1
00:00:44,685 --> 00:01:09,849
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:01:10,685 --> 00:01:14,849
| ضبط الترجـمـة بـو أســـيل |
|  ra3of@hotmail.com  |

3
00:01:21,130 --> 00:01:22,630
إنها قائمة
www.3rab2day.com

4
00:03:35,968 --> 00:03:38,591
أنت الجديد
ديفيس؟

5
00:03:38,627 --> 00:03:41,879
لا , لا مستحيل
أنا الشاب الذي سيصقل الأرص من أجل التزلج

6
00:03:41,916 --> 00:03:44,073
آمل أنك أفضل من الذي سبقك

7
00:03:44,110 --> 00:03:45,872
ما مشكلته؟

8
00:03:45,908 --> 00:03:47,828
لم يتحمل الحرارة

9
00:03:47,864 --> 00:03:50,459
أنا ضد الحريق

10
00:03:53,468 --> 00:03:55,172
أظهر بعض الانضباط

11
00:03:59,295 --> 00:04:04,604
بوبي فيشر سيفخر بهذه الحركة
ليس لديك مخرج الآن يا صاح

12
00:04:04,640 --> 00:04:07,271
أين الزعيم الكبير ؟-
قادم-

13
00:04:07,307 --> 00:04:09,906
اهدأ و حسب

14
00:04:13,677 --> 00:04:16,594
طريقة جيدة للصمم

15
00:04:16,630 --> 00:04:18,470
ماذا قلت ؟

16
00:04:27,515 --> 00:04:28,624
أنت تربح؟

17
00:04:28,661 --> 00:04:30,312
أنا لا أخسر ابداً

18
00:04:30,349 --> 00:04:32,539
حسناً لنمضي بالأمر

19
00:04:35,651 --> 00:04:37,985
إنه عقد بخطوتين

20
00:04:38,022 --> 00:04:41,132
كل شيء تريدون معرفته موجود هناك
احفظوه

21
00:04:41,169 --> 00:04:44,880
صباح الغد سأحذفه من على القرص الصبب

22
00:04:44,916 --> 00:04:46,878
رائع

23
00:04:50,036 --> 00:04:51,534
أنت ديفيس ؟

24
00:04:51,571 --> 00:04:52,868
جيد أنك تعرف أني هنا

25
00:04:52,904 --> 00:04:55,835
أنا أعرف
هل من مشكلة ؟

26
00:04:55,872 --> 00:05:00,216
...لا أرى
لا يوجد استراتيجية خروج

27
00:05:00,252 --> 00:05:02,414
العملية خطط لها بالتفاصيل

28
00:05:02,450 --> 00:05:06,677
أنا سعيد أنك واثق و لكن
.... إن احتجنا لنخرج , إن أخطأنا الهدف

29
00:05:06,714 --> 00:05:10,177
لن نخطئ
هل تنوي أن تخطئ ؟

30
00:05:10,214 --> 00:05:14,029
ليس أنا
لا يمكنني التأكد من الجميع

31
00:05:14,066 --> 00:05:16,241
أنا أستطيع

32
00:05:16,277 --> 00:05:21,150
سنسافر على خطوط جوية مختلفة
هويات و تذاكر داخلية

33
00:05:21,186 --> 00:05:23,272
الدرجة الأولى و الاقتصادية

34
00:05:23,309 --> 00:05:25,617
أراهن أنك ستذهب أولاً

35
00:05:25,654 --> 00:05:28,319
نعم و لكني الزعيم الكبير
أتذكر ؟

36
00:05:28,356 --> 00:05:30,430
هذا كل شيء

37
00:05:33,448 --> 00:05:35,817
لا أصدق

38
00:05:35,854 --> 00:05:38,068
هل من مشكلة ؟

39
00:05:38,105 --> 00:05:40,962
لقد أوقع بي
كش ملك مات

40
00:05:43,722 --> 00:05:50,091
سيدار باين ,  واشنطن

41
00:05:58,480 --> 00:05:59,941
لعب جيد

42
00:06:10,950 --> 00:06:13,112
هيا ماتي
اخفض ضربتك

43
00:06:22,127 --> 00:06:23,791
تورتو

44
00:07:02,485 --> 00:07:04,147
تعال , اجلس

45
00:07:14,439 --> 00:07:16,604
ماذا لديك لتقول دفاعاً عن نفسك ؟

46
00:07:16,641 --> 00:07:19,321
لا شيء بابا
ماذا تريدني أن أقول ؟

47
00:07:19,357 --> 00:07:21,493
ابدأ بالاعتذار

48
00:07:21,529 --> 00:07:23,288
الاعتذار لمن ؟

49
00:07:23,325 --> 00:07:25,818
لرفاقك في الفريق
لي

50
00:07:26,863 --> 00:07:28,852
أنت محظوظ لأنك خرجت
بفصل ثلاث أيام

51
00:07:28,888 --> 00:07:30,857
محظوظ ؟-
نعم أنت محظوظ-

52
00:07:30,893 --> 00:07:33,228
بابا , تعرف أنه ليس أمراً مهماً
تعرف الجميع يدخن الحشيش

53
00:07:33,264 --> 00:07:36,083
لا تكلمني بهذا الهراء
هل أبدو أحمقاً؟

54
00:07:36,119 --> 00:07:38,912
لا يهمني ما يفعله الأولاد الآخرون
أنت ابني

55
00:07:43,359 --> 00:07:47,382
أعرف لم كل هذا
إنه يتعلق بأمك

56
00:07:49,000 --> 00:07:50,422
أياً يكن

57
00:07:52,211 --> 00:07:55,971
....كريس دعني أقول -
حسناً لننتهي من الأمر الآن -

58
00:07:56,008 --> 00:07:58,422
قل لي كل شيء أقوم به خطأ
أرح نفسك

59
00:07:58,459 --> 00:08:01,602
....أنا أحاول --
توقف عن محاولة مساعدتي -

60
00:08:01,638 --> 00:08:06,678
و توقف ارتداء هذا السوار السخيف
و كأن هناك فرق , لا يمكنك أن تقوم بأي شيء حيال أي شيء

61
00:08:06,715 --> 00:08:11,239
لماذا تتظاهر أنه يمكنك ؟
لا يمكنك

62
00:08:12,574 --> 00:08:18,602
لم يجر الأمر على ما يرام بابا
عندما كانت مريضة قلت أن الأمور ستكون على ما يرام

63
00:08:18,638 --> 00:08:22,609
لا ... لم تكن على ما يرام

64
00:08:45,778 --> 00:08:47,528
هايمون ؟

65
00:08:47,564 --> 00:08:50,329
انظر لهذا

66
00:08:50,365 --> 00:08:53,620
لدي صور أفضل من هذه
سيد هامون , أتعرف ما أعنيه ؟

67
00:08:53,657 --> 00:08:54,951
زوجتي استأجرتك

68
00:08:54,987 --> 00:08:56,619
بالطبع فعلت

69
00:08:56,656 --> 00:08:58,249
هل تعرف من هو ابي ؟

70
00:08:58,285 --> 00:08:59,941
لهذا نتحدث إليك

71
00:08:59,978 --> 00:09:02,195
ظننا أنه يمكنك أن تقدم لنا
صفقة أفضل

72
00:09:02,232 --> 00:09:03,472
ماذا سيكلفني ؟

73
00:09:14,603 --> 00:09:16,690
ستتأخر على المدرسة

74
00:09:16,726 --> 00:09:18,528
سألعب الهوكي

75
00:09:18,565 --> 00:09:20,743
ستلعب الهوكي ؟-
نعم-

76
00:09:21,661 --> 00:09:24,908
اسمع , فكرت أنه يمكننا
أن نقوم بشيء معاً

77
00:09:24,945 --> 00:09:26,885
شيء تحب أن تقوم به

78
00:09:28,759 --> 00:09:30,447
الشرطة أخذت العدة

79
00:09:30,780 --> 00:09:33,493
بالإضافة لهذا

80
00:09:34,787 --> 00:09:36,903
ماقولك  بالتخييم ؟

81
00:09:36,940 --> 00:09:38,570
أتحب التخييم؟

82
00:09:38,606 --> 00:09:41,710
هذه ليس مهماً , المهم أنك تحب التخييم

83
00:09:43,040 --> 00:09:45,474
ما قولك ؟

84
00:09:45,511 --> 00:09:47,564
لا أعتقد أنك جاد

85
00:09:52,526 --> 00:09:56,600
ما هي مهنتك سيد
أوارد

86
00:09:56,636 --> 00:10:00,215
أبيع معدات الحواسييب
نسميها طرفيات

87
00:10:00,251 --> 00:10:02,855
ليس الحواسيب لكن العدة
التي تأتي معه

88
00:10:02,891 --> 00:10:07,286
تعرفين , كبلات , برامج
أنظمة التخزين المصغرة أشياء كهذه

89
00:10:07,323 --> 00:10:09,527
أخشى أنها ليست مثيرة للاهتمام

90
00:10:09,563 --> 00:10:12,481
لا , إنه رائع

91
00:10:13,684 --> 00:10:19,428
ها نحن ذا سيد آوارد
الأدوات مضمنة في أول الشهر

92
00:10:19,465 --> 00:10:20,851
جيد جداً
شكراً لك

93
00:10:20,887 --> 00:10:24,268
ستستخدم الكراج
و الذي له باب إلكتروني

94
00:10:24,305 --> 00:10:27,328
و خدمة نفاية المطبخ
من الاثنين حتى الخميس

95
00:10:27,364 --> 00:10:29,284
شكراً جزيلاً

96
00:10:34,500 --> 00:10:36,003
الفصل الأول اكتمل

97
00:10:36,039 --> 00:10:37,003
لا مشكلة ؟

98
00:10:37,039 --> 00:10:38,687
هذا صحيح -
جيد-

99
00:10:38,723 --> 00:10:40,689
ننتقل للفصل الثاني

100
00:10:46,703 --> 00:10:50,978
لم أكن أتكلم معها مطلقاً
و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها

101
00:10:51,014 --> 00:10:54,113
قلت آسف عزيزتي
لدي صديقة جميلة

102
00:11:17,303 --> 00:11:18,724
أرأيت هذا ؟

103
00:11:34,951 --> 00:11:35,993
حادث سيارة

104
00:11:36,029 --> 00:11:38,110
هل هناك المزيد ؟
| منتديات العرب اليوم |

105
00:11:38,146 --> 00:11:40,720
لا

106
00:11:40,757 --> 00:11:43,050
هل قال أي شيء في الطريق ؟

107
00:11:43,086 --> 00:11:45,184
لا كان فاقد الوعي
عندما وصلت إليه

108
00:11:45,221 --> 00:11:46,983
حسناً

109
00:11:49,953 --> 00:11:51,163
دكتور

110
00:11:51,200 --> 00:11:53,131
اتصلي بالأمن

111
00:12:04,908 --> 00:12:09,594
كيف تشعر ؟اسمي واينرايت
إيد واينرايت

112
00:12:09,630 --> 00:12:11,170
رئيس الشرطة

113
00:12:11,207 --> 00:12:12,891
بالله عليك , الرجل قاد مباشرة
باتجاهي

114
00:12:12,927 --> 00:12:15,331
بالتأكيد , ليس هذا

115
00:12:16,413 --> 00:12:18,584
سلاحك

116
00:12:22,862 --> 00:12:27,011
قمت ببعض التحقق
حاولت أن أتصل بروبرت إيلوود

117
00:12:27,047 --> 00:12:30,854
اتضح أنه ليس لديه
و قد مات عندما كان في الثالثة

