052 --> 01:06:40,821
لما لا...؟

862
01:07:13,449 --> 01:07:15,429
اهذا انت يا دكتور...؟

863
01:08:04,741 --> 01:08:06,098
كستورو   بندوفيني المتحدث

864
01:08:06,202 --> 01:08:07,350
.... اردت التحدث الى

865
01:08:07,350 --> 01:08:09,020
المفتش رينادو.....لو سمحت

866
01:08:09,125 --> 01:08:12,563
انا اجينت كلاريس ستارلينج من المباحث الفيدراليه

867
01:08:12,563 --> 01:08:13,813
...حسنا دقيقه واحده

868
01:08:14,958 --> 01:08:17,149
ايها المفتش انها المباحث الفيدراليه

869
01:08:17,358 --> 01:08:19,028
انا لست هنا

870
01:08:24,238 --> 01:08:28,201
المفتش بازي انا استارليج من المباحث الفيدراليه , كيف حالك

871
01:08:29,663 --> 01:08:31,954
حقيقه انا كنت سأغادر الان

872
01:08:31,954 --> 01:08:34,037
يمكنك ان تحدثيني غدا-
هذا لن يأخذ واقتا طويلا-

873
01:08:34,245 --> 01:08:36,540
....اولا
ان اود ان اشكر لكم

874
01:08:36,748 --> 01:08:39,255
ارسالكم لى شريط الامن  من متجر العطور

875
01:08:39,255 --> 01:08:41,963
عندما اقول هذا
اقصد بها القسم

876
01:08:41,963 --> 01:08:43,838
الوكيل بينيتي

877
01:08:43,838 --> 01:08:46,339
هل هو موجود ؟
هل يمكنني ان اتحدث اليه؟

878
01:08:46,339 --> 01:08:49,158
انا اسف لقد غادر الى المنزل-
هذا جيد-

879
01:08:49,261 --> 01:08:51,555
انا يجب ان اخبرك هذا
بدلا منه على ايه حال

880
01:08:51,660 --> 01:08:54,054
اووه...انا متاخر على امر مهم للغايه

881
01:08:54,054 --> 01:08:56,870
الشخص الذي ابحث عنه ايها المفتش

882
01:08:56,972 --> 01:08:59,791
ولقد رأيته في الحقيقه على هذا الشريط ... هانيبال ليكتر

883
01:08:59,896 --> 01:09:01,459
من......؟

884
01:09:01,459 --> 01:09:04,479
هانيبال ليكتر الم تسمع به من قبل

885
01:09:04,479 --> 01:09:07,087
اسمه ليس مألوف بالنسبه لي

886
01:09:07,190 --> 01:09:10,946
ان الشريط يؤكد انه كان مؤخرا في فلورانس

887
01:09:12,509 --> 01:09:13,549
حقا.......؟

888
01:09:13,654 --> 01:09:15,737
انه شخص خطير جدا ايها الشريف

889
01:09:15,737 --> 01:09:19,077
لقد قتل اربعه عشر ضحيه
هذا ما نعرفه حتى الان

890
01:09:19,183 --> 01:09:20,955
....انا حقا اريد ان اذهب انسه

891
01:09:21,059 --> 01:09:23,037
استارلينج . فقط دقيقه اخرى

892
01:09:23,037 --> 01:09:25,328
هل انتواثق انك لم تسمع به قط؟

893
01:09:25,328 --> 01:09:26,269
نعم انا لم اسمع به

894
01:09:26,372 --> 01:09:27,832
لاني مشوش

895
01:09:27,832 --> 01:09:29,294
انا مشوش لان شخص ما هناك

896
01:09:29,399 --> 01:09:32,110
يدخل على الموقع ويبحث عنه

897
01:09:32,213 --> 01:09:34,503
عن دكتور لكتر
وبانتظام

898
01:09:34,609 --> 01:09:35,860
من الحاسب المنزلي

899
01:09:35,963 --> 01:09:40,137
كل شخص يستخدم كل الحاسبات هنا

900
01:09:40,137 --> 01:09:42,844
لربما احد المخبرين هو الفاعل

901
01:09:42,844 --> 01:09:44,926
كان ينظر عن المطلوبين للعداله

902
01:09:44,926 --> 01:09:47,430
انا اتكلم عن حاسبك المنزلي

903
01:09:49,415 --> 01:09:51,398
انت تحاول امساكه بنفسك يا سيدي؟

904
01:09:51,501 --> 01:09:52,647
لكي تحصل على الجائزه

905
01:09:52,647 --> 01:09:55,352
انا  لا استطيع تحذيرك بقوه بما فيه
الكفايه ضد ذلك

906
01:09:55,352 --> 01:09:58,378
لقد قتل ثلاثه من الشرطه عندما
كان تحت الحراسه  في ممفيس

907
01:09:58,485 --> 01:10:01,510
ومزق وجه واحد منهم , وسوف يقتلك ايضا

908
01:10:36,847 --> 01:10:39,038
اريده خارج تسكانيا بأقصى سرعه

909
01:10:39,038 --> 01:10:43,207
صدقني هو سيختفي تحت الارض بسرعه

910
01:10:43,207 --> 01:10:44,771
الاقدام اولا

911
01:11:00,619 --> 01:11:02,288
عمت مساء يا بروفيسور

912
01:11:04,265 --> 01:11:05,619
.....بسبب جشعه

913
01:11:05,828 --> 01:11:08,332
وخان ثقته بالامبراطوريه.

914
01:11:08,437 --> 01:11:12,505
بيير ديلا فينيا اخزي ثم انصاب بالعمي وسجن

915
01:11:12,608 --> 01:11:15,209
المهاجر دانتي اكتشف بيير
ديلا

916
01:11:15,209 --> 01:11:18,132
على المستوى السابع من الجحيم

917
01:11:18,235 --> 01:11:19,905
ومثل يهوذا

918
01:11:20,010 --> 01:11:21,680
لقد مات بالشنق

919
01:11:21,783 --> 01:11:24,699
لذا يهوذا وبيير مرتبطين بدانتي

920
01:11:24,802 --> 01:11:27,097
في رايهم بالجشع

921
01:11:27,097 --> 01:11:31,269
في الحقيقه الجشع والشنق مرتبط
بالعقل في القرون الوسطى.

922
01:11:32,521 --> 01:11:35,227
وتصوير الصلبان كان معروفا
في السابق

923
01:11:35,331 --> 01:11:39,400
لقد قطع على صندوق عاجي في يوليو عام اربعمائه

924
01:11:39,505 --> 01:11:44,298
يتضمن الشنق بموت يهوذا

925
01:11:44,402 --> 01:11:46,278
لقد قلب وجهه الى الفرع الذي يعلقه

926
01:11:46,383 --> 01:11:49,304
وهنا يظهر على الابواب
في كاثدرائيه بنفينتو

927
01:11:49,409 --> 01:11:53,266
وقد ظهرت امعاءه وهي خارجه

928
01:11:56,182 --> 01:11:57,851
الشريف بازي

929
01:12:00,355 --> 01:12:03,274
لم يكن سهلا , ولكني حصلت
على الرقم بدون اخبار احدهم

930
01:12:03,378 --> 01:12:06,190
اسف-
كلا على الاطلاق. مرحبا بك-

931
01:12:06,295 --> 01:12:08,276
ارجومنك الانضمام الينا

932
01:12:08,276 --> 01:12:09,529
...شكرا لك

933
01:12:09,633 --> 01:12:10,780
في هذا الطبق

934
01:12:10,884 --> 01:12:12,762
"من القرن الخامس عشر "الجحيم

935
01:12:12,866 --> 01:12:16,094
جسد بيير ديلا فينيا تعلق
من شجره تنزف

936
01:12:16,304 --> 01:12:18,077
انا لن اكرر التوافق الواضح

937
01:12:18,181 --> 01:12:19,329
مع يهوذا

938
01:12:19,433 --> 01:12:22,145
لكن دانتي كان يحتاج
الى الرسم بايضاح اكثر

939
01:12:22,145 --> 01:12:25,478
لقد كان عبقري لجعل بيير

940
01:12:25,478 --> 01:12:26,834
الان في الجحيم

941
01:12:26,937 --> 01:12:30,172
وقد تكلم في توتر وتمتم
بصوت خافت

942
01:12:30,277 --> 01:12:34,027
كما لو انه مازال يعلق

943
01:12:57,587 --> 01:12:59,050
....الجشع

944
01:12:59,153 --> 01:13:02,074
........الشنق , الانتحار

945
01:13:06,137 --> 01:13:08,012
" اصنع منزلى الخاص "

