1
00:00:23,300 --> 00:00:26,400
*** (أفاتار) ***

2
00:00:27,401 --> 00:00:31,101
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي
www.DVD4Arab.com

3
00:00:32,302 --> 00:00:33,802
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة

4
00:00:40,000 --> 00:00:41,825
عندما كنت طريح الفراش في
...مستشفى المحاربين القدامى

5
00:00:42,781 --> 00:00:45,008
وقد ألمّت بي تلك الإصابة...
التي غيرت حياتي

6
00:00:46,232 --> 00:00:48,076
بدأت تراودني تلك...
...الأحلام عن الطيران

7
00:00:49,919 --> 00:00:50,700
كنت حرًا

8
00:00:54,465 --> 00:00:55,390
...ولكن عاجلا أم آجلا

9
00:00:56,228 --> 00:00:57,282
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

10
00:01:14,634 --> 00:01:17,318
،عندما تكون في حالة التجميد
فإنك لا تحلم على الإطلاق

11
00:01:17,355 --> 00:01:19,096
لا تشعر وكأن 6 سنوات قد مضت

12
00:01:19,330 --> 00:01:22,534
بل هو أشبه بشعورك بعد شرب كأس
التيكيلا الخامس وإيساعك ضربًا

13
00:01:28,636 --> 00:01:31,321
،كان (تومي) هو العالِم
ولست أنا

14
00:01:31,356 --> 00:01:35,836
كان راغبًا في السفر لسنوات ضوئية
في الفضاء بحثًا عن الأجوبة

15
00:01:35,872 --> 00:01:37,602
هل وصلنا؟

16
00:01:37,638 --> 00:01:38,835
أجل، لقد وصلنا يا عزيزي

17
00:01:40,309 --> 00:01:40,937
لقد وصلنا

18
00:01:41,839 --> 00:01:44,158
يتعلق الأمر بشقيقك

19
00:01:47,038 --> 00:01:49,598
(قبل أن ينطلق (تومي
...نحو الفضاء بأسبوع

20
00:01:49,635 --> 00:01:52,159
...قام شخص مسلح بإنهاء حياته

21
00:01:52,194 --> 00:01:54,606
من أجل النقود التي بحافظته...

22
00:01:54,641 --> 00:01:58,720
عندما تكون متجمدًا لخمس سنوات
وتسع شهور و 22 يومًا

23
00:01:58,760 --> 00:02:01,760
فإنك ستكون جائعًا وضعيفًا

24
00:02:01,796 --> 00:02:04,405
،إذا ما شعرتم بالغثيان
...نرجو منكم استخدام

25
00:02:04,440 --> 00:02:06,605
أجل، كان (تومي) هو العالِم

26
00:02:06,641 --> 00:02:11,321
،أما أنا فلم أكن سوى مجرد جندي أخرق
ذاهبٌ لمكان سوف يندم عليه

27
00:02:23,643 --> 00:02:26,444
كان ماثلا أمامنا
(كوكب (باندورا

28
00:02:27,044 --> 00:02:31,844
،إنك تكبر وأنت تسمع عنه
ولكنني لم أتصور ذهابي إليه

29
00:02:41,126 --> 00:02:44,610
كان شقيقك يمثل
استثمارًا عظيمًا

30
00:02:44,646 --> 00:02:47,647
نود أن نتحدث معك
بشأن تولي عقده

31
00:02:47,682 --> 00:02:50,247
...وبما أن بنيتك الوراثية مطابقة له

32
00:02:50,282 --> 00:02:52,847
فبإمكانك الحلول مكانه

33
00:02:53,448 --> 00:02:55,647
إذا جاز التعبير

34
00:03:01,369 --> 00:03:05,370
،ستكون بداية جديدة
في عالم جديد

35
00:03:11,930 --> 00:03:14,331
والأجر جيد

36
00:03:14,371 --> 00:03:17,051
جيد جدًا

37
00:03:37,653 --> 00:03:40,619
!ارتدوا أقنعة الأكسجين
!هيا، ارتدوا الأقنعة

38
00:03:40,655 --> 00:03:44,656
تذكروا أيها الجنود، إذا فقدتم أقنعتكم
ستفقدون الوعي في غضون 20 ثانية

39
00:03:44,690 --> 00:03:47,856
،وستموتون خلال 4 دقائق
لا يموتن أحدكم اليوم

40
00:03:47,891 --> 00:03:51,256
سيكون هذا سيئًا للغاية في تقريري

41
00:03:51,362 --> 00:03:54,066
،(إلى برج مراقبة (بوابة الجحيم
مركبة الطيران 1-6 تقترب

42
00:03:54,606 --> 00:03:56,273
،نعبر الحدود الخارجية
المنجم في مجال الرؤية

43
00:04:34,343 --> 00:04:36,343
...حياةٌ تنتهي

44
00:04:36,382 --> 00:04:38,663
وأخرى تبدأ

45
00:04:45,695 --> 00:04:49,161
انزعوا أحزمة الأمان، أخرجوا
أمتعتكم، جهزوها، هيا بنا

46
00:04:49,373 --> 00:04:51,016
،أمامكم دقيقة
هيا بنا

47
00:04:51,264 --> 00:04:55,385
،عندما ينزل سلم الطائرة
توجهوا مباشرة إلى القاعدة، لا تتوقفوا

48
00:04:55,420 --> 00:04:58,664
،اذهبوا مباشرة للداخل
!انتظروا إشارتي

49
00:05:04,585 --> 00:05:06,586
... !هيا! هيا! هيا

50
00:05:06,588 --> 00:05:07,387
!أخرجوا من هنا

51
00:05:07,471 --> 00:05:08,873
،واصلوا المسير
!هيا بنا

52
00:05:13,149 --> 00:05:16,034
لا يوجد شي يسمى
"جندي بحرية سابق"

53
00:05:16,270 --> 00:05:17,229
...قد تترك الخدمة

54
00:05:18,054 --> 00:05:19,267
ولكنك لا تفقد سلوكياتك...

55
00:05:20,589 --> 00:05:24,749
قلت لنفسي أن بإمكاني اجتياز
أي اختبار يستطيع المرء اجتيازه

56
00:05:28,271 --> 00:05:31,235
،بإمكانهم معالجة العمود الفقري
إذا كان لديك المال

57
00:05:31,271 --> 00:05:35,071
،ولكن ليس من خلال إعانة المحاربين القدامى
ليس من خلال هذا النظام الاقتصادي

58
00:05:35,950 --> 00:05:39,151
،(هيا بنا أيها (الحالة الخاصة
!لا تدعني أنتظرك

59
00:05:39,191 --> 00:05:41,672
مرحى أيتها السيدات

60
00:05:42,192 --> 00:05:45,073
!أنظر إلى كل هؤلاء المستجدين

61
00:05:49,673 --> 00:05:53,967
على الأرض، كان هؤلاء الرجال
جنودًا مخلصين، مشاة البحرية

62
00:05:54,009 --> 00:05:56,898
يقاتلون من أجل الحرية

63
00:06:02,237 --> 00:06:05,007
انتبه يا ذا العجلات

64
00:06:05,047 --> 00:06:09,624
،ولكنهم هنا مجرد مرتزقة
يقبضون المال، ويعملون لحساب الشركة

65
00:06:09,665 --> 00:06:14,279
،أنظر إلى هذا يا رجل
فريسة سهلة على عجلات

66
00:06:15,163 --> 00:06:18,777
،بربك يا رجل
ما هذه إلا غلطة

67
00:06:30,216 --> 00:06:33,827
لستم في (كانساس) بعد الآن

68
00:06:35,034 --> 00:06:38,811
،(إنكم على كوكب (باندورا
أيها السيدات والسادة

69
00:06:38,846 --> 00:06:43,341
،احترموا هذه الحقيقة
كل لحظة من كل يوم

70
00:06:44,948 --> 00:06:47,442
،إذا كان هناك جحيم

71
00:06:47,477 --> 00:06:52,816
فلربما رغبتم بالذهاب إلى هناك لقضاء
(وقت الراحة بعد جولة في (باندورا

72
00:06:52,851 --> 00:06:58,195
هناك في الخارج، فيما وراء
هذا السور، كل كائن حي

73
00:06:58,235 --> 00:07:03,654
،يزحف، يطير أو يتمرغ في الوحل
يريد قتلكم وأكل أعينكم على سبيل التحلية

74
00:07:04,617 --> 00:07:09,434
لدينا السكان الأصليين، الذين يشبهون
(البشر، ويدعون بـ(النافي

75
00:07:09,475 --> 00:07:12,063
إنهم مغرمون باستخدام السهام
المنقوعة في السم العصبي

76
00:07:12,064 --> 00:07:14,652
الذي سيوقف قلبكم في دقيقة واحدة

77
00:07:14,694 --> 00:07:18,987
ولديهم عظام مدعمة طبيعيًا
بألياف الكربون

78
00:07:19,791 --> 00:07:23,167
يصعب قتلهم للغاية

79
00:07:23,204 --> 00:07:27,498
،بصفتي رئيس الأمن
فإن مهمتي هي الحفاظ على حياتكم

80
00:07:28,824 --> 00:07:32,315
لن أنجح في ذلك

81
00:07:33,037 --> 00:07:35,411
ليس معكم جميعًا

82
00:07:35,447 --> 00:07:41,066
،إذا ما أردتم البقاء على قيد الحياة
فإنكم بحاجة لتطوير قواكم الذهنية

83
00:07:41,101 --> 00:07:44,277
عليكم أن تتبعوا القواعد

84
00:07:44,312 --> 00:07:47,168
(قواعد كوكب (باندورا

85
00:07:47,210 --> 00:07:49,460
...القاعدة الأولى

86
00:07:49,497 --> 00:07:53,832
لا شيء يماثل خطاب المدرسة التقليدية
عن السلامة، لبث الطمأنينة في نفسك

87
00:07:56,401 --> 00:07:59,532
،(جايك)، أنت (جايك)
أليس كذلك؟

88
00:07:59,568 --> 00:08:01,958
(شقيق (توم

89
00:08:01,992 --> 00:08:04,314
إنك تبدو مثله تمامًا

90
00:08:04,349 --> 00:08:08,684
،(المعذرة، أنا (نورم سبيلمان
خضت تدريب (أفاتار=المجسد) معه

91
00:08:08,719 --> 00:08:12,177
المختبر البيولوجي، سنقضي
الكثير من الوقت هنا

92
00:08:12,211 --> 00:08:16,155
كيف حالك؟
(نورم)، قائد (المجسد)

93
00:08:16,191 --> 00:08:18,434
ها هي ذي غرفة الاتصال هناك

94
00:08:18,583 --> 00:08:22,211
إنه المكان الذي
(نتصل من خلاله بـ(المجسد

95
00:08:22,213 --> 00:08:27,551
جئنا أنا و (نورم) هنا لقيادة هذه الأجساد
(التي يُتَحكم بها عن بعد، والتي تدعى بـ(المجسدات

96
00:08:27,584 --> 00:08:32,647
وقد نموا من حمض نووي بشري تم
مزجه بالحمض النووي للسكان الأصليين

97
00:08:32,684 --> 00:08:34,620
،أهلا
مرحبًا بكما

98
00:08:34,656 --> 00:08:37,587
،(مرحبًا بكما في (باندورا
يسرنا وجودكما هنا

99
00:08:39,874 --> 00:08:43,085
تبًا، لقد كبروا -
أجل، لقد بلغوا خلال رحلتنا -

100
00:08:43,121 --> 00:08:46,296
إذًا يبدو أن مستقبلات الحس العميق
تعمل بشكل جيد

101
00:08:46,332 --> 00:08:48,269
أجل، لديهم عضلات متناسقة رائعة

102
00:08:48,305 --> 00:08:50,310
،سيتطلب الأمر منا بضع ساعات
لنجعلهم جاهزين

103
00:08:50,311 --> 00:08:52,317
ولكن باستطاعتكما أخذهما في الغد

104
00:08:52,353 --> 00:08:55,127
(هاك (مجسدك

105
00:08:56,150 --> 00:08:59,059
(دكتور (نورم سبيلمان -
سررت بلقائك -

106
00:09:24,009 --> 00:09:26,719
إنه يشبهه

107
00:09:27,521 --> 00:09:29,734
إنه يشبهك

108
00:09:29,771 --> 00:09:33,141
(هذا (مجسدك) الآن يا (جايك

109
00:09:34,989 --> 00:09:39,405
المبدأ هو أن كل قائد تتم
(مطابقته مع (مجسده

110
00:09:40,288 --> 00:09:43,298
وذلك حتى يتوافق نظامهما العصبي

111
00:09:43,333 --> 00:09:45,988
...أو شيء من هذا القبيل

112
00:09:46,028 --> 00:09:51,848
،ولهذا السبب عرضوا علي هذه المهمة
(لأن باستطاعتي الاتصال مع (مجسد) (تومي

113
00:09:51,860 --> 00:09:54,009
وهو شيء مكلف للغاية

114
00:09:54,045 --> 00:09:55,975
هل هذا صحيح؟

115
00:09:56,011 --> 00:09:58,177
أقول ما أرغب به فحسب
لمسجلة الفيديو؟

116
00:09:58,212 --> 00:10:00,673
أجل، علينا أن نعتاد على توثيق كل شيء

117
00:10:00,708 --> 00:10:03,098
،ما نراه، ما نشعر به
كل هذا جزء من التجربة العلمية

118
00:10:03,135 --> 00:10:06,215
والتجربة العلمية الصحيحة قوامها الملاحظة الجيدة -
بالإضافة إلى أنه يساعد في الحفاظ على سلامة عقلك -