118
00:12:30,890 --> 00:12:34,614
أجرينا فحض على بصماتك سيد كارتون

119
00:12:34,650 --> 00:12:39,394
يبدو أنك مفقود في عمل عسكري
منذ سنوات عديدة

120
00:12:39,430 --> 00:12:43,230
و لكنك لم تعد مفقود بعد اليوم
سيد كارتون

121
00:12:43,266 --> 00:12:47,107
لا نحصل على أشخاص مثلك كثيراً هنا

122
00:12:47,144 --> 00:12:51,111
بصراحة فرانك لا يمكنني أن أفكر بأي أحد

123
00:12:51,148 --> 00:12:55,077
بصراحة (صريح)فرانك
هل هذا سجع ؟

124
00:12:55,113 --> 00:12:57,767
إنه تزيين كلام و ليس سجعاً

125
00:12:57,803 --> 00:13:01,882
على كل حال , هيا فرانك
ماذا تفعل هنا ؟

126
00:13:01,919 --> 00:13:06,398
متى سيأتون من أجلي ؟

127
00:13:13,828 --> 00:13:19,896
سيبقى رجلان هنا طوال الليل
فقط من أجلك سيد كارتن

128
00:13:24,790 --> 00:13:26,585
أبقوا عينكما مفتوحتان
سأعود في الصباح

129
00:13:26,621 --> 00:13:27,751
بالتأكيد

130
00:13:38,983 --> 00:13:43,377
جورجتاون , واشنطن العاصمة

131
00:13:58,864 --> 00:14:01,777
ما الأمر الذي لا ينتظر
ساعتين و نصف ؟

132
00:14:01,814 --> 00:14:06,031
الشرطة في الشمال الغربي
قبضوا على هذا الشخص في حادث

133
00:14:06,067 --> 00:14:07,863
لا بد أن ذلك جيد

134
00:14:07,899 --> 00:14:10,353
أجرينا فحص على البصمات
في قاعدة المعطات

135
00:14:10,389 --> 00:14:14,529
لدينا تطابق مع العقيد فرانك كارتون
من سجله العسكري

136
00:14:14,565 --> 00:14:16,575
فرانك كارتون ؟-
أتعرفينه ؟-

137
00:14:16,612 --> 00:14:18,105
لا

138
00:14:18,141 --> 00:14:21,471
كان في دفاع الاستخبارات إم آي 8
في العام 1974

139
00:14:21,507 --> 00:14:23,180
أعتقد أنه مات في الحادث

140
00:14:23,216 --> 00:14:27,054
لا هو في المستشفى
أحدهم ضغط على زر الأمن القومي

141
00:14:27,091 --> 00:14:31,424
المباحث الفيدرالية متحمسة
الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا

142
00:14:31,461 --> 00:14:33,981
هذا الرجل صيد ثمين

143
00:14:34,017 --> 00:14:39,945
هل هو كذلك؟
الجميع يرن الجرس الخاطئ هذه الأيام

144
00:14:39,982 --> 00:14:41,999
حسناً دعني أعرف
حين يصل لهنا

145
00:14:42,036 --> 00:14:44,796
بالتأكيد
أراك لاحقا

146
00:14:50,544 --> 00:14:52,121
نعم -
مايلز -

147
00:14:52,157 --> 00:14:53,700
ماذا لديهم هل هو الشخص ؟

148
00:14:53,737 --> 00:14:57,746
نعم بالتأكيد كارتون
ضابط الارتباط بالمباحث الفيدرالية أتى ليخبرني

149
00:14:57,782 --> 00:15:02,965
لاأريد لهذا أن يتمادى -
لاسيدي , لن يخرج عن السيطرة أنا أتولى الأمر -

150
00:15:19,662 --> 00:15:21,284
كيف تعرف هذا ؟-
اتصل بي -

151
00:15:21,320 --> 00:15:23,194
اتصل بك , كيف استطاع أن يفعل هذا ؟

152
00:15:23,230 --> 00:15:25,760
اسأله لاحقاً
يجب أن نرتجل

153
00:15:25,796 --> 00:15:28,949
حسنا , القاعدة الأولى
لا نعود له , لقد وقع

154
00:15:28,986 --> 00:15:30,826
هذا غير صحيح

155
00:15:30,863 --> 00:15:34,467
الرجل الكبير قبض عليه
هذه مشكلته

156
00:15:34,504 --> 00:15:37,539
هذا أمر فرانك
نحن معه منذ وقت طويل

157
00:15:37,576 --> 00:15:39,563
الجميع ما عداك

158
00:15:39,599 --> 00:15:41,628
قرأت عنه في كتاب مرة

159
00:15:41,665 --> 00:15:43,891
لن أقبض لكي أنقذه

160
00:15:43,928 --> 00:15:47,010
لن تقبض إلا إذا أنقذناه

161
00:15:47,046 --> 00:15:50,923
تعرف الحسابات البعيدة
فقط فرانك يمكنه الوصول إليها

162
00:15:50,959 --> 00:15:53,384
لا فرانك
لا مال

163
00:15:55,177 --> 00:15:58,860
هذه الحجة تشبع جانبي العاطفي

164
00:15:58,896 --> 00:16:03,763
المشاهيير المحليون و المسؤولون
يجتمعون من اجل مقعد الرئيس

165
00:16:07,451 --> 00:16:08,779
صباح الخير -
صباح الخير-

166
00:16:08,815 --> 00:16:14,040
في خبر آخر , موت شخصية
مهمة محلية ديل هامون الابن

167
00:16:14,077 --> 00:16:17,772
في ما يبدو أنه حادث هرب منفذه
خارج  روز مان

168
00:16:19,183 --> 00:16:20,934
سنفعل هذا أليس كذلك ؟

169
00:16:20,970 --> 00:16:24,636
فكرت أنه يمكننا أن نستيقظ
ونتناول الإفطار و نعود للسرير

170
00:16:24,673 --> 00:16:28,371
ديل هامون الابن هو ابن
المليونير الشهير

171
00:16:28,408 --> 00:16:34,246
هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر
في جنازة ابنه بعد بضعة ايام

172
00:16:34,282 --> 00:16:38,453
هذا نفس هيمون اسم الشارع

173
00:16:38,489 --> 00:16:40,454
نعم -
من المدينة -

174
00:16:40,490 --> 00:16:46,653
مشارك في الإدارة , تسبب بالإحراج
بسبب دعمه المزعوم

175
00:16:46,689 --> 00:16:53,105
لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء
و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية

176
00:17:00,177 --> 00:17:03,597
آسف بخصوص القيود
إنها القوانين , تعرف ذلك

177
00:17:03,634 --> 00:17:07,146
نعم بالتأكيد
لا يمكن أن نحذر أكثر

178
00:17:07,182 --> 00:17:09,809
ماذا تفعل هنا فرانك ؟

179
00:17:11,119 --> 00:17:16,050
جزء جميل من البلاد
أحب المناظر الطبيعية

180
00:17:16,087 --> 00:17:21,646
انظر جيداً و مطولاً
ربما تكون آخر فرصة

181
00:17:26,162 --> 00:17:29,799
لقد خسر الفريق ؟-
نعم-

182
00:17:29,836 --> 00:17:31,761
مرة أخرى ؟

183
00:17:31,798 --> 00:17:34,097
مرة أخرى

184
00:17:36,188 --> 00:17:40,577
تعرف أننا نظهر و نحاول
و هذا هوالمهم

185
00:17:40,614 --> 00:17:45,080
الا تهتم بمصداقياتك كمدرب؟

186
00:17:45,116 --> 00:17:48,217
لا , هذا ليس ما أتساءل عنه

187
00:18:05,364 --> 00:18:06,859
أنت جاهز؟-
نعم-

188
00:18:06,896 --> 00:18:08,581
حسناً

189
00:18:12,574 --> 00:18:14,378
هل انت واثق أننا لا نحتاج لتلك الخريطة؟

190
00:18:14,415 --> 00:18:15,895
قلت لك أنني أعرف المنطقة

191
00:18:15,932 --> 00:18:18,117
حسناً , حسناً

192
00:18:36,247 --> 00:18:38,083
نعم و لكن نفس الكحول

193
00:18:38,119 --> 00:18:41,812
لا أريدك أن تشرب أيضاً

194
00:18:41,849 --> 00:18:43,064
نعم إنه مسموح به في بعض البلدان

195
00:18:43,100 --> 00:18:44,998
و لكنه ليس مسموح به هنا -
يمكن أن يكون -

196
00:18:45,034 --> 00:18:46,492
هذا صحيح و لكنه ليس كذلك

197
00:18:46,528 --> 00:18:47,991
إذا لم تجربه ؟

198
00:18:48,028 --> 00:18:50,243
لم اقل هذا
لقد جربته و لم يعجبني

199
00:18:50,280 --> 00:18:54,401
أعتقد أن المحششين هم مجموعة من الفاشلين
الحشيش يجعلك غبياً ينقص مستوى ذكاءك

200
00:18:54,437 --> 00:18:56,190
إذا دخنته ؟

201
00:18:56,226 --> 00:18:58,074
مضحك

202
00:19:01,512 --> 00:19:02,959
لا يعجبني الأمر

203
00:19:02,996 --> 00:19:05,257
ما الذي لا يعجبك بالضبط ؟

204
00:19:05,294 --> 00:19:07,631
لا أحب أن أقرأ و أنااشاهد فيلماً

205
00:19:07,668 --> 00:19:09,496
ستعتاد على الأمر

206
00:19:09,532 --> 00:19:11,661
يوافقك الأمر فأنت تتحدث الاسبانية

207
00:19:11,698 --> 00:19:15,846
ليس بشكل جيد
كنت أقرأ الترجمة

208
00:19:15,882 --> 00:19:19,130
أنت لا تريد أن تشاهد فيلماً أجنبياً؟

209
00:19:19,167 --> 00:19:24,399
نعم أنا أريد أن أشاهد
لو أردت أن أقرأ لاشتريت كتاباً

