1
00:01:42,238 --> 00:01:45,738
(رجل الـ (ييب

2
00:01:46,239 --> 00:01:49,323
مواطنو (فو شان) كانوا مسالمين جداً
وكانوا يمارسون (الكنغ فو) كهواية

3
00:01:49,623 --> 00:01:52,137
مدارس فنون القتال أصبحت لها شعبية

4
00:01:52,138 --> 00:01:55,507
وتحولت (فو شان) إلى مدينة
تشتهر بفنون القتال

5
00:01:57,250 --> 00:02:01,083
فو شان) 1935)
شارع فنون القتال

6
00:02:20,773 --> 00:02:22,297
منافس آخر

7
00:02:22,542 --> 00:02:23,474
حسناً، لنبدأ التدريب

8
00:02:23,676 --> 00:02:25,371
هيا، إستعدوا

9
00:02:26,146 --> 00:02:27,272
واحد

10
00:02:27,413 --> 00:02:28,437
إثنان

11
00:02:28,581 --> 00:02:30,313
واحد

12
00:02:31,114 --> 00:02:32,014
إثنان

13
00:03:04,250 --> 00:03:06,650
سيدي، السيد (ليو) يريد مقابلتك

14
00:03:18,531 --> 00:03:19,589
هل يمكنني أن أعرف من أنت؟

15
00:03:19,832 --> 00:03:21,493
(أنا مدرب إسلوب قبضة الـ (ليو

16
00:03:21,568 --> 00:03:24,799
و لتو إفتتحت مدرسة
(لتعليم فنون الدفاع عن النفس بـ (فو شان

17
00:03:23,836 --> 00:03:24,928
تهانينا

18
00:03:25,505 --> 00:03:28,963
(وسمعت أنك يا سيد (ييب
(خبير في قبضة الـ (وينج شون

19
00:03:29,175 --> 00:03:32,167
ولذلك جئت لأتدرب معك اليوم

20
00:03:32,745 --> 00:03:34,235
هل يمكننا تأجيل ذلك؟

21
00:03:34,380 --> 00:03:35,642
الوقت ليس مناسب الآن

22
00:03:35,848 --> 00:03:37,497
أرجوك لا تخجلني

23
00:03:37,597 --> 00:03:40,644
دعنا فقط نأخذ القليل من وقتك

24
00:03:40,887 --> 00:03:44,550
سيكون الأمر بيننا فقط
ولن يعرف أحد من الذي فاز

25
00:03:44,791 --> 00:03:47,555
ليست مسألة الفوز أم الخسارة
أنا أتناول العشاء الآن

26
00:03:47,760 --> 00:03:50,524
في هذه الحالة... سأنتظرك

27
00:04:00,240 --> 00:04:01,537
(سيد (ليو

28
00:04:02,308 --> 00:04:03,434
هل تناولت الطعام بعد؟

29
00:04:04,544 --> 00:04:06,239
تفضل و إنضم إلينا

30
00:04:42,682 --> 00:04:43,876
هل تدخن؟

31
00:04:45,084 --> 00:04:46,608
لا شكراً

32
00:04:54,294 --> 00:04:55,727
هل أعجبك الطعام اليوم؟

33
00:04:56,863 --> 00:04:58,524
جيد حقاً

34
00:04:58,865 --> 00:05:00,298
عظيم

35
00:05:05,505 --> 00:05:06,494
لن يطول الأمر

36
00:05:15,381 --> 00:05:18,782
(عمي وانج)
أترك الأطباق وأغلق الباب أولاً

37
00:05:39,072 --> 00:05:40,039
(سيد (ليو

38
00:05:40,440 --> 00:05:41,040
تفضل

39
00:05:43,041 --> 00:05:43,741
تفضل

40
00:05:59,726 --> 00:06:00,658
تحياتي

41
00:06:01,627 --> 00:06:02,491
تحياتي

42
00:06:30,556 --> 00:06:31,372
هل أنت بخير؟

43
00:06:31,472 --> 00:06:32,651
أنا بخير... أنا بخير

44
00:06:33,393 --> 00:06:34,382
لنبدأ من جديد

45
00:06:35,395 --> 00:06:36,555
حسناً، أنا سأهجم

46
00:06:40,733 --> 00:06:41,700
هذه ضربة

47
00:06:41,834 --> 00:06:42,231
هذه ضربة

48
00:06:42,832 --> 00:06:43,332
هذه ضربة

49
00:06:44,036 --> 00:06:45,162
المفترض كل هذه ضربات

50
00:07:01,187 --> 00:07:03,814
(شكراً سيد (ليو
لسماحك لي بالفوز

51
00:07:17,703 --> 00:07:19,193
شكراً لك على تعليمي
لقد تعلمت الكثير

52
00:07:19,505 --> 00:07:20,836
هذا من دواعي سروري

53
00:07:22,208 --> 00:07:23,924
(بخصوص هذه المبارزة الخاصة... سيد (ييب

54
00:07:24,024 --> 00:07:26,706
لن أخبر أحد، لا تقلق

55
00:07:27,046 --> 00:07:28,946
شكراً جزيلاً، أَنا ممنون جداً

56
00:07:29,048 --> 00:07:30,037
الوداع

57
00:07:31,751 --> 00:07:32,740
مع السلامة

58
00:07:33,820 --> 00:07:35,048
لا تقلق

59
00:07:39,759 --> 00:07:41,954
(رأيت السيد (ييب
يضرب 1000 ضربة في أربع حركات

60
00:07:42,094 --> 00:07:43,561
وأطاح السيد (ليو) بعيداً

61
00:07:43,663 --> 00:07:45,597
يضرب 1000 ضربة في أربع حركات

62
00:07:45,765 --> 00:07:47,665
(إعتقدت أن السيد (ييب
(يتدرب على قبضة (وينج شون

63
00:07:48,167 --> 00:07:49,828
على أية حال، لقد أطاح به بعيداً
بإستخدام يد واحده

64
00:07:50,036 --> 00:07:51,503
السيد (ليو) رفض الإعتراف بالهزيمة

65
00:07:51,671 --> 00:07:54,105
فأخذ رجل الـ (ييب) يضربه بعنف

66
00:07:54,707 --> 00:07:57,608
والسيد (ليو) بعد تلقيه ضربات كثيرة
ظل يحاول

67
00:07:57,844 --> 00:07:59,869
(وقام بالقفز على رجل الـ (ييب
مثل الكلب الجائع

68
00:08:03,883 --> 00:08:06,113
أوراق الشاي هذه جيدة جدا
وليست باهظة الثمن

69
00:08:06,486 --> 00:08:07,286
شكراً جزيلاً

70
00:08:07,587 --> 00:08:08,884
الوداع

71
00:08:09,055 --> 00:08:11,080
مع السلامة، أراكِ المرة القادمة

72
00:08:14,126 --> 00:08:16,890
عمي (بينج) من وضع هذه هنا؟

73
00:08:17,063 --> 00:08:18,553
إنه أخاك

74
00:08:18,998 --> 00:08:21,523
إعتقدت أن السيد (ليو) يجيد القتال
ولكنه سيء جداً في الدفاع

75
00:08:21,734 --> 00:08:23,827
وبالتالي هُزمَ بالفعل

76
00:08:24,871 --> 00:08:28,272
إنه أيضاً وريث في المطعم الخاص بوالدنا
ودائماً لا يعمل

77
00:08:28,708 --> 00:08:30,539
أطلب منه أن يعتني بأمر الزبائن

78
00:08:30,743 --> 00:08:31,543
صباح الخير

79
00:08:31,644 --> 00:08:32,444
(سيد (ييب

80
00:08:32,678 --> 00:08:33,494
(صباح الخير سيد (ييب

81
00:08:33,594 --> 00:08:34,394
هل السيد (كوان) هنا؟

82
00:08:34,514 --> 00:08:35,845
إنه ينتظرك بالأعلى

83
00:08:38,918 --> 00:08:40,613
(كوان)
هل إنتظرت طويلاً؟

84
00:08:41,053 --> 00:08:42,543
أنت دائماً تتأخر

85
00:08:43,256 --> 00:08:44,553
كنت مشغول

86
00:08:45,791 --> 00:08:46,849
مشغول بماذا؟

87
00:08:47,894 --> 00:08:51,489
تناول الطعام، والشاي
والتدريب على الـكونج فو

88
00:08:52,031 --> 00:08:53,123
وماذا هناك أيضاً؟

89
00:08:56,235 --> 00:08:57,759
هذا الشاي رائحتة جميلة

90
00:08:59,005 --> 00:09:00,768
أنا أتحدث عنك

91
00:09:01,541 --> 00:09:02,803
هل طلبت الطعام بعد؟

92
00:09:03,209 --> 00:09:04,836
لدي شيء لأناقشه معك

93
00:09:05,077 --> 00:09:06,271
لتناول الطعام أولاً، ثم نتحدث

94
00:09:06,679 --> 00:09:08,704
هذا من الفرن إليك مباشرةً
...لتجربه

95
00:09:10,283 --> 00:09:12,183
سمعتهم أنك قمت بمبارزة
(مع السيد (ليو

96
00:09:12,585 --> 00:09:14,985
وهزمته بسرعة
هل هذا حقيقي؟

97
00:09:15,555 --> 00:09:17,022
من أخبرك بذلك، (لين)؟

98
00:09:17,723 --> 00:09:18,985
أخي

99
00:09:19,191 --> 00:09:22,649
كان عليك إخباري قبل أن أكون من أتباعه

100
00:09:23,563 --> 00:09:25,121
أنت تتبع كل المعلمين

101
00:09:25,765 --> 00:09:28,666
(هل كانت مبارزة خاصة، سيد (ييب

102
00:09:29,669 --> 00:09:31,967
لدينا بعض الأمور لنناقشها
أتركنا الآن

103
00:09:32,271 --> 00:09:34,262
إذاً لن أزعج نقاشكم الخاص

104
00:09:50,623 --> 00:09:51,681
صباح الخير

105
00:09:51,891 --> 00:09:53,188
صباح الخير يا سيدي -
صباح الخير -

106
00:09:54,327 --> 00:09:54,994
صباح الخير

107
00:09:55,094 --> 00:09:55,894
صباح الخير يا سيدي -
صباح الخير -

108
00:09:56,128 --> 00:09:57,959
سيدي، سمعت أنك هزمت من
(رجل الـ (ييب

109
00:09:58,230 --> 00:09:59,277
الجميع بـ (فوشان) يعلم ذلك الآن

110
00:09:59,377 --> 00:10:00,816
هراء، من أخبرك بذلك؟

111
00:10:00,916 --> 00:10:02,629
يوان) في المطعم)

112
00:10:05,605 --> 00:10:07,129
كل شيء باهظ الثمن
(هذه الأيام في (فو شان

113
00:10:07,373 --> 00:10:08,271
ماذا يعني ذلك؟

114
00:10:10,743 --> 00:10:12,938
هذا يعني
(أن الإقتصاد جيد في (فو شان

115
00:10:13,980 --> 00:10:15,504
الجميع يستطيع إنفاق الأموال

116
00:10:16,282 --> 00:10:17,112
في ماذا؟

117
00:10:17,650 --> 00:10:20,744
الملابس هي الأكثر
أهمية في حياتنا اليومية

118
00:10:22,989 --> 00:10:26,186
سيكون هناك الكثير من
الطلب على الملابس في المستقبل

