1
00:00:05,571 --> 00:00:05,946
OTfZ Y3KeHE
HdfX uDbggF
njD8 6DgvfR

2
00:00:05,946 --> 00:00:06,322
kR7F GcvcgV
VhgG 3df4dF
OTfZ Y3KeHE

3
00:00:06,322 --> 00:00:06,655
Yb69 Fh5hHb
njD8 6DgvfR
jJgY 658ThU

4
00:00:06,655 --> 00:00:06,989
VhgG 3df4dF
OTfZ Y3KeHE
kR7F GcvcgV

5
00:00:06,989 --> 00:00:07,364
GhI6 DvjYdE
sGHJ Gghf4T
fGfv 36Vd5T

6
00:00:07,364 --> 00:00:07,740
dSf5 15FdvF
s0bv FG21YT
DbDf fdD6D4

7
00:00:07,740 --> 00:00:08,115
CvE4 XbZy2c
s0uH dCrc3e
3EcR B8qVtH

8
00:00:08,115 --> 00:00:08,490
ByuR Nv9dsZ
s0uL WDS59s
asc2 saWcfH

9
00:00:08,490 --> 00:00:08,824
MtHv saDFv3
s0uL Rvcbd3
fvjH dDvDgC

10
00:00:08,824 --> 00:00:09,158
DcTp Q7vrTz
s0uL R1ldkj
svDn KmL46V

11
00:00:09,158 --> 00:00:09,533
jJgY 658ThU
s0uL R1pbTj
dSf5 15FdvF

12
00:00:09,533 --> 00:00:09,950
VhgG 3df4dF
s0uL R1pptH
fGfv 36Vd5T

13
00:00:09,950 --> 00:00:10,326
HdfX uDbggF
s0uL R1pp3F
asc2 saWcfH

14
00:00:10,326 --> 00:00:10,659
GhI6 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9dsZ

15
00:00:10,659 --> 00:00:10,993
0hI6 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9ds0

16
00:00:10,993 --> 00:00:11,368
00I6 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9d00

17
00:00:11,368 --> 00:00:11,744
0006 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv9000

18
00:00:11,744 --> 00:00:12,119
0000 DvjYdE
s0uL R1pp3r
By3R Nv0000

19
00:00:12,119 --> 00:00:12,494
0000 0vjYdE
s0uL R1pp3r
By3R N00000

20
00:00:12,494 --> 00:00:12,828
0000 00jYdE
s0uL R1pp3r
By3R 000000

21
00:00:12,828 --> 00:00:13,162
0000 000YdE
s0uL R1pp3r
By30 000000

22
00:00:13,162 --> 00:00:13,537
0000 0000dE
s0uL R1pp3r
By00 000000

23
00:00:13,537 --> 00:00:13,913
0000 00000E
s0uL R1pp3r
B000 000000

24
00:00:13,913 --> 00:00:23,672
0000 000000
s0uL R1pp3r
0000 000000

25
00:00:25,633 --> 00:00:36,852
{y:i}{C:$00FFFF}" أقــرب "

26
00:00:37,269 --> 00:00:43,525
Serag Movies© لمزيد من الأفلام
Egypt - Portsaid

27
00:00:43,525 --> 00:00:55,621
Serag Movies© لمزيد من الأفلام
Moh_1_Serag@Hotmail.Com

28
00:02:34,261 --> 00:02:36,221
مرحباً أيها الغريب

29
00:03:11,423 --> 00:03:13,634
آسفه، كنت أبحث عن سيجارة

30
00:03:14,551 --> 00:03:15,886
لقد أقلعت

31
00:03:18,597 --> 00:03:19,932
شكراً

32
00:03:22,268 --> 00:03:24,520
ذاهب إلى مكان ما؟ -
العمل -

33
00:03:26,063 --> 00:03:28,023
لم تحبِ شطائرى؟

34
00:03:28,148 --> 00:03:30,776
لا آكل السمك -
لِم لا؟ -

35
00:03:31,652 --> 00:03:33,362
السمك يتبول فى البحر

36
00:03:33,862 --> 00:03:36,699
و الأطفال أيضاً -
لا آكل الأطفال أيضاً -

37
00:03:37,992 --> 00:03:39,493
ما هو عملك؟

38
00:03:39,577 --> 00:03:41,745
أنا صحفى نوعاً ما

39
00:03:42,079 --> 00:03:44,915
أى نوع؟ -
أكتب الوفيات -

40
00:03:56,885 --> 00:03:59,054
هل نحن فى الإنتظار الطويل؟

41
00:04:01,140 --> 00:04:03,267
لقد كان عمرها 21 عندما أتت

42
00:04:05,644 --> 00:04:07,146
هل تؤلمك؟

43
00:04:07,855 --> 00:04:09,189
سوف أعيش

44
00:04:10,316 --> 00:04:12,776
هل تريديننى أن أرفع سيقانك؟

45
00:04:12,818 --> 00:04:14,403
أجل، من فضلك

46
00:04:29,209 --> 00:04:31,211
من ينزع لك قشر الخبز؟

47
00:04:31,670 --> 00:04:32,630
أنا

48
00:04:32,713 --> 00:04:35,633
هل كانت والدتك تنزع لك القشور
عندما كنت فتى صغير؟

49
00:04:35,716 --> 00:04:39,094
أجل، أعتقد أنها فعلت ذلك -
عليك أن تأكل قشور الخبز -

50
00:04:39,470 --> 00:04:41,347
عليكِ أن تقلعى عن التدخين

51
00:04:42,890 --> 00:04:44,391
كم من المدة غبت عن الوعى؟

52
00:04:44,475 --> 00:04:47,019
حوالى 10 ثوانٍ -
ثم ماذا؟ -

53
00:04:48,312 --> 00:04:50,272
أفقتى. ثم أشحتى بنظرك إلى

54
00:04:50,356 --> 00:04:53,067
"و قلتِ " مرحباً أيها الغريب

55
00:04:53,150 --> 00:04:54,693
يا لى من فاسقة

56
00:04:54,777 --> 00:04:58,614
سائق سيارة الأجرة جاء، و قال
"حمداً لله، لقد ظننت إنى قتلتها "

57
00:04:58,697 --> 00:05:01,033
"فقلت، " دعنا نأخذها للمستشفى
فتردد

58
00:05:01,116 --> 00:05:04,411
أعتقد أنه ظن أن هناك عمل ورقى
و إنه سوف يتحمل المسؤولية

59
00:05:04,495 --> 00:05:07,957
لذا فقد قلت بلهجة إزدراء
" من فضلك، أنزلنا عند المستشفى "

60
00:05:07,998 --> 00:05:09,625
أرنى اللهجة

61
00:05:10,542 --> 00:05:12,503
جيد جداً أيها الوغد

62
00:05:13,587 --> 00:05:15,089
شكراً لك

63
00:05:23,889 --> 00:05:26,141
قلت لكِ إنى أقلعت -
أحاول جاهدة -

64
00:05:26,225 --> 00:05:27,768
أتعيشين هنا؟

65
00:05:28,185 --> 00:05:30,354
وصلت للتو من نيويورك

66
00:05:31,063 --> 00:05:33,023
تأخذين أجازة؟

67
00:05:33,065 --> 00:05:34,984
أنا فى بعثة

68
00:05:35,609 --> 00:05:37,403
أين أغراضك؟

69
00:05:38,571 --> 00:05:41,282
أين تمكثين؟ -
أنا شاردة -

70
00:05:43,909 --> 00:05:45,411
حافلة حمراء

71
00:05:47,162 --> 00:05:51,500
"رجل بوليس أو "شرطى
لاحظى الخوذة المتميزة

72
00:05:53,127 --> 00:05:55,671
كاثدرائية القديس بول
رجاءً لاحظْى القبةَ المشهورةَ

73
00:05:55,754 --> 00:05:59,550
هذه جولة رائعة حقاً -
هذا ما لا يرونه سياح لندن -

74
00:05:59,633 --> 00:06:02,469
ما هذا؟ -
ليس لدى أيه فكرة -

75
00:06:23,240 --> 00:06:26,994
إنها أناس ماتوا و هم ينقذون
أرواح الآخرين

76
00:06:28,662 --> 00:06:30,581
لقد كنت هنا من قبل

77
00:06:40,174 --> 00:06:43,010
منذ 20 عاماً، جئنا إلى هنا

78
00:06:44,261 --> 00:06:48,223
يوم وفاة أمى، جئت إلى هنا أنا و أبى
بعد ظهيرة اليوم الذى توفيت فيه

79
00:06:49,975 --> 00:06:53,687
لقد كانت مدخنة
لقد توفيت فى مشفى فى الحقيقة

80
00:06:53,771 --> 00:06:56,482
هل مازال والدك حى؟ -
حى يرزق -

81
00:06:56,941 --> 00:06:58,234
إنه فى ملجأ

82
00:06:58,859 --> 00:07:02,112
لقد تأخرت عن العمل -
تقولين أنكِ تريدينى أن أذهب؟ -

83
00:07:02,196 --> 00:07:04,114
أنا أقول أنك تأخرت عن عملك

84
00:07:04,823 --> 00:07:07,368
كيف بدأت بكتابة الوفيات؟

85
00:07:07,660 --> 00:07:11,789
حسناً، كنت أحلم بأن أكون كاتباً
لكن ليس لدى صوت

86
00:07:12,456 --> 00:07:14,792
ما الذى أقوله؟ ليس لدى موهبة

87
00:07:14,875 --> 00:07:19,129
لذا أنتهيت بكتابة الوفيات
و التى هى سايبيريا الصحافة

88
00:07:19,380 --> 00:07:23,092
أخبرنى بما تفعله
أريد أن أتخيلك فى سايبيريا

89
00:07:23,133 --> 00:07:24,468
حقاً؟

90
00:07:27,388 --> 00:07:30,224
"نحن ندعوها "صفحة الشكائم

91
00:07:31,267 --> 00:07:34,103
:هناك ثلاثة منا
أنا، جراهام و هارى

92
00:07:34,687 --> 00:07:38,816
... عندما أصل للعمل، بدون فشل
متأكدة أنكى تريدين أن تعلمى؟

93
00:07:39,858 --> 00:07:43,988
حسناً، إذا توفى شخص مهم
... "نذهب إلى " التجمد العميق

94
00:07:47,449 --> 00:07:50,953
... و هو عبارة عن ملف بالحاسوب

95
00:07:51,036 --> 00:07:54,331
به كل الوفيات
و نجد به حياة الشخص الميت

96
00:07:54,373 --> 00:07:57,042
وفيات الناس تكتب بينما هم
مازالوا أحياء؟

97
00:07:57,126 --> 00:07:58,711
بعض الناس

98
00:07:59,295 --> 00:08:02,339
ثم هارى، إنه المحرر
يقرر من سوف نعمل معه

99
00:08:02,423 --> 00:08:04,633
,ثم نفعل بعض المكالمات
نتحرى من الحقائق

100
00:08:04,717 --> 00:08:09,263
فى السادسة، نجلس حول الحاسب
... و ننظر فى صفحة اليوم التالى

101
00:08:10,055 --> 00:08:12,349
و نفعل التغييرات النهائية

102
00:08:12,725 --> 00:08:15,519
و نضف بعض العبارات التعاطفية
لأجل تسليتنا

103
00:08:15,561 --> 00:08:16,895
مثل؟

104
00:08:19,189 --> 00:08:23,360
" لقد كان زميل مؤنس "
هذا يعنى أنه كان مدمن للكحوليات

105
00:08:24,153 --> 00:08:27,531
" كان يُقيم خصوصياته "
شاذ

106
00:08:28,032 --> 00:08:30,784
" يستمتع بخصوصياته "
الملكة الثائرة

107
00:08:31,994 --> 00:08:34,038
ماذا قد تكون عبارتى التعاطفية؟

108
00:08:35,039 --> 00:08:38,000
" غير مسلحة " -
هذه ليست بعبارة -

109
00:08:38,918 --> 00:08:40,377
إنها كذلك

110
00:08:49,386 --> 00:08:52,306
ماذا كنتِ تفعلين فى نيويورك؟ -
أنت تعلم -

111
00:08:55,434 --> 00:08:59,855
فى الواقع، لا. لا أعرف
ماذا، كنتِ تدرسين؟

112
00:09:00,022 --> 00:09:01,315
أتعرى

113
00:09:02,775 --> 00:09:05,027
أنظر إلى عيناك الصغيرة

114
00:09:06,111 --> 00:09:07,988
لا أرى عيناى الصغيرة

115
00:09:13,410 --> 00:09:14,912
لماذا رحلتى؟

116
00:09:15,537 --> 00:09:17,539
مشاكل مع رجل

117
00:09:17,790 --> 00:09:19,458
حبيبك؟ -
نوعاً ما -

118
00:09:20,626 --> 00:09:22,878
و قد تركتيه، فقط بتلك البساطة؟

119
00:09:22,962 --> 00:09:26,966
إنها الطريقة الوحيدة للرحيل
" أنا لا أحبك بعد الآن. وداعاًً "

120
00:09:27,049 --> 00:09:30,261
بإفتراض أنكى مازلتى تحبيهم؟ -
لا ترحل -

121
00:09:31,095 --> 00:09:34,265
ألم تتركى شخص ما مازلتى تحبينه؟ -
لا -

122
00:09:38,143 --> 00:09:39,728
هذا هو أنا

123
00:09:46,151 --> 00:09:47,778
تمتعى بإقامتك

124
00:09:49,154 --> 00:09:52,283
من فضلك تذكرى أن مرورنا يأتى
من ناحية اليمين

125
00:09:54,076 --> 00:09:55,160
وداعاًً

126
00:10:08,007 --> 00:10:09,883
هل لديك حبيبة؟

127
00:10:10,259 --> 00:10:11,594
أجل، روث

128
00:10:12,177 --> 00:10:15,139
تدعى روث
خبيرة باللغات

129
00:10:16,515 --> 00:10:18,684
ما هو أسمك؟ -
آليس -

130
00:10:19,852 --> 00:10:22,271
أسمى آليس آيرس

131
00:10:29,278 --> 00:10:30,446
جيد

132
00:10:30,529 --> 00:10:33,699
سوف أغير الفيلم للتو
هل ستنتظر؟

133
00:10:37,870 --> 00:10:40,497
هل تمانعى إن دخنت؟ -
إذا كان يجب عليك -

134
00:10:41,665 --> 00:10:44,209
لست مضطراً -
إذاً لا تفعل -

135
00:10:56,347 --> 00:10:58,015
لقد أحببت كتابك

136
00:10:58,933 --> 00:11:00,100
شكراً

137
00:11:02,019 --> 00:11:04,897
متى نُشر؟ -
السنة المقبلة. كيف قرأتيه؟ -

138
00:11:04,980 --> 00:11:08,192
ناشرك الخاص أرسل لى نسخة الآلة الكاتبة
لقد قرأته ليلة البارحة