119
00:10:06,251 --> 00:10:09,217
للسنوات الستة المقبلة

120
00:10:09,253 --> 00:10:11,419
مهما يكن

121
00:10:12,366 --> 00:10:13,232
...لذا

122
00:10:14,623 --> 00:10:16,823
ها أنا ذا

123
00:10:17,702 --> 00:10:20,304
أطبق التجربة العلمية

124
00:10:20,343 --> 00:10:22,188
إنهم يخرجون

125
00:10:22,225 --> 00:10:25,546
انتباه، قادة يخرجون إلى الممر

126
00:10:32,605 --> 00:10:33,422
... يا إلهي

127
00:10:35,767 --> 00:10:36,911
أين رداء المختبر؟ -
أين رداء المختبر؟ -

128
00:10:36,912 --> 00:10:40,534
من لديه سيجارتي اللعينة؟

129
00:10:40,568 --> 00:10:44,156
يا رفاق، ما الخطأ
في هذه الوضعية؟

130
00:10:44,192 --> 00:10:46,003
!شكرًا لكِ

131
00:10:46,038 --> 00:10:47,801
غرايس أوغستين) أسطورة)

132
00:10:47,837 --> 00:10:50,604
،(إنها رئيسة برنامج (المجسد
لقد كتبت الكتاب

133
00:10:50,640 --> 00:10:53,561
أعني أنها حرفيًا كتبت الكتاب
(عن الحياة النباتية في (باندورا

134
00:10:53,595 --> 00:10:56,323
وهذا يرجع إلى أنها تفضل
النباتات على البشر

135
00:10:56,364 --> 00:10:58,209
،(ها هي ذي (سندريلا
عائدة من قاعة الرقص

136
00:10:58,245 --> 00:11:02,647
غرايس)، أود منكِ أن تقابلي)
(نورم سبيلمان) و(جايك سولي)

137
00:11:03,727 --> 00:11:07,448
،نورم)، سمعت عنك أخبارًا طيبة)
كيف هي لغتك الـ(نافي)؟

138
00:11:08,531 --> 00:11:12,851
أرجو من أمنا العظيمة
أن تبتهج بلقائنا الأول

139
00:11:12,886 --> 00:11:16,774
ليس سيئًا، ولكنك بدوت
رسميًا بعض الشيء

140
00:11:17,173 --> 00:11:21,738
،درست لمدة خمس سنوات
ولكن ما زال لدي الكثير لأتعلمه

141
00:11:21,779 --> 00:11:25,543
(غرايس)، هذا (جايك سولي)

142
00:11:25,578 --> 00:11:28,426
،أجل، أعلم من تكون
ولست بحاجة لك

143
00:11:28,462 --> 00:11:31,067
،أحتاج لشقيقك
حامل شهادة الدكتوراة

144
00:11:31,103 --> 00:11:33,744
،والذي تدرب ثلاث سنوات
...من أجل هذه المهمة

145
00:11:33,783 --> 00:11:35,949
إنه ميت

146
00:11:35,986 --> 00:11:38,345
أعلم أنه أمر مزعج للجميع

147
00:11:39,265 --> 00:11:41,266
ما هو قدر التدريب الذي تلقيته في المختبر؟

148
00:11:41,302 --> 00:11:43,468
قمت بتشريح ضفدع فيما مضى

149
00:11:44,069 --> 00:11:45,834
أترون؟

150
00:11:45,869 --> 00:11:49,672
إنهم يتبولون علينا بدون حتى إبداء
أي كياسة وتسميته مطرًا

151
00:11:49,706 --> 00:11:51,190
(أنا ذاهبة إلى (سيلفريدج -
!(لا يا (غرايس -

152
00:11:51,227 --> 00:11:53,755
لا، إن هذا محض هراء

153
00:11:53,794 --> 00:11:56,294
سأقوم بتأديبه

154
00:11:56,296 --> 00:11:58,795
ليس له الحق في التدخل في دائرتي

155
00:11:59,277 --> 00:12:01,404
،كن هنا غدًا
الساعة الثامنة صباحًا

156
00:12:01,440 --> 00:12:03,601
حاول استعمال كلمات مؤثرة

157
00:12:11,359 --> 00:12:15,740
،(إلى مركبة (العقرب 2هـ)، هنا برج (بوابة الجحيم
...بإمكانكم المغادرة من المدرج الجنوبي

158
00:12:23,769 --> 00:12:25,255
هل رأيت هذه الضربة؟ -
أجل يا سيدي -

159
00:12:25,291 --> 00:12:30,292
،كلا، لم تفعل، كنت تراقب الشاشة
(أحب مضرب الغولف هذا يا (روني

160
00:12:32,974 --> 00:12:34,861
...(باركر)

161
00:12:34,896 --> 00:12:37,696
كنت أعتقد أنك
تتجاهلني بلطف

162
00:12:37,698 --> 00:12:40,498
ولكنني الآن أرى أنك
تضايقني عمدًا

163
00:12:40,534 --> 00:12:44,500
غرايس)، إنني أستمتع)
...بمحادثاتنا البسيطة

164
00:12:48,503 --> 00:12:51,784
أحتاج إلى باحث، لست بحاجة إلى
جندي بحرية مسرح من الخدمة

165
00:12:51,825 --> 00:12:53,706
في الواقع، كنت أعتقد
أن الحظ قد حالفنا لاختياره

166
00:12:53,742 --> 00:12:55,272
حالفنا الحظ؟ -
أجل -

167
00:12:55,308 --> 00:12:57,473
كيف يكون "الحظ" قد حالفنا
بأي طريقة كانت في هذا الأمر؟

168
00:12:57,509 --> 00:12:59,381
من حسن حظنا أن رجلك
كان لديه شقيقًا توأم

169
00:12:59,788 --> 00:13:02,380
ومن حسن حظنا أن هذا الشقيق
لم يكن أخصائي أسنان أو شيئًا ذا قيمة

170
00:13:02,547 --> 00:13:06,192
،جندي بحرية نستطيع استخدامه
سأقوم بتعيينه في فريقك كمرافق أمني

171
00:13:06,234 --> 00:13:10,280
آخر شيء أحتاجه هناك، هو
أحمق جديد يحب إطلاق النار

172
00:13:10,315 --> 00:13:12,377
اسمعي، يُفترض بكِ أن
تربحي قلوب

173
00:13:12,378 --> 00:13:14,437
وعقول السكان الأصليين، أليس هذا هو
الغرض من عرض الدمى الخاص بكِ

174
00:13:14,472 --> 00:13:17,918
،تبدين مثلهم، تتحدثين مثلهم
وسيبدؤون بمنحنا ثقتهم

175
00:13:17,953 --> 00:13:20,087
،نقوم ببناء مدرسةٍ لهم
...نعلمهم الإنجليزية

176
00:13:20,120 --> 00:13:23,922
ولكن بعد ماذا؟ كل تلك السنوات، فإن العلاقات
مع السكان الأصليين أصبحت أسوأ

177
00:13:23,957 --> 00:13:27,125
يحدث هذا عندما تقوم
باستخدام الأسلحة ضدهم

178
00:13:27,159 --> 00:13:29,406
صحيح، تعالي هنا

179
00:13:35,329 --> 00:13:38,294
،هذا هو السبب في وجودنا هنا
(أنوبتانيوم)

180
00:13:38,330 --> 00:13:41,412
لأن هذه الصخرة الرمادية
الصغيرة تباع بـ 20 مليون للكيلو

181
00:13:41,453 --> 00:13:44,734
،هذا هو السبب الوحيد
إنه الذي يقوم بتمويل الأمر كله

182
00:13:44,768 --> 00:13:48,013
،إنه الذي يدفع تكاليف أبحاثك العلمية
أليس كذلك؟

183
00:13:48,049 --> 00:13:51,222
والآن يقوم هؤلاء المتوحشون
بتهديد العملية كلها

184
00:13:51,256 --> 00:13:53,657
،نحن على حافة الحرب

185
00:13:53,659 --> 00:13:56,059
ويُفترض بكِ إيجاد حل دبلوماسي

186
00:13:56,096 --> 00:13:59,822
،لذا استخدمي ما لديكِ
واحصلي لي على بعض النتائج

187
00:14:11,268 --> 00:14:13,428
إذًا، كم سجلت من وقت للاتصال؟

188
00:14:13,468 --> 00:14:16,630
حوالي الـ 520 ساعة -
هذا جيد -

189
00:14:16,672 --> 00:14:19,517
أنت هناك، وأنت هنا

190
00:14:19,552 --> 00:14:22,154
كم من الوقت سجلت؟ -
لا شيء -

191
00:14:22,554 --> 00:14:24,915
ولكنني قرأت دليل الاستخدام

192
00:14:24,950 --> 00:14:27,275
أخبرني أنك تمزح

193
00:14:28,078 --> 00:14:29,958
هذا رائع

194
00:14:29,994 --> 00:14:31,958
هيا بنا

195
00:14:35,360 --> 00:14:37,963
لا تفعلي، سأتولى الأمر

196
00:14:41,365 --> 00:14:44,065
إذًا فقد تصورت أنك ستأتي إلى هنا

197
00:14:44,066 --> 00:14:46,767
إلى أشد بيئة عدائية
...عرفها الإنسان

198
00:14:46,802 --> 00:14:50,488
،بدون أي تدريب من أي نوع
لترى كيف ستسير الأمور؟

199
00:14:50,522 --> 00:14:52,854
ما الذي كان يدور في رأسك؟

200
00:14:52,889 --> 00:14:56,372
ربما سئمت إملاء الأطباء
ما يتعذر عليّ فعله

201
00:14:56,409 --> 00:14:59,574
،القراءات الحيوية جيدة
الوصلتان الأولى والثالثة جاهزتان

202
00:14:59,608 --> 00:15:01,855
،أبقِ ذراعيك بالداخل
وكذلك يديك

203
00:15:02,576 --> 00:15:04,576
أخفض رأسك

204
00:15:05,090 --> 00:15:05,989
للأسفل

205
00:15:06,496 --> 00:15:08,898
،استرخِ فحسب
واعمل على تصفية ذهنك

206
00:15:09,301 --> 00:15:11,459
لن يكون هذا صعبًا بالنسبة لك

207
00:15:11,500 --> 00:15:15,462
...قبلي مؤخـ -
شغلوا الوصلة -

208
00:15:15,502 --> 00:15:19,384
بدء إجراءات التشغيل للوحدة الثالثة -
بدء التشغيل -

209
00:15:25,068 --> 00:15:27,388
حصلت على التطابق الأول

210
00:15:34,915 --> 00:15:37,874
،هذا دماغ جميل جدًا
نشاط رائع

211
00:15:39,075 --> 00:15:42,918
يا للعجب -
%نسبة الدمج 40 -

212
00:15:46,896 --> 00:15:48,518
أنا ذاهبة للاتصال

213
00:15:48,997 --> 00:15:50,132
سأدخل إلى الوحدة الرابعة

214
00:15:53,485 --> 00:15:55,483
،%نسبة الدمج 99
الوصلة مستقرة

215
00:16:12,614 --> 00:16:14,312
جايك)، هل تسمعني؟)

216
00:16:15,060 --> 00:16:16,115
هل تسمعني يا (جايك)؟

217
00:16:16,150 --> 00:16:18,936
الاستجابة للانعكاسات
البصرية جيدة

218
00:16:20,818 --> 00:16:24,700
،الاستجابة للأصوات طبيعية
كيف تشعر يا (جايك)؟

219
00:16:24,741 --> 00:16:27,100
مرحبًا يا رفاق

220
00:16:27,142 --> 00:16:28,617
مرحبًا بك في جسدك
(الجديد يا (جايك

221
00:16:29,019 --> 00:16:30,080
جيد

222
00:16:30,690 --> 00:16:32,190
سنمضي في هذا الأمر
(بتؤدة يا (جايك

223
00:16:32,269 --> 00:16:33,656
المس أصابعك بإبهامك

224
00:16:34,380 --> 00:16:35,053
مرر الإبهام على الأصابع

225
00:16:35,099 --> 00:16:37,664
ما من مشكلة -
جيد، أرى أنك تتذكر هذه الحركة -

226
00:16:37,766 --> 00:16:38,667
أتقنتها

227
00:16:38,692 --> 00:16:40,756
،حسنًا، إذا أردت النهوض
فلا بأس في ذلك

228
00:16:40,792 --> 00:16:44,480
،(لنأخذ الأمر برفق وروية يا (جايك
لا نحتاج لحقنه بالمهدئات، هذا جيد

229
00:16:44,520 --> 00:16:46,568
هل تشعر بتشوش الذهن أو بالدوار؟

230
00:16:46,604 --> 00:16:48,488
إنه يحرك أصابع قدميه -
(جيد يا (جايك -

231
00:16:51,215 --> 00:16:53,700
السيطرة على الحركة جيدة

232
00:16:53,741 --> 00:16:56,346
هل تشعر بأي تخدير أو ألم؟

233
00:16:59,632 --> 00:17:02,203
،على رسلك، لا تستبق الأمور
حسنًا؟

234
00:17:02,239 --> 00:17:05,726
هناك بضعة اختبارات تتعلق بالارتدادات
الحسية يجب إجراؤها، لذا ترفق بنفسك

235
00:17:07,231 --> 00:17:09,734
اجلس -
(أصغِ لي يا (جايك -

236
00:17:11,580 --> 00:17:14,946
جايك) أريدك أن تجلس) -
لا بأس، سأتولى الأمر -

237
00:17:14,987 --> 00:17:18,574
جايك)، لا بد أ ن تجلس) -
أيها الرفاق أرجعوه إلى النقالة حالا -