946
01:13:09,265 --> 01:13:11,038
ليكون مشنقتي

947
01:13:12,603 --> 01:13:15,728
شكرا لكم ايها السيدات والساده
لانتباهكم الرحيم

948
01:13:31,784 --> 01:13:34,703
لست انا المعلم ,ولكن
اعتقد ان عندك العمل

949
01:13:34,806 --> 01:13:36,577
شكرا لك

950
01:13:36,577 --> 01:13:39,081
ربما تريد ان تحتسي شيئا-
كيف اعتقدت انا  فعلا اريد ذلك-

951
01:13:39,289 --> 01:13:41,584
سأكون معك بعد دقيقه
سأجمع حاجياتي

952
01:13:41,584 --> 01:13:44,086
خذ وقتك

953
01:13:53,887 --> 01:13:58,055
اليجرا :سأكون في المنزل
لاحقا كما قلت لك

954
01:13:58,055 --> 01:14:01,183
سأخذ دكتور فيل الى الخارج
لنشرب شيئا

955
01:14:03,999 --> 01:14:05,873
انا اري الناس يخرجون الان

956
01:14:08,063 --> 01:14:10,878
نعم , الى اللقاء عزيزتي

957
01:14:10,878 --> 01:14:11,817
زوجتي

958
01:14:14,007 --> 01:14:17,759
اه كان يجب ان اريهم هذا

959
01:14:17,862 --> 01:14:19,740
أنا لا أَستطيعُ تَخَيُّل كَمْ تَغيّبتُ عنه.

960
01:14:19,844 --> 01:14:20,991
اتتذكر لقد تحدثت من قبل عن هذا

961
01:14:20,991 --> 01:14:24,640
وهو يعيده , لقد وجدتها
في مكتبه كابوني

962
01:14:24,743 --> 01:14:25,785
هل بالامكان ان تفهمه

963
01:14:27,246 --> 01:14:29,852
هذا الاسم هناك

964
01:14:29,957 --> 01:14:32,877
لقد حدثتك عن هذا الشخص من قبل

965
01:14:45,176 --> 01:14:47,263
هوه سلفك , شريف ايضا

966
01:14:47,366 --> 01:14:50,182
شنق من نافذه
عاليه جدا

967
01:14:50,182 --> 01:14:51,849
فرانسيكو دي بازي

968
01:14:53,102 --> 01:14:56,748
علي التعليق على هذا الموضوع
انايجب ان اعترف اليك

969
01:14:56,854 --> 01:14:59,355
انا متشوق جدا للبدء

970
01:15:05,506 --> 01:15:07,487
لاكل زوجتك

971
01:15:40,640 --> 01:15:43,767
اذا اخبرتي بما اريد معرفته
ايها الشريف

972
01:15:43,767 --> 01:15:46,268
قد يكون اسهل لى الى ان اترك وجبه طعامي لفلورانس.

973
01:15:46,478 --> 01:15:50,334
انا اسأل وانت تجاوب
ثم سأرى , حسنا؟

974
01:16:03,990 --> 01:16:05,346
...................لذلك

975
01:16:08,161 --> 01:16:10,454
لماذا  كان شمّاس مايسن
يهتم بي ؟

976
01:16:14,314 --> 01:16:16,607
ارمش مرتين نعم
ومره للا

977
01:16:16,710 --> 01:16:19,107
هل كان شمّاس ميسن
مهتما بي؟

978
01:16:21,092 --> 01:16:22,967
نعم جيد شكرا لك

979
01:16:22,967 --> 01:16:27,344
وهؤلاء الرجال ينتظرونني في الخارج؟

980
01:16:27,344 --> 01:16:30,055
هل كانت هذه رمشه وحيده

981
01:16:30,055 --> 01:16:31,620
انت مشوش

982
01:16:31,723 --> 01:16:32,976
ارجوك لاتكن مشوشا

983
01:16:32,976 --> 01:16:35,685
لاني ساتعصب
سنيور بازي مع ذلك

984
01:16:38,812 --> 01:16:41,315
ااخبرك احدهم في كوستاريكا عني؟

985
01:16:43,088 --> 01:16:44,649
لا , لا اعتقد هذا

986
01:16:44,859 --> 01:16:48,404
هل انت قلت لزوجتك؟

987
01:16:51,115 --> 01:16:53,095
لا ؟ هل انت متأكد؟

988
01:16:54,241 --> 01:16:56,432
انا اصدقك

989
01:16:59,246 --> 01:17:01,748
حسنا يا حماري دعنا نذهب

990
01:17:11,027 --> 01:17:12,590
قلبك يخفق بشده
فعلا

991
01:17:12,694 --> 01:17:15,091
انه ليس قلبك

992
01:17:15,196 --> 01:17:16,969
حسنا

993
01:17:17,074 --> 01:17:18,637
هل اجيب؟

994
01:17:21,035 --> 01:17:22,182
......مرحبا

995
01:17:22,285 --> 01:17:24,682
ذهبت الى اعلى منك
رتبه , الى رئيس قسمك

996
01:17:24,682 --> 01:17:26,978
يوما ما سوف تشكرني او لا

997
01:17:26,978 --> 01:17:30,104
انا لا اهتم انك ستكون
على قيد الحياه

998
01:17:30,104 --> 01:17:31,563
شريف بازي

999
01:17:32,814 --> 01:17:35,108
هل انت كلاريس؟

1000
01:17:35,212 --> 01:17:38,862
حسنا , مرحبا , كلاريس

1001
01:17:38,862 --> 01:17:40,738
انا خائف , عندي اخبار سيئه لك

1002
01:17:40,738 --> 01:17:42,614
هل مات؟

1003
01:17:42,614 --> 01:17:43,970
هل انت حصلتي على الملاحظه

1004
01:17:44,073 --> 01:17:46,474
اتمني ان تعجبك رائحة الكريم الخاص بي
لقد استخدمته خصيصا من اجلك

1005
01:17:46,577 --> 01:17:48,453
هل مات يا دكتور ليكتر؟

1006
01:17:48,453 --> 01:17:50,329
كلاريس , هذا ليس
شيئا في العالم

1007
01:17:50,329 --> 01:17:52,935
من اكثر من حبي للحديث معك

1008
01:17:53,040 --> 01:17:56,274
لسوء الحظ امسكتني في
لحظه صعبه

1009
01:17:56,274 --> 01:17:58,462
لوسمحت انسيني

1010
01:17:58,567 --> 01:18:00,338
انظري حولك

1011
01:18:02,527 --> 01:18:03,987
و اقدم اصدقائك

1012
01:18:08,679 --> 01:18:10,137
حسنا اصمد

1013
01:18:11,909 --> 01:18:13,264
هيا بنا نذهب

1014
01:18:45,582 --> 01:18:46,835
انا سأعود للخلف

1015
01:18:46,835 --> 01:18:49,755
اقطعه
اقتله لو وقع في يدك

1016
01:18:53,089 --> 01:18:57,156
ما ذا تريد ان تكون
امعاء في الداخل او الخارج؟

1017
01:18:57,261 --> 01:18:59,347
مثل يهوذا

1018
01:18:59,347 --> 01:19:01,949
هل انت مشوش

1019
01:19:01,949 --> 01:19:04,140
اذا انا سأقرر لك
هذا من بعد اذنك

1020
01:20:17,639 --> 01:20:18,787
عمت مساء

1021
01:21:29,157 --> 01:21:31,137
وانت ايضا

1022
01:21:31,137 --> 01:21:35,513
هل هذا يبدو انه الوداع

1023
01:21:35,513 --> 01:21:38,018
او.....اهلا بك؟

1024
01:22:23,157 --> 01:22:26,389
ماذا تعتقد؟

1025
01:22:26,598 --> 01:22:31,707
هل ليكتر يريد مضاجعتها
او قتلها او اكلها  ، ام ماذا؟

1026
01:22:31,707 --> 01:22:34,416
من المحتمل انه يريد
كل ذلك

1027
01:22:34,520 --> 01:22:36,710
لو اني لا اعتقد هذا

1028
01:22:38,693 --> 01:22:40,987
هنا انا اعتقد

1029
01:22:41,194 --> 01:22:45,466
مهما كان بارني
يريد المغازله

1030
01:22:45,571 --> 01:22:49,432
او يجلعه الحسناء والوحش

1031
01:22:49,538 --> 01:22:52,558
هدف ليكتر كما اعرفه
من تجربتي معه

1032
01:22:52,662 --> 01:22:57,145
كان دائما منحل

1033
01:22:57,249 --> 01:22:59,545
ويعذب الاخرين

1034
01:22:59,649 --> 01:23:01,003
كورديل،
خُذْ هذا الشيءِ الملعونِ منني.

