1
00:00:13,608 --> 00:00:22,148
تعديل التوقيت بواسطة
(UaeMe)
<i><b><u>=="سـحـــرة حـــي ويـفــرلـــي"==
=="الـفــيــلــــــم"==</u></b></i>

2
00:00:22,149 --> 00:00:23,534
"حـــي ويـفـيــري"

3
00:00:23,535 --> 00:00:32,403
<i><font color="LightBlue" size=+3><B>Translate By: Ramy Mahfouz
ProAngeL@MyWay.Com</i>

4
00:00:13,892 --> 00:00:16,426
<i>{\pos(190,50)}أوه، اوه، أنه السحر</i>

5
00:00:18,188 --> 00:00:20,322
<i>{\pos(190,50)}عندما أكون معك</i>

6
00:00:20,593 --> 00:00:22,411
<i>{\pos(190,50)}أوه، أوه، أنه السحر</i>

7
00:00:22,411 --> 00:00:24,703
<i>{\pos(190,50)}أوه، أوه، أنه السحر</i>

8
00:00:24,704 --> 00:00:26,380
<i>{\pos(190,50)}بمجرد التفكير بالسحر</i>

9
00:00:26,415 --> 00:00:27,867
<i>{\pos(190,50)}أنت تعلم بأنه حقيقي</i>

10
00:00:29,026 --> 00:00:32,052
<i>{\pos(190,50)}يجب أن أتمسك به</i>

11
00:00:34,054 --> 00:00:37,339
! جاستين)، لقد وجدتُ حقيبتك)

12
00:00:37,374 --> 00:00:42,115
ألا تخشى أن أقوم بالعبث بأدواتك الشخصية ؟
.حسناً، شكرا

13
00:00:45,430 --> 00:00:46,897
! مستحيل

14
00:00:51,834 --> 00:00:53,016
! (جاستين)

15
00:01:04,300 --> 00:01:06,968
ماذا يحدث ؟ -
هل الجميع بخير ؟ -

16
00:01:07,003 --> 00:01:07,926
أليكس) ؟)

17
00:01:13,485 --> 00:01:14,573
{\pos(190,220)}.رائع

18
00:01:14,718 --> 00:01:16,255
{\pos(190,220)}أبي، مهما كان هذا
هل يمكن أن أحتفظ به ؟

19
00:01:16,255 --> 00:01:19,578
{\pos(190,220)}كنت أعرف، (أليكس) فتّشت حقيبتي
.لذا وضعت تعويذة عليها

20
00:01:19,619 --> 00:01:20,848
.لقد نلت منكِ الآن

21
00:01:20,849 --> 00:01:25,376
،بالطبع، الحقيبة المسحورة
كيف كنا سنتدبر أمرنا بدونها ؟

22
00:01:26,179 --> 00:01:29,637
{\pos(190,220)}...ولكن، سنضطر إلى
.أرجعها كما كانت

23
00:01:29,638 --> 00:01:30,638
.دعنا نرها وهي تتخبط

24
00:01:32,726 --> 00:01:36,566
<i>{\pos(190,220)}أيّها السحر المستخدم لحماية الحقيبة"
".أزيل التعويذة وحرّر العرّافة</i>

25
00:01:37,954 --> 00:01:41,345
{\pos(190,220)}.حسناً، حسناً، لقد فتّشت حقيبتك السخيفة

26
00:01:41,346 --> 00:01:42,346
عرّافة؟

27
00:01:43,139 --> 00:01:48,812
{\pos(190,220)}! ولكن، أنظر ماذا وجدت
.العصى السحرية وكتيب التعاويذ المحرمة

28
00:01:48,813 --> 00:01:51,797
{\pos(190,220)}.جاستين) قد أخذها بدون إذن)

29
00:01:51,798 --> 00:01:55,228
.احترامي لك بدأ يزيد -
.لم أخذها بل أعطاها لي أبي -

30
00:01:55,229 --> 00:01:56,371
{\pos(190,220)}.وها هو يتقلص مرة أخرى

31
00:01:56,372 --> 00:01:59,674
{\pos(190,220)}أبي، كيف أمكنك أن تعطي هذه لـ (جاستين) ؟
.هذا مُحرم

32
00:01:59,675 --> 00:02:01,557
{\pos(190,220)}أنت من قلت هذا، حتى إنك
لم تكن تسمح لنا بلمسه

33
00:02:01,558 --> 00:02:04,610
{\pos(190,220)}.أنت من قلت أنه يجب أن نكون مستعدين له -
.أعتقد أنه كان يقصدكِ أنتِ -

34
00:02:04,978 --> 00:02:10,434
{\pos(190,200)}أليكس)، ربما إذا نجحتي يوماً ما)
في الإختبار سنظهره لكِ

35
00:02:10,469 --> 00:02:13,942
حينها يمكنكِ استخدام كُتيب
.التعاويذ وكذلك العصى السحرية

36
00:02:14,030 --> 00:02:18,436
{\pos(190,220)}المشكلة هي هذه الطفرة القوية التي يتمتع بها
.وهو يحتاج إلى مسئولية كبيرة

37
00:02:18,437 --> 00:02:21,403
{\pos(190,220)}.ولكني مسئولة بما فيه الكفاية
.يمكن ائتماني

38
00:02:21,438 --> 00:02:24,687
،)أعتقد أن هذا غير عادل لي ولـ(ماكس
أليس كذلك يا (ماكس) ؟

39
00:02:25,499 --> 00:02:27,399
أنت يا صاح
ماكس) ؟)

40
00:02:30,619 --> 00:02:34,835
.أنت لا تساعد بهذا الآن -
.وأنا يجب أن أحصل على واحدة كهذه -

41
00:02:34,836 --> 00:02:38,590
{\pos(190,220)}ليس لدي رأي بشأن العصى العظيمة
وكتاب الخزعبلات

42
00:02:38,591 --> 00:02:42,265
{\pos(190,220)}ولكن إذا كان هناك من يجب أن يلعب
.بلطف الآن فيجب أن يكون أنتِ

43
00:02:42,654 --> 00:02:44,839
.لا تبالغي
.يجب أن نذهب الآن يا عزيزي

44
00:02:44,840 --> 00:02:45,732
.نعم يا عزيزتي

45
00:02:46,352 --> 00:02:49,879
أريدكِ أن تُعيدي العصى السحرية
.وكتيب التعاويذ إلى حيث ما كانوا

46
00:02:49,880 --> 00:02:51,341
.شكراً لكِ -
.حسناً -

47
00:02:51,750 --> 00:02:53,401
.على كل حال أنا لا أحتاج إلى العصى

48
00:02:55,829 --> 00:02:56,949
.أكاذيب

49
00:02:56,984 --> 00:02:58,731
"التعاويذ المُحرمة" -
انتظروا، أين يذهب الجميع ؟ -

50
00:02:58,732 --> 00:03:02,221
{\pos(190,220)}.أريدكم أن تنتهوا من حزم أمتعتكم فور عودتنا -
.حسناً -

51
00:03:02,222 --> 00:03:04,636
{\pos(190,220)}.ستكون هذه أفضل أجازة حظينا بها

52
00:03:04,671 --> 00:03:06,493
{\pos(190,220)}هل سيكون هناك براكين ؟ -
.لا -

53
00:03:06,494 --> 00:03:07,698
إذا كيف ستكون إجازة رائعة ؟

54
00:03:08,609 --> 00:03:11,265
{\pos(190,220)}.(مرحباً سيدة وسيد (روسوا -
...مرحباً (هاربرا)، هذا -

55
00:03:11,266 --> 00:03:14,879
{\pos(190,220)}أنتِ، ماذا تفعل (هاربرا) هنا ؟ -
.أوه، صحيح -

56
00:03:14,880 --> 00:03:18,594
أسمع، كنت أُفكر أنه طالما أنكم تُجهزون
...لأجل رحلتكم، أنه من الممكن أن أذهب

57
00:03:18,595 --> 00:03:22,004
ما الذي قلته لكِ للتو ؟ -
متى ؟ ما قلته هناك ؟ -

58
00:03:22,005 --> 00:03:23,005
.لا تبالغي

59
00:03:23,006 --> 00:03:25,589
،لقد أخبرتك مسبقاً
أنه لا يمكنكِ الذهاب إلى هذه الحفلة

60
00:03:25,624 --> 00:03:28,852
،"إنها على طريق "بروكلين
.أنا لا أعرف أباء الفتيات

61
00:03:28,853 --> 00:03:33,760
.أمي، الجميع سيذهب لهذه الحفلة
.هذا صحيح، سيكون هناك الألاف الأشخاص

62
00:03:34,053 --> 00:03:36,094
لماذا تُحطمين حياتي ؟

63
00:03:36,095 --> 00:03:40,029
هذا نفس الشئ الذي قلتيه لي عندما حاولت
.إجبارك على الذهاب إلى عطلة معنا

64
00:03:40,030 --> 00:03:41,777
.حسناً، لقد أفلح حينها

65
00:03:45,131 --> 00:03:50,724
أليكس)، عزيزتي، أعرف أنكِ تكبرين)
وتريدين بعض الحرية

66
00:03:50,759 --> 00:03:53,355
وأعرف أنكِ ستكونين بخير
طالما (باربرا) ستذهب معكِ

67
00:03:53,356 --> 00:03:57,600
ولكن يجب أن تفهمي أنه
.من الصعب علي تركك هنا

68
00:03:58,151 --> 00:04:01,676
لذا تساهلي معي، حسناً ؟

69
00:04:01,677 --> 00:04:04,382
أبي رجاءً دعني أخرج
...ومن ثم سأتي على وجه السرعة

70
00:04:04,382 --> 00:04:06,856
.لا خروج، لقد سمعتِ ما قالته والدتكِ للتو

71
00:04:08,382 --> 00:04:16,561
،ولنكن واضحين، لا تسكع، لا طيران، لا إنتقال آني
.ولا خروج من هذا المبنى حتى عودتنا

72
00:04:16,562 --> 00:04:19,405
هل هذا مفهوم ؟ -
.مفهوم -

73
00:04:20,368 --> 00:04:21,272
.حسناً

74
00:04:25,106 --> 00:04:26,396
.آسفة بشأن هذا

75
00:04:26,431 --> 00:04:30,538
لا بأس، يمكننا أن نجد
.شئ مرحاً جداً لنفعله

76
00:04:30,539 --> 00:04:32,229
! لا، لا، لا زلنا سنذهب للحفلة

77
00:04:32,230 --> 00:04:35,217
ولكن والديكِ قالا أنه لا يمكنكِ
! الخروج من هذا المبنى

78
00:04:36,376 --> 00:04:37,407
.بالضبط

79
00:04:43,451 --> 00:04:47,178
للتوضيح، أعتقد أن هذه فكرة سيئة جداً

80
00:04:47,615 --> 00:04:50,106
."طالما تقصدين بكلمة "سيئ" بأنها "فكرة عبقرية

81
00:04:50,107 --> 00:04:51,569
.أنا أُحب فُكاهاتي

82
00:04:51,570 --> 00:04:53,095
! (أليكس)

83
00:05:00,102 --> 00:05:03,215
هل يمكن أن تُبطئي من سرعة هذا الشئ ؟
.نعم، كلا

84
00:05:03,216 --> 00:05:06,330
بمجرد أن تجلسين على المنضدة
فإن السائق الآلي يتولي القيادة

85
00:05:06,331 --> 00:05:08,738
.ولكن لا تقلقي فهو يعرف إلى أين سيذهب

86
00:05:08,739 --> 00:05:10,495
لقد ابتعدنا بعيداً عن المدينة

87
00:05:10,496 --> 00:05:14,147
...ـ 42، 49، 57

88
00:05:14,751 --> 00:05:17,556
."نحن في الإتجاه الخاطئ نحو "بروكلين

89
00:05:18,112 --> 00:05:19,542
! تعويذة غبية ! انتظري قليلاً

90
00:05:19,890 --> 00:05:24,030
،أوه، أنتظري...، هذا خطئي
.لقد كنت أقرأ الخريطة بالعكس

91
00:05:24,732 --> 00:05:25,760
...حسناً

92
00:05:26,557 --> 00:05:30,078
<i>لقد ذهبنا في إتجاه خاطئ"
...لم يكن يفترض أن نذهب إليه</i>

93
00:05:30,079 --> 00:05:32,329
<i>"."خذينا الآن إلى محطة "بروكلين...</i>

94
00:05:32,330 --> 00:05:37,049
استخدام التعاويذ المُحرمة
.من غير مسئولية أمر مفيد جداً

95
00:05:48,261 --> 00:05:49,751
!تعاويذ مُحرمة ؟

96
00:05:49,752 --> 00:05:51,734
لماذا تستخدمين شئ يُطلق عليه اسم
...التعاويذ المُحرمة" ؟ حتى من اسمه"

97
00:05:51,769 --> 00:05:54,731
فهو مُحرم، وأنا أعرف هذا...
.لأن هذا واضح كالشمس

98
00:05:54,732 --> 00:05:57,791
لا يصبح للأمر أهمية
.إذا كان لديكِ العصى المناسبة

99
00:05:57,792 --> 00:06:02,273
حسناً، هل تملكينها ؟ -
...كلا، تقريباً لأنها ذات طفرة قوية -

100
00:06:02,308 --> 00:06:07,448
وأنا غير مسئولة بما فيه الكفاية...
.ولا يمكن الوثوق بي مهما كان معناه

101
00:06:13,777 --> 00:06:14,317
! يا إلهي

102
00:06:15,500 --> 00:06:16,383
...ماذا

103
00:06:16,418 --> 00:06:17,061
! (هاربر)

104
00:06:28,961 --> 00:06:31,792
بجدية، من صمم هذا النفق ؟

105
00:06:36,848 --> 00:06:37,599
"نهاية الطريق"

106
00:06:46,387 --> 00:06:47,735
.لقد فعلتها

107
00:06:47,736 --> 00:06:49,949
! لا أصدق أنني فعلتها

108
00:06:50,743 --> 00:06:51,827
لقد نجحت بإنقاذنا

109
00:06:52,912 --> 00:06:54,137
.لا أصدق هذا

110
00:06:54,288 --> 00:06:56,878
،لا لم تفعلي
.أنا من أنقذكما

111
00:06:56,879 --> 00:06:58,883
جاستين) ! شكراً، شكراً)
شكراً، شكراً، شكراً، شكراً

112
00:06:58,884 --> 00:07:03,500
،هاربرا)، لا تشكريه)
.لقد فعل هذا فقط إعتماداً على ما فعلته

113
00:07:03,500 --> 00:07:07,118
حسناً، نعم، من الطبيعي أن أفعل هذا
.لأن هذا كان مُضحكاً عندما فقدتِ السيطرة

114
00:07:08,000 --> 00:07:12,438
ولكني لن أخبر أبي وأمي عن شئ
من شأنه أن يُعكر صفو الأجازة بليلة واحدة

115
00:07:12,439 --> 00:07:15,169
.لمرة واحدة لن أدعك تُفسدين شئَ مهماً بالنسبةِ إلي

116
00:07:15,170 --> 00:07:16,922
.حسناً، هذا جيد، لإنني لن أخبرهم بما حدث

117
00:07:16,923 --> 00:07:20,576
هل تعرفين ماذا سأخبرهم ؟ -
ألم نخض هذه المناقشة للتو ؟ -

118
00:07:20,577 --> 00:07:23,488
لأنني أوقفت أول تعويذة لي للتو
.بإستخدام قوى العصى السحرية الكاملة

119
00:07:23,801 --> 00:07:24,718
...إن جاز التعبير فسأقول

120
00:07:24,753 --> 00:07:25,532
جاز التعبير ؟

121
00:07:25,533 --> 00:07:26,533
.أن هذا كان مثالياً...

122
00:07:41,849 --> 00:07:43,175
.تقريباً مثالياً

123
00:07:49,600 --> 00:07:53,876
...حسناً...، حسناً
.مع السلامة

124
00:08:06,209 --> 00:08:08,739
أنا أسفة حقاً، إذا كنتِ
.لا تريدين مصاحبتي بعد الآن

125
00:08:08,740 --> 00:08:13,992
،كلا، أنا لا أُمل أبداً من مصاحبتكِ
.هي التي كانت تخطط لكل هذا

126
00:08:13,993 --> 00:08:18,190
وكانت تستغل حاجاتي البريئة
.للعمل بالمطعم كعذر

127
00:08:18,191 --> 00:08:20,643
أنتِ تعرفين أن هذا غير صحيح
.أنتِ تُحبين والدتكِ

128
00:08:20,644 --> 00:08:24,202
،أنا لم أقل أنني لا أُحبهُا
...لقد عنيت...، لقد عنيت أنني

129
00:08:24,202 --> 00:08:28,897
لا أُريد أن أقضي أسبوعين كاملين...
.مقيضة بأجازة العائلة

130
00:08:29,148 --> 00:08:31,011
هل سترتدون ملابس موحدة ؟

131
00:08:32,182 --> 00:08:33,644
.لأن هذا سيكون سيئ

132
00:08:35,982 --> 00:08:41,501
في يوم من الأيام سأفوز بمسابقة السحرة
.ومن ثم سأكون ساحرة بالكامل

133
00:08:41,502 --> 00:08:45,518
ماذا لو وجدتي شخص فاني وأضطررتي
للتخلي عن نصف قواكِ لأجله كما فعل والدكِ ؟

134
00:08:46,236 --> 00:08:47,720
.لا زلت لا أُصدق أنه قام بهذا

135
00:08:47,721 --> 00:08:51,283
.لا تقولي هذا، أنا أُحب هذه القصة
.إنها قصة رومانسية

136
00:08:51,906 --> 00:08:52,896
.لقد كانت كذلك بالفعل

137
00:08:55,116 --> 00:08:57,135
هل تحتاجين مساعدة ؟ -
.كلا -

138
00:08:57,872 --> 00:09:00,049
.بالتأكيد لا أحتاج لمساعدتك

139
00:09:02,438 --> 00:09:04,800
.حسناً، مع السلامة

140
00:09:07,144 --> 00:09:07,723
.حسناً

141
00:09:08,750 --> 00:09:11,203
ولكني ربما في إحدى الأيام لن أكون
.موجودة لأعرض عليكِ المساعدة

142
00:09:13,000 --> 00:09:14,587
! أمي

143
00:09:16,660 --> 00:09:20,775
.أنا أسفة، أنا لم أعن هذا الكلام -
.أعرف ما كنتِ تعنيه -

144
00:09:21,821 --> 00:09:23,108
.انتهي من حزم حقائبك

145
00:09:27,676 --> 00:09:28,315
.انتهيت

146
00:09:33,948 --> 00:09:34,854
.لقد انتهيت

147
00:09:34,855 --> 00:09:38,016
هل رأيت ما فعلته للتو ؟
."إنه يسمى "إضاءة المزاج

148
00:09:38,017 --> 00:09:42,784
،حسناً، أمل أن لا أُعكر صفو نظامك
.لأن هذه الأجازة السحر ممنوع بها

149
00:09:43,783 --> 00:09:44,597
.سلميها لي

150
00:09:44,598 --> 00:09:46,318
.إذاً، سأخذ عصيَكم السحرية

151
00:09:46,319 --> 00:09:48,567
.ماذا ؟ لا أستطيع التخلي عن عصاي

152
00:09:48,568 --> 00:09:51,622
.أبي ! هناك العديد من التعاويذ التي لم أقم بها بعد

153
00:09:51,623 --> 00:09:52,623
ماكس) ؟) -

154
00:09:57,516 --> 00:10:00,725
ماعز ؟ -
.كان يفترض أن تكون نمور -

155
00:10:06,502 --> 00:10:09,296
حسناً، إذا أعطيتك عصاي فلن أكون
.قادراً على القيام بالسحر بيدي المجردتين

156
00:10:09,297 --> 00:10:10,604
.الفكرة ببساطة هي عدم استخدام السحر

157
00:10:10,605 --> 00:10:13,808
لا استطيع عدم القيام بالسحر لمدة
"أسبوعين كاملين، سنذهب للـ"كاريبي

158
00:10:13,809 --> 00:10:16,479
.هذا من أكثر الأماكن الساحرة بالعالم بأكمله

159
00:10:16,480 --> 00:10:21,385
هذا بسبب (أليكس)، أليس كذلك ؟ -
...جاستين) ليس كل شئ دائماً بسبب) -

160
00:10:21,386 --> 00:10:24,560
،حسناً، حسناً، نعم
.أعطني عصاك فحسب

161
00:10:25,000 --> 00:10:26,170
.هيا -
.هيا -

162
00:10:27,497 --> 00:10:28,392
.أعطني العصا -
.أعطني العصا -

163
00:10:30,736 --> 00:10:31,348
.حسناً

164
00:10:38,235 --> 00:10:41,011
.لاتنس كُتيب الملاحظات الخاص بك

165
00:10:41,862 --> 00:10:44,908
.حسناً، لقد حان الوقت للذهاب يا قوم
هل الجميع مستعدون ؟ -