210
00:19:35,492 --> 00:19:37,745
يا إلهي
ساعده , هلا فعلت

211
00:19:44,315 --> 00:19:47,025
أنت تغلق الطريق بأكمله

212
00:19:50,413 --> 00:19:51,910
انطلق

213
00:20:32,422 --> 00:20:34,771
هل أنت واثق أنه لا يوجد بديل
للدفع

214
00:20:34,807 --> 00:20:36,653
أنت و ديفيس انزلوا

215
00:21:20,474 --> 00:21:24,623
ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى
فوق الوديان

216
00:21:24,659 --> 00:21:28,406
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

217
00:21:28,442 --> 00:21:32,876
نعم أتذكر ذلك  غانغيدين
.... .حيث كانت هناك الفيلة

218
00:21:34,288 --> 00:21:35,833
ماذا ؟

219
00:21:40,061 --> 00:21:41,222
تعال

220
00:22:00,954 --> 00:22:03,367
أعطني يدك
أمسكتك

221
00:22:08,866 --> 00:22:10,188
أمسكتك

222
00:22:20,095 --> 00:22:23,911
أنا من مارشالات الولايات المتحدة
و هذا سجيني

223
00:22:23,948 --> 00:22:26,022
المفاتيح

224
00:22:29,452 --> 00:22:32,702
إنه محتجز
مسدسي

225
00:22:39,442 --> 00:22:42,883
اتصل بـ 911
لا تتركه يذهب

226
00:22:49,699 --> 00:22:50,991
سيد

227
00:22:56,324 --> 00:22:58,241
إنها مضيعة للوقت

228
00:22:58,277 --> 00:23:01,198
فرانك لديه تسع أرواح
الا تعرف ؟

229
00:23:02,025 --> 00:23:04,363
صوب هذا الشيء إلى مكان آخر

230
00:23:07,769 --> 00:23:09,432
كريس

231
00:23:10,677 --> 00:23:12,366
كريس

232
00:23:12,402 --> 00:23:15,371
أخرج هاتفك
و اتصل بـ 911 الآن

233
00:23:16,378 --> 00:23:20,892
ابق عندك سيد
ارجع

234
00:23:24,650 --> 00:23:27,028
لا يوجد إشارة

235
00:23:27,065 --> 00:23:30,802
سنمشي مع هذا الرجل
للطريق هناك هاتف

236
00:23:30,838 --> 00:23:34,203
إذا كنت ذكياً عليك أن تتركني أذهب

237
00:23:34,239 --> 00:23:36,914
إذا حاولت أن تسلمني ستموتان كلاكما

238
00:23:36,950 --> 00:23:38,169
و كيف هذا؟

239
00:23:38,206 --> 00:23:42,821
رجالي يلحقون
عسكريون سابقون , سيكونون هنا قريباً

240
00:23:42,857 --> 00:23:45,601
اسمعني-
ابق بالخلف-

241
00:23:45,637 --> 00:23:48,893
اسمعني , هلا فعلت
اتركني أذهب

242
00:23:48,930 --> 00:23:53,698
ابق هنا لساعة و ثم اذهب للبيت
إنه الخيار الأفضل , إنه الخيار الوحيد

243
00:23:53,735 --> 00:23:58,378
أبي , إنه محق
لنتركه يذهب , لدينا المسدس

244
00:23:58,414 --> 00:24:00,044
لن يؤذينا لنتركه يذهب

245
00:24:00,080 --> 00:24:01,586
اصمت

246
00:24:01,623 --> 00:24:02,928
ما اسمك ؟

247
00:24:02,965 --> 00:24:04,661
كريس

248
00:24:04,697 --> 00:24:07,949
كريس محق
اتركني أذهب

249
00:24:11,273 --> 00:24:16,501
اسمع تبدو رجلاً لطيفاً
ما هو اسمك ؟

250
00:24:16,537 --> 00:24:18,077
اسمه راي

251
00:24:18,114 --> 00:24:24,808
راي , لا تريد أن تتورط بالامر
أنت لست كفء لهذا

252
00:24:24,844 --> 00:24:28,017
قلت الشيء الخاطئ سيد -
ماذا ؟-

253
00:24:28,054 --> 00:24:30,227
سيحشر أنفه الآن

254
00:24:32,101 --> 00:24:35,709
سنصعد للطريق السريع
كريس ابق خلفي

255
00:24:35,746 --> 00:24:40,396
و أنت , ابق أمامي
طول الطريق

256
00:24:40,432 --> 00:24:43,442
حسناً لنذهب
هيا

257
00:24:45,613 --> 00:24:47,436
هيا

258
00:25:05,338 --> 00:25:06,708
يا إلهي

259
00:25:12,422 --> 00:25:13,576
الدورية

260
00:25:13,916 --> 00:25:15,449
لا يمكن أن يختفي

261
00:25:15,486 --> 00:25:16,944
يبدو أن لديهم

262
00:25:16,981 --> 00:25:18,991
من غير المحتمل أن يعمل وحيداً

263
00:25:19,028 --> 00:25:20,697
ما الذي أوحي لك بهذه الفكرة

264
00:25:20,733 --> 00:25:23,064
لدينا استراحة الغداء
ابحث عن  ما يمكنك أن تجده

265
00:25:28,163 --> 00:25:30,082
كريس أعطني الهاتف

266
00:25:30,119 --> 00:25:32,048
استمر بالتقدم

267
00:25:40,348 --> 00:25:41,753
عظيم

268
00:25:45,652 --> 00:25:48,600
قلت لك
هذا نهايتهم

269
00:25:48,637 --> 00:25:52,445
كارتون , لا زال في تلك السيارة
تحت الماء

270
00:25:52,481 --> 00:25:55,527
ربما -
ربما ؟-

271
00:25:57,846 --> 00:26:00,387
ربما لا

272
00:26:03,397 --> 00:26:08,172
ثلاثة أشخاص مشوا من هناك
أحدهم امرأة ربما ولد

273
00:26:15,421 --> 00:26:18,373
اللعنة , أكره المناظر الطبيعية

274
00:26:21,867 --> 00:26:24,114
لقد اقتربنا

275
00:26:30,389 --> 00:26:34,229
كريس اذهب أمامنا
لديهم راديو قل لهم أن يتصلوا بالشرطة

276
00:26:34,266 --> 00:26:35,982
أخبرهم ما حدث -
ليست فكرة جيدة-

277
00:26:36,019 --> 00:26:38,569
لم أكن أطلب نصيحتك
اذهب

278
00:26:42,259 --> 00:26:44,207
استمر

279
00:26:56,576 --> 00:26:59,155
في النهر , على بعد نصف ميل

280
00:26:59,191 --> 00:27:00,453
يبدو أمرا سيئاً

281
00:27:00,490 --> 00:27:03,059
الكولونيل توقف هنا
ربما لا زال هناك أحد في الداخل

282
00:27:06,965 --> 00:27:10,216
هل بلغت ؟-
نعم أنا طلبتهم -

283
00:27:22,788 --> 00:27:24,461
كريس

284
00:27:24,497 --> 00:27:27,118
بابا , لقد أطلق عليه النار -
ماذا ؟-

285
00:27:27,154 --> 00:27:31,075
لقد أطلقوا عليه النار
على الإشارة , أطلقوا عليه النار

286
00:27:31,111 --> 00:27:33,316
كريس , تنفس عميقاً

287
00:27:33,353 --> 00:27:36,784
أين أنت الآن ؟-
استمتع بالنزهة لا بد أني قربك

288
00:27:36,821 --> 00:27:38,439
لا أحد قربي

289
00:27:38,476 --> 00:27:41,144
انتظر سنظهر

290
00:27:41,180 --> 00:27:42,900
يفضل

291
00:27:42,936 --> 00:27:46,909
هل أنت واق أنه هو
يمكن أن يكونوا أي أحد

292
00:27:48,734 --> 00:27:51,494
من النهر ؟
إنه هو

293
00:27:53,735 --> 00:27:56,568
قلت لك أنك تورطت بأمر أكبر منك

294
00:28:05,895 --> 00:28:11,093
دعني أفكر
يمكننا أن نصعد

295
00:28:19,005 --> 00:28:20,841
هؤلاء أصدقاؤك؟

296
00:28:24,488 --> 00:28:27,241
حسناً

297
00:28:28,269 --> 00:28:32,560
سنذهب من ذلك الطريق
افعلها , اذهب

298
00:28:32,596 --> 00:28:34,773
أين تذهب ؟

299
00:28:34,809 --> 00:28:36,518
بعيداً عن هنا

300
00:28:36,554 --> 00:28:38,807
أسرع

301
00:28:40,343 --> 00:28:42,011
لم يصلوا للمطار ؟

302
00:28:42,047 --> 00:28:44,052
نعم هذه الرسالة

303
00:28:47,969 --> 00:28:50,834
أتعتقد أنهم هم
من سقط عن الطريق؟

304
00:28:50,871 --> 00:28:55,355
يمكن , من غير المحتمل
أنهم توقفوا لغداء ديك رومي و شراب

305
00:28:55,392 --> 00:28:59,191
ماذا فعلت به ؟-
أين كارتون؟-

306
00:28:59,228 --> 00:29:00,691
لم يصل لهنا

307
00:29:00,727 --> 00:29:02,575
قلت أنك تلاحق ثلاثة -
نعم-

308
00:29:02,611 --> 00:29:04,538
لا بد أنهم خرجوا عن المسار

309
00:29:04,575 --> 00:29:07,152
لا بد أنهم رأونا

310
00:29:19,755 --> 00:29:23,449
ذهبوا من هناك

311
00:29:23,486 --> 00:29:26,323
غارنغين كان محاربًا
و ليس متعقب أثر

312
00:29:26,360 --> 00:29:27,903
كانوا هنا و لم تروهم

313
00:29:27,939 --> 00:29:29,522
يجب ان تتراجع ديفيس

314
00:29:29,559 --> 00:29:32,474
ألديك مشكلة ؟-
اخرسوا -

315
00:29:32,510 --> 00:29:36,329
سائق الشاحنة بلغ عن حادثة
سنقابل آخرين

316
00:29:36,365 --> 00:29:38,499
يجب أن نتوقف و نهرب

317
00:29:38,535 --> 00:29:40,547
لدينا يوم دفع كبير قادم

318
00:29:40,584 --> 00:29:44,017
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا
سنلحق بهم