1035
01:23:01,107 --> 01:23:04,024
أنا لا أَستطيعُ. . . التنفّسْ
في هذا الشيءِ.

1036
01:23:07,048 --> 01:23:09,971
هو يأتي على انه
صديق واعظ

1037
01:23:10,075 --> 01:23:13,302
....بينما هو يعمل معي وهي

1038
01:23:13,407 --> 01:23:17,474
لكن ضيقه هذا مايثيره

1039
01:23:17,474 --> 01:23:19,351
لسحبه

1040
01:23:20,915 --> 01:23:23,414
هي من الضروري ان تحزن

1041
01:23:26,022 --> 01:23:29,255
لتجذبه اليها

1042
01:23:29,255 --> 01:23:32,486
دعها تريه انها مكتئبه

1043
01:23:32,486 --> 01:23:35,195
دع المتضرر يرى

1044
01:23:35,298 --> 01:23:38,323
اقترح الضرر الذي يمكن ان يفعله

1045
01:23:47,496 --> 01:23:49,588
عندما يركض الثعلب خلف الارنب

1046
01:23:49,588 --> 01:23:51,564
هو بالطبع سوف يركض

1047
01:23:53,022 --> 01:23:55,001
ولكن ليس للمساعده

1048
01:23:55,107 --> 01:23:56,673
انا لا افهم

1049
01:23:56,880 --> 01:23:59,384
لا يوجد شئ لتفهمه بول

1050
01:23:59,384 --> 01:24:03,135
كل ماتريد ان تفهمه هو
انه كم يساوي هذا لك

1051
01:24:03,241 --> 01:24:06,367
لا انا لا افهم بانها
انهت كل هذا

1052
01:24:06,367 --> 01:24:08,246
هي مثل هذه السهمِ المستقيمِ.

1053
01:24:08,246 --> 01:24:11,685
هي لم تنتهي بعد
لانها لم تستلمها

1054
01:24:11,792 --> 01:24:14,185
هي لم تستلمها لانها لم ترسل على الاطلاق

1055
01:24:14,291 --> 01:24:16,270
وهو لم يرسل لان
ليكترلم يكتب ابدا

1056
01:24:16,270 --> 01:24:18,983
هو لم يكتب لانني ميت

1057
01:24:24,193 --> 01:24:26,278
ماذا تعتقد؟

1058
01:24:26,278 --> 01:24:27,531
هل كان من المحتمل
ان تكون افضل حالا؟

1059
01:24:27,635 --> 01:24:29,409
اذا انت اخرجتها من المشكله اولا

1060
01:24:29,514 --> 01:24:31,077
يجب ان , يمكن ان

1061
01:24:31,077 --> 01:24:33,889
ماذا عنيت بقصدك حول المال؟

1062
01:24:33,994 --> 01:24:34,931
خمس

1063
01:24:35,036 --> 01:24:40,670
دعنا نرميه فقط مثل خمسه

1064
01:24:40,670 --> 01:24:43,585
لنقل انه يستحق الاحترام

1065
01:24:43,585 --> 01:24:46,713
$500,000.

1066
01:24:46,713 --> 01:24:48,486
هذا جيد ولكنه ليس كثير

1067
01:24:48,591 --> 01:24:50,989
ستعمل جيدا؟-
بالطبع سأعمل-

1068
01:24:51,093 --> 01:24:53,385
لن يكون هذا جميلا

1069
01:24:53,385 --> 01:24:55,261
على اي حال

1070
01:24:58,808 --> 01:25:00,894
سافل

1071
01:25:00,998 --> 01:25:04,018
انا مارايت هذا في حياتي

1072
01:25:04,018 --> 01:25:07,355
وهذا يفسر بدايه وجودها في مكتبك

1073
01:25:07,460 --> 01:25:08,710
وسردابك

1074
01:25:08,816 --> 01:25:10,485
بماذا تريدني ان اجيبك؟

1075
01:25:10,589 --> 01:25:13,610
هل يجب ان احجب السبب المحتمل؟

1076
01:25:13,714 --> 01:25:17,885
ربمابسبب محتواها

1077
01:25:17,990 --> 01:25:21,223
من قرائتي لها ارى
انها رساله غراميه

1078
01:25:21,223 --> 01:25:22,577
هل هو اختبار للطباعه؟

1079
01:25:22,682 --> 01:25:24,035
لاطبعات عليها
لا شيء على هذه الاخيره

1080
01:25:24,139 --> 01:25:25,389
هل التحليل يقول انها كتابه يدويه؟

1081
01:25:25,494 --> 01:25:26,953
اعتقد ذلك , كلاريس

1082
01:25:26,953 --> 01:25:29,667
لماذا الفلسطينيون لا يفهموك؟

1083
01:25:29,667 --> 01:25:32,377
لانك الجواب الى لغز مايسون

1084
01:25:32,481 --> 01:25:34,459
انت العسل بقرب الاسد

1085
01:25:34,459 --> 01:25:35,918
يبدو هذا لى ايضا

1086
01:25:36,023 --> 01:25:38,319
هل تعني يا سيد كليندلير
انه شاذ جنسيا

1087
01:25:38,423 --> 01:25:40,197
مثل شخص احمق
في ازدحام

1088
01:25:40,301 --> 01:25:41,552
اسف للمقاطعه
الدكتور كونان.

1089
01:25:41,552 --> 01:25:43,843
انا اضعك في اجازه اداريه

1090
01:25:43,947 --> 01:25:45,824
حتى يخبرني بتحليل الوثيقه

1091
01:25:45,927 --> 01:25:48,534
وبشكل صريح هذا
خطا وقع الان

1092
01:25:48,640 --> 01:25:51,770
وتبقى مؤهله للتأمين والمنافع الطبيه

1093
01:25:51,770 --> 01:25:54,997
سلمى سلاحك وهويتك
الى الوكيل بيرسال

1094
01:26:07,926 --> 01:26:10,639
انا اردت ان اقول شيء
انا احق واحده بهذا

1095
01:26:10,743 --> 01:26:12,514
.....اكملى

1096
01:26:13,867 --> 01:26:16,160
اعتقد ان السيد مايسن
يحاول اسر الدكتور ليكتر

1097
01:26:16,160 --> 01:26:18,144
.....لغرض ما
او انتقام شخصي

1098
01:26:18,144 --> 01:26:20,646
اعتقد ان السيد كليندلير
متواطيء معه

1099
01:26:20,751 --> 01:26:22,731
ويحول جهود المباحث
الفيدراليه الى الدكتور ليكتر

1100
01:26:22,836 --> 01:26:23,876
ليعمل مع السيد فيرجير

1101
01:26:23,876 --> 01:26:26,065
اعتقد ان السيد كليندلير
يقبض ليعمل معه

1102
01:26:26,065 --> 01:26:28,046
انت محظوظه كلاريس لانك لم تقسمي اليوم هنا

1103
01:26:28,046 --> 01:26:30,237
اجعلني اقسم هيا

1104
01:26:30,342 --> 01:26:32,636
كلاريس انتي تفتقري الى الدليل

1105
01:26:32,739 --> 01:26:34,613
انتي ستؤهلي الى
الاستجواب الكامل

1106
01:26:34,718 --> 01:26:35,969
وبدون تحيز

1107
01:26:35,969 --> 01:26:40,768
اذا انتي لم تفعلى او تقولى شيئا
في هذه الاثناء

1108
01:26:40,872 --> 01:26:43,060
هذا سيجعل الامر مستحيلا

1109
01:26:43,163 --> 01:26:45,560
حرر العميل من واجباته
في انتظار

1110
01:26:45,560 --> 01:26:46,811
التوجه الى المتهم
بالاسئله

1111
01:26:46,915 --> 01:26:49,732
العميل الخاص كلاريس ستارلنج
تعمل في القضيه منذ اكثر من عشر سنوات

1112
01:26:49,836 --> 01:26:51,193
بدأت عملها... بمهمة

1113
01:26:51,193 --> 01:26:54,005
وهي مقابله القاتل المجنون
..... هانيبال ليكتر

1114
01:26:54,005 --> 01:26:55,569
في وقت سابق اليوم،
سَمعنَا التعليقاتَ. . .