139
00:11:08,817 --> 00:11:10,736
لقد جعلتنى مستيقظة حتى الرابعة

140
00:11:11,779 --> 00:11:13,030
أَنا مُغرى

141
00:11:13,405 --> 00:11:15,866
هل بطلتك مبنية على شخصٍ ما
تعرفة؟

142
00:11:16,450 --> 00:11:18,619
أجل، تدعى آليس

143
00:11:19,119 --> 00:11:21,622
كيف تشعر بحيال سرقتك لحياتها؟

144
00:11:21,705 --> 00:11:23,165
إستعارة حياتها

145
00:11:23,290 --> 00:11:25,876
أنا أكرس الكتاب لها
إنها مسرورة

146
00:11:34,802 --> 00:11:36,178
هل تعرضين أعمالك؟

147
00:11:36,262 --> 00:11:39,139
بعض الأحيان، لدى شىء فى العام المقبل

148
00:11:45,145 --> 00:11:46,480
صور؟

149
00:11:48,565 --> 00:11:51,151
لمن؟ -
غرباء -

150
00:11:54,113 --> 00:11:57,616
كيف يشعر غربائك بحيال
سرقتك لحياتهم؟

151
00:11:57,783 --> 00:11:59,201
إستعارة

152
00:12:00,744 --> 00:12:02,121
هل أنا غريب؟

153
00:12:03,080 --> 00:12:04,748
لا، أنت عمل

154
00:12:06,667 --> 00:12:08,711
و أنت مثير للكسل. إعتدل

155
00:12:15,384 --> 00:12:16,844
ألم تجدينه فاحشاً؟

156
00:12:16,927 --> 00:12:18,512
ماذا؟ -
الكتاب -

157
00:12:19,847 --> 00:12:21,974
إعتقدت أنه دقيقَ

158
00:12:22,600 --> 00:12:24,101
بحيال ماذا؟

159
00:12:24,351 --> 00:12:26,687
عن الجنس. عن الحب

160
00:12:27,021 --> 00:12:28,439
من أى طريق؟

161
00:12:28,939 --> 00:12:32,109
أنت كاتبه -
أنتِ قرأتيه حتى الرابعة -

162
00:12:32,443 --> 00:12:35,529
لا ترفع حواجبك
يجعلك هذا تبدو متعجرفاً

163
00:12:43,829 --> 00:12:47,124
لكن هل أحببتيه؟ -
أجل، لكن يمكننى أن أكرهه -

164
00:12:53,547 --> 00:12:54,882
قف

165
00:13:01,180 --> 00:13:02,973
أى آراء نقدية؟

166
00:13:04,600 --> 00:13:06,143
لست متأكدة حول عنوان الكتاب

167
00:13:06,226 --> 00:13:07,770
ألديكى واحداً أفضل؟

168
00:13:08,729 --> 00:13:10,189
حوض السمك

169
00:13:11,190 --> 00:13:12,942
إذاً لقد أحببتى البذاءة

170
00:13:13,275 --> 00:13:15,986
تحبين أحواض السمك -
الأسماك علاجية -

171
00:13:16,070 --> 00:13:18,447
تذهبين لرؤية أحواض السمك، أليس كذلك؟ -
عندما أستطيع -

172
00:13:18,489 --> 00:13:20,324
جيد لإلتقاط الغرباء؟

173
00:13:20,407 --> 00:13:22,743
تصوير الغرباء

174
00:13:32,378 --> 00:13:33,712
تعالِ هنا

175
00:13:51,021 --> 00:13:52,690
أنتِ جميلة

176
00:14:00,364 --> 00:14:02,700
أنا لا أقبل رجل غريب

177
00:14:03,075 --> 00:14:04,577
ولا أنا

178
00:15:15,940 --> 00:15:18,609
هل عشت أنت و آليس معاً؟

179
00:15:23,405 --> 00:15:24,740
أجل

180
00:15:36,293 --> 00:15:37,670
هل أنتِ متزوجة؟

181
00:15:37,753 --> 00:15:39,088
أجل

182
00:15:39,296 --> 00:15:41,924
كلا، أجل -
أى منهم؟ -

183
00:15:42,258 --> 00:15:43,926
منفصلة

184
00:15:44,551 --> 00:15:46,178
هل لديكى أيه أطفال؟ -
لا -

185
00:15:46,262 --> 00:15:49,265
هل تحبين أن يكون لديكى؟ -
أجل، لكن ليس اليوم -

186
00:15:49,974 --> 00:15:52,309
هل تحب آليس الأطفال؟

187
00:15:53,352 --> 00:15:54,895
إنها صغيرة للغاية

188
00:15:56,105 --> 00:15:59,608
إنها تعمل فى مقهى بالقرب من هنا
إنها آتيه لكى تقابلنى

189
00:16:00,359 --> 00:16:01,777
قريباً جداً

190
00:16:04,446 --> 00:16:06,782
لماذا تضيع أنت وقتها؟

191
00:16:07,908 --> 00:16:10,744
أنتِ حاكمة -
أنت مخادع -

192
00:16:10,828 --> 00:16:14,498
أنا لا أضيع وقتها
إنها محبوبة للغاية

193
00:16:14,582 --> 00:16:16,417
و يستحيل تركها تماماً

194
00:16:16,500 --> 00:16:20,504
و أنت لا تريد شخص آخر
يضع يده القذرة عليها

195
00:16:20,629 --> 00:16:22,631
الرجال حثالة -
... لكن كلهم نفس الـ -

196
00:16:22,715 --> 00:16:24,341
مازالوا حثالة

197
00:16:26,135 --> 00:16:27,303
إلهامك

198
00:16:29,680 --> 00:16:32,641
لقد دمرتى حياتى -
سوف تتجاوز المحنة -

199
00:16:41,191 --> 00:16:42,359
دان

200
00:16:44,653 --> 00:16:45,988
قميصك

201
00:16:57,416 --> 00:16:59,126
هل أنتهيت؟

202
00:16:59,668 --> 00:17:02,296
كيف حال المصور؟ -
جيد. محترف -

203
00:17:03,297 --> 00:17:05,674
صارم. صغير
مثل صفاتك

204
00:17:05,716 --> 00:17:07,968
ماذا، إمرأة؟ -
أمريكية -

205
00:17:12,222 --> 00:17:13,557
تعالِ

206
00:17:23,108 --> 00:17:24,360
آنا؟

207
00:17:29,073 --> 00:17:30,741
آليس -
مرحباً -

208
00:17:30,824 --> 00:17:33,827
آسفه على المقاطعة -
لا، لقد أنهينا للتو -

209
00:17:34,411 --> 00:17:36,455
هل تحبين بعض الشاى؟ -
لا، شكراً -

210
00:17:36,538 --> 00:17:39,333
لقد كنت أقدمه طوال اليوم
هل يمكننى إستخدام مرحاضك؟

211
00:17:39,416 --> 00:17:41,335
بالتأكيد، من هنا

212
00:17:48,926 --> 00:17:50,219
إنها جميلة

213
00:17:50,261 --> 00:17:52,346
على أن أراكى -
لا -

214
00:17:52,805 --> 00:17:54,390
ما هذا؟ وطنية؟

215
00:17:54,431 --> 00:17:56,267
لا أريد مشكلة -
أنا لست بمشكلة -

216
00:17:56,350 --> 00:17:57,768
أنت محجوز

217
00:17:59,895 --> 00:18:01,605
على أن أراكى -
عنيد -

218
00:18:01,689 --> 00:18:04,358
لقد قبلتينى -
ماعمرك 12؟ -

219
00:18:07,736 --> 00:18:10,030
أنا متجمدة

220
00:18:13,367 --> 00:18:15,160
هل ستأخذين صوراً لى؟

221
00:18:15,244 --> 00:18:17,955
لم أصور من قبل بواسطة محترفين

222
00:18:17,997 --> 00:18:20,583
سوف أقدر هذا حقاً
سوف أدفع لكى

223
00:18:20,666 --> 00:18:22,418
لا، أود ذلك

224
00:18:22,835 --> 00:18:24,670
فقط إن كنتِ لا تمانعى

225
00:18:25,296 --> 00:18:26,463
لِم يجب على؟

226
00:18:26,547 --> 00:18:28,549
لأن عليك أن تذهب بعيداً

227
00:18:28,632 --> 00:18:31,468
نحن لا نريده هنا
بينما نعمل، أليس كذلك؟

228
00:18:31,635 --> 00:18:33,095
كلا، لا نريده

229
00:18:36,140 --> 00:18:38,309
حسناً، سوف أكون فى الحانة
عند الناصية

230
00:18:38,392 --> 00:18:39,643
تمتعى

231
00:18:42,855 --> 00:18:44,189
شكراً لكِ

232
00:18:44,523 --> 00:18:47,818
حظ وافر لكى مع المعرض -
حظ وافر لك مع كتابك -

233
00:19:03,334 --> 00:19:05,502
إذاً، لديكى معرض؟

234
00:19:06,462 --> 00:19:07,630
أجل

235
00:19:12,176 --> 00:19:14,011
لقد قرأت كتاب دان

236
00:19:15,095 --> 00:19:17,890
لديكى حياة

237
00:19:19,350 --> 00:19:20,684
شكراً

238
00:19:26,732 --> 00:19:28,901
قال أنكى تعملين فى مقهى؟

239
00:19:29,026 --> 00:19:30,861
أنا نادلة

240
00:19:31,195 --> 00:19:32,947
أهذا شىء مؤقت؟

241
00:19:33,906 --> 00:19:34,907
لا

242
00:19:38,994 --> 00:19:41,497
لماذا لا تأتين إلى هنا و تجلسين؟

243
00:19:59,348 --> 00:20:01,809
تقطنين هنا؟ -
أفعل الآن -

244
00:20:02,059 --> 00:20:03,894
لأنكى وحيدة؟

245
00:20:04,478 --> 00:20:06,730
من كان حبيبك الأخير؟

246
00:20:07,314 --> 00:20:08,565
زوجى

247
00:20:08,649 --> 00:20:10,234
هل كان أنجليزى؟

248
00:20:10,651 --> 00:20:13,279
جداً -
ماذا حدث له؟ -

249
00:20:14,863 --> 00:20:16,490
فتاة أصغر

250
00:20:18,826 --> 00:20:21,704
لديكى وجه رائع

251
00:20:22,913 --> 00:20:24,582
أليس لكل شخص؟

252
00:20:25,958 --> 00:20:27,459
أفترض هذا

253
00:20:27,835 --> 00:20:28,877
... أنا فقط

254
00:20:28,961 --> 00:20:31,922
من الكتاب
... بطريقة ما ظننت أن تكونى أقل

255
00:20:32,381 --> 00:20:33,549
ماذا؟

256
00:20:36,552 --> 00:20:38,721
لا أعرف ماذا بالضبط

257
00:20:51,609 --> 00:20:55,237
ماذا تشعرين حيال إستخدامه لحياتك؟

258
00:20:55,905 --> 00:20:58,365
هذا فعلاً ليس من شأنك

259
00:21:03,621 --> 00:21:06,081
... عندما دعانى عندما كنا بالأسفل

260
00:21:06,957 --> 00:21:08,626
كانت لديه تلك النظرة

261
00:21:11,045 --> 00:21:13,464
أنا فقط إستمعتُ إلى محادثتِكَ

262
00:21:18,218 --> 00:21:20,137
لا أعرف ماذا أقول

263
00:21:23,974 --> 00:21:25,809
أنا لست بسارقة يا آليس

264
00:21:32,858 --> 00:21:33,943
هل تريدين شراب؟

265
00:21:34,026 --> 00:21:36,528
لدى بعض الفوديكا بالثلاجة
يمكننا أن نحتسى شراباً

266
00:21:36,612 --> 00:21:38,447
خذى صورتى فقط

267
00:21:59,593 --> 00:22:00,636
جيد

268
00:23:59,588 --> 00:24:00,673
اللعنة

269
00:24:32,997 --> 00:24:34,832
ما هو حال الأنسجة؟

270
00:24:40,754 --> 00:24:42,089
تقدمى؟

271
00:24:42,840 --> 00:24:44,967
لا، يبدو كأنه ضموراً

272
00:24:45,175 --> 00:24:46,844
حسناً، وداعاً

273
00:25:02,192 --> 00:25:03,527
لخبطة

274
00:26:37,121 --> 00:26:38,455
بحق المسيح

275
00:29:18,490 --> 00:29:19,783
آنا؟

276
00:29:23,954 --> 00:29:25,581
لقد أحضرت المعطف

277
00:29:26,373 --> 00:29:27,917
المعطف الأبيض

278
00:29:30,085 --> 00:29:31,420
أرى هذا

279
00:29:32,463 --> 00:29:34,798
أنا لارى. الطبيب

280
00:29:35,132 --> 00:29:36,425
مرحباً يا دكتور لارى

281
00:29:36,467 --> 00:29:39,428
" خذى راحتك فى مناداتى بالـ " سلطان

282
00:29:45,267 --> 00:29:48,228
لا يمكننى أن أصدق أن تلك
الأشياء تحدث فى الحقيقة

283
00:29:48,604 --> 00:29:51,065
ظننت أنكِ إذا ظهرتى
فقد تكونين قبيحة

284
00:29:51,148 --> 00:29:54,026
لكن أنتِ رائعة

285
00:29:54,985 --> 00:29:56,612
حسناً، شكراً لك

286
00:29:58,739 --> 00:30:01,533
السمك. عليكى أن تحترميهم

287
00:30:02,868 --> 00:30:04,703
هل تفعل؟ -
بالطبع -

288
00:30:05,329 --> 00:30:07,915
لقد كنا سمكاً، منذ وقت طويل

289
00:30:08,332 --> 00:30:10,209
قبل أن نكون قردة

290
00:30:13,921 --> 00:30:15,839
لقد ذكرتى فندقاً

291
00:30:16,340 --> 00:30:17,841
بدون تعجل

292
00:30:19,677 --> 00:30:22,972
فى الحقيقة,
على أن أكون فى غرفة العمليات بحلول الثالثة

293
00:30:23,681 --> 00:30:27,309
هل ستُجرى لك عملية؟ -
لا، سأفعل واحدة -

294
00:30:28,143 --> 00:30:30,813
هل أنت طبيب حقاً؟ -
قلت نعم -

295
00:30:32,022 --> 00:30:33,649
هل أنتِ آنا؟

296
00:30:35,985 --> 00:30:39,446
آسفه، هل صورتك من قبل؟

297
00:30:39,780 --> 00:30:41,407
هل تقابلنا فى أى مكان؟

298
00:30:41,490 --> 00:30:45,160
هيا، لا تلعبى تلك الألعاب
أنتِ فتاة شبكة الأنترنت

299
00:30:45,578 --> 00:30:48,122
عذراً؟ -
لقد كنتِ على الأنترنت بالأمس -

300
00:30:48,205 --> 00:30:51,500
حقاً؟ -
"أجل. "أرتدى سروالى المبلل -

301
00:30:52,459 --> 00:30:54,295
" أجلس على وجهى "