319
00:29:44,054 --> 00:29:46,233
تخلص من الشاحنة -
أنا سأفعلها --

320
00:29:46,270 --> 00:29:48,276
لماذا ؟

321
00:29:48,312 --> 00:29:50,482
أحب القيادة

322
00:29:51,564 --> 00:29:53,606
اياً يكن

323
00:29:53,643 --> 00:29:56,111
اذهب

324
00:29:58,390 --> 00:30:00,015
متى تعتقد أننا سنراه مرة أخرى ؟

325
00:30:00,052 --> 00:30:01,565
من يهتم إن لم نفعل ؟

326
00:30:01,601 --> 00:30:03,659
الغباء تسيطر عليه

327
00:30:04,851 --> 00:30:08,054
أفترض أنك تعني أنت من سيأخذ ماله

328
00:30:08,090 --> 00:30:10,255
صحيح
هيا

329
00:30:13,243 --> 00:30:16,377
أسرع كريس
هيا

330
00:30:19,528 --> 00:30:21,148
هيا , تحرك

331
00:30:47,932 --> 00:30:49,220
هل هذا أنت ديفيس؟

332
00:30:49,256 --> 00:30:50,557
نعم يبحثون عن كارتن

333
00:30:50,593 --> 00:30:51,805
أيمكنك أن تتكلم ؟-
نعم-

334
00:30:51,841 --> 00:30:53,003
تخلص من كارتن

335
00:30:53,039 --> 00:30:54,750
ماذا ؟

336
00:30:54,787 --> 00:30:56,551
يجب أن يرحل أتفهم ؟

337
00:30:56,588 --> 00:30:58,471
نعم -
أيمكنك فعلها ؟-

338
00:30:58,507 --> 00:31:00,341
ممكن و لن ليس سهلاً

339
00:31:00,378 --> 00:31:01,639
نصف مليون

340
00:31:01,676 --> 00:31:03,733
كم؟

341
00:31:03,770 --> 00:31:06,092
سمعتني نصف مليون

342
00:31:06,128 --> 00:31:10,230
لقد حظيت بانتباهي الآن
حسناً

343
00:31:33,219 --> 00:31:37,025
هذا لا يبدو جداً كريس
ألديك أي فكرة اين نذهب ؟

344
00:31:37,062 --> 00:31:39,239
نعم

345
00:31:39,608 --> 00:31:41,845
هناك أنزلوا

346
00:31:41,882 --> 00:31:44,006
هل أنت واثق ؟-
نعم-

347
00:31:44,042 --> 00:31:45,961
حقا ؟

348
00:31:45,997 --> 00:31:49,842
لا يوجد طريق هناك
مطعم ,مقهى اي شيء

349
00:31:49,878 --> 00:31:53,001
هناك فاير بريك رود
ليس ببعيداً

350
00:31:53,038 --> 00:31:54,421
حقاً ؟

351
00:31:54,458 --> 00:31:57,330
نعم -
هل فعلت ؟-

352
00:31:57,367 --> 00:32:01,362
اسمع اتركني هنا
و استمر  بالذهاب

353
00:32:01,399 --> 00:32:04,089
هم سيجدونني و أنت ستختفون

354
00:32:04,126 --> 00:32:05,961
لا

355
00:32:05,997 --> 00:32:09,470
أبي , أتعرف ماذا حدث للرجل في الإشارة
سيلحقون بنا

356
00:32:09,507 --> 00:32:13,671
نعم أعرف
حتى نصبح بأمان

357
00:32:13,708 --> 00:32:16,606
أنت معنا , لنتحرك

358
00:32:20,731 --> 00:32:22,062
ما اسمك على كل حال ؟

359
00:32:22,098 --> 00:32:24,407
كارتون
اسمي فرانك كارتون

360
00:32:24,443 --> 00:32:26,267
آسف أني التقيت بك
| منتديات العرب اليوم |

361
00:32:26,304 --> 00:32:29,469
ليس بعد
ليس بعد

362
00:32:29,506 --> 00:32:32,510
لدينا جثة هنا
ستانفيلد

363
00:32:32,546 --> 00:32:33,930
هل غرق ؟

364
00:32:33,966 --> 00:32:37,947
غرق و أطلق عليه النار
و رجل مكسورة , إنها فوضى

365
00:32:53,575 --> 00:32:56,351
لدي شعور سيء
أن ابنك تاه راي

366
00:32:56,387 --> 00:32:58,479
لم أته

367
00:32:58,515 --> 00:33:00,141
يجب أن نعود

368
00:33:00,177 --> 00:33:03,294
بابا لم أته
يمكنننا أن ننزل من هنا

369
00:33:03,330 --> 00:33:05,277
كريس لا يمكننا فعل هذا

370
00:33:05,314 --> 00:33:06,822
بابا هيا -
لا تجادلني كريس-

371
00:33:06,859 --> 00:33:09,806
اسمعني , لمرة اسمعني

372
00:33:09,842 --> 00:33:11,499
ولد عدواني

373
00:33:11,535 --> 00:33:13,964
هناك طريق لا تعرفه
أنا أعرفه

374
00:33:14,000 --> 00:33:16,265
إنه هناك

375
00:33:16,302 --> 00:33:18,302
فعلت هذا في المطر ؟

376
00:33:18,339 --> 00:33:22,722
لا و لكن كان سهلاً
حين ننزل هناك مكان للقدمين

377
00:33:27,766 --> 00:33:32,375
نعم و لكن , أعرف أنه يمكننا فعل هذا

378
00:33:41,169 --> 00:33:45,324
اسمع إذا كانت لديك أمنية موت
يمكنني أن افكر بطريقة أسهل للموت راي

379
00:33:52,435 --> 00:33:54,603
لنتحقق منها

380
00:33:55,646 --> 00:33:58,456
لا يمكنني أن افعل مع القيد

381
00:33:59,948 --> 00:34:03,919
إذا جربت اي شيء
سأكون خلفك

382
00:34:03,956 --> 00:34:06,301
و أقسم أني سأدفعك من فوق المنحدر

383
00:34:06,337 --> 00:34:07,778
ما أنت شرطي ؟

384
00:34:07,815 --> 00:34:10,590
كنت شرطياً
ليس الآن , أدرس الرياضة في المدرسة الثانوية

385
00:34:10,627 --> 00:34:13,445
يا إلهي
لا بد أنها مدرسة صعبة

386
00:34:40,149 --> 00:34:42,309
ببطء كريس
ببطء

387
00:34:52,820 --> 00:34:54,243
كريس
هل أنت بخير ؟

388
00:34:54,280 --> 00:34:55,874
نعم

389
00:34:57,202 --> 00:34:59,126
أنا بخير

390
00:35:21,239 --> 00:35:24,064
هل عادوا أدراجهم  ؟

391
00:35:24,101 --> 00:35:27,039
لا , لكنا رأيناهم
لا بدأنهم خرجوا

392
00:35:27,076 --> 00:35:29,463
لا أرى من أين

393
00:35:34,160 --> 00:35:35,741
أمسكتك

394
00:35:35,778 --> 00:35:37,953
هناك كهف هناك

395
00:35:52,926 --> 00:35:54,713
جاهز ؟

396
00:35:58,574 --> 00:36:01,594
تعال , هيا

397
00:36:03,825 --> 00:36:05,792
بابا

398
00:36:05,828 --> 00:36:09,166
اصمد كريس

399
00:36:10,125 --> 00:36:11,665
ماذا ؟

400
00:36:11,702 --> 00:36:13,582
أظن أني سمعت شيئاً

401
00:36:15,324 --> 00:36:17,966
اعثر على حفرة الإصبع

402
00:36:18,003 --> 00:36:20,452
أمسكتك

403
00:36:20,488 --> 00:36:22,324
استمر بالتسلق

404
00:36:22,361 --> 00:36:25,132
تعال

405
00:36:34,276 --> 00:36:36,487
اصمد أمسك بك

406
00:36:39,710 --> 00:36:41,290
ها نحن ذا

407
00:37:08,318 --> 00:37:09,942
كريس
ساعدني

408
00:37:20,252 --> 00:37:23,100
توقف
توقف

409
00:37:25,232 --> 00:37:28,240
ابتعد
ابتعد عن أبي

410
00:37:32,064 --> 00:37:34,099
أعطني المسدس

411
00:37:34,135 --> 00:37:36,065
لا

412
00:37:53,225 --> 00:37:56,215
لا أثر لكارتون ؟-
كلا , فقط الشرطيان -

413
00:37:56,252 --> 00:37:58,556
أحدهم لا يزال هناك

414
00:37:59,716 --> 00:38:02,487
شكراً -
من هو كارتون ؟-

415
00:38:02,524 --> 00:38:06,852
كل ما أعرفه ,إنه مهم
لناس في العاصمة

416
00:38:06,888 --> 00:38:08,811
أتعتقد أنه إرهابي ؟

417
00:38:08,848 --> 00:38:12,226
لا, أشك بذلك
بدا أنه عادي

418
00:38:12,262 --> 00:38:16,127
و لكنهم يبدون عاديين
مثلنا

419
00:38:16,163 --> 00:38:20,220
مثلي ربما
ليس عادي ملك مورتي

420
00:38:23,004 --> 00:38:28,240
سأقول لك شيئاً واحد
إذا لعبنا بشكل جيد ستظهر صورنا في الصحف