1115
01:26:55,569 --> 01:26:57,445
ِمنْ وزارة العدلِ
الناطق بول كريندلير

1116
01:26:57,445 --> 01:26:59,010
...........ها هو

1117
01:26:59,114 --> 01:27:02,244
هل يمكن ان تعلق على
قرار وزارة العدل؟

1118
01:27:02,452 --> 01:27:04,638
مكتب التحقيقات الفدرالي
ووزارة العدل. . .

1119
01:27:04,742 --> 01:27:06,515
يَنْظرُون بعناية جداً
إلى التهمِ. . .

1120
01:27:06,619 --> 01:27:08,810
ونعم،
هم جدّيون جداً.

1121
01:27:08,913 --> 01:27:10,479
أنا أوَدُّ أَنْ أُضيفَ
مُلاحظة شخصية، مع ذلك.

1122
01:27:10,479 --> 01:27:13,606
ستارلنج أحد أفضل
الوكلاء عندنا

1123
01:27:13,710 --> 01:27:15,271
بخلاف اننا عرفناها لعدة سنوات

1124
01:27:15,375 --> 01:27:19,339
وسافاجأ ان اتضح
ان الإتّهاماتُ صحيحه

1125
01:27:19,339 --> 01:27:22,781
وزارة العدلُ
ومكتب التحقيقات الفدرالي إتّحدَت في هذا القرارِ؟

1126
01:27:22,781 --> 01:27:25,384
هو أيضاً قريباً
لإدانتها.

1127
01:28:10,841 --> 01:28:12,403
......الى اللقاء

1128
01:28:25,120 --> 01:28:26,894
اه وهذه

1129
01:28:26,894 --> 01:28:56,917
**** مع اطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة ****
www.safoah.net

1130
01:28:56,917 --> 01:29:26,840
***** Haitham_ gbr  و   Black_cell****
من مترجمي منتدى الصفوة نت

1131
01:30:54,621 --> 01:30:57,227
انا اعتقد انها جميلة

1132
01:30:57,227 --> 01:31:00,249
هي دائما لطيفه
ومؤدبه معي

1133
01:31:00,353 --> 01:31:01,606
....... الاتعتقد ذلك

1134
01:31:01,606 --> 01:31:04,317
هل تعرف ماهو الحمام الدحروج؟

1135
01:31:04,420 --> 01:31:06,922
حسنا رولر انه
سريع وقوي

1136
01:31:07,027 --> 01:31:10,466
ثم ينقلب ويسقط
.............نحو الارض

1137
01:31:10,466 --> 01:31:13,698
هناك دحرجات سفلية
وهناك دحروجات عالية

1138
01:31:13,698 --> 01:31:15,470
لَكنَّك لا تَستطيعُ ان تزاوج
دحروجتان عميقة. . .

1139
01:31:15,574 --> 01:31:18,494
لان صغيرهم، نسلهم،
يمكن ان تسقط في الدحرجات السفيلة

1140
01:31:18,703 --> 01:31:20,892
وعندها يموت

1141
01:31:20,995 --> 01:31:23,916
العميله استارلينج
دحروجه سفلية

1142
01:31:24,957 --> 01:31:28,919
دعنا نَتمنّى
أحد أبويها ليس كذلك

1143
01:32:58,055 --> 01:33:00,142
البطاريه الان ضعيفه
يا كلاريس

1144
01:33:00,245 --> 01:33:02,538
أنا كُنْتُ سَأُغيّرُها،
لَكنِّي لَمْ أُردْ إيْقاظك.

1145
01:33:02,641 --> 01:33:05,248
انتي يجب ان تستعملى
الاخرى في الشاحن

1146
01:33:05,351 --> 01:33:07,855
انا ءأمل، الضوء عليه
أخضرُ حتى الآن.

1147
01:33:07,855 --> 01:33:10,356
لانها ستكون مكالمه طويله
وأنا لا أَستطيعُ تَرْكك

1148
01:33:10,460 --> 01:33:12,964
على الرغم من انك تجردت
من واجباتك

1149
01:33:13,067 --> 01:33:14,005
اعرف انك لن تتركي الامر

1150
01:33:14,111 --> 01:33:16,194
انت ستحاولين المشي
قدما على اثرهم

1151
01:33:16,194 --> 01:33:17,861
لذا، انا سأغلق
لمدة تكفى

1152
01:33:17,970 --> 01:33:20,263
لكي تغيري البطاريه

1153
01:33:20,365 --> 01:33:22,137
للبطاريه الاخرى

1154
01:33:22,240 --> 01:33:26,098
هل نقول ثلاث ثواني؟
هل انتي مستعده؟

1155
01:33:26,203 --> 01:33:27,767
الان

1156
01:33:32,564 --> 01:33:34,438
جيد جدا

1157
01:33:34,542 --> 01:33:35,900
شكر لك

1158
01:33:36,003 --> 01:33:38,505
اذا استطعت ان تخفي
السلاح الغير مرخص

1159
01:33:38,609 --> 01:33:40,797
في مقاطعة كولومبيا،
فإنّ العقوبةَ ستكون جثّةُ جميلةُ.

1160
01:33:40,902 --> 01:33:43,507
لكن
اجلبي السلاح. اذا انت اردت

1161
01:33:43,507 --> 01:33:44,759
اركبي سيارتك الآن

1162
01:34:22,082 --> 01:34:23,958
ان السبب لما نفعله الآن

1163
01:34:24,062 --> 01:34:26,461
اني احب مراقبتك
وانا اتحدث معك

1164
01:34:26,566 --> 01:34:28,547
وعيانك مفتوحتان

1165
01:34:28,547 --> 01:34:32,403
انها تثيرني
انها تسرني

1166
01:34:32,403 --> 01:34:35,530
عندك اقدام رشيقه جدا

1167
01:34:38,659 --> 01:34:41,160
اين نحن الان؟
اتصلى به

1168
01:34:41,368 --> 01:34:43,140
درب ماسوشوستس.

1169
01:34:43,245 --> 01:34:45,121
اذهبي منه

1170
01:34:45,121 --> 01:34:46,686
درب ماسوشوستس. إعتقدتُ، إبتداءً. . .

1171
01:34:46,686 --> 01:34:48,980
انك سوف تخبريني
كم انا اشعر

1172
01:34:48,980 --> 01:34:50,231
عن ماذا؟

1173
01:34:50,231 --> 01:34:53,253
الساده الذين خدمتيهم
وكيف عاملوكى

1174
01:34:53,253 --> 01:34:55,441
هل وظيفتك مثلهم

1175
01:34:55,441 --> 01:34:57,947
حياتك , كلاريس

1176
01:34:58,051 --> 01:34:59,718
اعتقدت اننا سوف
نتحدث عنك

1177
01:34:59,823 --> 01:35:01,178
ماذا عند الشارع القادم؟

1178
01:35:01,282 --> 01:35:02,844
شارع كابيتول

1179
01:35:02,949 --> 01:35:06,181
في المربع الثاني انحرفي
يسارا الى محطه الاتحاد

1180
01:35:06,181 --> 01:35:07,224
موقف!

1181
01:35:08,684 --> 01:35:11,081
حياتي ؟
ماذا تريدين ان اقول عنها؟

1182
01:35:11,184 --> 01:35:14,103
اني كنت في حاله من
السبات بعض الشيء

1183
01:35:14,208 --> 01:35:18,588
أي خامل إلى حدٍّ ما،
لكن الآن أَنا في الموطن الأصلي. . .

1184
01:35:18,588 --> 01:35:21,193
انا سعيد جدا وفي
غايه النشاط

1185
01:35:21,298 --> 01:35:24,737
وتعتقدي بأني قلق بشأن

1186
01:35:24,841 --> 01:35:25,884
انا بخير

1187
01:35:25,884 --> 01:35:28,597
لا، أنت بالتأكيد لست بخير،
كلاريس.