119
00:10:27,093 --> 00:10:30,290
سوف أفتتح مصنع قطن
لتوفير القطن بالنسبة لهم

120
00:10:34,200 --> 00:10:35,633
وأريدك أن تكون شريكي بذلك

121
00:10:36,936 --> 00:10:38,164
أنا لا أعرف شيئاً عن الأعمال التجارية

122
00:10:38,904 --> 00:10:39,962
لكنني أعرف

123
00:10:40,072 --> 00:10:41,403
أنا لست في حاجة إلى المال

124
00:10:43,309 --> 00:10:45,106
من هو (يوان)؟ ليعرف عن نفسه

125
00:10:45,311 --> 00:10:46,642
أنا

126
00:10:51,183 --> 00:10:53,344
أنت نذل، لقد أسأت إلى سمعتي؟

127
00:10:53,786 --> 00:10:55,253
!يجب أن ألقنك درساً

128
00:10:55,488 --> 00:10:56,887
سيدي... سيدي

129
00:10:57,356 --> 00:10:59,187
إنه أخي، دعنا نتكلم

130
00:10:59,392 --> 00:11:00,916
إهدأ، سيدي

131
00:11:01,360 --> 00:11:04,193
أخوك قد أساء إلى سمعتي

132
00:11:05,131 --> 00:11:06,689
ويقول أنني هُزمت على يد
(رجل الـ (ييب

133
00:11:06,899 --> 00:11:08,799
ماذا سيحل بمدرستي الآن؟

134
00:11:08,901 --> 00:11:10,698
ومن سيريد التدريب عندي؟

135
00:11:11,003 --> 00:11:11,901
إعتذر الآن

136
00:11:12,204 --> 00:11:14,001
أنا لم أخطىء في شيء
لقد قلت الحقيقة

137
00:11:14,206 --> 00:11:16,970
أنت تسيء إليّ مرة أخرى
سيدي... سيدي

138
00:11:17,910 --> 00:11:20,037
السيد (ييب) بالأعلى
إستدعيه إذا كنت تملك الشجاعة

139
00:11:21,013 --> 00:11:22,776
هيا، إذهب

140
00:11:23,849 --> 00:11:25,942
...إهدأ، سيدي

141
00:11:28,087 --> 00:11:29,247
سيدي، سيدي، سيدي

142
00:11:29,455 --> 00:11:31,184
سيدي، لا تغضب

143
00:11:33,793 --> 00:11:35,260
سيد (ييب)، هل أخطأت؟

144
00:11:35,728 --> 00:11:36,820
سيدي، سيدي

145
00:11:36,929 --> 00:11:37,729
...أرجوك، أخبر الجميع

146
00:11:37,777 --> 00:11:40,027
إنك هزمت السيد (ليو) في مبارزة

147
00:11:47,940 --> 00:11:49,271
(سيد (ييب

148
00:11:49,408 --> 00:11:52,137
عليك محو الإساءة إلى سمعتي

149
00:11:54,180 --> 00:11:55,977
أيها الكاذب
(لماذا تزعج السيد (ييب

150
00:11:57,283 --> 00:11:58,545
أنا لست كاذب

151
00:11:58,884 --> 00:12:00,852
رأيت المبارزة عندما
كنت أَلتقط طائرتي الورقية

152
00:12:01,887 --> 00:12:05,050
طائرتك الورقية ضاعت
(وسقطت في بيت السيد (ييب

153
00:12:05,257 --> 00:12:09,250
وأنت شاهدت المبارزة كلها بين المعلمين

154
00:12:09,361 --> 00:12:11,192
أليس هذا مبالغاً فيه؟

155
00:12:11,297 --> 00:12:12,423
هذا بالضبط ما حدث

156
00:12:12,832 --> 00:12:14,846
حتى لو كان صحيحاً
يجب أن لا تخبر الجميع

157
00:12:14,946 --> 00:12:16,128
ليس من المفترض
أن تقول أشياء معينة

158
00:12:16,235 --> 00:12:17,293
وما الخطأ في قول الحقيقة

159
00:12:17,403 --> 00:12:18,768
ربما ذلك يؤدي إلى
الإحراج

160
00:12:18,871 --> 00:12:20,771
لا أعرف أي إحراج الذي تتكلم عنه

161
00:12:23,843 --> 00:12:25,208
هذا يسمى إحراج

162
00:12:28,447 --> 00:12:30,779
لين) لست بحاجة لفعل ذلك)

163
00:12:30,983 --> 00:12:33,974
على أي شيء تضحكون؟
أتعتقدون أنني لست موجود؟

164
00:12:34,520 --> 00:12:36,010
سيدي المفتش، الأمر لا يستحق

165
00:12:36,122 --> 00:12:36,922
ما الذي لا يستحق؟

166
00:12:36,989 --> 00:12:38,957
إذهبوا الآن
لا يغادر أحد

167
00:12:39,225 --> 00:12:40,089
سيدي المفتش، إنه أمر بسيط

168
00:12:40,326 --> 00:12:42,521
أنا رأيت كل شيء، أنا أحذركم

169
00:12:43,395 --> 00:12:46,455
سأعتقل كل من يسسب
المشاكل في منطقتي

170
00:12:47,933 --> 00:12:48,922
أنا لم أسبب أي مشاكل

171
00:12:49,235 --> 00:12:52,204
أحداً ما أساء إلى سمعتي
وأنا هنا من أجل العدالة

172
00:12:52,338 --> 00:12:54,431
أي عدالة؟ أنا العدالة

173
00:12:55,941 --> 00:12:58,876
أنتم مشاغبون تتقاتلون بإستمرار

174
00:12:59,245 --> 00:13:00,439
في أي عصر نحن؟

175
00:13:01,113 --> 00:13:03,080
مازلتم تتكلمون بفنون القتال

176
00:13:03,015 --> 00:13:05,176
أما نحن نتكلم بالأسلحة والمسدسات

177
00:13:05,384 --> 00:13:07,375
المسدسات، هل فهمتم؟

178
00:13:31,110 --> 00:13:32,236
(أنت تعلم، أيها المفتش (لي

179
00:13:33,012 --> 00:13:36,046
نحن، ممارسي فنون القتال
مفعمون بالحيوية

180
00:13:36,348 --> 00:13:38,009
في بعض الأحيان قد يعلو صوتنا قليلا

181
00:13:38,584 --> 00:13:40,848
لكن هذا لا يعني أننا غير متحضّرين

182
00:13:42,121 --> 00:13:45,852
نحن إناس متحضّرون
أرجوك لا تُشهر مسدسك

183
00:13:46,458 --> 00:13:47,447
أستميحك عذراً

184
00:13:48,494 --> 00:13:51,224
(لين) ضع طاولة للمفتش (لي)
على نفقتي

185
00:13:51,330 --> 00:13:53,594
نعم... مفتش (لي) تفضل من هنا

186
00:13:54,066 --> 00:13:55,849
إلى ماذا تحدقون؟
إذهبوا من هنا

187
00:13:55,949 --> 00:13:57,368
...لا تحدقوا
إذهبوا من هنا

188
00:13:57,937 --> 00:13:58,737
تفضل

189
00:14:02,875 --> 00:14:03,739
(سيد (ليو

190
00:14:05,177 --> 00:14:05,977
مع السلامة

191
00:14:10,883 --> 00:14:12,180
لماذا ترفض؟

192
00:14:14,887 --> 00:14:16,320
أنا لست مناسب للأعمال التجارية

193
00:14:19,458 --> 00:14:23,326
خذ هذا لتفتح المصنع
وأدفع لي بعد الحصول على الأرباح

194
00:14:25,631 --> 00:14:27,531
سيستغرق الأمر فترة طويلة

195
00:14:28,300 --> 00:14:29,826
إدفع لي عندما تشاء

196
00:14:31,003 --> 00:14:34,031
لدي طلب آخر
أريدك أن تدرب إبني على فنون القتال

197
00:14:34,907 --> 00:14:38,001
هناك العديد من المدارس والمعلمين
أطلب منهم ذلك

198
00:14:38,611 --> 00:14:41,011
ليس هناك أفضل منك

199
00:14:41,146 --> 00:14:42,408
نحن جميعاً سواء

200
00:14:43,549 --> 00:14:44,233
(سيد (ييب

201
00:14:44,333 --> 00:14:45,340
(لين)

202
00:14:46,085 --> 00:14:46,983
(سيد (كوان

203
00:14:47,286 --> 00:14:50,983
تعلمت بعض الحركات الجديدة
وأريد أن أختبرها معك

204
00:14:51,523 --> 00:14:53,582
لقد حصلت على بعض الوقت
هل وجدت أخاك؟

205
00:14:54,093 --> 00:14:55,025
دعك منه

206
00:14:55,227 --> 00:14:57,127
سيعود بعد نفاذ المال منه

207
00:14:57,596 --> 00:14:58,585
لنجرب

208
00:15:00,432 --> 00:15:02,832
أبي، هل وافق عمي (ييب) أن يدربني؟

209
00:15:03,502 --> 00:15:04,628
إلقي نظرة عليهم

210
00:15:09,675 --> 00:15:12,075
جون) أنت ترسم جيداً)

211
00:15:12,278 --> 00:15:14,373
أرني الحركات الجديدة التي تعلمتها

212
00:15:15,281 --> 00:15:17,044
سيد (ييب)، معلمي يقول

213
00:15:17,149 --> 00:15:21,950
هذه الحركات للهجوم والدفاع في نفس الوقت
تهاجم بينما تدافع وتدافع بينما تهاجم

214
00:15:21,954 --> 00:15:23,148
أليست هي الحركات ذاتها؟

215
00:15:23,322 --> 00:15:25,313
إبتعد، أيها الفتي الجاهل

216
00:15:26,625 --> 00:15:27,592
أنا سأهاجم

217
00:15:38,604 --> 00:15:41,198
هذه الحركة لإصابة الضلع الأوسط

218
00:15:41,373 --> 00:15:44,035
توقف عن الثرثرة وأصب هدفك

219
00:15:44,443 --> 00:15:46,138
أمي، لقد أنهيت رسمي

220
00:15:47,313 --> 00:15:49,713
انه جميل جداً، دع أباك يراه
حسناً

221
00:15:50,549 --> 00:15:52,983
الضرب للتشتيت
التشتيت بينما تضرب

222
00:15:53,019 --> 00:15:54,499
آخر حركه لي كانت للتشتيت
بينما أضرب

223
00:15:54,599 --> 00:15:55,565
أبي، أنظر

224
00:15:55,665 --> 00:15:57,053
أباك مشغول الآن

225
00:15:57,389 --> 00:15:58,436
هل فهمت؟
لا

226
00:15:58,536 --> 00:15:59,570
مرة أخرى إذا لم تفهم

227
00:15:59,670 --> 00:16:00,682
لنحاول ثانيةً

228
00:16:02,995 --> 00:16:05,361
أبي لا يريد أن يراها

229
00:16:11,036 --> 00:16:12,298
إلى هنا تسقط
ماذا؟

230
00:16:13,239 --> 00:16:15,968
هذا مايسمى التشتيت بينما تضرب
(مرة أخرى، سيد (ييب

231
00:16:16,075 --> 00:16:17,235
لم أرى بوضوح

232
00:16:17,343 --> 00:16:18,708
القتال ! القتال ! أليس هناك سواه

233
00:16:19,078 --> 00:16:21,910
أنتم تتقاتلون كل يوم
ألم تشعروا بالتعب

234
00:16:26,485 --> 00:16:27,452
أنت بخير سيد (ييب)؟

235
00:16:34,026 --> 00:16:35,493
(أنا آسف، سيدة (تشينج

236
00:16:39,231 --> 00:16:40,596
سيدتي، يجب أن أذهب

237
00:16:41,300 --> 00:16:42,494
أنا لم أوجه كلامي لك

238
00:16:42,601 --> 00:16:44,769
لا، هناك أشياء يجب أن أعتني بها
في المصنع

239
00:16:48,307 --> 00:16:49,137
(ياو)

