1
00:00:11,719 --> 00:01:50,087
"(ترجمة كريزي ميوزك)"
"(crazymusicana12@yahoo.com)"

2
00:03:30,484 --> 00:03:36,434
الزنزانة 211

3
00:03:42,124 --> 00:03:44,433
الممتلكات القيمة تفحص هنا"

4
00:03:44,604 --> 00:03:46,959
هذا يمنع السرقة بين السجناء

5
00:03:47,763 --> 00:03:51,676
يجب أن تسلم ايضا الهاتف المحمول
الأحزمة, السكاكين, و شفرات الحلاقة

6
00:03:53,163 --> 00:03:57,236
أي شيء يعتبره الحراس خطيرا
يجب أن تزيله

7
00:04:08,523 --> 00:04:10,593
شريط الحذاء أيضا؟
أجل

8
00:04:10,723 --> 00:04:13,521
لن تصدق ما يفعلونه بشريط الحذاء

9
00:04:18,843 --> 00:04:19,992
مرعب, أليس كذلك؟

10
00:04:20,163 --> 00:04:22,676
لا تقلق
سوف تعتاد على هذا بسرعة

11
00:04:23,202 --> 00:04:25,511
يجب أن تفعل
هؤلاء الأوغاد ينتهي الأمر بهم بالخروج

12
00:04:25,682 --> 00:04:29,038
لكن أنت عليك أن تمضي حياتك كلها هنا

13
00:04:38,002 --> 00:04:42,518
أنت ترى الفوضى العارمة
كل ما عليهم فعله هو أن يتابعوا الأمر

14
00:04:42,682 --> 00:04:44,991
يجب أن ننتظر إلى أن ينهوا المركز الجديد

15
00:04:48,082 --> 00:04:51,074
الساحة إلزامية من 9 صباحا
حتى موعد العشاء

16
00:04:51,242 --> 00:04:54,439
لديهم مباراة كرة قدم

17
00:04:54,602 --> 00:04:56,160
التعامل مع أشياء

18
00:04:56,761 --> 00:04:58,274
قاموا بصنعها

19
00:05:02,001 --> 00:05:04,037
عل اي حالة
هناك الأشخاص الأكثر هدوء

20
00:05:04,281 --> 00:05:06,158
نحن نبقى الأهداف الكبيرة متباعدة

21
00:05:08,681 --> 00:05:13,118
نحن نسمي هذا شريط الخروج
الطريقة الوحيدة للبرنامج

22
00:05:13,641 --> 00:05:15,950
مصمم المراقبة الخاصة

23
00:05:16,521 --> 00:05:18,989
القاتلون, الهاربون
المعتوهين

24
00:05:19,841 --> 00:05:21,320
الأفضل من الجميع

25
00:05:22,001 --> 00:05:24,276
لقد إعتدنا على خلطهم معا
في أماكم الزنزانات

26
00:05:24,441 --> 00:05:27,990
لكنهم يغضبون بخصوص لا شيء
و يقومون بعرض هنا

27
00:05:28,161 --> 00:05:31,789
الكثير منهم يحملون الإيدز و لديهم الكثير من سنوات
الخدمة لذلك لا يهتمون

28
00:05:31,960 --> 00:05:35,714
لن يحدث شيء لهم إن ضربوك
لذا لم التحامل؟

29
00:05:36,080 --> 00:05:38,116
هذه يعطيه مكانة مع المساجين
الآخرين

30
00:05:39,040 --> 00:05:41,395
جوليان) هذا (جون) الشاب الجديد)
سوف يبدأ غدا

31
00:05:42,120 --> 00:05:44,031
سررت بلقائك
لماذا هو هنا؟

32
00:05:44,200 --> 00:05:45,997
لقد كان يشعر بالملل
لذلك كنت أريه المكان

33
00:05:46,160 --> 00:05:48,469
لا تخفه كثيرا
لا

34
00:05:48,640 --> 00:05:49,277
إلى اللقاء

35
00:05:49,440 --> 00:05:51,078
هو فنانين

36
00:05:53,560 --> 00:05:54,675
ماذا هناك؟

37
00:05:55,280 --> 00:05:58,511
أسوء من البندقة
سوف يصنع فتحة خلالك

38
00:05:58,680 --> 00:06:01,672
قطعة من أنبوب
و نابض لإطلاقه

39
00:06:02,560 --> 00:06:04,869
هل يستطيعون الحصول على البارود؟
يستطيعون الحصول على اي شيء

40
00:06:05,159 --> 00:06:08,708
إن كنت تملك العجينة
"تستطيع أن توصل "السوشي

41
00:06:09,479 --> 00:06:10,673
كيف يدخلون ذلك؟

42
00:06:10,879 --> 00:06:12,107
أفراد العائلة

43
00:06:12,279 --> 00:06:13,553
خلال الزيارات الشخصية

44
00:06:14,119 --> 00:06:16,314
أشياء أخرى نحضرها لهم

45
00:06:17,079 --> 00:06:20,515
لتعرف ماذا يجري يجب أن تكون جيدا
مع أحد هؤلاء الأولاد

46
00:06:21,279 --> 00:06:23,349
هكذا عرفنا عن البندقية

47
00:06:24,919 --> 00:06:27,274
شخص كولومبي يدعى(ابتش) أعطاها
لنا, سوف تقابله

48
00:06:27,679 --> 00:06:29,317
نحن ندعه يقوم بعمله

49
00:06:29,479 --> 00:06:31,117
و هو يخبرنا ماذا يحدث

50
00:06:33,439 --> 00:06:34,667
(إسمع (جون

51
00:06:35,839 --> 00:06:37,670
لا تثق أي أحد منهم أبدا

52
00:06:38,319 --> 00:06:39,990
لا تنسى ابدا اين أنت

53
00:06:40,318 --> 00:06:44,357
و أنظر لهم بأعينهم
لا تظهر لهم أبدا أنك خائف

54
00:06:44,798 --> 00:06:47,790
في أعينهم لكن راقب أيديهم
هم مثل الساحر

55
00:06:48,158 --> 00:06:50,592
لا شيء هنا, لا شيء هناك
مسدس

56
00:06:51,278 --> 00:06:53,109
ملعقة صغيرة لطيفة

57
00:06:55,718 --> 00:06:56,992
سحقا
تبا

58
00:06:57,878 --> 00:06:58,913
تبا

59
00:06:59,118 --> 00:07:00,312
لقد خرج من الشبكة

60
00:07:01,798 --> 00:07:03,675
هل أنتم بخير في الأسفل؟
نحن بخير

61
00:07:03,838 --> 00:07:05,157
نجاة بأعجوبة

62
00:07:05,318 --> 00:07:06,797
يا فتى, أنت بخير؟

63
00:07:08,198 --> 00:07:10,553
ما خطبك؟
سحقا أنت تنزف

64
00:07:10,838 --> 00:07:13,670
لنأخذه إلى مستوصف

65
00:07:13,997 --> 00:07:17,069
لا, لنأخذه إلى الزنزانة 211
أنها فارغة

66
00:07:18,997 --> 00:07:21,795
لم لا نأخذهإلى المستوصف
مباشرة؟

67
00:07:23,117 --> 00:07:24,186
لا أعرف

68
00:07:28,597 --> 00:07:30,906
من كان يتخيل ماذا سيحدث؟

69
00:07:36,277 --> 00:07:37,790
(مالمدر)

70
00:07:38,477 --> 00:07:39,830
إنتهى التجول

71
00:08:11,516 --> 00:08:12,790
هل كل شيء بخير هناك بالأسفل؟

72
00:08:13,116 --> 00:08:14,071
نحن بخير

73
00:08:14,196 --> 00:08:15,311
إنها نجاة تقريبا

74
00:08:48,555 --> 00:08:50,273
جيرمان) أحضر الطبيب)

75
00:08:51,075 --> 00:08:52,428
جون) إبقى هادئا)

76
00:08:52,995 --> 00:08:54,428
(أنظر إلي (جون

77
00:08:55,675 --> 00:08:56,868
أنظر إلي يا فتى

78
00:08:57,514 --> 00:08:58,469
تعال

79
00:08:58,994 --> 00:09:00,188
(أنظر إلي (جون

80
00:09:00,354 --> 00:09:01,343
أنظر إلي

81
00:09:04,074 --> 00:09:04,745
(جون)

82
00:09:05,434 --> 00:09:07,823
جون) أنظر إلي)
لا تغلق عيناي

83
00:09:07,954 --> 00:09:09,433
لا تغلق عيناك

84
00:09:09,594 --> 00:09:11,027
هو يستولون على الطابق
يجب أن نذهب

85
00:09:11,394 --> 00:09:12,144
(جون)

86
00:09:12,314 --> 00:09:13,827
سوف يقتلوننا هيا

87
00:09:14,074 --> 00:09:15,302
لا نستطيع تركه

88
00:09:15,594 --> 00:09:16,868
هيا, لنذهب

89
00:09:17,034 --> 00:09:17,910
أرجوك

90
00:10:23,432 --> 00:10:25,468
هل حجز الطابق؟
تماما

91
00:10:25,632 --> 00:10:27,702
حتى منطقة الأمن مغلقة تماما

92
00:10:28,312 --> 00:10:29,506
هل خرج الجميع؟

93
00:10:29,672 --> 00:10:32,140
عدا (جوليان) لقد
كان يشاهد الشريط

94
00:10:32,472 --> 00:10:34,064
حسنا, لقد أخفقنا

95
00:10:36,352 --> 00:10:37,865
(يجب أن نحدد موقع (مالمدر

96
00:10:40,031 --> 00:10:43,546
أنا أراهن بأن أي شيء خلف هذا
و هو يملك رهينة

97
00:10:43,831 --> 00:10:44,900
لديه إثنتان

98
00:11:05,351 --> 00:11:07,262
من أين أتيت؟

99
00:11:10,111 --> 00:11:12,067
من أين أتيت؟

100
00:11:27,430 --> 00:11:29,580
سحقا لقد يا حارس السجن الأحمق

101
00:11:30,870 --> 00:11:34,783
سوف أقطع عنقك و أجردك من رجولتك
أيه الوغد

102
00:11:48,309 --> 00:11:49,628
(بينشو)

103
00:11:51,309 --> 00:11:52,344
(بينشو)

104
00:11:53,069 --> 00:11:55,025
بينشو) أين (مالمدر)؟)

105
00:11:55,149 --> 00:11:57,982
في الطابق السفلي بالدكان
(مع ( تاتشولا) و (أبيتشي

106
00:11:58,109 --> 00:12:02,739
راقب الزنزانة 211 لأجلي
إنتبه كي لا يدخل أو يخرج أحد

107
00:12:04,269 --> 00:12:05,622
لا احد

108
00:12:27,268 --> 00:12:29,702
إسمه (جون أوليفر) هو في الثلاثين
من عمره, متزوج

109
00:12:29,868 --> 00:12:31,620
لقد بدأ العمل في الأول

110
00:12:31,788 --> 00:12:34,746
هذا غدا, ما الذي يفعله هنا؟
كنت أريه المكان

111
00:12:35,028 --> 00:12:36,541
هذا سيعطيه فكرة

112
00:12:36,748 --> 00:12:39,103
كيف ترك بالداخل؟

113
00:12:39,268 --> 00:12:40,986
هذا ما أود أن أعرفه

114
00:13:08,387 --> 00:13:09,740
تعال

115
00:13:09,867 --> 00:13:11,937
لنذهب
هم ينتظرونك

116
00:13:12,107 --> 00:13:12,937
من؟

117
00:13:13,107 --> 00:13:15,018
سحقا لك

118
00:13:15,307 --> 00:13:17,502
أخرج من هنا

119
00:13:17,907 --> 00:13:19,260
خارجا

120
00:13:19,547 --> 00:13:20,662
هيا

121
00:13:22,587 --> 00:13:24,066
أخرج إلى هناك

122
00:13:24,587 --> 00:13:26,737
هيا تحرك

123
00:13:30,827 --> 00:13:33,021
مع (بيتشو) و (ريليش) مشاكل

124
00:13:33,346 --> 00:13:34,904
(هذان الإثنان يفعلان كل ما يطلب (ماملدر

125
00:13:35,986 --> 00:13:37,578
هيا, سحقا

126
00:14:04,626 --> 00:14:06,297
و الكاميرات في القبو؟

127
00:14:07,145 --> 00:14:08,498
لقد حطموها كلها

128
00:14:08,665 --> 00:14:09,415
يجب أن ندخل

129
00:14:09,585 --> 00:14:11,860
لا نستطيع يجب أن ننتظر
فريق الأسلحة و المهمات الخاصة

130
00:14:12,025 --> 00:14:14,414
و يقتلوهم مثل( مدينا) منذ سنتان؟

131
00:14:14,745 --> 00:14:16,656
لدينا أسلحة لأجل الطوارئ

132
00:14:16,865 --> 00:14:18,583
هي من أجل الدفاع عن النفس فقط

133
00:14:18,745 --> 00:14:20,622
كل هذا للعملاء

134
00:14:21,385 --> 00:14:22,704
أنا آسف
لكن إما هم

135
00:14:22,865 --> 00:14:25,060
أو نحن
ماذا إن أخذوا أسلحة علينا؟

136
00:14:25,385 --> 00:14:27,774
أرماندو) محق يجب أن ننتظر)

137
00:14:48,344 --> 00:14:51,893
مالمدر) هذا هو الشخص الذي أخبرتك عنه)

138
00:15:04,504 --> 00:15:05,778
من أين أتيت؟

139
00:15:06,304 --> 00:15:07,532
من 211

140
00:15:09,824 --> 00:15:11,337
تلك الزنزانية كانت خالية

141
00:15:12,184 --> 00:15:13,139
ليس بعد الآن

142
00:15:21,103 --> 00:15:22,172
لم أنت تنزف؟

143
00:15:24,823 --> 00:15:26,097
لقد أصبت

144
00:15:27,223 --> 00:15:30,135
إذا, الحراس قاموا بضربك
في يومك الأول

145
00:15:32,063 --> 00:15:33,576
لابد و أنك أغضبتهم

146
00:15:34,423 --> 00:15:35,333
حسنا

147
00:15:35,943 --> 00:15:37,376
أنا أبذل جهدي

148
00:15:39,223 --> 00:15:40,133
إسمع هذا

149
00:15:40,303 --> 00:15:41,452
تاتشولا)؟)

150
00:15:41,623 --> 00:15:44,012
لقد بذل جهده
لم يضع وقتا

151
00:15:50,902 --> 00:15:53,621
عدا عن هذا
ماذا أيضا فعلت؟

152
00:15:54,302 --> 00:15:55,655
القتل من الدرجة الأولى

153
00:15:56,422 --> 00:15:58,253
كم سنة أعطوك؟
19سنة

154
00:15:58,662 --> 00:16:01,222
ربما أنت بريء
لا

155
00:16:02,302 --> 00:16:04,020
لقد قتلته و سأفعل ذلك مجددا

156
00:16:08,262 --> 00:16:09,490
أنا لا اصدق ذلك

157
00:16:09,822 --> 00:16:10,891
لم لا؟

158
00:16:12,862 --> 00:16:16,741
لأنك لا تبدو كقاتل
لا تستطيع أن تؤذي ذبابة

159
00:16:19,142 --> 00:16:20,860
إذا أنت السجين المنكمش

160
00:16:27,021 --> 00:16:28,500
هو يجرب حظه

161
00:16:35,181 --> 00:16:40,653
رغم أنني لا أمانع في أن أمضي اليوم
كله بالرداء الأبيض و أنا أوزع الفاليوم