302
00:30:55,337 --> 00:30:58,007
" عاهرة جائعة للمني " -
حسناً -

303
00:31:00,509 --> 00:31:02,678
لماذا أشعر و كأنى منحرف؟

304
00:31:04,555 --> 00:31:08,100
أعتقد أنك ضحية نكتة عملية

305
00:31:11,895 --> 00:31:14,523
أنا آسف للغاية -
لا بأس -

306
00:31:18,652 --> 00:31:19,820
لا

307
00:31:21,238 --> 00:31:23,866
لقد تحدثنا على شبكة الأنترنت ليلة أمس
... و الآن لقد رأيتينى

308
00:31:23,949 --> 00:31:25,284
لم أكن على الأنترنت ليلة أمس

309
00:31:25,367 --> 00:31:27,453
أين كنتِ بين 6:45 و 7:00 مساءاً؟

310
00:31:27,536 --> 00:31:29,121
هذا فعلاً ليس من شأنك

311
00:31:29,204 --> 00:31:32,166
أين كنت؟ -
على الأنترنت، أتحدث معكى -

312
00:31:32,958 --> 00:31:36,545
حسناً، لقد كنت أتحدث مع شخص ما -
شخص ما يتظاهر و كأنه أنا -

313
00:31:40,090 --> 00:31:42,718
أعتقد أنك كنت تحادث دانيال وولف

314
00:31:42,760 --> 00:31:45,846
من؟ -
أعرف هذا الشخص. إنه هو -

315
00:31:45,930 --> 00:31:48,349
لا، لقد كنت أتحدث إلى إمرأة -
كيف تعلم ذلك؟ -

316
00:31:48,432 --> 00:31:51,060
صدقينى، لقد كانت مرأة
... لقد حصلت على

317
00:31:51,143 --> 00:31:53,938
لقد كانت ... لم تكن، أليس كذلك؟

318
00:31:54,313 --> 00:31:55,481
لا

319
00:31:55,856 --> 00:31:57,733
ياله من وغد

320
00:32:03,155 --> 00:32:04,907
كيف تعرفينه؟

321
00:32:04,949 --> 00:32:09,078
أنا لا أعرف حقاً
لقد أخذت له صورة مقابل كتاب قام بكتابته

322
00:32:09,161 --> 00:32:11,956
أتمنى أن يختفى بدون أثر -
إنه فى طريقه -

323
00:32:12,039 --> 00:32:14,250
هناك عدالة فى العالم

324
00:32:14,792 --> 00:32:16,418
ما كان أسمه؟

325
00:32:25,803 --> 00:32:27,263
حوض السمك

326
00:32:27,304 --> 00:32:30,641
ياله من رجل
يعلن عن كتابة

327
00:32:32,685 --> 00:32:35,271
لكن لم تظاهر بأنه أنتِ؟

328
00:32:36,188 --> 00:32:37,690
أعتقد أنه يحبنى

329
00:32:37,815 --> 00:32:40,442
طريقة ممتعة لإظهار هذا
ألا يمكنه أن يرسل لكى زهوراً؟

330
00:32:40,484 --> 00:32:43,112
الإنترنت شىء فوق العادة

331
00:32:43,320 --> 00:32:46,115
إمكانية صدق الإتصال العالمى

332
00:32:46,490 --> 00:32:48,617
أول وسط ديموقراطى رائع

333
00:32:48,701 --> 00:32:51,412
بالتأكيد، إنه المستقبل

334
00:32:51,829 --> 00:32:54,164
رجلان يقومان بالإستمناء على الإنترنتِ

335
00:32:54,540 --> 00:32:56,333
لقد كان هو المستمنى

336
00:32:57,751 --> 00:33:00,087
سوف أقول هذا له
فهو كاتب

337
00:33:01,672 --> 00:33:03,048
هل هو مغرم بكى؟

338
00:33:03,132 --> 00:33:05,342
لا أعلم. لا

339
00:33:05,926 --> 00:33:08,762
هل أنتِ مغرمة به؟ -
بالكاد أعرفه -

340
00:33:08,846 --> 00:33:10,973
لكنك مهتمة نوعاً ما

341
00:33:11,140 --> 00:33:13,475
أظن أنه مثير للأهتمام

342
00:33:13,767 --> 00:33:16,228
لا، لا تفعلى
أبدو مثل المجرمين فى الصور

343
00:33:16,312 --> 00:33:18,188
رجاء، إنه عيد ميلادى

344
00:33:18,439 --> 00:33:19,565
حقاً؟

345
00:33:20,357 --> 00:33:21,650
حقاً

346
00:33:36,040 --> 00:33:37,333
عيد ميلاد سعيد

347
00:33:40,502 --> 00:33:41,545
شكراً لك

348
00:33:42,254 --> 00:33:45,049
هذا الرجل آتى إلى المقهى اليوم
: و قال

349
00:33:45,132 --> 00:33:48,218
" مرحباً أيتها النادلة، ماذا تنتظرين؟ "

350
00:33:48,719 --> 00:33:50,054
رجل مضحك

351
00:33:50,471 --> 00:33:53,974
لذا ذهبت و قلت
... أنا فى إنتظار رجل ليأتى إلى هنا "

352
00:33:54,391 --> 00:33:57,937
و يعاشرنى من الجانبين "
" مع عضو جميل مثل هذا

353
00:33:58,354 --> 00:33:59,855
و ماذا فعل؟

354
00:33:59,897 --> 00:34:02,483
طلب منى فنجان من الشاى
و قطعتين من السكر

355
00:34:14,036 --> 00:34:16,455
أنا فى إنتظارك -
لأفعل ماذا؟ -

356
00:34:18,666 --> 00:34:20,000
تهجرنى

357
00:34:20,960 --> 00:34:24,838
أنا لن أهجرك
أنا أحبك كليةً. لم تقولين هذا؟

358
00:34:25,923 --> 00:34:29,051
من فضلك دعنى آتى
أريد أن أكون هناك من أجلك

359
00:34:29,718 --> 00:34:32,596
هل أنا مخزية لك؟ -
... بالطبع لا. لقد أخبرتك -

360
00:34:32,638 --> 00:34:35,057
أريد أن أكون وحيداً -
لماذا؟ -

361
00:34:37,184 --> 00:34:38,727
لكى أحزن

362
00:34:39,478 --> 00:34:40,980
لكى أفكر

363
00:34:43,565 --> 00:34:46,735
أنا أحبك، لِم لا تدعنى آتى معك -
إنها عطلة الأسبوع فقط -

364
00:34:46,986 --> 00:34:49,280
لِم لا تدعنى أحبك؟

365
00:34:52,825 --> 00:34:54,159
وغدة

366
00:35:00,124 --> 00:35:01,959
... دعينا نذهب لهذا الشىء

367
00:35:02,167 --> 00:35:04,920
سوف أستقل قطارى
و سوف أكون بعيداً لليلة واحدة

368
00:35:05,254 --> 00:35:07,923
سوف أعود قبل أن تعرفى ذلك، حسناً؟

369
00:35:37,703 --> 00:35:39,955
هل يدفعون هؤلاء الناس لكى؟
أم أنتِ تدفعين لهم؟

370
00:36:06,231 --> 00:36:07,566
أحببتيها؟

371
00:36:10,361 --> 00:36:11,695
كلا

372
00:36:13,781 --> 00:36:15,824
كنتِ حزينة بحيال ماذا؟

373
00:36:16,784 --> 00:36:19,161
الحياة -
ما هذا إذاً؟ -

374
00:36:22,456 --> 00:36:25,376
إذاً، ماذا تفترضين عامة؟

375
00:36:25,709 --> 00:36:27,544
هل تود التحدث بشأن الفن؟

376
00:36:27,586 --> 00:36:31,006
أعرف أنه من الفظ أن نناقش العمل
... فى ليلة إفتتاح العمل

377
00:36:31,048 --> 00:36:33,175
لكن على شخص ما أن يفعل ذلك

378
00:36:35,219 --> 00:36:37,680
أنا جاد
ما رأيك؟

379
00:36:38,889 --> 00:36:40,349
إنها كذبة

380
00:36:41,058 --> 00:36:44,687
إنهم حفنة من الغرباء الحزانى
... تم تصويرهم بطريقة جميلة

381
00:36:45,145 --> 00:36:49,483
و كل الحمقى الجذابين
... الذين يقدروا الفن

382
00:36:49,775 --> 00:36:53,279
يقولوا أن هذا جميل
لأن هذا ما يريدون أن يرونه

383
00:36:53,362 --> 00:36:55,864
... لكن الناس فى الصور حزانى

384
00:36:56,740 --> 00:36:58,075
و وحيدون

385
00:36:58,158 --> 00:37:01,829
لكن الصور تجعل العالم
... يبدو جميلاً

386
00:37:01,912 --> 00:37:06,292
لذا إطمئنان المعرض
يجعل من هذا كذبة

387
00:37:06,834 --> 00:37:09,503
و الجميع يحب الكذب الكبير

388
00:37:09,920 --> 00:37:13,507
أنا صديق صاحبة الكذب الكبير -
وغد -

389
00:37:13,591 --> 00:37:15,551
لارى -
آليس -

390
00:37:18,637 --> 00:37:20,306
إذاً، أنت حبيب آنا

391
00:37:20,389 --> 00:37:22,266
يمكن لأميرة أن تقبل شبيه الضفدع

392
00:37:22,308 --> 00:37:23,392
ضفدع -
شبية الضفدع -

393
00:37:23,475 --> 00:37:26,645
ضفدع -
شبيه الضفدع، ضفدع، كركند. كلهم نفس الشىء -

394
00:37:28,022 --> 00:37:30,524
إذاً، منذ متى و أنت تقابلها؟

395
00:37:30,608 --> 00:37:33,319
أربعة أشهر
نحن فى أوج نماءنا

396
00:37:34,028 --> 00:37:37,698
إنها جنة
كُلّ عاداتي السيئة تَسلّيها

397
00:37:37,990 --> 00:37:40,242
لا يجب عليكى أن تدخنى -
أغرب عنى -

398
00:37:40,284 --> 00:37:42,870
أنا طبيب
من المفترض أن أقول أشياء مثل هذه

399
00:37:42,953 --> 00:37:44,830
أتريد واحدة؟ -
كلا -

400
00:37:45,623 --> 00:37:47,291
أجل. نعم

401
00:37:47,666 --> 00:37:49,376
اللعنه، أجل

402
00:37:50,127 --> 00:37:51,462
كلا

403
00:37:52,963 --> 00:37:54,465
لقد أقلعت

404
00:37:56,800 --> 00:37:59,720
أخبرتنى آنا بأن فتاكى كتب كتاباً

405
00:37:59,803 --> 00:38:02,473
هل هو جيد؟ -
بالتأكيد -

406
00:38:03,098 --> 00:38:05,100
إنه عنكِ، أليس كذلك؟

407
00:38:05,601 --> 00:38:08,771
بعض منى -
و ما الذى لم يقم بكتابته؟ -

408
00:38:10,064 --> 00:38:11,732
الحقيقة

409
00:38:12,650 --> 00:38:14,360
هل فتاكى هنا؟

410
00:38:14,443 --> 00:38:17,529
أجل، إنه هناك يتحدث مع عصفورتك

411
00:38:21,075 --> 00:38:22,993
صديقى هنا

412
00:38:23,994 --> 00:38:25,621
هنا؟ أين؟

413
00:38:27,498 --> 00:38:28,624
هناك

414
00:38:29,667 --> 00:38:31,001
مع آليس؟

415
00:38:31,460 --> 00:38:33,629
أعتقد بأنك محاط علماً

416
00:38:37,925 --> 00:38:40,719
لم أراه من قبل -
لا -

417
00:38:41,887 --> 00:38:43,305
لكنك تحدثت معه

418
00:38:43,639 --> 00:38:45,641
فى الواقع، أقمتم محادثة

419
00:38:46,517 --> 00:38:49,061
مراسلة -
هل كتبت له خطاباً؟ -

420
00:38:49,853 --> 00:38:53,899
على الأنترنت، لقد أرسلته لأحواض السمك
و أنا كنت هناك

421
00:38:54,650 --> 00:38:56,443
عمل رائع يا كيوبيد

422
00:39:00,322 --> 00:39:03,200
علينا أن نتحدث بحيال هذا -
لا، لن نفعل -

423
00:39:03,325 --> 00:39:04,868
إنه جميل للغاية

424
00:39:05,911 --> 00:39:08,581
إنها طويلة للغاية

425
00:39:13,627 --> 00:39:15,546
إذاً، أنتِ متعرية؟

426
00:39:16,380 --> 00:39:17,506
أجل

427
00:39:18,257 --> 00:39:19,425
ثم؟

428
00:39:42,323 --> 00:39:43,991
خذى حذرك، الآن

429
00:39:44,366 --> 00:39:45,659
سوف أفعل

430
00:39:46,076 --> 00:39:47,494
أنت أيضاً

431
00:39:55,920 --> 00:39:58,380
لابد أن يكون الأمر هكذا

432
00:40:02,051 --> 00:40:03,552
إنه مضحك للغاية

433
00:40:08,599 --> 00:40:10,559
عذراً. سعدت لمقابلتك

434
00:40:17,608 --> 00:40:20,110
مسرورة بنجاحك؟ -
أجل، بالتأكيد -

435
00:40:20,945 --> 00:40:22,905
صورتك كانت الأفضل

436
00:40:23,405 --> 00:40:25,407
لقد كنتِ فاتنة الصورة الفارغة

437
00:40:25,491 --> 00:40:27,201
من أولئك الناس البغيضين؟

438
00:40:27,284 --> 00:40:30,371
من أين أتوا؟ -
لماذا علينا أن نهتم؟ -

439
00:40:34,500 --> 00:40:37,962
خذ هذا. سوف تفوت قطارك -
سأكون بخير -

440
00:40:38,462 --> 00:40:39,964
تعالى، إن الجو بارد

441
00:40:46,470 --> 00:40:48,305
سوف أراكى يوم الأحد

442
00:40:53,644 --> 00:40:55,145
إلى أين يا عزيزتى؟

443
00:40:59,316 --> 00:41:00,484
! تاكسى

444
00:41:11,662 --> 00:41:12,788
آسف

445
00:41:13,163 --> 00:41:15,791
لِم لا تعدل عقلك الواهن؟

446
00:41:21,422 --> 00:41:24,258
شكراً جزيلاً
أقدر حضورك

447
00:41:24,341 --> 00:41:26,594
سوف أتصل بك غداً
أراك الأسبوع المقبل

448
00:41:26,677 --> 00:41:28,596
شكراً -
شكراً للغاية -

449
00:41:32,016 --> 00:41:34,351
ظننت أنك ذهبت -
لقد نسيت هذه -

450
00:41:36,520 --> 00:41:40,441
إذاً، فهو متخصص بالأمراض الجلدية
هل يمكنك الحصول على شخص أضجر منه؟