166
00:10:45,995 --> 00:10:46,983
.مستعد

167
00:10:56,602 --> 00:10:58,026
من يحتاج للملابس الداخلية ؟

168
00:11:00,966 --> 00:11:01,651
.مستعد

169
00:11:02,545 --> 00:11:03,545
"التعاويذ المُحرمة"

170
00:11:05,325 --> 00:11:06,122
.مستعدة

171
00:11:06,725 --> 00:11:07,694
مستعدون ؟

172
00:11:08,586 --> 00:11:09,716
.أبتسموا

173
00:11:10,978 --> 00:11:14,338
أخبروني، أليس هذا ألطف شئ رأيتموه ؟
.نعم

174
00:11:14,339 --> 00:11:15,339
.آسف

175
00:11:15,340 --> 00:11:18,813
.عطلة حقيقية للعائلة
.سيكون هذا ممتع للغاية

176
00:11:18,814 --> 00:11:21,895
،أنتم يا رفاق ستحبون هذا المنتجع جداً
.لأن به كل شئ

177
00:11:21,896 --> 00:11:23,069
.نعم، بالتأكيد، إنه جميل جداً

178
00:11:23,070 --> 00:11:25,245
.كما تعرفون، أنا ووالدكم تقابلنا به لأول مرة

179
00:11:25,246 --> 00:11:27,028
.ستحكي لنا القصة

180
00:11:27,509 --> 00:11:28,685
.رجاءً لا تبدئي

181
00:11:28,686 --> 00:11:29,971
هل تعرفون القصة ؟

182
00:11:29,972 --> 00:11:31,061
.وها هي قد بدأت

183
00:11:31,062 --> 00:11:33,888
لقد كان في الصيف بعد تخرجي من الجامعة

184
00:11:34,747 --> 00:11:39,573
لقد كنت أجلس قريباً من المسبح، حسناً ؟
"وكنتُ قد طلبت مشروب "بابايا

185
00:11:39,574 --> 00:11:41,878
"لقد كانت "قشطة الجوافة

186
00:11:41,879 --> 00:11:44,810
."عزيزتي لقد كانت "قشطة بالجوافة -
لا، لا، لا، لا -

187
00:11:44,845 --> 00:11:47,887
لماذا قد أطلب "قشطة بالجوافة" ؟
.حتى أنني لا أُحب الجوافة

188
00:11:49,630 --> 00:11:50,653
.كان موقف مُحرج

189
00:11:51,336 --> 00:11:54,614
"لقد سكبت عصير "البابايا
على قميص والدكم بالكامل

190
00:11:54,615 --> 00:11:55,615
! جوافة

191
00:11:58,211 --> 00:12:06,696
حينها نظرت إلى عينيه، حينها عرفت
أن هذا هو الرجل المناسب لي

192
00:12:06,697 --> 00:12:08,380
.كان حُب من أول نظرة

193
00:12:10,162 --> 00:12:11,804
.رجاءً بدون تقبيل

194
00:12:12,198 --> 00:12:13,335
كلا، كلا

195
00:12:13,800 --> 00:12:15,126
.وبدون تنهد

196
00:12:18,641 --> 00:12:19,604
.لقد وصلنا

197
00:12:24,007 --> 00:12:28,010
لم أكن سعيدة من قبل لكوني في مكان
لا أريد أن أكون به طوال حياتي

198
00:12:28,300 --> 00:12:30,640
مرحباً بكم، وأهلاً بكم في النعيم

199
00:12:30,928 --> 00:12:33,097
.والسعادة تكتمل

200
00:12:33,411 --> 00:12:34,181
.رائع

201
00:12:35,728 --> 00:12:38,649
! أعد هذا مكانه
هل هذه المشروبات ضمن الحساب ؟ -

202
00:12:39,300 --> 00:12:41,116
.نعم، بالطبع

203
00:12:41,868 --> 00:12:43,607
."مرحباً بكم في الـ"الكاريبين

204
00:12:44,090 --> 00:12:45,192
.ليأخذ الجميع إثنين من هذه

205
00:12:45,193 --> 00:12:46,426
.شكراً -
.أستمتعا -

206
00:12:46,427 --> 00:12:48,157
.سأخذها بالكامل لأجل الرحلة

207
00:12:49,010 --> 00:12:52,557
أنا (خافيير)، أنا من منسقين
.الحفلات النشيطين هنا بالمنتجع

208
00:12:52,558 --> 00:12:56,762
حسناً، هذا رائع، لأنني أعرف
أول شئ أود منك فعله الآن

209
00:12:56,763 --> 00:12:59,176
هل تأخذ لنا صورة ؟ -
.نعم، بالطبع -

210
00:13:00,126 --> 00:13:01,000
.ابتسمي

211
00:13:02,550 --> 00:13:03,697
.قولوا النعيم

212
00:13:03,698 --> 00:13:06,081
.النعيم
.لاتبدوا كذلك -

213
00:13:08,407 --> 00:13:13,150
جيري) أنظر إلى متجر الهدايا هذا، الذي)
اشترينا منه حلوى على شكل قرد، أتتذكر هذا ؟

214
00:13:13,405 --> 00:13:15,904
.لنأخذ صورة بجانبه
.أنا أحب هذه القردة

215
00:13:20,300 --> 00:13:21,323
.ملابس جميلة

216
00:13:28,451 --> 00:13:31,471
ماذا يحدث ؟ -
إلى أين يذهب الجميع ؟ -

217
00:13:31,472 --> 00:13:35,880
أنا سأذهب للسباحة، لأنه من الرائع
.أن تسبحين بحوض الأسماك

218
00:13:35,881 --> 00:13:40,238
أنا سأذهب لرؤية منطقة المعارك
.التي حدثت بها أهم المعارك بالتاريخ

219
00:13:40,239 --> 00:13:42,212
.لا أعرف ماذا سأفعل، ولكني سأخرج

220
00:13:42,585 --> 00:13:45,738
.لا، لا، لا، هذه إجازة عائلية

221
00:13:45,955 --> 00:13:48,290
.والدتكم مُحقة، يجب أن نفعل كل شئ معاً

222
00:13:48,291 --> 00:13:53,442
معك أنت على الملأ ؟ بهذا الشكل ؟ -
.هذا صحيح -

223
00:13:57,894 --> 00:13:58,889
<i>{\pos(190,50)}أوه، نعم</i>

224
00:13:58,924 --> 00:14:02,701
<i>{\pos(190,50)}أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

225
00:14:02,736 --> 00:14:05,187
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

226
00:14:05,222 --> 00:14:07,098
<i>{\pos(190,50)}إلى جولة بالبساط السحري ؟</i>

227
00:14:07,133 --> 00:14:09,411
<i>{\pos(190,50)}أحب أن أحلُم</i>

228
00:14:11,692 --> 00:14:14,125
<i>{\pos(190,50)}من خلال ندائي الآلي</i>

229
00:14:15,395 --> 00:14:18,262
<i>{\pos(190,50)}على غيامة الصوت التي أنجرفت إليها ليلاً</i>

230
00:14:18,263 --> 00:14:20,182
<i>{\pos(190,50)}حيثما تذهب فستجده الوجهه الصحيحة</i>

231
00:14:20,217 --> 00:14:24,353
<i>{\pos(190,50)}سواء بعيداً، أم تُحلق قريباً
إلى النجوم البعيدة عن هنا</i>

232
00:14:24,524 --> 00:14:28,424
<i>{\pos(190,50)}حسناً، أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

233
00:14:28,459 --> 00:14:30,892
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

234
00:14:30,927 --> 00:14:32,773
<i>{\pos(190,50)}إلى جولة بالبساط السحري ؟</i>

235
00:14:32,808 --> 00:14:36,794
<i>{\pos(190,50)}أنت لا تعرف ما الذي يمكن أن نراه</i>

236
00:14:36,829 --> 00:14:39,135
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تقص علي أحلامك ؟</i>

237
00:14:39,170 --> 00:14:41,573
<i>{\pos(190,50)}الخيال سيُحررك</i>

238
00:14:41,608 --> 00:14:43,823
<i>{\pos(190,50)}أغلق أعيُنك الآن</i>

239
00:14:43,858 --> 00:14:45,929
<i>{\pos(190,50)}أنظر للداخل الآن</i>

240
00:14:45,964 --> 00:14:54,538
<i>{\pos(190,50)}دع الصوت يأخذك بعيداً</i>

241
00:14:54,573 --> 00:14:58,975
<i>{\pos(190,50)}لقد فركت مصباح علاء الدين ليلة أمس</i>

242
00:14:59,010 --> 00:15:00,686
<i>{\pos(190,50)}وتمنيت بأن أبقى</i>

243
00:15:00,721 --> 00:15:02,929
<i>{\pos(190,50)}قبل أن تجيبني الأشياء</i>

244
00:15:02,964 --> 00:15:05,433
<i>{\pos(190,50)}قبل أن يؤخذ المصباح مني</i>

245
00:15:05,468 --> 00:15:09,307
<i>{\pos(190,50)}نظرت بالجوار، وكل
الذي وجدته شمعة رديئة</i>

246
00:15:09,342 --> 00:15:13,106
<i>{\pos(190,50)}حسناً، أنت لا تعرف ما يمكن أن نجده</i>

247
00:15:13,141 --> 00:15:15,858
<i>{\pos(190,50)}لِمَ لا تأتي معي لبعض الوقت</i>

248
00:14:08,456 --> 00:14:09,560
.اصعدوا إلى الأعلى

249
00:14:10,040 --> 00:14:11,075
.نعم، صعدوا إلى الأعلى

250
00:14:12,705 --> 00:14:14,211
.نعم، نعم، نعم
.(هيا يا (أليكس -

251
00:14:14,212 --> 00:14:15,951
.على الأقل حاولي يا عزيزتي

252
00:14:53,854 --> 00:14:56,180
"التعاويذ المُحرمة"

253
00:15:12,600 --> 00:15:13,482
.عُد إلى هنا

254
00:15:13,679 --> 00:15:14,679
.أعد إلي الخوذة

255
00:15:18,140 --> 00:15:19,341
.شكراً جزيلاً

256
00:15:21,000 --> 00:15:27,314
أوه، (أليكس)، ألا يعجبك هذه
الشوارع الضيقة وطريقة رصفها ؟

257
00:15:27,679 --> 00:15:32,449
كما تعلمين، أنا ووالدكِ مشينا
.من هنا كثير في أول لقاءاتنا

258
00:15:32,450 --> 00:15:34,626
.لا بُد وأنها كانت جميلة عندما كانت جديدة

259
00:15:36,079 --> 00:15:39,093
.أنتِ ! تصرفكِ السئ هذا أصبح مملً

260
00:15:40,526 --> 00:15:45,511
أنا أسفة، ولكنها مجرد ذكريات
تحاول أن تدوم للأبد

261
00:15:45,546 --> 00:15:47,636
متى سنفعل شئ أرغب بفعله ؟

262
00:15:48,634 --> 00:15:53,543
أنتِ مُحقة، أنتِ مُحقة
يجب أن نفعل شئ ترغبين بفعله

263
00:15:53,544 --> 00:15:55,204
أنتِ من ستختارين ماذا سنفعل بعد، حسناً ؟

264
00:15:55,205 --> 00:15:58,603
هل ذكرت لكِ أن (خافيير) سيُدربني
على كيفية ركوب الأمواج ؟

265
00:15:58,604 --> 00:16:00,286
.تيريزا) ! انظري)

266
00:16:00,971 --> 00:16:02,691
.أوه، قرطي المفضل

267
00:16:03,127 --> 00:16:06,727
انظر إلى هذا ! أجمل مناطق السحرة
موجودة هنا على هذه الجزيرة

268
00:16:07,816 --> 00:16:09,633
أتسائل لمَ لم نذهب إلى هناك ؟

269
00:16:09,634 --> 00:16:11,692
...أوه، أنتظر
...أنا أعرف من السبب

270
00:16:15,752 --> 00:16:19,042
حسناً، هل تريد سحر ؟
.ها هو سحرك

271
00:16:19,043 --> 00:16:23,379
،)والأن مع الجميلة (جيسيل
.ستجد بطاقتك التي أخترتها

272
00:16:23,380 --> 00:16:24,380
...بطاقتك، هانحن نبدأ

273
00:16:24,381 --> 00:16:25,906
هل أنتِ جاهزة ؟
.نعم، أنتِ جاهزة

274
00:16:25,907 --> 00:16:26,907
الآن أخبريني أي بطاقة سأختار ؟

275
00:16:26,908 --> 00:16:29,284
.حسناً، أسحبي بطاقة واحدة فقط

276
00:16:29,285 --> 00:16:32,545
ما هي البطاقة الصحيحة ؟
.ليست هذه، هيا أسحبي هذه البطاقة

277
00:16:32,580 --> 00:16:33,367
."أسحبي بطاقة "الآس

278
00:16:33,520 --> 00:16:36,054
البطاقة التي أريتك إياها
.هيا ألتقطيها

279
00:16:36,089 --> 00:16:38,012
.ها هي

280
00:16:38,047 --> 00:16:39,317
.أوه، لقد أوقعتها، أنتظروا لحظة

281
00:16:39,919 --> 00:16:40,723
."ـ "2 آس

282
00:16:40,724 --> 00:16:42,489
مذهل، أليس كذلك ؟

283
00:16:42,490 --> 00:16:43,656
.مذهل جداً

284
00:16:44,490 --> 00:16:45,527
.كما أقول

285
00:16:45,528 --> 00:16:47,397
.من رأيي أن هذا مثيراً للشفقة

286
00:16:48,060 --> 00:16:49,268
هل يوجد أحد، هل يوجد أحد ؟

287
00:16:50,129 --> 00:16:52,032
هل تعرفان ما هي مشكلتكم ؟

288
00:16:54,201 --> 00:16:55,967
.أنكم لا تعرفون كيف تُمتعون أنفسكم

289
00:17:02,284 --> 00:17:04,900
.المعذرة يا سيدي، أود التطوع

290
00:17:05,411 --> 00:17:09,883
...حسناً، في الواقع
.لم أطلب متطوع

291
00:17:10,950 --> 00:17:13,097
.حسناً، ضع نقودك -
.نعم -

292
00:17:17,740 --> 00:17:19,397
.أتمنى أن يُسعدك هذا

293
00:17:20,929 --> 00:17:24,663
.حسناً، في البداية سأحتاج إلى مشروبك
لماذا ؟ -

294
00:17:24,664 --> 00:17:26,980
لأنني قمت بتقديم 8 عروض
.وكانت الشمس لافحة

295
00:17:27,265 --> 00:17:28,372
.حاول نفخ هذا البالون

296
00:17:32,913 --> 00:17:33,687
نفس طويل ؟

297
00:17:37,084 --> 00:17:38,544
،الآن أيها السيدات والسادة
...الصبية والفتيات

298
00:17:38,579 --> 00:17:42,053
.الإبرة العجيبة تخترق البالون...

299
00:17:42,414 --> 00:17:44,377
...الإبرة العجيبة تخترق

300
00:17:45,783 --> 00:17:49,899
أوه، نعم، بالمناسبة، إذا صادف
...ورأيتم الشرطة في أي مكان

301
00:17:49,934 --> 00:17:52,729
فأخبروني، حسناً ؟...
.لأن لدي مشاكل معهم

302
00:17:53,998 --> 00:17:55,859
.الإبرة العجيبة تخترق البالون

303
00:18:04,742 --> 00:18:05,702
! أوه، احترسوا

304
00:18:25,524 --> 00:18:26,303
! (ماكس)

305
00:18:28,157 --> 00:18:30,662
...أوه، نعم، هذه
.هذه خدعة رائعة بالفعل

306
00:18:39,703 --> 00:18:40,436
.شكراً لكم

307
00:18:42,472 --> 00:18:44,316
.لقد كنت أخطط لهذا بالفعل

308
00:18:44,317 --> 00:18:45,317
.عمل رائع

309
00:18:45,318 --> 00:18:46,318
.شكراً لكم

310
00:18:47,755 --> 00:18:49,226
.شكراً لكِ، شكراً لكِ

311
00:18:49,811 --> 00:18:50,781
.أنت مُذهل

312
00:18:52,002 --> 00:18:53,817
! أنت، أنت يا فتى
! أنت، انتظر

313
00:18:54,183 --> 00:18:56,615
أريد...، أريد التحدث معك فحسب
...انتظر لحظة

314
00:18:56,616 --> 00:18:57,460
...انتظر...، انتظر

315
00:19:02,149 --> 00:19:03,905
.حسناً، سأرحل
مع السلامة

316
00:19:05,128 --> 00:19:05,662
.المعذرة

317
00:19:06,757 --> 00:19:07,768
...أنت، عُد إلى هنا

318
00:19:11,200 --> 00:19:12,969
بماذا كنت تُفكر ؟

319
00:19:12,970 --> 00:19:15,323
هل غلطتي أن هذا الرجل
لا يفقه شئ عن السحر ؟

320
00:19:16,868 --> 00:19:20,577
...حسناً، انظر، أنا أسف ولكني
ولكني كنت أتدرب على السحر

321
00:19:20,578 --> 00:19:23,847
ليس بالشئ الهام. أوعدك بأنه
.لن يكتشف أحد بأننا سحرة

322
00:19:23,882 --> 00:19:24,824
أنتم سحرة ؟

323
00:19:26,719 --> 00:19:28,417
.ربما مجرد شخص واحد

324
00:19:28,418 --> 00:19:29,418
.ماذا ؟ لا

325
00:19:31,556 --> 00:19:34,029
...هذا مُضحك، ولكننا لسنا كذلك بالطبع

326
00:19:34,064 --> 00:19:37,167
لا تحاول حتى، هل تعتقد بأنني
...لو قمت بهذه الحيلة بالفعل

327
00:19:37,202 --> 00:19:39,007
لجَنيت كل هذه المكاسب ؟...

328
00:19:40,997 --> 00:19:43,350
،إنه موهوب بالفطرة
هيا يا فتى لنذهب ؟

329
00:19:43,780 --> 00:19:45,679
،لا، لا، لا، انتظروا
...لقد نسيت أهم جزء

330
00:19:46,236 --> 00:19:47,703
.نحن سحرة أيضاً...

331
00:19:48,231 --> 00:19:51,005
أنتم سحرة ؟
.لا أعتقد ذلك

332
00:19:51,006 --> 00:19:54,595
حسناً، ليس الآن كما هو واضح
.ولكني أُقسم لكم بأننا سحرة بالفعل

333
00:19:54,596 --> 00:19:55,596
.بشرف السحرة

334
00:19:57,384 --> 00:20:02,311
لقد ولدتُ ساحراً ولكني خسرت في منافسة
.برنامج السحرة العائلي التي فاز بها أخي الكبير

335
00:20:02,312 --> 00:20:03,886
.أعرف ما هو شعورك -
.أعرف ما هو شعورك -

336
00:20:03,921 --> 00:20:08,647
ومحبوبتي المسكينة (جيسيل) الموجودة هنا كانت قد
...تحولت إلى بغبغاء على يد ساحر شرير

337
00:20:10,900 --> 00:20:12,196
.لا تحب أن أذكر هذا الجزء من القصة

338
00:20:12,461 --> 00:20:19,670
حسناً، من الجيد التعرف عليك وحظ سعيد بالسحر
...الذي تفعله عند إختيار البطاقة الصحيحة

339
00:20:19,671 --> 00:20:21,794
.كان هذا جنوني
.ليدخل الجميع إلى الشاحنة

340
00:20:25,317 --> 00:20:25,845
! انتظروا

341
00:20:26,723 --> 00:20:29,177
أستطيع أن...، أستطيع أن
أريكم شئ يحبه السحرة

342
00:20:29,478 --> 00:20:32,605
.كما أنني أيضاً مرشد سياحي ممتاز

343
00:20:33,328 --> 00:20:34,567
.معلوماتي مدونة على البطاقة

344
00:20:35,000 --> 00:20:37,087
،يبدوا هذا رائعاً
...لقد كنت أتحدث للتو عن

345
00:20:37,088 --> 00:20:42,158
أوه، لا، (أليكس) هي من ستختار هذه المرة
.وأراهن أنها ستختار شئ بعيداً جداً عن هذا المكان

346
00:20:42,159 --> 00:20:43,159
...(أمي، منذ متى و(أليكس

347
00:20:43,160 --> 00:20:47,407
(ماذا لو اخترت أن أشاهد (جاستين
وهو يتوسل ويتذلل ؟

348
00:20:48,771 --> 00:20:50,931
.هيا يا عزيزتي -
.حسناً -

349
00:20:51,855 --> 00:20:53,974
."أستطيع أن أرشدكم لمكان "حجارة الأحلام

350
00:20:58,388 --> 00:21:01,776
حجارة الأحلام" ؟" -
.أعرف مكانه -

351
00:21:02,330 --> 00:21:03,377
.لدينا خريطة

352
00:21:05,520 --> 00:21:08,482
،هذا أهم شئ بالنسبة للسحرة
.كما يمكنه أن يفعل أي شئ

353
00:21:08,517 --> 00:21:08,983
.نعم

354
00:21:09,934 --> 00:21:12,538
وأنت تعرف مكانه ؟ -
.نعم -

355
00:21:13,634 --> 00:21:16,870
."أبي، لديه خريطة لمكان "حجارة الأحلام

356
00:21:17,797 --> 00:21:18,759
حقاً ؟ -
.نعم -

357
00:21:19,300 --> 00:21:21,479
هذه الخريطة توزع مجاناً بجميع
.محلات الهدايا هنا بالبلدة

358
00:21:22,067 --> 00:21:27,155
وفي كل عام، إثنين أو ثلاثة من
...السحرة الأغبياء يذهبون للغابة

359
00:21:27,190 --> 00:21:30,227
في محاولة للعثور على الحجارة...
.وغالباً ما ينتهي بهم الحال بوفاتهم

360
00:21:30,514 --> 00:21:32,910
...رجاءً، حسناً، نحن يائسين

361
00:21:33,141 --> 00:21:35,922
لقد كنا على هذه الجزيرة لسنوات طويلة...
...على أمل أن نعثر على سحرة

362
00:21:35,948 --> 00:21:38,678
يستطيعون مساعدتنا، لأن هذه الحجارة...
...(هي أملنا الوحيد لكي نعيد (جيسيل

363
00:21:38,980 --> 00:21:40,209
.لهيئتها الأصلية الجميلة...