162
00:16:41,501 --> 00:16:43,571
واحد لك, و واحد لي

163
00:16:47,821 --> 00:16:52,258
ربما (أتريلا) شعر بالسعادة معه طوال الوقت

164
00:16:52,741 --> 00:16:54,413
أترك هذا و تعرى

165
00:16:55,781 --> 00:16:56,531
ماذا؟

166
00:16:56,701 --> 00:16:57,894
إخلع ثيابك

167
00:17:00,100 --> 00:17:01,089
لماذا؟

168
00:17:01,260 --> 00:17:03,649
على الأغلب لأنني قلت هذا

169
00:17:10,700 --> 00:17:11,894
إخلع قميصك

170
00:17:12,660 --> 00:17:14,412
لا تكن سخيفا

171
00:17:17,220 --> 00:17:18,255
هيا

172
00:17:28,660 --> 00:17:30,093
أيها الوسيم

173
00:17:30,620 --> 00:17:31,768
رائع

174
00:17:34,699 --> 00:17:35,893
هو لا يرتدي شيئا

175
00:17:36,379 --> 00:17:37,528
لا شيء؟

176
00:17:37,699 --> 00:17:38,495
أنظروا إلى هذا

177
00:17:38,659 --> 00:17:39,853
سوف تحب المكان هنا

178
00:17:40,419 --> 00:17:41,215
(بوبا)

179
00:17:41,379 --> 00:17:42,732
لديك منافس

180
00:17:48,219 --> 00:17:49,698
إستدر, دعهم يرونك

181
00:17:56,739 --> 00:17:59,333
شخص ما سيكون فمه ممتلئ

182
00:18:00,979 --> 00:18:03,812
كم شخص قمت بخنقه
سوبرمان؟

183
00:18:05,379 --> 00:18:08,450
حسنا يكفي
لقد حصلتم كلكم على بعض المرح

184
00:18:08,618 --> 00:18:09,607
عودوا إلى عملكم

185
00:18:09,778 --> 00:18:10,893
أخرجوا جميعا

186
00:18:12,978 --> 00:18:16,891
يجب أن تحذر تستطيع أن تربح
مسابقة جمال بهذا هنا

187
00:18:17,138 --> 00:18:20,096
من سيقوم بخلع ثيابه أمام
هؤلاء الحمقى كلهم؟

188
00:18:20,538 --> 00:18:21,607
(أبيتشي)

189
00:18:22,538 --> 00:18:23,687
إسمع

190
00:18:24,258 --> 00:18:27,091
هل تخلص رجالك من كاميرات المراقبة

191
00:18:27,538 --> 00:18:29,972
لقد رؤوا بما فيه الكفاية
أليس كذلك

192
00:18:42,657 --> 00:18:46,969
أين ثيابي الداخلية النظيفة؟
هل تفقدت الدرج الثاني؟

193
00:18:50,257 --> 00:18:52,293
أنا فقد أرى الذي أعطيته لي

194
00:18:53,737 --> 00:18:54,692
إذا؟

195
00:18:55,577 --> 00:18:58,045
لا أستطيع أن أرتدي هذه للعمل

196
00:18:58,937 --> 00:19:01,212
لم لا؟
لقد قلت بأنك تحبها

197
00:19:02,497 --> 00:19:04,692
أنا أفعل, لكنها شخصية

198
00:19:05,137 --> 00:19:08,732
إذا السيد يريد أن يرتدي ثياب منمقة
ليوم عمله الأول في السجن

199
00:19:08,937 --> 00:19:10,336
لا تسخر مني

200
00:19:10,737 --> 00:19:13,570
أنا أظن بأن الأمر مضحك
كونك قلق بخصوص ثيابك الداخلية

201
00:19:14,257 --> 00:19:16,133
أريد أن أترك إنظباعا حسنا

202
00:19:16,456 --> 00:19:18,128
إذا لا ترتدي شيئا

203
00:19:43,616 --> 00:19:45,015
يجب أن تترك كاميرا

204
00:19:52,895 --> 00:19:56,888
حتى يتمكنوا من رؤيتك لاحقا
عندما تريد القيام بالمفاوضات

205
00:19:59,815 --> 00:20:03,205
غطها و بهذا تستطيع
أن تتحكم بما يرونه و ما لا يرونه

206
00:20:16,215 --> 00:20:17,614
ليس سيئا

207
00:20:18,975 --> 00:20:21,170
لقد حصلت على ثياب داخلية

208
00:20:22,335 --> 00:20:23,687
أمسكوا هذا الرجل

209
00:20:23,854 --> 00:20:26,493
بنطال قصير نظيف لا يستطيع أن يذهب
بدون أن يضع شيئا

210
00:20:26,654 --> 00:20:28,690
أعطه ثيابك تحرك

211
00:20:30,094 --> 00:20:31,413
سوف أترك هذا

212
00:20:32,254 --> 00:20:33,369
أي واحد

213
00:20:33,894 --> 00:20:34,929
كالزونس)؟)

214
00:20:36,534 --> 00:20:37,569
ذلك

215
00:20:41,094 --> 00:20:43,164
(إنه (جون) و هو مع (مالمادر

216
00:21:05,453 --> 00:21:06,602
ماذا يفعل؟

217
00:21:10,293 --> 00:21:12,682
لماذا يغطئ الكاميرا؟
الوغد الذكي

218
00:21:12,853 --> 00:21:13,808
ماذا هناك؟

219
00:21:14,533 --> 00:21:17,366
هو يخدعهم
هو يظن بأنه سجين

220
00:21:17,533 --> 00:21:20,411
هو يحاول أن يخبرنا بأنه بخير
و هو يخدعهم

221
00:21:27,613 --> 00:21:30,173
حسنا, ليفهم الجميع هذا بوضوح

222
00:21:30,333 --> 00:21:35,008
لا أحد خارج الغرفة هذه يجب
أن يعرف بأن (جون أوليفر) ليس سجين

223
00:21:35,412 --> 00:21:38,609
إن خرجت الكلمة و هو سمعوا ذلك
سيقضى علبه

224
00:21:39,772 --> 00:21:41,171
فريق الأسلحة و القوات الخاصة هنا

225
00:21:43,052 --> 00:21:44,963
أتمنى أن يكون ذلك الفتى كاذب جيد

226
00:21:50,652 --> 00:21:52,244
هل تلاحظون هذا الوغد؟

227
00:21:56,572 --> 00:21:57,891
إنظر بتمعن

228
00:21:59,012 --> 00:22:01,480
هل هو إبن الوغد الذي ضربك
هذا الصباح؟

229
00:22:09,971 --> 00:22:11,689
لا ليس هو

230
00:22:13,331 --> 00:22:16,323
ماذا عن (جوليان)؟
هو المحظوظ

231
00:22:16,611 --> 00:22:18,647
أنت هنا لأجل عقاب حقيقي

232
00:22:20,851 --> 00:22:23,081
(لكن أظن بأنك تتذكر (مونيكو

233
00:22:23,771 --> 00:22:25,727
مونيكو) بالتأكيد يذكرك)

234
00:22:25,891 --> 00:22:27,006
و اصدقائك

235
00:22:27,371 --> 00:22:29,043
إبتعدت قليلا, أليس كذلك؟

236
00:22:30,211 --> 00:22:32,520
أنظر إليه
أنظر إلى وجهه

237
00:22:32,691 --> 00:22:34,841
هو زومبي
هو لم يكن وسيما من قبل

238
00:22:34,971 --> 00:22:36,802
لكن الآن يبدو سيئا

239
00:22:37,211 --> 00:22:38,360
ألا تقول؟

240
00:22:39,011 --> 00:22:39,648
أجل

241
00:22:40,091 --> 00:22:40,840
أجل, ماذا؟

242
00:22:41,210 --> 00:22:42,529
أجل, هو يبدو سيئا

243
00:22:43,010 --> 00:22:43,601
أترى

244
00:22:43,770 --> 00:22:46,000
لقد أهنته و لم يومض له رمش

245
00:22:46,570 --> 00:22:47,685
كم واحد منكم

246
00:22:47,850 --> 00:22:51,047
يتكونه يحصلون عليك؟
أربعة؟ خمسة؟

247
00:22:51,210 --> 00:22:53,007
أنت بالكاد مناسب هنا

248
00:22:53,290 --> 00:22:54,803
ثم 20 يوم في هذا المكان

249
00:22:59,930 --> 00:23:00,919
حسنا, تعال

250
00:23:01,370 --> 00:23:03,122
بدون مشاكل

251
00:23:04,810 --> 00:23:06,243
ما حدث قد حدث

252
00:23:07,850 --> 00:23:10,125
سوف نترككما وحدكما معا للحظة

253
00:23:10,290 --> 00:23:11,643
كي تستطيع التحدث بالأمر

254
00:23:12,090 --> 00:23:14,126
التحدث بالأمر دائما يساعد

255
00:23:14,250 --> 00:23:15,125
كن حذرا

256
00:23:15,449 --> 00:23:17,087
إن حدث أي شيء لي
لن تحصل على أي شيء

257
00:23:18,049 --> 00:23:20,165
ماذا تظن بأنني أحضرت لك؟

258
00:23:20,929 --> 00:23:22,282
مجموعة من السباجيتي؟

259
00:23:24,489 --> 00:23:25,808
هم لا يهتمون بك

260
00:23:30,649 --> 00:23:31,764
(لا تقلق,(جوليان

261
00:23:31,929 --> 00:23:35,604
أنا اعدكم بأنك سوف تحصل على وقت رائع
في المستوصف اليوم

262
00:23:36,369 --> 00:23:37,802
(كلمة (مالمادر

263
00:23:43,049 --> 00:23:44,004
لنذهب

264
00:23:51,688 --> 00:23:52,837
(كالزولس)

265
00:23:53,488 --> 00:23:55,046
كيف أنت بالأدب؟

266
00:24:10,048 --> 00:24:11,766
كيف تعرف بأمر هذا؟

267
00:24:13,128 --> 00:24:14,481
ماذا قال؟

268
00:24:16,008 --> 00:24:18,761
إرتح, إن حدث شيء ما
سوف أخبرك

269
00:24:19,328 --> 00:24:20,363
حسنا, إلى اللقاء

270
00:24:20,928 --> 00:24:24,237
سحقا لقد تحدثنا عن الشغب
في السجن على الراديو

271
00:24:24,607 --> 00:24:27,167
كيف يعرف هؤلاء الناس بخصوص
كل شيء؟

272
00:24:27,687 --> 00:24:30,565
بعض الحمقى يخبرون عائلاتهم

273
00:24:30,967 --> 00:24:32,844
كيف تبدو الاشياء بسيطة من المكتب

274
00:24:33,007 --> 00:24:35,680
في "مدريد" لقد قرروا أن يعلمونه
درسا

275
00:24:36,487 --> 00:24:38,318
هم يخافون بأن يحدث شغب

276
00:24:38,487 --> 00:24:40,079
مرة في الأسبوع
منذ عشر سنوات

277
00:24:40,367 --> 00:24:41,846
ماذا عن (جوليان) و الشخص الآخر؟

278
00:24:42,007 --> 00:24:43,235
لا أحد للتفاوض؟

279
00:24:43,607 --> 00:24:46,440
لن يتفاوضوا
لكن لكي يدخل

280
00:24:46,607 --> 00:24:48,802
حالما يرى فرقة الأسلحة و العمليات الخاصة
فتحة

281
00:24:48,967 --> 00:24:51,481
إذا يجب أن نحذرهم بخصوص الموقف

282
00:24:51,687 --> 00:24:53,006
أي موقف؟

283
00:24:53,247 --> 00:24:54,680
السجين في المبنى الرابع

284
00:24:55,407 --> 00:24:57,681
إته فارغ
سوف ينقلونه إلى سجن آخر

285
00:24:57,846 --> 00:24:58,801
من أجل إعادة التعديل

286
00:24:58,966 --> 00:25:00,319
ليس كلهم

287
00:25:03,326 --> 00:25:07,239
( جون أرتيجاك)
(إسم الشهرة : (بوتلو

288
00:25:07,526 --> 00:25:10,199
حكم عليه بسجن 1200 سنة لسبع
جرائم قتل

289
00:25:10,366 --> 00:25:12,641
و محاولة خطف

290
00:25:12,806 --> 00:25:14,683
(انتوكس إلزودا)
"البروفيسور"

291
00:25:14,886 --> 00:25:17,719
مواطن "رانتيريا" عقوبة 112 سنة

292
00:25:18,246 --> 00:25:22,239
( أريس أرتيكوشيا)
اللقب: (توكسكيو) عمره 30 سنة

293
00:25:22,606 --> 00:25:25,564
"عقوبة 8 سنوات لرمية قنبلة "مالتوف

294
00:25:25,726 --> 00:25:26,920
و التسبب بعدت حرائق

295
00:25:27,166 --> 00:25:30,397
"إلى قتل شرطي "باسكواشي

296
00:25:30,566 --> 00:25:31,681
أنا لا أتهم أي أحد

297
00:25:31,806 --> 00:25:35,844
ما اقوله هو أن قصة فرقة الوصول لم تك نحن
هل تفهم؟

298
00:25:37,725 --> 00:25:39,238
توقف عن هذا

299
00:25:40,605 --> 00:25:42,835
تحاول أن تشق طريقا خروجا من هنا؟

300
00:25:43,965 --> 00:25:46,923
ماذا يجب أن أفعل أجلس هنا أنتظر
أن أقتل؟

301
00:25:47,965 --> 00:25:49,318
لن يقتل أي أحد

302
00:25:49,525 --> 00:25:50,878
أوقف هذا

303
00:25:51,445 --> 00:25:53,800
"توقف عن الحديث بال"باسكواك
لا نريد أي أسرار

304
00:25:53,965 --> 00:25:55,956
أيها السادة الجميع أخرجوا

305
00:25:57,805 --> 00:25:58,874
تحرك

306
00:26:29,284 --> 00:26:30,399
ماذا يقول؟

307
00:26:31,244 --> 00:26:34,953
بأنه يملك ثلاث رهائن افضل
من أي حارس

308
00:26:35,804 --> 00:26:38,398
هو يريد أن يعرف بأننا سيطلب فرصة

309
00:26:38,644 --> 00:26:41,476
(إرنستو ألمنسا)
أرسل المبعوث للتفوض

310
00:26:41,643 --> 00:26:44,794
جوس روكا) أنا المراقب)

311
00:26:44,923 --> 00:26:47,835
لكن لم يحاولوا الإتصال بنا

312
00:26:49,843 --> 00:26:52,835
بدأ كل هذا مع أعضاء فرقة الوصول
في وسط

313
00:26:54,963 --> 00:26:57,079
هو يحاول أن يربح جمهوره

314
00:26:58,403 --> 00:27:01,554
كم مرة إشتكينا عن أي أحد يستمع؟

315
00:27:01,963 --> 00:27:04,193
لسنوات, للقضاة

316
00:27:04,363 --> 00:27:08,595
مختار المقاطعة, الصحيفة
و على ماذا حصلوا؟

317
00:27:08,763 --> 00:27:10,993
لا شيء سوى بعض الهراء

318
00:27:11,563 --> 00:27:14,361
لكن الآن مع أصدقائنا من الشمال

319
00:27:14,803 --> 00:27:16,599
سوف يستمعون لنا

320
00:27:16,762 --> 00:27:18,036
لكن بشكل جيد

321
00:27:18,242 --> 00:27:20,631
لأننا هذه المرة حاصرناهم بالزاوية

322
00:27:26,762 --> 00:27:28,354
بالزاوية

323
00:28:13,721 --> 00:28:15,598
هذا كان قبل عشر سنوات في
"بورتو دي سنتا ماريا"

324
00:28:15,761 --> 00:28:17,717
كان يجب أن يطردوا الوغد

325
00:28:18,681 --> 00:28:21,149
هو لا يملك أي شيء ليخسره
هو يعرف بأنه لن يخرج أبدا

326
00:28:21,721 --> 00:28:23,950
لذا لن يكون من السهل التعامل معه

327
00:28:24,600 --> 00:28:27,672
أطاء فرقة الوصول تم نقلهم إلى زنزانة
في المبنى نفس اليوم

328
00:28:27,840 --> 00:28:30,195
من المفنرض أن يغادروا
هذه ليست مصادفة

329
00:28:30,760 --> 00:28:32,478
ماذا تعني؟
يجب أن يملكوا

330
00:28:32,640 --> 00:28:35,950
تلك المعلومة, و إن كانوا يفعلون
فقد جائت من مكان آخر

331
00:28:36,360 --> 00:28:39,830
هذا ليس وقت البحث عن هؤلاء المسؤولين

332
00:28:40,560 --> 00:28:43,358
نحن على وشك لعب لعبة
بوكر" مع قاتل"