451
00:41:40,524 --> 00:41:43,485
كاتب صفحة وفيات؟ -
روائى فاشل من فضلك -

452
00:41:44,320 --> 00:41:46,071
آسفه بشأن كتابك

453
00:41:46,155 --> 00:41:48,324
شكراً، أنا ألوم عنوان الكتاب

454
00:41:48,616 --> 00:41:51,827
إذاً فسوف ننسحب من عيد الميلاد
مع تلك النكات المروعة

455
00:41:51,869 --> 00:41:54,580
صديقى يقول
أنتظرى. هناك نكات من الدرجة الثانية "

456
00:41:54,663 --> 00:41:58,167
لدى نكتة من الدرجة الأولى "
" إسترح و لاحظ ما سيقال

457
00:41:58,208 --> 00:42:01,045
" و نكمل، " حسناً ما هى النكتة؟
: ثم يقول

458
00:42:01,295 --> 00:42:03,047
... إنها مبنية على ترنيمة الكريسماس "

459
00:42:03,130 --> 00:42:05,507
التى تبدو لها علاقة "
" حميمة جداً بيوم الكريسماس

460
00:42:05,549 --> 00:42:07,927
أنا لم أراك منذ عام

461
00:42:08,010 --> 00:42:09,136
نعم، لقد رأيتينى

462
00:42:09,219 --> 00:42:11,597
فقط لأنك تطاردنى خارج الأستوديو

463
00:42:11,680 --> 00:42:13,724
أنا لا أطاردك
أنا أترصدك

464
00:42:13,807 --> 00:42:16,018
و عندما لا أكون موجوداً تبحثين عنى

465
00:42:16,060 --> 00:42:19,563
كيف تعلم عندما لا تكون موجوداً هنالك؟ -
... لأنى أكون هناك -

466
00:42:20,230 --> 00:42:21,941
أرصدك من على بُعد

467
00:42:30,616 --> 00:42:31,951
أنظرى إلى

468
00:42:32,701 --> 00:42:34,870
أخبرينى أنكى لستى مغرمةً بى

469
00:42:35,621 --> 00:42:37,790
أنا لست مغرمة بك

470
00:42:40,417 --> 00:42:42,086
لقد كذبتى للتو

471
00:42:48,467 --> 00:42:51,053
أنا هو غريبك
أفيقى

472
00:43:19,456 --> 00:43:22,209
مرحباً أيتها الغريبة -
مرحباً -

473
00:43:22,876 --> 00:43:24,878
محادثة مجهدة؟

474
00:43:27,256 --> 00:43:29,091
أباه قد توفى

475
00:43:30,175 --> 00:43:31,677
أكنت تتجسس؟

476
00:43:31,760 --> 00:43:33,637
... أراقبكم بلطف

477
00:43:33,887 --> 00:43:35,431
بالمنظار

478
00:43:37,766 --> 00:43:39,810
إنه أطول من صورته

479
00:43:40,436 --> 00:43:42,271
صورتة كانت صورة شخصية

480
00:43:42,313 --> 00:43:43,939
أجل، أعلم ذلك

481
00:43:43,981 --> 00:43:47,943
,لكن رأسه تدل على جسد قصير
فى الحقيقة، رأسه خادعة

482
00:43:48,152 --> 00:43:49,153
خادعة؟

483
00:43:49,236 --> 00:43:52,656
فى الحقيقة لديه جسد طويل
إنه نحيل و قوى

484
00:43:53,782 --> 00:43:55,326
يمكننى الحصول عليه

485
00:43:56,327 --> 00:43:59,788
ماذا؟ -
إذا جاء إليه فى النفاية، فيمكننى الحصول عليه -

486
00:44:01,248 --> 00:44:03,667
هل أخبرتيه بأننا أسميناه كيوبيد؟

487
00:44:04,376 --> 00:44:07,171
لا، تلك هى مزحتنا

488
00:44:09,089 --> 00:44:11,342
لقد حظيت بمحادثة مع الشابة آليس

489
00:44:11,425 --> 00:44:13,177
أحببتها؟ -
بالتأكيد -

490
00:44:13,260 --> 00:44:14,970
لكن ليس كما أحببتك -
لِم لا؟ -

491
00:44:15,054 --> 00:44:17,014
أنتِ مرأة و هى فتاة

492
00:44:17,097 --> 00:44:20,601
لديها ذلك الجمال الشبابى
لَكنَّها ماكرةُ

493
00:44:20,851 --> 00:44:24,313
تَبْدو منفتحةً بالنسبة لى-
هى تريد أن تبدو هكذا -

494
00:44:24,396 --> 00:44:27,942
لقد نسيتى أنكى تتعاملين
مع مراقب تحليلى للأحتفال الأنسانى

495
00:44:28,025 --> 00:44:29,860
حقاً؟ -
أجل -

496
00:44:29,902 --> 00:44:33,864
تبدو مثل القطة التى عندما
تحصل على القشطة. فتتوقف عن لعق نفسك

497
00:44:39,495 --> 00:44:42,665
هذا الشى الأكثر بذاءة الذى قلتيه
لى فى حياتى

498
00:44:46,168 --> 00:44:47,753
هذا مريع

499
00:44:48,003 --> 00:44:49,463
أنا آسفه

500
00:44:50,839 --> 00:44:52,508
آسفه للغاية

501
00:45:40,723 --> 00:45:43,601
أين كنت؟ -
بالعمل -

502
00:45:44,643 --> 00:45:47,646
كنت آخذ شرابا مع هارى
أنتِ لم تحظى بشراب واحد مع هارى

503
00:45:47,730 --> 00:45:50,691
أتعلم أنه مغرم بك -
لا، ليس كذلك -

504
00:45:51,692 --> 00:45:52,985
حقاً؟

505
00:45:54,862 --> 00:45:56,572
هل أكلت؟

506
00:45:56,822 --> 00:45:59,074
سأعد لك شيئا

507
00:45:59,950 --> 00:46:01,577
لست جائعاً

508
00:46:23,641 --> 00:46:24,725
ماذا؟

509
00:46:28,437 --> 00:46:29,939
هذا سوف يؤلم

510
00:46:30,940 --> 00:46:32,650
لقد كنت مع آنا

511
00:46:33,484 --> 00:46:35,194
أنا مغرم بها

512
00:46:36,237 --> 00:46:38,864
لقد كنا نرى بعضنا لمدة عام

513
00:46:39,198 --> 00:46:41,158
بدأ الأمر منذ إفتتاح المعرض

514
00:46:57,341 --> 00:46:59,468
طابت أمسيتك -
شكراً يا جافنر -

515
00:47:22,199 --> 00:47:23,534
لا تتحركى

516
00:47:24,535 --> 00:47:26,620
أود أن أتذكر تلك اللحظة للأبد

517
00:47:26,704 --> 00:47:30,040
أول مرة أعبر من خلال الباب
... عائداً من رحلة عمل

518
00:47:30,082 --> 00:47:32,876
لكى تُلقى على التحية من قبل زوجتى

519
00:47:33,377 --> 00:47:36,046
لقد أصبحت بالغاً فى تلك اللحظة

520
00:47:36,338 --> 00:47:38,882
شكراً على إنتظارك يا عزيزتى

521
00:47:40,676 --> 00:47:42,344
يا إلهى

522
00:47:46,557 --> 00:47:48,183
لقد إفتقدتك

523
00:47:48,559 --> 00:47:50,269
ماذا عن بعض الشاى؟

524
00:47:50,644 --> 00:47:52,646
! بحق المسيح، أَنا مُرهقُ

525
00:47:52,730 --> 00:47:54,732
ألم تغفو على الطائرة؟ -
... كلا -

526
00:47:54,815 --> 00:47:58,861
لأن الألمانى ذو التجاعيد الذى كان بجانبى
كان يصدر أصواتاً مثل ماسيشرميت

527
00:47:58,944 --> 00:48:01,363
ما الوقت الآن؟ -
منتصف الليل تقريباً -

528
00:48:01,488 --> 00:48:03,908
الوقت. ياله من مخادع صغير

529
00:48:04,658 --> 00:48:07,995
رأسى و كأنها فى مكانين
و عقلى يؤلمنى حقاً

530
00:48:08,078 --> 00:48:11,040
هل تريد بعض الطعام؟ -
لا، أحتاج لحماماً -

531
00:48:11,498 --> 00:48:14,627
سوف أعده من أجلك -
لا، سوف آخذ دشاً -

532
00:48:15,002 --> 00:48:16,337
أنتِ بخير؟

533
00:48:17,087 --> 00:48:18,464
كيف كان عملك؟

534
00:48:18,547 --> 00:48:21,717
بينما كانت مؤتمرات علم الجلد و أمراضه
تستمر. كانت ناجحة للغاية

535
00:48:22,593 --> 00:48:24,219
و كيف كان الفندق؟

536
00:48:24,553 --> 00:48:28,182
شخص ما أخبرنى أن
... الناس الجميلون فى الفندق المذعور

537
00:48:28,265 --> 00:48:32,186
... حراس المبنى، مقدموا الطلبات و الفتيات
هل تعلمين بأمر هذا؟

538
00:48:32,478 --> 00:48:35,272
كلهم داعرون -
الجميع يعلم هذا -

539
00:48:35,940 --> 00:48:37,107
أنا لا

540
00:48:39,735 --> 00:48:42,738
لم أعتقد أنكى قد تحبين
الصديق البليد

541
00:48:43,155 --> 00:48:44,823
لقد حصلت على حمام للتو

542
00:48:46,367 --> 00:48:47,701
صحيح

543
00:48:48,327 --> 00:48:51,288
سوف أنظر إلى حالى
فى حمام "هى" المزين

544
00:48:51,330 --> 00:48:54,875
لقد أخترت هذا الحمام -
و فى كل مرة أغتسل به، أشعر بأنى قذر -

545
00:48:54,959 --> 00:48:57,378
إنه أنظف منى
إن له موقف

546
00:48:57,461 --> 00:48:59,421
" المرآة تقول، " من أنت بحق الجحيم؟

547
00:48:59,463 --> 00:49:02,132
لقد أخترته -
لا يعنى إنى أحبه -

548
00:49:02,299 --> 00:49:04,176
لا يجب أن يكون لدينا مثله

549
00:49:04,260 --> 00:49:06,095
أنا أسمع ذنب الطبقة - المتوسطة

550
00:49:06,136 --> 00:49:10,099
ذنب الطبقة - العاملة. لم أنتِ مرتدية ملابسك
بينما أنتِ خارجة من الحمام للتو؟

551
00:49:11,642 --> 00:49:13,352
كنا بحاجة لبعض اللبن

552
00:49:14,478 --> 00:49:15,688
أنتِ بخير؟

553
00:49:16,730 --> 00:49:18,440
أنت؟ -
أجل -

554
00:49:22,695 --> 00:49:24,029
أنا ذاهبة

555
00:49:24,363 --> 00:49:26,699
أنا آسف -
هذا ليس له علاقه -

556
00:49:27,908 --> 00:49:29,743
لم تتأسف؟

557
00:49:30,035 --> 00:49:31,537
لأجل كل شىء

558
00:49:31,745 --> 00:49:34,748
لماذا لم تخبرنى من قبل؟ -
الجُبن -

559
00:49:36,625 --> 00:49:38,419
أهذا بسبب أنها ناجحة؟

560
00:49:38,502 --> 00:49:41,630
لا، هذا بسبب أنها ليست
بحاجه إلى

561
00:49:45,092 --> 00:49:46,760
هل أحضرتها إلى هنا؟

562
00:49:49,179 --> 00:49:50,139
أجل

563
00:49:54,101 --> 00:49:57,187
ألم تتزوج؟ -
لقد توقفت عن مقابلتى -

564
00:49:57,771 --> 00:49:59,857
أهذا عندما ذهبنا للبلاد؟

565
00:49:59,940 --> 00:50:02,610
للإحتِفال بذكرانا الثالثةِ؟

566
00:50:04,320 --> 00:50:07,448
هل أتصلت بها؟ ترجوها أن تعود؟

567
00:50:08,032 --> 00:50:10,659
عندما ذهبت إلى رحلتك الطويلة؟ -
أجل -

568
00:50:10,743 --> 00:50:12,119
أنت حثالة

569
00:50:12,202 --> 00:50:15,205
الخداع شىء وحشى
لا أدعى عكس ذلك

570
00:50:15,289 --> 00:50:16,457
كيف؟

571
00:50:16,749 --> 00:50:18,250
كيف يعمل هذا؟

572
00:50:19,752 --> 00:50:21,921
كيف تفعل هذا إلى شخص ما؟

573
00:50:23,714 --> 00:50:25,341
ليس جيداً كفاية

574
00:50:26,675 --> 00:50:30,054
لقد أغرمت بها يا آليس -
كما لو أنك ليس لديك خيار آخر؟ -

575
00:50:30,095 --> 00:50:32,056
هناك لحظة
هناك دائماً لحظة

576
00:50:32,097 --> 00:50:35,267
يمكننى فعل هذا، يمكننى أن أستسلم لهذا "
" أو يمكننى أن أقاوم هذا

577
00:50:35,351 --> 00:50:39,355
و أنا لا أدرى أين كانت لحظتك
لكنى أراهنك أن كان لديك واحدة

578
00:50:39,396 --> 00:50:40,856
أنا ذاهبة

579
00:50:43,609 --> 00:50:46,070
المكان بالخارج ليس آمناً -
و هنا أنا بمأمن؟ -

580
00:50:46,111 --> 00:50:47,988
ماذا عن أغراضك؟

581
00:50:48,239 --> 00:50:50,991
لست بحاجة لأغراض -
إلى أين ستذهبين؟ -

582
00:50:51,242 --> 00:50:52,576
سأختفى

583
00:50:55,412 --> 00:50:58,249
عاد السلطان و هو يحمل الهدايا

584
00:51:01,252 --> 00:51:02,586
شكراً لك

585
00:51:07,925 --> 00:51:09,301
إنهم رائعين

586
00:51:09,385 --> 00:51:12,263
إليكى هذا
آليس كانت فى الفندق

587
00:51:13,055 --> 00:51:14,056
ماذا؟

588
00:51:14,181 --> 00:51:16,976
إنهم يبيعون تلك البطاقات البريدية فى اللوبى

589
00:51:17,268 --> 00:51:19,687
إبتعت واحدة لكى أرفع من مبيعاتك

590
00:51:21,939 --> 00:51:24,566
"مرأة شابة، لندن "

591
00:51:26,026 --> 00:51:30,823
و فحصت فى متحف الفن الحديث
من أجل كتابك. لقد كان هناك

592
00:51:31,782 --> 00:51:33,492
شخص ما إبتاع واحداً

593
00:51:33,701 --> 00:51:36,370
هذا الرجل ذو اللحية الصغيرة السخيفة

594
00:51:36,453 --> 00:51:41,083
لقد كان يسيل لعابه على صورتك
فى الغلاف الداخلى. لقد أحبك، المهووس