238
00:17:18,610 --> 00:17:22,163
،لا بد وأن تجلس
...أنت بحاجة لوقت حتى تتكيف مع

239
00:17:24,969 --> 00:17:25,671
أجل

240
00:17:26,092 --> 00:17:28,177
!أعطيه مهدئًا

241
00:17:28,217 --> 00:17:29,620
(ألف ملي غرام من (السيكونال

242
00:17:29,806 --> 00:17:30,833
!توقف! توقف

243
00:17:33,587 --> 00:17:35,281
!(جايك) -
جايك)، أصغِ لي) -

244
00:17:35,381 --> 00:17:37,796
،لم تعتد على جسم (مجسدك) بعد
هذا خطر للغاية

245
00:17:37,838 --> 00:17:41,005
هذا رائع -
هيا، سيقومون بتخديرك -

246
00:17:45,254 --> 00:17:45,902
!اجلس

247
00:17:46,198 --> 00:17:47,338
...كلا
يجب أن أتحرر من هذه الأسلاك

248
00:17:47,787 --> 00:17:48,874
!اللعنة
!لنرجعه

249
00:17:53,754 --> 00:17:56,158
هيا، ليست لديك أي مهارات

250
00:17:57,362 --> 00:18:00,168
لست بحاجة حتى للدفاع -
مرحبًا يا رفاق -

251
00:18:00,770 --> 00:18:03,576
لا بأس، سأحضره -
جايك)، عليك العودة للداخل) -

252
00:18:07,986 --> 00:18:09,988
آسف

253
00:18:12,997 --> 00:18:15,202
!جايك)، لا يفترض بك الجري)

254
00:18:25,144 --> 00:18:26,827
آسف -
حذارِ -

255
00:18:48,675 --> 00:18:51,042
!يا جندي البحرية

256
00:18:51,078 --> 00:18:53,406
...تبًا

257
00:18:54,208 --> 00:18:55,456
غرايس)؟)

258
00:18:55,492 --> 00:18:58,376
ومن كنت تتوقع أيها الأحمق؟

259
00:18:58,779 --> 00:19:01,069
!فكر بسرعة

260
00:19:01,104 --> 00:19:03,990
السيطرة على الحركة
تبدو جيدة

261
00:19:13,451 --> 00:19:15,797
ليلزم الجميع الهدوء

262
00:19:15,832 --> 00:19:18,106
أطفئوا الأضواء

263
00:19:18,141 --> 00:19:20,266
،(هيا يا (لويز
أسرعي

264
00:19:22,031 --> 00:19:24,556
،لا تعبث بهذا
ستصاب بالعمى

265
00:19:24,591 --> 00:19:27,362
إنه يثير الذعر إلى حد ما -
هيا -

266
00:19:27,504 --> 00:19:28,365
انصرفوا

267
00:19:32,574 --> 00:19:36,182
،أطفئوا الأضواء
أراكم على العشاء يا صغار

268
00:19:59,033 --> 00:20:01,439
مرحبًا بعودتك

269
00:20:08,454 --> 00:20:11,381
هل أنت على ما يرام؟ -
أجل، أنا بخير -

270
00:20:12,544 --> 00:20:15,750
أنا (ترودي)، أتولى مهمة
الطيران لجميع الرحلات العلمية

271
00:20:15,791 --> 00:20:18,397
وهذه هي صغيرتي

272
00:20:18,432 --> 00:20:20,562
انتظر لحظة

273
00:20:20,602 --> 00:20:23,975
،(يا (واينفلي
انتهِ من إصلاحها

274
00:20:24,010 --> 00:20:27,697
سنغادر في التاسعة صباحًا -
أنا أعمل على ذلك أيتها النقيب -

275
00:20:28,780 --> 00:20:32,790
ضاربة المناجم ما زالت غير ثابتة -
إنكم تحملون معكم أسلحة ثقيلة -

276
00:20:32,910 --> 00:20:34,994
!حذارِ

277
00:20:35,035 --> 00:20:37,641
أجل، وذلك لأننا لسنا وحدنا
من يحلق في الأجواء هناك

278
00:20:37,675 --> 00:20:39,410
أو الأكبر

279
00:20:39,446 --> 00:20:42,532
،أحتاجك كجندي مدفعية في المقاتلة
ينقصني رجل واحد

280
00:20:42,567 --> 00:20:44,736
اعتقدت أنكِ لن تسألي

281
00:20:45,659 --> 00:20:49,267
،ها هو ذا رجلك
أراك في المدرج

282
00:20:59,170 --> 00:21:01,940
هل أردت أن تراني أيها الكولونيل؟

283
00:21:01,977 --> 00:21:05,064
هذه الجاذبية المنخفضة
سوف تجعلك ضعيفًا

284
00:21:05,986 --> 00:21:08,391
...وعندما تصبح ضعيفًا

285
00:21:10,515 --> 00:21:14,684
(سوف تقضي عليك (باندورا
بدون سابق إنذار

286
00:21:14,726 --> 00:21:17,873
قمت بسحب ملفك أيها العريف

287
00:21:17,907 --> 00:21:21,020
فنزويلا)، يا لها من)
منطقة أدغال خطرة

288
00:21:22,141 --> 00:21:24,908
ولكنها لا تعادل الموجودة هنا

289
00:21:26,552 --> 00:21:29,804
،إنك شجاع بما فيه الكفاية أيها الفتى
للمجيء إلى هذه الأرجاء

290
00:21:29,839 --> 00:21:34,570
اعتبرتها وكأنها بؤرة جحيم أخرى -
كنت في وحدة الاستطلاع الأولى -

291
00:21:34,606 --> 00:21:38,659
،قبل مجيئك ببضع سنوات
ربما أكثر من ذلك

292
00:21:38,694 --> 00:21:41,866
(ثلاث دورات قتالية في (نيجيريا
بدون أي خدش

293
00:21:41,901 --> 00:21:43,952
...ثم جئت إلى هنا

294
00:21:43,992 --> 00:21:47,798
،حدث هذا في اليوم الأول
أعتقد أنني شعرت كالغر

295
00:21:48,683 --> 00:21:52,370
،باستطاعتهم إصلاح ذلك
إذا ما قفلت راجعًا

296
00:21:52,411 --> 00:21:54,975
وجعلي وسيمًا مرة أخرى

297
00:21:55,016 --> 00:21:57,984
ولكن أتعرف ماذا؟
على نحو ما، أفضل ما حدث

298
00:21:58,023 --> 00:22:00,991
يذكرني كل يوم
بما ينتظرني في الخارج

299
00:22:02,635 --> 00:22:05,199
،(برنامج (المجسد
ما هو إلا دعابة سمجة

300
00:22:05,240 --> 00:22:08,987
مجموعة من العلماء الواهنين

301
00:22:09,023 --> 00:22:13,345
،ومع هذا
فإنه يقدم لنا فرصة

302
00:22:13,381 --> 00:22:17,668
،أكثر من مناسبة وفريدة من نوعها
!أفسحوا المجال

303
00:22:22,560 --> 00:22:25,932
،جندي استطلاع يكون عينًا لنا
(في جسم (مجسد

304
00:22:25,967 --> 00:22:29,539
،هذا خليط بالغ القوة
يجعلني أشعر بالقشعريرة

305
00:22:29,575 --> 00:22:34,988
جندي كهذا باستطاعته منحي المعلومات
التي أحتاجها من الميدان مباشرة

306
00:22:35,909 --> 00:22:38,680
من قلب معسكر العدو

307
00:22:38,716 --> 00:22:44,007
أصغِ لي يا (سولي)، أريدك أن
تستكشف هؤلاء المتوحشين من الداخل

308
00:22:44,043 --> 00:22:45,976
أود منك أن تكسب ثقتهم

309
00:22:46,011 --> 00:22:47,736
أريد أن أعرف كيف
أفرض عليهم التعاون معنا

310
00:22:48,021 --> 00:22:49,413
أو أضربهم بقوة إذا لم يفعلوا

311
00:22:51,705 --> 00:22:54,232
أما زلت مع (أوغستين)؟ -
على الورق -

312
00:22:54,266 --> 00:22:56,756
...باستطاعتك مجاراتهم فيما يفعلون

313
00:22:56,792 --> 00:22:58,921
...والتحدث مثلهم

314
00:22:59,643 --> 00:23:02,489
ولكنك سترفع تقريرك لي

315
00:23:02,526 --> 00:23:05,334
أيمكنك القيام بذلك لي يا بني؟

316
00:23:05,978 --> 00:23:08,142
بكل تأكيد يا سيدي

317
00:23:08,182 --> 00:23:10,948
حسنًا إذًا

318
00:23:21,292 --> 00:23:23,983
بني، إنني أهتم برجالي

319
00:23:24,018 --> 00:23:26,505
،أعطني ما أحتاجه
وسأحرص على أن

320
00:23:26,506 --> 00:23:28,990
تسترجع قدميك عندما تعود للديار

321
00:23:29,511 --> 00:23:32,116
قدماك الحقيقيتان

322
00:23:33,640 --> 00:23:36,206
يبدو هذا في غاية الروعة
يا سيدي

323
00:23:42,621 --> 00:23:44,625
الوصلة جاهزة

324
00:23:45,749 --> 00:23:49,836
،أبقِ فمك مغلقًا
ودع (نورم) يتولى الكلام

325
00:23:52,865 --> 00:23:53,594
الوصلة الثالثة جاهزة

326
00:23:54,770 --> 00:23:57,575
حسنًا، أنا ذاهبة

327
00:25:06,332 --> 00:25:09,619
،أطفئي المحرك
سنبقى لبعض الوقت

328
00:25:12,265 --> 00:25:14,950
نورم)، اجلب حقيبتك)

329
00:25:18,680 --> 00:25:20,443
ابق مع المركبة

330
00:25:20,483 --> 00:25:23,370
مسلح أحمق واحد يكفي

331
00:25:25,095 --> 00:25:27,379
أنتِ القائدة يا دكتورة

332
00:26:03,262 --> 00:26:07,351
بروليمورس)، إنها ليست عدائية)

333
00:26:08,960 --> 00:26:13,485
،استرخِ أيها الجندي
إنك توتر أعصابي

334
00:26:18,171 --> 00:26:23,215
حسنًا، كيف سيعلمون أننا هنا؟ -
أنا متأكدة أنهم يراقبوننا في هذه اللحظة -

335
00:26:26,018 --> 00:26:28,980
(واصل المسير يا (نورم -
لنسرع الخطى يا رفاق -

336
00:26:30,583 --> 00:26:32,985
وها أنا ذا أقوم بذلك -
أقوم بعملية المسح -

337
00:26:38,193 --> 00:26:40,432
أهو سريع لهذه الدرجة؟

338
00:26:41,515 --> 00:26:43,602
مدهش، أليس كذلك؟ -
أجل -

339
00:26:43,637 --> 00:26:46,359
حسنًا، هذه هي
إشارة التبادل الوراثي

340
00:26:46,393 --> 00:26:49,123
من هذا الجذر إلى جذر
الشجرة المجاورة له

341
00:26:50,203 --> 00:26:51,566
لذا علينا أن نأخذ عيّنة

342
00:26:51,567 --> 00:26:53,208
أجل، ...عيّنة

343
00:26:55,130 --> 00:26:59,414
،أتعلمين، على الأرجح أنها إشارة كهربائية
استنادًا إلى سرعة رد الفعل

344
00:26:59,935 --> 00:27:03,937
نورم)، لقد لوثت العينة بلعابك)

345
00:27:04,339 --> 00:27:05,140
صحيح

346
00:28:01,259 --> 00:28:02,403
لا تطلق النار

347
00:28:03,261 --> 00:28:05,224
،لا تطلق النار
ستثير غضبه

348
00:28:09,090 --> 00:28:10,975
إنه غاضب بالفعل

349
00:28:11,010 --> 00:28:14,413
،جايك)، هذا الدرع سميك للغاية)
ثق بي

350
00:28:19,819 --> 00:28:24,424
،إنه عرض تهديدي حول منطقته
لا تجرِ وإلا طاردك

351
00:28:24,459 --> 00:28:26,547
ماذا أفعل إذًا؟
أراقصه؟

352
00:28:26,581 --> 00:28:30,428
ابق ثابتًا مكانك فحسب

353
00:28:44,845 --> 00:28:47,507
!هيا، أرني ما لديك؟

354
00:28:47,544 --> 00:28:50,172
أجل، من الأقوى؟
هذا صحيح

355
00:28:51,372 --> 00:28:54,176
هذا ما يجب عليك فعله أيها الوغد

356
00:28:55,459 --> 00:28:58,545
،هذا صحيح
عد خائبًا إلى أمك

357
00:28:58,580 --> 00:29:02,744
،ليس باستطاعتك فعل شيء، واصل الجري
لِمَ لا تجلب بعضًا من أصدقائك

358
00:29:19,964 --> 00:29:22,605
وماذا عن هذا؟
!هل أركض أم لا، ماذا؟

359
00:29:23,686 --> 00:29:26,690
!اجرِ، عليك أن تجري بكل تأكيد

360
00:33:12,333 --> 00:33:16,858
علينا أن ننهي البحث يا رفاق، غير مسموح
لنا القيام بمهام ليلية، أوامر الكولونيل