333
00:28:43,520 --> 00:28:44,839
سوف نعل الأوراق بالتأكيد

334
00:28:45,000 --> 00:28:48,231
أنا أود أن لا يعرف خطوتي التالية

335
00:28:48,400 --> 00:28:49,150
(كونيجو)

336
00:28:50,440 --> 00:28:52,431
كونيجو) كان في الزنزانة المجاورة ل)
(مالمدر)

337
00:28:52,680 --> 00:28:55,592
كونيجو) في المستوصف)
هو يعاني من بعض التشنجات

338
00:28:56,080 --> 00:28:59,389
دعني أتحدث له
سوف أعرف من يصورهم

339
00:29:04,279 --> 00:29:07,510
في هذا الموقف لا خيار أمامنا سوى التجريب

340
00:29:11,599 --> 00:29:12,714
(أتريلا)

341
00:29:13,959 --> 00:29:16,029
من الأفضل أن يكون العلاج أفضل من المرض

342
00:29:18,279 --> 00:29:19,268
بالمناسبة

343
00:29:19,439 --> 00:29:21,077
هل تم التعرف على زوجة(جون)؟

344
00:29:41,358 --> 00:29:42,586
مرحبا
مرحبا

345
00:29:42,958 --> 00:29:45,028
أريد كيلو من البندورة لو سمحت

346
00:29:46,798 --> 00:29:48,516
طلبات

347
00:29:49,358 --> 00:29:50,586
هل ترى هذا, (توتشيلا)؟

348
00:29:52,438 --> 00:29:53,427
جيد جدا

349
00:29:53,598 --> 00:29:55,156
هل شاهدت خط يده؟

350
00:29:55,318 --> 00:29:59,277
هو يكتب أفضل من محامي السابق
لم أكن أستطيع أن أفهم ما يكتبه

351
00:29:59,438 --> 00:30:01,076
صحيح, بما أنك لا تستطيع أن تقرأ

352
00:30:01,238 --> 00:30:02,830
أنا أقرأ بشكل جيد

353
00:30:05,798 --> 00:30:07,276
الكتابة هي المشكلة

354
00:30:07,437 --> 00:30:09,632
إنه مثل كل شيء
يجب ان تقوم به كل يوم

355
00:30:09,997 --> 00:30:11,794
أجل, هذا هو السبب

356
00:30:12,877 --> 00:30:14,993
أستطيع أن أقول أنت جيد بهذا

357
00:30:15,917 --> 00:30:17,828
يجب أن تعمل في مصرف أو مكتب
أو شيء ما

358
00:30:18,517 --> 00:30:20,189
لقد كنت أدرس لأكون
خادم مدني

359
00:30:20,397 --> 00:30:21,591
أين نوع؟
شرطي؟

360
00:30:23,877 --> 00:30:25,071
ساعي بريد

361
00:30:26,437 --> 00:30:27,392
صحيح

362
00:30:29,517 --> 00:30:31,428
و فجأة قتلت شخصا ما

363
00:30:31,597 --> 00:30:32,996
و ذهب هذا كله للجحيم

364
00:30:33,917 --> 00:30:36,989
كل تلك الرسائل, البرقيات
(هيا( مالمدر

365
00:30:37,157 --> 00:30:38,556
صل إلى ذلك

366
00:30:41,276 --> 00:30:43,312
أولا, ذلك المراقب

367
00:30:43,476 --> 00:30:44,829
ما هو إسم الوغد؟

368
00:30:45,156 --> 00:30:46,475
(بينجنو)

369
00:30:46,796 --> 00:30:50,550
(لا, (ميليجنو
(إسمه (ميليجنو

370
00:30:51,796 --> 00:30:52,911
تخلص منه

371
00:30:53,076 --> 00:30:56,466
لقد سئمنا منه و هو يبارك
كل ما يفعلونه بنا

372
00:30:57,396 --> 00:31:00,672
لا تستطيع أن تبقي رجلا معزولا
ل 20 يوم متواصل

373
00:31:00,956 --> 00:31:04,028
في حفرة لا ضوء بها
و لا أحد ليتحدث معه

374
00:31:04,196 --> 00:31:08,872
حتى أنك ستكون ممتنا
إن جاؤوا و ضربوك

375
00:31:08,996 --> 00:31:11,191
على الأقل تستطيع أن تصرخ على شخص ما

376
00:31:11,356 --> 00:31:12,471
زيارة شخصية

377
00:31:13,196 --> 00:31:15,107
في كل أسبوع
عندما يشعرون بذلك

378
00:31:15,315 --> 00:31:17,146
هو يتحكمون بالمكان هنا

379
00:31:17,315 --> 00:31:19,033
و لا أحد يقول شيئا

380
00:31:21,075 --> 00:31:23,953
أنت تريد أن تستمر بالرضوخ
لزوجتك, أليس كذلك؟

381
00:31:25,715 --> 00:31:27,706
أو أنك لا تشعر هكذا, بعد الآن؟

382
00:31:30,635 --> 00:31:33,308
ماذا حدث, قبضت عليها مع شخص ما
و خسرت رأسك؟

383
00:31:34,595 --> 00:31:35,869
لابد و أنك محموم

384
00:31:36,035 --> 00:31:38,503
و إلا لا أستطيع أن أتخيلك مع سكين

385
00:31:39,235 --> 00:31:40,429
لم تكن سكين

386
00:31:41,715 --> 00:31:43,990
و هذا لا علاقة له بزوجتي

387
00:31:47,875 --> 00:31:48,990
الطبيب

388
00:31:50,594 --> 00:31:52,949
لا مزيد من معاملة الناس خلف القضبان

389
00:31:53,114 --> 00:31:55,389
لقد أخطأ بوصف السرطان و قال بأنه إسهال

390
00:31:56,074 --> 00:31:57,587
(مثل (مورو

391
00:31:57,794 --> 00:32:01,184
كان الرجل يصرخ طوال اليوم من رأسه

392
00:32:01,354 --> 00:32:03,788
رأسه يكاد ينفجر

393
00:32:03,954 --> 00:32:06,832
في النهاية كان لديهم
"ورم بحجم حبة "الكيوي

394
00:32:07,234 --> 00:32:09,668
لقد أخرجوها بعد أن مات

395
00:32:10,954 --> 00:32:13,627
لقد عثروا عليهم في مكانك
الزنزانة 211

396
00:32:16,114 --> 00:32:18,264
يجلس هناك و عروقه مفتوحة

397
00:32:19,874 --> 00:32:21,592
لأنه لا يوجد من يهتم

398
00:32:22,714 --> 00:32:23,862
(موراو)

399
00:32:26,113 --> 00:32:30,311
هذا (إرنستوا ألمنسا) المبعوث من
أجل التفاوض, من هذا؟

400
00:32:30,473 --> 00:32:31,792
(فليبي جونزالز)

401
00:32:31,953 --> 00:32:35,548
هل تعرف الحفارة, بدون هراء
لننتهي من هذا

402
00:32:36,233 --> 00:32:39,464
هذا ما نريده كلما إنتهى هذا أسرع
كان أفضل للجميع

403
00:32:39,993 --> 00:32:41,824
هل نستطيع التحدث بشكل شخصي؟

404
00:32:42,033 --> 00:32:43,432
تعرف أين تستطيع العثور علينا

405
00:32:44,713 --> 00:32:47,432
يجب أن نتقابل في المنظقة الأمنية

406
00:32:47,833 --> 00:32:51,223
لا,لا بدون هذا الهراء
تريد التحدث تعال

407
00:32:52,633 --> 00:32:54,032
حسنا

408
00:32:54,353 --> 00:32:58,107
لكن أزل غطاء الكميرا كي يتمكنوا
من رؤيتي في الخارج

409
00:32:58,392 --> 00:33:00,383
ماذا, ألا تثق بنا؟

410
00:33:00,552 --> 00:33:03,589
لا تقلق ستكون بخير
نحن نعرف معنى الإحترام

411
00:33:04,512 --> 00:33:06,707
آسف لكن بدون الكاميرا
هذا مستحيل

412
00:33:07,432 --> 00:33:09,468
حسنا, تريد الكاميرا
ستحصل عليها

413
00:33:10,872 --> 00:33:12,544
مارأيك ب15 دقيقة؟

414
00:33:13,632 --> 00:33:15,907
لا بأس
لن أذهب إلى اي مكان

415
00:33:23,272 --> 00:33:24,671
أدرها إلى الحائط

416
00:33:32,112 --> 00:33:34,420
أبتش) ذلك)
قام بالسيطرة على الكولومبيين

417
00:33:34,591 --> 00:33:37,059
الآخر هو (توتشلا) اليد اليمنى ل
(مالمدر)

418
00:33:37,511 --> 00:33:40,025
إن كان يراقب ذلك الباب
فهناك سبب

419
00:33:40,231 --> 00:33:43,462
يجب أن تكون الرهائن هناك
لكن يجب ان نتأكد من ذلك

420
00:33:54,191 --> 00:33:55,419
يا له من وغد

421
00:33:56,831 --> 00:33:58,344
أنت عنيد

422
00:33:59,191 --> 00:34:01,182
لقد حاصرتك بالزاوية
ما إسمها؟

423
00:34:01,991 --> 00:34:03,390
(إيلينا) إسمها (إيلينا)

424
00:34:03,511 --> 00:34:05,502
إيلينا) هل هي رائعة؟)

425
00:34:05,991 --> 00:34:08,948
أنا فقط أسأل
زوجة صديق هي مقدسة لي

426
00:34:09,310 --> 00:34:11,301
هي حاول
سوف ننجب طفلا

427
00:34:11,670 --> 00:34:12,944
سحقا, هذا سيء

428
00:34:13,470 --> 00:34:16,382
أعني أن تكون بالسجن
و لا تملك طفلا

429
00:34:21,310 --> 00:34:22,584
يجب أن نكون حذرين

430
00:34:24,150 --> 00:34:26,983
هل أنت واثق بأنه يمكن أن
نثق بالشاب الجديد؟

431
00:34:28,710 --> 00:34:30,029
هل يستطيع اي أحد؟

432
00:34:30,350 --> 00:34:31,339
الأشخاص الذين نعرفهم

433
00:34:32,790 --> 00:34:34,701
أنتم يا رجال, نحن

434
00:34:36,990 --> 00:34:38,628
لقد جاء إلى هنا

435
00:34:42,189 --> 00:34:43,338
لقد كان تاجرا

436
00:34:46,109 --> 00:34:47,861
الشحص الذي قتلته

437
00:34:48,589 --> 00:34:49,908
لقد أعطى أخي

438
00:34:50,069 --> 00:34:53,061
بعض المواد السامة
و هذا أثر به

439
00:34:53,469 --> 00:34:54,982
و أنت لحقت به

440
00:34:58,229 --> 00:34:59,947
هذا يتطلب شجاعة

441
00:35:01,189 --> 00:35:02,224
سحقا للمخدرات

442
00:35:04,469 --> 00:35:06,585
عندما يأتي شخص جديد

443
00:35:07,109 --> 00:35:08,906
يجب أن تراقبه

444
00:35:09,029 --> 00:35:11,065
لهذا (مالمدر) دائما معه

445
00:35:11,229 --> 00:35:12,423
هو يكتب جيدا

446
00:35:14,949 --> 00:35:16,176
هذا رائع

447
00:35:16,468 --> 00:35:19,141
هو يستطيع كتابة الرسائل
للنساء العجائز من أجلنا

448
00:35:20,788 --> 00:35:23,541
إن أردت أستطيع أن آخذ قشة قصيرة

449
00:35:23,708 --> 00:35:25,426
و أقوم بفحصه

450
00:35:27,468 --> 00:35:28,503
هذه ليست فكرة سيئة

451
00:35:39,708 --> 00:35:40,458
حسنا

452
00:35:40,628 --> 00:35:43,096
حان وقت العرض هيا

453
00:35:52,427 --> 00:35:55,863
حسنا(كالزونس) أترك السادة
و لنخرج

454
00:36:03,427 --> 00:36:06,021
لقد سمعت إلى الآن
هذه ليست المرة الأولى بالشغب لي

455
00:36:06,467 --> 00:36:08,423
لذا لننسى هذا الهراء, حسنا

456
00:36:08,587 --> 00:36:09,258
لا بأس معي

457
00:36:09,427 --> 00:36:10,746
هم في الحمام

458
00:36:12,307 --> 00:36:13,342
هو نظيف

459
00:36:22,187 --> 00:36:23,256
أبي

460
00:36:24,626 --> 00:36:26,935
لم يستطيعوا إرسال أحد اصغر؟

461
00:36:27,506 --> 00:36:30,145
ما رأيك (كازونس)؟
هو مثل تلك الأغنية

462
00:36:30,306 --> 00:36:34,584
لقد تزوجت قزم للضحك

463
00:36:34,746 --> 00:36:36,020
هل تفضل أن تتحدث مع شخص آخر؟

464
00:36:36,306 --> 00:36:38,103
لقد كنت أمزح فقط
ايها الرجل الضئيل

465
00:36:38,626 --> 00:36:40,105
ما هي مطالبكم؟

466
00:36:40,586 --> 00:36:41,735
أعطه الورقة

467
00:36:45,426 --> 00:36:47,223
إنها هنا كلها بخط كتابة جميل

468
00:36:47,946 --> 00:36:49,538
يجب أن أتحدث إلى الوزارة

469
00:36:49,666 --> 00:36:51,384
إذهب, و تحدث مع من تشاء

470
00:36:51,546 --> 00:36:53,343
أبقي القائمة, لك

471
00:36:53,506 --> 00:36:56,179
يجب أن ارى الرهائن
لأتأكد بأنهم بخير

472
00:36:56,706 --> 00:37:01,017
آسف لكنهم يأخذون قيلولة
و لن أقوم بإيقاذهم

473
00:37:01,505 --> 00:37:03,496
لا تقلق
نحن نعاملهم بشكل جيد

474
00:37:03,665 --> 00:37:05,064
لكن
ماذا قلت؟

475
00:37:05,625 --> 00:37:09,379
ألم نتفق بأنه لا يوجد كلام تافه؟
خذ اللائحة و إستدر

476
00:37:09,545 --> 00:37:12,264
و لا تعد بدون شيء جيد لتقوله

477
00:37:12,425 --> 00:37:13,414
حسنا؟

478
00:37:14,385 --> 00:37:15,374
حثالة

479
00:37:16,985 --> 00:37:19,419
إنتظر لحظة لدي
بعض الأشياء لك

480
00:37:20,745 --> 00:37:22,736
هل تحب الطعام البحري؟

481
00:37:23,785 --> 00:37:25,741
نريد الروبيان للجميع

482
00:37:26,945 --> 00:37:30,017
أحضر شطائر و فاكهة
و 40 كيلو من الروبيان

483
00:37:30,625 --> 00:37:34,902
و 100 غرام من الكوكايين و 100 غرام
من السرعة ليبقى الجميع مسيقظين

484
00:37:35,624 --> 00:37:39,014
أستطيع أن أقول لك بأننا سنكون هنا لفترة

485
00:37:39,784 --> 00:37:41,058
سوف أرى ما استطيع فعله

486
00:37:42,064 --> 00:37:43,463
سوف أرى ما استطيع فعله

487
00:37:44,824 --> 00:37:49,375
أترى (كازونس)؟ هم دائما يقولون
"سوف أرى ما استطيع فعله"

488
00:37:49,544 --> 00:37:52,661
هم لا يتحدثون بشكل مباشر ابدا
و دائما يتأذى شخص ما