421
00:38:35,622 --> 00:38:38,905
لقد عدت أين أنتم
أيها المهرجون ؟

422
00:38:44,011 --> 00:38:45,707
حسناً

423
00:39:10,608 --> 00:39:13,777
عليك أن تدبر نفسك
لن أنزع قيودك مرة أخرى

424
00:39:14,785 --> 00:39:17,111
لا يمكنك أن تلومني للمحاولة

425
00:39:22,235 --> 00:39:24,605
أنت قوي بالنسبة لرجل عجوز

426
00:39:24,642 --> 00:39:27,218
تدريب عسكري

427
00:39:30,281 --> 00:39:32,961
لم كل هذا ؟
لماذا يريدونك ؟

428
00:39:32,998 --> 00:39:36,448
أوقفوني للتدخين في مطعم

429
00:39:36,485 --> 00:39:39,918
إنهم جديون بخصوص هذا
في هذه الأيام

430
00:39:41,149 --> 00:39:43,858
من الرجال الذين يلحقون بنا ؟

431
00:39:43,895 --> 00:39:48,348
أصدقاء
ليسوا أصدقاءك

432
00:39:50,664 --> 00:39:52,499
تدرس الرياضة ؟

433
00:39:52,536 --> 00:39:55,036
نعم

434
00:39:55,073 --> 00:39:59,116
و يدرب البيسبول
و كرة السلة في الشتاء

435
00:39:59,153 --> 00:40:01,326
حقاً ؟

436
00:40:01,362 --> 00:40:03,961
أحب البيسبول

437
00:40:03,998 --> 00:40:10,088
ماذا تعمل أيها السيد
بصدق ؟

438
00:40:14,534 --> 00:40:16,623
أنا مبيد

439
00:40:16,659 --> 00:40:19,402
مبيد ؟
تعمل كالقوارض

440
00:40:19,438 --> 00:40:27,407
ليس بالضبط
.....أنا متعاقد لأبيد

441
00:40:27,444 --> 00:40:32,577
لنسميهم عقبات للتطور

442
00:40:32,613 --> 00:40:36,003
عقبات للتطور ؟

443
00:40:36,040 --> 00:40:42,045
أنت مرتزقة , لا يهمك من تبيد

444
00:40:42,081 --> 00:40:46,651
لا حدود
لم أجدها بعد

445
00:40:47,732 --> 00:40:49,814
هل هو جاد ؟

446
00:40:49,850 --> 00:40:53,682
لا إنه كاذب

447
00:40:53,719 --> 00:40:56,976
لا أعرف

448
00:40:58,974 --> 00:41:03,156
أنه مجرد انعكاس
لا تتفاءل بخصوصه

449
00:41:03,192 --> 00:41:08,645
لست متفاءل
أعرف ما أنت قادر عليه

450
00:41:17,122 --> 00:41:19,801
تتوقفون للنزهة

451
00:41:19,838 --> 00:41:21,972
فقدنا الأثر

452
00:41:22,009 --> 00:41:23,815
هل أنتم واثقون أنهم أتوا من هنا

453
00:41:23,851 --> 00:41:25,901
بالتأكيد أنا واثق

454
00:41:25,938 --> 00:41:30,041
و لكن غداً كل شرطي في الولاية
سيكون هنا

455
00:41:30,077 --> 00:41:33,491
مارشال ميت, سيحثون عنا
تحت الحجارة

456
00:41:33,527 --> 00:41:36,026
ما المشكلة
أتريد الانسحاب ؟

457
00:41:36,062 --> 00:41:38,846
لا , لا

458
00:41:38,883 --> 00:41:45,064
جونسون, -أعتقد أنه يمكنني -
أن أتعقب الأثر في الصباح

459
00:41:45,100 --> 00:41:47,133
لا نعرف ما تريد فعله

460
00:41:47,170 --> 00:41:49,700
أقول أن نستمر
سنجده

461
00:41:49,737 --> 00:41:52,969
هذا تغيير ديفيس
ما قصتك ؟

462
00:41:53,006 --> 00:41:54,975
الرغبة بالمال

463
00:41:55,012 --> 00:42:01,299
هذه هي , لنتعشى
و نتعقب أثره في الصباح

464
00:42:18,837 --> 00:42:20,796
من هو واينرايت؟-
هذا أنا -

465
00:42:20,832 --> 00:42:23,249
تشوب روبينز من مارشالات الولايات المتحدة-
كيف حالك ؟-

466
00:42:23,285 --> 00:42:27,028
جينينغز , مايلز من العاصمة-
سيدتي-

467
00:42:27,064 --> 00:42:29,697
هل من أخبار ؟

468
00:42:29,733 --> 00:42:33,701
الشباب وجدوا آثار -
ما نوعها ؟-

469
00:42:33,737 --> 00:42:39,047
ثلاثة أشخاص من النهر
حيث وجد ستانفيلد

470
00:42:39,083 --> 00:42:41,277
كارتون؟-
محتمل -

471
00:42:41,314 --> 00:42:43,619
ماذا عن الآخرين ؟

472
00:42:45,732 --> 00:42:48,066
شكراً تشيف -
العفو -

473
00:42:48,102 --> 00:42:52,243
المباحث افيدرالية ستستلم
مسرح الجريمة , شكراً

474
00:42:52,279 --> 00:42:55,276
إذا كان ما تريدونه -
هذا ما نريده -

475
00:42:55,313 --> 00:42:57,944
مارشالات الولايات المتحدة
ستتولى البحث

476
00:42:57,981 --> 00:43:00,690
هذا يتركنا لنشرب القهوة

477
00:43:00,726 --> 00:43:06,069
سيكون من الرائع أن تدبر لنا القليل منه
دبل إيسبريسو خالي من الكافيين لا سكر

478
00:43:06,106 --> 00:43:07,806
اثنين

479
00:43:13,011 --> 00:43:16,270
!المباحث الفيدرالية

480
00:43:16,306 --> 00:43:19,874
لا تقل هذا بصوت عالي
سيظنون أنك ريفي أحمق

481
00:43:27,402 --> 00:43:30,160
كريس استيقظ
كريس

482
00:43:30,197 --> 00:43:33,110
لم لا تتركه ينام
كم الساعة السادسة صباحاً

483
00:43:33,147 --> 00:43:34,825
سننطلق

484
00:43:38,234 --> 00:43:40,682
آسف لسماع هذا فرانك

485
00:43:40,719 --> 00:43:42,640
ماذا عن الفطور ؟

486
00:43:42,677 --> 00:43:45,724
هل يبدو لك أننا في الهيلتون ؟

487
00:43:57,550 --> 00:44:00,894
قلت لك لا أحد أتى من هنا
لا بد أنهم عادو أدراجهم

488
00:44:00,930 --> 00:44:03,394
كان يجب أن نراهم
ربما لا

489
00:44:03,430 --> 00:44:06,021
يا إلهي -
لو كنت هنا لأمسكناهم-

490
00:44:06,057 --> 00:44:08,942
كيف عرفت هذا ؟-
لأني ما كنت لأضيعهم-

491
00:44:09,975 --> 00:44:13,207
أيمكنني أن أطلق عليه النار ؟-
ليس بعد

492
00:44:13,243 --> 00:44:17,356
ديفيس , لا تحاول أن تنافس

493
00:44:29,634 --> 00:44:34,179
اللعنة , لا بد أنهم نزلوا
بالمظلة

494
00:44:34,216 --> 00:44:37,005
نزلوا من هنا

495
00:44:37,042 --> 00:44:38,997
يمكن أن يكون في أي مكان الآن

496
00:44:39,033 --> 00:44:40,424
يمكن أنه مات
www.3rab2day.com

497
00:44:40,461 --> 00:44:42,904
لا تقم بأ ي تخمينات
عن فرانك كارتون

498
00:44:42,940 --> 00:44:44,239
و لم لا ؟

499
00:44:44,276 --> 00:44:46,166
لأنها عادة ما تكون مخطئة

500
00:44:46,203 --> 00:44:50,097
حقاً ؟
لا تعرفينه أليس كذلك ؟

501
00:44:50,134 --> 00:44:52,895
قرأت ملفه -
...و -

502
00:44:52,931 --> 00:44:55,375
استخبارات الدفاع استخدمته

503
00:44:55,412 --> 00:44:56,867
... كقاتل أو

504
00:44:56,904 --> 00:44:58,710
لم يكن يسلم البيتزا

505
00:45:00,122 --> 00:45:04,820
لا يوجد أيكسبريسو
السكر

506
00:45:07,923 --> 00:45:11,134
سيئة ؟-
سيئة -

507
00:45:11,171 --> 00:45:13,871
الدونا -
لا-

508
00:45:14,913 --> 00:45:16,624
شكراً تشيف

509
00:45:19,988 --> 00:45:22,409
معذرة -
هيا-

510
00:45:23,982 --> 00:45:27,003
أتعرف ما اسوأ شيء ؟-
ماذا ؟-

511
00:45:27,039 --> 00:45:32,060
القهوة غير جيدة, الطعام  كله سكر

512
00:45:32,097 --> 00:45:35,341
لماذا كارتون هنا ؟

513
00:45:35,378 --> 00:45:42,855
رئيس الولايات المتحدة سيأتي لبوردون يوم غد

514
00:45:42,891 --> 00:45:46,725
أتعتقد أنه يستهدف الرئيس؟-
ربما , لم لا ؟-

515
00:45:46,762 --> 00:45:50,105
من يريد أن يقتل الرئيس ؟

516
00:45:50,141 --> 00:45:52,162
!أنت تمزح ؟

517
00:46:10,442 --> 00:46:13,324
استمر كريس
سيعودون

518
00:46:13,361 --> 00:46:16,151
لن أعتمد على هذا كثيراً-
لم لا ؟-

519
00:46:16,188 --> 00:46:21,043
رجالي سيكتشفون خطأهم
لن يكونوا بعيدين

520
00:46:21,080 --> 00:46:26,153
أحدهم متعقب أثر محترف
تدرب في استراليا من قبل السكان الأصليين

521
00:46:26,189 --> 00:46:28,108
فرانك -
نعم-

522
00:46:28,144 --> 00:46:30,447
اخرس

523
00:46:57,006 --> 00:46:59,057
!في وقت كهذا و تلعب الشطرنج

524
00:46:59,093 --> 00:47:00,812
يجب أن أنال منه

525
00:47:01,186 --> 00:47:02,688
لعبة الضعفاء

526
00:47:02,725 --> 00:47:06,191
أنت و أنا نتفق أخيرا على شيء
ديفيس

527
00:47:08,892 --> 00:47:10,266
لنتحرك

528
00:47:10,302 --> 00:47:12,430
على رسلك
سنصل إليهم

529
00:47:12,467 --> 00:47:15,878
أنا واثق من شيء
فرانك سيجد طريقة لإبطائهم

530
00:47:46,141 --> 00:47:49,338
منذ متى أنت مدرس ؟-
منذ بضعة سنوات-

531
00:47:49,375 --> 00:47:51,587
لا بد أنك جيد بهذا

532
00:47:51,624 --> 00:47:53,595
أعتقد

533
00:47:53,631 --> 00:47:55,385
هل هو كذلك ,كريس؟

534
00:47:55,421 --> 00:47:57,590
هو يعتقد هذا
إنه صارم

535
00:47:57,627 --> 00:47:59,392
انتظروا

536
00:47:59,428 --> 00:48:01,632
انتظر لحظة

537
00:48:01,668 --> 00:48:03,905
ماء

538
00:48:12,723 --> 00:48:15,180
أتريد ؟-
نعم-

539
00:48:23,971 --> 00:48:26,681
خسرت زوجتك بسبب السرطان ؟

540
00:48:29,067 --> 00:48:30,564
نعم

541
00:48:30,601 --> 00:48:33,273
منذ بضعة سنوات

542
00:48:34,304 --> 00:48:36,139
آسف

543
00:48:44,300 --> 00:48:48,672
حقاً ؟
هذا من الصعب تصديقه , لا أعرف لماذا ؟

544
00:48:48,709 --> 00:48:52,593
لماذا ؟
بسبب مهنتي

545
00:48:52,629 --> 00:48:55,430
ربما

546
00:48:58,449 --> 00:49:01,275
كريس

547
00:49:01,312 --> 00:49:05,083
كانوا يعطونني ميداليات بسبب هذا
أتصدق هذا ؟

548
00:49:05,120 --> 00:49:06,508
و الآن ؟

549
00:49:06,544 --> 00:49:10,165
بسبب الإصلاح السياسي
يفترض أن أبقى  متخفياً

550
00:49:10,202 --> 00:49:12,909
الأبطال بطلت موضتهم

551
00:49:13,872 --> 00:49:18,221
تقول لي أنك شبح
تعمل للحكومة , رجل استخبارات؟

552
00:49:18,258 --> 00:49:21,348
كنت كذلك
لم أعد

553
00:49:23,544 --> 00:49:25,210
لمن تعمل ؟

554
00:49:25,247 --> 00:49:31,512
لاأعرف بالحقيقة
مجموعات ضغط, ناس لديهم خطة

555
00:49:31,549 --> 00:49:33,629
ناس يمكنهم أن يدفعوا

556
00:49:33,666 --> 00:49:35,813
لا تسألهم عن خططهم

557
00:49:35,850 --> 00:49:40,764
حين يمر الوقت تدرك
أن الأمور معقدة

558
00:49:40,801 --> 00:49:43,503
بالتأكيد -
من هو على حق من هو على باطل-

559
00:49:43,540 --> 00:49:48,061
ينتهي بك الامر تقوم بعملك

560
00:49:48,097 --> 00:49:51,433
و تقوم به بأفضل طريقة
مثل الباقين

561
00:49:51,469 --> 00:49:53,720
حسناً , يجب أن نستمر

562
00:49:53,756 --> 00:49:58,477
لقد تأخر الوقت لي
لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟

563
00:49:58,514 --> 00:50:01,238
لا أعرف فرانك
هيا لنتحرك

564
00:50:01,275 --> 00:50:03,376
أبيع بوليصات تأمين؟

565
00:50:03,412 --> 00:50:05,860
لا يهمني فرانك

566
00:50:05,896 --> 00:50:09,860
ربما أعود للجامعة و أحصل
على إجازة في الحقوق

567
00:50:25,855 --> 00:50:28,284
ماذا تظن أنك تفعل ؟

568
00:50:30,528 --> 00:50:32,979
أيمكننا أن نحصل على مزيد من المروحيات ؟

569
00:50:33,015 --> 00:50:37,247
لقد طلبت المزيد
ليس بهذه السهولة هنا سيد جينيننغز

570
00:50:37,283 --> 00:50:39,479
هذه ليس العاصمة
إنها ولاية واشنطن

571
00:50:39,515 --> 00:50:42,011
هذا صحيح تشيف

572
00:50:44,950 --> 00:50:49,057
لاأصدق أي شيء من هذا
و على كل حال لا علاقة لنا بهذا

573
00:50:49,094 --> 00:50:50,929
و لم يكن له علاقة بنا
منذ 24 ساعة

574
00:50:50,965 --> 00:50:52,515
قلت لك كان يجب أن نذهب لسان فرانسيسكو

575
00:50:52,551 --> 00:50:53,803
و نمر بأمك؟

576
00:50:55,130 --> 00:50:56,716
ماذا فعل ؟

577
00:50:56,752 --> 00:51:01,454
لا أعرف , و لكنه شيء سيء
أقول لك رجاله قادمون من هناك

578
00:51:03,041 --> 00:51:07,692
سنذهب في طريقنا ,سنرى الشرطة
وسنخبرهم , لا أريد أن أتورط بهذا

579
00:51:07,729 --> 00:51:09,068
هيا ساندرا

580
00:51:09,105 --> 00:51:10,904
أعتقد أن ذلك خطأ

581
00:51:10,940 --> 00:51:13,626
ألم يقل أن الرجال قادمين
من ذلك الطريق؟

582
00:51:13,662 --> 00:51:15,711
كيف نعرف أن ذلك صحيح ؟

583
00:51:15,748 --> 00:51:18,127
كيف نعرف أنه غير صحيح ؟

584
00:51:20,521 --> 00:51:25,424
هنا , هناك منحدر
حين يصلون سيحاصرون

585
00:51:25,461 --> 00:51:27,587
ربما هناك جسر

586
00:51:27,623 --> 00:51:29,919
ليس على الخريطة

587
00:51:29,956 --> 00:51:33,505
و لكن اياً يكن يمسك بفرانك
فهو يعرف المنطقة جيداً

588
00:51:33,541 --> 00:51:34,965
و إلا كنا سنلحق بهم

589
00:51:35,001 --> 00:51:37,004
علينا أن نفكر بشيء بسرعة
و إلا سنفقده

590
00:51:37,041 --> 00:51:39,040
ماذا تقترح ؟

591
00:51:39,077 --> 00:51:41,043
فكرة من كانت التخييم

592
00:51:41,080 --> 00:51:45,164
أتظنين أنني أخطط لهذه الاشياء

593
00:51:45,201 --> 00:51:48,704
لأجعل النزهة مثيرة ؟

594
00:51:48,741 --> 00:51:53,998
سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير
تنس بعد الظهر , كوكتيل

595
00:51:54,034 --> 00:51:56,889
... و الكثير و الكثير

596
00:51:59,115 --> 00:52:01,904
و الكثير و الكثير من طعام البحر

597
00:52:01,940 --> 00:52:03,868
نعم-
و النبيذ -

598
00:52:18,852 --> 00:52:20,180
تشيف

599
00:52:20,216 --> 00:52:23,008
نعم تفضل

600
00:52:23,044 --> 00:52:25,295
لدينا شيء هنا

601
00:52:25,332 --> 00:52:27,589
ما هو ؟
www.3rab2day.com

602
00:52:29,664 --> 00:52:32,663
آسف إنذار خاطئ
بضعة متنزهين

603
00:52:32,699 --> 00:52:34,446
يبدو أن أحدهم متأذي

604
00:52:34,482 --> 00:52:37,522
تأكد منهم و عد لي -
سمعت هذا -

605
00:53:02,087 --> 00:53:05,325
لا بأس , اهدا
ساساعدك

606
00:53:06,610 --> 00:53:08,809
104أجب من فضلك

607
00:53:08,845 --> 00:53:11,242
مارتي هل تسمعني ؟

608
00:53:12,198 --> 00:53:13,864
مارتي أجب

609
00:53:19,625 --> 00:53:23,159
أجب مارتي
هل تسمعني ؟

610
00:53:29,360 --> 00:53:32,407
لا تقل لي أنك لا تعرف
كيف تطير بهذاالشيء

611
00:53:32,443 --> 00:53:34,992
كلا لا أعرف

612
00:53:36,070 --> 00:53:39,171
ادخل للمروحية اللعينة

613
00:53:48,792 --> 00:53:51,004
الطريق لم يحجز

614
00:53:51,297 --> 00:53:53,432
أتحب فروست راي ؟

615
00:53:53,468 --> 00:53:56,210
نعم , أنا متفاجئ
أنت لا تيدو كذلك

616
00:53:56,247 --> 00:53:58,286
واحد من شعرائي المفضلين

617
00:53:58,323 --> 00:54:03,059
أخذت الطريق
و شكل الفرق كله

618
00:54:03,095 --> 00:54:06,227
الكثير من فروست في الطريق
أخذت الكلمات الخاطئة

619
00:54:06,264 --> 00:54:09,140
هل هذا وقت مناسب
لمناقشة الشعر؟

620
00:54:17,236 --> 00:54:19,193
ما هذا ؟

621
00:54:19,230 --> 00:54:23,253
هذا ما قالوه لنا آخر مرة

622
00:54:23,290 --> 00:54:28,331
تسمى مورين
حجارة نزلت في العصر الجليدي

623
00:54:28,368 --> 00:54:30,465
إنه محق
مورين هذه الكلمة

624
00:54:30,501 --> 00:54:33,058
إذا لم أفعل هذا
سيقتلوني , صحيح ؟

625
00:54:33,094 --> 00:54:36,220
هناك فرصة كبيرة
أعتقد ذلك

626
00:54:36,257 --> 00:54:41,757
لن أستطيع القيام بهذا
بالقيود , أحتاج للتوازن

627
00:54:43,986 --> 00:54:45,354
حسناً

628
00:54:52,276 --> 00:54:54,254
سنجعلها من الأمام

629
00:55:44,476 --> 00:55:46,211
بابا -
نعم-

630
00:55:46,247 --> 00:55:49,734
... أردت أن أقول أني آسف لأني

631
00:55:49,771 --> 00:55:52,351
أنا من طلب التخييم

632
00:55:52,388 --> 00:55:55,726
نعم و لكن لأني
كنت غبياً

633
00:55:55,763 --> 00:55:57,814
الوضع كان يمكن أن يكون أسوا

634
00:55:57,850 --> 00:56:00,486
أتعتقد ذلك حقاً ؟

635
00:56:00,523 --> 00:56:02,810
في الحقيقة لا

636
00:56:08,035 --> 00:56:10,241
توقف

637
00:56:12,556 --> 00:56:14,642
كريس

638
00:56:14,678 --> 00:56:18,412
إذا تحرك , أريدك أن تصوب هذا
لرجليه و تطلق عليه