1188
01:35:28,597 --> 01:35:31,619
وقعت في حب.. المكتب والمؤسسه

1189
01:35:31,723 --> 01:35:34,746
فقط للاكتشاف. بعد ذلك
ليس عندك اي شيء

1190
01:35:34,746 --> 01:35:37,249
لكنك لاتجدين الدعم

1191
01:35:37,249 --> 01:35:40,376
انت في الحقيقه تستائين
من ذلك وهو ايضا

1192
01:35:40,376 --> 01:35:42,253
واستسلمت الى الزوج
والاطفال

1193
01:35:42,459 --> 01:35:44,961
الاتعتقدي هذا؟

1194
01:35:44,961 --> 01:35:48,093
لماذا تستائي من هذا؟-
اخبريني-

1195
01:35:49,135 --> 01:35:51,114
اخبرك؟الله معك

1196
01:35:51,114 --> 01:35:54,136
حسنا
هل انا لست واضحا؟

1197
01:35:54,240 --> 01:35:59,350
انتي تطيعي اوامرهم
الاتعتقدي ذلك كلاريس؟

1198
01:35:59,350 --> 01:36:03,311
انتي تؤمني بالقسم
اما هم فلا

1199
01:36:03,415 --> 01:36:07,796
انتي تشعرين ان واجبك حمايه الخراف
اما هم فلا

1200
01:36:07,901 --> 01:36:10,088
هم لا يحبونك لانك لست مثلهم

1201
01:36:10,194 --> 01:36:12,590
انهم يكرهونك ..ويحسدونك

1202
01:36:12,694 --> 01:36:16,238
هم ضعفاء ومنفلتون
ولا يؤمنون بشئ.

1203
01:36:16,342 --> 01:36:19,159
شماس مايسن
يريد قتلك يا دكتور ليكتر

1204
01:36:19,159 --> 01:36:21,764
ثق بي وانا اعدك لا أحد سَيَآْذيك.

1205
01:36:21,764 --> 01:36:25,306
سَتَبْقى مَعي في
زنزانة سجني وتمسكين  بيدي؟

1206
01:36:25,306 --> 01:36:27,289
يمكن ان نمرح سويا

1207
01:36:27,395 --> 01:36:30,001
لا ,شماس ميسن .....لا يريد قتلى

1208
01:36:30,106 --> 01:36:31,459
اكثر مما انا اريد قتله

1209
01:36:31,459 --> 01:36:35,629
هو فقط يُريدُ رُؤيتي أَعاني
في بَعْض الطرقِ المستحيلة التصورِ.

1210
01:36:35,733 --> 01:36:37,403
هو انسان , مخادع

1211
01:36:37,506 --> 01:36:38,862
هل تشرفتي بالاجتماع معه؟

1212
01:36:38,968 --> 01:36:40,009
نعم

1213
01:36:40,114 --> 01:36:42,301
وجها لوجه للتحدث؟
نعم

1214
01:36:44,386 --> 01:36:45,636
جذاب اليس كذلك؟

1215
01:36:45,845 --> 01:36:48,350
دكتور ليكتر؟

1216
01:36:51,894 --> 01:36:54,081
حسنا
لنعد للحديث عنك

1217
01:36:54,185 --> 01:36:56,375
اريد ان اعرف بماذا تريد
العمل من اجله

1218
01:36:56,478 --> 01:36:58,462
هذا كل شيء اهتممت
به في هذا العالم

1219
01:36:58,567 --> 01:36:59,714
وقد اخذ منك

1220
01:36:59,818 --> 01:37:01,380
انا لا اعرف دكتور ليكتر

1221
01:37:01,485 --> 01:37:04,089
اخبريني كلاريس هل
انتى راضيه عن عملك

1222
01:37:04,089 --> 01:37:07,949
او كأنك عامله نظافه في فندق
على طريق 66

1223
01:37:08,053 --> 01:37:10,243
تماما مثل امك

1224
01:37:12,223 --> 01:37:13,472
هل لى ان استحوذ على انتباهك رجاء؟

1225
01:37:13,577 --> 01:37:17,121
ستجتمع السيده كلارك
عند البوابه ج

1226
01:37:20,460 --> 01:37:22,126
بماذا تفكرين الان؟

1227
01:37:22,230 --> 01:37:26,192
هل انا مستحوذ على كل انتباهك
كلاركس العميل السابق؟

1228
01:37:26,295 --> 01:37:30,468
انت اذا تحاولين تتبع مكاني

1229
01:37:34,843 --> 01:37:36,095
شخص ما يتتبعني دكتور ليكتر

1230
01:37:36,201 --> 01:37:38,079
انا اعرف ,انا اراهم الان

1231
01:37:38,182 --> 01:37:40,998
والآن أنت في الدّاخلِ
معضلة حقيقية، أليس كذلك؟

1232
01:37:40,998 --> 01:37:42,664
انتي تواصلين المحاوله
في ايجادي

1233
01:37:42,768 --> 01:37:44,747
انا اعرف بانك تقوديهم لى

1234
01:37:44,747 --> 01:37:47,146
هل انتي واثقه بالفعل في
قدراتك يا كلاركس

1235
01:37:47,250 --> 01:37:50,692
بأنك يمكن ان تعرفي مكاني

1236
01:37:50,797 --> 01:37:52,254
توقفي وبعدها

1237
01:37:52,359 --> 01:37:54,964
انتي يمكن ان تكوني
مشوشه جدا كلاريس

1238
01:37:55,069 --> 01:37:56,737
مثل سوق السمك

1239
01:37:58,406 --> 01:38:00,911
مذا لو اني فعلت ذلك لكي؟-
هل ماذا؟-

1240
01:38:00,911 --> 01:38:04,556
اذيتهم يا كلاريس-
الذين آذوكى-

1241
01:38:04,556 --> 01:38:07,684
ماذا لو جعلتهم يصرخون
وهم يعتذرون

1242
01:38:07,788 --> 01:38:10,604
كلا ، لا يجب علي قول
ذلك حتى لا تشعرين

1243
01:38:10,709 --> 01:38:13,104
بقوتك العاليه,
صحيح ام خاطيء

1244
01:38:13,209 --> 01:38:16,860
بأنك كنت بطريقه ما
شريكه فيها

1245
01:38:16,963 --> 01:38:18,422
لا تساعدني

1246
01:38:19,675 --> 01:38:21,341
لا بالطبع ,لا

1247
01:38:21,341 --> 01:38:23,634
انسي ما قلته لكي

1248
01:38:23,737 --> 01:38:25,721
بيرو

1249
01:38:25,927 --> 01:38:29,894
كلاريس انتي
فعلا دافئه

1250
01:38:29,997 --> 01:38:31,664
لقد كنتي قريبه جدا

1251
01:38:36,039 --> 01:38:39,277
والان انتي اصبحتي
بارده مجددا

1252
01:38:39,277 --> 01:38:41,256
نعم دافئه مره اخري

1253
01:38:41,359 --> 01:38:45,736
أنا كُنْتُ كريمُ بما فيه الكفاية
مَعك والأفكارِ.

1254
01:38:45,736 --> 01:38:47,615
انت حره الان يا كلاريس

1255
01:38:58,142 --> 01:39:01,169
اتمني لك السعاده يا كلاريس
مع السلامه

1256
01:39:10,341 --> 01:39:11,801
ساحضر حالا

1257
01:39:30,359 --> 01:39:32,234
انطلق

1258
01:39:34,942 --> 01:39:36,403
بسرعه ....بسرعه

1259
01:39:48,288 --> 01:39:50,062
ابتعد عن هنا

1260
01:40:02,674 --> 01:40:05,174
اعرف انك ستقول انه
شيئ هستيري

1261
01:40:05,279 --> 01:40:06,323
ولكن انا لست في حاله هيستيريا

1262
01:40:06,427 --> 01:40:09,557
انا هادئه جدا

1263
01:40:09,661 --> 01:40:12,891
سأسألك سؤال اعتقد بانك
سبق وان جاوبتي عليه

1264
01:40:12,891 --> 01:40:16,017
فكري بكل شيء جيد انتي
فعلتيه في عملك

1265
01:40:16,017 --> 01:40:18,104
فكري بشأن ما
اقسمتي عليه

1266
01:40:18,104 --> 01:40:20,816
رجلان في سياره فان
والثالث السائق

1267
01:40:20,921 --> 01:40:23,109
الرجل الذي اختطف كان على الارض

1268
01:40:23,109 --> 01:40:24,150
اعتقد انه ليكتر

1269
01:40:24,150 --> 01:40:25,400
سوف اعطيك رقم اللوحه

1270
01:40:25,400 --> 01:40:28,635
انا اعطها لك ثانيه
امام الشهود

1271
01:40:28,739 --> 01:40:31,347
حسنا

1272
01:40:31,347 --> 01:40:33,846
انا سأذهب الى المختطفين

1273
01:40:35,199 --> 01:40:37,703
أنا سَأُرسلُ شخص ما خارج
بالإدارات المحليَّةِ. . .