364
00:21:40,315 --> 00:21:42,641
،أنتِ لستِ جميلة الآن
.بل فائقة الجمال وجذابة

365
00:21:43,484 --> 00:21:44,077
.في هذا الضوء

366
00:21:44,692 --> 00:21:48,522
...أنا آسف، كل ما في الأمر
.أنها خطيرة جداً

367
00:21:49,489 --> 00:21:50,474
.(هيا يا (جاستين

368
00:21:51,537 --> 00:21:52,325
.لنذهب

369
00:21:52,326 --> 00:21:53,732
.أنت بمشكلة كبيرة

370
00:21:55,489 --> 00:21:57,776
نعم، أعرف، ولكن ماذا عساي أن أفعل ؟

371
00:21:58,466 --> 00:21:59,340
أعني، ما رأيك ؟

372
00:21:59,632 --> 00:22:01,653
...صحيح، ولكني أعرف
...لدي هذا الـ

373
00:22:01,654 --> 00:22:04,071
...هل تَنصتي إلي
.أعرف ما أفعله

374
00:22:05,979 --> 00:22:09,352
.نعم هناك بداية لكل شئ، مضحكة جداً

375
00:22:14,046 --> 00:22:15,653
هل أنتِ بخير ؟
هل أنتِ بخير ؟

376
00:22:15,778 --> 00:22:18,840
،لا تقلقي، أنتِ تبلين بشكل جيد
.ولكنك ستحتاجين لدروس أخرى

377
00:22:19,673 --> 00:22:20,949
.كل شئ له ثمن

378
00:22:21,255 --> 00:22:23,449
.أنا أيضاً لم أنجح من أول مرة

379
00:22:23,450 --> 00:22:28,576
لدي مشكلة مع الجزء الخاص
...بالرياح، ومع ركوب الأمواج و

380
00:22:28,611 --> 00:22:30,475
.والوقوف على اللوح...

381
00:22:31,693 --> 00:22:36,441
.أليكس) أنظري وتعلمي)
.كالعادة

382
00:22:36,442 --> 00:22:38,860
.أحسنت يا (جاستين)، عمل رائع

383
00:22:39,250 --> 00:22:41,324
تعويذة صغيرة مُحرمة

384
00:22:42,010 --> 00:22:46,673
<i>راكب الأمواج هذا ربما يكون ضليعاً"
"ولكن أخي يحتاج إلى موجه لتدفعه</i>

385
00:22:54,574 --> 00:22:56,019
كيف نبطئ من سرعة هذا الشئ ؟

386
00:22:57,155 --> 00:22:58,605
.إلى الخلف
.إلى الخلف

387
00:23:00,678 --> 00:23:02,281
حسناً، كيف أوقفها ؟

388
00:23:09,354 --> 00:23:10,880
.لديه العصى السحرية

389
00:23:13,467 --> 00:23:15,104
.(حركة رائعة يا (جاستين

390
00:23:16,560 --> 00:23:20,375
.رائع، إنه موهوب بالفطرة -
.نعم، غبي بالفطرة -

391
00:23:26,786 --> 00:23:28,261
.إلى الخلف
.إلى الخلف

392
00:23:28,262 --> 00:23:32,212
.تحرك بإتجاه الرياح لتبطئ من سرعتك -
الرياح من أي إتجاه ؟ -

393
00:23:32,213 --> 00:23:33,213
لا أستطيع رؤيتها.

394
00:23:33,698 --> 00:23:35,398
! انتبه ! انتبه

395
00:23:35,399 --> 00:23:36,399
! احترس

396
00:23:37,000 --> 00:23:38,353
.انتبـ...، انتبه

397
00:23:45,025 --> 00:23:48,160
حسناً، كل قلعة تحتاج إلى أميرة، أليس كذلك ؟

398
00:23:49,175 --> 00:23:50,206
.كلا، حسناً

399
00:23:53,592 --> 00:23:56,808
،لم يكن يُفترض بي أن أضحك
ولكنها بخير. أليس كذلك ؟

400
00:23:56,809 --> 00:23:57,809
.أليكس) المسكينة)

401
00:23:58,100 --> 00:24:00,522
.أنا سعيدة بأنكم قد حظيتم بوقت ممتع

402
00:24:00,523 --> 00:24:01,491
! (أليكس)

403
00:24:07,276 --> 00:24:12,529
،هناك حفلة على الشاطئ الليلة
هل هناك أمل أن تذهبي معي ؟

404
00:24:12,530 --> 00:24:14,004
فرصة كبيرة ؟ -
.نعم -

405
00:24:14,005 --> 00:24:18,502
،للأسف أمي ليس من السهل إقناعها
.ولكني سأجد حلاً

406
00:24:18,503 --> 00:24:20,149
.رائع، أراكِ لاحقاً إذاً

407
00:24:20,691 --> 00:24:22,224
على ماذا تعملين ؟

408
00:24:23,710 --> 00:24:26,688
ما مدى الحب الذي يجب أن أظهرهُ لكِ
لتسمحي لي بالذهاب للحفلة الليلة ؟

409
00:24:27,047 --> 00:24:29,526
معه ؟
.لن يحدث هذا

410
00:24:30,391 --> 00:24:31,815
لما لا أستطيع الذهاب ؟

411
00:24:32,215 --> 00:24:38,020
...أليكس)، أولاً كلنا هنا سوياً)
.في أجازة عائلية يا عزيزتي

412
00:24:38,055 --> 00:24:40,289
.التي تبدوا وكأنها لن تنتهي أبداً

413
00:24:41,083 --> 00:24:42,659
.أنا أحاول أن أصنع ذكريات جميلة

414
00:24:43,267 --> 00:24:47,040
وثانياً أنا قلت لكِ لا، كما إنكِ لستِ
.بحاجة للتسكع مع هذا الفتى بعد الآن

415
00:24:47,449 --> 00:24:48,975
.ولكنك لا تعرفينه حتى

416
00:24:49,000 --> 00:24:52,769
،أنا أعرف أنه كبير جداً بالنسبة لكِ
...ربما يقوم بهذه المحاولات مع جميع

417
00:24:52,804 --> 00:24:54,657
.الفتيات اللآتي يأتون إلى هذه المنتجع...

418
00:24:55,009 --> 00:24:59,411
وليكن في معلومك فهو يحاول إستغلالك فقط
.لإعطائك دروس أخرى في ركوب الأمواج

419
00:25:03,667 --> 00:25:09,023
<i>الحفلة يجب أن أحضرها بموافقتكِ ولكن"
".قبل أن تغيري رأيكِ يجب أن تكوني بصفي</i>

420
00:25:10,481 --> 00:25:15,600
أتعلمين ؟ أنتِ فتاة كبيرة ويجب
.أن تذهبي وتقضي وقت ممتع

421
00:25:18,198 --> 00:25:20,814
ما هذا الذي أقوله ؟
.بالطبع لن تذهبي

422
00:25:21,500 --> 00:25:22,992
.هيا، الجميع ينتظرُنا

423
00:25:25,034 --> 00:25:26,549
.اللعنة، التعويذة لم تكن كاملة

424
00:25:30,605 --> 00:25:34,174
لقد كنا نجلس هنا بالضبط عندما
.أخبرت والدتكم بأنني ساحر

425
00:25:34,718 --> 00:25:38,172
.نعم، كما أنه أخبرني أيضاً أنه يُحبني

426
00:25:38,757 --> 00:25:42,615
أبي، كيف تقدم على شئ كهذا، ألم تكن
تعرف إنك ستتخلى عن قواك السحرية ؟

427
00:25:42,616 --> 00:25:48,591
حسناً، أعرف أنه كان إختيار مهم ولكني
...عرفت أيضاً أنه يمكننا فعل بعض السحر

428
00:25:48,626 --> 00:25:49,368
.بولادتكم...

429
00:25:49,758 --> 00:25:52,370
كان هذا جميلاً حقاً ومؤثر
...وكادت أعيننا تذرف الدمع

430
00:25:52,405 --> 00:25:53,969
أليس كذلك يا (جاستين) ؟...
.حسناً، لنذهب

431
00:26:00,369 --> 00:26:02,189
.أعلم أن العصى السحرية بحوزتك -
ماذا ؟ -

432
00:26:03,000 --> 00:26:05,911
.لا، لا، لا، العصى ليست بحوزتي
.لا أعرف ما الذي جعلك تظنين أن العصى بحوزتي

433
00:26:05,912 --> 00:26:08,528
ما الذي جعلك تظني إنني كنت سأخفي العصى
...عن أمي وأبي ؟ لأن هذا سيكون

434
00:26:08,529 --> 00:26:09,922
لم تعبثي بأشيائي مرة أخرى ؟

435
00:26:09,923 --> 00:26:12,717
لم أكن مضطرة لذلك، لأنه من المستحيل
.أن تقف على اللوح بهذا الشكل بدونها

436
00:26:12,718 --> 00:26:15,415
حسناً، لقد كانت الرياح شديدة
.عندما كنت أركب الأمواج

437
00:26:17,211 --> 00:26:19,719
أنتِ ؟
كلا، كلا، كلا هذا من رابع المستحيلات

438
00:26:19,719 --> 00:26:23,406
لا تستطيعين القيام بمثل هذه التعاويذ إلا إذا
...كان لديكِ العصى السحرية أو إذا كان

439
00:26:25,265 --> 00:26:26,200
لديكِ "كُتيب التعاويذ" ؟

440
00:26:28,042 --> 00:26:29,838
ألن تحاولين نفي هذا حتى ؟ -
لماذا ؟ -

441
00:26:29,839 --> 00:26:32,950
حسناً، إليك الجزء الغامض

442
00:26:33,556 --> 00:26:36,736
تجلعني أستخدم عصاك السحرية، أو
...أقوم بإخبار أبي إنك قد أخذتها بدون

443
00:26:36,771 --> 00:26:37,715
أن تستأذنه هذه المرة ؟...

444
00:26:37,716 --> 00:26:40,212
حسناً، وأنا سأُخبر أبي
.إنكِ قد أخذت الكتاب

445
00:26:40,247 --> 00:26:41,844
.إذاً ؟ أنا لستُ المفضلة لديه

446
00:26:42,910 --> 00:26:47,157
رجاءً، لقد وجدت هذه التعويذة المُدهشة
...التي تجعل أمي وأبي يوافقون على

447
00:26:47,192 --> 00:26:51,364
أي شئ لمدة 6 ساعات، ولكني لا أملك القوى...
.الكافية، لذا فأني أحتاج إلى العصى السحرية

448
00:26:51,365 --> 00:26:53,620
إذاً، أنتِ تخبريني بذلك
لأنني من أملك القوى بالفعل ؟

449
00:26:54,454 --> 00:26:59,029
حسناً، تسلل أثناء العشاء وألقي
.تعويذة مُحرمة وخاطر بكل شئ

450
00:27:00,561 --> 00:27:03,470
،حسناً، أنتِ ألقي التعويذة
.وأنا سأشُغل أمي وأبي

451
00:27:12,990 --> 00:27:13,307
.حسناً

452
00:27:14,003 --> 00:27:18,513
<i>الحفلة يجب أن أحضرها بموافقتكِ"
...ولكن قبل أن تغيري</i>

453
00:27:18,300 --> 00:27:18,812
{\pos(190,200)}! (أليكس) -

454
00:27:19,550 --> 00:27:21,480
أمي ! ماذا تفعلين هنا ؟

455
00:27:21,502 --> 00:27:25,949
منذ محاولتك للإلقاء تعويذة على مقعدي
.حينها قد عرفت أن هناك خطب ما

456
00:27:25,950 --> 00:27:27,720
أنتِ لن تتوقفي، أليس كذلك ؟

457
00:27:27,755 --> 00:27:33,217
وماذا عساي أن أفعل إذا كنتِ قد قررتِ
أن تتحكمي بكل لحظة في حياتي ؟

458
00:27:33,218 --> 00:27:37,724
بحقك، هل تعتقدين إنني أفعل كل هذا لأجلي ؟
.كأنك متواجدة معنا دائماً

459
00:27:37,725 --> 00:27:42,070
عمري 16 عام، لا يحق لكِ
.أن تَملي علي ما أفعله

460
00:27:42,071 --> 00:27:43,071
! راقبيني

461
00:27:43,384 --> 00:27:46,582
يجب أن تكوني مهذبة لنهاية
...هذه الرحلة، ومهذبة تعني

462
00:27:46,583 --> 00:27:47,784
.لا تستطيعين إجباري على ذلك

463
00:27:47,785 --> 00:27:50,122
.وعندما نرجع إلى المنزل ستُعاقبين لمدة شهرين

464
00:27:50,343 --> 00:27:53,347
،هذا صحيح، لا للمواعدات الغرامية
.لا للحفلات، ولا للسحر

465
00:27:53,348 --> 00:27:55,395
! أمي -
.ولا كلمة أخرى، لقد أكتفيت -

466
00:27:55,793 --> 00:27:56,911
.والآن أبعدي هذه الأشياء عن هنا

467
00:28:03,049 --> 00:28:06,657
،أنا أكرهك
.أتمنى لو لم تلتق أنتِ وأبي من قبل

468
00:28:18,103 --> 00:28:18,747
! أمي

469
00:28:23,290 --> 00:28:27,889
نعم، نعم، حسناً، شكراً
.شكراً جزيلاً

470
00:28:31,394 --> 00:28:32,368
هل كل شئ على ما يرام ؟

471
00:28:32,722 --> 00:28:36,040
،نعم، لقد أرعبتيني
لقد أتيتِ بهذه السرعة ؟

472
00:28:36,041 --> 00:28:37,929
.لقد كنت بالغرفة المجاورة

473
00:28:37,930 --> 00:28:42,808
كما أخبرت رجال الأمن، لقد أحضروا
.أمتعة رجال بالخطأ إلى غرفتي

474
00:28:42,809 --> 00:28:44,044
هل تتخلصين منها من فضلك ؟

475
00:28:45,374 --> 00:28:47,140
هل أنتِ الموظفة الجديدة هنا ؟

476
00:28:48,326 --> 00:28:49,225
موظفة جديدة ؟

477
00:28:49,226 --> 00:28:52,768
ولكني أراهن بإنك تعرفي جميع
المناطق الجميلة هنا، هل أنا مُحقة ؟

478
00:28:53,752 --> 00:28:56,039
.بالتأكيد سأتصل بكِ لاحقاً

479
00:28:56,943 --> 00:28:59,844
وإذا رأيتي العاملة، هل تطلبين
منها إحضار المزيد من الشراشف ؟

480
00:29:10,706 --> 00:29:11,466
! (جاستين)

481
00:29:14,325 --> 00:29:15,168
! (جاستين)

482
00:29:15,169 --> 00:29:17,073
! (أليكس) ! (أليكس)
ماذا حدث ؟ -

483
00:29:17,496 --> 00:29:20,800
لا شئ، لماذا ؟ هل هناك خطب ما ؟
أين أبي ؟ -

484
00:29:20,835 --> 00:29:21,531
.لا أعرف -

485
00:29:21,532 --> 00:29:24,786
،لقد غادر، ثم غادرت بعده أمي
.ثم لم يرجع أحد بعد

486
00:29:25,301 --> 00:29:29,051
هل ألقيتي التعويذة ؟ -
.لقد ألقيتها -

487
00:29:29,485 --> 00:29:30,477
،هذا أبي
.ولا كلمة

488
00:29:31,446 --> 00:29:36,110
أنت ! أظن أنه علينا التغاضي عن
...كل هذه الأمور العائلية و

489
00:29:36,111 --> 00:29:37,920
.ونركز فقط على تدريبات السحرة...

490
00:29:37,921 --> 00:29:38,661
هل نحن متفقون ؟

491
00:29:40,482 --> 00:29:44,155
،يبدوا هذا شيقاً يا صاح
.وكما نقول دائماً أفعل ما يحلوا لك

492
00:29:46,332 --> 00:29:49,441
...حدد موعد و
.أراك لاحقاً

493
00:29:52,419 --> 00:29:54,475
هل نادني أبي للتو بـ "يا صاح" ؟

494
00:29:57,445 --> 00:29:59,109
.خِصر رائع

495
00:29:59,738 --> 00:30:02,182
لماذا أبي وأمي يتصرفان
وكأنهم لا يعرفون بعض ؟

496
00:30:07,266 --> 00:30:08,650
لماذا يستخدم أبي السحر ؟

497
00:30:08,651 --> 00:30:10,942
.لا يُفترض بأبي أن يكون لديه قوى سحرية

498
00:30:18,622 --> 00:30:21,392
ولماذا يعطي زهرة لفتاة أخرى ؟
أليكس)، ماذا فعلت ؟)

499
00:30:23,569 --> 00:30:26,131
أرأيت ؟ هذا ما يحدث عند سماحك لي
.بإستخدام العصى السحرية

500
00:30:30,710 --> 00:30:32,701
هل أنتِ متأكدة بأنكِ تركتهم هنا ؟ -
.نعم -

501
00:30:32,702 --> 00:30:35,533
...عندما تغير العالم إلى

502
00:30:35,534 --> 00:30:37,668
ومن ثم تركت العصى السحرية
.والكُتيب هنا بالضبط على الفراش

503
00:30:37,669 --> 00:30:40,617
مرحباً يا رفاق، شكراً لأنكم
.تركتموني بمفردي بالمطعم

504
00:30:40,618 --> 00:30:42,979
أليكس)، هل تريدين إخبار)
شقيقنا الأصغر بما فعلتيه ؟

505
00:30:43,425 --> 00:30:46,178
لقد عَصت أبي وأمي وأستخدمت
...العصى السحرية و

506
00:30:46,179 --> 00:30:47,080
.أنت من أعطاها لي

507
00:30:47,081 --> 00:30:49,955
هذا ليس خطئي عندما تمنيتي
...أن أبي وأمي لم يلتقوا من قبل

508
00:30:49,956 --> 00:30:50,689
.وهذا ما حدث...

509
00:30:50,690 --> 00:30:54,400
هذا بالضبط ما حدث منذ 20 سنة عندما
.كانوا لا يعرفون بعض والآن لا يعرفوننا أيضاً

510
00:30:54,703 --> 00:30:56,186
إذاً، ليس لدينا والدان الآن ؟

511
00:30:56,221 --> 00:30:59,471
،ولكني مُشتت
هل هذا شئ جيد أم سئ ؟

512
00:30:59,472 --> 00:31:02,657
.الفتى مُحق -
.هذا بالطبع شئ سئ للغاية -

513
00:31:03,213 --> 00:31:07,370
ولنكن واضحين، لماذا لا أفعل أشياء سيئة
.لأنه مهما فعلت شئ سئ فسيحدث الأسوأ

514
00:31:07,371 --> 00:31:09,234
إذاً، أنت تعترف بأن هذا خطأك ؟

515
00:31:14,317 --> 00:31:15,953
.أعرف أين يمكن إيجادهم

516
00:31:20,000 --> 00:31:21,237
أنتِ لطيفة، هل تعرفين ذلك ؟

517
00:31:22,919 --> 00:31:26,354
،أرأيتِ ؟ ها هو الكتاب
...بما أنه لم يقابل أمي بعد

518
00:31:26,389 --> 00:31:28,997
.فهو لم يتخلى عن قواه بعد...
.فلا زال ساحراً كاملاً

519
00:31:29,032 --> 00:31:32,544
إذاً، يجب أن نأخذ الكُتيب ومن ثم
...نبحث عن حل لكيفية إزالة التعويذة

520
00:31:32,545 --> 00:31:33,757
.إذا سرقناه منه أولاً...