639
00:56:18,449 --> 00:56:19,952
انتظر

640
00:56:19,989 --> 00:56:23,589
لا أريد أن أقتل الوغد
أريده أن يبطئ

641
00:56:29,199 --> 00:56:30,995
أتريد أن تساعد ؟

642
00:56:31,032 --> 00:56:34,619
كلا , لن أدمر متلكات عامة-
بالله عليك-

643
00:56:34,655 --> 00:56:37,126
أنا سمسار بورصة
يمكن أن أخسر رخصتي

644
00:56:37,163 --> 00:56:39,202
اذهب و ساعده

645
00:56:41,646 --> 00:56:44,388
هيا
هيا

646
00:56:48,645 --> 00:56:49,977
حسناً ماذا ؟

647
00:56:50,014 --> 00:56:52,406
أنت من هنا
و أنا من هنا

648
00:56:53,981 --> 00:56:55,559
حسناً

649
00:57:02,727 --> 00:57:04,396
إنه متحرك

650
00:57:04,432 --> 00:57:07,187
كريس هل أنت بخير ؟-
نعم-

651
00:57:08,218 --> 00:57:09,505
واحد

652
00:57:11,506 --> 00:57:13,139
اثنين

653
00:57:18,832 --> 00:57:20,527
ستخرج

654
00:57:21,569 --> 00:57:25,746
لست مضطر لأن أساعد
أنا الشرير

655
00:58:10,032 --> 00:58:11,455
وجدناهم

656
00:58:12,505 --> 00:58:14,812
هنا

657
00:58:17,423 --> 00:58:20,044
امسك بهذه
راقبه

658
00:58:21,337 --> 00:58:23,123
تعالوا

659
00:58:23,159 --> 00:58:25,839
نحن هنا

660
00:58:27,833 --> 00:58:29,751
هنا

661
00:58:29,788 --> 00:58:33,411
أصب الشخص الذي يمسك
بالمسدس لا تخطئه

662
00:58:42,108 --> 00:58:44,089
وداعاً ايها العجوز

663
00:58:46,416 --> 00:58:48,707
أيمكنك أن تبقيها ثابتة؟

664
00:58:48,744 --> 00:58:50,217
أنا أحاول

665
00:58:56,661 --> 00:58:58,452
كريس اذهب للأشجار

666
00:59:03,859 --> 00:59:05,451
انخفضوا

667
00:59:07,810 --> 00:59:09,718
لنبتعد من هنا الآن

668
01:00:03,273 --> 01:00:04,974
لا أراه بوضوح

669
01:00:05,010 --> 01:00:07,217
أنا سأعالجه
أنزلني

670
01:01:05,527 --> 01:01:06,782
نلت منه

671
01:01:06,819 --> 01:01:08,114
أحسنت

672
01:01:17,968 --> 01:01:19,376
أكره الهواة

673
01:02:04,461 --> 01:02:06,672
ظننت أن جونسون قضى عليه

674
01:02:06,709 --> 01:02:08,628
أين هو ؟

675
01:02:14,869 --> 01:02:16,493
الوغد ضرب الذيل

676
01:02:16,530 --> 01:02:18,541
ابتعد من هنا

677
01:03:04,284 --> 01:03:07,705
لا يمكنني أن أهبط
لا يمكنني أن أتحكم بها

678
01:03:44,422 --> 01:03:47,097
أين تعلمت الطيران ؟
في ديزني لاند؟

679
01:03:48,431 --> 01:03:50,681
دعونا لا نقتل بعضنا

680
01:03:52,462 --> 01:03:54,789
أيها الوغد

681
01:04:08,126 --> 01:04:09,753
أبي

682
01:04:09,790 --> 01:04:12,401
ماذا عن لاوسون
يجب أن نعود و نحضره

683
01:04:12,437 --> 01:04:14,193
لا يمكننا أن نعود
رأيت أحدا هناك

684
01:04:14,229 --> 01:04:15,890
لا يمكننا أن نتركه هناك

685
01:04:15,927 --> 01:04:21,789
صديقك تجاوز المساعدة
و قد يبدو كلامي وقحاً و لكن لم تبدوان أنكما منسجمان

686
01:04:28,483 --> 01:04:30,020
كريس

687
01:04:36,129 --> 01:04:39,173
يا له من شيء سيء لتقوله

688
01:04:39,209 --> 01:04:41,903
هيا تحرك

689
01:04:42,868 --> 01:04:44,122
تحرك

690
01:05:11,954 --> 01:05:14,025
ها قد أتى لوريل و هاردي

691
01:05:20,081 --> 01:05:21,696
تفضلي

692
01:05:21,732 --> 01:05:23,777
لا مزيد من القهوة

693
01:05:23,813 --> 01:05:29,624
لاأحد بالبلدة سمع بهم
لدي خبر, طيار أخبر أن المروحية المفقودة تحطمت

694
01:05:29,661 --> 01:05:32,456
نعم -
و لا يوجد أحد  ولم ير أحد -

695
01:05:32,493 --> 01:05:34,673
و لم يهبط لكي يتفقد ؟

696
01:05:34,709 --> 01:05:38,055
لا مكان للهبوط يقول

697
01:05:38,092 --> 01:05:41,279
الآن لويس و كلارك

698
01:05:41,316 --> 01:05:44,183
سأكلف  بعض الرجال
سيستغرق وقتاً

699
01:05:45,709 --> 01:05:49,848
أنا آسف سيد جينيننغز

700
01:05:49,885 --> 01:05:53,052
نحن خرقى هنا في الغابة

701
01:06:02,282 --> 01:06:03,890
أترون؟

702
01:06:03,927 --> 01:06:05,600
و هناك هاتف هنا؟

703
01:06:05,637 --> 01:06:08,432
نعم , هناك توقفنا
حين كنا ننتزه

704
01:06:08,468 --> 01:06:10,516
لنذهب

705
01:06:29,244 --> 01:06:31,695
إنه معطل -
ماذا ؟-

706
01:06:34,948 --> 01:06:36,853
ظننت أنك قلت أن هناك هاتف

707
01:06:36,889 --> 01:06:40,392
كان هناك هاتف
لم أعرف أنه لا يعمل

708
01:06:40,429 --> 01:06:43,257
حسناً

709
01:06:48,409 --> 01:06:49,665
للسرير -
ماذا ؟-

710
01:06:49,702 --> 01:06:51,904
هيا فرانك

711
01:07:01,377 --> 01:07:03,135
... كريس ماذا عن -
ليست هناك -

712
01:07:03,171 --> 01:07:07,207
في مثل هذا الوقت من الموسم

713
01:07:07,244 --> 01:07:11,571
ماذا سنفعل الأن راي ؟

714
01:07:11,607 --> 01:07:14,702
ليست لدي فكرة

715
01:07:14,739 --> 01:07:19,134
لقد اكتفيت
أحتاج للراحة

716
01:07:30,457 --> 01:07:32,961
يفترض أن يكون هاوي

717
01:07:32,997 --> 01:07:34,921
ربما ضربة حظ

718
01:07:34,957 --> 01:07:37,172
حتى الخنزير الأعمى يجد طعام

719
01:07:37,209 --> 01:07:41,499
إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد
سنفقد العقد

720
01:07:41,536 --> 01:07:43,464
هل أرسلت إيميل ؟

721
01:07:43,500 --> 01:07:46,135
ربما بنفس الجودة

722
01:07:55,685 --> 01:07:59,301
انظر لهذا
نهاية الطريق

723
01:08:27,864 --> 01:08:30,807
ساندرا-
ماذا ؟

724
01:08:30,843 --> 01:08:32,922
راي

725
01:08:34,672 --> 01:08:39,083
ماذا تظن أنك تفعل
أتظن أنها لعبة ؟

726
01:08:39,119 --> 01:08:41,949
أتظن أن هذه أوكي كارال
و أنت بطل حركة

727
01:08:41,986 --> 01:08:45,132
أنت معلم
افتح عنيك

728
01:08:47,219 --> 01:08:51,448
كريس تحدث مع أبيك
أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك

729
01:08:51,484 --> 01:08:54,040
أتعتقد ذلك ؟-
نعم-

730
01:08:54,077 --> 01:08:59,013
هذا غريب
لم أعتقد أنه يفعل

731
01:09:00,380 --> 01:09:03,704
تريدني أن أقنعه أن يتركك تذهب ؟

732
01:09:03,740 --> 01:09:05,231
نعم شيء من هذا القبيل

733
01:09:05,268 --> 01:09:08,090
و لكن ما يمنعك أنت و أصدقاؤك
من أن تعودوا و تقتلونا

734
01:09:08,127 --> 01:09:12,208
لا , هذا لن يحدث
أعدك بهذا

735
01:09:14,400 --> 01:09:16,928
الآن ماذا ؟

736
01:09:16,965 --> 01:09:19,510
لا يوجد سوى موسيقى كلاسيكية
على هذه

737
01:09:19,546 --> 01:09:21,969
عرفت أن هناك خطب ما بهذا الشخص

738
01:09:22,005 --> 01:09:23,135
أتعرف ما تفعله ؟

739
01:09:23,172 --> 01:09:25,034
اخرس و استمر بالمشي

740
01:09:32,689 --> 01:09:38,400
الأمر الغريب .. أنا و لوك
كنا ننفصل

741
01:09:38,437 --> 01:09:43,581
هذه الرحلة كانت فكرته
لنعود لبعض

742
01:09:43,618 --> 01:09:46,954
و لكن لا يمكن

743
01:09:48,814 --> 01:09:56,257
الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها
خدمة الغرف , البار الصغير

744
01:10:00,990 --> 01:10:04,553
ماذا تفعلين ؟
في العالم الحقيقي

745
01:10:04,589 --> 01:10:06,973
أنتج دعايات تلفزيونية

746
01:10:07,010 --> 01:10:09,014
هذا رائع

747
01:10:09,050 --> 01:10:11,854
هل قابلت رجل إعلانات ؟

748
01:10:11,890 --> 01:10:13,729
لا

749
01:10:13,765 --> 01:10:15,727
إنهم الأسوأ

750
01:10:15,764 --> 01:10:17,605
حقاً ؟

751
01:10:21,081 --> 01:10:24,636
ليست لدي فكرة كيف أستخدم هذا

752
01:10:24,673 --> 01:10:29,322
لا يوجد أمان على هذا
تصوبين و تضغطين على الزناد

753
01:10:29,359 --> 01:10:31,102
راي

754
01:10:34,358 --> 01:10:36,271
سننتظر حتى الظلام

755
01:10:36,307 --> 01:10:39,063
لذا سأقدم لك عرضي الأخير

756
01:10:39,099 --> 01:10:44,051
فك القيود عني و اتركني امشي
قبل  أن يبدأ إطلاق النار

757
01:10:44,088 --> 01:10:46,080
تدربي عليه

758
01:10:59,570 --> 01:11:01,814
المكان مظلم هنا

759
01:11:01,851 --> 01:11:05,694
استمر فترة أطول
و عد

760
01:11:05,731 --> 01:11:07,483
سمعت هذا

761
01:11:18,272 --> 01:11:20,132
أنت و أبوك تخيمان كثيراً ؟

762
01:11:20,169 --> 01:11:22,912
كلا
ليس فعلياً

763
01:11:22,949 --> 01:11:28,551
هذا نوع من ,... الارتباط

764
01:11:29,677 --> 01:11:31,804
حقا؟

765
01:11:50,440 --> 01:11:52,190
ربما أنت مخطئ

766
01:11:52,226 --> 01:11:54,306
لا هم هناك

767
01:12:06,692 --> 01:12:08,150
انتظر إشارتي

768
01:12:19,556 --> 01:12:21,392
كريس

769
01:12:38,582 --> 01:12:42,614
نريد كارتون
فرانك أنت هناك ؟

770
01:12:42,651 --> 01:12:45,072
نعم أنا بخير

771
01:12:45,108 --> 01:12:48,494
سلمونا كارتون و سنترككم و شأنكم

772
01:13:03,844 --> 01:13:05,506
آخر فرصة

773
01:13:07,087 --> 01:13:08,776
أعطونا كارتون

774
01:13:17,175 --> 01:13:20,648
ليس أنت فقط راي
إنه خيارك

775
01:13:20,685 --> 01:13:24,545
إنه ابنك
و امرأة

776
01:13:26,984 --> 01:13:30,956
لا داعي لتثبت أي شيء
لقد فعلت هذا

777
01:13:30,993 --> 01:13:32,620
أنا مقتنع

778
01:13:56,549 --> 01:13:58,085
كن حذراً بني

779
01:14:17,087 --> 01:14:18,383
لا

780
01:14:34,327 --> 01:14:36,222
بويكو

781
01:14:41,850 --> 01:14:43,218
اللعنة

782
01:14:46,846 --> 01:14:48,549
انخفضي
الآن

783
01:15:05,417 --> 01:15:07,161
كريس

784
01:15:29,000 --> 01:15:30,672
بابا
بابا

785
01:15:34,917 --> 01:15:37,838
ارم المسدس
ارميه

786
01:15:42,138 --> 01:15:46,176
سآخذ الولد راي
إذا أردت أن تراه حياً لا تلحق بي