240
00:16:52,211 --> 00:16:53,459
(يجب أن أذهب عمي (ييب

241
00:16:53,559 --> 00:16:55,342
حسناً، أراك لاحقاً

242
00:16:58,384 --> 00:16:59,544
وداعاً

243
00:17:04,556 --> 00:17:07,047
تكلمي إليّ إذا لم تكوني سعيدة

244
00:17:07,626 --> 00:17:09,184
لا داعي للغضب

245
00:17:10,329 --> 00:17:12,797
حسناً، من فضلك أنظر إلى رسم إبنك

246
00:17:13,632 --> 00:17:16,760
إقضي معه وقتاً
أكثر مما تُقضيه مع أصدقائك

247
00:17:19,471 --> 00:17:20,665
هيا بنا إلى الداخل

248
00:17:22,574 --> 00:17:23,438
تقدم

249
00:17:49,468 --> 00:17:50,457
أخي

250
00:17:50,669 --> 00:17:52,161
أين شارع فنون القتال؟

251
00:17:52,262 --> 00:17:52,762
ماذا؟

252
00:17:52,838 --> 00:17:53,702
مدارس فنون القتال

253
00:17:54,606 --> 00:17:55,595
تقدم للأمام مباشرةً

254
00:18:21,400 --> 00:18:29,239
واحد، إثنان

255
00:18:33,112 --> 00:18:35,376
بأي مدرسة ستبدأ التحدي، أخي؟

256
00:18:35,547 --> 00:18:37,708
واحد... إثنان

257
00:18:38,117 --> 00:18:39,175
...واحد

258
00:18:39,318 --> 00:18:40,285
للخلف

259
00:18:40,385 --> 00:18:42,319
هل أنت تدرب فنون القتال هنا؟

260
00:18:42,888 --> 00:18:44,321
تعال إذا أردت التعلم

261
00:18:45,157 --> 00:18:46,181
من هو معلم المدرسة؟

262
00:18:48,127 --> 00:18:49,651
أنا معلم المدرسة

263
00:18:50,429 --> 00:18:51,418
(أنا (جين

264
00:18:51,563 --> 00:18:54,396
(أتيت إلى هنا لأن (فو شان
مدينة مشهورة بفنون القتال

265
00:18:54,500 --> 00:18:57,731
وأريد أن أتمرن مع أساتذة
(فو شان)

266
00:18:59,738 --> 00:19:01,228
تتمرن؟

267
00:19:01,440 --> 00:19:02,407
نعم

268
00:19:03,609 --> 00:19:04,701
إذاً أنت هنا للتحدي؟

269
00:19:05,777 --> 00:19:07,142
هذا من دواعي سروري

270
00:19:07,379 --> 00:19:08,539
حسناً

271
00:19:08,847 --> 00:19:10,212
تنحوا جانباً

272
00:19:10,315 --> 00:19:12,283
وترقبوا كيف سأهزم
هؤلاء الريفيين

273
00:19:12,885 --> 00:19:14,477
ليس هنا
بل هناك

274
00:19:18,357 --> 00:19:19,483
ماذا الذي يجري؟

275
00:19:20,526 --> 00:19:21,618
ترقبوا جيداً

276
00:20:07,739 --> 00:20:09,536
رائع، أخي

277
00:20:21,253 --> 00:20:22,345
أين معلمكم؟

278
00:20:22,654 --> 00:20:24,212
أنا هنا

279
00:21:14,940 --> 00:21:16,532
هل تريد قتلي؟

280
00:21:21,647 --> 00:21:22,579
معلمنا ليس هنا

281
00:21:52,611 --> 00:21:56,445
(الطقس متقلب في (فو شان
هذه الأيام

282
00:21:59,618 --> 00:22:00,607
...إسمحي لي

283
00:22:07,893 --> 00:22:09,019
ماذا ترسم، (جون)؟

284
00:22:13,532 --> 00:22:16,968
إنه غاضباً منك
عليك أن تقضي بعض الوقت معه

285
00:22:18,737 --> 00:22:19,863
حسناً

286
00:22:30,749 --> 00:22:32,376
لين) الوقت مبكر)

287
00:22:32,617 --> 00:22:33,534
نعم

288
00:22:33,634 --> 00:22:36,382
أنا لست هنا للقتال
أود أن أخبرك بشيء

289
00:22:46,565 --> 00:22:47,497
ما الأمر؟

290
00:22:48,400 --> 00:22:50,459
بعض الريفيين
تعدّوا على جميع المدارس

291
00:22:51,536 --> 00:22:54,061
الكونج فو الخاص بهم أكثر مهارة
من جميع المعلمين

292
00:22:54,473 --> 00:22:56,538
هل يمكنك إلقاء نظرة
إذا إستطعت؟

293
00:22:57,409 --> 00:22:58,376
حقا هذا حدث؟

294
00:22:58,510 --> 00:22:59,499
نعم

295
00:23:03,915 --> 00:23:05,678
(علي الذهاب، سيدة (تشينج

296
00:23:53,765 --> 00:23:54,648
(أصمد، سيد (ليو

297
00:23:54,748 --> 00:23:55,859
(نحن نعتمد عليك، سيد (ليو

298
00:24:21,760 --> 00:24:22,920
اللعنة

299
00:24:23,929 --> 00:24:26,226
(لايوجد أحد في (فوشان
يعرف فنون القتال على الإطلاق

300
00:24:29,468 --> 00:24:31,629
إعتقدت أن الجميع هنا
(مثل (ونج في هونج

301
00:24:31,870 --> 00:24:32,996
ولكن تبين الأمر
إنهم عديمي الفائدة

302
00:24:33,572 --> 00:24:35,130
ليسوا بمستوانا
ولا يمكنهم الدفاع عن أنفسهم

303
00:24:35,874 --> 00:24:37,933
إخوتي، مجهودنا لن يهدر

304
00:24:38,543 --> 00:24:40,090
لا أحد بـ (فو شان) يعرف فنون القتال

305
00:24:40,190 --> 00:24:41,941
سنكون أغنياء هذه المرة

306
00:24:43,482 --> 00:24:45,712
إخوتي، علينا أن نرتقي

307
00:24:45,884 --> 00:24:49,183
ونفتح مدرسة للقتال هنا
ونريهم قوتنا

308
00:24:50,255 --> 00:24:51,882
(سنكون رقم (1) في (فو شان

309
00:24:53,024 --> 00:24:56,073
أتعتقدون أنكم بارعون
بمجرد هزيمة بعض الحمقي

310
00:24:56,173 --> 00:24:58,890
توقفوا عن الثرثرة وتغلبوا على الأفضل

311
00:24:58,991 --> 00:24:59,991
يا أنت

312
00:25:00,632 --> 00:25:01,826
(من هو الأفضل بـ (فو شان

313
00:25:01,933 --> 00:25:03,264
(بالطبع رجل الـ (ييب

314
00:25:11,142 --> 00:25:11,972
لنذهب

315
00:25:12,244 --> 00:25:13,541
تقدموا... تقدموا

316
00:25:13,912 --> 00:25:15,777
(لتشاهدوا كيف سنهزم رجل الـ (ييب

317
00:25:40,005 --> 00:25:42,166
أبي، هناك الكثير من الناس بالخارج

318
00:25:43,909 --> 00:25:45,240
كيف يمكنني أن أساعدك؟

319
00:25:49,948 --> 00:25:50,937
...سيدي... إنهم

320
00:25:51,049 --> 00:25:52,209
هل أنت رجل الـ (ييب)؟

321
00:25:53,952 --> 00:25:56,534
أنا (جين) سمعت أن
فو شان) مشهورة بفنون القتال)

322
00:25:56,634 --> 00:25:58,248
(أعلم، سيد (جين
أعلم

323
00:25:58,623 --> 00:26:01,285
أنت جلبت الناس هنا
لتتحداني؟

324
00:26:01,693 --> 00:26:02,660
بالطبع

325
00:26:02,827 --> 00:26:06,194
سنفتح مدرسة لتعليم الفنون
القتالية لنظهر قوتنا

326
00:26:06,731 --> 00:26:07,698
...لكي تفتح مدرسة

327
00:26:07,832 --> 00:26:10,995
أنت بحاجة لمكان مناسب
وليس القتال معي

328
00:26:11,169 --> 00:26:12,898
!من فضلك إذهب

329
00:26:16,775 --> 00:26:19,335
عمي (وانج)، خذ (جون) للداخل

330
00:26:20,045 --> 00:26:20,909
(رجل الـ (ييب

331
00:26:22,280 --> 00:26:25,807
لا تتملص
هل أنت خائف؟

332
00:26:28,920 --> 00:26:30,888
أتعتقد أن منزلي مدرسة قتالية؟

333
00:26:30,989 --> 00:26:32,889
لن يقاتلك أحد، أغرب من هنا

334
00:26:33,058 --> 00:26:35,219
هل سمعتم ذلك، أنا لن أقاتلك

335
00:26:35,794 --> 00:26:37,022
أرجوكم إذهبوا حالاً

336
00:26:37,929 --> 00:26:40,363
(سمعت أن إسلوب قبضة (وينج شون
مُبتكر من قِبل إمرأة

337
00:26:40,932 --> 00:26:42,593
هذا مناسب جداً لكِ

338
00:26:42,968 --> 00:26:45,368
يارجل الـ (ييب)، تخشي من زوجتك

339
00:26:46,871 --> 00:26:48,736
ليس هناك رجال تخشي من زوجاتها

340
00:26:49,140 --> 00:26:51,074
بل يحترمون زوجاتهم

341
00:26:52,777 --> 00:26:56,008
لا تقلقي سيدتي
لن أهزمه حتى الموت

342
00:26:59,050 --> 00:27:02,348
إذا كنت تخشي من الهزيمة
سأقاتلك بيد واحده

343
00:27:02,821 --> 00:27:05,846
واذا لم يفي بالغرض
لن أستخدم يدي نهائياً

344
00:27:05,824 --> 00:27:08,315
(قاتله سيد (ييب
إطرحه أرضاً

345
00:27:08,660 --> 00:27:11,242
(لقد خاب أملي بـ (فو شان
اللعنة

346
00:27:11,342 --> 00:27:12,342
لا أحد يعرف القتال بها

347
00:27:12,442 --> 00:27:13,260
!أصمت

348
00:27:16,234 --> 00:27:18,202
لا تحطم أي شيء بالبيت

349
00:27:26,111 --> 00:27:28,341
أفسحوا الطريق... أفسحوا

350
00:27:35,887 --> 00:27:37,001
يا لكم من أوغاد

351
00:27:37,101 --> 00:27:38,135
لقد أتيت بالوقت المناسب

352
00:27:38,235 --> 00:27:41,351
المكان لا يتحمل هذا العدد
...من فضلك أخرجهم

353
00:27:41,660 --> 00:27:42,854
وأغلق الباب في طريقك

354
00:27:48,166 --> 00:27:49,656
يجب عليك أن ترد لنا إعتبارنا

355
00:27:52,370 --> 00:27:54,133
أخرجوا جميعاً
!بسرعة

356
00:27:57,442 --> 00:27:59,191
هل يمكنني المشاهدة

357
00:27:59,291 --> 00:28:00,141
أخرج

358
00:28:03,114 --> 00:28:04,445
أسرعوا، هيا

359
00:28:05,183 --> 00:28:06,775
هيا، هيا

360
00:28:16,394 --> 00:28:18,760
وينج شون) من إبتكاري)

361
00:28:19,798 --> 00:28:21,060
...أنا حقاً أريد أن أرى

362
00:28:22,333 --> 00:28:26,099
كيف يقاتل الرجل مثل المرأة

363
00:28:28,339 --> 00:28:32,366
الإتقان في الكونغ فو
لا يعتمد على السن أو نوع الجنس