521
00:31:33,758 --> 00:31:36,009
.نعم -
.أنا أحاول أن أفكر فقط -

522
00:31:36,010 --> 00:31:39,654
.أنتم تُضَخمون الأمور
ها هي أمي، حسناً ؟

523
00:31:39,947 --> 00:31:40,882
.لا بُد وأنها تعرف من أكون

524
00:31:42,458 --> 00:31:43,037
! أمي

525
00:31:44,695 --> 00:31:49,144
مرحباً، ماذا ؟ ماذا ؟
ألا تعرفينني ؟

526
00:31:50,766 --> 00:31:51,680
هل أعرفك ؟

527
00:31:52,885 --> 00:31:56,083
،نعم، نعم، أنتِ تعرفينني
(هذا أنا (ماكس

528
00:31:56,084 --> 00:31:57,851
(ماكسيمم)، (ماكسيمليون)

529
00:31:57,852 --> 00:32:00,603
كما تعلمين، "أنت أجمل
"شئ بالعالم بأكمله

530
00:32:02,288 --> 00:32:04,009
مَن أهم شخص بالعالم بالنسبة لكِ ؟

531
00:32:05,228 --> 00:32:08,663
لو كنت أعرف أن هذا المكان
.يَعج بالأطفال لما جئت إلى هنا

532
00:32:08,664 --> 00:32:12,596
،انتظري، انتظري، انتظري
ألا تعرفينني حقاً ؟

533
00:32:13,784 --> 00:32:15,007
.ليس لدي أي فكرة عنك

534
00:32:15,007 --> 00:32:16,008
.آسفة

535
00:32:16,903 --> 00:32:17,629
.المعذرة

536
00:32:19,165 --> 00:32:20,904
! انتظري ! لا يا أمي

537
00:32:21,231 --> 00:32:21,903
! (ماكس)

538
00:32:22,326 --> 00:32:23,242
.(مرحباً (أليكس

539
00:32:23,000 --> 00:32:25,162
{\pos(190,190)}.أتركني
! ليساعدني أحد

540
00:32:24,859 --> 00:32:27,922
خافيير)، أنظر، أنا أسفة، لقد طرأ)
.أمر هام، ولن أستطيع الذهاب

541
00:32:28,309 --> 00:32:30,409
لا بأس، كل شئ وله وقته، أليس كذلك ؟

542
00:32:31,284 --> 00:32:32,284
{\pos(190,190)}! النجدة

543
00:32:31,284 --> 00:32:37,183
،ولكن أخبريني إذا أحتجتي لمزيد من الدروس
.وافيني عند الساعة الخامسة وستجدين خصماً مذهلاً

544
00:32:37,218 --> 00:32:38,118
{\pos(190,190)}! ساعدوني

545
00:32:37,218 --> 00:32:37,822
حسناً ؟

546
00:32:39,761 --> 00:32:41,233
.أتركني حالاً

547
00:32:41,234 --> 00:32:44,344
جارح، غاضب، كراهية، إنتقام
...والأغرب من هذا أنه للأسف ليس

548
00:32:44,379 --> 00:32:46,223
لدي أم لتقول لي...
."لقد أخبرتك أن هذا ما سيحدث"

549
00:32:46,748 --> 00:32:48,667
! رجاءً، لا يا أمي

550
00:32:48,668 --> 00:32:52,131
.أنا أسفة -
.أنا أسف، لديه بعض المشاكل -

551
00:32:52,132 --> 00:32:53,768
! أتركني حالاً ! أمي

552
00:32:53,769 --> 00:32:54,769
! أمي

553
00:32:55,242 --> 00:32:56,192
! أيها الأمن

554
00:33:00,906 --> 00:33:02,522
.استخدم تعويذة تحريك الأشياء

555
00:33:03,238 --> 00:33:04,978
"بحقك، أسمها "خاصتي

556
00:33:05,778 --> 00:33:06,718
."ليس لديك شئ "تتميز به

557
00:33:13,724 --> 00:33:14,572
.ها نحن

558
00:33:28,219 --> 00:33:31,134
.لا أحد يلمس الكتاب

559
00:33:36,786 --> 00:33:39,822
.لقد نلت منكم
...لقد بدوتم وكأنكم تقولون

560
00:33:39,823 --> 00:33:40,823
ماذا سيفعل ؟...

561
00:33:41,852 --> 00:33:44,103
حسناً، إذاً ماذا لدي هنا ؟

562
00:33:44,889 --> 00:33:46,931
مجموعة من السحرة الصغار
يحاولون المِزاح ؟

563
00:33:47,235 --> 00:33:49,005
.شيء كهذا -
.ممتاز -

564
00:33:49,293 --> 00:33:52,263
أتعرفون ؟ لقد حولت مُدرسة الرياضيات لدي
...إلى كلب"ريتريفير" في إحدى المرات

565
00:33:52,298 --> 00:33:53,331
.ولم يتم كشفي نهائياً...

566
00:33:53,332 --> 00:33:56,868
،إحدى مغامرات الأيام الدراسية
.كما تعلمون كتكوير الورق ثم إلقائه

567
00:33:56,869 --> 00:34:00,706
.لقد جهز طلبك -
.شكراً جزيلاً -

568
00:34:00,707 --> 00:34:01,707
.على الرحب والسعة

569
00:34:07,413 --> 00:34:09,162
.الطعام هنا قليل جداً

570
00:34:09,893 --> 00:34:11,312
.لقد استخدمت السحر لأجل المرح

571
00:34:11,347 --> 00:34:13,736
الجبنة هنا لذيذة، هل تريدون البعض منها ؟
هل أنتم جائعون ؟

572
00:34:14,060 --> 00:34:16,030
الحساب علي، إنها بثمن
أليس كذلك ؟

573
00:34:16,031 --> 00:34:17,962
أين كان هذا التصرف عندما
كنت أملك هاتفي الخاص ؟

574
00:34:17,997 --> 00:34:21,744
أعرف، حسناً ؟
.أحياناً يتصرف الآباء بغباء

575
00:34:22,118 --> 00:34:28,003
أنت ! لا يوجد سبب معين لهذه المحادثة
"ولكني لا أفترض أن لديك عصى من "التيتانيوم

576
00:34:28,038 --> 00:34:28,720
أليس كذلك ؟

577
00:34:31,071 --> 00:34:32,317
.إنها لدي بالفعل

578
00:34:33,607 --> 00:34:39,674
،جميع أفراد عائلتي من السحرة
.كما أنني لدي قوى أكثر مما تتخيلوا

579
00:34:42,853 --> 00:34:43,995
رائع جداً، أليس كذلك ؟

580
00:34:43,996 --> 00:34:48,339
،دائماً ما يقول الناس أن السحر غير هام
ولكن خمنوا ماذا ؟

581
00:34:49,074 --> 00:34:51,396
.إنهم كاذبون، لأنه مهم بالفعل

582
00:34:51,397 --> 00:34:53,320
.هنا، السحر مذهل

583
00:34:54,278 --> 00:34:55,076
! أنظروا لهذا

584
00:35:10,400 --> 00:35:12,027
! المعذرة -
.نعم -

585
00:35:12,028 --> 00:35:15,565
خدمة الغرف أتصلت للتو، ليخبروك
بأنهم قد أخرجوا هذه الأمتعة من حجرتك.

586
00:35:19,025 --> 00:35:20,208
! هذه أمتعتنا يا رفاق

587
00:35:23,840 --> 00:35:26,611
،طالما أنت ساحر كامل
هل لي أن أسألك سؤال ؟

588
00:35:26,612 --> 00:35:27,612
.بالطبع

589
00:35:27,613 --> 00:35:32,152
،لنفترض أن هناك ساحرة صغيرة
...غبية وأنانية وعديمة الخبرة

590
00:35:32,153 --> 00:35:33,153
.لقد فهم

591
00:35:33,763 --> 00:35:36,928
التي تمنت "لو لم يلتق...
."أبويها ببعض من قبل

592
00:35:37,644 --> 00:35:38,961
ماذا تفعل لإصلاح هذا ؟

593
00:35:40,544 --> 00:35:41,740
.ليس لدي أدنى فكرة

594
00:35:42,809 --> 00:35:44,829
ولكني سعيد أنه لم يُذكر
.بإختباري الشخصي

595
00:35:46,253 --> 00:35:50,573
،ولكن يجب أن تجدوا حلاً سريعاً، كما تعلمون
لتلافي أي "أضرار جسيمة" قد تحدث بعد

596
00:35:50,574 --> 00:35:51,574
جسيمة" ؟" -
تلافي" ؟" -

597
00:35:51,575 --> 00:35:52,575
أضرار" ؟" -

598
00:35:52,576 --> 00:35:53,052
...كما تعلمون

599
00:35:53,577 --> 00:35:57,633
...لنفترض أن لهؤلاء الأشخاص أطفال...
.أنا أحب هذه الأغنية

600
00:36:09,657 --> 00:36:13,712
لذا في النهاية الواقع سيلحق
بالأطفال ومن ثم يختفون إلى الأبد

601
00:36:13,983 --> 00:36:18,408
بدون أبوين لا يوجد أطفال. هذا
منطق السحر، من هو مُدربكم ؟

602
00:36:18,409 --> 00:36:22,315
ما الوقت المتبقي لهم بالضبط ؟ -
.لا أعرف، لنقول 48 ساعة -

603
00:36:22,316 --> 00:36:24,606
ـ 48 ساعة ؟
! ـ 48 ساعة

604
00:36:24,764 --> 00:36:30,186
ولكن يجب أن يجدوا حل قبل أن
يبدأوا بنسيان كل شئ عن ماضيهم

605
00:36:30,221 --> 00:36:32,572
.لا أتذكر متى أتممت العاشرة -
.لا أتذكر أياً من أعياد ميلادك -

606
00:36:32,573 --> 00:36:33,573
هل أتممت العاشرة ؟

607
00:36:33,574 --> 00:36:34,574
.إنهم يحتاجون لمعجزة

608
00:36:35,486 --> 00:36:38,388
حسناً، إذاً، لقد سعدت
.بالحديث معكم يا شباب

609
00:36:38,423 --> 00:36:41,544
لقد سمعت أن هناك حفلة ممتعة
.على الشاطئ، أراكم لاحقاً

610
00:36:42,196 --> 00:36:44,379
."المعجزة ممكن تكون "حجارة الأحلام

611
00:36:47,225 --> 00:36:48,362
! "حجارة الأحلام"

612
00:36:48,955 --> 00:36:51,942
نعم، ستفي بالغرض، كما سمعت
...فإنها يمكن أن تعكس أي أمنية

613
00:36:51,977 --> 00:36:53,307
.أو تزيل أي تعويذة...

614
00:36:53,722 --> 00:36:56,083
.أوه يا إلهي هذا سيكون ممتع
.جرب المتعة في ذلك

615
00:36:56,325 --> 00:37:03,339
أليس الوصول إليها مليء بالمخاطر ؟ -
إذاً ؟ هل يبدوا كذلك دائماً ؟ -

616
00:37:03,340 --> 00:37:05,294
.لقد كدت أنسى "طبق الناتشوز" الخاص بي

617
00:37:14,394 --> 00:37:15,188
! (أليكس)

618
00:37:16,276 --> 00:37:17,098
! (أليكس)

619
00:37:20,372 --> 00:37:21,216
.أنا مستيقظة

620
00:37:21,872 --> 00:37:22,403
.أنا مستيقظة

621
00:37:23,054 --> 00:37:25,691
لقد رحل أبي وأمي، فما هي خطتك ؟

622
00:37:25,692 --> 00:37:31,169
أوه، لقد فهمت، لقد تصورت بإنكِ
ستستيقظين وتجدين المشكلة قد تم حلها

623
00:37:31,204 --> 00:37:32,349
بالطبع إذا كنت فكرت بحل ؟

624
00:37:32,350 --> 00:37:33,350
.نوعاً من الأمل

625
00:37:33,351 --> 00:37:36,487
،حسناً، يا رفاق، بحقكم
.سنختفي جميعنا

626
00:37:36,849 --> 00:37:37,765
! (جاستين)

627
00:37:40,905 --> 00:37:42,477
.بالطبع فكرت بحل

628
00:37:42,478 --> 00:37:46,338
حسناً، أنا و(أليكس) سنذهب لإيجاد
...(حجارة الأحلام"، وأنت يا (ماكس"

629
00:37:46,373 --> 00:37:48,340
ابق هنا وأحرص على أن...
.لا يتورط أبي وأمي بأي مشاكل

630
00:37:48,341 --> 00:37:52,758
مشاكل ؟ إنهم كبار بالسن. أي نوع
من المشاكل تعتقد بأنهم سيتورطون بها ؟

631
00:37:53,299 --> 00:37:56,735
،لا أعرف، مقابلة أشخاص أخرين
الوقوع في الحب، وينجبون أطفال أيضاً

632
00:37:56,736 --> 00:37:58,746
.حسناً، حسناً، سأراقب تصرفاتهم

633
00:38:01,711 --> 00:38:06,084
،تفضلا ! لا أصدق هذا
."خريطة "حجارة الأحلام

634
00:38:06,084 --> 00:38:08,586
.عرفت بإنك ستتصل ولن تخذلنا

635
00:38:09,115 --> 00:38:13,142
أتعلمون ؟ مزاج (جيسيل) تحسن عندما
أخبرتكم بشأن الخريطة، أليس كذلك ؟

636
00:38:13,990 --> 00:38:15,367
.لم تكن تتوقع أن أعرف ما أفعله

637
00:38:15,601 --> 00:38:20,125
هنا مطعم "فلاير فيرن" مكانك لجميع أطعمتك
."المفضلة ستجدها هنا في "كوخ المفضلات

638
00:38:21,600 --> 00:38:24,854
ليس هذا فقط، فهو أفضل مطعم
.موجود هنا على هذه الجزيرة

639
00:38:26,486 --> 00:38:27,638
.ها نحن ذا

640
00:38:33,065 --> 00:38:34,543
هل أنت متأكد من أن
هذه هي الخريطة ؟

641
00:38:35,000 --> 00:38:37,492
.الوحيدة من نوعها بالعالم بأكمله

642
00:38:37,939 --> 00:38:42,050
مرحباً يا رفاق، أنظروا
! ما الذي أشتريته للتو

643
00:38:42,051 --> 00:38:43,747
."خريطة "حجارة الأحلام

644
00:38:43,748 --> 00:38:48,652
.رائع جداً، لقد ألهمتموني بالكامل
سأعُلمَكُم إذا وجدت شيئاً

645
00:38:49,888 --> 00:38:51,022
أين (ماكس) ؟

646
00:38:51,023 --> 00:38:51,764
! انتظرني يا صاح

647
00:38:53,028 --> 00:38:54,469
أقسم لكم بأنهم كالسراب
...لقد كانت

648
00:38:54,470 --> 00:38:57,356
.كل واحد يذهب بإتجاه مختلف...

649
00:38:58,036 --> 00:38:58,462
! أبي

650
00:38:58,463 --> 00:39:00,302
الخريطة الوحيدة بالعالم بأكمله، أليس كذلك ؟

651
00:39:07,571 --> 00:39:11,483
.دفاعاً عن نفسي، فلم أستحم منذ يومين

652
00:39:12,358 --> 00:39:14,618
...السبب في عدم مصداقية الخرائط الأخرى

653
00:39:16,391 --> 00:39:19,150
.هو عدم معرفتهم من أين يبدأوا...

654
00:39:30,486 --> 00:39:31,829
.حسناً يا قوم ! لنتحرك

655
00:39:31,830 --> 00:39:33,030
.ليس لدينا ما يكفي من الوقت

656
00:39:35,884 --> 00:39:37,001
إلى أي إتجاه ؟

657
00:39:39,870 --> 00:39:42,606
.كل شئ مدون هنا، ولكنه غير مفهوم

658
00:39:42,607 --> 00:39:46,577
لأنه مدون بالإسبانية، والتي
.كنتِ تدرسينها منذ عامكِ الأول

659
00:39:46,578 --> 00:39:49,100
،أعرف منها فقط
".أتحدث الإنجليزية"

660
00:39:50,650 --> 00:39:53,824
.أعرف، ولكن خياراتُنا محدودة

661
00:39:53,825 --> 00:39:58,023
المكان الوحيد للعبور سيظهر"
".لأولائك الذين لديهم صفاء ذهني

662
00:39:58,554 --> 00:40:00,259
.هذا أنا كما هو واضح

663
00:40:01,959 --> 00:40:05,472
من طبيعتي أن أعترض، ولكني أيضاً
.لا أستطيع التعامل معه على أنه شئ طبيعي

664
00:40:14,674 --> 00:40:15,305
.حسناً

665
00:40:17,050 --> 00:40:21,820
<i>،أرشدني للطريق، افتح الباب"
".أفصح عن الطريق</i>

666
00:40:26,892 --> 00:40:30,890
<i>،أرشدني للطريق، افتح الباب"
".أفصح عن الطريق</i>

667
00:40:34,661 --> 00:40:35,757
...ربما

668
00:40:36,557 --> 00:40:38,861
،ربما قمت بالترجمة بشكل خاطئ
.احملي هذا

669
00:40:39,113 --> 00:40:40,543
.يجب أن أحسن من لغتي الإسبانية

670
00:40:48,073 --> 00:40:48,804
.لقد فعلتها

671
00:40:49,285 --> 00:40:50,373
.كان هذا سهلاً

672
00:40:51,559 --> 00:40:54,796
لا بُد وأن هذا كان رد
الفعل الناتج عما فعلته

673
00:41:01,000 --> 00:41:03,804
نعم، عند إشارتي
.أنا...، انتظروني

674
00:41:21,230 --> 00:41:23,896
بحقك يا (جيسيل)، لمَ تذكرين هذا دائماً ؟

675
00:41:24,117 --> 00:41:26,456
...أنا أعتذر، ستتبللين

676
00:41:26,457 --> 00:41:29,159
،في حالة سقوط المطر...
.هذا ما نحاول حمايتك منه

677
00:41:30,724 --> 00:41:37,933
إذاً، "حجارة الأحلام" أمنية واحدة
للسحرة وتستعيدون عائلتكم

678
00:41:37,968 --> 00:41:43,107
،والجميلة (جيسيل) تستعيد هيئتها الأولى
وماذا سأستفيد منها بعد ذلك ؟

679
00:41:43,176 --> 00:41:44,451
هذا هو السؤال المناسب، أليس كذلك ؟

680
00:41:45,796 --> 00:41:49,096
،كلا، لا يوجد أحد غيرنا
إذا كان هناك أحد، سأرتجل

681
00:41:49,097 --> 00:41:51,356
،كلا، كلا، انس الأمر
كلا، كلا، سيكون هناك مفاجأة

682
00:41:51,357 --> 00:41:52,272
.ولن أبوح عنها

683
00:41:52,812 --> 00:41:55,579
.كلا، أنا لستُ غاضباً

684
00:41:56,805 --> 00:41:59,039
كيف تحولت إلى طائر على أية حال ؟

685
00:41:59,492 --> 00:42:01,709
.أوه، هذه قصة طويلة

686
00:42:03,000 --> 00:42:04,856
.لقد جرح أصبعي، هذا مؤلم

687
00:42:08,302 --> 00:42:09,530
.في الحقيقة لا أعرف كيف

688
00:42:16,980 --> 00:42:17,763
.(جاستين)

689
00:42:17,764 --> 00:42:20,561
أسف، أتأكد فقط بإنكم تتجهون
...بالإتجاه

690
00:42:24,311 --> 00:42:27,415
،شلال المياه ! نعم
.نحن بالإتجاه الصحيح

691
00:42:27,568 --> 00:42:28,458
.رائع

692
00:42:28,976 --> 00:42:30,379
.نتجه بالإتجاه الصحيح

693
00:42:32,649 --> 00:42:37,128
أنت، لدي فكرة ! لمَ لا أتولى
القيادة وأنت تتبعني ؟

694
00:42:38,647 --> 00:42:42,526
ربما لإنكِ لاتستطيعين قراءة الخريطة
.أو الغجرية أو الأسبانية

695
00:42:42,898 --> 00:42:46,199
حسناً، أعرف بإنك مشيت
.من خلال شبكة عنكبوت

696
00:42:46,798 --> 00:42:49,556
،أبعديها عني، أبعديها عني
.أبعديها عني

697
00:42:50,574 --> 00:42:54,483
لن أُمل أبداً من هذا. لقد كنت
.تصرخ وكأنك فتاة صغيرة

698
00:42:54,484 --> 00:42:55,910
.أبعدها عني، أبعدها عني

699
00:42:58,099 --> 00:42:59,139
هذا لا يُحسب

700
00:43:00,207 --> 00:43:01,967
.لأنني في الواقع فتاة صغيرة

701
00:43:02,516 --> 00:43:04,574
لن نتحدث عن هذا مجدداً، هل نحن متفقون ؟ -
.موافقة -

702
00:43:06,530 --> 00:43:09,577
نعم، مشكلة شبكة العنكبوت
.أخذت وقت أكثر مما أعتقدت