489
00:37:52,824 --> 00:37:54,018
هل تريد أن يتاذى شخص ما؟

490
00:37:54,224 --> 00:37:55,816
بالتأكيد لا

491
00:38:01,824 --> 00:38:02,893
نصف نقطة

492
00:38:07,863 --> 00:38:10,821
قبل أي شيء
أريد أن يتحدث هذا الرجل مع زوجته

493
00:38:11,103 --> 00:38:12,013
مع زوجته؟

494
00:38:12,183 --> 00:38:13,741
أجل هي حامل
و هو قلق

495
00:38:14,103 --> 00:38:15,775
هل يجب أن تتحدث مع الوزارة لذلك؟

496
00:38:17,623 --> 00:38:19,773
لا تنظر إلي هكذا
هذا ما تريده

497
00:38:21,303 --> 00:38:23,021
يستطيع أن يأتي معي و يستخدم الهاتف

498
00:38:29,303 --> 00:38:30,338
حسنا

499
00:38:32,343 --> 00:38:34,254
لكن إن حدث أي شيء لصديقي

500
00:38:34,503 --> 00:38:36,255
سوف نطلق سراح الثيران

501
00:38:36,623 --> 00:38:38,614
لا تقلق لن يحدث اي شيء

502
00:38:38,783 --> 00:38:39,693
لنذهب

503
00:38:46,862 --> 00:38:48,773
سوف يغادر معه
لقد نجح

504
00:38:49,622 --> 00:38:50,611
إفتح الباب

505
00:38:58,982 --> 00:39:00,301
سحقا

506
00:39:00,542 --> 00:39:02,578
سحقا
لقد حدث شيء بالطابق

507
00:39:02,982 --> 00:39:03,653
أغلق الباب

508
00:39:03,822 --> 00:39:04,891
أغلق الباب

509
00:39:06,462 --> 00:39:07,372
أشعل الكاميرا

510
00:39:07,542 --> 00:39:08,816
لا نستيطع أن نفقد صورتهم

511
00:39:09,382 --> 00:39:10,815
إفعل ذلك, سحقا

512
00:39:11,022 --> 00:39:12,580
إذهب و أنظر ما الذي حدث

513
00:39:14,622 --> 00:39:15,736
تحرك

514
00:39:16,661 --> 00:39:17,730
إن كانت هذه خدعة

515
00:39:19,461 --> 00:39:20,018
إتبعه

516
00:39:24,341 --> 00:39:25,569
أيها الوغد

517
00:39:26,341 --> 00:39:28,650
لك كلمتني لسنا نحن من فعل هذا

518
00:39:30,901 --> 00:39:32,778
ما الذي يحدث؟
كيف لي أن أعرف؟

519
00:39:37,461 --> 00:39:39,258
لا بأس

520
00:39:39,981 --> 00:39:41,573
لا بأس

521
00:39:41,741 --> 00:39:42,856
على ماذا ينظرون؟

522
00:39:43,021 --> 00:39:44,420
هم ينظروا إلى الأعلى
إرفعها

523
00:39:44,541 --> 00:39:48,580
(إلفيس) الأحمق قتل (بابس)
و إن يكن؟

524
00:39:49,621 --> 00:39:51,338
لقد حذرته

525
00:39:51,500 --> 00:39:52,410
وغد

526
00:39:52,580 --> 00:39:55,048
لقد كان يعبث معي طوال الوقت
هو طلب ذلك

527
00:39:57,100 --> 00:39:58,010
ذلك الشخص يبدو ميتا

528
00:39:58,220 --> 00:39:59,778
أجل, إنه ميت

529
00:40:03,340 --> 00:40:04,659
هل هو أحدالرهائن؟

530
00:40:05,020 --> 00:40:07,056
أدخلوه, لا تدعوهم يرونه

531
00:40:07,220 --> 00:40:10,530
أدخلوه, سحقا
أدخلوه

532
00:40:17,380 --> 00:40:18,369
هل هذا هو؟

533
00:40:18,540 --> 00:40:19,814
يمكن

534
00:40:19,940 --> 00:40:21,532
يجب أن ندخل

535
00:40:22,220 --> 00:40:24,051
إنتباه إلى كل الوحدات
سوف ندخل

536
00:40:33,099 --> 00:40:35,135
ماذا يفعلون؟

537
00:40:38,019 --> 00:40:39,247
يجب أن نخرجهم من هنا

538
00:40:40,219 --> 00:40:43,814
الشخص الوحيد الذي يعطي أوامر هنا هو
(مالمدار)

539
00:40:43,979 --> 00:40:45,810
من تظن بأنه أخبرني؟

540
00:40:48,019 --> 00:40:49,054
أربعة و سندخل

541
00:40:49,779 --> 00:40:50,768
أربعة

542
00:40:50,979 --> 00:40:53,857
هم يدخلون
ضعهم أمام الكاميرا

543
00:40:54,019 --> 00:40:55,577
إنهم فرقة الأسلحة و العمليات الخاصة

544
00:40:55,979 --> 00:40:56,616
ثلاثة

545
00:40:59,698 --> 00:41:02,451
تجرك
فرقة العمليات الخاصة قادمة

546
00:41:05,378 --> 00:41:06,128
إثنان

547
00:41:14,978 --> 00:41:17,094
واحد
ها هم

548
00:41:17,258 --> 00:41:18,577
الرهائن هم في الطابق

549
00:41:21,578 --> 00:41:23,011
ألغي, ألغي

550
00:41:28,258 --> 00:41:29,373
إبقى هادئا

551
00:41:29,778 --> 00:41:31,496
لقد تم إلغاء العملية

552
00:41:32,458 --> 00:41:34,129
يا إلهي

553
00:41:34,297 --> 00:41:35,616
إبقى هادئا

554
00:41:35,777 --> 00:41:36,892
هم لن يدخلوا

555
00:42:13,376 --> 00:42:14,934
لنذهب, لنذهب

556
00:42:20,816 --> 00:42:22,727
(كالزونس)

557
00:42:23,296 --> 00:42:26,527
لقد نجح الأمر هذه المرة
لكن تصرف وحدك مرة أخرى و سأسحقك

558
00:42:32,136 --> 00:42:36,288
إستلمنا تقارير مختلفة
لكن تلك الجثة قد تكون

559
00:42:36,456 --> 00:42:38,174
(إحدى أعضاء (إي تي أي

560
00:42:38,336 --> 00:42:42,533
كونك محجوز كرهينة منذ الصباح
الأخبار إنتشرت

561
00:42:42,695 --> 00:42:45,004
و كون هذا عدت أفعال
في سجون مختلفة

562
00:42:45,175 --> 00:42:49,134
حيث أعداد الإرهابين هو أكبر

563
00:42:49,255 --> 00:42:51,564
بالتاكيد تستطيع التعليق علي
الرهائن الثلاث أحياء

564
00:42:52,015 --> 00:42:53,846
لا أعرف من أين سمعت هذا

565
00:42:53,975 --> 00:42:55,374
لكنه خاطئ تماما

566
00:42:55,535 --> 00:42:58,891
حكومة "الباسك" أظهرت قلقا

567
00:42:59,375 --> 00:43:01,570
المزيد و المزيد من أعضاء العائلات

568
00:43:01,775 --> 00:43:05,848
المشاهدون تجمعوا خارج السجن
للتأكد من التقارير

569
00:43:06,015 --> 00:43:09,564
بأن نزيل واحد مات و بالقية أصيبوا
بجروح عديدة

570
00:43:10,055 --> 00:43:14,526
المعلومة الجديدة التي نعرفها
هي أن سيارة إسعاف دخلت منذ 5 دقائق

571
00:43:14,695 --> 00:43:16,810
لكن هذا كل ما نعرفه

572
00:43:26,814 --> 00:43:28,167
أيها الوغد

573
00:43:28,694 --> 00:43:30,013
أنت تحاول أن تقتلني

574
00:43:30,174 --> 00:43:32,483
كيف عرف (مالمدر) بأعضاء فرقة الوصول؟
من أخبره؟

575
00:43:32,654 --> 00:43:33,564
من؟

576
00:43:35,014 --> 00:43:36,606
لقد قام بحبس نفسه معه

577
00:43:36,734 --> 00:43:39,612
منذ متى؟
نصف ساعة لكنه بحالة سيئة

578
00:43:39,734 --> 00:43:41,929
لقد رفض أن أعطيه أي شيء
لأجل ألمه

579
00:43:42,094 --> 00:43:43,846
هناك سيارة إسعاف تنتظر في الخارج

580
00:43:44,014 --> 00:43:45,527
لا تقلق سوف أتحدث معه

581
00:43:45,694 --> 00:43:46,968
إن مضى بعيدا

582
00:43:51,933 --> 00:43:53,002
أعطني شيئا

583
00:43:53,173 --> 00:43:54,652
لا استطيع أن أحتمل هذا أكثر

584
00:43:54,813 --> 00:43:55,882
أنا أموت

585
00:43:56,053 --> 00:43:57,805
لا أهتم إن إنفجرت هنا

586
00:43:58,413 --> 00:44:01,849
أخبرني أو سننتظر إلى أن
تخرج حجارة

587
00:44:02,093 --> 00:44:03,765
هذا يكفي
سوف تقتله

588
00:44:04,413 --> 00:44:05,812
نستطيع أن نسمعه بالخارج

589
00:44:06,133 --> 00:44:07,805
بالإضافة, من المستحيل

590
00:44:07,973 --> 00:44:08,962
أن تعامل إنسان هكذا

591
00:44:09,133 --> 00:44:10,168
ماذا؟

592
00:44:10,733 --> 00:44:11,802
ليست كذلك؟

593
00:44:13,253 --> 00:44:17,451
الآن بما أننا سوف نلعب دور الشرطي
الجيد, سيكون هذا أصعب مرتان

594
00:44:17,613 --> 00:44:18,841
أن نجعله يتحدث

595
00:44:19,093 --> 00:44:20,811
صعب جدا, هل تسمعني؟

596
00:44:27,052 --> 00:44:28,565
تحدث أيها الوغد

597
00:44:28,732 --> 00:44:29,562
تحدث

598
00:44:29,732 --> 00:44:30,767
تحدث

599
00:44:32,372 --> 00:44:33,487
(بيرجو)

600
00:44:34,252 --> 00:44:35,890
بيريجو) أخبره)

601
00:44:36,212 --> 00:44:37,247
الحلاق؟

602
00:44:37,772 --> 00:44:38,682
أجل

603
00:44:39,052 --> 00:44:40,371
لقد سمع كل شيء

604
00:44:40,532 --> 00:44:42,284
هو يقوم بقص شعر الجميع

605
00:44:45,892 --> 00:44:47,689
أعطه أسبرين
هو يستحق ذلك

606
00:44:54,292 --> 00:44:57,011
يجب أن تعرف بأننس سوف أبلغ عن هذا
أنا آسف

607
00:44:57,172 --> 00:44:59,287
لكن لا استطيع أن أغطي ذلك
لا تستطيع؟

608
00:44:59,451 --> 00:45:00,804
إذا لماذا لا توقفني؟

609
00:45:00,971 --> 00:45:02,199
لقد أخبرتك أن تتوقف

610
00:45:02,811 --> 00:45:04,881
هل هذا سيجعلك تشعر بشعور أفضل؟

611
00:45:06,331 --> 00:45:09,368
من الجيد وجودي في مكان حيث يستطيع أن
يقف شخص ما لهؤلاء الأوغاد

612
00:45:11,171 --> 00:45:12,240
أرماندو

613
00:45:12,771 --> 00:45:15,888
إنها مكالمة لك من مكتب المراقب
هذا هام

614
00:45:17,371 --> 00:45:19,327
هيا إذهب لا تدعهم ينتظرون

615
00:45:30,331 --> 00:45:30,968
إلينا)؟)

616
00:45:31,291 --> 00:45:33,440
(أجل هذا (أرماندو

617
00:45:33,610 --> 00:45:35,885
أنا أعمل مع وزجك
بالواقع لقد تقابلنا هذا الصباح

618
00:45:36,050 --> 00:45:39,360
أنا آسف لكن (جون) لا يستطيع التحدث الآن
هو في مبنى آخر

619
00:45:39,490 --> 00:45:42,482
لقد رأيت الأخبار على التلفاز
لقد سمعت بأن هناك فوضى و أناس يموتون

620
00:45:42,770 --> 00:45:45,238
لا تصدقي التلفاز
هم يبالغون دائما

621
00:45:45,650 --> 00:45:48,926
هناك مشاكل لكن في مبنى آخر
و قد تم عزلها تماما

622
00:45:49,850 --> 00:45:50,919
بالمناسبة

623
00:45:51,050 --> 00:45:53,883
لقد قال (جون) بأنك حامل
في أي شهر؟

624
00:45:54,530 --> 00:45:55,724
السادس

625
00:45:57,810 --> 00:46:00,404
إسمعي, هو لا يجيب على هاتفه الجوال

626
00:46:00,610 --> 00:46:02,885
ربما قام بتركه

627
00:46:03,170 --> 00:46:06,480
هم لا يسمحون بالهواتف النقالة لأسباب
أمنية

628
00:46:07,050 --> 00:46:08,448
أخبرها أن تذهب إلى المنزل

629
00:46:09,449 --> 00:46:10,882
إسمع, لدي فكرة

630
00:46:11,769 --> 00:46:15,284
(لم لا تذهبين إلى المنزل و عندما أرى (جون
سأخبره بأن يلتقيك هناك

631
00:46:15,449 --> 00:46:17,883
و بأنك قليلا, حسنا؟
حسنا

632
00:46:18,849 --> 00:46:21,568
لقد قال (جون) بأنك تجهزين الشقة
هذا رائع

633
00:46:25,729 --> 00:46:29,961
على أي حال إهتمي بنفسك, و لا تقلقي
ليس كل يوم هكذا

634
00:46:30,769 --> 00:46:33,158
سوف أتحدث معك لاحقا
إلى اللقاء

635
00:46:34,369 --> 00:46:35,961
جيد
جيد جدا

636
00:46:40,569 --> 00:46:44,766
عندما تعود إلى المنزل سوف تخبرها الشرطة
هذا أفضل

637
00:47:15,968 --> 00:47:18,561
أترى؟ أنا محق
هم يحبونك

638
00:47:19,567 --> 00:47:22,286
و أنا إعتقدت بأنهم سوف يأخذون
الشيء بخصوص الروبيان كنكتة

639
00:47:25,287 --> 00:47:28,120
إن أردت أن تضحك
"إذهب و إضحك مع "التاكسلكر

640
00:47:28,407 --> 00:47:30,204
لا أحد يضحك علي

641
00:47:31,567 --> 00:47:34,843
إرتح, جميعنا نعرف بأنك القاتل الكبير
هنا

642
00:47:36,207 --> 00:47:38,675
مقارنة بك نحن جميعا
مبتدؤون

643
00:47:39,087 --> 00:47:41,840
ظننت بأنك تقتل دائما عن بعد

644
00:47:42,607 --> 00:47:44,006
فجأة و هذا هو الأمر

645
00:47:44,287 --> 00:47:45,959
أظن بأنك شجاع جدا

646
00:47:46,127 --> 00:47:48,595
لدي ما يكفي من الشجاعة لأحضرك
إلى هنا

647
00:47:48,767 --> 00:47:51,599
إن وضع أي أحد منكم إصبعا علينا

648
00:47:51,766 --> 00:47:53,484
سوف يودع عائلته

649
00:47:53,966 --> 00:47:55,797
ربما تقدم لي خدمة

650
00:47:55,966 --> 00:47:59,038
"عائلتي الوحيدة هو قريبي في "لا كرونا
و هو أحمق

651
00:48:02,846 --> 00:48:04,199
لنأخذ هذا بهدوء

652
00:48:07,566 --> 00:48:10,638
هذا سينتهي خلال بضع ساعات
عندها نستطيع المضي بطريقنا

653
00:48:10,886 --> 00:48:13,195
أنت خض حربك
و نحن سنخوض حربنا

654
00:48:13,686 --> 00:48:15,438
ماذا إن لم يرضخوا لمطالبك؟

655
00:48:16,926 --> 00:48:18,041
لا أعرف

656
00:48:19,126 --> 00:48:21,242
ماذا ستفعل إن كنت مكاني؟

657
00:48:28,045 --> 00:48:32,038
إبقى معي
لا داعي لأن تذهب حتى الغد

658
00:48:32,205 --> 00:48:33,194
لقد أخبرتها حقا

659
00:48:34,045 --> 00:48:35,842
أريد أن أترك إنطباعا حسنا

660
00:48:36,165 --> 00:48:38,201
أن أظهر لهم بأن واحد مسؤول

661
00:48:38,685 --> 00:48:41,677
مع منزله, و زوجته
و إبنه

662
00:48:42,965 --> 00:48:44,080
حسنا, تقريبا

663
00:48:45,925 --> 00:48:46,960
حسنا

664
00:48:47,725 --> 00:48:48,794
للأسف

665
00:48:58,605 --> 00:49:00,595
ماذا تفعل؟
أنا؟ لا شيء

666
00:49:01,324 --> 00:49:02,598
ألم تكن مغادرا؟

667
00:49:04,324 --> 00:49:05,234
أجل

668
00:49:06,204 --> 00:49:07,956
لكن أستطيع أن أذهب لاحقا

669
00:49:08,124 --> 00:49:09,477
لا يجب أن أختم

670
00:49:14,404 --> 00:49:16,281
السجن

671
00:49:22,364 --> 00:49:23,843
تاتشيلا) الأحمق)