595
00:51:41,292 --> 00:51:44,461
لقد كنت فخوراً بكى للغاية
لقد كسرتى نيويورك

596
00:51:45,129 --> 00:51:46,630
أنت رائع

597
00:51:47,798 --> 00:51:49,633
لا تنسى هذا أبداً

598
00:51:53,512 --> 00:51:55,347
هل بإمكانى أن أراك ثانيةً؟

599
00:51:59,852 --> 00:52:02,813
دان، هل بإمكانى أن أراك ثانيةً؟
أجبنى

600
00:52:02,896 --> 00:52:05,608
لا يمكننى رؤيتك
إذا رأيتك، فلن أتركك مجدداً

601
00:52:05,691 --> 00:52:09,111
ماذا ستفعل إن وجدت شخص آخر؟ -
سأكون غيوراً -

602
00:52:10,988 --> 00:52:12,948
هل مازلت تحبنى؟

603
00:52:13,866 --> 00:52:15,200
بالتأكيد

604
00:52:16,160 --> 00:52:17,453
أنت تكذب

605
00:52:18,704 --> 00:52:20,289
أنا أعرفك

606
00:52:23,375 --> 00:52:25,044
هل ستضمنى؟

607
00:52:30,925 --> 00:52:34,470
أنا أسليك، لكنى أثير ضجرك -
كلا -

608
00:52:35,846 --> 00:52:37,723
هل أحببتنى؟

609
00:52:38,641 --> 00:52:41,310
لقد أحببتك دائماً
أكره أن أجرحك

610
00:52:41,518 --> 00:52:43,062
إذاً، لم تفعل ذلك؟

611
00:52:44,313 --> 00:52:46,231
لأنى أنانى

612
00:52:46,690 --> 00:52:49,944
و أعتقد إنى سأكون أكثر سعادةً معها -
لن تكون كذلك -

613
00:52:50,611 --> 00:52:52,446
سوف تفتقدنى

614
00:52:53,447 --> 00:52:56,200
لن يحبك أحد ما كما فعلت أنا

615
00:52:57,534 --> 00:52:59,662
لماذا، أليس الحب كافياً؟

616
00:53:01,080 --> 00:53:04,750
أنا التى سوف أرحل
أنا من المفترض أن أرحل

617
00:53:19,765 --> 00:53:21,850
أصنع بعض الشاى، أيها الوغد

618
00:54:12,860 --> 00:54:14,570
لم ترتدى ملابسك؟

619
00:54:17,990 --> 00:54:20,367
لأنى أعتقد
... أنكى سوف تتركيننى

620
00:54:20,451 --> 00:54:23,495
و لم أشأ أن أرتدى ملابس نوم

621
00:54:26,415 --> 00:54:28,751
لقد نمت مع شخص ما فى نيويورك

622
00:54:29,960 --> 00:54:31,295
عاهرة

623
00:54:32,630 --> 00:54:33,964
أنا آسف

624
00:54:38,302 --> 00:54:40,137
لم أخبرتنى؟

625
00:54:41,096 --> 00:54:43,891
لم أستطع أن أكذب عليكى -
لِم لا؟ -

626
00:54:45,225 --> 00:54:46,894
لأنى أحبك

627
00:55:02,660 --> 00:55:03,994
لا بأس

628
00:55:04,828 --> 00:55:06,830
حقاً؟ لماذا؟

629
00:55:11,919 --> 00:55:13,629
هناك شىء ما خاطىء

630
00:55:18,050 --> 00:55:19,385
أخبرينى

631
00:55:22,888 --> 00:55:24,723
هل ستتركينى؟

632
00:55:29,144 --> 00:55:30,813
بسبب هذا؟

633
00:55:33,482 --> 00:55:34,650
لماذا؟

634
00:55:36,735 --> 00:55:38,070
دان

635
00:55:40,155 --> 00:55:41,448
كيوبيد؟

636
00:55:43,284 --> 00:55:44,868
إنه مزحتنا

637
00:55:45,869 --> 00:55:47,204
أنا أحبه

638
00:55:48,581 --> 00:55:50,541
هل ترينه الآن؟

639
00:55:52,876 --> 00:55:54,503
منذ متى؟

640
00:56:00,050 --> 00:56:02,886
منذ إفتتاح معرضى فى العام الماضى

641
00:56:04,221 --> 00:56:05,806
أنا مثيرة للأشمئزاز

642
00:56:08,475 --> 00:56:10,060
أنتِ هائلة

643
00:56:11,687 --> 00:56:13,355
أنتِ ماهرة للغاية

644
00:56:15,733 --> 00:56:17,526
لم تزوجتينى؟

645
00:56:19,236 --> 00:56:21,697
لقد توقفت عن رؤيته
أردتنا أن نعمل

646
00:56:21,780 --> 00:56:24,783
لِم أخبرتينى أنكى تريدين أطفال؟ -
لأنى أردت ذلك -

647
00:56:24,867 --> 00:56:27,703
و الآن تريدين أطفال منه؟ -
أجل -

648
00:56:29,830 --> 00:56:31,373
لا أعلم

649
00:56:34,919 --> 00:56:36,420
... لكن كنا سعداء

650
00:56:37,630 --> 00:56:38,964
أليس كذلك؟

651
00:56:44,261 --> 00:56:46,889
أسوف تعيشين معه؟ -
أبقى هنا إذا أردت -

652
00:56:46,972 --> 00:56:49,558
لا أبالى بهذا الهراء

653
00:56:50,976 --> 00:56:54,688
لقد فعلتى هذا بى فى أول يوم تقابلنا فيه
تركتينى أشنقق نفسى من أجل تسليتك

654
00:56:54,772 --> 00:56:57,232
لماذا لم تخبريننى عندما
دخلت من الباب على الفور؟

655
00:56:57,316 --> 00:57:00,486
كنت خائفة -
أنتِ جبانة، أيتها العاهرة الفاسدة -

656
00:57:02,613 --> 00:57:05,824
هل ترتدين ملابسك لأنكى ظننتى
إننى قد أضربك؟

657
00:57:08,452 --> 00:57:10,037
ماذا تعتقدى أن أكون؟

658
00:57:10,120 --> 00:57:12,498
لقد ضُربت من قبل -
ليس بواسطتى -

659
00:57:15,209 --> 00:57:16,919
هل هو جيد فى المضاجعة؟

660
00:57:18,462 --> 00:57:19,964
لا تفعل هذا

661
00:57:20,464 --> 00:57:22,424
جاوبى على السؤال فقط

662
00:57:22,675 --> 00:57:24,343
هل هو جيد؟

663
00:57:24,677 --> 00:57:26,011
أجل

664
00:57:28,514 --> 00:57:30,099
أفضل منى؟

665
00:57:30,474 --> 00:57:32,518
مختلف -
أفضل؟ -

666
00:57:35,229 --> 00:57:37,564
ألطف -
ماذا يعنى هذا؟ -

667
00:57:38,440 --> 00:57:40,526
أنت تعرف ماذا يعنى هذا -
أخبرينى -

668
00:57:40,609 --> 00:57:42,152
كلا -
هل أعاملك كعاهرة؟ -

669
00:57:42,236 --> 00:57:44,446
أحياناً -
لم يكون هذا؟ -

670
00:57:45,489 --> 00:57:47,908
... آسفه، أنت -
لا تقوليها -

671
00:57:48,158 --> 00:57:49,785
: لا تقولى

672
00:57:49,827 --> 00:57:52,621
" أنت جيد للغاية بالنسبة لى "
أنا كذلك، لكن لا تقوليها

673
00:57:52,705 --> 00:57:55,374
أنتِ تصنعين خطأ حياتك

674
00:57:57,167 --> 00:58:00,671
أنتِ تتركينى لأنكى تعتقدى
... أنكى لا تستحقى السعادةً

675
00:58:00,754 --> 00:58:02,339
لكنك تستحقينها يا آنا

676
00:58:05,301 --> 00:58:08,304
هل أخذتى حماماً لأنكِ
مارستى الجنس معه؟

677
00:58:09,054 --> 00:58:11,181
حتى لا تبدو رائحتك مثله؟

678
00:58:12,600 --> 00:58:14,768
لذا تشعرين بذنب أقل؟

679
00:58:15,936 --> 00:58:17,521
كيف تشعرين؟

680
00:58:18,188 --> 00:58:19,690
مذنبة

681
00:58:21,191 --> 00:58:23,027
هل أحببتينى من قبل؟

682
00:58:23,861 --> 00:58:25,029
أجل

683
00:58:57,645 --> 00:58:59,480
هل فعلتم هذا هنا؟

684
00:59:01,774 --> 00:59:02,942
كلا

685
00:59:03,400 --> 00:59:04,735
لِم لا؟

686
00:59:07,196 --> 00:59:08,948
هل كنت تتمنى أن نفعل ذلك؟

687
00:59:09,031 --> 00:59:10,824
قولى لى الحقيقة فقط

688
00:59:12,743 --> 00:59:14,578
أجل، فعلنا هذا هنا

689
00:59:17,581 --> 00:59:18,707
أين؟

690
00:59:23,754 --> 00:59:24,922
هناك

691
00:59:27,466 --> 00:59:28,801
على هذه؟

692
00:59:33,013 --> 00:59:35,307
لقد كانت أول مضاجعة لنا هنا

693
00:59:36,100 --> 00:59:37,810
هل فكرتى بى؟

694
00:59:40,646 --> 00:59:41,981
متى؟

695
00:59:45,067 --> 00:59:46,944
متى فعلتم ذلك هنا؟

696
00:59:47,278 --> 00:59:49,822
! جاوبى على السؤال -
تلك الأمسية -

697
00:59:54,618 --> 00:59:56,078
هل أتيتى بهم؟

698
00:59:58,289 --> 01:00:01,333
لم تفعل هذا؟ -
لأنى أريد أن أعرف -

699
01:00:02,501 --> 01:00:04,753
أجل، أتيت -
كم مرة؟ -

700
01:00:04,795 --> 01:00:06,672
مرتين -
كيف؟ -

701
01:00:07,214 --> 01:00:10,801
أولاً، أقدم على. ثم عاشرنى -
من كان أين؟ -

702
01:00:10,884 --> 01:00:13,804
كنت أنا على القمة
ثم عاشرنى من المؤخرة

703
01:00:13,887 --> 01:00:16,765
أهذا عندما أتيتى بهم للمرة الثانية؟ -
يا إلهى -

704
01:00:17,516 --> 01:00:21,312
لماذا الجنس مهم جداً؟ -
! لأنى رجل كهف ملعون -

705
01:00:21,854 --> 01:00:24,315
هل لمستى نفسك بينما كان يعاشرك؟ -
أجل -

706
01:00:24,315 --> 01:00:25,858
هل تستمنين عليه؟ -
أحياناً -

707
01:00:25,941 --> 01:00:27,818
و هو أيضاً؟ -
... نحن نفعل كل شىء -

708
01:00:27,860 --> 01:00:30,613
يفعله أى أحد يمارس الجنس -
هل تستمتعين بمصه؟ -

709
01:00:30,654 --> 01:00:31,906
أتحبين قضيبه؟ -
أحبه -

710
01:00:31,989 --> 01:00:33,490
هل تحبينه أن يستمنى على وجهك؟ -
! أجل -

711
01:00:33,574 --> 01:00:36,035
ما هو مذاقه؟ -
مثلك، لكن طعمه أفضل -

712
01:00:36,118 --> 01:00:39,580
هذه هى الروح. شكراً لكى
شكراً على صدقك

713
01:00:39,663 --> 01:00:41,624
... الآن أغربى عن وجهى و موتى

714
01:00:42,583 --> 01:00:44,460
أيتها الخبيثة الملعونة

715
01:02:07,835 --> 01:02:09,420
أنا أحبك

716
01:02:11,255 --> 01:02:12,756
شكراً لك

717
01:02:15,092 --> 01:02:18,596
ماذا تسمى تلك الغرفة؟ -
جناح الجنة -

718
01:02:18,887 --> 01:02:21,807
كم عدد أجنحة الجنة هنا؟ -
ثمانية -

719
01:02:27,605 --> 01:02:29,273
هل على أن أدفع لكى
لتتحدثى معى؟

720
01:02:29,356 --> 01:02:32,276
لا، لكن إذا أردت أن تعطينى بقشيشاً
فعلى الرحب و السعة

721
01:02:37,448 --> 01:02:38,741
شكراً لك

722
01:02:39,867 --> 01:02:43,537
لقد إعتدت على المجىء إلى هنا منذ مليون عاماً
لقد كان نادى أحمق

723
01:02:43,746 --> 01:02:45,623
... المنصة كانت

724
01:02:48,918 --> 01:02:51,587
كل شىء هو نسخة معدلة
عن شىء آخر

725
01:02:51,879 --> 01:02:53,505
منذ عشرون عاماً

726
01:02:53,881 --> 01:02:55,257
كم كان عمرك؟

727
01:02:55,341 --> 01:02:57,176
أربعة -
بحق المسيح -

728
01:02:57,384 --> 01:03:01,472
بينما أنا فى أوج شبابى، كنتِ أنتِ فى حفاظاتك -
حفاظاتى كانت مثيرة -

729
01:03:01,555 --> 01:03:04,141
لديكى وجه الملاك -
شكراً لك -

730
01:03:04,224 --> 01:03:06,435
ما هو مذاق مهبلك؟

731
01:03:06,769 --> 01:03:08,103
النعيم

732
01:03:12,191 --> 01:03:13,776
منذ متى و أنتِ تفعلين ذلك؟

733
01:03:13,817 --> 01:03:16,528
ثلاثة أشهر -
بعدما تركك مباشرة؟ -

734
01:03:17,071 --> 01:03:18,781
لم يتركنى أحد

735
01:03:20,532 --> 01:03:22,826
شعر مستعار لطيف -
شكراً لك -

736
01:03:23,786 --> 01:03:25,829
هل كل هذا يعتمد عليكى؟

737
01:03:25,955 --> 01:03:27,248
أحياناً -
كاذبة -

738
01:03:27,331 --> 01:03:30,334
أنتِ تخبرينى بهذا لأنكى تعتقدين
أن هذا هو ما أريد سماعه

739
01:03:30,417 --> 01:03:32,336
تعتقدين إنى أعتمد على
الأعتماد عليكى

740
01:03:32,378 --> 01:03:36,674
الفكر عندما أستمنى على نفسى
عندما أتعرى للغرباء أليس هذا يعتمد عليك؟