361
00:33:18,339 --> 00:33:21,419
آسفة يا دكتورة، عليه أن
يتماسك حتى الصباح

362
00:33:21,459 --> 00:33:24,464
لن يصمد حتى الصباح

363
00:35:15,943 --> 00:35:18,746
ليس لدي الليل بطوله

364
00:35:18,787 --> 00:35:21,590
!هيا

365
00:36:35,229 --> 00:36:37,551
!مهلا، لا تلقيها

366
00:36:39,954 --> 00:36:41,957
بئس الأمر

367
00:37:38,616 --> 00:37:42,340
أعلم أنكِ على الأرجح
لن تفهمي ما أقوله

368
00:37:42,901 --> 00:37:45,024
...ولكن

369
00:37:48,346 --> 00:37:50,911
شكرًا لكِ

370
00:37:54,634 --> 00:37:56,915
شكرًا لكِ

371
00:38:00,038 --> 00:38:02,922
كان هذا في غاية الروعة

372
00:38:04,443 --> 00:38:07,768
كنت سألقى حتفي
لولا قدومك

373
00:38:10,771 --> 00:38:13,854
،مهلا لحظة
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

374
00:38:15,055 --> 00:38:16,957
انتظري

375
00:38:16,992 --> 00:38:18,821
تمهلي

376
00:38:18,857 --> 00:38:22,142
أريد فقط أن أشكركِ
...على قتلكِ هذه المخلوقات

377
00:38:24,545 --> 00:38:26,948
لا تشكر

378
00:38:26,989 --> 00:38:30,150
لا تشكر على هذا

379
00:38:30,191 --> 00:38:33,094
هذا محزن

380
00:38:33,130 --> 00:38:35,703
محزن جدًا وحسب

381
00:38:35,738 --> 00:38:38,279
حسنًا، أنا آسف

382
00:38:38,801 --> 00:38:41,683
،مهما كان ما فعلته
فأنا آسف

383
00:38:44,168 --> 00:38:47,975
،ما حدث كان بسببك
لم يكن هناك داعٍ لأن يموتوا

384
00:38:48,009 --> 00:38:50,172
،بسببي؟ لقد هاجموني
كيف يكون هذا بسببي؟

385
00:38:50,213 --> 00:38:51,999
!بسببك

386
00:38:52,378 --> 00:38:53,606
بسببك -
على رسلك -

387
00:38:55,299 --> 00:38:59,502
،إنك كالطفل، تحدث ضجة
لا تعلم ماذا تفعل

388
00:39:02,767 --> 00:39:03,349
حسنًا

389
00:39:06,312 --> 00:39:08,993
إذا كنتِ تحبين
...أصدقائكِ، صغار الغابة

390
00:39:10,032 --> 00:39:12,837
لماذا لم تدعيهم يقضون عليّ؟

391
00:39:12,873 --> 00:39:15,283
بماذا كنتِ تفكرين؟

392
00:39:15,320 --> 00:39:18,603
لماذا أنقذتك؟ -
لماذا أنقذتني؟ -

393
00:39:22,326 --> 00:39:25,248
لديك قلب شجاع

394
00:39:26,452 --> 00:39:28,852
لا تعرف الخوف

395
00:39:32,139 --> 00:39:36,222
،ولكنك غبي
وجاهل كطفل

396
00:39:41,628 --> 00:39:44,631
حسنًا، إذا كنت
...مثل الطفل، فـ

397
00:39:44,670 --> 00:39:47,119
ربما عليكِ أن...
تقومي بتعليمي

398
00:39:47,154 --> 00:39:51,278
"جماعة الجو) لا تستطيع التعلم، إنكم لا "ترون) -
"علميني كيف "أرى -

399
00:39:51,314 --> 00:39:54,242
لا أحد يستطيع تعليمك
"كيف "ترى

400
00:39:55,282 --> 00:39:58,247
هيا، ألا نستطيع أن نتحدث؟

401
00:39:58,287 --> 00:40:00,789
أين تعملتِ الكلام بالإنجليزية؟

402
00:40:00,822 --> 00:40:03,290
في مدرسة الدكتورة (أوغستين)؟

403
00:40:07,176 --> 00:40:10,259
إنك مثل الطفل

404
00:40:15,063 --> 00:40:17,867
أحتاج إلى مساعدتك

405
00:40:17,902 --> 00:40:20,669
يجب ألا تكون هنا

406
00:40:20,709 --> 00:40:24,272
حسنًا، خذيني معكِ -
كلا، عد أدراجك -

407
00:40:25,914 --> 00:40:27,918
لا

408
00:40:28,680 --> 00:40:30,679
عد من حيث أتيت

409
00:41:19,371 --> 00:41:21,454
ما هذه؟

410
00:41:22,255 --> 00:41:24,976
بذور الشجرة المقدسة

411
00:41:25,012 --> 00:41:28,580
أرواح في غاية الطهارة

412
00:41:51,165 --> 00:41:53,287
فيم كان كل هذا؟

413
00:41:54,892 --> 00:41:56,891
تعال

414
00:42:01,017 --> 00:42:03,179
إلى أين نحن ذاهبان؟

415
00:42:12,709 --> 00:42:14,231
تعال

416
00:42:18,397 --> 00:42:20,397
ما اسمك؟

417
00:42:50,549 --> 00:42:53,953
اهدؤوا يا قوم، اهدؤوا

418
00:42:59,159 --> 00:43:02,361
ما الذي تفعله يا (تسوتي)؟

419
00:43:04,444 --> 00:43:07,487
(لا يحق لـ(جماعة الجو
الأبالسة التواجد هنا

420
00:43:08,087 --> 00:43:10,534
لقد ظهرت علامة

421
00:43:10,571 --> 00:43:13,773
يعود الأمر لـ(تساهيك) لتقرر

422
00:43:18,097 --> 00:43:19,980
خذوه

423
00:43:20,461 --> 00:43:22,463
ماذا يجري؟

424
00:43:28,190 --> 00:43:29,791
ما الذي يحدث؟

425
00:44:41,867 --> 00:44:43,870
...والدي

426
00:44:44,391 --> 00:44:46,472
"إنني "أراك...

427
00:44:57,485 --> 00:44:58,705
...هذا المخلوق

428
00:44:59,458 --> 00:45:02,486
لِمَ جئتِ به هنا؟...

429
00:45:03,690 --> 00:45:05,430
...كنت سأقتله

430
00:45:05,907 --> 00:45:07,630
ولكن كانت هناك...
(علامة من (إيوا

431
00:45:07,665 --> 00:45:11,619
أمرت بعدم السماح
لـ(المسرنمين) المجيء إلى هنا

432
00:45:11,655 --> 00:45:13,587
ما الذي يقوله؟

433
00:45:13,623 --> 00:45:16,504
رائحته الغريبة تعبق أنفي

434
00:45:16,540 --> 00:45:17,469
ما الذي يقوله؟

435
00:45:17,504 --> 00:45:20,590
والدي سيقرر
إذا ما كان سيقتلك

436
00:45:21,631 --> 00:45:23,276
والدك؟

437
00:45:23,310 --> 00:45:26,714
سررت بلقائك يا سيدي

438
00:45:26,751 --> 00:45:30,118
! تراجعوا

439
00:45:32,542 --> 00:45:35,505
سأنظر في أمر هذا الغريب

440
00:45:35,796 --> 00:45:38,592
،هذه والدتي
(إنها (تساهيك

441
00:45:38,627 --> 00:45:41,389
(التي تفسر إرادة (إيوا

442
00:45:41,792 --> 00:45:44,476
من (إيوا)؟

443
00:45:50,084 --> 00:45:52,288
بِمَ تُسمى؟

444
00:45:52,322 --> 00:45:54,490
(جايك سولي)

445
00:46:03,705 --> 00:46:05,868
لماذا جئت إلينا؟

446
00:46:05,903 --> 00:46:07,996
أتيت لأتعلم

447
00:46:08,031 --> 00:46:11,636
حاولنا تعليم آخرين
(من (جماعة الجو

448
00:46:11,673 --> 00:46:15,243
من الصعب ملء كوب
مملوء مسبقًا

449
00:46:15,963 --> 00:46:19,413
،كوبي فارغ
صدقيني

450
00:46:19,449 --> 00:46:22,454
،(اسألي الدكتورة (أوغستين
أنا لست عالمًا

451
00:46:22,489 --> 00:46:24,656
ما أنت؟

452
00:46:25,980 --> 00:46:28,464
كنت جنديًا في سلاح البحرية

453
00:46:30,065 --> 00:46:33,234
محارب من عشيرة
(فارغ الرأس)

454
00:46:33,270 --> 00:46:34,484
محارب؟

455
00:46:34,789 --> 00:46:36,397
!أستطيع قتله بكل سهولة

456
00:46:36,728 --> 00:46:37,355
!كلا

457
00:46:37,758 --> 00:46:40,842
...هذا أول محارب نقابله

458
00:46:40,878 --> 00:46:43,851
(من بين (المسرنمين...

459
00:46:43,886 --> 00:46:47,491
نحتاج لمعرفة المزيد عنه

460
00:46:49,214 --> 00:46:51,264
...ابنتي

461
00:46:51,298 --> 00:46:55,263
ستقومين بتعليمه
...أسلوبنا في الحياة

462
00:46:55,299 --> 00:46:59,348
أن يتكلم ويمشي مثلنا...

463
00:46:59,383 --> 00:47:03,397
لماذا أنا؟ هذا ليس عدلا -
لقد اتخذت قراري -

464
00:47:03,437 --> 00:47:05,398
تم اتخاذ القرار

465
00:47:05,520 --> 00:47:07,723
ستقوم ابنتي بتعليمك عاداتنا

466
00:47:07,759 --> 00:47:12,014
(تعلم جيدًا يا (جايك سولي

467
00:47:12,051 --> 00:47:17,258
وسنرى إذا كان بالإمكان
علاج جنونك

468
00:47:34,646 --> 00:47:36,648
مساء الخير

469
00:47:39,053 --> 00:47:41,295
رجاءً لا تنهضوا

470
00:47:46,383 --> 00:47:48,585
المعذرة

471
00:47:50,670 --> 00:47:53,071
مرحبًا، كيف حالك؟

472
00:48:37,362 --> 00:48:39,905
(جايك) ... (جايك) -
إنه يستعيد وعيه -

473
00:48:40,723 --> 00:48:41,466
!(جايك)

474
00:48:43,290 --> 00:48:46,876
،عد لنا يا فتى
هيا، هكذا

475
00:48:48,198 --> 00:48:50,483
ها أنت ذا

476
00:48:53,406 --> 00:48:56,371
كنت مستغرقًا في الاتصال كالقرادة

477
00:48:59,295 --> 00:49:02,100
هل (المجسد) بخير؟ -
أجل يا دكتورة -

478
00:49:03,021 --> 00:49:06,306
لن تصدقي أين أنا

479
00:49:06,905 --> 00:49:10,372
آخر ما رأيناه هو
مؤخرة هذا الجندي

480
00:49:10,407 --> 00:49:13,838
تختفي في الدغل، حيث كان
ذلك الـ(ثيناتور) الغاضب يطارده

481
00:49:13,873 --> 00:49:16,321
إنه شيءٌ لا يمكن تعليمه

482
00:49:16,921 --> 00:49:21,530
،لأسباب لا أستطيع فهمها
(فقد اختارك الـ(أوماتيكايا

483
00:49:21,565 --> 00:49:23,732
ليساعدنا الرب جميعًا

484
00:49:23,768 --> 00:49:26,257
عشيرة (فارغ الرأس)؟

485
00:49:27,218 --> 00:49:28,906
وقد أجدى هذا نفعًا؟

486
00:49:28,941 --> 00:49:31,224
أصبحت عمليًا
أحد أفراد العائلة

487
00:49:31,265 --> 00:49:34,715
،سيقومون بدراستي
وعليّ أن أتعلم أن أكون واحدًا منهم

488
00:49:34,750 --> 00:49:37,955
،هذا ما يسمى أخذ زمام المبادرة يا بني
أتمنى لو كان لديّ عشرة مثلك

489
00:49:37,990 --> 00:49:42,280
سولي)، عليك أن تعرف)
ما يريده هؤلاء القرود الزرق

490
00:49:43,282 --> 00:49:47,769
أتعلم، حاولنا أن نمنحهم
...الدواء ،التعليم

491
00:49:48,293 --> 00:49:50,574
،والطرقات، ولكن لا...
إنهم يفضلون الوحل

492
00:49:51,176 --> 00:49:54,781
،ولم يكن هذا ليزعجني
...ولكن المشكلة أن

493
00:49:55,782 --> 00:49:59,186
...هل بإمكان أحدكم أن
القطاع رقم 12

494
00:50:02,474 --> 00:50:02,915
توقف

495
00:50:03,255 --> 00:50:04,688
أين .. توقف، رباه

496
00:50:05,497 --> 00:50:08,755
الحاصل هو أن
قريتهم اللعينة تربض على

497
00:50:08,923 --> 00:50:15,011
(أغنى راسب (أنوبتانيوم
ضمن نطاق 200 كم في أي اتجاه

498
00:50:15,047 --> 00:50:17,815
أعني، انظر إلى كل تلك الثروة

499
00:50:21,141 --> 00:50:24,107
من الذي سيدفعهم للرحيل؟ -
خمن؟ -

500
00:50:25,307 --> 00:50:27,711
وماذا لو لم يرغبوا بالرحيل؟

501
00:50:27,752 --> 00:50:30,114
أراهن أنهم سيفعلون

502
00:50:33,320 --> 00:50:36,044
قتل السكان الأصليين
يبدو أمرًا سيئًا

503
00:50:36,366 --> 00:50:39,849
ولكن هناك شيء واحد يكرهه
حملة الأسهم أكثر من الدعاية السيئة