364
00:28:32,477 --> 00:28:34,707
وأنت على وشك أن تعرف
مدى براعتك

365
00:28:35,508 --> 00:28:36,508
تحياتي

366
00:29:13,985 --> 00:29:14,815
سأدفع ثمنها

367
00:29:16,387 --> 00:29:17,187
عظيم

368
00:29:35,106 --> 00:29:36,004
سأدفع ثمنها

369
00:29:43,014 --> 00:29:45,331
أبي، أمي تقول إذا لم تهاجم

370
00:29:45,431 --> 00:29:47,441
سيتحطم كل شيء بالمنزل

371
00:29:48,052 --> 00:29:48,950
حسناً

372
00:29:52,556 --> 00:29:53,853
أيها الأحمق

373
00:29:54,258 --> 00:29:55,589
إحفظ لسانك

374
00:30:33,464 --> 00:30:34,381
أخي

375
00:30:34,481 --> 00:30:35,659
أخي

376
00:30:41,238 --> 00:30:43,433
هل أنت بخير، سيد (جين)؟

377
00:30:44,241 --> 00:30:45,230
!أنا بخير

378
00:32:13,430 --> 00:32:14,419
مارأيك بذلك، سيد (جين)؟

379
00:32:14,632 --> 00:32:16,429
أليست براعتي بالكونغ فو
سيئة للغاية؟

380
00:32:16,567 --> 00:32:17,556
هذا يكفي

381
00:32:19,136 --> 00:32:22,401
قبضتي الشمالية قد
خسرت من قبضتك الجنوبية

382
00:32:24,174 --> 00:32:26,608
الأمر ليس متعلق بالإسلوب
الشمالي أو الجنوبي

383
00:32:27,311 --> 00:32:28,403
الأمر متعلق بك

384
00:32:36,353 --> 00:32:37,479
إذاً من الذي فاز؟

385
00:32:38,422 --> 00:32:41,687
أنظر كم هو حزين
يجب عليه أن يرحل من هنا

386
00:32:42,726 --> 00:32:45,456
إذهبو من هنا
عودوا من حيث أتيتم

387
00:32:46,363 --> 00:32:47,591
إذهبوا أيها الريفين

388
00:32:51,068 --> 00:32:52,797
(سيد (ييب
لقد قاتلت جيداً

389
00:32:53,070 --> 00:32:56,130
لقد رددّت لنا إعتبارنا

390
00:32:56,273 --> 00:32:57,399
...لقد كنت محظوظاً

391
00:32:57,508 --> 00:33:00,170
لا تكن متواضعاً
أنت كنز المدينة

392
00:33:05,049 --> 00:33:05,733
شكراً

393
00:33:05,833 --> 00:33:07,647
إلقي نظرة على ذلك إنه جيد

394
00:33:07,751 --> 00:33:09,343
سيد، (ييب)، هذا الورد لزوجتك
شكراً

395
00:33:09,553 --> 00:33:10,747
أيها المالك، كم سعرها؟

396
00:33:11,055 --> 00:33:12,135
(إنها هدية، سيد (ييب

397
00:33:12,235 --> 00:33:14,122
لا يمكنني أن أجعلك تدفع
لقد رفعت رأسنا

398
00:33:14,258 --> 00:33:15,486
كيف يمكن ذلك؟

399
00:33:15,793 --> 00:33:16,725
هذا مصدر رزقك

400
00:33:17,161 --> 00:33:18,059
يجب أن أدفع المرة القادمة

401
00:33:18,362 --> 00:33:19,294
حسناً، المرة القادمة

402
00:33:19,730 --> 00:33:20,697
(هذه بعض الفاكهة بعض (ييب

403
00:33:20,798 --> 00:33:22,732
...أنت لطيف جداً، لا يمكنني
إنها من أجل الطفل

404
00:33:23,200 --> 00:33:25,191
شكراً
أراك لاحقاً

405
00:33:25,769 --> 00:33:26,599
عزيزي

406
00:33:27,104 --> 00:33:28,353
قل، شكراً

407
00:33:28,453 --> 00:33:30,464
شكراً
على الرحب والسعة

408
00:33:31,141 --> 00:33:32,092
كيف حالك سيد (ييب)؟

409
00:33:32,192 --> 00:33:33,059
كيف حالك أنت؟

410
00:33:33,159 --> 00:33:34,075
كيف حالك سيد (ييب)؟

411
00:33:34,411 --> 00:33:35,343
هذه جيدة

412
00:33:35,579 --> 00:33:37,740
نعم إنها الأفضل بمتجرنا

413
00:33:38,182 --> 00:33:38,982
حقاً؟

414
00:33:39,550 --> 00:33:42,334
ويشرفني أن توضع في بيتك

415
00:33:42,434 --> 00:33:43,443
شكراً

416
00:33:45,356 --> 00:33:46,414
ما هذا التجمع

417
00:33:47,157 --> 00:33:48,351
عمي (ييب)، عمتي

418
00:33:48,625 --> 00:33:50,855
إذا أنت تريد إفتتاح مدرسة قتالة

419
00:33:51,362 --> 00:33:52,852
لماذا لم تخبرني أولاً؟

420
00:33:53,263 --> 00:33:55,094
متي قلت ذلك؟

421
00:33:55,366 --> 00:33:56,833
الجميع بـ (فوشان) يعلم بشأنها

422
00:33:57,167 --> 00:33:59,328
كل من في (فوشان) يعلم
ما عدا أنا

423
00:34:00,504 --> 00:34:02,233
دعني أساعدك

424
00:34:03,707 --> 00:34:08,542
من فضلك إقبلني كأحد تلاميذك
(سيد (ييب

425
00:34:09,113 --> 00:34:10,580
سيدي، سيدتي

426
00:34:11,148 --> 00:34:11,632
عزيزي

427
00:34:11,732 --> 00:34:13,445
لابد وأنك من نشر هذه الشائعات

428
00:34:13,684 --> 00:34:15,345
أنا فقط أحافظ على النظام هنا

429
00:34:16,587 --> 00:34:18,555
هيا، إذهب

430
00:34:20,524 --> 00:34:23,516
انا لا أهتم بذلك
ياو) يجب أن يكون أول تلاميذك)

431
00:34:23,694 --> 00:34:26,254
بربك
أنت تعرفني جيداً

432
00:34:26,463 --> 00:34:27,725
أنا لا أحب أن يكون لدي تلاميذ

433
00:34:27,831 --> 00:34:29,526
الهدوء

434
00:34:29,767 --> 00:34:31,166
حافظوا على النظام

435
00:34:32,169 --> 00:34:35,730
إستمروا في الهتاف
(سيد (ييب)، سيد (ييب

436
00:34:35,873 --> 00:34:51,619
(سيد (ييب)، سيد (ييب

437
00:34:59,163 --> 00:35:03,686
(يوم 7 يوليو 1937، إندلعت حادثت (ماركو بولو
وغزت اليابان والصين وسُلبت الناس حياتهم

438
00:35:03,694 --> 00:35:07,831
وتسبب ذلك بإنتشار المجاعة
في جميع أنحاء البلاد

439
00:35:59,090 --> 00:36:02,189
(في أكتوبر 1938، أحُتلت (فو شان
من الجيش الياباني

440
00:36:02,289 --> 00:36:04,727
الذي حطّم المصانع
والبنىَ التحتية والمباني

441
00:36:04,895 --> 00:36:09,491
ولم يتبقى في هذه العملية سوى إثني عشر
مصنعاً في المدينة كلها

442
00:36:09,600 --> 00:36:14,435
(وقل عدد سكان (فو شان
من 300,000 إلى 70,000

443
00:36:22,412 --> 00:36:24,491
(تم أيضاً مصادرت مسكن رجل الـ (ييب

444
00:36:24,492 --> 00:36:27,699
وتحول إلى مقر
للجيش الياباني

445
00:36:27,799 --> 00:36:31,652
(وتشردت عائلة رجل الـ (ييب

446
00:37:32,082 --> 00:37:33,913
سأخرج قليلاً ثم أعود

447
00:37:34,985 --> 00:37:36,418
إنتظر

448
00:37:50,233 --> 00:37:52,201
الجو بارد بالخارج
إرتدي المعطف

449
00:37:53,637 --> 00:37:56,105
أسرع، سأتخذ هذا الجانب
وأنت ذلك الجانب

450
00:38:04,348 --> 00:38:06,976
إحترس (جون) ولا تؤذي الآخرين

451
00:38:33,477 --> 00:38:35,468
(سأعطيك المزيد سيد (ييب

452
00:38:35,679 --> 00:38:36,839
شكراً

453
00:38:37,547 --> 00:38:39,708
لا تتدافعوا، واحداً تلو الأخر

454
00:38:40,717 --> 00:38:41,809
لا تتدافعوا

455
00:38:42,419 --> 00:38:43,750
واحداً تلو الأخر

456
00:38:47,724 --> 00:38:48,884
أنت إبتعد عن الطريق

457
00:39:05,942 --> 00:39:09,400
المصنع قد يكون قديماً
ولكنه مازال ينتج

458
00:39:15,118 --> 00:39:16,551
فو شان) في حالة فوضي هذه الأيام)

459
00:39:17,154 --> 00:39:19,122
أنت غادرت بالفعل
لماذا عدت؟

460
00:39:19,990 --> 00:39:22,049
من سيطعم هؤلاء العمال؟

461
00:39:22,626 --> 00:39:24,924
أنفقت كل مالي على هذا المصنع

462
00:39:26,463 --> 00:39:28,225
لا أستطيع ردّ مالك حتى الآن

463
00:39:28,932 --> 00:39:31,992
لاتقلق، أنا تقريباً نسيت

464
00:39:32,536 --> 00:39:34,834
لا، سأعتبرك أحد المساهمين إذاً

465
00:39:35,038 --> 00:39:36,005
دعني أحسبها

466
00:39:37,741 --> 00:39:39,174
ينبغي أن يكون لديك 10% من الأسهم

467
00:39:39,643 --> 00:39:40,701
حقا، ليس الأمر ضرورياً

468
00:39:40,911 --> 00:39:44,005
إبقى وساعدني
أنت تعدّ مالك الآن

469
00:39:46,183 --> 00:39:47,207
(عمي (ييب

470
00:39:47,851 --> 00:39:48,651
(ياو)

471
00:39:48,719 --> 00:39:50,209
أنت هنا للمساعدة؟
!هذا عظيم

472
00:39:50,487 --> 00:39:52,216
سيكون الجميع أكثر حيوية
تحت قيادتك

473
00:39:53,090 --> 00:39:54,648
وسيتاح لي مشاهدتك تتدرب على
(إسلوب قبضة (وينج شون