1274
01:40:37,703 --> 01:40:39,477
اذا هو دلنا على
مالكها بدون تفويض

1275
01:40:39,477 --> 01:40:41,564
انا استطيع ان اذهب ايضا
يمكن ان تنتدبني

1276
01:40:41,668 --> 01:40:43,542
لا لن تذهبي

1277
01:40:43,646 --> 01:40:46,772
سوف تذهبي الى البيت
وتنتظري اتصالى

1278
01:40:46,772 --> 01:40:50,007
وسأخبرك بما سوف نجده

1279
01:40:51,467 --> 01:40:53,654
اشكر السيد راوند لسماحه
لنا بالتفتيش

1280
01:40:53,654 --> 01:40:55,216
آسف إذا أزعجنَاه.

1281
01:40:55,216 --> 01:40:57,095
على الرحب والسعه
هوه دائما يسر بمشاهدتكم

1282
01:41:06,789 --> 01:41:07,727
اريد الهاتف

1283
01:41:07,832 --> 01:41:10,858
ماهو الرقم  المطلوب؟

1284
01:41:20,866 --> 01:41:22,014
اعطني واحده

1285
01:41:27,118 --> 01:41:29,311
كيف يبدو؟-
انه نائم-

1286
01:41:29,311 --> 01:41:32,229
اجلبه الى البيت

1287
01:41:54,642 --> 01:41:56,518
لقد وصلت كلاريس ستارلنج

1288
01:41:56,622 --> 01:41:58,603
لو سمحت اترك رسالتك

1289
01:41:58,708 --> 01:42:00,376
ارفعى السماعة ستارلينج

1290
01:42:00,481 --> 01:42:02,360
لم نجد شيء هناك

1291
01:42:02,462 --> 01:42:04,858
سأقولها ثانيه
في حاله عدم سماعك

1292
01:42:04,961 --> 01:42:07,672
انت لست ضابط الان حيث
انك موقوفه عن العمل

1293
01:42:07,777 --> 01:42:08,820
انتي لا شيء

1294
01:42:08,924 --> 01:42:12,992
اتمني ان تفهمي ,
انتي في دوره المياه

1295
01:42:52,191 --> 01:42:53,857
هالى كوروس

1296
01:42:53,962 --> 01:42:57,298
ماينر تشجن

1297
01:42:57,402 --> 01:43:01,260
هل دقت اي اجراس من
مدرسه عليا في الاحياء يادكتور؟

1298
01:43:04,284 --> 01:43:08,035
حسنا  يمكن ان اوضح
لك المميزات

1299
01:43:08,139 --> 01:43:10,746
لو الذاكره ساعدتني
على ذلك

1300
01:43:10,850 --> 01:43:14,707
ثلاثه من ازواج القواطع

1301
01:43:14,812 --> 01:43:20,336
واحد من ذوي الانياب الطويله

1302
01:43:20,442 --> 01:43:23,883
ثلاثه من ذوي الاضراس

1303
01:43:23,883 --> 01:43:29,094
اربعه من ذوي الاضراس
العلويه والسفلى

1304
01:43:29,094 --> 01:43:34,099
يكون مجموعهم اربعة
واربعين ضرسا

1305
01:43:38,685 --> 01:43:44,420
وجبه الطعام سوف تبدأ
بمشهي تار تار

1306
01:43:44,420 --> 01:43:47,026
اقدامك

1307
01:43:47,130 --> 01:43:50,362
الوجبه الرئيسيه-
انتم الباقون-

1308
01:43:50,362 --> 01:43:53,282
لا اريد خدمه قبل
سبع ساعات

1309
01:43:53,386 --> 01:43:55,364
....لكن خلال تلك الفتره

1310
01:43:55,364 --> 01:43:56,930
ستكون قادرا على التمتع

1311
01:43:57,033 --> 01:44:01,413
بالتأثيرات المشهيه لك.