504
00:50:39,885 --> 00:50:43,334
،وهو كشف حساب ربع سنوي سيء
لم أضع القواعد

505
00:50:43,375 --> 00:50:46,941
لذا جد لي الحافز
الذي سيدفعهم للرحيل

506
00:50:46,980 --> 00:50:48,707
وإلا فإننا سنضطر
لاستخدام القوة

507
00:50:49,218 --> 00:50:49,941
موافق؟

508
00:50:50,787 --> 00:50:54,393
،أمامك ثلاثة شهور
أي إلى أن تصل الجرافات

509
00:50:54,428 --> 00:50:57,076
نحن نضيع الوقت إذًا

510
00:50:57,478 --> 00:50:59,880
أنا معجب بهذا الرجل

511
00:50:59,916 --> 00:51:02,084
حسنًا، لنراجعهم مرة أخرى

512
00:51:02,166 --> 00:51:05,289
(موآت): (التنينة)

513
00:51:06,170 --> 00:51:08,379
(إيتوكن) -
(إيتوكان) -

514
00:51:08,415 --> 00:51:11,379
،إنه زعيم العشيرة
وهي زعيمتهم الروحية

515
00:51:11,419 --> 00:51:13,903
أشبه بساحرة القبيلة -
فهمت -

516
00:51:14,584 --> 00:51:17,993
(تسوتاي) -
(تسوتي) -

517
00:51:18,030 --> 00:51:20,912
سيكون زعيم العشيرة التالي

518
00:51:21,715 --> 00:51:24,199
(نيتيري) -
ستكون (تساهيك) التالية -

519
00:51:24,239 --> 00:51:26,521
سيقترنان

520
00:51:27,243 --> 00:51:29,927
حسنًا ومن (إيوا) هذه؟ -
!من (إيوا) ؟ -

521
00:51:30,530 --> 00:51:34,234
،إلاهتهم، إنها معبودتهم
وهي موجودة في كل ما هو حي

522
00:51:34,269 --> 00:51:37,767
كل ما يعرفونه، كنت لتعلم هذا
لو أنك حظيت بأي تدريب

523
00:51:37,801 --> 00:51:41,265
من لديه موعد
مع ابنة الزعيم؟

524
00:51:41,827 --> 00:51:44,149
،هيا بنا
حياة القرية تبدأ باكرًا

525
00:51:45,832 --> 00:51:48,877
لا تفعل شيئًا أغبى من المعتاد

526
00:52:07,185 --> 00:52:09,587
مهلك يا فتى

527
00:52:09,623 --> 00:52:11,991
بيلاي) أنثى)

528
00:52:15,799 --> 00:52:18,122
تمهلي يا فتاة

529
00:52:45,644 --> 00:52:49,130
،(هذا (تساهيلو
الرابط

530
00:52:51,134 --> 00:52:53,136
تحسسها

531
00:52:55,940 --> 00:52:58,464
تحسس خفقات قلبها

532
00:52:58,498 --> 00:53:01,388
أنفاسها

533
00:53:03,072 --> 00:53:05,274
تحسس أرجلها القوية

534
00:53:07,277 --> 00:53:11,164
يمكنك أن تخبرها
بما تفعله في ذهنك

535
00:53:11,804 --> 00:53:15,690
والآن، أخبرها بوجهتك

536
00:53:17,572 --> 00:53:19,576
إلى الأمام

537
00:53:36,644 --> 00:53:38,786
عليك أن ترحل بعيدًا

538
00:53:38,822 --> 00:53:41,076
كلا، سوف تفتقدني

539
00:53:41,113 --> 00:53:43,333
كنت أعرف أنك تستطيع
الكلام بالإنجليزية

540
00:53:46,017 --> 00:53:48,225
...هذا الغريب لن يتعلم شيئًا

541
00:53:48,509 --> 00:53:50,348
...الحجر يفهم أفضل منه...

542
00:53:50,700 --> 00:53:53,227
أنظري إليه...

543
00:54:01,162 --> 00:54:03,130
مجددًا

544
00:54:03,164 --> 00:54:06,068
،إذا أردت ضرب هذا الشيء
سيكون الأمر معقدًا

545
00:54:06,103 --> 00:54:09,280
مسحكم لا يظهر البنية الداخلية

546
00:54:09,294 --> 00:54:11,945
،هناك صف من الأعمدة الخارجية
هيكلها قوي جدًا

547
00:54:11,985 --> 00:54:14,672
،هناك حلقة ثانوية هنا
وحلقة داخلية

548
00:54:14,708 --> 00:54:17,882
البنيان الداخلي يتخذ
الشكل الحلزوني

549
00:54:17,917 --> 00:54:19,652
هكذا يتحركون صعودًا وهبوطًا

550
00:54:19,688 --> 00:54:22,495
سنحتاج إلى مسح دقيق
لجميع الأعمدة

551
00:54:22,532 --> 00:54:24,187
عُلِم

552
00:54:24,222 --> 00:54:26,875
ما الذي يمكنك أن
تخبرنا به كذلك عن البنيان؟

553
00:54:26,910 --> 00:54:30,238
،أعتقد أن هناك حلقة ثانوية
يرتكز عليها الثقل أيضًا

554
00:54:34,252 --> 00:54:36,418
إلى أين نحن ذاهبون؟

555
00:54:36,458 --> 00:54:38,909
سنرحل من هنا

556
00:54:38,947 --> 00:54:43,123
(لن أدع (سيلفريدج) و (كواريتش
يديرون هذه المهمة

557
00:54:43,159 --> 00:54:48,574
،هناك وصلة متحركة نستطيع استخدامها
في الموقع 26، بعيدًا في الجبال

558
00:54:49,257 --> 00:54:51,623
جبال (الهاليلويا)؟

559
00:54:51,659 --> 00:54:53,990
هذا صحيح -
هل أنتِ جادة؟ -

560
00:54:54,026 --> 00:54:55,032
أجل

561
00:54:55,447 --> 00:54:56,205
!أجل

562
00:54:59,526 --> 00:55:03,297
،جبال (باندورا) العائمة الأسطورية
هل سمعت بها؟

563
00:55:16,860 --> 00:55:18,830
إننا نقترب

564
00:55:18,865 --> 00:55:21,273
أجل، انظري إلى آلاتي

565
00:55:22,396 --> 00:55:24,963
إننا في دوامة التدفق المغناطيسي

566
00:55:25,002 --> 00:55:28,172
سنعتمد على الملاحة البصرية من الآن فصاعدًا -
ما معنى هذا؟ -

567
00:55:28,815 --> 00:55:31,502
يعني أنك يجب
أن ترى إلى أين أنت ذاهب

568
00:55:31,537 --> 00:55:34,111
لا نستطيع رؤية أي شيء -
بالضبط -

569
00:55:34,147 --> 00:55:36,597
أليس هذا مزعجًا

570
00:55:53,969 --> 00:55:57,460
...يا إلهي

571
00:56:07,330 --> 00:56:09,817
يجب عليكم أن تروا وجوهكم

572
00:56:36,096 --> 00:56:38,623
شكرًا على سفركم
(مع الخطوط الجوية لـ(باندورا

573
00:56:57,158 --> 00:56:59,164
مرحبًا بكم في المعسكر

574
00:57:04,461 --> 00:57:06,989
حسنًا، هذا سريري -
هذه الأشياء رديئة -

575
00:57:08,392 --> 00:57:10,479
نورم)، ستأخذ السرير السفلي)

576
00:57:10,520 --> 00:57:12,725
غرايس)، لم يغب عنها شيء)

577
00:57:14,009 --> 00:57:16,301
كانت تعلم أنني
أتحدث إلى الكولونيل

578
00:57:16,337 --> 00:57:19,947
،ولكن كان لدي ما تحتاجه
وسيلة للعودة إلى العشيرة

579
00:57:19,981 --> 00:57:22,233
ولذا فإنها تلاطفني

580
00:57:23,037 --> 00:57:25,609
جايك)، انعطف يسارًا)

581
00:57:25,645 --> 00:57:27,971
ستكون في الوصلة الأخيرة

582
00:57:29,978 --> 00:57:32,545
،الوحدة رقم 1
(بيولا)

583
00:57:32,585 --> 00:57:35,193
إنها الأقل عطبًا

584
00:58:23,417 --> 00:58:25,308
سحقًا

585
00:58:25,342 --> 00:58:28,031
لا تنظر إلى عينيها

586
00:58:35,933 --> 00:58:38,741
إيكران) ليست فرسًا)

587
00:58:38,782 --> 00:58:41,791
عندما يتم الارتباط
...(تساهيلو)

588
00:58:44,680 --> 00:58:46,766
(ستحلق (إيكران

589
00:58:46,807 --> 00:58:50,298
مع صيادٍ واحدٍ فقط
طيلة حياتها

590
00:58:58,923 --> 00:59:01,610
...لتصبح (آرونيو)، صيادًا

591
00:59:01,652 --> 00:59:06,146
،عليك أن تختار (إيكران) الخاص بك
وعلى الـ(إيكران) أن يختارك

592
00:59:07,629 --> 00:59:10,557
متى؟ -
عندما تكون جاهزًا -

593
01:00:00,570 --> 01:00:01,478
...حسنًا

594
01:00:02,113 --> 01:00:04,680
هذا تسجيل الفيديو
الثاني عشر

595
01:00:04,714 --> 01:00:07,212
الوقت هو 21:32

596
01:00:07,247 --> 01:00:11,419
هل يجب عليّ فعل ذلك الآن؟
أحتاج إلى نيل قسط من الراحة

597
01:00:11,458 --> 01:00:15,029
كلا، الآن، فيما المعلومات
ما زالت حديثة في ذهنك

598
01:00:17,038 --> 01:00:19,443
الموقع: المقصورة

599
01:00:19,484 --> 01:00:22,573
بدأت الأيام تتداخل

600
01:00:24,176 --> 01:00:26,749
،تعلم اللغة صعبٌ للغاية
...ولكن

601
01:00:26,785 --> 01:00:30,916
،أعتقد أنه مثل تعلم تفكيك السلاح
...يلزمه التكرار والتكرار

602
01:00:36,816 --> 01:00:40,306
لو أنك فقط كنت أقوى

603
01:00:43,916 --> 01:00:45,923
"تنعتني (نيتيري) بـ"سكاون

604
01:00:45,962 --> 01:00:48,850
"إنها تعني "الأحمق

605
01:00:51,058 --> 01:00:53,449
،سلوك (نورم) تجاهي
تحسن في الأونة الأخيرة

606
01:00:53,484 --> 01:00:55,839
ولكن هذا لا يعني
أنني أراك أمامي فحسب

607
01:00:55,874 --> 01:00:57,513
...إنني أرى ما بداخلك

608
01:00:57,552 --> 01:01:00,542
،من الجيد أن موقفه نحوي قد تحسن
ولكنه يعتقد أنني أحمق أيضًا

609
01:01:02,813 --> 01:01:05,085
عليك أن تسرع، حسنًا؟

610
01:01:05,125 --> 01:01:06,962
هيا بنا

611
01:01:06,998 --> 01:01:08,875
أحس أنني أصبحت
أشد صلابة

612
01:01:08,910 --> 01:01:11,744
أستطيع الجري لمسافة
أبعد في كل يوم

613
01:01:11,778 --> 01:01:15,046
عليّ أن أثق بجسدي
لأعرف ما ينبغي فعله

614
01:01:20,745 --> 01:01:22,738
هيا بنا

615
01:01:23,415 --> 01:01:25,408
سحقًا

616
01:01:28,316 --> 01:01:31,269
نقوم بتقفي الأثر يوميًا

617
01:01:31,306 --> 01:01:35,370
،(آثار (الوراهون
أدق الروائح والأصوات

618
01:01:40,948 --> 01:01:44,136
دائمًا ما تتحدث عن
تدفق الطاقة

619
01:01:44,176 --> 01:01:46,527
وأرواح الحيوانات

620
01:01:46,569 --> 01:01:49,437
آمل حقًا ألا يتضمن
الاختبار النهائي هذا الهراء

621
01:01:49,472 --> 01:01:53,066
لا يتعلق الأمر بتناسق حركة
اليد مع العين فحسب

622
01:01:53,102 --> 01:01:55,652
عليك أن تصغي لما تقول

623
01:01:55,688 --> 01:01:58,711
حاول أن ترى الغابة
كما تراها هي

624
01:01:58,747 --> 01:02:01,737
المعذرة، ولكن هذا
تسجيل الفيديو الخاص بي

625
01:02:17,384 --> 01:02:20,690
،(مع (نيتيري
إما أن تتعلم بسرعة أو تموت

626
01:02:21,174 --> 01:02:23,836
لا بد وأنكِ تمازحينني

627
01:02:52,227 --> 01:02:56,583
أقنعت (موآت) أن تسمح لـ(غرايس) بدخول القرية -
أنظروا كم كبرتم -

628
01:02:56,617 --> 01:03:00,937
للمرة الأولى منذ إغلاق مدرستها -
يا لجمالكم -

629
01:03:00,973 --> 01:03:04,043
،كلا لن تفعل
عد إلى هنا

630
01:03:06,061 --> 01:03:08,254
هنيئًا مريئًا

631
01:03:34,669 --> 01:03:37,062
هيا

632
01:04:01,324 --> 01:04:03,816
أحاول أن أفهم
هذه الصلة العميقة

633
01:04:03,818 --> 01:04:06,311
التي تربط هؤلاء الناس
مع  الغابة

634
01:04:06,346 --> 01:04:10,066
إنها تتحدث عن شبكة من الطاقة

635
01:04:10,102 --> 01:04:13,772
تتدفق خلال جميع
الكائنات الحية

636
01:04:13,812 --> 01:04:17,940
،إنها تقول أن كل هذه الطاقة
مستعارة فحسب

637
01:04:17,977 --> 01:04:22,070
،وفي يوم ما
عليك أن تعيدها

638
01:04:43,819 --> 01:04:46,212
إنني "أراك" يا أخي

639
01:04:46,732 --> 01:04:49,682
وأشكرك...