474
00:39:55,058 --> 00:39:57,925
ييب) إنتظر حتى الغداء)
حان وقت الغداء للعاملين

475
00:39:58,862 --> 00:40:00,056
نعم، دعنا نتاول الغداء سوياً

476
00:40:00,897 --> 00:40:01,795
لا، شكراً لك

477
00:40:02,666 --> 00:40:05,226
لا يمكنني الآن
مرة أخرى

478
00:40:05,702 --> 00:40:06,691
علي الذهاب الآن

479
00:40:17,647 --> 00:40:19,774
أبي، لماذا لا تطلب
من عمي (ييب) البقاء؟

480
00:40:21,218 --> 00:40:22,742
إنه لا يحب أن يدان من الناس

481
00:40:30,761 --> 00:40:33,646
أبي، كنت
تمارس فنون القتال، أليس كذلك؟

482
00:40:33,746 --> 00:40:35,664
لماذا توقفت عن التدريب؟

483
00:40:36,833 --> 00:40:38,232
أشعر بالجوع أثناء الحركة

484
00:40:38,702 --> 00:40:40,533
ولذلك أتحرك قليلاً

485
00:40:40,971 --> 00:40:44,600
فهمت، لذلك لن ألعب بالخارج كثيراً

486
00:40:45,976 --> 00:40:48,625
توقف عن اللعب اليوم فقط، أنهي طعامك

487
00:40:48,725 --> 00:40:49,644
نعم أنهي طعامك

488
00:40:59,122 --> 00:41:01,083
هذا الحساء سيساعدكِ على الشفاء

489
00:41:02,592 --> 00:41:03,820
فقط عليكِ تناولها

490
00:41:10,901 --> 00:41:11,890
إحترسي إنها ساخنة

491
00:41:20,010 --> 00:41:21,568
كم من الأرز لدينا في البيت؟

492
00:41:22,779 --> 00:41:23,803
لا تقلقي

493
00:41:30,320 --> 00:41:33,847
لقد رهنت كل ممتلكاتنا الثمينة

494
00:41:35,192 --> 00:41:38,889
مازلت قوياً
ويمكنني البحث عن عمل

495
00:41:39,196 --> 00:41:40,163
إنها ليس نهاية العالم

496
00:41:41,965 --> 00:41:43,227
تبحث عن عمل؟

497
00:41:44,234 --> 00:41:47,897
لم أكن لدي رغبة بالعمل
لكن الوضع إختلف الآن

498
00:41:48,305 --> 00:41:50,170
هناك دائماً أولويات

499
00:41:54,244 --> 00:41:56,041
لدينا المزيد من العمال هنا

500
00:41:56,880 --> 00:41:58,814
ولسنا بحاجة لتوظيف المزيد، أنا أسف

501
00:42:01,785 --> 00:42:03,719
سيدي المالك، أتحتاج عمال؟

502
00:42:03,887 --> 00:42:04,979
لا أريد

503
00:42:05,222 --> 00:42:06,189
شكراً

504
00:42:08,124 --> 00:42:12,220
سيدي، خذني

505
00:42:12,329 --> 00:42:13,694
سيدي

506
00:42:14,064 --> 00:42:16,328
أنت، أنت، أنت... إصعدوا هنا

507
00:42:16,666 --> 00:42:17,724
سيدي، خذني

508
00:42:17,934 --> 00:42:19,128
هنا... هنا

509
00:42:22,806 --> 00:42:24,740
(هل تبحث عن عمل سيد (ييب

510
00:42:24,841 --> 00:42:25,899
...تعال، تعال إصعد

511
00:42:26,109 --> 00:42:27,701
شكراً لك

512
00:42:55,839 --> 00:42:56,771
(سيد (ييب

513
00:43:04,681 --> 00:43:07,241
لا يمكنك العمل بهذه الملابس

514
00:43:08,018 --> 00:43:09,883
لم أتوقع العمل في منجم فحم

515
00:43:10,954 --> 00:43:12,148
كيف حالك سيد (ييب)؟

516
00:43:13,390 --> 00:43:14,414
كيف حالك؟

517
00:43:16,126 --> 00:43:17,286
كيف حالك سيد (ييب)؟

518
00:43:21,097 --> 00:43:22,655
لمَ العديد من تلاميذ
الفنون القتالية هنا؟

519
00:43:23,266 --> 00:43:26,064
المالك هنا يمارس
الفنون القتالية أيضاً

520
00:43:26,202 --> 00:43:29,729
لذلك يحب أن يوظف
تلاميذ الفنون القتالية

521
00:43:30,206 --> 00:43:32,299
بالمناسبة، هل مازلت تتدرب؟

522
00:43:34,010 --> 00:43:36,672
في الوقت الراهن
أستغل وقتي لكسب قوت يومي

523
00:43:55,231 --> 00:43:57,961
لا أستطيع تناولها كلها
ساعدني وكل معي؟

524
00:43:58,969 --> 00:44:00,197
تناول القليل

525
00:44:05,909 --> 00:44:08,776
كيف حال زوجتك وإبنك؟

526
00:44:09,746 --> 00:44:10,974
إنهما بخير، شكراً للسؤال

527
00:44:14,050 --> 00:44:15,915
هل وجدت أخاك؟

528
00:44:16,086 --> 00:44:18,213
لم أراه منذ أن رحل

529
00:44:18,455 --> 00:44:21,417
ولا أدري إن كان على قيد الحياة
أم لا

530
00:44:21,491 --> 00:44:24,586
حتى لم تتاح لي الفرصة للإعتذار
عما صدرَ مني

531
00:44:31,167 --> 00:44:32,225
هل فقدت شيء؟

532
00:44:32,435 --> 00:44:34,232
فقدت صندوق معدني

533
00:44:34,471 --> 00:44:35,438
أي صندوق معدني؟

534
00:44:36,506 --> 00:44:37,495
!الجنود اليابانيين قادمين

535
00:44:57,894 --> 00:44:58,952
أحبائي العاملين

536
00:45:00,330 --> 00:45:01,456
(هذا العقيد (ساتو

537
00:45:02,499 --> 00:45:04,865
وهو يُقدّر فنون القتال الصينية

538
00:45:05,268 --> 00:45:07,293
(ويعلم أن (فو شان
مشهورة بفنون القتال

539
00:45:08,171 --> 00:45:11,937
انه يريد المقاتلين الصينيين
للتحدي مع المقاتلين اليابانيين

540
00:45:13,243 --> 00:45:14,301
هل يرغب أحداً بالذهاب؟

541
00:45:15,211 --> 00:45:16,143
هل يرغب أحداً بالذهاب؟

542
00:45:20,517 --> 00:45:21,779
هل يرغب أحداً بالذهاب؟

543
00:45:28,825 --> 00:45:29,625
سيدي؟

544
00:45:34,397 --> 00:45:36,422
هل تريدهم أن يتدربون علينا

545
00:45:36,566 --> 00:45:38,830
لا مجال لذلك، كما أقول لك

546
00:45:40,470 --> 00:45:41,494
أيها الغبي

547
00:45:42,839 --> 00:45:45,238
من سيفوز سيحصل
على كيس من الأرز

548
00:45:47,277 --> 00:45:50,872
من سيفوز سيحصل
على كيس من الأرز

549
00:45:51,014 --> 00:45:52,174
أنا لها

550
00:45:53,016 --> 00:45:54,142
(لين)

551
00:45:54,851 --> 00:45:55,875
لا تسعى للمتاعب

552
00:45:56,086 --> 00:45:58,145
أنا سأذهب أيضاً
وأنا أيضاً

553
00:45:58,622 --> 00:46:01,972
لقد سرقوا كل أرزنا
الآن يمكنني إسترداده

554
00:46:02,072 --> 00:46:03,548
هذا من باب العدل

555
00:46:03,949 --> 00:46:05,049
تمهل... تمهل

556
00:46:07,997 --> 00:46:08,964
تجاهل هذا الأمر

557
00:46:09,899 --> 00:46:10,923
ساعدني في العثور الصندوق المعدني

558
00:46:15,371 --> 00:46:17,236
دعك منه، هيا نذهب، تقدم

559
00:46:18,341 --> 00:46:19,205
كن حذر

560
00:46:19,342 --> 00:46:20,570
هيا، لنذهب

561
00:46:20,944 --> 00:46:21,968
هيا، هيا، هيا

562
00:46:22,946 --> 00:46:24,379
أهناك شيئاً آخر؟

563
00:46:25,548 --> 00:46:27,880
لا، لنذهب
نعم

564
00:46:56,946 --> 00:46:58,004
معلمي؟

565
00:47:00,350 --> 00:47:01,248
جنرال

566
00:47:33,550 --> 00:47:35,074
شكراً، جنرال

567
00:47:44,694 --> 00:47:46,161
إهزمهم جميعاً

568
00:47:51,167 --> 00:47:53,601
دعني أشترك في هذه الأجواء

569
00:47:55,705 --> 00:47:58,970
إنهم ليسو بمستوي
(الجنرال (ميورا

570
00:48:00,109 --> 00:48:02,600
سأظهر للصينيين مدى مهارة
الكنغ فو الياباني

571
00:48:04,414 --> 00:48:07,474
إجلب ثلاثة رجال لمقاتلتي

572
00:48:08,451 --> 00:48:11,420
وأعطيهم الأرز حتى لو خسروا

573
00:48:12,589 --> 00:48:13,389
نعم، سيدي

574
00:48:15,090 --> 00:48:16,090
إنتبهوا

575
00:48:16,392 --> 00:48:18,189
سأقدم لكم خدمة
مرة أخرى

576
00:48:18,494 --> 00:48:21,588
الجنرال (ميورا) سيقاتل
ثلاثة رجال منكم

577
00:48:22,599 --> 00:48:25,966
يمكنكم الحصول على الأرز
في حالت الفوز أو الخسارة

578
00:48:26,102 --> 00:48:28,468
الأرز ليس الأهم لي
أنا فقط أريد هزيمتهم

579
00:48:29,439 --> 00:48:30,303
من سيتقدم؟

580
00:48:30,473 --> 00:48:31,997
أنا، أنا، أنا

581
00:48:32,175 --> 00:48:34,109
دعوني... وأوقفوا الصياح

582
00:48:35,278 --> 00:48:36,973
لين)، أنت وأنت)
أنتم الثلاثة

583
00:48:37,180 --> 00:48:37,980
حسناً

584
00:49:37,106 --> 00:49:39,074
أنت تبصق دماً
توقف عن القتال

585
00:49:40,743 --> 00:49:41,607
لقد خسرنا

586
00:49:41,711 --> 00:49:45,408
جنرال، إنهم يعلنوا الخسارة

587
00:50:10,740 --> 00:50:13,106
هل تريد أن تموت؟

588
00:50:17,847 --> 00:50:19,781
أيها الأحمق

589
00:50:35,365 --> 00:50:37,595
(لين)، كيف حالك؟ (لين)

590
00:50:37,700 --> 00:50:40,567
(لين)

591
00:50:54,317 --> 00:50:55,341
أين كنت تعمل اليوم؟

592
00:50:56,819 --> 00:50:58,446
في منجم فحم

593
00:51:04,827 --> 00:51:06,226
رأيت (لين) اليوم

594
00:51:06,429 --> 00:51:08,397
حقاً؟
كيف حاله؟

595
00:51:08,798 --> 00:51:09,662
بخير

596
00:51:11,501 --> 00:51:12,866
لم أتوقع أن أراه مرة أخرى

597
00:51:38,361 --> 00:51:39,521
(سيد (لي)، سيد (هونج

598
00:51:39,896 --> 00:51:40,563
(سيد (ييب

599
00:51:40,663 --> 00:51:42,222
(هل رأيت (لين

600
00:51:42,365 --> 00:51:44,299
لين)، لا)

601
00:51:44,634 --> 00:51:45,692
لا أعتقد ذلك

602
00:51:46,302 --> 00:51:47,394
لنتناول الطعام أولاً

603
00:52:05,455 --> 00:52:06,717
لقد حصل الجميع على الأرز بالأمس

604
00:52:07,757 --> 00:52:11,690
الجنرال (ميورا) كان راضي جداً
هل يرغب احداً بالذهاب اليوم؟

605
00:52:13,629 --> 00:52:14,618
هل من أحد؟

606
00:52:15,198 --> 00:52:16,392
(سيد (لي

607
00:52:16,799 --> 00:52:17,823
أين (لين)؟

608
00:52:20,336 --> 00:52:21,394
هل يرغب أحداً بالذهاب؟

609
00:52:21,504 --> 00:52:23,404
أنا اسألك، أين (لين)؟

610
00:52:24,440 --> 00:52:25,270
لا أعلم

611
00:52:25,908 --> 00:52:28,868
بالتأكيد أنت تعلم؟
أنت الذي أخذته من هنا

612
00:52:29,679 --> 00:52:30,577
هل يرغب أحداً بالذهاب؟

613
00:52:31,481 --> 00:52:32,573
ستحصل على الأرز إذا فزت

614
00:52:32,715 --> 00:52:33,545
أنا سأذهب

615
00:52:34,250 --> 00:52:35,478
(وأنا معك سيد (ييب
و أنا أيضاً

616
00:52:35,585 --> 00:52:36,745
وأنا أيضاً

617
00:52:36,953 --> 00:52:38,853
أريد أن أقاتل اليابانيين

618
00:52:41,991 --> 00:52:43,571
أي شيئاً آخر؟

619
00:52:43,671 --> 00:52:45,251
شكراً، لنذهب

620
00:53:14,590 --> 00:53:15,488
شكراً لك

621
00:53:17,660 --> 00:53:20,526
هل يمكنني أن
أقاتل ثلاثة من الرجال

622
00:53:23,299 --> 00:53:25,733
إنه يقول أريد أن
أقاتل ثلاثة من الرجال

623
00:54:38,341 --> 00:54:41,037
لن أقاتل بعد

624
00:55:01,764 --> 00:55:02,924
لماذا أطلقوا النار عليه؟

625
00:55:06,068 --> 00:55:08,468
لي) لماذا أطلقوا النار عليه؟)