672
00:49:24,564 --> 00:49:25,963
دائما نفس الشيء

673
00:49:29,564 --> 00:49:31,759
الشخص من المحكمة

674
00:49:31,924 --> 00:49:33,323
عندما قبض علينا

675
00:49:33,484 --> 00:49:34,552
هل تذكر كم كانت رائعة؟

676
00:49:34,723 --> 00:49:35,872
لقد كانت مذهلة

677
00:49:36,043 --> 00:49:39,831
لقد كان لديها صدر كبير
في وسط المحكمة

678
00:49:40,003 --> 00:49:41,118
سكينته خلال عنفها

679
00:49:41,283 --> 00:49:43,513
"لا, سوف يغمى علي"

680
00:49:43,683 --> 00:49:45,401
و المنحرف قال
إن كان سيفمى علي"

681
00:49:45,523 --> 00:49:46,592
"سوف أقتلك

682
00:49:48,123 --> 00:49:50,478
و هي قالت
"لا, لن يغمى علي"

683
00:49:52,523 --> 00:49:53,956
نظرت إلى هناك و فكرت

684
00:49:54,123 --> 00:49:55,715
"هو يشعر بالأسى لها"

685
00:49:55,883 --> 00:49:57,362
لقد كان أكثر قلقا بخصوص

686
00:49:57,523 --> 00:49:59,957
الشعور بصدرها
عوضا عن الخروج من السجن

687
00:50:00,123 --> 00:50:02,114
المحامي الغبي

688
00:50:04,683 --> 00:50:06,002
يا له من وغد

689
00:50:09,642 --> 00:50:11,234
سحقا

690
00:50:12,762 --> 00:50:15,640
لقد حظينا بست اشهر من
العطلة هناك

691
00:50:16,362 --> 00:50:17,556
لديك أطول

692
00:50:17,722 --> 00:50:19,633
لم يلقوا القبض عليك لسنة

693
00:50:19,802 --> 00:50:21,918
أحد عشر شهرا و ثلاث أيام

694
00:50:22,402 --> 00:50:25,121
هل تعرف ما أكثر شيء أذكره بخصوص
تلك الأشهر الستة؟

695
00:50:27,802 --> 00:50:30,999
"شرب البيرة على شاطئ"لا فكتوريا" في "كاديز

696
00:50:31,882 --> 00:50:33,110
المكان لم يكن مميزا

697
00:50:33,282 --> 00:50:35,238
"أكثر إزدحاما من "اليابان

698
00:50:37,962 --> 00:50:39,600
لكن الجلوس هناك

699
00:50:41,442 --> 00:50:42,510
كان مريحا جدا

700
00:50:44,121 --> 00:50:45,474
مع البيرة خاصتي

701
00:50:45,681 --> 00:50:46,955
و البحر

702
00:51:13,281 --> 00:51:15,636
كيف الأمور في الأسفل هناك؟
بخير

703
00:51:16,201 --> 00:51:18,555
(عش ذلك(مالمادر

704
00:51:19,480 --> 00:51:22,199
أنت لم تكن أفضل ابدا

705
00:51:22,360 --> 00:51:24,316
الروبيان كان فكرة جيدة

706
00:51:24,920 --> 00:51:25,750
تفضل

707
00:51:26,920 --> 00:51:29,480
كل, لا اريدك أن تذهب

708
00:51:30,400 --> 00:51:31,674
أنت تمزح, صحيح؟

709
00:51:37,680 --> 00:51:39,796
انا لم أقل تحدث, لقد قلت كل

710
00:51:42,080 --> 00:51:46,153
هل تعرف نكتة الرجلين من "بيلباو" اللذان
ذهبا للبحث عن الفطر؟

711
00:51:46,320 --> 00:51:47,036
لا

712
00:51:47,240 --> 00:51:50,357
أحدهما قال
"(أنظر (توكسمين) لقد عثرت على (روليكس"

713
00:51:50,560 --> 00:51:53,995
قال الآخر
" هل نبحث عن (روليكس) أم فطر؟"

714
00:51:56,199 --> 00:51:59,635
مثل هؤلاء الأحمقان اللذان قتلا
سباس) خلال الفوضى)

715
00:51:59,839 --> 00:52:01,397
ما هي مشكلتك؟

716
00:52:01,519 --> 00:52:04,750
هل تظن بأننا رتبنا هذا
لكي تتمكن بالقيام بما تشاء؟

717
00:52:04,919 --> 00:52:06,591
يجب أن أقتلك

718
00:52:08,359 --> 00:52:11,635
لقد كدت أن تفسد هذا على الجميع
أيها الأحمق

719
00:52:11,999 --> 00:52:13,671
هذا يكفي لقد فهم النقطة

720
00:52:13,839 --> 00:52:16,273
هل تظن ذلك؟
هو مغفل جدا

721
00:52:18,119 --> 00:52:20,633
هل فهمت النقطة أم تريد تحلية؟

722
00:52:21,559 --> 00:52:22,548
لقد فهمتها

723
00:52:25,758 --> 00:52:26,793
لقد فهمتها

724
00:52:28,118 --> 00:52:29,267
أنا سعيد

725
00:52:36,438 --> 00:52:38,827
هم يتحدثون عنا يالإكليزية

726
00:52:47,558 --> 00:52:48,468
(إنه (جون

727
00:52:48,958 --> 00:52:50,596
(جون أولفر)
هل تسمعني؟

728
00:52:51,918 --> 00:52:53,670
تفقد هذا

729
00:52:54,038 --> 00:52:56,074
(زامورا)
هم يتحدثون بالإنجليزية

730
00:52:58,838 --> 00:53:00,429
ماذا يقولون؟

731
00:53:01,237 --> 00:53:05,389
أننا أول إرهابيين يأخذون
"رهائن في "إسبانيا

732
00:53:06,637 --> 00:53:10,266
(لقد كنت محق (مالمدر
لقد أوقعنا بهم

733
00:53:11,397 --> 00:53:14,230
ماذا يقولون؟
ماذا؟

734
00:53:17,157 --> 00:53:20,035
على ما يبدو لديهم فوضى
في سجون أخرى

735
00:53:26,757 --> 00:53:30,033
(مالمدر)
سوف آخذ التلفاز إلى الخارج

736
00:53:30,197 --> 00:53:31,027
إكسر القفل

737
00:53:32,117 --> 00:53:34,391
ليجب أحد ما
لا املك وقتا لهذا

738
00:53:34,556 --> 00:53:35,989
الرهائن هم في 219

739
00:53:36,156 --> 00:53:38,795
هل تسمعي؟ في 219
لكن لا أعرف إلى متى

740
00:53:38,996 --> 00:53:40,031
هم يحركونهم بثبات

741
00:53:40,836 --> 00:53:43,270
"هذا "المنسا
أخيرا

742
00:53:43,956 --> 00:53:44,991
هيا

743
00:53:45,196 --> 00:53:47,471
كن حذرا

744
00:53:47,636 --> 00:53:48,591
إنه زجاج

745
00:53:48,756 --> 00:53:50,986
كن حذرا

746
00:53:51,196 --> 00:53:53,346
هناك, في الزاوية

747
00:53:54,276 --> 00:53:55,675
هل تحدثت مع(إيلينا)؟

748
00:53:55,796 --> 00:53:57,787
هل أخبرتها بأن لا تقلق
و أنا بخير؟

749
00:53:59,476 --> 00:54:02,388
أجل هي بخير
هي فخورة بما فعلته

750
00:54:07,636 --> 00:54:09,068
ماذا يقولون؟

751
00:54:09,195 --> 00:54:12,551
هم يتحدثون عن الأشخاص
الذين قتلوا في إي تي أي

752
00:54:14,315 --> 00:54:16,033
"مباشرة من "زامورا

753
00:54:21,435 --> 00:54:23,630
تلك أختي تلك (ماريا) أختي

754
00:54:25,555 --> 00:54:26,749
تلك أختي

755
00:54:26,915 --> 00:54:28,712
(تلك (سوسي
أعطني الجهاز

756
00:54:31,995 --> 00:54:33,474
سوف يحدث شيء ما

757
00:54:33,635 --> 00:54:36,866
الناس متوترون
شيء ما سيحدث

758
00:54:37,035 --> 00:54:39,947
ماذا عن الأشخاص المصابين؟
لن يخبرونا شيئا

759
00:54:40,195 --> 00:54:42,231
هذا سيكون حمام دما إن دخلت
ماذا ستفعل؟

760
00:54:43,994 --> 00:54:45,188
لا استطيع أن أخبرك ذلك

761
00:54:47,074 --> 00:54:49,269
حياتك على المحك
و لا تستطيع أن تخبرني؟

762
00:54:50,154 --> 00:54:52,952
لا يسمح لنا بتعريض أعضاء
فرقة الوصول للخطر

763
00:54:53,154 --> 00:54:55,714
"هذا هو الإتفاق مع حكومة "باسكو

764
00:54:56,114 --> 00:54:57,593
لنحرق ذلك

765
00:54:57,794 --> 00:54:59,386
لنحرق ذلك

766
00:55:01,114 --> 00:55:02,149
أين "الويلكي"؟

767
00:55:07,674 --> 00:55:12,065
هم يحضرون إلى دخول لكن فقط إن كان
أعضاء فرقة الوصول في خطر

768
00:55:12,234 --> 00:55:13,303
ماذا عني؟

769
00:55:14,034 --> 00:55:16,594
لم لا ننفذ مطالبهم و ننتهي من هذا؟

770
00:55:16,753 --> 00:55:17,708
الأمر ليس بهذه السهولة
(جون)

771
00:55:17,873 --> 00:55:20,865
إن إستسلمنا الآن, غدا
قد يحدث هذا في كل مكان

772
00:55:21,153 --> 00:55:22,381
لكن أنا هنا اليوم

773
00:55:22,553 --> 00:55:24,066
ألا تستطيع أن تعطيهم شيئا

774
00:55:24,233 --> 00:55:26,224
و تخرجني من هنا؟

775
00:55:39,873 --> 00:55:41,591
حسنا
هو ليس هناك

776
00:55:41,753 --> 00:55:43,550
أيها الوغد

777
00:55:45,433 --> 00:55:48,709
إن أخذه أحد هؤلاء الأوغاد
سوف أقتله

778
00:55:51,512 --> 00:55:53,423
كن حذرا
سيقوم شخص ما بسرقته

779
00:55:54,872 --> 00:55:56,430
لقد تركته على الطاولة

780
00:56:16,152 --> 00:56:17,301
أجل؟

781
00:56:24,512 --> 00:56:26,467
(أنا ابحث عن (جون أوليفر

782
00:56:26,591 --> 00:56:27,341
من؟

783
00:56:27,471 --> 00:56:28,540
(جون أوليفر)

784
00:56:28,711 --> 00:56:30,702
هل هو سجين؟
لا هو يعمل هنا

785
00:56:30,871 --> 00:56:34,022
بالواقع هو يبدأ غدا
لكنه جاء اليوم

786
00:56:34,951 --> 00:56:38,341
(لقد تحدثت مع شخص يدعى (أرماندو
(أرماندو نيتو)

787
00:56:38,511 --> 00:56:41,105
أنا لا أعرف إسم عائلته
إنتظر لحظة

788
00:56:42,191 --> 00:56:43,260
من مات؟

789
00:56:43,431 --> 00:56:46,389
على التلفاو لقد قالوا بأن شخص
ما قد قتل

790
00:56:46,551 --> 00:56:47,666
ما هو إسمه؟

791
00:56:49,911 --> 00:56:52,709
يجب أن نعرف
أين هو أخي؟

792
00:56:59,671 --> 00:57:02,309
لقد أوقعنا (مالمدار)بمشاكل مجددا

793
00:57:03,230 --> 00:57:08,020
لنرى إن سيتسبب الوغد بقتلنا جميعا

794
00:57:13,950 --> 00:57:14,860
من فعل هذا بك؟

795
00:57:15,550 --> 00:57:16,505
لا أحد

796
00:57:16,910 --> 00:57:18,138
هل كان (أتريلا)؟

797
00:57:18,390 --> 00:57:19,505
أجل, لقد كان هو

798
00:57:19,750 --> 00:57:20,785
هلا خرست؟

799
00:57:20,950 --> 00:57:24,386
لا تقلق أنا لست مثله
تستطيع أن تثق بي

800
00:57:25,030 --> 00:57:26,861
لا أظن بأنني قلت اي شيء

801
00:57:28,430 --> 00:57:30,148
أنا لا اتذكر حتى بأنه كان هو

802
00:57:30,670 --> 00:57:32,706
متى قصصت شعر (اتريلا)؟

803
00:57:32,870 --> 00:57:33,985
منذ أكثر من 8 أيام

804
00:57:34,189 --> 00:57:35,383
"المنسا"

805
00:57:37,629 --> 00:57:38,823
(لقد كان (أتريلا

806
00:57:39,269 --> 00:57:41,829
الشخص الذي قام الحلاق بقص
شعره هو أيضا حارس

807
00:57:42,389 --> 00:57:46,098
لقد ذكر أمر نقل فرقة الوصول
و قد سمع (مالمدر) بالأمر

808
00:57:46,749 --> 00:57:48,228
ليس سيئا

809
00:57:48,389 --> 00:57:51,665
توفير 10 جنيهات لقصت شعر
تسببت بمقتل 3 أشخاص

810
00:57:51,829 --> 00:57:52,864
ثلاثة؟

811
00:57:53,029 --> 00:57:56,544
حدثت وفاتان في "نانكلورز دي لا أوكا" حارس
و سجين فرقة وصول

812
00:57:56,989 --> 00:57:58,058
(إيمليو ديموزين أريليو)

813
00:57:58,229 --> 00:58:01,187
هو إسم الحارس الذي تأكد من وفاته

814
00:58:01,349 --> 00:58:03,226
في الإضراب بمنطقة
"نانكلورز دي لا أوكا"

815
00:58:03,389 --> 00:58:07,860
مع 15 سنة من الخدمة
لقد تم نقله إلى هنا منذ 3 أشهر

816
00:58:08,029 --> 00:58:11,623
منذ تلك اللحظة لقد تم عزل سجناء الوصول

817
00:58:11,788 --> 00:58:14,507
في كل السجون كإحتراز أمني

818
00:58:34,708 --> 00:58:36,619
لا تستطيع أن تبقى هنا

819
00:58:37,628 --> 00:58:39,107
يجب أن تغادر المباني

820
00:58:42,188 --> 00:58:44,496
تحرك بطريقة عادية إلى المخرج

821
00:58:45,427 --> 00:58:48,066
هناك سيارة إسعاف تغادر

822
00:59:18,906 --> 00:59:21,215
دع (لورانزو) و (ماتياس) يقابلاني
في المخزن

823
00:59:21,586 --> 00:59:22,905
كلاهما

824
00:59:24,346 --> 00:59:26,143
إبتعد عن سيارة الإسعاف

825
00:59:27,186 --> 00:59:29,256
إبتعد عن سيارة الإسعاف

826
00:59:42,186 --> 00:59:43,335
سحقا

827
00:59:44,826 --> 00:59:47,056
ما الذي تفعله هنا؟

828
00:59:47,586 --> 00:59:48,655
أنا لا أعرف ماذا تقصد

829
00:59:48,826 --> 00:59:50,942
الناس مرتعبون هناك

830
00:59:51,545 --> 00:59:54,617
شرطة مكافحة الشغب قد لا تملك خيارا

831
00:59:54,785 --> 00:59:56,503
لن يحدث أي شيء
لديك كلمتي

832
00:59:59,145 --> 01:00:01,898
كلمتك لا تساوي شيئا

833
01:00:08,585 --> 01:00:10,576
من الأفضل أن تراقب

834
01:00:11,145 --> 01:00:14,694
لقد طلب مني شخص ما أن أعرف
إن كنت موضع ثقة

835
01:00:17,385 --> 01:00:18,374
و؟

836
01:00:19,105 --> 01:00:20,538
لا تستطيع

837
01:00:20,865 --> 01:00:22,776
هناك الكثير من الغرابة بخصوصك

838
01:00:25,025 --> 01:00:28,255
لماذا تخبرني هذا؟
مالمدر) هو هنا)