640
01:04:53,116 --> 01:04:55,310
(ستذهب روحك إلى (إيوا

641
01:04:55,345 --> 01:04:58,299
...وسيبقى جسدك

642
01:04:58,335 --> 01:05:01,254
ليصبح جزءًا من الشعب...

643
01:05:03,969 --> 01:05:06,290
قتل رحيم

644
01:05:08,374 --> 01:05:10,695
أنت جاهز

645
01:05:35,999 --> 01:05:39,002
،(تعلم ركوب الـ(إيكران
(والذين ندعوهم (الجنيات

646
01:05:39,037 --> 01:05:42,006
هو اختبار على كل
صياد شاب اجتيازه

647
01:05:44,087 --> 01:05:47,931
،ولكن لفعل ذلك
(علينا الذهاب إلى حيث توجد (الجنيات

648
01:06:20,772 --> 01:06:22,272
ماذا الآن؟

649
01:07:52,061 --> 01:07:54,754
سيذهب (جايك سولي) أولا

650
01:08:27,028 --> 01:08:29,199
والآن ستختار (إيكران) خاصتك

651
01:08:29,239 --> 01:08:31,817
لا بد وأن تشعر بذلك في داخلك

652
01:08:31,851 --> 01:08:34,745
،إذا اختارك أيضًا
تحرك بسرعة كما وضحت لك

653
01:08:34,781 --> 01:08:37,158
ستكون لديك
(فرصة واحدة يا (جايك

654
01:08:37,760 --> 01:08:39,972
كيف سأعرف إذا ما اختارني؟

655
01:08:40,008 --> 01:08:42,583
سيحاول قتلك

656
01:08:42,620 --> 01:08:45,517
رائع

657
01:09:44,885 --> 01:09:47,405
لنرقص

658
01:09:52,682 --> 01:09:54,759
هذا الأحمق سيموت

659
01:10:18,290 --> 01:10:19,972
لا تخف أيها المحارب

660
01:10:20,272 --> 01:10:21,650
!أنشئ الرابط

661
01:10:29,784 --> 01:10:31,781
!(جايك)

662
01:10:45,456 --> 01:10:47,755
!(تساهيلو) يا (جايك)

663
01:10:49,254 --> 01:10:51,252
!(تساهيلو)

664
01:11:00,570 --> 01:11:03,047
!توقف

665
01:11:11,924 --> 01:11:14,921
هذا صحيح، أنت لي

666
01:11:28,835 --> 01:11:32,152
،الطيران الأول يوّثق الرابط
لا يمكنك الانتظار

667
01:11:33,115 --> 01:11:35,752
فكر، حلق -
حلق؟ -

668
01:11:43,908 --> 01:11:46,148
...اللعنة

669
01:11:49,626 --> 01:11:51,904
!سحقًا

670
01:12:00,700 --> 01:12:04,138
!اخرس وطر بخط مستقيم

671
01:12:12,614 --> 01:12:14,098
هكذا

672
01:12:14,133 --> 01:12:16,333
انعطف لليسار

673
01:12:24,528 --> 01:12:27,406
!بخط مستقيم
هكذا

674
01:12:31,608 --> 01:12:33,354
!(مرحى يا (جايك سولي

675
01:13:18,504 --> 01:13:21,380
،أجل يا عزيزتي
!لقد أتقنت هذا الأمر

676
01:13:21,417 --> 01:13:23,299
! سحقًا

677
01:13:27,979 --> 01:13:31,578
،قد لا أكون خيالا
ولكنني خُلِقت لهذا الأمر

678
01:13:34,576 --> 01:13:36,938
،جئت من هذا الاتجاه
وأنت من هنا

679
01:13:38,038 --> 01:13:41,550
،انعطفت، استشعرت الريح
انعطفت بقوة

680
01:13:41,584 --> 01:13:43,623
،أرى ذلك
انعطفت بشدة

681
01:14:45,562 --> 01:14:47,195
"شجرة الأرواح"

682
01:14:48,006 --> 01:14:53,741
،(آيبيترايا رامونام)
إنها أكثر الأماكن قدسية لديهم

683
01:14:53,782 --> 01:14:56,189
هل ترى الدوامة المغناطيسية
وهذه الصور الملونة؟

684
01:14:56,768 --> 01:14:58,792
هذا ما يخرب آلاتي

685
01:14:58,827 --> 01:15:04,140
،هناك شيء مثير للاهتمام حقًا
يحدث هناك على الصعيد الأحيائي

686
01:15:04,176 --> 01:15:06,824
أنا على استعداد للموت
في سبيل الحصول على عيّنات

687
01:15:06,857 --> 01:15:09,573
ممنوع اقتراب الغرباء بتاتًا

688
01:15:09,607 --> 01:15:12,404
أيها الخنزير المحظوظ

689
01:15:18,223 --> 01:15:21,108
كنت صيادًا جويًا
ثابت الجنان

690
01:15:21,143 --> 01:15:23,189
الموت القادم من الأعلى

691
01:15:23,229 --> 01:15:27,193
،المشكلة الوحيدة
أنك لست لوحدك

692
01:15:30,236 --> 01:15:32,437
!غص للأسفل

693
01:16:03,472 --> 01:16:05,476
!اتبعيني

694
01:16:51,489 --> 01:16:55,070
جماعتنا يطلقون عليه اسم
ليونوباتريكس) العظيم)

695
01:16:55,108 --> 01:16:58,653
،(إنه (توروك
الشبح الأخير

696
01:16:59,741 --> 01:17:03,685
!صحيح، إنه آخر واحد ترينه

697
01:17:07,467 --> 01:17:11,491
جد جدي كان
(توروك ماكتو)

698
01:17:11,532 --> 01:17:14,430
(راكب الشبح الأخير)

699
01:17:15,034 --> 01:17:17,449
ركب هذا؟

700
01:17:18,173 --> 01:17:20,151
توروك) اختاره)

701
01:17:20,186 --> 01:17:24,292
حدث هذا خمس مرات منذ
(زمن (الأناشيد الأولى

702
01:17:24,327 --> 01:17:26,792
هذا وقت طويل؟ -
أجل -

703
01:17:26,827 --> 01:17:29,383
توروك ماكتو) كان جبارًا)

704
01:17:30,300 --> 01:17:34,290
وحد العشائر في عهد
الأحزان الكبرى

705
01:17:34,325 --> 01:17:38,200
كل شعب (النافي) يعلم بهذه القصة

706
01:17:43,350 --> 01:17:46,027
كل شيء يبدو بالمقلوب الآن

707
01:17:46,063 --> 01:17:49,934
،وكأن العالم هناك هو الحقيقي
والذي هنا هو الحلم

708
01:18:11,204 --> 01:18:13,099
من الصعب التصديق
أنه لم تمر سوى ثلاثة شهور

709
01:18:16,946 --> 01:18:19,583
بالكاد أتذكر حياتي

710
01:18:43,347 --> 01:18:46,156
،لم تضل طريقك في الغابة
أليس كذلك؟

711
01:18:49,364 --> 01:18:52,692
آخر تقرير لك يعود
لأكثر من أسبوعين مضيا

712
01:18:54,618 --> 01:18:57,705
بدأت أشك في تصميمك

713
01:18:59,631 --> 01:19:03,120
أرى أنه حان الوقت لإنهاء هذه المهمة -
بإمكاني إتمام المهمة -

714
01:19:03,923 --> 01:19:06,694
قمت بذلك فعلا

715
01:19:06,731 --> 01:19:08,856
،أعطيتني معلومات جيدة ومفيدة

716
01:19:08,890 --> 01:19:11,709
...شجرة الأرواح" هذه"

717
01:19:11,745 --> 01:19:15,153
،إنني أضيق الخناق عليهم بهذا
عندما تستعر المعركة

718
01:19:15,188 --> 01:19:17,524
وهو ما سيحدث

719
01:19:17,559 --> 01:19:20,889
حان الوقت الآن للعودة

720
01:19:21,169 --> 01:19:25,862
بالمناسبة، سوف تستعيد قدميك

721
01:19:27,065 --> 01:19:29,792
أجل، حصلت لك على موافقة الشركة

722
01:19:29,827 --> 01:19:32,519
،الأمر منتهٍ
ستذهب في المكوك الليلة

723
01:19:32,554 --> 01:19:35,607
أنا رجل يفي بوعوده

724
01:19:37,413 --> 01:19:39,821
عليّ أن أنهي هذا الأمر

725
01:19:41,424 --> 01:19:43,829
هناك شيء واحد متبقٍ

726
01:19:43,864 --> 01:19:45,756
...مراسم احتفال

727
01:19:46,557 --> 01:19:50,046
إنها المرحلة الأخيرة لتثبيت الرجولة

728
01:19:51,130 --> 01:19:53,937
،إذا فعلت ذلك
أصبحت واحدًا منهم

729
01:19:54,779 --> 01:19:57,345
سيثقون بي

730
01:20:00,274 --> 01:20:03,802
وسأتمكن من التفاوض على
شروط انتقالهم

731
01:20:17,039 --> 01:20:20,848
إذًا يجدر بك إتمام
الأمر أيها العريف

732
01:20:37,253 --> 01:20:41,105
يقول الـ(نافي) بأن
كل شخص يولد مرتين

733
01:20:43,190 --> 01:20:45,702
المرة الثانية هي
عندما تكسب

734
01:20:45,703 --> 01:20:49,806
مكانك بين الشعب للأبد

735
01:20:53,939 --> 01:20:58,509
(أنت الآن ابن (أوماتيكايا

736
01:20:59,633 --> 01:21:04,126
أنت جزء من
(شعب الـ(نافي

737
01:21:49,446 --> 01:21:51,453
تعال

738
01:22:09,020 --> 01:22:12,630
هذا مكان تسمع فيه الصلوات

739
01:22:13,231 --> 01:22:16,441
وفي بعض الأحيان تستجاب

740
01:22:23,057 --> 01:22:26,267
ندعو هذه الشجرة
(بـ(أوترال أيوموكري

741
01:22:26,301 --> 01:22:29,475
"شجرة الأصوات"

742
01:22:30,477 --> 01:22:33,888
أصوات أجدادنا

743
01:22:47,524 --> 01:22:49,929
بإمكاني سماعهم

744
01:22:54,022 --> 01:22:57,549
(إنهم أحياء يا (جايك

745
01:22:57,583 --> 01:23:00,556
(داخل (إيوا

746
01:23:03,566 --> 01:23:06,053
أنت من الـ(أوماتيكايا) الآن

747
01:23:06,093 --> 01:23:09,863
بإمكانك صنع قوسك من
"خشب "شجرة السكن

748
01:23:14,818 --> 01:23:17,620
وبإمكانك أن تختار امرأة

749
01:23:19,221 --> 01:23:22,103
لدينا العديد من النساء الصالحات

750
01:23:22,142 --> 01:23:25,425
نينات) هي أفضل مغنية)

751
01:23:27,347 --> 01:23:30,307
(لا أريد (نينات

752
01:23:33,349 --> 01:23:36,430
بيرال) صيادة ماهرة)

753
01:23:37,112 --> 01:23:39,833
أجل، إنها صيادة ماهرة

754
01:23:41,234 --> 01:23:44,114
لقد اخترت بالفعل

755
01:23:46,637 --> 01:23:50,238
ولكن على هذه المرأة
أن تختارني أيضًا

756
01:23:53,041 --> 01:23:56,243
لقد اختارتك بالفعل

757
01:24:25,380 --> 01:24:28,821
(أنا معك الآن يا (جايك

758
01:24:28,857 --> 01:24:32,264
أصبحنا قرينين مدى الحياة

759
01:24:37,146 --> 01:24:39,868
ما الذي تفعله يا (جايك)؟

760
01:25:10,687 --> 01:25:13,487
،لا تنسى مرحلة الدمج
الزر الأوسط

761
01:25:13,522 --> 01:25:15,608
عليك أن تأكل شيئًا

762
01:25:23,975 --> 01:25:25,859
!(جايك)

763
01:25:25,894 --> 01:25:28,895
!(استيقظ، أرجوك يا (جايك

764
01:25:29,416 --> 01:25:32,619
لا تجبرني على إطعام
كسيح بالقوة

765
01:26:00,635 --> 01:26:02,797
،هاكِ، لقد انتهيت
هيا بنا

766
01:26:02,838 --> 01:26:05,197
ومتى كانت آخر مرة
أخذت فيها حمامًا؟

767
01:26:05,237 --> 01:26:07,718
لا أحتاج إلى حمام -
بربك أيها الجندي -

768
01:26:11,641 --> 01:26:13,521
!(جايك)