703
00:43:11,054 --> 00:43:15,296
ولكن ثقي بي، حسناً ؟
.ثقي بي، أنهم سلبيون للغاية

704
00:43:16,128 --> 00:43:17,862
.لدي شعور جيد حيال هذا الموضوع

705
00:43:18,107 --> 00:43:20,790
طالما نبقى على مقربة منهم
...ولا ندعهم يغيبون عن نَظَرِنا

706
00:43:24,450 --> 00:43:25,360
إلى أين ذهبوا ؟

707
00:43:26,940 --> 00:43:27,738
مرحباً ؟

708
00:43:30,186 --> 00:43:31,913
ومن أين أتى المطر ؟

709
00:43:32,696 --> 00:43:35,067
،نعم، أعرف أنه شلال المياه
لقد قلت هذا مسبقاً

710
00:43:35,068 --> 00:43:36,737
نعم، هل يجب أن تُعلقي
على كل شئ أقوله ؟

711
00:43:37,522 --> 00:43:38,009
.آسف

712
00:43:39,543 --> 00:43:42,246
حسناً، يجب أن نمشي 6
أقدام ناحية الشمال

713
00:43:42,247 --> 00:43:44,371
كل الذي علينا فعله هو المُضي
...بهذا الإتجاه حتى نهاية الطريق

714
00:43:44,372 --> 00:43:45,372
.توقفي

715
00:43:46,658 --> 00:43:49,367
هذا هو المكان، الآن نريد أن
...نغير الإتجاهات، أعتقد أنه يجب

716
00:43:49,368 --> 00:43:53,564
جاستين) ! نحن على عجلة من أمرنا هنا، ليس)
.هناك وقت للوم أحد ونحن على وشك الإختفاء

717
00:43:54,093 --> 00:43:56,354
أنتِ لا تستطيعين الصمود للحظة
واحدة على خلافي، أليس كذلك ؟

718
00:43:58,029 --> 00:43:58,757
ماذا ؟

719
00:43:59,485 --> 00:44:02,136
أنت مُحق، لا أستطيع، الطريق
.إلى المنطقة المذكورة ملئ بالصعاب

720
00:44:02,137 --> 00:44:04,055
هل يمكن أن نقوم بهذا
على طريقتي الخاصة ؟

721
00:44:04,055 --> 00:44:06,270
لماذا يجب أن نفعل كل شئ
تطلبه عند إستخدامك للسحر ؟

722
00:44:06,214 --> 00:44:08,353
تعنين "بطريقة صحيحة" ؟ -
.أعني بطريقة مزعجة -

723
00:44:09,402 --> 00:44:11,982
،كل شخص وله طريقته
.وهذه هي طريقتي المفضلة

724
00:44:12,692 --> 00:44:14,138
.تبقى 20 قدم على الإتجاه الصحيح

725
00:44:14,139 --> 00:44:16,108
أتعرفين، ربما يجب أن
.تجربي هذا في بعض الأحيان

726
00:44:17,246 --> 00:44:18,460
لماذا تزدادين طولاً ؟

727
00:44:18,461 --> 00:44:23,528
لإنك لم تستطع التغاضي عن غرورك هذا قبل
.أن تكتشف بإنك تقف على رمال متحركة

728
00:44:26,053 --> 00:44:27,860
،أليكس)، رجاءً ساعديني)
ساعديني، أخرجيني من هنا

729
00:44:28,096 --> 00:44:28,719
رجاءً ساعديني

730
00:44:29,292 --> 00:44:29,931
أعطيني يديكِ

731
00:44:30,867 --> 00:44:31,461
.أسحبيني

732
00:44:31,462 --> 00:44:33,048
.حسناً
.هذا ليس مضحكاً

733
00:44:33,049 --> 00:44:35,501
الآن ربما نجد مكاناً ما، أليس كذلك ؟

734
00:44:35,901 --> 00:44:38,308
حسناً، إذاً نحن هنا ونحتاج
.إلى الوصول إلى هناك

735
00:44:38,343 --> 00:44:39,316
أنتِ تقرأين الخريطة بالمقلوب

736
00:44:39,317 --> 00:44:40,401
أعطيني شيئاً أتمسك به

737
00:44:41,040 --> 00:44:44,297
.حسناً، هذا أفضل
.ليس فعلاً

738
00:44:44,298 --> 00:44:44,881
أنا أغرق

739
00:44:44,881 --> 00:44:47,279
نحتاج للوصول لأحد المخارج
.المذكورة هنا، كما تعرف

740
00:44:47,280 --> 00:44:48,743
.أنا بمشكلة، أعطني شئ أتمسك به -
.كلا، أنتظر -

741
00:44:48,744 --> 00:44:49,224
.أنا أغرق

742
00:44:49,224 --> 00:44:53,115
،ها نحن عند الرمال المتحركة
! ونحتاج للمُضي بمسار متعرج

743
00:44:53,115 --> 00:44:56,421
...هذا يسمى "جبل"، (أليكس) بجدية -
.حسناً، بالطبع، جبل -

744
00:44:57,981 --> 00:45:00,285
.هناك خُصن شجرة -
.أنتظر، هاهو -

745
00:45:00,935 --> 00:45:03,388
.كان هذا سهلاً -
.حسناً، حسناً، أسحبي يدي -

746
00:45:03,805 --> 00:45:06,359
.حسناً -
ابحثي عن جسر أو غُصن شجرة -

747
00:45:06,360 --> 00:45:08,972
! ساعديني
! هيا ساعديني رجاءً

748
00:45:10,185 --> 00:45:14,069
هل ستدعني أتولى زمِام الأمور بالخريطة ؟ -
...كلا، لماذا أدعك أنتِ المسئولة -

749
00:45:14,070 --> 00:45:15,070
.ناوليني هذا الغُصن

750
00:45:15,071 --> 00:45:17,722
أتعرف ؟ لقد سمعت أنه كلما
تحركت أكثر كلما غرقت أسرع

751
00:45:17,723 --> 00:45:19,606
كمية المعلومات التي لدي مذهلة، أليس كذلك ؟

752
00:45:19,607 --> 00:45:21,273
حسناً، حسناً، كما تريدين
ناوليني هذا الغُصن فقط

753
00:45:21,308 --> 00:45:24,409
وعد ؟ -
.نعم، كلا -

754
00:45:25,175 --> 00:45:27,077
،نعم، نعم، أوعدكِ بهذا
.حسناً، هيا

755
00:45:28,978 --> 00:45:29,892
! حسناً، اسحبي

756
00:45:33,216 --> 00:45:34,095
.الحمد لله

757
00:45:34,096 --> 00:45:37,813
،ها أنتم، لقد كدت أن أفقدكم
هل فاتني أي شئ ؟

758
00:45:37,814 --> 00:45:38,814
.لا شيء

759
00:45:38,815 --> 00:45:42,023
.حسناً يا قوم، لنتحرك بهذا الإتجاه

760
00:45:42,058 --> 00:45:43,529
.الطريق الآخر -
.الطريق من هنا -

761
00:45:46,371 --> 00:45:47,408
"كاركونز"

762
00:45:47,443 --> 00:45:48,204
"كاركونز"

763
00:45:48,264 --> 00:45:50,392
ماذا يعني هذا ؟ "جوز هند" ؟ -
.كلا -

764
00:45:52,649 --> 00:45:56,272
.جوافة بالقشة" إذا سمحتِ" -
.نحن لا نصنع "جوافة بالقشطة"، آسفة -

765
00:45:56,273 --> 00:45:58,553
حسناً، إذاً، ما الذي أشربه ؟ -
."مشروب "بابايا -

766
00:45:58,554 --> 00:46:01,122
.بابايا" ! أحب طريقة نُطقك لهذه الكلمة"

767
00:46:01,653 --> 00:46:04,760
طوال هذه السنوات، أطلب
.عصيرك بطريقة مباشرة يا رجل

768
00:46:05,254 --> 00:46:06,725
ماذا ؟ -
.ماذا ؟ لا شيء -

769
00:46:06,726 --> 00:46:08,406
.شكراً لكِ -
.على الرحب والسعة -

770
00:46:08,888 --> 00:46:09,488
.شكراً جزيلاً

771
00:46:10,991 --> 00:46:14,464
...أنت، لمَ لا تأخذ هذا العصير إلى هذه

772
00:46:14,464 --> 00:46:15,860
الفتاة لأجلي ؟...

773
00:46:15,861 --> 00:46:18,241
في الواقع كانت تود أن
.تطلب منك هذا منذ قليل

774
00:46:19,234 --> 00:46:25,412
من هذه ؟ هل هذه والدتك ؟ -
ماذا ؟ ماذا ؟ كلا -

775
00:46:25,413 --> 00:46:30,317
،كلا، إلا إذا كنت تعتقد ذلك
.وبدأت تستعيد ذكرياتك

776
00:46:31,379 --> 00:46:35,351
أتعرف إنك فتى غريب الأطوار ؟ -
.نعم، أسمع هذا كثيراً -

777
00:46:35,610 --> 00:46:36,341
إذاً ؟

778
00:46:38,914 --> 00:46:42,220
.كلا...، أنا مرتاح هكذا

779
00:46:42,423 --> 00:46:46,494
حسناً، لا بأس، لا بأس، كنت
.أقول أنك تفعل أفضل من هذا فحسب

780
00:46:46,997 --> 00:46:50,200
.بيني وبينك ! إنها من فصيلة الكلاب -
بحقك يا صاح -

781
00:46:50,201 --> 00:46:51,244
ماذا ؟ -
...إنها فقط -

782
00:46:51,245 --> 00:46:53,728
هل نظرت إليها ؟ -
.نعم، بالطبع وهي مثيرة -

783
00:46:53,729 --> 00:46:55,112
...إنها مثيـ

784
00:46:56,942 --> 00:46:57,804
.هذا ليس مضحكاً

785
00:46:59,878 --> 00:47:03,070
،حسناً، هذا مضحك بعض الشئ
أنت سرقت هذه الخدعة مني ؟

786
00:47:03,580 --> 00:47:04,672
.نعم -
حسناً، لقد إنتهى المزاح -

787
00:47:04,673 --> 00:47:06,606
.أعدها كما كانت قبل أن يرانا أحد

788
00:47:07,142 --> 00:47:13,126
حسناً، سأفعل حالما تأخذ هذا
.المشروب إلى هذه الفتاة التي هناك

789
00:47:14,350 --> 00:47:16,774
حسناً، ولكني لا أعرف
...لماذا تريد مني أن

790
00:47:18,200 --> 00:47:19,819
ما خطبك ؟

791
00:47:19,819 --> 00:47:22,342
أنا في غاية الأسف، في الواقع
.كنت سأجلب هذا المشروب إليكِ

792
00:47:22,343 --> 00:47:24,095
لماذا ؟ لكي تستطيع سَكبه علي ؟

793
00:47:24,096 --> 00:47:26,000
.أنتظر، كان يفترض أن يحدث العكس

794
00:47:24,096 --> 00:47:26,046
<i>{\pos(190,190)}ماذا فعلت لك ؟
.لا شئ</i>

795
00:47:27,164 --> 00:47:28,329
...أنا حقاً أسـ

796
00:47:30,935 --> 00:47:33,268
أنا في غاية الأسف، أنا
لا أعرف حتى لماذا فعلت هذا ؟

797
00:47:33,269 --> 00:47:36,250
أنتِ لا تعرفين لماذا فعلتِ هذا ؟
...لقد أخذتي الكأس فحسب ومن ثم

798
00:47:36,251 --> 00:47:36,974
.كلا

799
00:47:37,886 --> 00:47:43,674
،أتعرفين ؟ لا بأس
.لنسمي هذا تعادل

800
00:47:43,675 --> 00:47:46,011
كلا، أنا لم أكن أحاول
.أن أفعل نفس الشيء

801
00:47:46,012 --> 00:47:49,305
،لا بأس، أنا أعني هذا بجدية
.لابأس

802
00:47:50,617 --> 00:47:51,431
.لا بأس

803
00:47:54,745 --> 00:47:55,886
.آسفة

804
00:47:57,990 --> 00:48:01,399
ماذا تفعل ؟ أهذا كل شئ ؟ -
ما خطبك ؟ -

805
00:48:01,400 --> 00:48:05,165
أنت معجب بها، أليس كذلك ؟
إذاً، لمَ لم تتبعها ؟

806
00:48:05,166 --> 00:48:08,033
،جميلة وعصبية
هؤلاء هنَ الأكثر خطورة

807
00:48:08,570 --> 00:48:11,923
،لكنت أقع في غرامها، كما تعرف
.إذا كانت ساحرة

808
00:48:11,924 --> 00:48:13,265
لِمَ يُهم ذلك ؟

809
00:48:13,266 --> 00:48:16,875
لقد أخبرتك مسبقاً، أنا ساحر كاملاً
.ولن أتخلى عن نصف قوايا لأجل فانية

810
00:48:16,876 --> 00:48:19,083
...أنت لا تفهم -
.هذا القميص أصبح قذراً -

811
00:48:19,084 --> 00:48:20,482
.هذا قذراً -
...أنت -

812
00:48:22,753 --> 00:48:25,420
لماذا أشعر أن هناك
شئ آخر يجب أن أفعله ؟

813
00:48:34,829 --> 00:48:35,812
هل أنتِ بخير ؟

814
00:48:36,595 --> 00:48:38,664
،لو أمي ظلت كما هي
ولم يحدث ما حدث

815
00:48:38,665 --> 00:48:40,929
لأخبرتني بأن أضع
.كريم الحماية من الحشرات

816
00:48:41,134 --> 00:48:43,837
.لكنك لن تصغي إليها -
هذا صحيح -

817
00:48:44,388 --> 00:48:46,572
ولكن على الأقل
.كانت ستقول لي لقد أخبرتك بذلك

818
00:48:47,216 --> 00:48:50,520
أنا أفتقد كلماتها هذه، وتصرفها
.عند التحكم بزمام الأمور

819
00:48:51,289 --> 00:48:52,562
أيذكرك ذلك بشخص آخر ؟

820
00:48:53,063 --> 00:48:55,329
نعم، أمي، ألم تسمعني للتو ؟

821
00:49:00,673 --> 00:49:03,988
ولكن كما ترين، لقد طلبتِ مني
.للتو بأن لا أبوح بأي شئ

822
00:49:04,800 --> 00:49:08,327
نعم، نعم، أعرف، أعرف بإنكِ انتظرتي
هذه اللحظة منذ 50 عام وأكثر

823
00:49:08,328 --> 00:49:13,418
ولكن...، ربما لن يستطيعوا إيجادنا إذا
أختبئنا بمنطقة بعيدة بالغابة أو أي مكان آخر

824
00:49:13,419 --> 00:49:14,419
.أنتِ وأنا

825
00:49:15,433 --> 00:49:17,685
إذا أخذنا الحجارة منهم
بالبداية فسيختفون للأبد

826
00:49:20,137 --> 00:49:22,473
.الذي يجعل هذه هي الخطة المثالية

827
00:49:25,439 --> 00:49:27,786
.هذه هي الخطة المثالية بالفعل

828
00:49:29,280 --> 00:49:31,119
أنتِ جيدة في هذا، أليس كذلك ؟

829
00:49:32,975 --> 00:49:33,639
.حسناً

830
00:49:35,352 --> 00:49:37,273
.كما أنني أكره عندما نتشاجر سوياً

831
00:50:02,819 --> 00:50:05,138
كيف سنعبر هذا الشئ ؟
ليس هناك طريق للمرور

832
00:50:05,139 --> 00:50:10,266
،هذا مستحيل، نحن لا حيلة لنا فعلاً
.انتظري ! هناك إرشادات

833
00:50:10,266 --> 00:50:12,989
هذا تصرف إيجابي مني بأنني يجب
.(أن أبدي إعجابي بك يا (جاستين

834
00:50:12,990 --> 00:50:15,850
مذكور هنا أنه يجب أن نُشيد
جسر مكون من الحجارة

835
00:50:15,851 --> 00:50:16,851
.هذا لن يحدث أبداً

836
00:50:16,852 --> 00:50:19,203
.بإستخدام السحر -
.قد يحدث -

837
00:50:29,242 --> 00:50:33,235
ربما لا أكون ساحراً كاملاً، وربما
ليس بحوزتي العصى السحرية

838
00:50:34,271 --> 00:50:36,052
.وستُدركين في يوماً ما أنني من أنقذكم

839
00:50:36,053 --> 00:50:37,582
...ولكنكِ يجب أن تعترفي

840
00:50:38,453 --> 00:50:41,092
.أنّ هذا، هذا مثير للأعجاب ...

841
00:50:41,720 --> 00:50:46,515
سأعتبر هذا التفوق بالسحر تم بالأعتماد على
.فصلين من فصول الهندسة المتقدمة

842
00:50:47,590 --> 00:50:50,393
ماذا ؟ ألن تقولي فاشل ؟

843
00:50:50,660 --> 00:50:53,095
.كلا، أنا منقذ الأرواح
ما كان هذا ؟

844
00:50:54,333 --> 00:50:56,666
(شكراً لك يا (جاستين"
".لقد أنقذتنا، أنت بطلي

845
00:50:56,667 --> 00:50:57,719
.حسناً، على الرحب والسعة

846
00:50:57,720 --> 00:50:59,239
.أحسنت -
.شكراً لك -

847
00:51:00,704 --> 00:51:01,470
ماذا ؟

848
00:51:04,185 --> 00:51:05,768
...ما الذي ستفعله هذه الحجارة بـ

849
00:51:25,000 --> 00:51:28,281
هل تسمح لي بتولي القيادة ؟
من الفاشل" ؟"

850
00:51:29,041 --> 00:51:34,169
حسناً، أتعرفون ؟ ربما يجب أن نتراجع إلى
الخلف لبعض الوقت ولنبتعد عن طريقكم

851
00:51:34,170 --> 00:51:37,966
ليس هناك داعي لإظهار البراعة
بهذا الإختبار، أليس كذلك ؟

852
00:51:45,224 --> 00:51:47,492
أعترف بأنها ليست بفكرة سيئة

853
00:51:48,884 --> 00:51:52,268
."أنها مجرد "تعويذة للأرتفاع في الهواء -
نعم، نعم، أنتِ عبقرية -

854
00:51:52,303 --> 00:51:53,175
! ركزي

855
00:51:55,957 --> 00:51:57,639
! لا تنظروا إلى الأسفل

856
00:51:59,437 --> 00:52:00,670
.الطريق طويل إلى الأسفل

857
00:52:01,292 --> 00:52:06,332
لماذا تغضب دائماً عندما أفعل شئ صحيح ؟ -
لأنكِ لا تحاولين حتى -

858
00:52:06,333 --> 00:52:07,983
.حتى أنكِ لا تفكرين بالمحاولة

859
00:52:07,984 --> 00:52:10,071
.التفكير لا ينفع معي

860
00:52:10,072 --> 00:52:14,476
بالضبط، وهذا ليس عادلاً، أنا
أعرف كل شئ متعلق بالسحر

861
00:52:14,476 --> 00:52:17,009
ومن ثم تأتين و... وتفعلينها

862
00:52:19,110 --> 00:52:21,082
.لهذا يجب علي أن أدرس طوال الوقت

863
00:52:21,650 --> 00:52:25,293
عادة يفترض بي أن أكون ساحر
العائلة الأوحد، فكيف لا أكون كذلك ؟

864
00:52:26,596 --> 00:52:30,124
.ومن ثم تأتين وتفعلين شئ كهذا

865
00:52:30,994 --> 00:52:34,127
صدقني، أنت لن تخسر جائزتك
.لتكون ساحر العائلة الأوحد

866
00:52:34,162 --> 00:52:35,428
ألا تريدين ذلك ؟

867
00:52:36,906 --> 00:52:37,538
! (أليكس)

868
00:52:43,814 --> 00:52:44,540
.كان هذا وشيكاً

869
00:52:44,541 --> 00:52:47,074
.لا أعرف، لا أعتقد أنني أريد ذلك

870
00:52:47,375 --> 00:52:51,423
،لماذا ؟ أنا أعرف ما أريده
.سأكون نَكرة إذا لم أكون ساحراً

871
00:52:51,458 --> 00:52:54,029
.السحر هو الشئ الوحيد الذي أبرع فيه

872
00:52:54,615 --> 00:52:56,552
.بحقك، أنت بارع بكل شئ

873
00:52:58,655 --> 00:52:59,804
.أتمنى أن ينجحوا

874
00:53:00,843 --> 00:53:03,871
،جاستين) ! ممتاز)
لمَ لا تكوني مثل (جاستين) ؟

875
00:53:04,380 --> 00:53:06,244
من قال هذا ؟ -
بخلافك ؟ -

876
00:53:06,826 --> 00:53:08,061
! الجميع

877
00:53:08,941 --> 00:53:10,487
.أمي، وأبي

878
00:53:10,488 --> 00:53:13,601
ولكنهم لن يقولوا هذا
.لو لم أكن مثالياً بالفعل

879
00:53:15,675 --> 00:53:18,004
،أنت تعلم أن هذا غير صحيح
.أنهم يَحْبَونَك مثلنا تماماً