839
01:00:29,344 --> 01:00:31,983
أنا دائما أعطي الرجل فرصة ليدافع عن نفسه

840
01:00:35,864 --> 01:00:37,741
أو ليعرض شيئا ما بالمقابل

841
01:01:09,383 --> 01:01:10,372
(إيلينا)

842
01:01:20,023 --> 01:01:22,583
إيلينا) هناك أعطني)
"والكي تولكي"

843
01:01:22,863 --> 01:01:26,094
أعطه لي (إيلينا) هناك أعطه لي

844
01:01:29,383 --> 01:01:30,498
إيلينا) هنا)

845
01:01:30,663 --> 01:01:31,812
أخرج من هناك

846
01:01:32,263 --> 01:01:33,139
ماذا؟

847
01:01:33,663 --> 01:01:35,380
ما الذي تفعله؟

848
01:01:35,542 --> 01:01:37,817
أوقف شرطة منع الشغب
زوجة (جون) هناك

849
01:01:37,982 --> 01:01:39,813
ما الذي تفعله هناك؟
أنا لا أهتم

850
01:01:39,982 --> 01:01:42,018
لقد شاهدها على التلفاز
يجب أن نقطع الإشارة

851
01:01:43,182 --> 01:01:44,331
عد

852
01:01:44,502 --> 01:01:45,491
عد

853
01:01:57,022 --> 01:01:58,216
ماذا يحدث؟

854
01:01:58,382 --> 01:01:59,531
ماذا يحدث؟

855
01:02:33,021 --> 01:02:36,093
هل تتخيل إن كنا نستطيع أن نبقى هكذا للأبد؟

856
01:02:36,941 --> 01:02:38,090
أنا لا أمانع

857
01:02:38,901 --> 01:02:42,450
لكن الطفل عليه أن يذهب إلى
المدرسة يوما ما

858
01:02:43,420 --> 01:02:46,890
هل تلاحظ بأنك تقلق بخصوص الطفل أكثر مني؟

859
01:02:47,380 --> 01:02:48,859
أنت تعرف ما يقال

860
01:02:49,740 --> 01:02:51,298
الأطفال يغيرون حياتك

861
01:02:52,980 --> 01:02:55,175
أجل, هم يقولون هذا

862
01:02:56,260 --> 01:02:58,330
لكن لا اريد أن تتغير حياتنا

863
01:02:59,220 --> 01:03:02,735
عدني بأن هذا لن يتغير و سوف تحبني
و تكون معي بنفس القدر

864
01:03:14,460 --> 01:03:17,292
ألمنشا) ما الذي حدث للتلفاز؟)

865
01:03:17,859 --> 01:03:20,851
لقد رمى أحد المتظاهرين قتبلة "مولتوف" و إشتعل

866
01:03:21,019 --> 01:03:22,975
نحن نحاول أن نستعيد الإشارة

867
01:03:23,139 --> 01:03:26,370
من الأفل أن تصلحه و اريد
لائحة بالأشخاص المصابين

868
01:03:27,699 --> 01:03:29,735
حسنا, لكن أحتاج وقتا

869
01:03:29,939 --> 01:03:31,497
لديك نصف ساعة

870
01:03:32,739 --> 01:03:35,651
ماذا عن زوجة(كالزونس) هل عثرت عليها؟

871
01:03:35,979 --> 01:03:37,378
أجل, هي بخير

872
01:03:37,579 --> 01:03:41,652
على أي حال أخبر (كالزونز) بأنه
كان علينا أخذها إلى المستشفى

873
01:03:41,939 --> 01:03:44,169
لنتأكد بأن كل شيء بخير

874
01:03:45,579 --> 01:03:46,853
مهلا أخبره بنفسك

875
01:03:51,259 --> 01:03:52,373
(اريد أن أتحدث مع (إيلينا

876
01:03:56,018 --> 01:03:57,292
سوف ارى ما استطيع فعله

877
01:03:57,658 --> 01:04:00,331
لكن لا أظن بأن الطبيب يرغب
بإزعاجها الآن

878
01:04:00,698 --> 01:04:02,177
لقد قلت بأنها بخير

879
01:04:02,338 --> 01:04:03,930
أجل هي كذلك

880
01:04:04,098 --> 01:04:06,487
لكن يبدو بأنهم أخذوها كإحتراس

881
01:04:09,178 --> 01:04:10,406
يجب أن أراها

882
01:04:10,578 --> 01:04:11,977
أظن بأن هذه أفضل فكرة

883
01:04:12,178 --> 01:04:16,057
سوف أجعلهم يأخذونك إلى المستشفى
سوف تعود خلال ساعة

884
01:04:18,338 --> 01:04:19,487
يجب أن تذهب

885
01:04:25,258 --> 01:04:26,929
لا, أنا آسف
(كالزونس)

886
01:04:28,137 --> 01:04:29,411
ليس الآن

887
01:04:31,377 --> 01:04:33,686
لست الوحيد الذي لديه أناس هنا

888
01:04:34,577 --> 01:04:38,047
و إن آذيت أي أحد هناك
سوف أغضب كثيرا

889
01:04:38,217 --> 01:04:40,287
هذا هو الشيء الوحيد الذي تفهمونه
أيها الناس

890
01:04:56,217 --> 01:04:57,286
لا تتعب نفسك

891
01:04:57,457 --> 01:04:59,095
لقد وضعوا منع

892
01:04:59,257 --> 01:05:01,326
واحد على الجانب الآخر من السطح
للتشويش على التردد

893
01:05:01,616 --> 01:05:03,971
الحمقى هم يخرجون عن ذلك

894
01:05:04,136 --> 01:05:07,367
هم لا يريدوننا أن نعرف
شيء ما كبير ربما حدث

895
01:05:07,536 --> 01:05:11,529
لم لا تحدثهم؟
خذ اللاسلكي مجددا

896
01:05:18,176 --> 01:05:20,531
هل فكرت بمحادثتنا؟

897
01:05:20,696 --> 01:05:22,254
لا أملك أي شيء لأعرضه عليك

898
01:05:22,696 --> 01:05:23,970
بماذا وعدوك أيها الوغد؟

899
01:05:24,736 --> 01:05:26,135
جريمة قتل من الدرجة الثانية؟

900
01:05:26,576 --> 01:05:27,850
ماذا عني؟

901
01:05:28,016 --> 01:05:30,450
على ماذا أحصل إن بقيت صامتا؟

902
01:05:31,056 --> 01:05:32,091
ماذا؟

903
01:05:32,536 --> 01:05:33,605
لا شيء؟

904
01:05:35,655 --> 01:05:38,044
(أستطيع أيضا أن أتحدث إلى (مالمادر

905
01:05:38,855 --> 01:05:40,334
للأسف

906
01:05:40,655 --> 01:05:42,054
لقد إنتهى تقديرك

907
01:05:43,495 --> 01:05:44,530
مهلا

908
01:05:44,775 --> 01:05:46,811
مهلا, ربما هناك شيء ما

909
01:05:47,135 --> 01:05:48,648
قطعة ورق

910
01:05:53,175 --> 01:05:54,005
سلاح

911
01:05:55,335 --> 01:05:56,973
حوض, الزنزانة 233

912
01:05:58,175 --> 01:06:00,006
في خط كتابتك
يبدو هذا مؤلوفا؟

913
01:06:02,215 --> 01:06:04,365
لا أعرف
أرني إياه

914
01:06:05,695 --> 01:06:08,334
(إن اردت تستطيع أن تريه ل(مالمارد

915
01:06:08,615 --> 01:06:09,967
و أنظر ماذا يظن

916
01:06:12,454 --> 01:06:13,523
أخرجني

917
01:06:21,694 --> 01:06:23,366
أنا و أنت سوف نعقد صفقة

918
01:06:24,974 --> 01:06:26,885
إعرف ماذا حدث هناك حقا

919
01:06:27,014 --> 01:06:28,493
و سوف أعطيك تلك الورقة

920
01:06:29,334 --> 01:06:31,290
كي تستطيع أن تمسح نفسك بها

921
01:06:37,174 --> 01:06:40,803
تلك الصور الجغرافية التي تم
إلتقاطها سابقا سببت ضجة

922
01:06:41,214 --> 01:06:44,922
هل كان رد الشرطة حاد جدا؟

923
01:06:45,093 --> 01:06:47,209
(إيلينا فاسكوس كارديليوس)
"من "سانتندر

924
01:06:47,373 --> 01:06:49,728
"هي في المستشفى في "زامور

925
01:06:49,893 --> 01:06:53,124
تحت المراقبة بسبب جراحها

926
01:06:55,493 --> 01:06:57,688
كيف لي أن أعرف بأنها هناك؟

927
01:06:57,933 --> 01:07:00,493
أنت من لم يكن يجب أن تكون هناك

928
01:07:03,213 --> 01:07:04,692
أنت موقوف عن الخدمة

929
01:07:05,773 --> 01:07:07,286
و تستطيع أن توضب أغراضك

930
01:07:07,453 --> 01:07:09,125
عندما يخرج هذا

931
01:07:09,813 --> 01:07:11,883
لن تخطوا إلى السجن مجددا

932
01:07:18,092 --> 01:07:22,131
إن لعبت أوراقك بشكل صحيح
سوف تخرج خلال سبع سنوات

933
01:07:23,492 --> 01:07:25,130
سوف أغطي هذا

934
01:07:26,772 --> 01:07:28,649
فقد قل بأنك كنت خائف

935
01:07:31,012 --> 01:07:32,491
لهذا جاريتنا

936
01:07:34,132 --> 01:07:35,963
هذا ما سيقوله نصف هؤلاء الأشخاص

937
01:07:39,652 --> 01:07:42,007
في عمر السابعة
لن يلاحظ الطفل

938
01:07:43,492 --> 01:07:44,891
إن كنت مكانك

939
01:07:45,052 --> 01:07:46,565
سوف أطلب من (إيلينا) أنن لا تحضره
إلى هنا أبدا

940
01:07:50,932 --> 01:07:53,968
كلما ذكروك بالخاج بشكل أقل
كان أفضل لك

941
01:08:00,411 --> 01:08:01,924
لدي فتى في مكان ما

942
01:08:02,411 --> 01:08:03,924
"والدته من "موركيا

943
01:08:04,691 --> 01:08:06,044
ذو معنويات عالية

944
01:08:06,891 --> 01:08:09,086
هي لم تكن تعرف بأنني فار

945
01:08:10,291 --> 01:08:11,565
هل يبدو مثلك؟

946
01:08:12,291 --> 01:08:14,441
لا أعرف
أتمنى أن لا يكون

947
01:08:15,611 --> 01:08:16,839
ربما هو في الثامنة الآن

948
01:08:18,211 --> 01:08:19,690
لكن لم اره ابدا

949
01:08:20,051 --> 01:08:21,245
خارج نظري

950
01:08:25,491 --> 01:08:26,809
اللائحة

951
01:08:28,930 --> 01:08:29,999
فقط 4؟

952
01:08:30,170 --> 01:08:32,445
لقد كانوا يضربون الناس
يمينا و يسارا

953
01:08:34,530 --> 01:08:35,883
هؤلاء الأوغاد

954
01:08:36,090 --> 01:08:37,967
لقد أخفق (المنسا) يشكل سيء هذه المرة

955
01:08:55,850 --> 01:08:57,044
ماذا تفعل؟

956
01:08:57,210 --> 01:08:59,201
إن قتلته سوف يدخلون
هذا ما يهمهم

957
01:09:00,649 --> 01:09:02,082
سوف يشقون طريقهم

958
01:09:02,249 --> 01:09:03,364
سوف تكون مذبحة

959
01:09:03,489 --> 01:09:07,528
أخبره بأن يرحل
إن جاء إلى هنا سأقتله

960
01:09:07,689 --> 01:09:10,328
(إهدأ( تاتشيلا
لا تطلب مني أن أهدأ

961
01:09:10,489 --> 01:09:13,083
هل تريد أن يتم تذكرك بالرجل
المجنون الذي قادهم إلى المذبحة؟

962
01:09:13,249 --> 01:09:17,447
أنا لا أهتم لقد أخبرته بأنه سيدفع
له إن عبث معنا

963
01:09:17,689 --> 01:09:18,758
إذا هكذا الأمر

964
01:09:20,609 --> 01:09:21,519
أمسكه

965
01:09:21,689 --> 01:09:23,168
إقطع أذناه

966
01:09:23,689 --> 01:09:27,728
سوف أريهم بأننا نريد عمل
لن يخاطروا بالمجيء لأجل أذن

967
01:09:33,409 --> 01:09:34,603
مهلا

968
01:09:34,928 --> 01:09:37,442
لماذا؟
أنا أفكر, سحقا

969
01:09:43,128 --> 01:09:45,881
سحقا لهذا
تعال إلى هنا, تعال إلى هنا

970
01:09:49,128 --> 01:09:51,847
سوف تقطع أذناه

971
01:09:52,088 --> 01:09:53,077
هنا

972
01:09:53,368 --> 01:09:54,687
إقطع أذنه

973
01:09:55,088 --> 01:09:58,603
إقطع أذنه
إقطع أذنه, إقطعها

974
01:10:00,328 --> 01:10:01,238
إقطع أذنه

975
01:10:25,167 --> 01:10:26,680
إنها قائمة الأشخاص الذين أصيبوا

976
01:10:50,046 --> 01:10:51,559
مالمارد) يريد أن يراك)

977
01:10:51,806 --> 01:10:52,795
لأجل ماذا؟

978
01:11:07,366 --> 01:11:09,038
(مالمادر)

979
01:11:21,325 --> 01:11:23,043
يا للوجوه

980
01:11:23,405 --> 01:11:25,077
ماذا, هل مات شخص ما؟

981
01:11:30,885 --> 01:11:33,445
لقد عرف(ابنتشي) بالشغب في الخارج

982
01:11:34,005 --> 01:11:35,563
عل الأقل لقد جرح 20 شخصا

983
01:11:35,805 --> 01:11:37,443
و سبعة منهم في المستشفى

984
01:11:37,885 --> 01:11:39,238
و بعضهم جراحهم خطيرة

985
01:11:43,245 --> 01:11:44,758
(من بينهم( إيلينا

986
01:11:47,925 --> 01:11:49,153
أره

987
01:11:53,084 --> 01:11:54,312
لقد ظهرت هنا

988
01:11:55,044 --> 01:11:57,353
إنها ذو نوعية سيئة من الصحف

989
01:12:00,044 --> 01:12:02,478
لقد قالوا بأن إسمها
(إيلينا فاسكوب جاردليوس)

990
01:12:02,844 --> 01:12:04,072
هي (إيلينا) صحيح؟

991
01:12:06,564 --> 01:12:08,873
(إنه حارس, (أتريلا

992
01:12:09,044 --> 01:12:10,796
هم يدعونه بالوغد الكبير

993
01:12:10,964 --> 01:12:12,682
الوغد الكبير

994
01:12:14,284 --> 01:12:16,514
لقد أحب دائما ضرب الناس

995
01:12:47,243 --> 01:12:48,642
أردت بأن يراه

996
01:12:55,083 --> 01:12:56,277
(اترلا)

997
01:12:58,883 --> 01:13:00,918
مكالمة من الأعلى
يريدون أن يروك

998
01:13:04,322 --> 01:13:07,280
كل ما فعلته هو إلهائهم
لا يثقون بي بعد الآن

999
01:13:08,082 --> 01:13:09,800
لا يحتملون شخص آخر للتفاوض؟

1000
01:13:09,962 --> 01:13:14,353
لقد رفض (مالمدر) لقد قال بأنه يفضل
شخص يعرفه

1001
01:13:14,922 --> 01:13:15,991
أرماندو) يجب أن يذهب)