741
01:03:36,757 --> 01:03:38,759
يبدو هكذا، أجل

742
01:03:42,012 --> 01:03:44,640
هل تغازليننى؟ -
ربما -

743
01:03:45,683 --> 01:03:47,810
هل مسموح لكى بأن تغازليننى؟ -
بالطبع -

744
01:03:47,893 --> 01:03:50,479
حقاً؟ -
لا، أنا أكسر جميع القوانين -

745
01:03:50,521 --> 01:03:53,148
أنتِ تخدعيننى -
أجل، المغازلة مسموحة لى -

746
01:03:53,190 --> 01:03:54,525
لتخرجى المال منى

747
01:03:54,566 --> 01:03:57,736
لأخرج مالك منك
يمكننى فعل ذلك أو أقول ما أود قوله

748
01:03:57,820 --> 01:03:59,697
ما عدا اللمس -
غير مسموح لنا باللمس -

749
01:03:59,738 --> 01:04:01,073
أفتحى سيقانك

750
01:04:01,865 --> 01:04:03,075
أكثر

751
01:04:13,502 --> 01:04:14,837
أرينى

752
01:04:20,175 --> 01:04:22,303
إذاً، ماذا سيحدث إن لمستك الآن؟

753
01:04:22,386 --> 01:04:24,513
سأتصل بالأمن -
ماذا سيفعلون؟ -

754
01:04:24,597 --> 01:04:27,141
سيطلبون منك الرحيل
و أن لا تعود

755
01:04:27,224 --> 01:04:29,685
و إذا رفضت الرحيل؟ -
سوف يزيلونك -

756
01:04:29,727 --> 01:04:32,479
هناك كاميرات أمنية فى السقف

757
01:04:35,774 --> 01:04:38,527
أعتقد من الأفضل أن لا أحاول
أن ألمس

758
01:04:38,736 --> 01:04:41,989
أحب أن ألمسك. لاحقاًً

759
01:04:42,114 --> 01:04:44,533
أنا لست عاهرة -
لن أدفع لكى -

760
01:04:46,285 --> 01:04:48,579
لم تركك بحق الجحيم؟

761
01:04:48,746 --> 01:04:51,457
ما هو عملك؟ -
سؤال. لقد سألتينى سؤالا -

762
01:04:51,540 --> 01:04:53,250
إذاً؟ -
إنه شق فى درعك -

763
01:04:53,334 --> 01:04:55,753
أن لا أرتدى درعاً -
أجل، بل تفعلين -

764
01:04:55,836 --> 01:04:58,672
لم تدعين أن أسمك جين؟ -
لأنه أسمى -

765
01:04:58,756 --> 01:05:00,591
كلينا نعرف أنه ليس كذلك

766
01:05:01,926 --> 01:05:03,886
كلكم تحمون هويتكم

767
01:05:03,928 --> 01:05:07,598
هناك فتاة بالخارج تدعى أن أسمها
فينوس. ما أسمها الحقيقى؟

768
01:05:07,681 --> 01:05:10,142
بلوتو -
أنتِ لعوب -

769
01:05:10,267 --> 01:05:13,145
هل تريدنى أن أتوقف عن كونى لعوبة؟ -
كلا -

770
01:05:14,063 --> 01:05:15,564
ما هو أسمك؟

771
01:05:17,066 --> 01:05:18,192
دانيال

772
01:05:19,485 --> 01:05:21,153
دانيال متخصص الأمراض الجلدية

773
01:05:21,237 --> 01:05:23,572
لم أخبرك من قبل عن وظيفتى -
لقد خمنت -

774
01:05:23,906 --> 01:05:25,449
أنتِ قوية

775
01:05:26,033 --> 01:05:29,620
هناك واحدة آخرى بالخارج تحكم
بواسطة الندب. مريضة لدكتور صدر

776
01:05:29,703 --> 01:05:32,414
يدعوها بكيوبيد
من سيخبرها أنه كان فتى؟

777
01:05:32,456 --> 01:05:36,752
لم يكن فتى. إنه ولد صغير -
أريدك أن تخبرينى بأسمك -

778
01:05:42,049 --> 01:05:43,259
من فضلك

779
01:05:44,593 --> 01:05:47,388
شكراً لك
أسمى جين

780
01:05:48,138 --> 01:05:49,515
أسمك الحقيقى

781
01:05:51,225 --> 01:05:52,559
شكراً لك

782
01:05:53,227 --> 01:05:55,938
أسمى الحقيقى جين -
بحذر -

783
01:05:59,650 --> 01:06:02,278
شكراً لك
مازال جين

784
01:06:02,486 --> 01:06:04,572
مازال لدى حوالى 500 دولار هنا

785
01:06:04,655 --> 01:06:09,577
لِم لا أعطيكى كل هذا المال
... وتخبرينى بأسمك الحقيقى

786
01:06:10,411 --> 01:06:11,620
آليس؟

787
01:06:12,329 --> 01:06:13,789
أعدك

788
01:06:15,207 --> 01:06:16,542
شكراً لك

789
01:06:17,793 --> 01:06:19,378
... أسمى الحقيقى

790
01:06:19,545 --> 01:06:22,256
سهل
إنه جين جونز

791
01:06:22,339 --> 01:06:24,133
ربما كنت ثرى
لكنى لست غبى

792
01:06:24,174 --> 01:06:26,468
ياله من خزى يا دكتور
أحبهم أثرياء و أغبياء

793
01:06:26,510 --> 01:06:28,679
لا تعبثين معى

794
01:06:28,762 --> 01:06:31,307
أعتذر -
قبلت إعتذارك -

795
01:06:31,890 --> 01:06:35,352
,كل الفتيات التى فى القاعة
... الآليات الهوائية

796
01:06:35,394 --> 01:06:37,896
ليس هناك إختلاف بينك و بينهم

797
01:06:38,022 --> 01:06:41,066
كلكم تستخدمون أسماء مزيفة
... لكى تقنعون أنفسكن بأنكم شخص آخر

798
01:06:41,150 --> 01:06:44,612
لذا أنتِ لا تشعرين بالخجل و أنتِ تعرضين
مهبلك و مؤخرتك للغرباء

799
01:06:44,695 --> 01:06:46,155
أنا أحاول أن أتناقش معكى

800
01:06:46,196 --> 01:06:48,073
لقد نفذ رصيدك -
لقد دفعت لتلك الغرفة -

801
01:06:48,157 --> 01:06:49,199
هذا شىء إضافى

802
01:06:49,283 --> 01:06:50,826
لقد تقابلنا السنة الماضية -
الفتاة الخطأ -

803
01:06:50,910 --> 01:06:52,244
! تحدثى إلى

804
01:06:52,870 --> 01:06:55,456
أنا أفعل -
تحدثى معى فى الحياة الحقيقية -

805
01:06:55,623 --> 01:06:59,043
لم أعلم أنكى ستكونين هنا
أنا أعلم من تكونين

806
01:07:00,336 --> 01:07:01,712
أنا أحبك

807
01:07:03,213 --> 01:07:05,758
أحب كل شىء يؤلم بحيالك

808
01:07:18,729 --> 01:07:20,731
إنها حتى لا ترانى

809
01:07:22,066 --> 01:07:25,819
أنتِ تشعرين بهذا أيضاً، أعلم هذا -
لا يمكنك أن تبكى هنا -

810
01:07:26,737 --> 01:07:30,157
أمسكينى. دعينى أمسك بك -
ليس مسموح لنا باللمس -

811
01:07:31,242 --> 01:07:34,078
دعينى آخذك للمنزل، إنه آمن
دعينى أعتنى بكى

812
01:07:34,161 --> 01:07:36,872
لست بحاجه للإعتناء -
الجميع بحاجه للإعتناء -

813
01:07:36,956 --> 01:07:38,916
أنا لست إنتقامك

814
01:07:39,959 --> 01:07:41,710
سوف أدفع لكى -
لست بحاجه إلى مالك -

815
01:07:41,752 --> 01:07:43,045
لديكى مالى -
شكراً لك -

816
01:07:43,087 --> 01:07:46,632
شكراً لك". هل هذه قاعدة من نوع ما؟" -
فقط أبقى مهذبة -

817
01:07:49,551 --> 01:07:52,388
هل تحظين بالكثير من الرجال الناضجين
يبكون هنا؟

818
01:07:52,429 --> 01:07:54,431
الخطر المهنى

819
01:07:54,515 --> 01:07:56,934
هل رغبتى بزبون لديكى؟

820
01:07:58,394 --> 01:07:59,645
أجل

821
01:07:59,728 --> 01:08:01,897
إذاً أخرجينى من مأساتى
هل ترغبين بى؟

822
01:08:01,981 --> 01:08:04,566
لأنى صادق للغاية فى شعورى
حيالك

823
01:08:04,650 --> 01:08:06,902
شعورك؟ -
أى كان -

824
01:08:07,236 --> 01:08:09,113
لا، لا أرغب بك

825
01:08:10,406 --> 01:08:11,782
شكراً لكى

826
01:08:12,700 --> 01:08:15,452
شكراً أيتها المخلصة على صدقك

827
01:08:23,544 --> 01:08:26,088
هل تظنى أنكى لم تعطينا
أى شىء من أشيائك؟

828
01:08:26,171 --> 01:08:28,924
هل تعتقدين ذلك لأنكى لا
... تحبينا أو ترغبين بنا

829
01:08:28,966 --> 01:08:31,594
أو حتى نروق لكى
تظنين أنكى إنتصرتى؟

830
01:08:31,635 --> 01:08:33,137
إنها ليست حربا

831
01:08:39,393 --> 01:08:41,687
إذا طلبت منكى أن تتعرى على الفور
هل ستفعلين؟

832
01:08:41,770 --> 01:08:44,440
بالطبع، هل تريدنى أن أفعل ذلك؟ -
كلا -

833
01:08:46,066 --> 01:08:49,111
أخبرينى بشىء حقيقى يا آليس

834
01:08:50,070 --> 01:08:54,158
الكذب هو أكثر متعة أن تحظى بها الفتاة
... بدون أن تخلع ملابسها

835
01:08:54,742 --> 01:08:56,911
لكن من الأفضل أن تفعل

836
01:08:58,662 --> 01:09:00,080
أنتِ باردة

837
01:09:00,706 --> 01:09:02,750
كل برودك فى قلبك

838
01:09:04,543 --> 01:09:07,630
ماذا عليك أن تفعل
لكى تحصل على بعض الألفة هنا؟

839
01:09:07,671 --> 01:09:10,758
ربما فى وقت لاحق
سوف أعمل على أُلفتى

840
01:09:11,175 --> 01:09:15,304
لا، سوف أخبرك ما سيحدث
سوف تخلعين ملابسك على الفور

841
01:09:15,387 --> 01:09:19,850
و سوف تدورين حول نفسك ببطء
... و سوف تنحنين

842
01:09:20,434 --> 01:09:24,688
و سوف تلمسين الأرضية من أجل
سعادة ناظرى

843
01:09:25,564 --> 01:09:27,524
أهذا ما تريده؟

844
01:09:28,901 --> 01:09:30,819
ماذا أيضاً يمكن لى أن أريده؟

845
01:10:37,886 --> 01:10:39,221
آسفه

846
01:10:41,557 --> 01:10:43,559
ماذا حدث؟ -
المرور -

847
01:10:45,644 --> 01:10:49,023
هل تريد أن نذهب و نقف بالخلف؟ -
لا، دعينا نحظى بشراب -

848
01:10:52,985 --> 01:10:54,778
تبدين مجهدة

849
01:10:55,905 --> 01:10:57,865
لم يكن عليكى أن تجرى

850
01:10:57,948 --> 01:10:59,450
فوديكا؟ -
أجل -

851
01:10:59,533 --> 01:11:02,745
فوديكا و جعة من فضلك -
حسناً -

852
01:11:03,954 --> 01:11:05,414
كيف كان الأمر؟

853
01:11:06,624 --> 01:11:07,750
بخير

854
01:11:08,334 --> 01:11:09,793
هل تناولتى غذائك؟

855
01:11:10,502 --> 01:11:11,795
ثم ماذا؟

856
01:11:13,589 --> 01:11:16,091
ثم رحلنا -
و؟ -

857
01:11:16,967 --> 01:11:18,552
" لا يوجد " و

858
01:11:21,055 --> 01:11:24,767
لم ترينه لأربعة أشهر
" لابد أن هنالك " و

859
01:11:25,059 --> 01:11:27,478
كيف حاله؟ -
فظيع -

860
01:11:36,237 --> 01:11:38,489
أحتفظ بالباقى -
شكراً يا سيدى -

861
01:11:42,576 --> 01:11:44,578
كيف حال علم أمراض الجلد؟

862
01:11:44,787 --> 01:11:48,540
إنه فى تدريب خاص الآن -
حقاً؟ -

863
01:11:51,126 --> 01:11:53,504
هل كان يبكى فى جميع أنحاء المكان؟

864
01:11:53,629 --> 01:11:56,840
بضع من الوقت -
الوغد الفقير -

865
01:11:57,508 --> 01:12:00,094
هل كان صعباً؟

866
01:12:02,638 --> 01:12:04,807
هل أنت غاضب لأنى رأيته؟

867
01:12:04,932 --> 01:12:06,600
... لا، أنا فقط

868
01:12:07,977 --> 01:12:09,561
أنا لم أرى آليس

869
01:12:09,645 --> 01:12:12,273
لا يمكنك رؤيه آليس
أنت لا تعلم أين هى

870
01:12:12,356 --> 01:12:14,483
لم أحاول أن أجدها

871
01:12:15,859 --> 01:12:17,236
أنت تعلم لم رأيته

872
01:12:17,319 --> 01:12:20,072
إنه يرجونى لعدة أشهر
لذا رأيته لكى يوقع

873
01:12:20,155 --> 01:12:22,366
إذاً، فقد وقع؟ -
أجل -

874
01:12:26,829 --> 01:12:28,372
تهانينا

875
01:12:29,248 --> 01:12:31,083
أنتِ مطلقة

876
01:12:32,585 --> 01:12:34,336
إثنان مطلقان

877
01:12:36,338 --> 01:12:37,631
آسف

878
01:12:38,674 --> 01:12:40,175
كيف تشعرين؟

879
01:12:41,385 --> 01:12:42,553
متعبة

880
01:12:46,724 --> 01:12:48,100
أحبك

881
01:12:48,851 --> 01:12:50,561
و أريد أن أتبول

882
01:13:27,514 --> 01:13:29,058
أكره هذا المكان

883
01:13:30,100 --> 01:13:31,477
على الأقل إنه مركزى

884
01:13:31,560 --> 01:13:34,605
أكره الأشياء المركزية
وسط لندن حديقة ألعاب

885
01:13:35,606 --> 01:13:39,944
أكره المستقبل
إلى أين تركنى هذا؟

886
01:13:41,028 --> 01:13:42,321
عودى إلى

887
01:13:43,113 --> 01:13:45,950
لقد وعدت بأنك لن تفعل -
عودى إلى -

888
01:13:50,287 --> 01:13:53,332
كيف حال العمل؟ -
بحق المسيح. العمل ليس بخير، حسناً؟ -