880
00:53:20,409 --> 00:53:22,046
كلا، أنهم لا يَحْبَونَنا بنفس الطريقة

881
00:53:23,562 --> 00:53:24,190
! (أليكس)

882
00:53:30,336 --> 00:53:31,518
...كادوا أن يصـلـ

883
00:53:39,808 --> 00:53:40,571
.أحسنتِ

884
00:53:42,930 --> 00:53:44,035
.أنت أيضاً أحسنت

885
00:53:45,299 --> 00:53:46,016
! مرحباً

886
00:53:46,158 --> 00:53:46,875
! مرحباً

887
00:53:47,221 --> 00:53:49,981
لا تنسوا أصدقائكم الأوفياء

888
00:53:50,016 --> 00:53:52,021
هل تستطيعون إرسال
الحجارة إلي مرة أخرى ؟

889
00:54:00,093 --> 00:54:04,164
ليس هناك الكثير من الوقت، سَـنـعــود
.إليك مرة أخرى فور حصولنا على الحجارة

890
00:54:04,365 --> 00:54:05,365
.مع السلامة

891
00:54:10,708 --> 00:54:16,033
نعم، مع كل أحترامي ربما عدم
.تولي القيادة لم تكن أستراتيجية جيدة

892
00:54:18,749 --> 00:54:19,564
ماذا ؟

893
00:54:20,799 --> 00:54:21,588
بأسفل ؟

894
00:54:23,149 --> 00:54:25,067
...لا يمكن أن يكون هذا هو الطريق الـوحـ

895
00:54:26,924 --> 00:54:28,538
ألم أذكر لكِ أنني أخشى المرتفعات ؟

896
00:54:29,889 --> 00:54:32,149
.لا تُبالين
.حسناً، حسناً

897
00:54:37,344 --> 00:54:39,522
،ماذا ؟ سأذهب
.سأذهب

898
00:54:40,788 --> 00:54:42,225
.على الأقل أنتِ تستطيعين التحليق

899
00:54:45,644 --> 00:54:47,985
مساء الخير يا عزيزتي -
! ها أنت -

900
00:54:47,986 --> 00:54:48,893
.تدريبات جيدة -
حسناً -

901
00:54:49,894 --> 00:54:50,894
<i>{\pos(190,190)}.(أراك لاحقاً يا (جيري</i>

902
00:54:48,987 --> 00:54:50,425
أين كنت ؟

903
00:54:50,895 --> 00:54:51,651
.اتصلي بي

904
00:54:51,703 --> 00:54:52,865
."درس في "اليوغا

905
00:54:53,472 --> 00:54:56,268
كنت أمارس تمارين التمدد
.معهم إذا سألتني

906
00:54:56,269 --> 00:54:58,369
.أتعرف ما أقصده ؟ أنظر إليهم -
حقاً ؟ -

907
00:54:58,370 --> 00:55:01,847
هذا رائع، يبدوا وكأنك لديك
.الكثير من المال لُتنفقه

908
00:55:01,848 --> 00:55:04,843
أنت، إذا ذهبت إلى المطعم
الليلة فلا تطلب المعكرونة

909
00:55:04,844 --> 00:55:09,221
...لأنه بحلول الساعة التاسعة
.المعكرونة ستتحول إلى ديدان

910
00:55:09,622 --> 00:55:10,622
.وسيصاب الناس بالهلع

911
00:55:10,623 --> 00:55:12,929
حقاً ؟ حقاً ؟
المعكرونة إلى ديدان ؟

912
00:55:12,930 --> 00:55:13,930
.نعم

913
00:55:13,931 --> 00:55:17,322
أبي الذي أعرفه لم يكن
.ليدعني أفلت بفعله كهذه

914
00:55:17,323 --> 00:55:20,357
.أعرف، أبي أيضاً نفس الشئ
أنت، هل أنت من "نيويورك" ؟

915
00:55:20,358 --> 00:55:21,358
.أنا أيضاً

916
00:55:22,453 --> 00:55:25,258
...نعم، أعتقد ذلك، أعني
...في الواقع... أنا

917
00:55:22,453 --> 00:55:25,258
<i>{\pos(190,190)}! مرحباً هناك -
! مرحباً -</i>

918
00:55:25,258 --> 00:55:26,673
.غير متأكد من موطن ولادتي...

919
00:55:27,336 --> 00:55:28,334
...هل

920
00:55:26,673 --> 00:55:28,334
<i>{\pos(190,190)}.(مرحباً (جيرمي</i>

921
00:55:28,728 --> 00:55:29,942
.بدلة جميلة

922
00:55:32,370 --> 00:55:33,372
! (تيريزا)

923
00:55:34,449 --> 00:55:37,349
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
.هذا ليس من شأنك -

924
00:55:38,445 --> 00:55:41,162
.أنظر، أعرف إلى ماذا ترمي -
حقاً ؟ -

925
00:55:41,162 --> 00:55:43,714
نعم، تحاول أن ترتب لي موعد
...مع صديقك، ولكن ثق بي

926
00:55:43,715 --> 00:55:45,616
.أنه غير مهتم... -
ماذا ؟ -

927
00:55:45,617 --> 00:55:50,623
كلا، هذا غير صحيح بالمرة، في الواقع
.لقد أخبرني أنكِ من نوعه المفضل

928
00:55:50,624 --> 00:55:51,989
حقاً ؟ -
.نعم -

929
00:55:52,857 --> 00:55:55,928
حسناً، هذا لا يهم، لأنني
.بالفعل لدي مخططات أخرى

930
00:55:55,929 --> 00:55:56,929
مع من ؟

931
00:55:57,896 --> 00:56:01,133
.كل شئ جاهز، القارب جاهز لنا -
.شكراً لك -

932
00:56:04,502 --> 00:56:06,541
هذا القارب ؟ -
...نعم -

933
00:56:10,950 --> 00:56:13,510
هل تسمحين لي ببعض الوقت ؟
.رجاءً

934
00:56:28,700 --> 00:56:29,708
هل تشعرين بالبرد ؟

935
00:56:35,669 --> 00:56:38,446
جاستين) ! ماذا لو لم نستطع إيجاد)
...الحجارة" في الوقت المناسب"

936
00:56:38,446 --> 00:56:40,129
ولم نستطع إنقاذ الجميع ؟...

937
00:56:42,161 --> 00:56:44,977
.لا تقلقي حيال هذا، سنجدها

938
00:56:45,679 --> 00:56:51,357
كيف لك أن تعرف هذا ؟ -
لأننا معاً، فكيف لن نجدها ؟ -

939
00:56:54,749 --> 00:56:59,987
أتعرفين ؟ أعتقد أن هذه أطول
! مدة قضيتها معي، انتظري

940
00:57:01,671 --> 00:57:04,560
هذه أطول مدة قضيتيها
.معي بدون السخرية مني

941
00:57:07,100 --> 00:57:08,141
.هذا صحيح

942
00:57:09,013 --> 00:57:11,485
.أعرف أن هناك ما أود فعله أولاً

943
00:57:12,640 --> 00:57:13,645
من أين تريدني أن أبدأ ؟

944
00:57:13,646 --> 00:57:14,904
...كلا، كلا، أنا -
...أنا لم أبدأ بعد -

945
00:57:14,939 --> 00:57:15,647
.لا أعتقد أنني أحب ذلك

946
00:57:16,438 --> 00:57:17,648
.ولكن لنحاول ذلك

947
00:57:24,200 --> 00:57:26,649
<i>"...أولائك الذين يملكون الصفاء الذهني"</i>

948
00:57:29,266 --> 00:57:32,160
كيف أمكنكِ فتح البوابة
في حين لم أستطع فتحها ؟

949
00:57:33,846 --> 00:57:39,056
لا أعرف، كل الذي كنت
.أفكر به هو إنقاذ عائلتنا

950
00:57:39,057 --> 00:57:40,627
.لقد كنت أفكر بنفس الشئ أيضاً

951
00:57:41,166 --> 00:57:43,233
.لو لم أكن عظيماً، لما أستطعت فتحها

952
00:57:48,867 --> 00:57:49,836
.هذه هي إجابتي

953
00:57:54,708 --> 00:57:56,692
.(أنت ساحر رائع يا (جاستين

954
00:57:58,197 --> 00:58:00,283
،أعرف بعض الأشياء فقط

955
00:58:01,425 --> 00:58:02,972
.وهذا لا يجعلني رائعاً

956
00:58:02,973 --> 00:58:05,383
كلا، أنت مخطئ، أعتقد أنك رائع

957
00:58:08,570 --> 00:58:11,060
دائماً ما أجدك تقف بجانبي

958
00:58:11,758 --> 00:58:14,098
.مهما كان عدد المرات التي أخفقت فيها

959
00:58:14,099 --> 00:58:18,811
،هذا لا يجعلني رائعاً
."ولكنه يجعلني "أخ جيد

960
00:58:22,529 --> 00:58:24,849
أعرف أنني لا أقول هذا كثيراً

961
00:58:27,601 --> 00:58:28,917
.ولكن، شكراً لك

962
00:58:32,135 --> 00:58:33,065
.على الرحب والسعة

963
00:58:51,905 --> 00:58:52,641
! (أليكس)

964
00:58:52,642 --> 00:58:54,735
! أليكس) ! أستيقظي)
.أعتقد أن هناك شئ بالخارج

965
00:58:54,736 --> 00:58:56,774
،أنت الرجل هنا
.أذهب وتفقد الأمر

966
00:59:06,386 --> 00:59:07,746
...يا إلهي ! أنا

967
00:59:08,424 --> 00:59:09,949
.أسف...
.لم نكن نعلم أنه أنت -

968
00:59:09,950 --> 00:59:13,900
لقد أعتقدنا أن هناك شئ بالخارج، بالإضافة
.إلى أنني لا أكون في مزاج جيد بالصباح

969
00:59:13,935 --> 00:59:17,561
ولكنك، ها قد نجحت بالوصول، أتعرف ؟
.هذا رائع، أعتقدت أنه يجب أن نقوم بهذا بمفردنا

970
00:59:17,596 --> 00:59:20,409
"أنظر ! هاهم، هذه هي "الفصوص البيضاء
."حيث توجد بها "الحجارة

971
00:59:21,078 --> 00:59:22,386
.ولكنها بعيدة جداً

972
00:59:24,000 --> 00:59:27,052
.ها هي مرة أخرى، وهي قريبة جداً -
! هيا -

973
00:59:34,246 --> 00:59:35,120
! مرحباً

974
00:59:36,718 --> 00:59:37,924
.سأوافيكِ بالمسبح لاحقاً

975
00:59:38,109 --> 00:59:39,245
."بابايا" -
! أنت -

976
00:59:39,619 --> 00:59:40,247
! (جيري)

977
00:59:40,248 --> 00:59:41,248
! جيري) ! انتظر)

978
00:59:41,249 --> 00:59:42,249
! رجاءً، انظر

979
00:59:42,895 --> 00:59:45,319
.يجب أن تساعدني -
حسناً، ماذا الآن ؟ -

980
00:59:45,320 --> 00:59:47,971
لا أستطيع تذكر أي شئ قبل
...عامي الدراسي الأول، و

981
00:59:48,853 --> 00:59:50,790
.أخي وأختي لم يرَجعا ليلة أمس...

982
00:59:50,825 --> 00:59:53,914
لا أعرف لماذا تخبرني هذا الكلام، ربما
.يجب أن تذهب وتتحدث إلى والدَيك يا فتى

983
00:59:55,575 --> 00:59:55,958
...حسناً، أنا

984
00:59:55,959 --> 00:59:59,879
،أنا أحاول فعل هذا
.ولكنه صعب بعض الشئ

985
01:00:01,022 --> 01:00:02,702
."لقد ذهبا للبحث عن "حجارة الأحلام

986
01:00:04,070 --> 01:00:10,269
.ماذا ؟ ولكن هذا في غاية الخطورة -
.نعم، لقد كانت هذه فكرتك -

987
01:00:10,270 --> 01:00:12,369
.لم أعتقد أنهم سيفعلوها بالفعل

988
01:00:12,516 --> 01:00:16,159
أنظر، أنت الشخص الوحيد الذي أعرفه
.والذي يمكنه مساعدتي في إيجادهم

989
01:00:16,867 --> 01:00:17,618
! رجاءً

990
01:00:25,689 --> 01:00:29,533
،حسناً، هيا بنا
.لدي خريطة

991
01:00:32,497 --> 01:00:35,843
.المشكلة هي أنه لا يُخبرك من أين تبدأ -
.نعم -

992
01:00:35,844 --> 01:00:36,844
...أعني أنه يمكننا

993
01:00:36,845 --> 01:00:37,845
<i>{\pos(190,190)}ماذا لو جربنا من هنا ؟</i>

994
01:00:36,845 --> 01:00:38,967
يا إلهي، هل هذه خريطة الكنز ؟

995
01:00:38,968 --> 01:00:42,672
،خريطة الكنز ؟ كلا، أعني
.لا تكوني سخيفة

996
01:00:42,673 --> 01:00:45,349
...أنها كذلك
.أنها بالفعل خريطة الكنز

997
01:00:45,350 --> 01:00:47,445
.حسناً، أعني، أنه لا توجد خريطة منهم تعمل

998
01:00:47,446 --> 01:00:49,847
حسناً، أنها كذلك، كل ما في الأمر
.أننا ينقصنا جزء هام

999
01:00:49,848 --> 01:00:51,587
...أخي (جاستين)، وأختي

1000
01:00:53,083 --> 01:00:55,994
مهما كان اسمها، لديهم شئ
.يشير إلى الإتجاه من هذا الركن

1001
01:00:56,753 --> 01:00:59,022
،صورة مكونة من 4 أجزاء
...ونضع هذه الـ

1002
01:01:00,024 --> 01:01:02,293
لا أستطيع وصفه، صنبور
.مياه على شكل وحش تقريباً

1003
01:01:02,759 --> 01:01:04,042
.هذا يمكن أن يكون بأي مكان

1004
01:01:04,043 --> 01:01:05,429
أنا أعرف أين مكانه

1005
01:01:05,430 --> 01:01:08,003
لقد رأيته بجولتي ليلة أمس

1006
01:01:08,004 --> 01:01:09,004
...أنه

1007
01:01:10,133 --> 01:01:12,592
أنتظرا ! هل سآتي معكم ؟

1008
01:01:14,077 --> 01:01:15,074
.نعم

1009
01:01:17,413 --> 01:01:17,889
.كلا

1010
01:01:19,813 --> 01:01:22,949
لماذا ؟ هل تخشى أن
تقضي بعض الوقت معي ؟

1011
01:01:23,783 --> 01:01:25,924
...كلا، أنا لا...، المشكلة هي أن هناك

1012
01:01:26,848 --> 01:01:27,669
...نحن...، نحتاج إلى

1013
01:01:30,216 --> 01:01:31,943
! أخبرها -
.هذا سيكون رائعاً -

1014
01:01:31,944 --> 01:01:32,944
ماذا ؟

1015
01:01:32,945 --> 01:01:34,614
هذا سيكون ممتعا جداً

1016
01:01:34,615 --> 01:01:36,731
.أنا سأقود إذا كان هذا يتناسب معكم

1017
01:01:36,732 --> 01:01:37,301
ماذا ؟

1018
01:01:39,563 --> 01:01:41,035
.يجب أن تدعني أتكلم

1019
01:01:41,271 --> 01:01:42,511
! لنذهب يا شباب

1020
01:01:49,506 --> 01:01:51,008
.الخريطة تنتهي هنا

1021
01:01:53,180 --> 01:01:54,545
.مذكور هنا أنه يجب أن نجد كهف

1022
01:01:54,680 --> 01:01:55,530
كهف ؟

1023
01:01:56,358 --> 01:01:57,962
إذاً، أين هو "جبل الفصوص" ؟

1024
01:02:00,080 --> 01:02:01,926
هذا غير مذكور بوضوح، أليس كذلك ؟

1025
01:02:06,499 --> 01:02:09,105
الشخص الذي يعرف الأقل
.هو الذي يعرف الطريق

1026
01:02:10,159 --> 01:02:10,855
! (أليكس)

1027
01:02:11,696 --> 01:02:12,595
.آسف

1028
01:02:12,596 --> 01:02:14,562
.أعرف، كان هذا رد فعل

1029
01:02:14,562 --> 01:02:16,932
كلا، لا بأس، لقد كنت
.سأقول نفس الكلام أيضاً

1030
01:02:17,942 --> 01:02:18,732
.حسناً، دعني أرى

1031
01:02:19,580 --> 01:02:23,409
أعتقد أن هذه الملاحظات المذكورة تشير
.إلى إحداثيات هذه الفصوص الموجودة هناك

1032
01:02:23,410 --> 01:02:27,439
نعم، ولكن هذه الملاحظات تنتهي إلى إحداثيات
.هذا المكان وليس المكان الذي به الفصوص

1033
01:02:27,440 --> 01:02:28,932
لِمَ لا نسأل شخصا ما ؟

1034
01:02:32,046 --> 01:02:35,358
حسناً، أعتقد أن هذا العُشب الأخضر يقود إلى
.العُشب الأخضر الآخر الذي يوجد بهذا الإتجاه

1035
01:02:35,359 --> 01:02:36,359
.نعم، ولكن هناك مُنحدر

1036
01:02:37,084 --> 01:02:38,396
.لن يستمعوا إلي أبداً

1037
01:02:38,397 --> 01:02:43,042
هناك الكثير من العُشب الأخضر، لو
تُلاحظ أن المكان بأكمله ملئ بهذا العُشب

1038
01:02:44,106 --> 01:02:44,759
.المعذرة

1039
01:02:45,008 --> 01:02:45,963
.مرحباً، آسفة

1040
01:02:45,964 --> 01:02:46,964
.حسناً

1041
01:02:52,934 --> 01:02:57,127
مرحباً ! أنا (أليكس) وأنا أعتذر بشدة على
.إزعاجكم ولكني بحاجة ماسة لمساعدتكم

1042
01:02:59,391 --> 01:03:01,919
هل تتحدثون الإنجليزية ؟
.كلا، بالطبع لا

1043
01:03:01,920 --> 01:03:03,913
{\pos(190,220)}.لا تقتربي من هذه الفتاة المجنونة

1044
01:03:05,045 --> 01:03:07,691
...شكراً لكِ، أنهم جدَد في الواقع أنا

1045
01:03:07,692 --> 01:03:10,622
،كلا، الكهف، المعذرة
أنا أبحث عن كهف

1046
01:03:11,041 --> 01:03:11,713
! كهف

1047
01:03:12,107 --> 01:03:12,815
.كلا

1048
01:03:16,731 --> 01:03:19,311
{\pos(190,220)}هل هذا برنامج الواقع ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1049
01:03:19,312 --> 01:03:22,147
{\pos(190,220)}المعذرة، هل يمكن أن
تتحدثوا بطريقة بطيئة ؟

1050
01:03:22,148 --> 01:03:24,779
،ربما بعض الإشارات قد تفلح
.سيكون أفضل

1051
01:03:26,398 --> 01:03:27,078
! مهلاً

1052
01:03:27,954 --> 01:03:32,582
<i>،كنت أغفوا في فصل اللغة الأسبانية"
".فماذا إذاً عن عرض الحديث</i>

1053
01:03:32,583 --> 01:03:35,476
.أعتقد أنها تبحث عن كهف

1054
01:03:35,477 --> 01:03:39,098
"أعتقد أنها تبحث عن كهف"
نعم، بالضبط، هذا هو، أين مكانه ؟

1055
01:03:39,099 --> 01:03:43,959
ربما إذا أستمرينا بالأبتسام فحسب
.والإيماء بالرأس ربما ترحل

1056
01:03:44,355 --> 01:03:48,648
أتسائل لماذا تبدوا وكأنها
.كانت نائمة على الأرضية

1057
01:03:48,649 --> 01:03:52,217
أتسائل إذا كانت تعرف
...أن رائحتها سيئة

1058
01:03:52,866 --> 01:03:55,561
،حسناً، نحن على وفاق
.لا بأس، أسفة على إزعاجكن

1059
01:03:55,562 --> 01:03:57,445
لقد علقت مع هؤلاء الذين
.لا يعرفون مكان الكهف

1060
01:04:09,000 --> 01:04:13,171
<i>"الشخص الذي يعرف الأقل"
.وبما أنه ليس أنا فهو أنتِ</i>

1061
01:04:13,172 --> 01:04:14,548
هل تعرفين مكان الكهف ؟

1062
01:04:16,847 --> 01:04:19,164
لا أعتقد أن رائحتي سيئة
بالنسبة لكِ، أليس كذلك ؟

1063
01:04:19,659 --> 01:04:20,734
.كلا، حسناً

1064
01:04:30,322 --> 01:04:35,868
مذكور هنا أن القوة ستظهر لذلك"
".الشخص المنشود الذي لديه صفاء ذهني

1065
01:04:37,101 --> 01:04:38,327
ماذا يعني هذا بحق السماء ؟

1066
01:04:38,912 --> 01:04:41,125
يعني أن هذا هو الوقت
.المناسب لكِ لكي ترحلي

1067
01:04:41,126 --> 01:04:43,761
،وشكراً جزيلاً لمساعدتك
.ولكن يجب أن نتولى الأمر من هنا

1068
01:04:43,762 --> 01:04:46,745
،مستحيل، لن أرحل الآن
.وأتركم معاً لتستمتعوا بالمرح

1069
01:04:46,746 --> 01:04:47,512
...بالإضافة إلى

1070
01:04:47,907 --> 01:04:49,831
أنكم لا تعرفون اللغة الإسبانية، أليس كذلك ؟...