769
01:26:20,647 --> 01:26:22,727
!استيقظ

770
01:26:30,012 --> 01:26:32,132
!توقف

771
01:26:38,937 --> 01:26:40,937
...أيها الرئيس

772
01:26:44,819 --> 01:26:47,462
ماذا؟ -
أحد السكان الأصليين يلوح بيديه هنا -

773
01:26:47,497 --> 01:26:49,909
إنه يعترض سبيل الجرافة

774
01:26:49,943 --> 01:26:52,424
تابع المسير، سوف يتحرك

775
01:26:52,465 --> 01:26:55,347
على هؤلاء الناس أن
يتعلموا أننا لن نتوقف

776
01:27:03,471 --> 01:27:05,552
أترى، لقد تحرك

777
01:27:19,960 --> 01:27:21,962
!لا أستطيع أن أرى

778
01:27:33,167 --> 01:27:35,689
!(جايك) -
!(نيتيري) -

779
01:27:37,091 --> 01:27:39,492
!تعالي

780
01:28:03,506 --> 01:28:06,187
!أوقف الصورة، هنا تمامًا

781
01:28:07,589 --> 01:28:10,470
كبرها، وضحها

782
01:28:11,790 --> 01:28:13,992
الوغد

783
01:28:14,872 --> 01:28:16,794
غير معقول

784
01:28:17,274 --> 01:28:19,916
أحضر لي طيارًا -
أمرك يا سيدي -

785
01:28:26,000 --> 01:28:28,200
!تسوتي)، سيقود محاربينا)

786
01:28:34,724 --> 01:28:37,004
! توقفوا رجاءً

787
01:28:37,525 --> 01:28:40,207
! ستزيدون الأمور سوءًا

788
01:28:40,242 --> 01:28:42,490
!لا يحق لكِ الكلام هنا

789
01:28:42,528 --> 01:28:45,811
!سنهاجمهم في القلب

790
01:28:53,815 --> 01:28:56,016
! لا تفعلوا هذا

791
01:28:57,617 --> 01:28:59,617
!أنت -
...استمع لي يا أخي -

792
01:29:04,500 --> 01:29:08,504
هل جامعت هذه المرأة؟ -
...سحقًا -

793
01:29:09,304 --> 01:29:11,546
هل هذا صحيح؟

794
01:29:12,746 --> 01:29:16,993
،(تجامعنا أمام (إيوا
لقد قُضِي الأمر

795
01:29:17,029 --> 01:29:20,716
أخي رجاءً، لا تهاجم
(جماعة الجو)

796
01:29:20,751 --> 01:29:25,033
سيموت العديد من الـ(أوماتيكايا) إذا فعلت -
!أنت لست أخي -

797
01:29:28,114 --> 01:29:30,917
!وأنا لست عدوك

798
01:29:30,957 --> 01:29:34,358
!العدو هناك
وهو قوي للغاية

799
01:29:41,242 --> 01:29:43,443
!باستطاعتي التحدث معهم -
!لا مزيد من الكلام -

800
01:29:51,569 --> 01:29:55,050
،(أنا من الـ(أوماتيكايا
أنا واحدٌ منكم

801
01:29:55,085 --> 01:29:58,372
ولديّ الحق في الكلام

802
01:30:01,974 --> 01:30:04,535
...لديّ شيءٌُ أريد قوله

803
01:30:06,137 --> 01:30:09,178
لكم جميعًا...

804
01:30:11,660 --> 01:30:14,863
إنها كلماتٌ يصعب عليّ قولها

805
01:30:18,385 --> 01:30:19,950
سيدي، أنا آسف

806
01:30:19,985 --> 01:30:22,667
لا يمكنك مقاطعة
اتصالٍ جار

807
01:30:23,867 --> 01:30:25,747
!إنه خطرٌ للغاية

808
01:30:27,711 --> 01:30:28,556
!(غرايس)

809
01:30:31,449 --> 01:30:32,924
! مهلا -
ابق في الأسفل يا سيدي -

810
01:30:36,565 --> 01:30:37,323
...اسمعوا

811
01:30:38,075 --> 01:30:40,556
...أُرسِلت إلى هنا كي

812
01:30:43,199 --> 01:30:44,764
هل ترون الآن؟

813
01:30:44,800 --> 01:30:47,481
...إنه شيطان بداخل جسدٍ مزيف

814
01:30:47,880 --> 01:30:49,486
يستحق الموت...

815
01:31:07,213 --> 01:31:10,813
!هل جننت؟ -
لقد تخطيت الحدود -

816
01:31:14,016 --> 01:31:16,818
أخرجوه من هنا

817
01:31:17,778 --> 01:31:20,700
جايك)، ما الذي يجري هنا؟)

818
01:31:23,621 --> 01:31:26,103
لقد خذلتني يا بني

819
01:31:27,304 --> 01:31:29,305
...ماذا إذًا

820
01:31:30,186 --> 01:31:32,747
هل وجدت لنفسك فتاة محلية

821
01:31:32,749 --> 01:31:35,309
ونسيت كليًا الفريق الذي تلعب له؟

822
01:31:35,344 --> 01:31:38,030
باركر)، ما زال هناك وقت)
...لإصلاح هذا الوضع

823
01:31:38,066 --> 01:31:40,590
!أقفلي فمكِ

824
01:31:40,632 --> 01:31:43,077
وإلا ماذا يا حارس الغاب (ريك)؟

825
01:31:43,113 --> 01:31:45,776
هل سترديني؟ -
باستطاعتي فعل ذلك -

826
01:31:45,810 --> 01:31:48,204
عليك أن تكمم كلبك

827
01:31:48,239 --> 01:31:50,597
هلا هدأنا قليلا من فضلكم؟

828
01:31:50,639 --> 01:31:53,118
تقول بأنك تريد الحفاظ
على حياة جماعتك؟

829
01:31:53,154 --> 01:31:55,204
ابدأ بالإصغاء لها

830
01:31:55,241 --> 01:31:58,722
تلك الأشجار مقدسة لدى
الـ(أوماتيكايا) بطريقة لا يمكنك تخيلها

831
01:31:58,724 --> 01:31:59,725
أتعلمين؟

832
01:31:59,738 --> 01:32:02,009
تلقين عصا في الهواء

833
01:32:02,045 --> 01:32:05,685
،وسوف تحط على نبتة مقدسة
بحق الرب

834
01:32:05,722 --> 01:32:09,293
لست أتحدث عن
نوع من السحر الوثني

835
01:32:09,329 --> 01:32:11,490
إنني أتحدث عن شيءٍ حقيقي

836
01:32:11,491 --> 01:32:13,652
شيء يمكن قياسه
في علم أحياء الغابة

837
01:32:13,687 --> 01:32:16,016
وما هو بالضبط؟

838
01:32:16,052 --> 01:32:19,499
،ما نعتقد أننا نعرفه
هو أن هناك نوعًا من

839
01:32:19,534 --> 01:32:23,015
الاتصال الكيميائي الكهربائي
بين جذور الأشجار

840
01:32:23,057 --> 01:32:25,222
مثل التشابك بين الأعصاب

841
01:32:25,258 --> 01:32:30,061
وكل شجرة لديها عشرات آلاف
الوصلات مع الأشجار التي حولها

842
01:32:30,096 --> 01:32:33,343
(وهناك تريليون شجرة في (باندورا

843
01:32:34,142 --> 01:32:36,143
وهو عدد كبير، على ما أظن

844
01:32:36,546 --> 01:32:39,666
إنها وصلات أكثر
مما يوجد في الدماغ البشري

845
01:32:39,947 --> 01:32:42,628
أفهمت؟
إنها شبكة

846
01:32:42,667 --> 01:32:45,951
،إنها شبكة شاملة
يستطيع الـ(نافي) الدخول إليها

847
01:32:45,986 --> 01:32:48,117
يستطيعون رفع وتحميل المعلومات

848
01:32:48,152 --> 01:32:52,635
ذكريات، من مواقع
مثل الذي قمت بتدميره

849
01:32:52,636 --> 01:32:53,637
!أجل

850
01:32:54,874 --> 01:32:59,158
ما الذي كنتم تدخنونه
هناك يا جماعة؟

851
01:32:59,838 --> 01:33:03,160
إنها مجرد أشجارٍ لعينة

852
01:33:03,841 --> 01:33:07,162
(عليك أن تستيقظ يا (باركر -
لا، عليكِ أنتِ أن تستيقظي -

853
01:33:07,245 --> 01:33:09,895
ثروة هذا العالم ليست
على الأرض، إنها حولنا

854
01:33:10,464 --> 01:33:14,121
،الـ(نافي) يعرفون هذا
ويقاتلون للدفاع عنه

855
01:33:14,364 --> 01:33:16,952
إذا كنت تريد مشاركتهم عالمهم

856
01:33:17,050 --> 01:33:18,935
عليك أن تفهمهم

857
01:33:19,015 --> 01:33:23,798
،أستطيع القول أننا نفهمهم جيدًا
والفضل يعود لـ(جايك) هنا

858
01:33:25,220 --> 01:33:27,339
يا (دكتورة)، تعالي ألقِ نظرة

859
01:33:27,376 --> 01:33:30,220
لن يتخلوا عن وطنهم

860
01:33:31,846 --> 01:33:34,164
لن يعقدوا أي صفقة

861
01:33:34,692 --> 01:33:37,212
من أجل ماذا؟
بيرة خفيفة؟

862
01:33:37,945 --> 01:33:39,733
وسراويل جينز أزرق؟

863
01:33:42,091 --> 01:33:45,668
ليس لدينا شيء يرغبون به

864
01:33:47,296 --> 01:33:50,832
،كل ما أرسلوني لفعله هنا
ما هو إلا مضيعة للوقت

865
01:33:55,426 --> 01:33:58,352
لن يرحلوا أبدًا
"عن "شجرة السكن

866
01:34:01,687 --> 01:34:06,686
،بما أنه لا يمكن عقد صفقة
(أعتقد أن الأمور بسيطة جدًا، (جايك

867
01:34:07,377 --> 01:34:08,887
شكرًا

868
01:34:08,923 --> 01:34:13,312
،تنتابني العواطف الجياشة
وربما قبلتك بحرارة

869
01:34:19,563 --> 01:34:22,897
سأفعلها بأقل قدر من
الإصابات في صفوف الوطنيين

870
01:34:23,537 --> 01:34:26,502
سأخرجهم بالغاز أولا

871
01:34:27,426 --> 01:34:29,830
سيكون الأمر إنسانيًا

872
01:34:30,633 --> 01:34:33,239
تقريبًا

873
01:34:33,320 --> 01:34:36,365
حسنًا، لنتحرك

874
01:34:43,583 --> 01:34:45,746
هذا ما يحدث

875
01:34:47,753 --> 01:34:51,446
عندما يجلس الناس
على شيء تريدينه

876
01:34:51,480 --> 01:34:54,810
،تجعلينهم أعداء لكِ
ثم تبررين استيلاءك عليه

877
01:34:55,608 --> 01:34:57,694
بدأ (كواريتش) في تجهيز المقاتلات

878
01:34:57,729 --> 01:35:00,580
"سيقوم بتدمير "شجرة السكن -
يا إلهي -

879
01:35:06,514 --> 01:35:09,641
!د. (أوغستين)، لا يمكنكِ التواجد هنا

880
01:35:09,676 --> 01:35:10,608
!إليك عني

881
01:35:10,645 --> 01:35:13,093
باركر)، انتظر، توقف)

882
01:35:13,130 --> 01:35:15,500
،هؤلاء أشخاص
...الذين توشك على

883
01:35:15,534 --> 01:35:19,262
كلا، إنهم متوحشون تقرصهم
الحشرات، ويعيشون في الأشجار

884
01:35:19,297 --> 01:35:20,911
حسنًا، انظري حولك

885
01:35:20,947 --> 01:35:23,153
،لا أعرف عنكِ
ولكن هناك العديد من الأشجار

886
01:35:23,186 --> 01:35:25,036
يمكنهم الانتقال

887
01:35:25,076 --> 01:35:27,280
...أيمكنكم أيها الرفاق من فضلكم -
توجد هناك عائلات -

888
01:35:27,762 --> 01:35:30,527
...هناك أطفال ورضع
هل ستقتل الأطفال؟

889
01:35:30,562 --> 01:35:33,295
لا ترغب بتلطيخ يديك
بمثل هذا الدم، صدقني

890
01:35:35,300 --> 01:35:37,463
دعني أحاول إقناعهم

891
01:35:37,503 --> 01:35:39,868
إنهم يثقون بي

892
01:35:42,394 --> 01:35:44,398
،عيِّر الوصلة
سنذهب في الحال

893
01:35:44,601 --> 01:35:46,486
يتم تعيير الوحدتين
الثالثة والرابعة

894
01:35:47,122 --> 01:35:50,024
بدء إجراءات التشغيل -
الوصلة جاهزة خلال 30 ثانية -

895
01:35:54,222 --> 01:35:55,991
أصغِ لي، لديك ساعة واحدة

896
01:35:56,025 --> 01:35:58,430
ما لم ترد أن تكون حبيبتك
هناك لدى مقدم المقاتلات

897
01:35:58,467 --> 01:36:02,241
،عليك أن تقنعهم بالإجلاء
لديك ساعة واحدة

898
01:36:07,450 --> 01:36:09,821
!والدي
!والدتي

899
01:36:09,859 --> 01:36:13,264
إيتوكان)، لديّ ما أقوله)

900
01:36:13,299 --> 01:36:15,233
!استمعوا له

901
01:36:15,269 --> 01:36:18,039
(تكلم يا (جايك سولي

902
01:36:18,075 --> 01:36:21,563
...شر عظيم على وشك أن يلّم بنا

903
01:36:21,603 --> 01:36:23,689
...جماعة الجو) قادمون)

904
01:36:23,723 --> 01:36:26,695
"ليدمروا "شجرة السكن...