889
01:14:02,007 --> 01:14:05,886
هل لديهم نادلون هنا؟
أنا أحبك. من فضلك عودى

890
01:14:06,804 --> 01:14:08,514
لن أعود إليك

891
01:14:14,436 --> 01:14:15,521
وقع

892
01:14:16,730 --> 01:14:17,982
ليس معى قلم

893
01:14:23,487 --> 01:14:24,572
قلم

894
01:14:27,575 --> 01:14:29,368
أترك يدى

895
01:14:39,003 --> 01:14:40,087
وقع

896
01:14:46,677 --> 01:14:48,762
سوف أوقع بشرط واحد

897
01:14:50,598 --> 01:14:53,809
نتخطى هذا
... نعود إلى حجرة العمليات الجديدة

898
01:14:53,892 --> 01:14:57,062
و نلوث سرير المرضى
بمضاجعتنا الأخيرة

899
01:14:57,146 --> 01:14:59,023
... أعلم أنكى لا تريدين

900
01:14:59,481 --> 01:15:03,485
و أعلم أنكى تعتقدين إنى مريض لطلبى ذلك
لكن هذا هو ما أطلبه

901
01:15:03,569 --> 01:15:05,279
بحق لحظاتنا القديمة

902
01:15:06,071 --> 01:15:08,198
لأنى مهووس بكى

903
01:15:08,908 --> 01:15:11,619
... لأنى لن أتغلب عليكى إذا لم

904
01:15:12,411 --> 01:15:14,246
... لأنى أعتقد، فى مستوى ما صغير

905
01:15:14,330 --> 01:15:17,625
أنتِ تدينى لى بشىء
لتخدعيننى بهذا الشكل الرائع

906
01:15:18,542 --> 01:15:22,922
لكل هذه الأسباب
أرجوكى لكى تعطينى جسدك

907
01:15:24,840 --> 01:15:26,592
لتكونى عاهرتى

908
01:15:27,134 --> 01:15:30,012
و فى المقابل
سوف أدفع لكى حريتك

909
01:15:31,931 --> 01:15:35,225
تفعلين هذا، و أقسم إنى لن أتصل
بكى ثانيةًً

910
01:15:40,397 --> 01:15:42,232
أنا ذاهب إلى الحانة

911
01:15:42,900 --> 01:15:45,361
أفترض بأنكى مازلتى تشربين الفوديكا؟

912
01:16:07,758 --> 01:16:09,969
لقد نمتى معه، أليس كذلك؟

913
01:16:36,453 --> 01:16:39,248
ماذا تتوقعين أن أفعل؟ -
تتفهم -

914
01:16:40,541 --> 01:16:42,001
لماذا لم تكذبين على؟

915
01:16:42,084 --> 01:16:44,670
لأننا قلنا أننا سنحظى دائماًً بالصدق بيننا

916
01:16:44,753 --> 01:16:46,338
ما هو العظيم حيال الصدق؟

917
01:16:46,422 --> 01:16:49,717
جربى الكذب على سبيل التغيير
إنه العملة المتداولة حول العالم

918
01:16:51,927 --> 01:16:56,599
لقد فعلت ما يريده
و الآن سيتركنا وحدنا

919
01:16:59,685 --> 01:17:01,061
أنا أحبك

920
01:17:02,271 --> 01:17:05,149
أنا لم أعطيه أى شىء -
جسدك؟ -

921
01:17:06,942 --> 01:17:10,446
... إذا جائت آليس إليك، يائسة

922
01:17:10,905 --> 01:17:12,990
... و كل هذا الحب مازال بينكم

923
01:17:13,073 --> 01:17:15,117
... و قالت إنها بحاجه إليك لتريدها

924
01:17:15,200 --> 01:17:17,286
أن تتغلب عليك، فستفعل ذلك

925
01:17:17,369 --> 01:17:20,372
أنا لا أحب هذا أيضاًً، لكنى كنت سأغفر لك

926
01:17:20,664 --> 01:17:23,792
إنها شفقة -
كلا، جُبن -

927
01:17:24,001 --> 01:17:26,211
ليس لديكى الجرأة لتجعلينه
يكرهك

928
01:17:38,307 --> 01:17:42,019
سأفعل هذا لأنى أشعر بالذنب
و لأنى أشفق عليك

929
01:17:42,102 --> 01:17:45,022
أنت تعلم هذا، أليس كذلك؟ -
أجل -

930
01:17:45,856 --> 01:17:48,692
أتشعر بخير بحيال نفسك؟ -
كلا -

931
01:17:59,078 --> 01:18:00,454
لقد أنتهى الأمر

932
01:18:01,497 --> 01:18:05,626
لم نعد أبرياء بعد الآن -
لا تتوقف عن حبى -

933
01:18:05,709 --> 01:18:09,171
يمكننى رؤية حبى يتلاشى منك
إنه أنا، أتتذكر؟

934
01:18:09,964 --> 01:18:13,050
لقد كان شىء غبى
و أنا لم أعنى شىء

935
01:18:13,467 --> 01:18:15,719
إذا كنت تحبنى كفاية، فسوف تغفر لى

936
01:18:15,803 --> 01:18:18,222
هل تختبريننى؟ -
كلا -

937
01:18:18,806 --> 01:18:22,726
أنا أتفهم -
لا، هو يتفهم -

938
01:18:24,979 --> 01:18:28,148
كل ما أراه الآن
جسده على جسدك

939
01:18:28,816 --> 01:18:32,236
إنه ماهر، زوجك السابق

940
01:18:33,737 --> 01:18:35,239
أنا معجب به تقريباً

941
01:18:39,201 --> 01:18:41,203
هل ستخبرينه؟

942
01:18:42,788 --> 01:18:44,290
لا أعلم

943
01:18:56,552 --> 01:18:59,680
من الأفضل أن تكونى صادقة بحيال
هذا النوع من الأشياء

944
01:19:06,979 --> 01:19:08,188
وقع

945
01:19:16,780 --> 01:19:18,240
أنا أغفر لكى

946
01:19:21,702 --> 01:19:23,037
وقع

947
01:19:26,832 --> 01:19:28,751
أظن أنكى تمتعتى بهذا

948
01:19:29,793 --> 01:19:33,297
أقنعك بالذهاب للسرير
... النكات القديمة

949
01:19:33,380 --> 01:19:37,343
الألفة الغريبة
أظن أنكى قضيتى الكثير من الوقت

950
01:19:37,426 --> 01:19:39,762
و لن أعرف الحقيقة
مالم أسأله

951
01:19:39,803 --> 01:19:41,347
لِم لا تفعل ذلك؟

952
01:20:29,895 --> 01:20:30,980
أجل؟

953
01:20:32,690 --> 01:20:34,483
يمكنك الدخول الآن

954
01:20:42,074 --> 01:20:44,994
أريد عودة آنا -
لقد أختارت -

955
01:20:45,035 --> 01:20:49,665
أدين لك بالإعتذار. لقد أغرمت بها
نواياى لم تكن بغرض أن أجعلك تعانى

956
01:20:49,707 --> 01:20:52,793
إذاً أين الإعتذار؟
أيها السافل

957
01:20:53,711 --> 01:20:56,714
أنا أعتذر
... إذا كنت تحبها، فسوف تدعها تذهب

958
01:20:56,797 --> 01:20:58,424
لذا يمكنها أن تكون سعيدة

959
01:20:58,507 --> 01:21:01,302
لا تريد أن تكون سعيدة -
أى شخص يريد أن يصبح سعيداً -

960
01:21:01,385 --> 01:21:04,763
المكتئبين لا يريدون. يريدون أن يصبحوا غير سعداء
ليأكدوا إنهم مكتئبين

961
01:21:04,847 --> 01:21:07,016
إذا كانوا سعداء
فلن يكونوا مكتئبين

962
01:21:07,099 --> 01:21:10,561
عليهم أن يذهبوا للخارج فى العالم
و يعيشون، أى كان ما يجعلهم مكتئبين

963
01:21:10,644 --> 01:21:13,105
آنا ليست مكتئبة -
حقاًً؟ -

964
01:21:13,188 --> 01:21:16,233
أنا أحبها -
و أنا أيضاًً -

965
01:21:16,650 --> 01:21:19,445
لقد عادت إليك
لأنها لا تَستطيعُ تحَمْل معاناتكَ

966
01:21:19,528 --> 01:21:21,238
أنت لا تعلم من تكون هى

967
01:21:21,322 --> 01:21:25,910
أنت تحبها مثل كلب يحب مالكه -
و المالك يحب كلبه من أجل عمله -

968
01:21:25,993 --> 01:21:28,037
سوف تجرحها
لن تسامحها أبداً

969
01:21:28,078 --> 01:21:30,205
بالطبع سأسامحها
لقد غفرت لها

970
01:21:30,247 --> 01:21:33,542
بدون المغفرة نحن بدائيون
أنت تغرق

971
01:21:33,584 --> 01:21:36,712
لقد قابلتها بسببى -
أجل. شكراًً -

972
01:21:36,754 --> 01:21:38,923
إنه مزحة
زواجك مجرد مزحة

973
01:21:39,006 --> 01:21:42,509
ها هى نكتة جيدة. لم ترسل ورق الطلاق
قط لمحاميها

974
01:21:42,593 --> 01:21:47,473
الآن، إلى بطل رومانسى شاهق مثلك
أنا لا أشك إنى مبتذل إلى حد ما

975
01:21:47,556 --> 01:21:49,850
لكنى كذلك، و على الرغم من هذا
... ما إختارته

976
01:21:49,934 --> 01:21:52,686
و يجب علينا إحترام رغبة النساء

977
01:21:53,771 --> 01:21:57,149
,إذا إقتربت منها ثانيةًً
... أقسم

978
01:21:58,108 --> 01:21:59,860
إنى سأقتلك

979
01:22:04,198 --> 01:22:07,326
حسناًً، لدى مرضى لأراهم

980
01:22:07,409 --> 01:22:09,578
، عندما جائت إلى هنا
هل تظن أنها إستمتعت بذلك؟

981
01:22:09,662 --> 01:22:12,289
لم أفعل هذا من أجل أن أعطيها
وقت لطيف

982
01:22:12,373 --> 01:22:14,541
لقد ضاجعتها لكى أفسد حياتك

983
01:22:15,042 --> 01:22:18,629
الحرب الجيدة لا تكون نظيفة
و بالطبع لقد تمتعت بالأمر

984
01:22:18,712 --> 01:22:21,298
كما تعلم، إنها تحب المعاشرة
تحت الإحساس بالذنب

985
01:22:21,382 --> 01:22:24,051
أنت حيوان -
حقاًً؟ ماذا أنت؟ -

986
01:22:24,134 --> 01:22:27,221
أنت تظن أن الحب بسيط
تظن أن القلب مثل الرسم البيانى

987
01:22:27,304 --> 01:22:30,933
هل رأيت قلب آدمى من قبل؟
! تبدو مثل قبضة ملتفة بالدماء

988
01:22:30,975 --> 01:22:34,019
أذهب و عاشر نفسك أيها الكاتب

989
01:22:34,436 --> 01:22:35,813
! أيها الكاذب

990
01:22:35,854 --> 01:22:38,315
أذهب و تحقق من بعض الحقائق
بينما أوسخ يداى

991
01:22:38,357 --> 01:22:40,943
إنها تكره يداك
تكره بساطتك

992
01:22:41,026 --> 01:22:43,404
إستمع، لقد قضيت الأسبوع الماضى بأكلمه
و أنا أتحدث عنك

993
01:22:43,487 --> 01:22:46,865
أعرف كل شىء عنك. آنا تقول أنك
عاشرتها و أنت مغمض العينين

994
01:22:46,949 --> 01:22:51,161
أخبرتنى أنك تصحو بالليل
تبكى من أجل أمك، يا أبن أمك

995
01:22:51,245 --> 01:22:52,788
يمكننى أن أستمر

996
01:22:54,915 --> 01:22:56,625
هل لنا أن نوقف هذا؟

997
01:23:02,298 --> 01:23:05,301
لقد أنتهى الأمر
أقبل بالوضع

998
01:23:10,347 --> 01:23:13,350
... أنت لا تعرف أول شىء عن الحب

999
01:23:13,767 --> 01:23:16,395
لأنك لا تفهم حل الوسط

1000
01:23:25,112 --> 01:23:27,865
لا تبكِ على -
أنا آسف -

1001
01:23:30,701 --> 01:23:32,745
لا أعرف ماذا أفعل

1002
01:23:33,412 --> 01:23:36,582
تريد نصيحتى؟
عد إلى آليس

1003
01:23:39,627 --> 01:23:41,337
لن تحظى بى أبداً

1004
01:23:43,213 --> 01:23:45,799
لقد إختفت -
لا، لم تفعل -

1005
01:23:46,050 --> 01:23:48,052
وجدتها، بالصدفة

1006
01:23:48,510 --> 01:23:50,679
تعمل فى نادى

1007
01:23:51,889 --> 01:23:54,183
أجل، رأيتها عارية

1008
01:23:55,059 --> 01:23:57,019
لا، لم أعاشرها

1009
01:23:58,020 --> 01:23:59,688
تحدثت معها؟

1010
01:24:04,526 --> 01:24:06,737
أجل، أعلم
دقيقة واحدة

1011
01:24:08,239 --> 01:24:09,698
كيف حالها؟

1012
01:24:10,199 --> 01:24:11,867
... إنها تحبك

1013
01:24:12,576 --> 01:24:14,578
ما بعد المعرفة

1014
01:24:15,913 --> 01:24:17,623
وصفتك

1015
01:24:18,791 --> 01:24:20,668
ها هو مكان عملها

1016
01:24:23,212 --> 01:24:24,588
أذهب لها

1017
01:24:25,965 --> 01:24:27,299
شكراًً لك

1018
01:24:31,095 --> 01:24:33,555
هل مازلت تتحدث على الأنترنت؟

1019
01:24:34,890 --> 01:24:36,350
ليس حالياً

1020
01:24:36,767 --> 01:24:40,271
أردت أن أقتلك -
ظننت أنك تريد أن تعاشرنى -

1021
01:24:40,521 --> 01:24:42,106
لا تكن فصيحاً

1022
01:24:44,024 --> 01:24:46,235
أحببت كتابك بالمناسبة

1023
01:24:46,527 --> 01:24:49,613
شكراًً، هذا هو رأيك وحدك

1024
01:24:49,822 --> 01:24:51,323
مع آنا

1025
01:24:52,533 --> 01:24:57,288
أمازلت تكتب الوفيات؟ مشغول؟ -
أصبحت محرراً -

1026
01:24:57,538 --> 01:25:00,457
حقاًً؟ كيف؟ -
المحرر السابق توفى -

1027
01:25:04,128 --> 01:25:08,007
تسمم من الكحوليات
مكثت معه لأسبوع بالمشفى

1028
01:25:10,301 --> 01:25:12,761
حقاًً لدى مرضى لأراهم

1029
01:25:14,805 --> 01:25:17,308
شكراًً لك -
لأى غرض؟ -

1030
01:25:18,642 --> 01:25:21,103
كونك رحيم -
أنا رحيم -

1031
01:25:21,562 --> 01:25:23,689
فاتورتك فى البريد

1032
01:25:37,494 --> 01:25:38,996
كذبت عليك

1033
01:25:40,372 --> 01:25:42,041
لقد عاشرت آليس

1034
01:25:44,710 --> 01:25:48,672
آسف على إخبارى لك
أنا فقط لست كبيراً كفاية لأسامحك