626
00:55:09,805 --> 00:55:12,433
لي) لماذا أطلقوا النار عليه؟)

627
00:55:12,608 --> 00:55:14,803
من قال لك أن تطلق النار؟

628
00:55:15,911 --> 00:55:20,941
لقد أخذ الأرز رغم خسارته

629
00:55:22,084 --> 00:55:24,882
لذا... ألقنه درساً

630
00:55:29,558 --> 00:55:31,890
هذا المكان للمبارزة فقط

631
00:55:41,437 --> 00:55:44,964
لا تطلق النار هنا مرة أخرى

632
00:55:46,776 --> 00:55:48,004
! فهمت سيدي

633
00:55:53,749 --> 00:55:56,946
أرجوك هدىء من روعك
(جنرال (ميورا

634
00:55:57,887 --> 00:56:00,082
سأُرتب المبارزة القادمة لك

635
00:56:01,683 --> 00:56:02,583
يا أنت

636
00:56:03,492 --> 00:56:04,550
!أكمل

637
00:56:19,542 --> 00:56:20,634
من يريد القتال؟

638
00:56:20,843 --> 00:56:21,673
!أنا

639
00:56:22,545 --> 00:56:24,604
لي) إفتح البوابة)

640
00:56:28,984 --> 00:56:30,781
!سيدي... إفتح البوابة

641
00:56:32,655 --> 00:56:36,147
أخبرني هل (لين) هُزم َحتى الموت؟

642
00:56:40,629 --> 00:56:41,857
!إفتح البوابة

643
00:56:42,131 --> 00:56:42,947
...سيدي

644
00:56:43,047 --> 00:56:43,862
!إفتح البوابة

645
00:56:46,001 --> 00:56:47,628
!أرجوك إفتح البوابة

646
00:57:02,818 --> 00:57:04,479
! أريد أن أقاتل عشرة رجال

647
00:57:05,187 --> 00:57:06,620
هل جننت؟ أرجوك لا تفعل ذلك

648
00:57:06,722 --> 00:57:07,984
! أريد أن أقاتل عشرة رجال

649
00:57:15,131 --> 00:57:18,259
إنه يقول
أريد أن أقاتل عشرة رجال

650
00:57:26,275 --> 00:57:27,105
عشرة رجال؟

651
00:57:29,712 --> 00:57:30,701
نعم

652
00:57:32,248 --> 00:57:33,772
دعنا نرى مدى مهارته

653
00:57:38,687 --> 00:57:39,551
الوحدة 5

654
00:57:40,589 --> 00:57:42,989
الوحدة 1، الوحدة 3

655
00:57:43,793 --> 00:57:44,919
إستعدوا

656
00:57:48,898 --> 00:57:49,865
كن حذر

657
01:00:25,888 --> 01:00:26,855
تراجعوا

658
01:00:48,110 --> 01:00:49,008
تعال مرة أخرى

659
01:00:50,245 --> 01:00:51,109
إنه يريدك ان تأتي مرة أخرى

660
01:00:53,115 --> 01:00:54,742
لستَ هنا من أجل الأرز

661
01:00:57,019 --> 01:00:59,419
إنه يقول... سيأتي مرة أخرى

662
01:01:01,620 --> 01:01:02,420
توقف

663
01:01:05,260 --> 01:01:06,420
ما إسمك؟

664
01:01:07,095 --> 01:01:08,562
يريد معرفة إسمك

665
01:01:15,103 --> 01:01:17,230
أنا مجرد مواطن صيني

666
01:01:20,308 --> 01:01:22,742
(إسمه رجل الـ (ييب

667
01:01:55,443 --> 01:01:57,035
كن حذر فيما بعد

668
01:01:57,979 --> 01:02:00,046
(لا أدري ماذا ينوي جنرال (ميورا

669
01:02:04,519 --> 01:02:05,349
!خائن

670
01:02:07,122 --> 01:02:08,214
أنا لستَ خائن

671
01:02:09,324 --> 01:02:12,885
ليس لدي علاقة بموتهم
أنا مجرد مترجم

672
01:02:13,461 --> 01:02:15,395
!أنا بحاجة للطعام أيضاً

673
01:02:16,164 --> 01:02:17,028
بحاجة للطعام

674
01:02:18,366 --> 01:02:21,062
تشاهد رجال بلادك يُهزمون حتى الموت
أين كرامتك

675
01:02:25,507 --> 01:02:26,371
ليس لدي

676
01:02:27,108 --> 01:02:28,166
أنت لديك الكثير من الكرامة

677
01:02:29,144 --> 01:02:30,907
لو لديك الشجاعة
إذهب وأقتلهم جميعاً

678
01:02:31,079 --> 01:02:33,047
إقتل العديد منهم بقدر ما تستطيع

679
01:02:33,848 --> 01:02:36,339
...أنا مترجم، ولستَ خائن

680
01:02:37,152 --> 01:02:39,313
!أنا مواطن صيني

681
01:03:36,044 --> 01:03:37,068
لقد عدت

682
01:03:37,278 --> 01:03:38,229
أبي

683
01:03:38,329 --> 01:03:39,280
ها أنت عدت

684
01:03:41,149 --> 01:03:42,138
هل أنت بخير

685
01:03:42,350 --> 01:03:43,150
نعم

686
01:03:43,952 --> 01:03:44,752
ولدٌ جيد

687
01:03:48,156 --> 01:03:49,145
تبدو مرهق اليوم

688
01:04:11,112 --> 01:04:12,204
سأغسل وجهي أولاً

689
01:05:13,541 --> 01:05:14,974
أنتِ لطيفه جداً

690
01:05:24,118 --> 01:05:26,279
أدركت اليوم أنني بلا فائدة

691
01:05:32,060 --> 01:05:33,391
لا يمكنني فعل شيء

692
01:05:38,566 --> 01:05:40,590
أمارس فنون القتال

693
01:05:43,071 --> 01:05:44,071
لكن ما العائد؟

694
01:05:50,678 --> 01:05:52,167
...هذا العالم

695
01:05:57,318 --> 01:05:58,615
صغير جداً

696
01:06:02,357 --> 01:06:04,085
أنا عديم الفائدة بالمرة

697
01:06:06,361 --> 01:06:08,056
أنا لا أهتم بالعالم

698
01:06:09,264 --> 01:06:12,324
كل ما أعرفه أنني سعيدة الآن

699
01:06:15,136 --> 01:06:18,594
طالما أنت، وأنا، و(جون) سوياً

700
01:06:19,540 --> 01:06:23,101
نستطيع البقاء معاً
كل شيء سيكون على ما يرام

701
01:06:27,148 --> 01:06:28,775
من الجيد أن نبقى سوياً

702
01:06:59,781 --> 01:07:02,249
أخرجوا، أخرجوا

703
01:07:02,817 --> 01:07:04,444
أخرجوا

704
01:07:04,752 --> 01:07:06,481
قفوا هناك
جانباً

705
01:07:06,587 --> 01:07:07,611
...قفوا هناك

706
01:07:32,146 --> 01:07:35,171
من المالك هنا؟
عرف عن نفسك

707
01:07:38,753 --> 01:07:39,720
أنا

708
01:07:49,831 --> 01:07:53,232
لقد أخذت السلع الخاصة بك
ويمكنك شرائها الآن

709
01:07:53,334 --> 01:07:54,528
هل نحن متفقون؟

710
01:07:55,737 --> 01:07:56,669
لا أملك المال

711
01:07:58,706 --> 01:08:00,196
!لا تضرب أبي بعد

712
01:08:02,643 --> 01:08:03,610
(قبضة الـ (وينج شون

713
01:08:08,816 --> 01:08:09,874
(اللعنة على قبضة الـ (وينج شون

714
01:08:10,184 --> 01:08:11,481
!لا تضربه

715
01:08:15,323 --> 01:08:16,123
هل لديك أموال؟

716
01:08:16,791 --> 01:08:17,442
لا

717
01:08:17,542 --> 01:08:18,342
هل لديك؟

718
01:08:19,560 --> 01:08:20,227
لا

719
01:08:20,327 --> 01:08:21,386
!سأضربك حتى تملك المال

720
01:08:29,303 --> 01:08:31,201
...السلع لم تباع بعد

721
01:08:31,506 --> 01:08:32,803
ولا أملك أي أموال

722
01:08:37,645 --> 01:08:39,476
(عمي (ييب)، عمي (ييب

723
01:08:39,947 --> 01:08:42,541
أرجوك إنقذ أبي
إنه على وشك أن يموت

724
01:08:43,217 --> 01:08:44,017
ماذا الذي حدث، (ياو)؟

725
01:08:44,218 --> 01:08:44,669
عمتي

726
01:08:44,769 --> 01:08:46,482
هيا لنتفقد الأمر

727
01:08:56,497 --> 01:08:58,194
أنا رجل منطقي جداً

728
01:08:58,801 --> 01:09:01,900
إذا أنت لا تملكك المال
في الوقت الراهن

729
01:09:02,603 --> 01:09:04,434
سأعطيك بعض الوقت للحصول عليه

730
01:09:04,839 --> 01:09:06,929
أما السلع
سأحتفظ بها حتى حين

731
01:09:24,826 --> 01:09:25,850
(سيد (ييب

732
01:09:29,263 --> 01:09:30,389
أبي، هل أنت بخير؟

733
01:09:30,832 --> 01:09:32,993
(أنا بخير، إذهب وساعد عمك (فو

734
01:09:52,320 --> 01:09:53,412
كيف يمكنني مساعدتك؟

735
01:09:55,289 --> 01:09:58,019
إعتقدت أن الكونغ فو الخاص بك
لا ينفع

736
01:09:58,726 --> 01:10:00,250
الآن أعلم إنه مهم جداً

737
01:10:01,696 --> 01:10:04,392
كان يجب أن أتعلم منك بعض الحركات

738
01:10:04,699 --> 01:10:06,561
على الأقل
أستطيع الدفاع بها عن نفسي

739
01:10:07,502 --> 01:10:10,369
عمي (ييب) إبقى معنا
وعلمنا فنون القتال

740
01:10:10,805 --> 01:10:13,433
لذا يمكننا الدفاع عن أنفسنا

741
01:10:14,942 --> 01:10:16,239
(سيد (ييب

742
01:10:17,311 --> 01:10:20,280
أنت خبير في فنون القتال
أرجوك علمنا

743
01:10:20,548 --> 01:10:24,450
نعم، سيد (ييب)، أرجوك علمنا

744
01:10:28,589 --> 01:10:29,715
أنا رجل أعمال تجارية

745
01:10:31,559 --> 01:10:33,290
لا أعرف شيء آخر
غير إدارة الأعمال

746
01:10:33,828 --> 01:10:36,490
لا يمكنني حمايتهم
لكن أنت تستطيع

747
01:10:38,666 --> 01:10:41,498
في الأيام السلمية كنت ترفض
تعليم أحد

748
01:10:42,036 --> 01:10:45,870
أما في هذه الأوقات العصيبة
عليك أن تفعل شيئاً

749
01:10:49,410 --> 01:10:51,309
تعليم فنون القتال مكلف جداً

750
01:10:51,913 --> 01:10:56,041
وأنت ستدفع الأجر لهم جميعاً
وهذا يجعلك مدين لي مرة أخرى

751
01:11:01,656 --> 01:11:04,056
عمي (ييب)، سأكون أول تلاميذك

752
01:12:20,001 --> 01:12:21,662
أبي إدفعني إلى الأعلى

753
01:12:22,036 --> 01:12:23,401
أتريد أن تعلو؟

754
01:12:36,817 --> 01:12:38,682
(لماذا لم يأتي رجل الـ (ييب

755
01:12:41,022 --> 01:12:45,015
...أنا... لا أدري

756
01:12:46,427 --> 01:12:47,485
أعثر عليه

757
01:12:49,697 --> 01:12:54,691
لا أعلم أين هو

758
01:12:54,869 --> 01:12:56,097
ولا أعرف كيف أعثر عليه

759
01:12:56,437 --> 01:12:58,168
إلى أي حد (فو شان) كبيرة؟

760
01:12:58,839 --> 01:13:01,101
ما مدى الصعوبة في العثور عليه؟

761
01:13:02,610 --> 01:13:05,602
فو شان) في الحقيقة كبيرة جداً)

762
01:13:11,519 --> 01:13:12,319
...لا

763
01:13:13,688 --> 01:13:14,620
...أرجوك لا تفعل

764
01:13:18,826 --> 01:13:20,726
...أنا حقاً لا أعلم أين هو

765
01:13:24,465 --> 01:13:25,955
عديم الفائدة
!كفى

766
01:13:32,973 --> 01:13:33,803
أيها الأحمق

767
01:13:34,208 --> 01:13:35,766
!ورق، حجر، مقص

768
01:13:36,644 --> 01:13:38,475
لقد خسرت
كلكم ضدي

769
01:13:40,614 --> 01:13:41,740
إختبئوا بسرعة

770
01:13:43,517 --> 01:13:45,644
10 ،9 ،8 ،7...