1071
01:04:50,883 --> 01:04:51,648
.صحيح

1072
01:04:53,586 --> 01:04:56,425
إذاً أعتقد أنه يجب أن نكتشف هذا معاً ؟

1073
01:04:57,533 --> 01:05:01,929
ليس هناك وقت لهذا
يا قوم، أياً كان اسمكم

1074
01:05:01,929 --> 01:05:03,611
.أنظرا، تمالكوا أنفسكم، يجب أن نتحرك

1075
01:05:03,612 --> 01:05:05,089
...ولكننا لا نستطيع

1076
01:05:06,300 --> 01:05:07,232
.كما تعرف

1077
01:05:08,218 --> 01:05:09,526
.أنتِ يا سيدتي انظري إلى هناك

1078
01:05:11,771 --> 01:05:14,045
ماذا ؟ هل ترى شئ ؟
.أنا لا أرى أي شئ

1079
01:05:16,408 --> 01:05:19,577
...نعم، نعم، هناك شئ يشبه الـ

1080
01:05:19,578 --> 01:05:20,883
.أعتقد أنه طائر

1081
01:05:21,115 --> 01:05:23,247
.انظرا ! هناك ممر

1082
01:05:23,648 --> 01:05:26,327
،أنا...، أنا...، حتى أنني لم أره
.هيا بنا

1083
01:05:27,741 --> 01:05:28,418
.هيا

1084
01:05:29,059 --> 01:05:30,396
من أين أتى هذا الممر ؟

1085
01:05:49,478 --> 01:05:51,911
أعتقد بأنه ليس لديك إضاءة بيدك، أليس كذلك ؟

1086
01:05:54,043 --> 01:05:54,947
.اسمحوا لي

1087
01:06:02,219 --> 01:06:03,759
كان هذا عود الثقاب
.الوحيد الذي لدي

1088
01:06:09,403 --> 01:06:10,583
سحرنا لا يعمل

1089
01:06:10,584 --> 01:06:12,330
.لا بُد وأن الكهف مسحوراً

1090
01:06:13,234 --> 01:06:14,517
.عقولنا لا تعمل أيضاً

1091
01:06:14,518 --> 01:06:17,901
،ولكني يعجبني كَون الكهف مسحوراً
.لأنه يمكنني استخدامه كعذر

1092
01:06:17,902 --> 01:06:19,114
.أنا أيضاً -
.مسحوراً -

1093
01:06:20,370 --> 01:06:21,921
.يمكنكما الإنتظار هنا إذا أردتم هذا

1094
01:06:21,922 --> 01:06:25,174
،وندعكم تذهبون بمفردكم، كلا
كلا، كلا، لقد تعلمت من خطأي

1095
01:06:25,175 --> 01:06:26,175
.نحن بهذا معاً

1096
01:06:29,759 --> 01:06:32,157
.إليكم هذه الفكرة، نحن سننتظر هنا

1097
01:06:35,908 --> 01:06:36,519
.حسناً

1098
01:06:38,370 --> 01:06:39,064
هل أنتِ مستعدة ؟

1099
01:06:39,922 --> 01:06:42,560
.كلا، ولكن لنذهب

1100
01:06:47,066 --> 01:06:47,966
.بالتوفيق

1101
01:06:48,716 --> 01:06:49,769
.أراكم لاحقاً

1102
01:06:50,455 --> 01:06:51,855
.احذروا من الوطاويط

1103
01:06:52,431 --> 01:06:53,347
.والعناكب

1104
01:06:53,956 --> 01:06:54,949
.والعقارب

1105
01:06:55,711 --> 01:06:56,887
.والثعابين
.لقد فهمنا -

1106
01:06:59,006 --> 01:06:59,963
.أراكم لاحقاً

1107
01:06:59,964 --> 01:07:01,261
.حيث لا تتواجدون

1108
01:07:02,950 --> 01:07:04,281
.اصمد، عند العد لثلاثة

1109
01:07:04,539 --> 01:07:06,395
...ـ 1
.لا أشعر بقدمي -

1110
01:07:06,396 --> 01:07:09,067
...ـ 1...، 2...، 3

1111
01:07:10,400 --> 01:07:12,360
.أنا لا زلت هنا يا رفاق

1112
01:07:12,361 --> 01:07:13,972
.لا أحظى بأي مرح هنا

1113
01:07:13,973 --> 01:07:16,474
لماذا لا أسبح الآن بالمسبح ؟

1114
01:07:16,475 --> 01:07:17,599
.لنجرب الطرف الآخر -
.تمسك به لنسحبك -

1115
01:07:17,599 --> 01:07:18,065
.هيا بنا

1116
01:07:18,066 --> 01:07:19,066
.هيا تمسك

1117
01:07:19,067 --> 01:07:21,326
.ـ 1...، 2... 3
.لماذا يجب أن تعد حتى رقم 3 ؟ -

1118
01:07:21,327 --> 01:07:22,327
.اسحباني فحسب

1119
01:07:23,926 --> 01:07:26,235
.إنه... زلق -
.إنه... زلق -

1120
01:07:33,882 --> 01:07:35,847
هل هذا هو الكهف الصحيح ؟

1121
01:07:46,222 --> 01:07:48,064
.نعم، لكنّه مجرّد حدس

1122
01:08:04,490 --> 01:08:09,472
من الأفضل أن ننجح بهذا
.أو نكون تكبدنا العناء دون جدوى

1123
01:08:10,112 --> 01:08:13,393
إنها "حجارة الأحلام" من شأنها أن
تفعل أي شئ كإزالة أي تعويذة

1124
01:08:13,926 --> 01:08:15,084
أو إطلاعك على المستقبل

1125
01:08:15,854 --> 01:08:17,431
.ولكنها تُعطيكِ فرصة واحدة فقط

1126
01:08:21,468 --> 01:08:22,590
أنا آسفة

1127
01:08:23,989 --> 01:08:25,074
.على كل شئ

1128
01:08:26,007 --> 01:08:26,775
ماذا ؟

1129
01:08:27,930 --> 01:08:29,230
أنا آسفة

1130
01:08:30,051 --> 01:08:31,495
.كل هذا بسببي

1131
01:08:33,889 --> 01:08:36,459
،لقد سمعتك من المرة الأولى
.ولكني أردت سماعك مرة أخرى

1132
01:08:38,164 --> 01:08:43,311
رائع، هذا مذهل، حتى في أسعد لحظة
.تصبح مزعجاً جداً

1133
01:08:43,857 --> 01:08:45,560
.هذه أحدى الأشياء التي تعملتها منكِ

1134
01:08:45,831 --> 01:08:46,807
.ولا زلت تتعلم

1135
01:08:52,501 --> 01:08:53,777
.أنا آسف أيضاً

1136
01:08:54,524 --> 01:08:55,856
على ماذا تأسف ؟

1137
01:08:57,440 --> 01:08:58,596
أنتِ أختي الصغيرة

1138
01:09:00,266 --> 01:09:01,780
ولا يجب أن أتحمل عليكِ كثيراً

1139
01:09:02,587 --> 01:09:03,510
.نحن بحاجة إلى بعضنا البعض

1140
01:09:05,631 --> 01:09:06,282
! انتظر

1141
01:09:07,496 --> 01:09:08,472
ما كان هذا ؟

1142
01:09:10,168 --> 01:09:12,655
.أعرف، ولن أقول هذا مرة أخرى

1143
01:09:19,263 --> 01:09:20,647
! جسر من الحجارة

1144
01:09:23,986 --> 01:09:26,085
.لا أعرف، ربما هناك جسر بنهاية الهاوية

1145
01:09:29,156 --> 01:09:32,596
أو جسر عملاق هنا بالمنتصف

1146
01:09:32,889 --> 01:09:33,488
...ولكن

1147
01:09:34,312 --> 01:09:35,017
...كيف

1148
01:09:35,827 --> 01:09:40,106
...لا أعرف، لقد
...لقد ظهر الجسر من العدم

1149
01:09:40,107 --> 01:09:42,723
...أتعرفين أن هناك
حسناً، هذه ليست بمشكلة كبيرة الآن -

1150
01:09:43,615 --> 01:09:46,246
هل من الغريب أنني لا أتذكر ما الذي
حصلت عليه بعيد الميلاد المجيد ؟

1151
01:09:46,247 --> 01:09:49,520
...انظري، إذا كنتِ لا تريدين المُضي

1152
01:09:50,464 --> 01:09:51,114
.فلا بأس

1153
01:09:52,911 --> 01:09:54,215
هل تمزح معي ؟

1154
01:09:54,504 --> 01:09:57,850
مَن من النساء لا يردنَ
القليل من السحر بحياتهم ؟

1155
01:09:58,652 --> 01:09:59,465
.لنذهب

1156
01:10:03,156 --> 01:10:07,505
...أتعرف ؟ بالنسبة لأمرأة فانية فهي
نعم، نعم، لقد فهمتك، احتفظ برأيك لنفسك -

1157
01:10:07,506 --> 01:10:07,988
.هيا بنا

1158
01:10:10,628 --> 01:10:12,499
.تُعجبُني طريقة مَشيها

1159
01:10:21,343 --> 01:10:23,362
...هذا بالتأكيد مكانها، ولكن

1160
01:10:24,697 --> 01:10:25,765
كيف سنجد الحجارة ؟...

1161
01:10:26,380 --> 01:10:27,447
.يمكنها أن تكون أي واحدة من هذه الحجارة

1162
01:10:28,483 --> 01:10:29,938
.أعتقد أن هذه هي الحجارة المطلوبة

1163
01:10:38,892 --> 01:10:39,695
.تخمين جيد

1164
01:10:42,803 --> 01:10:43,537
! احترسي

1165
01:10:47,509 --> 01:10:51,004
حسناً، ربما يجب أن يضعون
لافته أو شئَ من هذا القبيل

1166
01:10:51,005 --> 01:10:53,150
.بجدية، فهذا خطير

1167
01:11:01,000 --> 01:11:01,824
.حسناً

1168
01:11:04,636 --> 01:11:05,465
.أنا سأذهب

1169
01:11:07,318 --> 01:11:08,418
.أوافقك الرأي، فلتذهب أنت

1170
01:11:11,615 --> 01:11:12,158
.حسناً

1171
01:11:23,834 --> 01:11:24,468
.حسناً

1172
01:11:28,013 --> 01:11:28,738
.جرب هذه

1173
01:11:36,220 --> 01:11:36,923
.حسناً

1174
01:11:39,100 --> 01:11:40,085
.كدت أن أصل

1175
01:11:46,134 --> 01:11:48,111
لا تنظر إلى الأسفل، لا تنظر إلى الأسفل.

1176
01:11:50,593 --> 01:11:51,709
.أنظر للأعلى، أنظر للأعلى

1177
01:11:51,898 --> 01:11:52,522
.أنظر للأعلى

1178
01:11:54,297 --> 01:11:54,954
.ها نحن

1179
01:11:55,785 --> 01:11:56,571
.لا تنظر للأسفل

1180
01:12:02,500 --> 01:12:03,328
.أحترس

1181
01:12:04,174 --> 01:12:06,875
،تمسك... تمسك بعصى الشعلة
.وليس الجزء المشتعل

1182
01:12:07,992 --> 01:12:10,826
لماذا سأتمسك بالجزء المشتعل ؟

1183
01:12:19,028 --> 01:12:20,171
.أنتبه حـ...، أنتبه حيث تخطوا

1184
01:12:28,442 --> 01:12:31,181
.لا تخطُ على الجزء الغير متماسك

1185
01:12:31,182 --> 01:12:33,264
.جميعها غير متماسكة

1186
01:12:42,242 --> 01:12:43,551
...انتبه...، انتبه

1187
01:12:50,100 --> 01:12:50,991
! (جاستين)

1188
01:13:00,750 --> 01:13:02,230
! (جاستين) -
.أنا بخير -

1189
01:13:02,231 --> 01:13:03,272
.أنا بخير

1190
01:13:06,268 --> 01:13:07,082
أين الحجارة ؟

1191
01:13:08,503 --> 01:13:09,338
.أنا أراها

1192
01:13:11,956 --> 01:13:15,143
.أعتقد أنه بأمكاني الوصول إليها -
.كلا، هذا خطيراً جداً -

1193
01:13:15,144 --> 01:13:18,588
يجب أن أحاول، نحن ليس
.لدينا أي خيارات هنا

1194
01:13:43,762 --> 01:13:44,419
.لقد حصلت عليها

1195
01:13:47,509 --> 01:13:47,947
.حصلت عليها

1196
01:13:52,098 --> 01:13:53,393
! (جاستين)

1197
01:13:53,635 --> 01:13:54,364
! (جاستين)

1198
01:13:57,574 --> 01:13:59,397
.لقد أمسكت بكِ، لن أدعك تسقطين

1199
01:14:03,768 --> 01:14:04,692
.لقد نجحنا

1200
01:14:05,104 --> 01:14:07,402
إذا لم يفت الآوان
.نستطيع أن نُصلح كل شئ

1201
01:14:12,104 --> 01:14:13,971
كلا، ماذا تفعل ؟
.عُد إلى هنا

1202
01:14:20,348 --> 01:14:21,154
هل حصلتم عليها ؟

1203
01:14:21,408 --> 01:14:22,442
هل الجميع بخير ؟

1204
01:14:22,443 --> 01:14:23,563
.أبي -
.أمي -

1205
01:14:24,500 --> 01:14:28,214
أنا في غاية الأسف، لقد
.كنت مُخطئة، وأنتِ مُحقة

1206
01:14:28,249 --> 01:14:30,226
.سأكرر أسفي إن أردت مني ذلك

1207
01:14:30,227 --> 01:14:33,538
لا أستطيع القيام بهذا بمفردي، أنا
.بحاجة ماسة إليكِ، وبحاجة إلى مساعدتكِ

1208
01:14:34,535 --> 01:14:37,730
أوه، (ماكس) كيف فعلتها ؟
كيف أزلت التعويذة ؟

1209
01:14:38,375 --> 01:14:39,197
.لم أفعل

1210
01:14:39,198 --> 01:14:42,030
بجدية، ما مسألة كل هذا العناق ؟

1211
01:14:45,917 --> 01:14:48,208
لا تعرفين من أنا، أليس كذلك ؟

1212
01:14:48,886 --> 01:14:49,812
.آسفة

1213
01:14:51,169 --> 01:14:55,223
انتظري، أنا أعرفك بالفعل

1214
01:14:56,643 --> 01:14:58,128
.أنتِ تعملين بالمنتجع

1215
01:14:59,200 --> 01:15:02,882
هذا اليوم عند المسبح، لقد سألتموني
عن كيفية إزالة هذه التعويذة

1216
01:15:06,266 --> 01:15:07,563
من أنتم يا رفاق ؟

1217
01:15:09,224 --> 01:15:10,002
.مرحباً، أبي

1218
01:15:10,251 --> 01:15:11,053
! أبي

1219
01:15:11,803 --> 01:15:13,926
.لم تُخبرني بأنك متزوج -
ماذا ؟ -

1220
01:15:13,961 --> 01:15:16,426
هل يشرح لي أحدكم ماذا يحدث ؟

1221
01:15:18,108 --> 01:15:22,012
،كلا، هذا سخيف
أتستمعون إلى ما تقولون ؟

1222
01:15:22,286 --> 01:15:23,202
ثلاث أطفال ؟

1223
01:15:23,203 --> 01:15:27,546
،أنا فتاة عمرها 16 عام
رجاءً، هل توقفتي عن مناداتي "طفلة" ؟

1224
01:15:27,912 --> 01:15:29,775
.في الواقع، كانت هذه إحدى مشاكلنا

1225
01:15:29,776 --> 01:15:33,112
.حسناً، ثلاثة أياً كنتم -
.حسناً، حسناً -

1226
01:15:33,113 --> 01:15:34,542
.أعتقد أنني أفضل كلمة طفلة

1227
01:15:34,915 --> 01:15:37,517
ـ 3 أطفال يظهروا من العدم
ويَدعون أننا والديهم

1228
01:15:37,864 --> 01:15:39,221
هذا كلام غير منطقي

1229
01:15:39,222 --> 01:15:41,821
.أعني، أعتقد أنني كنت سأتذكر ذلك

1230
01:15:41,822 --> 01:15:44,814
بدون إهانة، لو كنتِ تتذكرين
.لما كنا بهذه المشكلة الآن

1231
01:15:44,815 --> 01:15:46,707
.والأسوأ من ذلك أننا أزواج

1232
01:15:47,130 --> 01:15:48,531
.نحن لسنا أزواج

1233
01:15:48,532 --> 01:15:52,719
،أنها مُحقة، والآن لقد فهمت
...أنا متأكد من أنني لن

1234
01:15:53,438 --> 01:15:54,199
ماذا ؟

1235
01:15:58,000 --> 01:16:01,073
أنا متأكد من أنني لم
.أكن لأغرم بأمرأة فانية

1236
01:16:02,053 --> 01:16:02,860
والآن ؟

1237
01:16:05,043 --> 01:16:05,677
...حسناً، أنا

1238
01:16:08,586 --> 01:16:11,709
.حسناً، أخبريني بأنكِ لستِ مُغرمة بي

1239
01:16:12,392 --> 01:16:13,961
.وأنه ليس بيننا انجذاب حقيقي

1240
01:16:15,468 --> 01:16:16,923
.لا أستطيع إخبارك بذلك

1241
01:16:19,704 --> 01:16:24,263
تقبيل، بدون تقبيل، أنا لا أملك
.وقت للغثيان، يجب أن نفعل شيئاً

1242
01:16:24,851 --> 01:16:27,844
أنه مُحق، كيف قمت
بتنفيذ التعويذة في البداية ؟

1243
01:16:29,902 --> 01:16:30,592
أنا من فعلتها

1244
01:16:32,718 --> 01:16:34,444
.ولكني لم أقصد ذلك، أقسم لكِ على ذلك

1245
01:16:34,445 --> 01:16:37,737
،ربما في البداية كنت أتمنى هذا قليلاً
...ثم بعد ذلك

1246
01:16:39,399 --> 01:16:40,846
.استخدمت عصاك السحرية...

1247
01:16:43,229 --> 01:16:43,981
هذه ؟

1248
01:16:47,418 --> 01:16:48,588
هل تستطيع القيام بشيء ؟

1249
01:16:57,800 --> 01:16:58,408
.كلا

1250
01:16:58,744 --> 01:17:01,032
...أنا أسف، أتمنى لو أن

1251
01:17:01,738 --> 01:17:02,650
...ولكن مذكور هنا

1252
01:17:03,266 --> 01:17:05,482
أنه ربما يمكن لأحد
منكم إزالة التعويذة

1253
01:17:06,600 --> 01:17:08,283
.ولكنه يجب أن يكون ساحراً كاملاً

1254
01:17:08,284 --> 01:17:13,043
،كلا، منافسة السحرة بعيدة جداً
.ولم يتبق لي سوى دقائق يا رفاق

1255
01:17:15,745 --> 01:17:17,283
.ليس شرط أن تكون بعد سنوات طويلة

1256
01:17:20,408 --> 01:17:22,030
.أنا...، أنا لستُ مُستعدة

1257
01:17:22,419 --> 01:17:23,755
.يجب أن نقوم بذلك

1258
01:17:28,936 --> 01:17:30,852
...إذا لم أفعل ذلك سوف

1259
01:17:32,658 --> 01:17:33,932
.يختفون للأبد...