1035
01:25:51,091 --> 01:25:52,426
أيها الوغد

1036
01:26:23,457 --> 01:26:25,251
أرنى الشخير

1037
01:26:28,295 --> 01:26:29,922
جميل

1038
01:26:30,005 --> 01:26:31,840
سوف توقظين الفندق

1039
01:26:38,514 --> 01:26:39,890
عاشرنى

1040
01:26:41,141 --> 01:26:43,435
ثانيةًً؟ علينا أن نستوقظ فى السادسة

1041
01:26:43,519 --> 01:26:46,855
كيف يمكن لرجل واحد أن يكون
مخيب للآمال بشكل لا نهائى؟

1042
01:26:46,939 --> 01:26:48,399
هذا هو سحرى

1043
01:26:49,608 --> 01:26:52,319
إذاً، إلى أين سنذهب؟

1044
01:26:53,070 --> 01:26:54,488
هذا أمرى -
إلى أين سنذهب؟ -

1045
01:26:54,572 --> 01:26:57,157
مفاجأة عطلتى
قواعدى الخاصة

1046
01:26:57,366 --> 01:26:59,535
إلى أين سنذهب؟

1047
01:27:00,786 --> 01:27:03,205
نيويورك

1048
01:27:05,416 --> 01:27:06,959
أنتِ ملاك

1049
01:27:08,669 --> 01:27:12,590
هل تذكرتى أن تحزمى جواز سفرى؟ -
بالتأكيد. إنه مع جواز سفرى -

1050
01:27:12,631 --> 01:27:13,882
و أين هم؟

1051
01:27:13,966 --> 01:27:17,928
فى مكان حيث لا يمكنك رؤيتهم
لا أحد يرى صورة جواز سفرى

1052
01:27:23,058 --> 01:27:26,854
عندما نستقل تلك الطائرة
سنكون سويةً حين ذاك طوال 4 أعوام

1053
01:27:27,605 --> 01:27:29,189
ماذا عن الفجوة؟

1054
01:27:29,273 --> 01:27:32,443
تعنى تجربة الإفتراق؟
لن تحسب

1055
01:27:32,776 --> 01:27:34,486
ذكرى سنوية سعيدة

1056
01:27:40,034 --> 01:27:42,202
أنا ذاهب لكى أخرج عيونى

1057
01:27:45,039 --> 01:27:47,583
ماذا كان فى شطائرى؟ -
تونا -

1058
01:27:48,459 --> 01:27:51,420
كم عدد الغرز التى حصلت عليها؟ -
إثنتان -

1059
01:27:51,462 --> 01:27:53,589
لكن كان يجب أن يكون لديكِ ثلاثة

1060
01:27:54,882 --> 01:27:57,635
ما هى عبارتك التعاطفية؟ -
غير مسلحة -

1061
01:27:58,135 --> 01:28:00,679
سهل للغاية أيها الوغد. التالى؟

1062
01:28:01,138 --> 01:28:04,016
تلك الحديقة. مع من كنت أذهب هنالك؟

1063
01:28:05,476 --> 01:28:06,977
أباك

1064
01:28:08,187 --> 01:28:11,148
تلك المقاعد التى كانت بالمستشفى
رمادية أم زرقاء؟

1065
01:28:11,774 --> 01:28:14,235
ليس لدى فكرة -
سؤال خادع. كان لونهم أخضر -

1066
01:28:14,318 --> 01:28:16,612
أنتِ سؤال خادع

1067
01:28:22,743 --> 01:28:25,204
كيف أننا لم نأخذ أجازة؟

1068
01:28:25,996 --> 01:28:27,456
سوف نذهب للبلاد

1069
01:28:27,498 --> 01:28:31,460
لا تحسب. لقد كنت تفعل
... مكالمات سرية

1070
01:28:31,835 --> 01:28:34,129
لتلك الساحرة
التى لا نذكرها

1071
01:28:39,260 --> 01:28:40,636
تعال إلى السرير

1072
01:28:40,678 --> 01:28:42,221
أريد أن أدخن

1073
01:28:44,556 --> 01:28:47,851
كيف خططتى لكى تقلعين؟ -
قوة داخلية عميقة -

1074
01:28:58,529 --> 01:28:59,863
لماذا أنا؟

1075
01:29:01,448 --> 01:29:04,159
يمكنك إختيار شخص آخر. لماذا أنا؟

1076
01:29:05,286 --> 01:29:07,496
لأنك تزيل قشور خبزك

1077
01:29:10,791 --> 01:29:12,042
و هذا

1078
01:29:15,588 --> 01:29:18,591
متى ستتوقفين عن التعرى؟ -
قريباً -

1079
01:29:18,882 --> 01:29:21,635
لقد أدمنتيه -
لا، لم أفعل -

1080
01:29:21,719 --> 01:29:23,345
إنهم يدفعون لأجل هذا

1081
01:29:25,556 --> 01:29:27,349
أخبرينى بما حدث

1082
01:29:29,018 --> 01:29:32,396
لم يحدث شىء -
لكنه آتى للنادى -

1083
01:29:32,980 --> 01:29:36,066
الكثير من الرجال يأتون للنادى
أنت أتيت إلى النادى

1084
01:29:49,830 --> 01:29:52,958
النظرة التى كانت على وجهك -
النظرة التى كانت على وجهك -

1085
01:29:54,710 --> 01:29:57,254
ياله من وجه
ياله من شعر مستعار

1086
01:30:03,010 --> 01:30:05,137
... لقد رأيت هذا الوجه

1087
01:30:07,056 --> 01:30:09,391
... تلك الرؤية

1088
01:30:10,267 --> 01:30:14,188
عندما خطوتى فى هذا الشارع
كانت تلك أجمل لحظة فى حياتى

1089
01:30:15,606 --> 01:30:18,901
هذه هى أجمل لحظة فى حياتك -
كنتِ كاملة -

1090
01:30:19,193 --> 01:30:20,694
أنا مازلت أنا

1091
01:30:21,904 --> 01:30:23,864
... فى طريقنا إلى المستشفى

1092
01:30:24,198 --> 01:30:26,075
قبلت جبهتك

1093
01:30:26,617 --> 01:30:27,910
أيها الوحشى

1094
01:30:27,993 --> 01:30:31,080
سائق الأجرة رآنى و أنا أقبلك
" فقال، " أهى ملكٍ لك؟

1095
01:30:31,121 --> 01:30:33,123
,فقلت
" أجل، إنها لى "

1096
01:30:34,959 --> 01:30:36,460
إنها لى

1097
01:30:44,510 --> 01:30:49,431
إذاًً لقد جاء إلى النادى، شاهدك و أنتِ تتعرين
حظيتم بتلك المحادثة الصغيرة، هذا كل شىء؟

1098
01:30:51,725 --> 01:30:52,893
أجل

1099
01:30:57,564 --> 01:30:59,441
أنتِ لا تثقين بى

1100
01:31:00,276 --> 01:31:02,945
أنا مغرم بكِ
أنتِ بمأمن

1101
01:31:03,821 --> 01:31:06,198
كَانَ عِنْدَكَ كُلّ حقّ
أنا فقط أريد أن أعرف

1102
01:31:06,282 --> 01:31:09,034
لماذا؟ -
لأنى أريد أن أعرف كل شىء -

1103
01:31:10,536 --> 01:31:12,371
لأنى مجنون

1104
01:31:13,956 --> 01:31:15,207
أخبرينى

1105
01:31:17,334 --> 01:31:19,169
لم يحدث شىء

1106
01:31:20,671 --> 01:31:23,632
أنت كنت تعيش مع شخص آخر -
ما الذى تبررينه؟ -

1107
01:31:23,674 --> 01:31:25,509
أنا لا أبرر أى شىء
أقول فقط

1108
01:31:25,593 --> 01:31:27,720
ماذا تقولين؟ -
أنا لا أقول أى شىء -

1109
01:31:27,803 --> 01:31:29,680
أريد الحقيقة فقط

1110
01:31:31,056 --> 01:31:33,642
إلى أين أنت ذاهب؟ -
سجائر -

1111
01:31:35,185 --> 01:31:36,520
كل الأماكن أُغلقت

1112
01:31:36,604 --> 01:31:39,273
أنا ذاهب إلى الوحدة الفرعية

1113
01:31:40,065 --> 01:31:41,817
... و عندما أعود

1114
01:31:42,026 --> 01:31:43,986
من فضلك أخبرينى بالحقيقة

1115
01:31:46,196 --> 01:31:49,116
لماذا؟ -
لأنى مدمن عليها -

1116
01:31:49,533 --> 01:31:53,203
لأن بدونها نحن حيوانات

1117
01:31:54,538 --> 01:31:55,915
ثقى بى

1118
01:33:02,481 --> 01:33:04,525
أنا لا أحبك بعد الآن

1119
01:33:05,317 --> 01:33:06,610
منذ متى؟

1120
01:33:06,694 --> 01:33:07,861
الآن

1121
01:33:08,654 --> 01:33:09,947
على الفور

1122
01:33:11,031 --> 01:33:12,950
... لا أريد أن أكذب

1123
01:33:13,617 --> 01:33:15,911
... ولا يمكننى قول الحقيقة

1124
01:33:16,370 --> 01:33:17,788
لذا الأمر أنتهى

1125
01:33:18,289 --> 01:33:19,915
لا يهم

1126
01:33:20,165 --> 01:33:23,961
أنا أحبك. لا شىء من هذا يهم -
تأخرت كثيراً -

1127
01:33:26,463 --> 01:33:28,465
أنا لا أحبك بعد الآن

1128
01:33:30,050 --> 01:33:31,260
الوداع

1129
01:33:36,473 --> 01:33:38,267
... ها هى الحقيقة

1130
01:33:39,143 --> 01:33:41,228
لذا يمكنك أن تكرهنى الآن

1131
01:33:43,647 --> 01:33:45,941
لقد عاشرنى لارى طوال الليل

1132
01:33:47,484 --> 01:33:49,111
لقد تمتعت بالأمر

1133
01:33:50,154 --> 01:33:51,447
و لقد إستمنيت

1134
01:33:54,825 --> 01:33:56,285
أنا أفضلك

1135
01:33:58,829 --> 01:34:00,122
أذهب الآن

1136
01:34:03,000 --> 01:34:04,418
علمت هذا

1137
01:34:05,336 --> 01:34:06,837
لقد أخبرنى

1138
01:34:07,588 --> 01:34:10,591
علمت؟ -
كنت بحاجة لأن أسمع ذلك منكِ -

1139
01:34:11,008 --> 01:34:13,802
لماذا؟ -
لأنه قد يكون كاذباً -

1140
01:34:14,178 --> 01:34:15,554
كان على أن أسمع ذلك منكِ

1141
01:34:15,638 --> 01:34:18,807
,لم يكن على أن أخبرك
لأنى أعلم أنك لن تغفر لى

1142
01:34:18,849 --> 01:34:20,476
كنت سأفعل
أنا مضطر

1143
01:34:21,352 --> 01:34:23,812
لماذا أخبرك؟ -
لأنه وغد -

1144
01:34:23,896 --> 01:34:26,315
كيف أمكنه؟ -
لأنه أراد لذلك أن يحدث -

1145
01:34:26,357 --> 01:34:29,026
لكن لِم إختبرتنى؟ -
لأنى غبى -

1146
01:34:29,109 --> 01:34:30,236
أجل

1147
01:34:31,195 --> 01:34:33,197
... كنت سأحبك

1148
01:34:34,198 --> 01:34:35,616
للأبد

1149
01:34:37,451 --> 01:34:40,079
الآن أذهب من فضلك -
لا تفعلى هذا. تحدثى إلى -

1150
01:34:40,162 --> 01:34:42,039
أنا أتحدث
أغرب عن وجهى

1151
01:34:42,122 --> 01:34:44,625
لا، أنا آسف. أنتِ تسيئى فهمى
... لم أعنى أن

1152
01:34:44,708 --> 01:34:45,668
بلى، فعلت

1153
01:34:45,751 --> 01:34:47,294
أنا أحبك -
أين؟ -

1154
01:34:47,378 --> 01:34:49,088
ماذا؟ -
أرنى -

1155
01:34:49,797 --> 01:34:51,507
أين الحب؟

1156
01:34:52,299 --> 01:34:56,720
لا يمكننى رؤيته. لا يمكننى لمسه
لا يمكننى الشعور به

1157
01:34:57,596 --> 01:35:00,683
بإمكانى سماعه
... يمكننى سماع بعض الكلمات

1158
01:35:00,766 --> 01:35:03,769
لكن لا يمكننى فعل أى شىء
بكلماتك المتساهلة

1159
01:35:04,270 --> 01:35:06,730
مهما تقول، فأنت متأخر جداًً

1160
01:35:06,772 --> 01:35:09,858
من فضلك لا تفعلى هذا -
أنتهى الأمر -

1161
01:35:10,693 --> 01:35:14,446
من فضلك أذهب الآن
أو سوف سأتصل بالأمن

1162
01:35:14,947 --> 01:35:17,700
أنتِ لستِ فى نادىٍ للتعرى
ليس هناك أمن

1163
01:35:21,203 --> 01:35:22,955
لِم مارستى الجنس معه؟ -
أردت ذلك -

1164
01:35:23,038 --> 01:35:24,498
لماذا؟ -
رغبت به -

1165
01:35:24,582 --> 01:35:26,584
لماذا؟ -
لم تكن هنالك -

1166
01:35:26,750 --> 01:35:29,378
لماذا هو؟ -
طلب منى بلطف -

1167
01:35:29,461 --> 01:35:30,754
أنتِ كاذبة -
إذاًً؟ -

1168
01:35:30,838 --> 01:35:33,257
من أنتِ؟ -
أنا نكره -

1169
01:35:36,010 --> 01:35:39,346
هيا، أضربنى. هذا ما تريده
أضربنى أيها السافل

1170
01:36:48,916 --> 01:36:51,835
{y:i}" جين جونز "

1171
01:37:00,552 --> 01:37:03,138
مرحباً بعودتك يا آنسة جونز -
شكراً لك -

1172
01:38:02,281 --> 01:38:09,788
{y:i}" آليس آيريس "
{y:i}" أنقذت ثلاثة أطفال "

1173
01:38:10,623 --> 01:38:23,135
Subtitler: s0uL-R1pp3r // AhmED ALaa

1174
01:38:25,220 --> 01:38:33,562
Contact ME: s0uL_R1pp3r@Hotmail.Com