1312
01:44:01,413 --> 01:44:05,893
مع البهارات الكامله

1313
01:44:05,998 --> 01:44:09,126
انا اخمن بماذا تتمني الان

1314
01:44:09,126 --> 01:44:11,944
انت تريد ان تتغذي
الكلاب علي

1315
01:44:13,507 --> 01:44:15,902
لا يا ميسن

1316
01:44:15,902 --> 01:44:18,613
انا افضل لك
طريقة أخرى

1317
01:44:18,613 --> 01:44:22,682
.....لذلك

1318
01:44:22,785 --> 01:44:24,764
العشاء الساعه 8,00

1319
01:44:52,289 --> 01:44:55,937
انت ستبقى معنا هذا المساء
للتسلية

1320
01:44:56,040 --> 01:44:58,021
ماذا عن كورديل؟

1321
01:44:58,123 --> 01:45:01,252
هل هو على ما يرام معك

1322
01:45:01,252 --> 01:45:03,755
اعتقد انه لا يحبذ ذلك

1323
01:45:03,755 --> 01:45:05,840
.....وبالاحري ليس

1324
01:45:05,946 --> 01:45:08,132
وانا كذلك

1325
01:47:12,507 --> 01:47:16,573
اخوك الصغير يجب ان
يشتم ماتفعله من امور سيئة

1326
01:47:44,303 --> 01:47:46,703
مكانك -
ارفعوا يديكم حيث ارها

1327
01:47:51,499 --> 01:47:52,854
هدوء

1328
01:47:52,854 --> 01:47:54,730
هيا-
بسرعه-

1329
01:47:58,380 --> 01:48:00,463
ما كان هذا؟-

1330
01:48:00,569 --> 01:48:02,236
كوريديل بسرعه

1331
01:48:02,340 --> 01:48:04,007
اسفل علىبطنك

1332
01:48:05,468 --> 01:48:09,117
مساء الخير كلاريس
مثل وقت قضيناه سابقا

1333
01:48:09,117 --> 01:48:10,263
اقفل فمك

1334
01:48:12,035 --> 01:48:14,328
هل تستطيع المشي-
سأحاول -

1335
01:48:17,353 --> 01:48:18,916
تبدين في صحه
جيده

1336
01:48:18,916 --> 01:48:20,480
سوف اقطع قيودك

1337
01:48:20,583 --> 01:48:23,920
لو حاولت لمسي
سوف اطلق عليك النار

1338
01:48:24,128 --> 01:48:25,275
هذا مفهوم

1339
01:48:25,378 --> 01:48:27,257
افعل الصواب وسوف تعيش

1340
01:48:27,361 --> 01:48:29,237
تتكلمين مثل بروتستانتي
في الحقيقة

1341
01:48:29,237 --> 01:48:30,696
ولكن اسرعي

1342
01:48:30,801 --> 01:48:33,198
يمكن ان تزدادي سرعه
ان اعطيتني السكين

1343
01:48:33,302 --> 01:48:35,702
كان هناك ثالثهم
في الغرفه العلويه

1344
01:48:35,702 --> 01:48:39,350
لا كلاريس , انه خلفي

1345
01:49:17,091 --> 01:49:19,174
كورديل, اقتله

1346
01:49:19,279 --> 01:49:20,842
احصل على المسدس واقتله

1347
01:49:20,842 --> 01:49:22,302
ءادخل الحظيرة

1348
01:49:23,343 --> 01:49:25,428
لا, انا خارج هذه اللعبه

1349
01:49:25,533 --> 01:49:28,766
انت ايضا متورط في
كل هذا

1350
01:49:28,871 --> 01:49:30,851
والان افعلها-
لا-

1351
01:49:30,955 --> 01:49:34,082
ها ي كورديل-
لماذا لا ترميه هو ايضا هنا

1352
01:49:34,185 --> 01:49:36,271
يمكنك ان تقول اني انا الفاعل

1353
01:51:22,816 --> 01:51:25,944
هاي ماري هذا انا
لقد قررت الاقلاع مبكرا

1354
01:51:26,047 --> 01:51:27,927
سأكون فيبيت البحيره
نهايه كل اسبوع

1355
01:51:28,030 --> 01:51:30,740
انا لا اريد اي اتصالات , هل فهمتي

1356
01:51:30,844 --> 01:51:33,243
على اي حال , الجميع
يستطيعون الانتظار

1357
01:51:33,346 --> 01:51:36,477
ماري, انه الرابع من
يوليو ,عيد المسيح

1358
01:51:36,580 --> 01:51:37,412
شكرا لك

1359
01:51:52,531 --> 01:51:55,447
ماهذا ، اللعنه؟

1360
01:52:05,455 --> 01:52:07,020
جيد , لقد احضرت النبيذ

1361
01:52:07,124 --> 01:52:08,480
اوه يا الهى

1362
01:53:29,694 --> 01:53:31,257
في مره سابقه راهنت
على صديق

1363
01:53:31,466 --> 01:53:35,842
ان يمكنني ان احمل
الاضاءه في يدي

1364
01:53:35,947 --> 01:53:37,304
هل استطيع ان اخمن؟

1365
01:53:37,407 --> 01:53:39,703
لقد خسرت الرهان, وخسرت اصابعك

1366
01:53:39,807 --> 01:53:41,057
هل انا على صواب؟

1367
01:53:42,516 --> 01:53:44,078
هذا لن يؤذك ,قليلا

1368
01:53:50,857 --> 01:53:52,525
هل نحن نتوقع الضيوف؟

1369
01:53:53,566 --> 01:53:57,215
انك ترى العشاء , تستطيع
ان تشم وتتذوق

1370
01:53:57,320 --> 01:54:02,011
الأحاسيس  هي الأقدم والأقرب
إلى مركزِ العقلِ.

1371
01:54:02,116 --> 01:54:04,303
تسبق تقريباً
كُلّ عاطفة إنسانية.

1372
01:54:25,570 --> 01:54:27,031
لقد تتبعنا ندائك

1373
01:54:27,135 --> 01:54:30,056
الوحدات ستكون هناك في
غضون عشره دقائق

1374
01:54:30,056 --> 01:54:33,494
اذا كنتي بخير-
فقط اخرجي من المنزل

1375
01:54:33,599 --> 01:54:36,934
ما عدا ذلك،
إبقَ على الهاتف مَعي.

1376
01:54:37,039 --> 01:54:38,290
سيدتي

1377
01:54:38,395 --> 01:54:40,586
هل انتي هنا؟

1378
01:54:45,065 --> 01:54:47,360
انا اتفرغ للمشاهده

1379
01:54:47,360 --> 01:54:49,969
تريد التصرف
أمام الضيوفِ الآخرينِ.

1380
01:54:50,073 --> 01:54:52,365
هذا مهم جدا

1381
01:54:56,951 --> 01:54:59,663
انت تحتاج الى ان
يشعرون بكلمه مرحبا

1382
01:55:04,874 --> 01:55:06,542
هل هذا هو الكراث؟

1383
01:55:06,542 --> 01:55:09,568
وتوت نباتي

1384
01:55:11,757 --> 01:55:13,632
ان طعمه جدا رائع

1385
01:55:13,632 --> 01:55:15,924
هل تشعر بالجوع , بول؟

1386
01:55:17,072 --> 01:55:18,846
انا  جائع جدا

1387
01:55:24,058 --> 01:55:25,516
ماهي الوجبه الرئيسيه؟

1388
01:55:25,618 --> 01:55:28,645
يجب ان لا تسأل

1389
01:55:28,645 --> 01:55:30,315
فهذا يفسد المفاجأه

1390
01:55:30,418 --> 01:55:32,399
كلاريس , ماذا تفعلين عندك؟

1391
01:55:32,502 --> 01:55:35,211
انتي بالفعل متعبه
اذهبي الى السرير

1392
01:55:35,314 --> 01:55:37,400
اني جائعه

1393
01:55:41,469 --> 01:55:42,824
بول , لا تكن وقحا

1394
01:55:43,865 --> 01:55:46,888
قل , اهلا انسه ستارلينج

1395
01:55:46,993 --> 01:55:50,539
اهلا انسه استارلينج

1396
01:55:51,998 --> 01:55:54,290
اردت دائما مراقبتك
وانتي تاكلين

1397
01:55:54,290 --> 01:55:57,626
ما الذي تحملينه في
يدك يا كلاريس

1398
01:55:57,731 --> 01:55:59,400
شيء لضربي على راسي؟

1399
01:55:59,504 --> 01:56:01,485
ضعيه على الطاوله

1400
01:56:02,840 --> 01:56:04,194
فتاة طيبه

1401
01:56:04,299 --> 01:56:06,487
هذا لى

1402
01:56:06,591 --> 01:56:08,052
الان اجلسي

1403
01:56:10,868 --> 01:56:13,577
كلاريس.....اعشق ملابسك

1404
01:56:13,577 --> 01:56:15,661
انه غايه في الروعه

1405
01:56:15,766 --> 01:56:18,060
مارأيك يا بول؟
انها رائعه-

1406
01:56:29,320 --> 01:56:32,448
لماذا لم تقم بالموافقه يا بول؟

1407
01:56:32,553 --> 01:56:33,697
انا ؟

1408
01:56:34,844 --> 01:56:36,824
الموافقه؟-
بالطبع-

1409
01:56:39,537 --> 01:56:41,205
اخلع رأسك

1410
01:56:44,124 --> 01:56:46,833
الاب , نحن نشكر ك
ولنتبارك بك

1411
01:56:47,041 --> 01:56:51,943
ولتحمينا برحمتك

1412
01:56:52,048 --> 01:56:53,715
.........اغفر لنا كل

1413
01:56:53,818 --> 01:56:56,840
حتى النفايات البيضاء مثل
استارلينج هنا

1414
01:56:56,840 --> 01:56:59,136
واجلبها الى خدمتي . امين

1415
01:56:59,136 --> 01:57:02,473
يجب ان اخبرك الان بول

1416
01:57:02,577 --> 01:57:06,222
حتى الحواري بول
لا  يَمكنْ أنْ تفْعلَ  ذلك أحسن منك

1417
01:57:06,222 --> 01:57:07,579
كره النساء ايضا

1418
01:57:07,683 --> 01:57:09,352
هل لي ببعض الحساء انا ايضا؟

1419
01:57:09,352 --> 01:57:11,020
انا لا اعتقدانها فكره صائبه

1420
01:57:11,230 --> 01:57:12,794
ليس مع المخدر

1421
01:57:12,899 --> 01:57:15,189
يكون من الافضل لو اخذتي
بعض الحساء

1422
01:57:15,294 --> 01:57:16,753
على اي حال  استارلينج

1423
01:57:16,857 --> 01:57:20,611
ذلك كان عرض عمل
لى في العياده

1424
01:57:20,718 --> 01:57:22,594
انا ذاهب الى
الكونجرس , هل تعلمين

1425
01:57:22,698 --> 01:57:24,364
هل انت متأكد؟

1426
01:57:24,468 --> 01:57:27,283
تعالي معي
الى مقر الحمله

1427
01:57:27,387 --> 01:57:30,829
انتي يمكنك ان تكوني صاحبه مكتب-
هل تستطيعين ان تطبعى وتحفظي الملفات

1428
01:57:30,829 --> 01:57:33,332
هل بالإمكان أَنْ تَأْخذُى إستمارة؟

1429
01:57:33,332 --> 01:57:34,684
ضعي هذا بالاسفل

1430
01:57:34,684 --> 01:57:38,439
واشنطن مزدحمه
ولكن كورن بون بلاد ممتلئة بالعاهرات

1431
01:57:41,463 --> 01:57:44,277
انا قلته
لقد قلت انك جاهز

1432
01:57:44,380 --> 01:57:47,508
الان انت وقح
وانا لا احب الوقاحه

1433
01:57:47,612 --> 01:57:49,594
اشرب مرقك مثل
الاولاد الطيبين

1434
01:57:49,697 --> 01:57:51,054
هيا , احتسي

1435
01:57:53,557 --> 01:57:54,702
هذا جيد

1436
01:57:56,786 --> 01:57:58,664
انه ليس جيدا يا بودي

1437
01:57:58,768 --> 01:58:01,480
لقد ادخلت شيئا
اضافيا اليه

1438
01:58:01,480 --> 01:58:02,836
ربما هو يشبه الكمون

1439
01:58:02,836 --> 01:58:06,586
لكن اطمأن
الطبق القادم سوف تموت من اجله

1440
01:58:18,577 --> 01:58:20,557
هيا كلاريس.لا

1441
01:58:20,662 --> 01:58:22,642
مثل البنات الطيبين

1442
01:58:22,748 --> 01:58:24,205
جيد

1443
01:58:56,835 --> 01:59:00,903
الدماغ نفسه لا يشعر باي الم
اذا كان هذا يزعجك ؟

1444
01:59:00,903 --> 01:59:04,863
على سبيل المثال، بول لن يغيب عن الوعى
بسبب هذه القطعةِ الصَغيرةِ هنا. . .