1002
01:13:17,922 --> 01:13:19,640
هو القائد الجديد, صحيح؟

1003
01:13:20,122 --> 01:13:21,760
يجب أن يروا بأنه لم يتغير
أي شيء

1004
01:13:22,402 --> 01:13:25,200
إن لم ترد فعل ذلك
فلا داعي أن ترغم نفسك

1005
01:13:25,402 --> 01:13:27,597
لقد تم إيقافك رسميا

1006
01:13:27,802 --> 01:13:28,951
سوف نتحدث بخصوص هذا لاحقا

1007
01:13:41,121 --> 01:13:42,634
هل أنت سعيد بنفسك, أيها الوغد؟

1008
01:13:43,881 --> 01:13:44,836
لقد قمت بفوضى لطيفة

1009
01:13:45,001 --> 01:13:46,832
كما يقول صديقي
"أنا أبذل جهدي"

1010
01:13:49,201 --> 01:13:50,953
أتريلا) بالتأكيد لديه شجاعة)

1011
01:14:05,401 --> 01:14:07,198
لا تتحرك أيها الوغد

1012
01:14:13,440 --> 01:14:14,509
إفتح فمك

1013
01:14:14,640 --> 01:14:16,073
و سأقتلك

1014
01:14:19,000 --> 01:14:21,878
الآن أنا و أنت سوف ننزل الدرج

1015
01:14:25,840 --> 01:14:27,558
إلى أين سيذهب؟
إبقى هنا

1016
01:14:29,800 --> 01:14:30,550
سوف ينزلون إلى الأسفل

1017
01:14:30,720 --> 01:14:31,709
أين؟

1018
01:14:31,840 --> 01:14:33,637
الأسفل إلى القبو

1019
01:14:33,800 --> 01:14:35,677
تفقد المكان
شغل الكاميرا

1020
01:14:35,840 --> 01:14:37,876
شغلها
بسرعة

1021
01:14:38,040 --> 01:14:39,792
شغلها, شغلها, أسرع

1022
01:14:43,360 --> 01:14:44,314
لقد ذهبوا

1023
01:14:44,479 --> 01:14:47,915
سحقا إته فارغ
إنه فخ

1024
01:14:53,279 --> 01:14:55,076
يجب أن نخرج (أتريلا) من هنا

1025
01:14:55,239 --> 01:14:58,037
سوف أتصل بالوزارة
نحن بحاجة إلى تصريح

1026
01:14:58,199 --> 01:15:00,315
لا, لا
لا يوجد وقت لهذا

1027
01:15:00,479 --> 01:15:01,798
قل الكلمة و سأدخل

1028
01:15:03,919 --> 01:15:05,477
أنا آسف
لا استطيع أن أتخذ القرار

1029
01:15:06,879 --> 01:15:07,948
إهتم بموضعك

1030
01:15:09,359 --> 01:15:11,953
ماذا كان ذلك؟
إهتم بموضعك

1031
01:15:25,718 --> 01:15:27,310
الوغد الكبير

1032
01:15:29,598 --> 01:15:32,192
زوجته هي التي ضربتها هناك

1033
01:15:33,558 --> 01:15:36,470
أنا لم ارها قادمة
إمرأة حامل؟

1034
01:15:37,918 --> 01:15:40,068
لم اكن أملك وقتا للتصرف
لقد كان حادثا

1035
01:15:40,278 --> 01:15:42,348
تركها هنا كان حادثا؟

1036
01:15:47,398 --> 01:15:49,787
لقد ضربتها وقيدتها هناك

1037
01:15:51,518 --> 01:15:52,586
أترى؟

1038
01:15:54,477 --> 01:15:55,626
الآن هل ترى؟

1039
01:15:56,437 --> 01:15:57,426
أيها التافه

1040
01:16:01,997 --> 01:16:03,715
على مهلك, سحقا

1041
01:16:04,437 --> 01:16:06,348
ماذا حدث ل(إيلينا)؟
لا أعرف

1042
01:16:06,877 --> 01:16:07,946
أنت لا تعرف؟

1043
01:16:09,157 --> 01:16:10,988
لقد أخذوها إلى المستشفى
هذا كا ما أعرفه

1044
01:16:11,317 --> 01:16:14,036
أنت لم تسأل عنها حتى
هذا هراء

1045
01:16:14,197 --> 01:16:15,915
أنظر إلي, أنظر إلي

1046
01:16:16,077 --> 01:16:17,908
أخبرني الحقيقة
أو ستموت

1047
01:16:18,517 --> 01:16:21,270
إن كانت قد تأذت بشكل سيء
كنت سأحتجز بالمنزل

1048
01:16:21,437 --> 01:16:24,031
أريد أن أتحدث معها
أحتاج أن تخبرني بأنها بخير

1049
01:16:28,796 --> 01:16:30,024
خذ

1050
01:16:30,396 --> 01:16:32,432
أخبره إن لم تجب (إيلينا) على الهاتف

1051
01:16:32,596 --> 01:16:33,745
سوف نقتله

1052
01:16:34,196 --> 01:16:35,834
هذا سوف يلفت إنتباههم

1053
01:16:37,916 --> 01:16:39,269
(أريد أن أتحدث مع (إيلينا

1054
01:16:42,436 --> 01:16:45,872
جون) هذا (أرمانو) هل تتذكرني؟)

1055
01:16:46,556 --> 01:16:47,830
أجل, أنا أتذكرك

1056
01:16:48,916 --> 01:16:50,395
(إستمع لي (جون

1057
01:16:51,076 --> 01:16:53,032
إلينا) لا تستطيع أن تتحدث معك الآن)

1058
01:16:53,196 --> 01:16:54,595
هي مخدرة

1059
01:16:56,676 --> 01:16:59,907
أنت تكذب علي سحقا
أنت أيضا تكذب علي

1060
01:17:00,116 --> 01:17:02,629
إهدأ, دعني  أشرح لك

1061
01:17:02,995 --> 01:17:05,065
لا يمكن أنت تخدر, هي حامل

1062
01:17:13,075 --> 01:17:15,384
إلا إن خسرت الطفل
هل هذا ما حدث؟

1063
01:17:19,115 --> 01:17:20,434
هل خسرت الطفل؟

1064
01:17:20,955 --> 01:17:22,593
إن خسرته, أخبرني

1065
01:17:23,275 --> 01:17:24,549
هذا هو الأمر, صحيح؟

1066
01:17:25,475 --> 01:17:28,706
أنت خائف من إخباري
لهذا كنت تكذب طوال الوقت

1067
01:17:28,875 --> 01:17:29,990
(أنظر(جون

1068
01:17:32,075 --> 01:17:33,872
من الأفضل أن تخرج

1069
01:17:35,514 --> 01:17:37,470
أخبر (مالمادر) بأن يدعك تأتي لترى
(إيلينا)

1070
01:17:38,194 --> 01:17:40,105
لقد سألته من قبل و رفض

1071
01:17:42,434 --> 01:17:43,992
أجل, لكن الآن مختلف

1072
01:17:46,794 --> 01:17:47,749
لماذا؟

1073
01:18:01,834 --> 01:18:03,392
هي ليست ميتة, أليس كذلك؟

1074
01:18:05,514 --> 01:18:07,027
إيلينا) ليست ميتة)

1075
01:18:27,873 --> 01:18:28,942
(أنا آسف (جون

1076
01:18:29,713 --> 01:18:31,510
أنا حقا كذلك

1077
01:18:31,873 --> 01:18:33,625
لقد وصلتنا الآخبار الأن

1078
01:18:36,273 --> 01:18:39,709
لقد أردنا أن ننتظر إلى أن
تنتهي كل الحرب

1079
01:18:40,913 --> 01:18:42,983
لنفسر ما حدث لك

1080
01:19:48,671 --> 01:19:50,229
إبتعد عني

1081
01:19:51,271 --> 01:19:52,749
إنه حارس

1082
01:19:53,030 --> 01:19:54,986
كالزونس) هو حارس)

1083
01:19:57,030 --> 01:20:00,466
إبتعد عنه, إبتعد عنه
إبتعد عنه

1084
01:20:04,870 --> 01:20:06,701
كازولز) هو حارس)

1085
01:20:07,630 --> 01:20:09,985
أنظر إلي في عيناي

1086
01:20:10,390 --> 01:20:11,789
هو ليس سجين

1087
01:20:12,470 --> 01:20:13,823
لقد خدعك

1088
01:20:14,110 --> 01:20:16,260
لقد خدعكم
لقد كذب عليكم جميعا

1089
01:20:16,550 --> 01:20:18,347
هو حارس, سحقا

1090
01:20:19,350 --> 01:20:20,749
(أخبرهم, (كالزونز

1091
01:20:21,390 --> 01:20:24,302
أخبرهم من أنت
و أنظر إن كانوا سيهتمون بك

1092
01:20:24,470 --> 01:20:25,698
أخبرهم, سحقا

1093
01:20:26,550 --> 01:20:27,265
أخبرهم

1094
01:20:28,429 --> 01:20:29,179
أخبرهم

1095
01:20:47,469 --> 01:20:50,859
فتاة ذكية مثلك
و جميلة, و أنا

1096
01:20:51,949 --> 01:20:54,258
أنت بشع جدا و أحمق

1097
01:20:58,389 --> 01:21:00,266
أولا مسلخ, و الآن سجن

1098
01:21:00,589 --> 01:21:02,704
الأمر ليس أنني مهندس

1099
01:21:04,508 --> 01:21:06,226
كنت تستطيع الحصول على اي أحد

1100
01:21:06,788 --> 01:21:08,824
شخص يستطيع أن يعطيك أشياء

1101
01:21:10,028 --> 01:21:11,620
لا اريد أشياء

1102
01:21:12,148 --> 01:21:13,581
أريدك أنت

1103
01:22:13,786 --> 01:22:16,300
رأسي يؤلمني

1104
01:22:18,706 --> 01:22:21,174
مريض, مريض, مريض

1105
01:22:37,586 --> 01:22:39,975
صداع (موران) قتلها هنا

1106
01:22:49,185 --> 01:22:54,305
"سيارة مفخخة في "مدريد

1107
01:22:59,305 --> 01:23:01,102
ماذا عن ما قاله (أتريلا)؟

1108
01:23:01,265 --> 01:23:04,337
ألا لا أهتم بما قاله
ماذا إن كان ذلك حقيقي؟

1109
01:23:04,705 --> 01:23:07,094
ماذا عن ذلك؟
أتركه هناك الآن

1110
01:23:07,985 --> 01:23:10,294
ماذا قال (أبتش)؟
هو لم يعثر على اي شيء

1111
01:23:11,945 --> 01:23:14,254
لديه الجرءة ليقتل ذلك الوغد

1112
01:23:14,425 --> 01:23:16,700
هو غارق بهذه الفوضى إلى عنقه
مثل الآخرين

1113
01:23:38,384 --> 01:23:39,658
مرحبا

1114
01:23:40,264 --> 01:23:41,663
(إيرنيستو دونيس)

1115
01:23:43,224 --> 01:23:47,217
لقد تم إرسالي مباشرة من قبل
الرئيس لأعثر على حل

1116
01:23:47,624 --> 01:23:49,057
هذا متأخر قليلا, لا؟

1117
01:23:49,224 --> 01:23:50,179
عذرا؟

1118
01:23:50,384 --> 01:23:53,261
إن إمتلكوا الكرة
ربما لن نكون هنا

1119
01:23:53,903 --> 01:23:55,541
ربما أنت محق

1120
01:23:55,943 --> 01:23:58,059
هذا الموقف يجب أن يعامل بشكل مختلف

1121
01:24:17,903 --> 01:24:19,780
لدي السلطة الكاملة لأعقد صفقة

1122
01:24:22,423 --> 01:24:25,221
لقد درسنا طلبك قبل القدوم

1123
01:24:26,823 --> 01:24:29,495
و نحن في مكان للإعتراف بمعظم الحالات

1124
01:24:29,622 --> 01:24:31,692
يجب أن نناقش تفاصيل معينة

1125
01:24:45,702 --> 01:24:47,021
(إنه (أتريلا

1126
01:24:47,862 --> 01:24:49,090
جارس سجن

1127
01:24:51,462 --> 01:24:53,373
أنا مسؤول عن موته

1128
01:24:55,062 --> 01:24:56,336
(أنت (جون

1129
01:24:58,062 --> 01:25:01,452
إسمي (جون أوليفر) و هذه
البداية فقط

1130
01:25:02,541 --> 01:25:05,931
إسمع مطالبنا أو سنقتل
الرهان الثلاث

1131
01:25:07,581 --> 01:25:10,732
سوف يموتون قبل أن يصل إليهم فرثق
الأسلحة و العمليات الخاصة مثل الذي هناك

1132
01:25:16,101 --> 01:25:18,092
لقد قال بأنه سيسمع مطالنا

1133
01:25:18,261 --> 01:25:20,092
نحتاج فقط أن نحل التفاصيل

1134
01:25:20,461 --> 01:25:23,021
و ماذا سيحدث بعد ذلك؟

1135
01:25:23,181 --> 01:25:24,660
سوف يتحسن وضعك

1136
01:25:24,861 --> 01:25:26,260
لكم؟

1137
01:25:26,581 --> 01:25:27,855
أنا لا أفهم؟

1138
01:25:28,541 --> 01:25:32,375
كم سيمضي قبل أن تعود لفعل ما تشاء بنا؟

1139
01:25:34,581 --> 01:25:35,775
كل ما يريدون

1140
01:25:36,300 --> 01:25:37,938
هو إيقاف هذا و القيام بحبسنا

1141
01:25:38,100 --> 01:25:39,579
قبل أن يلاحظ أي أحد

1142
01:25:41,580 --> 01:25:44,936
نحن قمامة
و ماذا تفعل بالقمامة

1143
01:25:45,100 --> 01:25:47,409
تتخلص منها كي لا تصبح مقرفة

1144
01:25:48,620 --> 01:25:52,215
قد لا يكون الشخص الصجيج
للقيام بالتفاوض

1145
01:25:52,340 --> 01:25:53,614
لماذا؟

1146
01:25:55,420 --> 01:25:57,138
لأنهم قتلوا (إيلينا)؟

1147
01:26:00,820 --> 01:26:04,415
أستطيع أن أقوم بشنق نفسي في
زنزانتي و الإبتعاد عن الطريق

1148
01:26:04,980 --> 01:26:06,379
لن أكون الأول

1149
01:26:08,260 --> 01:26:11,171
كل تعرف أن الشخص في
الزنزانة 211 قبلي قد مات؟

1150
01:26:12,619 --> 01:26:13,893
لا, لا أعرف

1151
01:26:16,379 --> 01:26:18,017
لا نستطيع أن نثق به

1152
01:26:18,379 --> 01:26:20,609
لا يمكن الوثوق بهم

1153
01:26:24,219 --> 01:26:25,618
هناك طريقة واحدة

1154
01:26:26,339 --> 01:26:29,968
يجب أن يلتزموا للعامة
لا يستطيعون مخالفة كلمتهم

1155
01:26:31,659 --> 01:26:34,617
دعهم يقولون عل التلفاز بأنهم
سينهون ذلك البرنامج

1156
01:26:42,979 --> 01:26:45,446
سحقا للسجن الإفرادي

1157
01:26:53,058 --> 01:26:54,377
ألغ البرنامج

1158
01:26:55,098 --> 01:26:59,694
و قم بالإعتراف عاميا بكل الأشخاص
الذين ماتوا هنا

1159
01:27:01,098 --> 01:27:02,372
لديك ساعة واحدة

1160
01:27:04,098 --> 01:27:07,773
نريد أن نرى الوزير على التلفاز
خلال ساعة واحدة