787
01:15:46,213 --> 01:15:47,554
بابا

788
01:16:20,313 --> 01:16:25,095
اسمعني , إذا حاولت أن تصرخ
باي طريقة سأكسر عنقك أتفهمني ؟

789
01:16:25,131 --> 01:16:27,480
نعم -
لا تظنني رجلا لطيفاً-

790
01:16:37,029 --> 01:16:40,738
لا,أنت اسمعني
هذا يجب أن يبق خارج

791
01:16:40,775 --> 01:16:45,695
....إذا تورط البيت الأبيض
قلت سأعالج الأمر

792
01:16:47,208 --> 01:16:49,834
سأخبر الرئيس أن يغير خططه

793
01:16:49,871 --> 01:16:53,659
علينا أن نحرك مصادرنا
لكي نحميه

794
01:16:53,696 --> 01:16:58,537
كارتون لن يقوم بالعملية
... لقد خسر كل فريقه أولاً

795
01:16:58,573 --> 01:17:01,585
لديه عقد و سيحاول أن ينفذه

796
01:17:01,621 --> 01:17:03,287
كيف تعرفين هذا ؟

797
01:17:03,324 --> 01:17:05,490
لقد تعاملنا معه

798
01:17:06,492 --> 01:17:08,986
ماذا عن الولد ؟-
أي ولد ؟-

799
01:17:09,022 --> 01:17:11,661
الولد الذي أخذه
كريس

800
01:17:11,698 --> 01:17:14,069
أهم شيء أن نحمي الرئيس

801
01:17:14,105 --> 01:17:18,723
سيد كين
راي كين , ابنه رهينة

802
01:17:18,760 --> 01:17:21,350
بالطبع

803
01:17:21,386 --> 01:17:23,483
ماذا تفعلون لإيجاد ابني ؟

804
01:17:23,520 --> 01:17:27,234
نحن نبحث عن ابنك
و نفعل كل ما باستطاعتنا

805
01:17:27,270 --> 01:17:30,742
أعرف كم أن هذا صعب بالنسبة لك

806
01:17:46,530 --> 01:17:49,478
بني , هل أنت بخير
هل كل شيء على ما يرام ؟

807
01:17:55,835 --> 01:17:59,410
أتعرف راي , سنفعل كل ما باستطاعتنا

808
01:17:59,446 --> 01:18:05,661
و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس
في وودبرن و  لكن بعد ذلك

809
01:18:17,980 --> 01:18:20,404
لا أصدق أنك أخفقت مرةأخرى

810
01:18:20,441 --> 01:18:25,768
اسمع , يجب أن يرحل كارتون
لاأريده في واشنطن في مرة أخرى

811
01:18:25,805 --> 01:18:27,480
لاأريده أن يتكلم مع أحد-
أسمعك-

812
01:18:27,517 --> 01:18:33,185
و إذا كان الولد حياً
اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله

813
01:18:33,221 --> 01:18:37,823
والد الولد راي كين
الله يعلم ماأخبره كارتون

814
01:18:37,859 --> 01:18:40,633
إنه محترف
لم يخبره بأي شيء

815
01:18:40,669 --> 01:18:43,357
لا يمكنني المخاطرة
هذا سيضيع كل شيء

816
01:18:43,394 --> 01:18:46,199
و ديفيس لا تخفق

817
01:18:46,235 --> 01:18:51,513
كيف هو شكلك ؟
أنا أسأل لأنك تبدين مثيرة

818
01:18:59,379 --> 01:19:01,050
وودبرن , واشنطن

819
01:19:15,713 --> 01:19:18,128
لا أصدق أنها عادت لواشنطن

820
01:19:18,164 --> 01:19:20,828
سمع مايلز لا يمكنك أن تخمن

821
01:19:20,865 --> 01:19:23,319
أعتقد أنهاتعتقد أنها قامت بما يمكنها

822
01:19:23,356 --> 01:19:29,885
ليس كل يوم يزور الرئيس
هذا الجزء من البلد و كل المحليين سيكون هنا اليوم

823
01:19:35,338 --> 01:19:38,861
من المثير أن نرى كيف يعالج هذا
في المؤتمر الصحافي

824
01:19:38,897 --> 01:19:40,358
نعود إليك بونز

825
01:19:40,394 --> 01:19:50,021
شكراً تينا , في خبر محلي آخر
البليونير دين هيمون سيحضر جنازة ابنه بعد الظهر

826
01:19:50,058 --> 01:19:55,773
انتقادات هيمون الأخيرة بسب دعم الحكومة
لأبحاث الخلايا الستيمية

827
01:19:55,809 --> 01:20:00,711
جعلته يسمى من قبل الناطق باسم البيت الأبيض
"عقبة للتطور "

828
01:20:00,748 --> 01:20:05,531
ابن هيمون الذي قتل الأسبوع الماضي
.... خارج المبنى

829
01:20:06,623 --> 01:20:07,784
نعم

830
01:20:10,360 --> 01:20:12,219
حسناً

831
01:20:12,256 --> 01:20:15,964
امنحني دقيقة
لأجده

832
01:20:19,556 --> 01:20:21,914
معذرة أبتاه
دقيقة

833
01:20:23,038 --> 01:20:28,804
راي كين على الهاتف
يقول أن الرئيس ليس الهدف و يريد أن يتكلم معك

834
01:20:28,841 --> 01:20:36,401
إنه منزعج قل له أنك لم تجدني
الرئيس ليس الهدف ؟

835
01:20:38,269 --> 01:20:43,129
راي لااستطيع أن أجده
دعني أعاود الاتصال بك

836
01:22:28,581 --> 01:22:30,494
كارتون

837
01:22:42,999 --> 01:22:45,846
لاتستطيع أن تترك الرجل
يكمل عمله

838
01:22:45,882 --> 01:22:47,377
أين كريس ؟-

839
01:22:47,413 --> 01:22:49,712
أنا مشغول
لدي عمل أقوم به

840
01:22:49,749 --> 01:22:51,375
أين ابني ؟

841
01:22:55,378 --> 01:22:56,884
من هذا ؟

842
01:22:56,920 --> 01:22:59,047
شخص آخر يطلق النار

843
01:22:59,084 --> 01:23:00,344
علي ؟

844
01:23:00,381 --> 01:23:02,090
لا , علي أنا

845
01:23:04,300 --> 01:23:06,299
هل هي الشرطة؟

846
01:23:06,336 --> 01:23:08,087
أعتقد أنه  صديقي

847
01:23:08,124 --> 01:23:10,130
صديقك ؟

848
01:23:18,153 --> 01:23:22,051
من يؤمن بي سيعيش
و لو أنه مات

849
01:24:22,801 --> 01:24:24,473
أيها الذكي

850
01:25:17,828 --> 01:25:20,080
كان لدي سجل كامل
حتى اليوم

851
01:25:20,117 --> 01:25:26,350
أين ابني فرانك ؟
أعرف أنك لم تؤذه

852
01:25:26,387 --> 01:25:28,969
حقا؟-
نعم-

853
01:25:29,006 --> 01:25:30,896
اين ابني ؟

854
01:26:05,771 --> 01:26:07,513
كريس

855
01:26:08,346 --> 01:26:09,999
عند العدة الثالثة

856
01:26:12,072 --> 01:26:14,450
هل أنت بخير ؟-
أنا بخير -

857
01:26:15,491 --> 01:26:19,439
كان الأمر مملاً
وضع التلفاز على قناة الأعمال

858
01:26:20,848 --> 01:26:22,175
حسناً

859
01:26:34,531 --> 01:26:36,698
واشنطن العاصمة

860
01:26:57,491 --> 01:26:59,865
قهوة بالحليب خالية من الكافيين

861
01:27:08,598 --> 01:27:12,266
معذرة , هل هذه لك ؟

862
01:27:14,296 --> 01:27:20,967
بالمناسبة , إذا حدث أي شيء
لراي كين أو ابنه سألاحقك

863
01:27:21,003 --> 01:27:24,031
اعتمدي عليّ بهذا

864
01:27:50,896 --> 01:27:54,171
في هذه الحالة الرائعة
لدينا رئيس الشرطة المحلية إيد واينرايت

865
01:27:54,207 --> 01:27:57,171
قل لي كيف كنت تعرف أين
كان كريس محتجز؟

866
01:27:57,207 --> 01:28:04,574
لا أستطيع أن أكشف عن مصدر معلوماتي
و لكن .. حين تكونين بالمسؤولية للفترة الطويلة التي لدي

867
01:28:04,610 --> 01:28:11,096
يكون لديك علاقات في البلدة
و تكسبي ثقة ... الناس في المجتمع

868
01:28:11,132 --> 01:28:13,983
سمعت أن لديك ترقية
هل هذا صحيح ؟

869
01:28:14,020 --> 01:28:17,349
هذا صحيح و لكني أفكر
أن أترشح لمنصب العمدة العام القادم

870
01:28:17,385 --> 01:28:19,475
تهانينا هذا رائع

871
01:28:26,116 --> 01:28:28,207
ها نحن ذا -
شكراً-

872
01:28:28,244 --> 01:28:30,169
هل أنتم بخير ؟

873
01:28:30,205 --> 01:28:32,165
نعم
وأنت ؟

874
01:28:32,202 --> 01:28:36,210
نعم
شكراً لدعوتي

875
01:28:36,247 --> 01:28:38,842
بالتأكيد

876
01:28:40,327 --> 01:28:44,001
لا يمكنه أن يطبخ

877
01:28:44,037 --> 01:28:47,467
لا يمكنك أن تقول لها هذا
إنه سر العائلة

878
01:28:51,495 --> 01:28:55,323
سأحضر لك طبقاً
انتظري

879
01:28:55,359 --> 01:28:57,067
شكرا

880
01:29:02,439 --> 01:29:05,924
دبل يو كي جي بي 104
هذه أخبار الثانية

881
01:29:06,261 --> 01:29:08,576
تم التبليغ عن موت الملياردير هيمون
في حادث مأساوي في قاربه في عطلته

882
01:29:08,713 --> 01:29:16,872
و للمصادفة ابنه مات في حادث
هرب منفذه منذ أقل من أسبوعين

883
01:29:17,610 --> 01:29:21,202
كان شخصية مثيرة للجدل , كان يعتبر متطرفاً
..... ولكنه أنكر  صلاته بالعنف

884
01:29:21,610 --> 01:29:25,202
| ضبط الترجـمـة بـو أســـيل |
|  ra3of@hotmail.com  |
www.3rab2day.com

885
01:29:25,610 --> 01:29:32,202
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