1445
01:59:04,968 --> 01:59:06,947
الجزءالذي يعلو شحمه الاذن

1446
01:59:06,947 --> 01:59:09,972
لهذا يقولون ان
المقعد حسن السلوك

1447
01:59:09,972 --> 01:59:14,036
لمحه من حياتك على الاطراف
هناك خمسة واحدت قادمة الآن

1448
01:59:14,142 --> 01:59:15,706
سيقبضون عليك
علي -

1449
01:59:15,706 --> 01:59:17,790
توقف الان وانا سوف
اخبرك من هم  الان

1450
01:59:17,790 --> 01:59:20,710
ما هذه الكلمات التي
تتذوقيها ,كلاريس

1451
01:59:20,710 --> 01:59:23,840
الرخيص والمعدني، مثل. . .
علق عملة معدنية دهنية؟

1452
01:59:23,943 --> 01:59:25,194
من هي كلاريس؟

1453
01:59:25,297 --> 01:59:26,550
العميلة استارلينج , بول

1454
01:59:26,653 --> 01:59:28,319
اذا انتي لاتستطيعين
المواصله بالمحادثه

1455
01:59:28,423 --> 01:59:30,096
انت اذا لاتستطيعين
الارتباط مطلقا

1456
01:59:30,096 --> 01:59:32,285
بول, انا استارلينج

1457
01:59:32,388 --> 01:59:34,157
ارى ذلك

1458
01:59:34,261 --> 01:59:35,933
......وهنا

1459
01:59:36,036 --> 01:59:37,804
وفي هذه المنطقه

1460
01:59:37,912 --> 01:59:40,311
الحويصلة التي تَحتوي الدماغَ.

1461
01:59:42,603 --> 01:59:45,105
انا فعلا اريد بعض النبيذ

1462
01:59:48,648 --> 01:59:50,320
انا اشتم رائحه رائعه

1463
01:59:50,423 --> 01:59:53,549
نعم , لقد راهنت, لماذا
لا تأخد قطعه اكبر

1464
01:59:53,653 --> 01:59:56,989
انا حقا اريد بعض النبيذ

1465
01:59:58,869 --> 02:00:00,846
انها شهيه

1466
02:00:00,846 --> 02:00:04,081
حسنا , فقط بعضا منها

1467
02:00:24,930 --> 02:00:28,161
اعطني الفرصه, هل تريدي
ان تحرميني حياتي؟

1468
02:00:28,266 --> 02:00:31,186
ليست حياتك انت

1469
02:00:31,186 --> 02:00:34,313
حريتي فقط , ان تأخذي هذا مني

1470
02:00:34,417 --> 02:00:37,754
وهل تعتقدي انك لو فعلتيها
انك سترجعين الى

1471
02:00:37,857 --> 02:00:40,150
مكتب التحقيقات الفيدرالي

1472
02:00:40,254 --> 02:00:43,904
هؤلاء الناس يحتقرونك بقدر
ما انتي تحتقريهم

1473
02:00:43,904 --> 02:00:47,240
هل تعتقدي انهم سوف
يعطونك اوسمه؟

1474
02:00:47,344 --> 02:00:48,804
هل انت فعلا من المحترفين

1475
02:00:48,908 --> 02:00:50,576
وتعلقينه على الحائط للنظر اليه

1476
02:00:50,680 --> 02:00:54,642
ويذكرك بشجاعتك واستقامتك

1477
02:00:57,664 --> 02:01:01,106
كل ماتحتاجيه يا كلاريس, هو
مرآة

1478
02:01:01,209 --> 02:01:04,650
كان عندي الخطط لهذا
الفم الذكي

1479
02:01:04,754 --> 02:01:07,569
ولكن لا استطيع ان استأجره الان

1480
02:01:07,673 --> 02:01:09,133
بول؟

1481
02:01:12,470 --> 02:01:13,720
تذكر ماقلته

1482
02:01:13,720 --> 02:01:15,700
اذا انت لن تكون مؤدبا
الى الضيوف

1483
02:01:17,159 --> 02:01:19,974
تستطيع ان تجلس على
مائده الاطفال

1484
02:01:19,974 --> 02:01:23,208
لا تذهبي ,كلاريس

1485
02:01:23,312 --> 02:01:26,752
بول يستطيع ان ينظف
وبعدها يعد القهوه

1486
02:01:29,149 --> 02:01:31,651
فقط فكري فيما قلته , كلاريس

1487
02:01:33,110 --> 02:01:34,987
القهوه

1488
02:02:12,622 --> 02:02:14,604
لقد تجولت في
نصف العالم

1489
02:02:14,604 --> 02:02:17,106
لاراكي تركضين ,كلاريس

1490
02:02:20,337 --> 02:02:22,317
دعيني اركض

1491
02:02:41,396 --> 02:02:44,212
قولى لى , كلاريس

1492
02:02:44,212 --> 02:02:47,547
هل تريدي ان تقولى لى  توقف

1493
02:02:47,652 --> 02:02:49,633
لو انت تحبني , توقف

1494
02:02:51,195 --> 02:02:53,594
لا لألاف السنين

1495
02:02:55,156 --> 02:02:56,931
اوووه لا لألاف السنين

1496
02:03:02,767 --> 02:03:04,645
هذه هي فتاتي

1497
02:03:18,406 --> 02:03:21,950
الان هذا فعلا
مشوق , كلاريس

1498
02:03:22,159 --> 02:03:24,244
ان الوقت ضيق فعلا

1499
02:03:24,348 --> 02:03:26,015
حسنا اين المفتاح؟

1500
02:03:28,206 --> 02:03:30,081
اين المفتاح؟

1501
02:03:41,445 --> 02:03:43,738
في الاعلى

1502
02:03:43,843 --> 02:03:47,286
او فوق الكف

1503
02:03:54,687 --> 02:03:56,354
انه حقا مؤلم

1504
02:04:46,186 --> 02:04:47,648
اريني يدك

1505
02:04:49,106 --> 02:04:50,773
اظهري نفسك

1506
02:04:52,024 --> 02:04:53,691
انا كلاريس استارلينج

1507
02:04:53,796 --> 02:04:56,820
مكتب التحقيق الفيدرالي

1508
02:05:57,600 --> 02:05:59,268
ما هذا؟

1509
02:06:01,144 --> 02:06:03,333
هذا كافيار

1510
02:06:03,333 --> 02:06:05,313
وما هذا؟

1511
02:06:05,417 --> 02:06:06,669
هذا التين

1512
02:06:06,773 --> 02:06:08,754
وهذا؟

1513
02:06:10,632 --> 02:06:11,776
اه ..هذا؟

1514
02:06:13,445 --> 02:06:16,364
هذا لا اعتقد انك قت تحبيه

1515
02:06:16,364 --> 02:06:17,930
انه يبدو شهي

1516
02:06:17,930 --> 02:06:20,223
انه شهي-
هل يمكن ان اتذوقه؟-

1517
02:06:21,890 --> 02:06:24,391
انك فعلا ولد غير عادي

1518
02:06:24,391 --> 02:06:25,954
ان ا لا احب الماكولات
التي يعطوني اياها

1519
02:06:25,954 --> 02:06:27,102
لا يجب ان تقبل

1520
02:06:27,207 --> 02:06:29,710
انه ليس حتى بالطعام الجيد

1521
02:06:29,814 --> 02:06:31,794
لهذا انا دائما اجلب معي طعامي

1522
02:06:33,461 --> 02:06:36,485
اذا ماذا تريد ان تتذوق ايضا

1523
02:06:39,822 --> 02:06:43,052
حسنا افترض انه بخير

1524
02:06:45,242 --> 02:06:47,329
ومع ذلك امك سوف تخبرك

1525
02:06:47,329 --> 02:06:49,309
وامي كذلك اخبرتني

1526
02:06:49,414 --> 02:06:52,749
"من المهم ان.."
هي كانت  دائما تقول ذلك

1527
02:06:52,853 --> 02:06:55,563
"دائما تجرب الاشياء الجديده."

1528
02:06:55,667 --> 02:06:57,127
افتح فمك

1529
02:06:57,128 --> 02:07:06,355
ضبط التوقيت
Free_Gaza
palestine