1161
01:27:09,018 --> 01:27:11,327
و هو يقول بأن هذا قد إنتهى
هل فهمت؟

1162
01:27:13,898 --> 01:27:15,616
ربما من الأفضل أن أعطيك

1163
01:27:15,858 --> 01:27:17,814
فرصة قليلة لتستفهم عن

1164
01:27:17,978 --> 01:27:19,376
الوضع

1165
01:27:26,817 --> 01:27:28,375
لا يوجد شيء لنناقشه

1166
01:27:31,177 --> 01:27:34,533
نحن جميعا ندعمه
ألغ البرنامج

1167
01:27:34,817 --> 01:27:37,377
أو ستزيل الدم عن الجدران

1168
01:27:46,377 --> 01:27:50,086
أنت رجل ميت
لا أحد يقوم بإظهار ذلك

1169
01:27:50,657 --> 01:27:51,851
أنت تعرف بأنني محق

1170
01:27:52,017 --> 01:27:53,972
ماذا أخبرتك؟
ماذا؟

1171
01:27:54,576 --> 01:27:57,454
أنك إن تصرفت وحدك
سأقبض عليك

1172
01:27:58,656 --> 01:28:01,568
لقد قلت بأن هذه فرصة العمر

1173
01:28:01,736 --> 01:28:04,728
لا تقل هذا الهراء لي
لا تستطيع أن تخدعني

1174
01:28:04,896 --> 01:28:07,774
أنت فقط تحاول الإنتقام منهم
أليس كذلك؟

1175
01:28:08,456 --> 01:28:10,412
الأشياء تخرج عن السيطرة

1176
01:28:10,576 --> 01:28:11,850
هم خائفون

1177
01:28:12,336 --> 01:28:15,009
لماذا تظن بأنهم أرسلوا
مسؤول حكومي؟

1178
01:28:17,256 --> 01:28:19,292
هذا أكبر مما تخيلنا

1179
01:28:20,456 --> 01:28:22,651
ماذا سيحدث إن ماتت الرهائن؟

1180
01:28:23,376 --> 01:28:26,925
سوف يتم تذكري كالشخص المجنون
الذي قاد الجميع للمذبح

1181
01:28:27,096 --> 01:28:28,448
أضرب الجرس؟

1182
01:28:29,935 --> 01:28:31,050
الأشياء تغيرت

1183
01:28:31,175 --> 01:28:34,406
أجل, الآن أنت لا تهتم إن قتلونا جميعا

1184
01:28:36,935 --> 01:28:39,210
أنت قلت أمام الجميع

1185
01:28:39,375 --> 01:28:40,933
سوف نمضي الطريق كله

1186
01:28:42,255 --> 01:28:43,973
هل ستحفظ كلمتك؟

1187
01:28:46,375 --> 01:28:47,888
هل ستفعل؟

1188
01:28:53,495 --> 01:28:55,884
مالمادر) دائما يحفظ كلمته)

1189
01:29:04,294 --> 01:29:07,172
خذو الرهائن إلى الزنزانة 225

1190
01:29:07,374 --> 01:29:09,683
أخبر (ريلتشاس) أن لا يدع أحد يدخل
إلا إن قلت ذلك

1191
01:29:09,894 --> 01:29:12,533
ماذا ستفعل؟
فقد نفذ ما أقوله

1192
01:29:12,774 --> 01:29:14,446
(مالمادر)
لماذا؟

1193
01:29:14,774 --> 01:29:15,843
يجب أن نتحدث

1194
01:29:16,014 --> 01:29:17,732
ألمانسا)؟ لا أملك أي شيء)
لأخبرك به

1195
01:29:18,294 --> 01:29:20,125
لدينا شيء مهم لنخبرك إياه

1196
01:29:20,294 --> 01:29:21,932
هل تعرف ماذا نريد أن نسمع؟

1197
01:29:22,534 --> 01:29:25,492
و أنت تعرف بأن هذا جنون يجب
أن نعثر على مخرج

1198
01:29:28,294 --> 01:29:30,933
من الأفضل أن لا يكون هذا فخا
كي تتمكن من قتلي

1199
01:29:31,334 --> 01:29:34,963
إن ظننت بأن هذا فخ لم تكن لتأتي
أمسك ملفا

1200
01:29:44,813 --> 01:29:46,769
لقد كانت خدعة طوال الوقت

1201
01:29:46,933 --> 01:29:48,924
جون) ليس سجين)
إنه حارس

1202
01:29:49,093 --> 01:29:52,972
كان من المفترض أن يبدأ اليوم
لكن الشغب منع ذلك

1203
01:29:55,613 --> 01:29:56,728
أنا لا أصدق ذلك

1204
01:29:58,693 --> 01:30:01,605
لا أصدق ذلك
هذه خدعة أيها الوغد

1205
01:30:01,933 --> 01:30:03,844
هذه مجرد أوراق و صور

1206
01:30:06,493 --> 01:30:07,972
ما قاله (أتريلا) كان حقيقي

1207
01:30:08,253 --> 01:30:10,686
كيف تعرف ما قاله (أتريلا)؟

1208
01:30:11,292 --> 01:30:13,362
جون) ليس الدخيل الوحيد)

1209
01:30:13,852 --> 01:30:16,002
لقد كان يساعدنا إلى أن أصيبت زوجته

1210
01:30:16,452 --> 01:30:19,842
الآن هو بمفرده, هو لا يهتم بأي شيء
و أنت تعرف ذلك

1211
01:30:22,612 --> 01:30:25,046
لماذا تخبرني هذا الآن؟

1212
01:30:25,212 --> 01:30:26,440
لاجل ماذا؟

1213
01:30:28,452 --> 01:30:29,771
كي أقتله؟

1214
01:30:31,612 --> 01:30:33,489
عرض الحكومة يقف

1215
01:30:34,452 --> 01:30:38,240
يجب أن تخرج إلى الشارع خلال سنة
أو أقل

1216
01:30:45,091 --> 01:30:46,649
لقد خدعنا

1217
01:30:46,811 --> 01:30:48,483
مالمادر) لقد خدعنا)

1218
01:30:48,651 --> 01:30:51,609
كلنا
ذلك الوغد خدعنا جميعا

1219
01:30:56,091 --> 01:30:59,640
و الآن هؤلاء الأوغاد في مشكلة
و يريدون قتله

1220
01:31:00,891 --> 01:31:05,407
حتى أقذر جرذ هنا لن يقوم
بخيانة شخص هكذا

1221
01:31:05,571 --> 01:31:07,960
ذلك الشخص هو جرذ
(مالمدرا)

1222
01:31:09,291 --> 01:31:12,363
لقد كذب علينا
و يجب أن يدفع ثمن ذلك

1223
01:31:13,531 --> 01:31:16,409
المشكلة هي أن الآخرين يدعمونه الآن

1224
01:31:16,571 --> 01:31:19,801
سوف نخبر الجميع بأنه حارس
فترة

1225
01:31:20,930 --> 01:31:23,842
ما طلبه هو جنون
لن يفعلوا ذلك

1226
01:31:24,330 --> 01:31:27,800
هؤلاء الناس لن يعترفوا بذلك
على التلفاز

1227
01:31:27,970 --> 01:31:30,484
عندما يعطونك شيئا هم يقومون بذلك
بهدوء, بسرية

1228
01:31:30,650 --> 01:31:32,288
هل أعطوك أي شيء؟

1229
01:31:37,490 --> 01:31:39,879
هل أعطونا أي شيء حقا؟

1230
01:31:41,570 --> 01:31:45,199
هو وغد لكنه محق هم خائفون

1231
01:31:46,530 --> 01:31:48,248
يجب أن نمضي الطريق كله

1232
01:32:20,129 --> 01:32:22,085
إفتح, إفتح

1233
01:32:22,369 --> 01:32:23,006
ماذا؟

1234
01:32:23,169 --> 01:32:25,000
لقد أخبرتك هو يخسر دماء

1235
01:32:25,689 --> 01:32:27,804
يجب أن تخرجه من هنا

1236
01:32:28,368 --> 01:32:31,405
لقد إقترب الوقت
إفتح الباب

1237
01:32:32,328 --> 01:32:33,556
تبا

1238
01:32:40,328 --> 01:32:41,477
حان الوقت

1239
01:32:42,128 --> 01:32:43,607
لديهم 10 دقائق

1240
01:32:44,368 --> 01:32:45,847
ربما سوف يتصلون

1241
01:32:46,328 --> 01:32:50,116
أنت محق قد يحدث الكثير خلال عشر دقائق

1242
01:33:13,127 --> 01:33:15,687
إنهم هنا
ألفا) و (برانوا) قاموا بإلهائهم)

1243
01:33:15,847 --> 01:33:18,156
لقد سقط (إكساف) من السطح و إتجه
إلى الزنزانة 225

1244
01:33:18,327 --> 01:33:19,999
ربما ينلكون وقتا لقتله

1245
01:33:20,167 --> 01:33:22,681
لا, لن يكون هناك أي مقاومة عندما نصل
إلى الزنزانة

1246
01:33:28,167 --> 01:33:29,759
يجب أن اقلع عن التدخين

1247
01:33:34,767 --> 01:33:37,280
هل شاهدت ماذا يفعل برئتاك؟

1248
01:33:38,126 --> 01:33:39,923
سوداء و مقرفة

1249
01:33:42,806 --> 01:33:45,604
لا أظن بأن هذا سيكون
ما سيقتلك

1250
01:33:50,046 --> 01:33:52,685
أنت حقا وغد (كالزولز) و أنت
تعرف ذلك

1251
01:33:53,486 --> 01:33:55,158
أنا ابذل جهدي

1252
01:34:01,406 --> 01:34:03,158
جهدك و أكثر

1253
01:34:05,046 --> 01:34:07,480
القيام بما فعلته يتطلب الكثير من الشجاعة

1254
01:34:09,126 --> 01:34:12,197
الوقوف هناك و إخبرا
الجميع بأنك سجين

1255
01:34:21,925 --> 01:34:24,439
ظنك بأن الاشياء قد إنتهت
(بسبب (إيلينا

1256
01:34:26,285 --> 01:34:28,879
أحيانا الحياة تقوم بإتعابك
بدون أن تلاحظ ذلك

1257
01:34:44,685 --> 01:34:46,640
لقد طلبوا مني أن أقتلك

1258
01:34:50,924 --> 01:34:52,198
ماذا أخبرتهم؟

1259
01:34:55,044 --> 01:34:56,557
أن يذهبوا إلى الجحيم

1260
01:35:07,324 --> 01:35:08,439
الآن أنا و أنت

1261
01:35:09,644 --> 01:35:11,600
سوف نخرج من ذلك الباب

1262
01:35:11,764 --> 01:35:14,073
و سنفل ما قلنا بأننا سنفعله

1263
01:35:14,884 --> 01:35:16,715
و عندما يصيب هذا الهراء

1264
01:35:17,164 --> 01:35:19,961
يجب أن تتمنى أن يقتلوني بسرعة
لأنهم إن لم يفعلوا

1265
01:35:20,123 --> 01:35:22,159
أنا أقسم بأننس سوف أسلخك حيا

1266
01:35:23,483 --> 01:35:26,441
إفهم هذا جيدا
(لا أحد يخدع ( مالمادر

1267
01:35:28,203 --> 01:35:30,763
مهما حدث لن تغادر من هنا حيا

1268
01:35:37,123 --> 01:35:38,715
هذا ما تريده, صحيح؟

1269
01:35:45,883 --> 01:35:49,080
إن لم يخبرني هؤلاء الأوغاد
أنت ستفعل

1270
01:35:53,163 --> 01:35:54,959
لا يوجد طريقة حتى للتأكد

1271
01:35:56,842 --> 01:35:57,718
لقد عاد التلفاز

1272
01:35:57,882 --> 01:36:00,191
أنظر
لقد عاد التلفاز

1273
01:36:04,402 --> 01:36:08,236
وزارة الداخلية بالنسبة للعنف الذي
بدأ البارحة

1274
01:36:08,402 --> 01:36:11,758
"في سجن "زامورا

1275
01:36:13,002 --> 01:36:15,118
إنها نهاية البرنامج

1276
01:36:54,321 --> 01:36:55,879
هم قادمون

1277
01:36:56,121 --> 01:36:56,837
هم قادمون

1278
01:37:03,880 --> 01:37:05,791
إقتلوا الرهائن

1279
01:37:05,960 --> 01:37:06,995
إفعل ذلك الآن

1280
01:37:07,160 --> 01:37:07,956
لا يوجد وقت

1281
01:37:08,360 --> 01:37:09,270
هذا هراء

1282
01:37:09,440 --> 01:37:10,395
من هناك

1283
01:37:11,520 --> 01:37:13,158
إرمهم بالخارج, سحقا

1284
01:37:13,760 --> 01:37:15,398
هيا, سحقا

1285
01:37:54,319 --> 01:37:55,354
(كالزونس)

1286
01:38:25,078 --> 01:38:26,670
سحقا

1287
01:38:26,998 --> 01:38:28,067
(كالزونس)

1288
01:38:28,238 --> 01:38:29,432
كالزونس) أنظر إلي)

1289
01:38:30,678 --> 01:38:33,238
أنظر إلي أنت بخير

1290
01:38:33,398 --> 01:38:35,275
أنت بخير, أنظر إلي
أنظر إلي

1291
01:38:35,758 --> 01:38:38,909
أنظر إلي
إبقى هنا معي

1292
01:38:41,038 --> 01:38:42,551
سحقا
(لقد قتلوا (مالمادر

1293
01:38:43,158 --> 01:38:44,910
(لقد قتلوا (مالمادر) و (كالزونس

1294
01:38:45,877 --> 01:38:48,914
(لقد قتلوا (مالمادر) و (كالزونس

1295
01:38:49,317 --> 01:38:51,035
هم يتمنون لو فعلوا

1296
01:38:51,477 --> 01:38:54,594
لكن ليس بعد, أليس كذلك (كالزولس)؟

1297
01:38:54,757 --> 01:38:56,031
سوف نهزم هؤلاء الأوغاد

1298
01:38:56,237 --> 01:38:58,193
سوف نقضي عليهم نهائيا

1299
01:39:20,996 --> 01:39:22,668
أيها الأوغاد

1300
01:40:43,674 --> 01:40:44,902
أجل, هذا هو

1301
01:40:46,514 --> 01:40:47,742
(هذا (جون أوليفر

1302
01:40:49,314 --> 01:40:52,067
الحل لأزمة من هذا النوع

1303
01:40:52,194 --> 01:40:54,389
هو غير مرضي تماما أبدا

1304
01:40:55,034 --> 01:40:56,831
لكن أظن, بشكل كلي

1305
01:40:56,954 --> 01:40:59,593
المردود الأخير يمكن أن يعتبر"

1306
01:40:59,914 --> 01:41:01,188
نجاح"

1307
01:41:01,394 --> 01:41:02,463
هذا لا يزال حيا"

1308
01:41:03,513 --> 01:41:05,504
معطا المخاطر و الحدود"

1309
01:41:05,673 --> 01:41:07,345
الخيارات بمتناولنا'

1310
01:41:08,113 --> 01:41:11,947
(ظهور إحتمال تعاون بديل مع (مالمدر"

1311
01:41:12,113 --> 01:41:13,512
قامت بكل الإختلاف"

1312
01:41:14,393 --> 01:41:16,782
تستطيع القول بأن الحائط كان به"
المزيد من الشقوق"

1313
01:41:16,953 --> 01:41:18,909
أكثر مما تخيلنا"

1314
01:41:19,033 --> 01:41:22,105
و قد تمكنا من إستغلالها في الوقت المناسب"

1315
01:41:23,753 --> 01:41:25,266
في الجانب السيء"

1316
01:41:25,673 --> 01:41:30,428
يجب أنا لا ننسى بأننا لم نتمكن من"
إخراج (جون أوليفر) من هنا على قيد الحياة"

1317
01:41:33,593 --> 01:41:35,026
شخصيا
"
1318
01:41:35,233 --> 01:41:37,746
يجب أن أقول بأنني لن أسامح نفسي"
على هذا أبدا

1319
01:42:21,391 --> 01:42:24,622
مشكلة (مورو) قتلته هنا"

1320
01:42:24,911 --> 01:42:28,142
كالزونز) مات هنا)"

1321
01:42:28,431 --> 01:42:30,069
هل هناك المزيد من الأسئلة؟"

1322
01:42:39,267 --> 01:44:04,213
"(ترجمة كريزي ميوزك)"
"(crazymusicana12@yahoo.com)"