771
01:13:45,853 --> 01:13:46,683
(جون)

772
01:13:47,722 --> 01:13:48,105
من هنا

773
01:13:48,205 --> 01:13:50,089
3.2.1

774
01:13:50,858 --> 01:13:53,190
أنا قادم، سأعثر عليكم

775
01:13:57,031 --> 01:13:57,831
سيدي

776
01:13:58,099 --> 01:13:58,899
لمَ أنت هنا؟

777
01:14:01,502 --> 01:14:03,230
الجنرال (ميورا) يريدك أن تعود

778
01:14:06,207 --> 01:14:07,007
إذهب من هنا

779
01:14:09,110 --> 01:14:09,910
لا يمكنني فعل ذلك

780
01:14:25,760 --> 01:14:26,560
توقف؟

781
01:14:27,194 --> 01:14:28,889
توقف؟
ماذا تريد؟

782
01:14:30,698 --> 01:14:31,858
ماذا تريد؟

783
01:14:37,571 --> 01:14:38,697
إنها جميلة جداً

784
01:14:59,560 --> 01:15:00,360
تباً

785
01:15:02,596 --> 01:15:04,894
لنذهب، المكان ليس آمن هنا

786
01:15:24,585 --> 01:15:26,018
(لنذهب، (تشينج

787
01:15:33,794 --> 01:15:34,658
(لي)

788
01:15:53,647 --> 01:15:56,775
!أنت قطعة حثالة

789
01:15:56,917 --> 01:15:59,302
(كيف يمكن أن يهرب رجل الـ (ييب

790
01:15:59,402 --> 01:16:01,081
...أنا أسف سيدي

791
01:16:02,756 --> 01:16:06,192
...حتى العقيد (ساتو) لم يستطيع إيقافه

792
01:16:06,727 --> 01:16:13,724
...لقد حاولت وفعلت ما بوسعي

793
01:16:15,035 --> 01:16:15,952
أنا أسف

794
01:16:16,052 --> 01:16:17,060
أصمت

795
01:16:17,238 --> 01:16:20,105
عديم الفائدة

796
01:16:21,876 --> 01:16:22,968
...أخبر جميع الجنود

797
01:16:27,081 --> 01:16:29,912
(أن يعثروا على رجل الـ (ييب
وهذا أمر

798
01:16:29,817 --> 01:16:31,617
نعم، سيدي

799
01:16:45,165 --> 01:16:45,965
أختاه

800
01:16:50,971 --> 01:16:52,404
أخي، تناول بعض الطعام

801
01:17:01,448 --> 01:17:02,248
كيف حال السيد (ييب)؟

802
01:17:02,850 --> 01:17:04,317
كل شيء على ما يرام

803
01:17:11,158 --> 01:17:12,056
سيدي

804
01:17:12,760 --> 01:17:13,560
...أنا قادم

805
01:17:17,264 --> 01:17:18,253
سيدتي

806
01:17:20,100 --> 01:17:22,192
هل هذا الرداء يلائمكِ؟

807
01:17:22,870 --> 01:17:24,997
هل أنت مرتاح هنا؟

808
01:17:26,040 --> 01:17:26,840
نعم

809
01:17:27,207 --> 01:17:28,333
كل شيء على ما يرام

810
01:17:28,742 --> 01:17:30,770
سأخبرك عندما يجهز الطعام

811
01:17:31,011 --> 01:17:31,841
(لي)

812
01:17:35,950 --> 01:17:36,814
أنا بخير

813
01:17:39,119 --> 01:17:40,211
أنا حقاً لا أدري ماذا أقول

814
01:17:42,389 --> 01:17:43,189
شكراً لك

815
01:17:44,992 --> 01:17:45,792
لا بأس

816
01:18:09,183 --> 01:18:11,578
(يجب أن نغادر (فو شان
بأسرع ما يمكن

817
01:18:13,053 --> 01:18:14,920
كوان) يحاول أن يجد حلّ لموقفنا)

818
01:18:15,055 --> 01:18:15,987
وإلى أين سنذهب؟

819
01:18:16,757 --> 01:18:17,557
(هونج كونج)

820
01:18:18,359 --> 01:18:20,384
في الحقيقة لا يهم أين

821
01:18:25,466 --> 01:18:27,229
(مازال لدي أصدقاء في (هونج كونج

822
01:18:29,403 --> 01:18:30,802
...لو حدث مكروه لي

823
01:18:31,772 --> 01:18:32,830
ماذا يمكن أن يحدث لك؟

824
01:18:34,174 --> 01:18:35,402
لن يحدث لك شيء

825
01:18:40,214 --> 01:18:42,011
إنهم هنا مرة أخرى

826
01:18:56,997 --> 01:18:59,158
إنهم هنا، إنهم هنا

827
01:19:08,042 --> 01:19:10,067
هل حصلتم على المال

828
01:19:10,377 --> 01:19:11,935
لن نعطيك أي أموال

829
01:19:13,981 --> 01:19:15,005
ماذا تقول؟

830
01:19:17,251 --> 01:19:20,015
!أنا لا أخشي منك
!لا يمكنك أن تُجبرنا على شيء

831
01:19:21,221 --> 01:19:23,086
هل تريدني أن أوسعك ضرباً؟

832
01:19:29,063 --> 01:19:31,258
اللعنة
...من يقاوم منهم

833
01:19:31,999 --> 01:19:32,897
أوسِعوه ضرباً

834
01:20:21,081 --> 01:20:22,309
!توقفوا

835
01:20:35,963 --> 01:20:37,225
عرفت الآن لماذا تشجّعوا

836
01:20:38,298 --> 01:20:39,595
لديهم حارس خاص

837
01:20:40,501 --> 01:20:44,265
لقد وقفت في طريقي عندما أردت
(فتح مدرسة للفنون القتالة بـ (فو شان

838
01:20:45,072 --> 01:20:47,063
واليوم تقف في طريقي
مرة أخرى؟

839
01:20:48,041 --> 01:20:50,305
أتريد أن تطردني بعيداً؟

840
01:20:51,011 --> 01:20:52,000
لا أحد يريد أن يطردك بعيداً

841
01:20:52,312 --> 01:20:56,214
(سيد (ييب
هل جربت أن تجوع كل يوم؟

842
01:20:58,252 --> 01:21:00,243
جميعاً جائعون هذه الأيام

843
01:21:02,022 --> 01:21:05,582
(أول يوم أتيت فيه إلى (فو شان
قلت لنفسي

844
01:21:06,126 --> 01:21:07,388
لن أجوع مرة أخرى

845
01:21:08,529 --> 01:21:10,019
لن أجوع مرة أخرى

846
01:21:10,464 --> 01:21:11,362
!قاتلوا

847
01:21:19,606 --> 01:21:20,436
!إقتلوهم

848
01:22:23,270 --> 01:22:25,363
يوان) لماذا توقفت؟ هيا)

849
01:22:30,244 --> 01:22:31,176
!قاتل

850
01:22:33,680 --> 01:22:34,669
!قاتل

851
01:22:46,760 --> 01:22:47,658
لنفترق

852
01:22:48,095 --> 01:22:49,653
حتى نقترب منه؟

853
01:23:43,784 --> 01:23:44,842
لنذهب؟

854
01:23:48,555 --> 01:23:50,182
سيد (ييب) كم أنت بارع

855
01:23:59,800 --> 01:24:00,824
(يوان)

856
01:24:04,371 --> 01:24:05,201
!توقف

857
01:24:13,814 --> 01:24:15,213
هل تدرك ما تفعله؟

858
01:24:15,415 --> 01:24:17,178
أعلم... أنا لص

859
01:24:18,185 --> 01:24:19,413
أنت تسرق أولاد بلدك

860
01:24:19,686 --> 01:24:21,779
أفضل أنا أكون الأشرس بين المرهبين

861
01:24:22,122 --> 01:24:23,180
!أريد أن يخشاني الجميع

862
01:24:26,894 --> 01:24:29,158
...أخاك طلب مني أن أعطيك هذا -
لا تذكر إسمه -

863
01:24:34,235 --> 01:24:35,395
هل تعلم أن أخاك قد مات؟

864
01:24:36,437 --> 01:24:38,699
لقد هُزمَ حتى الموت على يد اليابانيين

865
01:24:45,479 --> 01:24:49,245
لقد بحث عنك كثيراً
لكنه لم يعثر عليك

866
01:24:52,353 --> 01:24:56,221
لديك الحق أن تختار سبيلك الخاص

867
01:26:07,361 --> 01:26:08,161
سيدي

868
01:26:09,630 --> 01:26:12,347
(لقد علِمَ الجنرال (ميورا
أنك في مصنع القطن

869
01:26:12,447 --> 01:26:13,798
لا تعود إلى هناك؟

870
01:26:14,802 --> 01:26:17,270
يجب أن أذهب
تذكر لاتعود إلى المصنع

871
01:26:44,598 --> 01:26:54,701
!هيا، أسرعوا

872
01:26:56,510 --> 01:26:57,670
أين رجل الـ (ييب)؟

873
01:26:59,513 --> 01:27:01,344
أين رجل الـ (ييب)؟
أخبروني

874
01:27:02,916 --> 01:27:04,577
لا أحد يتكلم

875
01:27:07,454 --> 01:27:08,887
أنت تعال هنا

876
01:27:11,659 --> 01:27:13,024
أين رجل الـ (ييب)؟

877
01:27:13,861 --> 01:27:15,795
!أخبرني

878
01:27:16,864 --> 01:27:18,456
!أنا أسألك

879
01:27:18,699 --> 01:27:20,564
تحمل قليلاً
سأعالج الأمر

880
01:27:21,568 --> 01:27:22,368
!تكلم

881
01:27:22,436 --> 01:27:24,354
!تكلم ! تكلم

882
01:27:24,454 --> 01:27:27,430
أنا هنا
(أنا رجل الـ (ييب

883
01:27:27,975 --> 01:27:29,602
!(أنا هنا... (لي

884
01:27:31,011 --> 01:27:32,501
!تمهل! تمهل

885
01:27:32,613 --> 01:27:34,410
!أرجوك تمهل

886
01:27:34,515 --> 01:27:37,712
لي)، أخبر الجنرال (ميورا) أن العمال أبرياء)