1260
01:17:36,768 --> 01:17:37,338
! أمي

1261
01:17:38,273 --> 01:17:40,072
.سنكون على ما يرام، أعدكِ بذلك

1262
01:17:40,903 --> 01:17:44,607
.أسفة، أعتقد أنكِ تتحدثي للمرأة الخطأ

1263
01:17:45,551 --> 01:17:47,677
.لم أكن لأنسى أطفالي

1264
01:17:49,980 --> 01:17:50,941
.يجب أن أذهب

1265
01:17:51,949 --> 01:17:52,602
! أمي

1266
01:17:54,095 --> 01:17:56,522
إذاً، هل هذه السيدة هي والدتكِ ؟

1267
01:17:59,003 --> 01:18:01,161
ماكس) ! ألا تتذكر من كانت هذه ؟)

1268
01:18:01,889 --> 01:18:02,770
هل يجب أن أتذكرها ؟

1269
01:18:03,437 --> 01:18:05,628
،يجب أن نفعل هذا الآن
.ليمسك الجميع بالعصى

1270
01:18:09,016 --> 01:18:10,333
! (ماكس) -
! (ماكس) -

1271
01:18:11,179 --> 01:18:12,368
! (ماكس)

1272
01:18:16,538 --> 01:18:18,191
.أنا أتذكرك بالفعل

1273
01:18:18,573 --> 01:18:20,879
! ركزوا
.هذه هي الطريقة الوحيدة لإعادته

1274
01:18:20,879 --> 01:18:23,685
تبقت دقائق معدودة
.قبل أن يُدركَكُم الوقت أيضاً

1275
01:18:25,346 --> 01:18:27,514
<i>واحد فقط يمكنه أن يكون ساحراً كاملاً"</i>

1276
01:18:27,985 --> 01:18:30,018
<i>القوة كلها للابنة أو الابن</i>

1277
01:18:31,312 --> 01:18:33,634
<i>إلى منطقة المعارك انقلنا نحن الثلاث</i>

1278
01:18:34,255 --> 01:18:37,365
<i>".حيث يصل واحد فقط للنصر</i>

1279
01:18:42,341 --> 01:18:42,996
! (جاستين)

1280
01:18:43,498 --> 01:18:44,231
! أبي

1281
01:19:26,337 --> 01:19:26,974
! (أليكس)

1282
01:19:28,309 --> 01:19:29,071
ما هذا ؟

1283
01:19:36,685 --> 01:19:37,513
هل أنتم مستعدون ؟

1284
01:19:37,758 --> 01:19:40,325
ماذا تعني بـ "مستعدون" ؟
.أنتظر، حتى أننا لا أنملك عُصينا

1285
01:19:48,523 --> 01:19:52,248
...الأمر بسيط، من سيحصل على القوى أولاً

1286
01:19:57,100 --> 01:19:58,203
.يحتفظ بها بالكامل...

1287
01:20:00,222 --> 01:20:02,220
لن يحصل الخاسر على شئ، على تفهمونني ؟

1288
01:20:04,852 --> 01:20:07,515
.وإذا لم تحاولا فلن ينجح الأمر

1289
01:20:08,400 --> 01:20:09,749
...ولكن حينها -
هذا لا يهم -

1290
01:20:10,191 --> 01:20:11,522
.سنكون قد تأخرناً

1291
01:20:12,900 --> 01:20:14,092
.سنبذل أقصى ما بوسعنا

1292
01:20:17,900 --> 01:20:18,744
.أنا آسف

1293
01:20:30,486 --> 01:20:31,870
القواعد بسيطة

1294
01:20:32,494 --> 01:20:36,873
،التعاويذ الوحيدة المسموح لكم بإستخدامها
هي التعاويذ التي تشتمل على العناصر الأربعة

1295
01:20:37,486 --> 01:20:40,645
.التربة، الهواء، النار، الماء

1296
01:20:40,790 --> 01:20:41,646
ماذا ؟

1297
01:20:42,108 --> 01:20:43,849
.لم يقل أحد أي شئ عن هذا

1298
01:20:45,159 --> 01:20:46,218
هل كنتِ تعلمين ذلك ؟

1299
01:20:47,491 --> 01:20:50,600
لقد كنت أدرس المعارك على مدار
.العشر سنوات الماضية من حياتي

1300
01:20:50,635 --> 01:20:52,602
هل تعرف كم تعويذة أحفظ ؟

1301
01:20:52,603 --> 01:20:55,348
أفضل السحرة يستطيعون
.فعل الكثير بأقل ما لديهم

1302
01:20:55,348 --> 01:20:57,629
.جيد، هذا تقريباً كل ما لدي

1303
01:20:58,951 --> 01:20:59,649
.حسناً

1304
01:20:59,913 --> 01:21:01,146
.عندما تكونان مستعدان

1305
01:21:03,853 --> 01:21:04,537
.حظاً موفقاً

1306
01:21:06,624 --> 01:21:07,341
.حظاً موفقاً

1307
01:21:08,269 --> 01:21:08,825
تأهبا

1308
01:21:09,519 --> 01:21:10,142
تجهزّا

1309
01:21:11,076 --> 01:21:11,821
.سحر

1310
01:21:14,049 --> 01:21:14,947
.أوه، سنبدأ، حسناً

1311
01:21:19,557 --> 01:21:20,499
! (جاستين)

1312
01:22:30,000 --> 01:22:31,091
.لا تخدشها

1313
01:22:41,400 --> 01:22:43,578
.أسرعا، الوقت ينفذ منكم

1314
01:22:48,785 --> 01:22:50,686
.البرق لم يكن ضروري

1315
01:22:51,238 --> 01:22:53,245
تعرفين كيف لا يمكن توقع
.معارك السحرة

1316
01:23:03,202 --> 01:23:04,554
.كفّي عن القيام بذلك

1317
01:23:12,206 --> 01:23:14,985
.لا تنظري إلي، السحر يذهب حيثما يشاء

1318
01:23:14,986 --> 01:23:15,986
.هيا

1319
01:23:21,618 --> 01:23:22,611
.بجدية

1320
01:23:22,612 --> 01:23:24,500
.آسفة ولكني لا أعرف الكثير من التعاويذ

1321
01:23:25,608 --> 01:23:27,477
.(كلا، (أرتشي  -
جيسيل) ؟) -

1322
01:23:27,478 --> 01:23:28,938
لماذا تفعلين ذلك ؟

1323
01:23:28,938 --> 01:23:31,679
لِمَ لا تقفين وتتحدثين إلي ؟ -
أرتشي) لا تسئ فهمي) -

1324
01:23:31,714 --> 01:23:36,017
،لقد كنت خير مساعد عندما كنت أحتاج إليك
.ولكني الآن لدي أقدامي الخاصة بي

1325
01:23:36,335 --> 01:23:39,187
ولكني فعلت هذا فقط لكي نكون معاً

1326
01:23:39,688 --> 01:23:40,432
.لأجلنا

1327
01:23:41,193 --> 01:23:42,387
أهذا ما أعتقدته ؟

1328
01:23:43,661 --> 01:23:44,939
.هذا ما قلته

1329
01:23:46,065 --> 01:23:47,106
لقد كنت أكذب

1330
01:23:47,728 --> 01:23:50,274
.أرتشي) من الأفضل أن تجد لك حياة)

1331
01:23:50,898 --> 01:23:52,547
.قم على الأقل بسحر محترم

1332
01:23:54,179 --> 01:23:55,688
على الأقل، هل يمكنني
الحصول على عناق الوداع ؟

1333
01:24:03,980 --> 01:24:04,596
! أنتِ

1334
01:24:07,153 --> 01:24:08,583
.أنتِ من كنتِ ذلك الطير

1335
01:24:09,457 --> 01:24:10,987
.لا أعرف عما تتحدثين

1336
01:24:15,267 --> 01:24:17,928
.كان سيُصيبني هذا بالجنون يوم أمس

1337
01:24:18,717 --> 01:24:21,362
.ولكني الآن، أحتاج للحجارة

1338
01:24:21,766 --> 01:24:22,765
.لا أعتقد ذلك

1339
01:24:23,850 --> 01:24:26,638
،أنظري، أنا لا أعرف ماذا يجري
.أنا لستُ جزء من عالمكِ

1340
01:24:27,067 --> 01:24:31,184
كل الذي أعرفه بأن قلبي قد تمزق
...بسبب هذا الفتى الذي

1341
01:24:31,185 --> 01:24:33,222
حتى أنني لم أكن أعرف
أنني أَكِن له بعض الحب

1342
01:24:33,257 --> 01:24:38,684
،ووالده الذي ربما لا يكون زوجي
كما تعرفين لم أكن لأمانع إذا كان زوجي

1343
01:24:38,685 --> 01:24:41,381
،والطفلين الآخرين
.هذين الطفلين الرائعين

1344
01:24:41,382 --> 01:24:44,696
،أنظري، أنها قصة طويلة
.ولكنهم بحاجة إلى هذه الحجارة

1345
01:24:45,186 --> 01:24:47,347
وأنا أصمم على الحصول عليها
.سواء بطريقة أو بأخرى

1346
01:24:50,757 --> 01:24:54,770
،لا أحب لهؤلاء الأطفال بأن يؤثروا علي
.لقد استعدت حياتي للتو

1347
01:24:55,471 --> 01:24:57,251
لم لا تعتبري
.هذا بداية جديدة

1348
01:24:57,698 --> 01:25:01,472
ومما أراه أن الأمور بينك
.وبين أبنتك ليست على ما يرام

1349
01:25:01,473 --> 01:25:04,241
هناك الكثير من الأمهات
.اللواتي يردن أن يكنّ مكانك

1350
01:25:04,738 --> 01:25:06,310
.هناك واحدة فقط

1351
01:25:07,201 --> 01:25:08,261
.أعطيني الحجارة

1352
01:25:09,275 --> 01:25:10,311
هل تقصدين هذه الحجارة ؟

1353
01:25:12,278 --> 01:25:13,049
...كيف

1354
01:25:13,947 --> 01:25:15,123
ماذا تفعل ؟

1355
01:25:16,367 --> 01:25:18,145
.أمارس حيلتي الجديدة

1356
01:25:22,091 --> 01:25:22,727
...ماذا تفــ

1357
01:25:23,963 --> 01:25:24,609
...ماذا تفــ

1358
01:25:30,000 --> 01:25:30,809
.لم تفعل

1359
01:25:47,912 --> 01:25:49,492
جيسيل)، أفضلك أكثر)
.عندما تكونين بهيئة طير

1360
01:25:59,750 --> 01:26:00,808
.شكراً لك

1361
01:26:34,000 --> 01:26:35,560
."الآن لديكِ مشكلة مع تعويذة "الانصهار

1362
01:26:35,561 --> 01:26:36,496
! (جاستين)

1363
01:26:36,728 --> 01:26:37,931
.يجب أن نُنهي هذا

1364
01:26:45,951 --> 01:26:46,885
.هذه هي

1365
01:27:18,928 --> 01:27:22,649
،لقد نجحت، لقد ربحت
.أنا ساحرة كاملة

1366
01:27:26,013 --> 01:27:26,777
.رائع

1367
01:27:35,865 --> 01:27:39,156
،لم أكن أعرف مدى روعة كل هذا
.هذا مُذهل

1368
01:27:40,675 --> 01:27:45,295
تهانئي، أرأيت ؟
.لقد أخبرتك بأنكِ مستعدة

1369
01:27:46,265 --> 01:27:47,463
...(جاستين) -
لا تفعلي -

1370
01:27:47,464 --> 01:27:48,464
.لا بأس

1371
01:27:48,465 --> 01:27:51,567
حسناً، أسرعا، يجب
.أن تعكسي التعويذة الآن

1372
01:27:51,568 --> 01:27:53,522
.صحيح، حسناً

1373
01:27:54,669 --> 01:27:56,239
.ولكني لا أعرف ما علي فعله

1374
01:27:56,734 --> 01:27:58,864
،)ساعدني يا (جاستين
أي تعويذة أستخدمها ؟

1375
01:27:59,341 --> 01:28:00,521
لماذا يجب أن أساعدكِ ؟

1376
01:28:02,036 --> 01:28:03,302
لأنك أخي ؟

1377
01:28:04,625 --> 01:28:06,917
...أنظر، أنا أسفة، أنا لم أقصد -
أنا أخيكِ ؟ -

1378
01:28:08,817 --> 01:28:15,677
،كلا، كلا، كلا (جاستين)، رجاءً
رجاءً لا يمكنك تركي هنا

1379
01:28:15,678 --> 01:28:16,366
.رجاءً تذكر

1380
01:28:17,036 --> 01:28:19,376
.(أنا أختك الصغيرة (أليكس

1381
01:28:19,810 --> 01:28:23,946
،أسخر منك وأعكر عليك صفو حياتك
.ولكنك تحبني في كل الأحوال

1382
01:28:26,109 --> 01:28:28,707
.أنت كل شئ أردت أن أكون دوماً مثله

1383
01:28:30,553 --> 01:28:35,548
،لقد كنت غيورة من ذلك "كم كنت ذكي
."وكم كنت عطوفاً معي، والآن لطيفاً معي

1384
01:28:36,882 --> 01:28:38,772
.رجاءً، لا تتركني هنا

1385
01:28:41,316 --> 01:28:42,463
.لن أترككِ أبداً

1386
01:28:43,856 --> 01:28:45,020
...لا أعرف من تكونين

1387
01:28:45,987 --> 01:28:49,989
.ولكني أصدقكِ

1388
01:28:55,129 --> 01:28:57,187
حسناً، أي تعويذة أستخدمها ؟

1389
01:28:57,821 --> 01:29:01,469
ماذا يحدث هنا ؟
.أنا لا أعرف ما المشكة

1390
01:29:03,774 --> 01:29:05,808
! (كلا، (جاستين

1391
01:29:08,034 --> 01:29:09,871
.جاستين) ! كلا)

1392
01:29:10,764 --> 01:29:12,147
.يجب أن تساعدني

1393
01:29:12,148 --> 01:29:14,718
جاستين) هو من كان)
.يجب أن يفوز وليس أنا

1394
01:29:14,719 --> 01:29:16,907
.أهدئي فحسب، تستطيعين فعل ذلك

1395
01:29:18,757 --> 01:29:21,335
<i>"أزيل التعويذة ولا تجعلني أصرخ من الندم"</i>

1396
01:29:25,462 --> 01:29:27,294
.جربي تعويذة أخرى، ركزي

1397
01:29:27,694 --> 01:29:31,057
<i>بسبب الكلام الذي قلته"
".لا تحرمني من أخي</i>

1398
01:29:32,143 --> 01:29:33,872
.لا أعرف كيفية القيام بذلك

1399
01:29:35,011 --> 01:29:36,247
.رجاءً، ساعدني

1400
01:29:37,544 --> 01:29:38,733
.أنا آسف

1401
01:29:39,399 --> 01:29:40,790
.أعتقد أنه قد فات الآوان

1402
01:29:44,263 --> 01:29:46,355
.لقد عرفت بأنني لا أستطيع فعل ذلك

1403
01:29:47,132 --> 01:29:47,356
! أنتِ

1404
01:29:50,027 --> 01:29:51,152
.ولكن هذه يمكنها مساعدتكِ

1405
01:29:54,668 --> 01:29:55,507
.الحجارة

1406
01:29:56,163 --> 01:29:58,361
أحترسي فلديكِ أمنية واحدة فقط

1407
01:29:58,362 --> 01:30:02,607
إذا فعلتيها بالشكل الصحيح فإنكِ تستطيعين
.إعادة أشقائك وتحتفظين بقواكِ كساحرة كاملة

1408
01:30:03,133 --> 01:30:06,981
.تمني بأن يظهروا مرة أخرى فحسب

1409
01:30:08,786 --> 01:30:09,454
حسناً ؟

1410
01:30:12,115 --> 01:30:12,665
...ولكن

1411
01:30:15,449 --> 01:30:16,072
كلا

1412
01:30:18,849 --> 01:30:21,292
.أتعرف ؟ الأمر أكبر من هذا

1413
01:30:24,535 --> 01:30:27,053
<i>"أريد أن يرجع كل شئ كما كان مسبقاً تماماً"</i>

1414
01:30:35,250 --> 01:30:35,877
! (أليكس)

1415
01:30:37,481 --> 01:30:38,398
! أمي

1416
01:30:38,398 --> 01:30:42,478
منذ محاولتك للإلقاء تعويذة على مقعدي
حينها قد عرفت أن هناك خطب ما

1417
01:30:43,067 --> 01:30:45,417
أنتِ لن تتوقفي، أليس كذلك ؟

1418
01:30:46,741 --> 01:30:47,708
.أمي

1419
01:30:48,777 --> 01:30:50,555
.أنا في غاية الأسف

1420
01:30:51,110 --> 01:30:53,446
.لا يمكن أن أكرهك، أنا أحبك

1421
01:30:53,835 --> 01:30:56,944
أنتِ تعرفين أنا هذا صحيح، وأنا لا أقول
.هذا الكلام هباءً، ولكني أعنيه حقاً

1422
01:30:56,945 --> 01:30:58,958
.حسناً، نعم، بالطبع أعرف هذا يا عزيزتي

1423
01:30:59,318 --> 01:31:00,589
.ولكنكِ لا زلتِ مُعاقبة

1424
01:31:00,590 --> 01:31:01,497
.نعم، أعلم

1425
01:31:02,003 --> 01:31:03,655
.لا أطيق الإنتظار حتى تعاقبينني

1426
01:31:03,656 --> 01:31:06,357
عاقبيني، خذي كل السحر
.الذي أملكه فأنا لا أهتم لذلك

1427
01:31:07,468 --> 01:31:10,341
...حسناً، طالما تعلمت درسك

1428
01:31:12,498 --> 01:31:13,350
! (أليكس)

1429
01:31:14,166 --> 01:31:15,806
! (جاستين) ! (ماكس)

1430
01:31:17,293 --> 01:31:19,139
هل أشتقتِ لأخويكِ ؟

1431
01:31:20,600 --> 01:31:22,275
! (جاستين) ! (ماكس)

1432
01:31:26,111 --> 01:31:26,880
ماذا فعلت ؟

1433
01:31:31,455 --> 01:31:32,893
.لقد تخليت عن قواكِ

1434
01:31:35,186 --> 01:31:37,207
لقد ربحتِ، لما تفعلين شئ كهذا ؟

1435
01:31:38,056 --> 01:31:40,719
.لأنني أردت التأكد وكأنه لم يحدث شئ

1436
01:31:41,740 --> 01:31:42,833
.ولم يتغير شئ

1437
01:31:46,642 --> 01:31:49,306
.في المنافسة القادمة لن أتساهل معكِ

1438
01:31:49,307 --> 01:31:50,502
.مهما يكن -
.كلا، كلا، كلا -

1439
01:31:50,503 --> 01:31:52,036
أنت من سيترفق بي ؟ -
.بجميع المعارك -

1440
01:31:52,608 --> 01:31:53,692
.مهلاً، أنا هنا

1441
01:31:53,924 --> 01:31:55,885
.نعم، أنت كذلك، ولهذا السبب أحبك

1442
01:31:55,886 --> 01:31:58,134
أنتم ! ماذا يحدث ؟

1443
01:31:58,135 --> 01:32:01,184
.عناق، وفي الحقيقة لا أعرف السبب

1444
01:32:01,185 --> 01:32:02,247
! أبي -
! أمي -

1445
01:32:02,867 --> 01:32:04,478
.الكثير من العناق

1446
01:32:04,479 --> 01:32:05,101
.مرحباً

1447
01:32:05,480 --> 01:32:06,102
.مرحباً

1448
01:32:06,102 --> 01:32:07,700
! (المعذرة، (أليكس

1449
01:32:07,701 --> 01:32:09,254
! (صحيح، (خافيير

1450
01:32:10,530 --> 01:32:14,066
أليكس)، عزيزتي، إذا)
أردتِ الذهاب لساعة فقط

1451
01:32:14,538 --> 01:32:15,762
.فليس لدي مانع

1452
01:32:16,994 --> 01:32:17,794
.ولكني أمانع

1453
01:32:18,743 --> 01:32:23,369
زافيير)، لِمَ لا تذهب للبحث عن)
شخص ما ليس لديه والدة لتعتني به ؟

1454
01:32:25,582 --> 01:32:26,784
.نعم، مع السلامة

1455
01:32:27,089 --> 01:32:28,482
.من هنا، أنا من سيلتقط الصورة

1456
01:32:28,940 --> 01:32:29,483
.سأعدّها

1457
01:32:31,599 --> 01:32:34,849
.لا بأس، أعتقد أنه لدينا الكثير من الصور

1458
01:32:35,539 --> 01:32:38,915
بالإضافة إلى أنني بالتأكيد سأتَذَكر
.هذه اللحظة وهي تنقص شخصا واحداً

1459
01:32:40,300 --> 01:32:41,497
".أحبّك"

1460
01:32:41,498 --> 01:32:43,188
.أنا أحبك -
.أنا أحبك -

1461
01:32:45,222 --> 01:32:48,260
أنتم، لدي خطة رائعة، لنذهب
.لرؤية بعضاً من مواقع السحرة

1462
01:32:48,261 --> 01:32:51,540
.كلا، كلا، كلا، لا أعتقد ذلك -
.نحن بعطلة عائلية يا عزيزي -

1463
01:32:53,590 --> 01:32:55,617
.طائر سخيف

1464
01:32:55,618 --> 01:32:59,345
<b><font color="DeepSkyBlue" size=+2>أتمنى أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة</b>

1465
01:32:59,346 --> 01:33:07,421
<b><font color="LightBlue" size=+3>/// تمت الترجمة السماعية بواسطة ///
/// رامي محفوظ ///</b>
تعديل التوقيت بواسطة
(UaeMe)