887
01:27:38,419 --> 01:27:39,943
أطلب منه أن يطلق سراحهم

888
01:27:40,054 --> 01:27:41,601
أخبرتك أن لا تعود
لماذا فعلت ذلك؟

889
01:27:41,701 --> 01:27:42,621
!أخبره

890
01:27:42,823 --> 01:27:44,017
!اللعنة

891
01:27:48,429 --> 01:27:49,361
(ساتو)

892
01:27:52,966 --> 01:27:56,684
لقد تعدي عليّ
أليس المفترض أن يقتل؟

893
01:27:56,784 --> 01:27:57,998
أنا أعرف ماذا أفعل

894
01:27:58,839 --> 01:27:59,931
لي)، نعم سيدي)

895
01:28:01,742 --> 01:28:06,076
منذ اليوم الذي قاومت فيه
الجيش الياباني

896
01:28:06,413 --> 01:28:09,541
أنت بالفعل رجل ميت

897
01:28:10,517 --> 01:28:15,477
لكنك كنت موهوب
ومن الممكن أن تكون مفيد لنا

898
01:28:15,889 --> 01:28:25,389
لذا سأعطيك فرصة واحدة ليكون ولاءك
إلى الإمبراطورية اليابانية

899
01:28:25,666 --> 01:28:29,534
لتُعلم جيشنا فنون القتال الصينية

900
01:28:30,571 --> 01:28:33,938
هذه الطريقة الوحيده للبقاء على حياتك

901
01:28:36,076 --> 01:28:39,477
يريدك أن تُعلم اليابانيين
فنون القتال الصينية

902
01:28:41,682 --> 01:28:43,149
لن يحدث ذلك

903
01:28:44,151 --> 01:28:49,019
إذا كنت تريد أن تراني أقاتل؟
سأقاتلك أنت

904
01:28:55,963 --> 01:28:59,490
سيدي، إنه يقول

905
01:28:59,633 --> 01:29:05,196
(أريد مبارزة ضد الجنرال (ميورا

906
01:29:07,641 --> 01:29:08,767
خذوه بعيداً

907
01:29:10,110 --> 01:29:11,008
!هيا خذوه

908
01:29:17,718 --> 01:29:21,152
كوان)، خذ زوجتي وإبني)
(بعيداً عن (فو شان

909
01:29:22,022 --> 01:29:26,049
(سيد (ييب

910
01:29:31,031 --> 01:29:34,023
جنرال، أحقاً تريد القتال مع رجل الـ (ييب)؟

911
01:29:34,601 --> 01:29:35,625
بالطبع

912
01:29:36,170 --> 01:29:38,195
إنه خبير في القتال

913
01:29:38,839 --> 01:29:40,238
...لكنه لا يبدو

914
01:29:40,908 --> 01:29:43,741
سيُعلّم الجيش الإمبراطوري

915
01:29:44,111 --> 01:29:47,603
لابد وأنّ لديه دوافع أخرى
لمحاولة القتال معك

916
01:29:48,048 --> 01:29:51,745
جنرال، لا تقاتله

917
01:29:52,519 --> 01:29:55,113
دعني بكل بساطه أطلق النار عليه

918
01:29:59,693 --> 01:30:05,893
...لقد تحداني في القتال

919
01:30:07,768 --> 01:30:09,565
لأنه يعتقد أنه أفضلُ مني

920
01:30:12,072 --> 01:30:13,903
...إذا رفضت التحدي

921
01:30:20,214 --> 01:30:22,078
...أو أطلقت النار عليه

922
01:30:26,854 --> 01:30:29,584
أليس معنى الهزيمة واحد

923
01:30:30,190 --> 01:30:32,784
...القتال مع الصينيين

924
01:30:33,660 --> 01:30:36,686
لن يكون مسألة تمس شرفك الخاص

925
01:30:37,030 --> 01:30:40,883
بل تمس شرف الإمبراطورية اليابانية

926
01:30:40,983 --> 01:30:43,095
أتعني أنني سأخسر؟

927
01:30:43,804 --> 01:30:46,898
أن فقط أخشى من الأسوأ

928
01:30:47,107 --> 01:30:48,802
أنا سأفوز بالتأكيد

929
01:30:49,743 --> 01:30:51,938
سأدع الصين كلها تعرف أنني فزت

930
01:30:52,913 --> 01:30:55,609
نعم
!أتفهم الأمر

931
01:31:32,152 --> 01:31:38,113
أريدك أن تعلمنا
بدلاً من أن نقتلك

932
01:31:39,593 --> 01:31:41,220
لأنني أقدّر موهبتك

933
01:31:41,328 --> 01:31:47,858
لكنني لا أعتقد أن فنون القتال الصينية
أفضل من اليابانية

934
01:31:50,904 --> 01:31:53,896
ستكون المبارزة أمام الجميع

935
01:31:54,608 --> 01:31:56,940
لذلك ستكون مبارزة عادلة

936
01:31:58,812 --> 01:32:03,146
أنت تحتل بلادنا
وتقتل شعبنا

937
01:32:07,321 --> 01:32:09,050
توقف عن النفاق

938
01:32:12,993 --> 01:32:14,017
أعذرني

939
01:32:31,044 --> 01:32:33,012
! دعني ! دعني أعود
...أترك أمي

940
01:32:33,113 --> 01:32:36,241
لقد وعدته بعدم حدوث مكره لكي

941
01:32:36,917 --> 01:32:39,077
هناك خطر عليكِ من العوده

942
01:32:45,292 --> 01:32:46,974
سمعت أن اليابانيين
سيقاتلون الصينيين

943
01:32:47,074 --> 01:32:48,275
من سيقاتل؟
(رجل الـ (ييب

944
01:32:48,375 --> 01:32:50,057
ليس هناك مكان شاغر

945
01:32:57,404 --> 01:32:58,336
...من قبل

946
01:32:59,973 --> 01:33:02,464
كنت أتمني وجوده معي كل يوم

947
01:33:03,977 --> 01:33:07,007
لذلك كنت أتضايق
عندما كان يتدرب على القتال

948
01:33:08,915 --> 01:33:11,008
...كلما كان يقاتل أحداً

949
01:33:12,252 --> 01:33:13,742
كنت أثور غضباً

950
01:33:16,890 --> 01:33:20,155
لم أؤيده أبداً

951
01:33:20,694 --> 01:33:22,685
على فعل ما يريد

952
01:33:24,064 --> 01:33:24,962
...الآن

953
01:33:25,966 --> 01:33:29,026
من الممكن أن يكون آخر تحدي له

954
01:33:32,172 --> 01:33:34,936
أخشي أن لن يكون هناك تحدي أخر

955
01:33:35,909 --> 01:33:38,469
لماذا لا تعطيني هذه الفرصة؟

956
01:33:39,279 --> 01:33:40,803
لماذا؟

957
01:33:49,156 --> 01:33:50,145
...السيد (ميورا) يقول

958
01:33:51,858 --> 01:33:53,485
لمصلحة الصين واليابان
التبادل الثقافي

959
01:33:54,261 --> 01:33:57,025
إنه يسعي لمبارزة عادلة
(مع رجل الـ (ييب

960
01:33:57,931 --> 01:34:01,025
لتبادل معرفتهم القتالية بطريقة ودية

961
01:34:01,935 --> 01:34:03,334
ولجلب السلام الحقيقي
بين البلدين

962
01:34:04,204 --> 01:34:06,365
مبارزة عادلة؟
هل هذا يعقل؟

963
01:34:08,442 --> 01:34:11,206
بالتأكيد هذا الخائن
سيقتل على يد اليابانيين

964
01:34:11,311 --> 01:34:12,778
هذا صحيح

965
01:34:13,914 --> 01:34:15,074
أصمتوا

966
01:34:21,188 --> 01:34:22,155
(ها هو السيد (ييب

967
01:34:33,500 --> 01:34:37,436
السيد (ميورا) يريد مبارزة عادلة

968
01:34:38,004 --> 01:34:39,528
لكنني لا أهتم بذلك

969
01:34:40,140 --> 01:34:41,266
إنصت إليّ

970
01:34:41,775 --> 01:34:45,836
إذا فزت بهذه المبارزة

971
01:34:46,346 --> 01:34:49,247
سأقتلك

972
01:34:49,349 --> 01:34:50,232
تذكر ذلك جيداً

973
01:34:50,332 --> 01:34:51,132
حسناً

974
01:34:54,054 --> 01:34:55,783
يجدر بك أن تدع (ميورا) يفوز

975
01:34:56,423 --> 01:34:58,281
وإلا لن يدعوك تعيش

976
01:35:00,494 --> 01:35:02,052
لا يوجد أهم من الحياة

977
01:35:05,465 --> 01:35:08,433
بالرغم من أن فنون القتال
تشمل القوات العسكرية

978
01:35:08,268 --> 01:35:11,237
الفنون القتالية الصينية
منصهرة في الروح

979
01:35:11,972 --> 01:35:14,863
الميزة في فنون القتال
هي الإحسان

980
01:35:15,275 --> 01:35:19,289
اليابانيين لن يعرفوا أبداً مبدأ
معاملة الناس كما يعاملون أنفسهم

981
01:35:19,446 --> 01:35:23,904
لكونكم تملكون القوة العسكرية
تستخدموها لقهر الأخرين

982
01:35:24,217 --> 01:35:27,642
لا تستحقوا تعلّم الفنون القتالية الصينية

983
01:38:57,297 --> 01:39:20,280
(ييب)، (ييب)

984
01:41:43,563 --> 01:41:47,829
رجل الـ (ييب) رفض أن يخضع
من قبل الجيش الياباني

985
01:41:48,234 --> 01:41:53,501
وإستغل مهارته لتوحيد
الشعب الصيني

986
01:41:57,510 --> 01:42:00,741
(بمساعدة صديقه الحميم (كوان

987
01:42:00,947 --> 01:42:06,408
(تمكن رجل الـ (ييب
(من الهروب من (فو شان

988
01:42:12,325 --> 01:42:15,453
يوم 15 أغسطس 1945

989
01:42:15,929 --> 01:42:19,681
الإمبراطور الياباني (هيروهيتو) أعلن
إستسلام اليابان بدون شروط

990
01:42:19,781 --> 01:42:25,466
وفازت الصين أخيراً، وإنتهت الحرب
التي إستمرت ثمان سنوات طويلة

991
01:42:28,708 --> 01:42:31,973
(في عام 1949 رجل الـ (ييب
إستقر في هونغ كونغ

992
01:42:32,579 --> 01:42:34,872
(وبدأ مسيرته لتعليم قبضة (الوينج شون

993
01:42:34,873 --> 01:42:37,846
بفندق كولون

994
01:42:37,984 --> 01:42:41,545
وكان ذلك منعطف في حياته

995
01:42:41,921 --> 01:42:44,981
(في عام 1967 رجل الـ (ييب
أنشأ جمعية (الوينج شون) للتبني

996
01:42:45,391 --> 01:42:47,757
(الروح العالية لقبضة (الوينج شون

997
01:42:47,860 --> 01:42:52,490
حققت له أعز حلم
في مستقبله

998
01:42:54,601 --> 01:42:59,595
حتى الآن، قبضة (الوينج شون) أصبحت
أشهر فرع بفنون القتال الصينية

999
01:42:59,939 --> 01:43:05,935
(تجاوز عدد تلاميذ رجل الـ (ييب
إلى 2 مليون شخص

1000
01:43:06,746 --> 01:43:12,844
وهناك الكثير من الموهوبين بين تلاميذه

1001
01:43:13,720 --> 01:43:23,891
منهم الأكثر شهرة
(نجم النجوم، (بروس لي

1002
01:43:24,391 --> 01:43:28,757
نرجوا أن تكونوا
قد إستمتعتم بالفيلم والترجمة المتواضعة

1003
01:43:28,060 --> 01:46:52,490
Translated By: أحمــــد زليــــط
Edited By: Jalal_317