905
01:36:29,099 --> 01:36:31,104
أخبريهم أنهم سيصلون هنا قريبًا

906
01:36:33,110 --> 01:36:35,434
عليكم أن ترحلوا، وإلا فإنكم ستموتون

907
01:36:35,470 --> 01:36:38,400
هل أنت متأكد من هذا؟

908
01:36:41,206 --> 01:36:43,613
...أرسلوني هنا

909
01:36:43,654 --> 01:36:45,903
لأتعلم عاداتكم

910
01:36:45,938 --> 01:36:50,267
حتى يأتي يوم أبلغكم فيه
هذه الرسالة، وتصدقوها

911
01:36:52,151 --> 01:36:54,120
ما الذي تقوله يا (جايك)؟

912
01:36:54,156 --> 01:36:56,843
أكنت تعلم أن هذا سيحدث؟

913
01:36:58,686 --> 01:37:00,534
أجل

914
01:37:00,571 --> 01:37:03,499
في البداية، كانت مجرد أوامر

915
01:37:04,379 --> 01:37:06,704
ثم بعدها، تغير كل شيء

916
01:37:06,741 --> 01:37:09,154
وقعت في الحب

917
01:37:09,192 --> 01:37:11,957
وقعت في حب الغابة

918
01:37:11,991 --> 01:37:14,723
(وقعت في حب شعب الـ(أوماتيكايا

919
01:37:15,524 --> 01:37:17,528
وقعت في حبك

920
01:37:20,094 --> 01:37:23,220
وثقت بك -
ثقي بي  الآن، رجاءً -

921
01:37:30,238 --> 01:37:32,702
!لن تكون أبدًا واحدًا من الشعب

922
01:37:32,738 --> 01:37:35,169
!حاول ردعهم

923
01:37:41,463 --> 01:37:43,588
أوثقوهما

924
01:37:44,268 --> 01:37:45,557
!ارحلوا الآن

925
01:37:45,592 --> 01:37:48,959
،عليكم أن ترحلوا
!إنهم قادمون

926
01:38:25,281 --> 01:38:27,685
!اهربوا إلى الغابة -
!إنهم قادمون -

927
01:38:29,172 --> 01:38:31,179
سيدمرون هذا المكان

928
01:38:31,214 --> 01:38:33,300
نيتيري)، عليكِ أن ترحلي الآن)

929
01:38:36,906 --> 01:38:39,392
!اهربوا إلى الغابة
! أسرعوا

930
01:38:41,317 --> 01:38:42,967
! اهربوا

931
01:38:43,003 --> 01:38:46,288
! لا تخافوا

932
01:39:04,971 --> 01:39:07,341
!اللعنة، عليكم بالفرار

933
01:39:07,377 --> 01:39:10,663
،(خذوا الـ(إيكران
وهاجموهم من الأعلى

934
01:39:14,753 --> 01:39:17,559
! يا لها من شجرة كبيرة جدًا

935
01:39:24,614 --> 01:39:26,464
...مرحى، مرحى، مرحى

936
01:39:26,500 --> 01:39:29,586
أرى أن الدبلوماسية قد فشلت

937
01:39:30,709 --> 01:39:32,997
،حسنًا يا جماعة
لننهِ هذا الأمر

938
01:39:33,033 --> 01:39:35,599
أطلقوا جميع قذائف الغاز
على المدخل الأمامي

939
01:39:35,641 --> 01:39:38,243
عُلِم، بدأ تذخير قذائف الغاز

940
01:39:38,280 --> 01:39:40,330
أطلقوا النار -
جاري إطلاق النار -

941
01:39:51,075 --> 01:39:53,079
رائع، إصابة موفقة

942
01:40:00,696 --> 01:40:02,699
سيدي، إنهم يهاجموننا

943
01:40:04,304 --> 01:40:06,868
لا بد وأنك تمازحني

944
01:40:18,618 --> 01:40:21,187
هؤلاء الأوغاد الحمقى
لم يستوعبوا الرسالة

945
01:40:21,223 --> 01:40:24,228
،لنرفع درجة الحرارة
تحولوا إلى قاذفات صواريخ اللهب

946
01:40:25,714 --> 01:40:27,716
أطلقوا النار

947
01:40:44,675 --> 01:40:47,362
!خذوا الجميع إلى الغابة

948
01:40:49,687 --> 01:40:52,412
وهكذا تقوم بتفريق الصراصير

949
01:40:55,700 --> 01:40:57,704
...(نيتيري)

950
01:41:05,802 --> 01:41:08,449
علينا أن نتحرك، سيقوم
!بتفجير الأعمدة

951
01:41:28,253 --> 01:41:30,256
!موآت)، كلا)

952
01:41:30,298 --> 01:41:32,781
...إذا كنت واحدًا منا

953
01:41:33,306 --> 01:41:35,469
ساعدنا

954
01:41:42,525 --> 01:41:44,690
جميع الوحدات تتحول
إلى وضعية إطلاق الصواريخ

955
01:41:44,730 --> 01:41:47,259
أطلقوا الصواريخ على
قاعدة الأعمدة الغربية

956
01:41:48,703 --> 01:41:50,585
! من هنا

957
01:41:55,797 --> 01:41:58,802
! أجل، خذوا بعضًا من هذا

958
01:42:00,726 --> 01:42:03,210
أسقطوها

959
01:42:09,302 --> 01:42:11,306
!هيا يا (غرايس)، تحركي

960
01:42:13,550 --> 01:42:15,554
! انبطحي أرضًا

961
01:42:26,775 --> 01:42:29,145
تبًا لهذا الأمر

962
01:42:29,181 --> 01:42:30,829
ما الذي تفعلينه؟

963
01:42:30,864 --> 01:42:34,270
لم أنخرط في العمل
!من أجل هذه القذارة

964
01:43:28,256 --> 01:43:30,179
! تحركوا ! تحركوا

965
01:45:11,978 --> 01:45:14,061
عمل جيد يا جماعة

966
01:45:14,101 --> 01:45:16,185
الجولة الأولى من المشروبات
على حسابي الليلة

967
01:45:16,221 --> 01:45:17,988
لنرحل من هنا

968
01:45:33,018 --> 01:45:35,021
...والدي

969
01:45:49,729 --> 01:45:52,219
...ابنتي

970
01:45:52,256 --> 01:45:55,462
خذي قوسي

971
01:45:59,589 --> 01:46:03,997
احمي الشعب

972
01:46:12,575 --> 01:46:14,578
!(نيتيري)

973
01:46:23,916 --> 01:46:26,661
أنا آسف

974
01:46:26,697 --> 01:46:29,408
!ارحل

975
01:46:30,449 --> 01:46:32,853
! ارحل من هنا

976
01:46:33,935 --> 01:46:36,861
! ولا تعد أبدًا

977
01:46:53,054 --> 01:46:55,015
اقطعوا الاتصال

978
01:46:55,052 --> 01:46:56,981
!لا تستطيع فعل ذلك

979
01:47:16,138 --> 01:47:19,103
كنت محاربًا يحلم بجلب السلام

980
01:47:20,427 --> 01:47:22,890
...ولكن عاجلا أم آجلا

981
01:47:22,926 --> 01:47:25,356
ستضطر للاستيقاظ دائمًا...

982
01:47:41,067 --> 01:47:43,792
!أيها القتلة

983
01:48:30,441 --> 01:48:32,847
،ما الأخبار يا صاح
لم أرك منذ مدة

984
01:48:35,091 --> 01:48:38,057
برأيي أن هؤلاء الخونة من محبي
الوطنيين لا يستحقون اللحم

985
01:48:38,097 --> 01:48:40,983
يحصلون على اللحم؟
هذا هراء، دعيني أرى هذا

986
01:48:42,386 --> 01:48:44,869
تعرف ما هذا، إلى الأسفل

987
01:48:44,910 --> 01:48:47,597
(ترودي) -
إلى الأرض -

988
01:48:50,801 --> 01:48:53,607
!(ماكس)

989
01:49:02,024 --> 01:49:04,106
ترودي)، شغلي المركبة)

990
01:49:05,149 --> 01:49:06,632
هاك

991
01:49:18,254 --> 01:49:20,379
الطريق آمن، هيا بنا

992
01:49:20,414 --> 01:49:21,380
خذي

993
01:49:36,570 --> 01:49:38,174
ماكس)، ابق هنا)

994
01:49:38,213 --> 01:49:40,372
،أحتاج شخصًا في الداخل
يمكنني الوثوق به

995
01:49:40,402 --> 01:49:42,421
حسنًا، اذهب

996
01:49:55,328 --> 01:49:57,250
المكان آمن

997
01:49:58,533 --> 01:50:00,019
هيا يا صغيرتي

998
01:50:00,056 --> 01:50:03,142
،كولونيل، سيدي
لدينا مشكلة هنا

999
01:50:06,468 --> 01:50:10,155
،إنه القطاع 1-6
تم تشغيل محرك بدون تصريح

1000
01:50:16,648 --> 01:50:19,053
! هيا

1001
01:50:19,774 --> 01:50:22,259
!ارتدوا الأقنعة

1002
01:50:26,908 --> 01:50:28,911
،إنني أتعرض لإطلاق النار
!لنتحرك

1003
01:50:50,433 --> 01:50:52,558
!أيها الكولونيل

1004
01:51:04,461 --> 01:51:06,429
سحقًا

1005
01:51:06,465 --> 01:51:09,150
هل الجميع في الخلف بخير؟ -
أجل يا عزيزتي -

1006
01:51:09,190 --> 01:51:11,153
نورم)، هل أنت بخير؟)
أجل -

1007
01:51:12,196 --> 01:51:15,001
سيفسد هذا يومي بأكمله

1008
01:51:15,036 --> 01:51:17,650
(أُصيبت (غرايس -
ماذا؟ -

1009
01:51:17,687 --> 01:51:20,290
،أحضر عدة الإسعافات الأولية
(واصلي الضغط يا (غرايس

1010
01:51:20,326 --> 01:51:22,897
،عدة الإسعافات في المقدمة
في القسم العلوي

1011
01:51:22,933 --> 01:51:25,702
(تماسكي يا (غرايس -
لا يهم -

1012
01:51:26,305 --> 01:51:29,110
الأمور على ما يرام

1013
01:51:30,791 --> 01:51:33,998
أيمكننا رفعها؟ -
ارفعوها للأعلى -

1014
01:51:34,039 --> 01:51:36,041
تمسك جيدًا

1015
01:51:40,652 --> 01:51:42,653
!بإمكانكِ الطيران

1016
01:51:50,030 --> 01:51:53,075
،واصلي المسير إلى الشمال
تعمقي بنا نحو الجبال

1017
01:51:53,111 --> 01:51:55,361
عُلِم

1018
01:52:01,252 --> 01:52:02,974
نورم)، هل أنت بخير في مكانك؟)

1019
01:52:03,010 --> 01:52:05,499
أجل، ما زلت هنا

1020
01:52:06,582 --> 01:52:08,885
على الأقل، لن يتمكنوا
من تعقبنا هنا

1021
01:52:08,921 --> 01:52:11,156
ليس على هذا البعد
داخل الدوامة

1022
01:52:11,191 --> 01:52:13,273
إنها أقوى ما تكون عند
شجرة الأرواح"، أليس كذلك؟"

1023
01:52:13,316 --> 01:52:15,658
أجل -
جيد -

1024
01:52:15,696 --> 01:52:18,004
لأن تلك هي وجهتنا

1025
01:52:25,688 --> 01:52:26,590
!آخ

1026
01:52:30,628 --> 01:52:32,913
أيتها الطفلة الكبيرة

1027
01:52:32,952 --> 01:52:35,122
!هل نتحرك

1028
01:52:35,157 --> 01:52:37,562
سأحضر لكِ
(المساعدة يا (غرايس

1029
01:52:37,963 --> 01:52:41,169
أنا عالمة، هل تذكر ذلك؟

1030
01:52:41,203 --> 01:52:44,218
لا أؤمن بالقصص الخيالية

1031
01:52:44,254 --> 01:52:48,463
،باستطاعة الشعب مساعدتك
أعرف هذا

1032
01:52:50,065 --> 01:52:53,072
ولماذا يساعدوننا؟

1033
01:53:08,022 --> 01:53:11,708
يقول الشعب بأن
إيوا) سوف تتدبر)

1034
01:53:12,991 --> 01:53:16,597
،ولكن بدون وطن
...وبدون أمل

1035
01:53:16,637 --> 01:53:19,403
هناك مكان واحدٌ
فقط يمكنهم الذهاب إليه

1036
01:53:32,949 --> 01:53:36,956
،الوصلة تعمل
ما الخطة يا (جايك)؟

1037
01:53:36,993 --> 01:53:39,441
لا توجد خطة

1038
01:53:39,483 --> 01:53:41,846
تسوتي) هو الزعيم الآن)

1039
01:53:41,886 --> 01:53:44,651
لن يسمح لك بالاقتراب
من ذلك المكان

1040
01:53:44,693 --> 01:53:47,177
عليّ أن أحاول

1041
01:53:49,180 --> 01:53:51,183
بدء التشغيل

1042
01:54:11,906 --> 01:54:13,908
...منبوذًا

1043
01:54:13,949 --> 01:54:16,312
...خائنًا

1044
01:54:16,355 --> 01:54:18,317
...غريبًا

1045
01:54:18,839 --> 01:54:22,045
كنت في المكان
الذي لا تراه العين

1046
01:54:33,146 --> 01:54:35,410
كنت بحاجة لمساعدتهم

1047
01:54:35,446 --> 01:54:37,639
وهم بحاجة لمساعدتي

1048
01:54:37,675 --> 01:54:39,960
...ولكن حتى أواجههم مجددًا

1049
01:54:39,999 --> 01:54:42,765
يجب عليّ أن أغير القواعد

1050
01:54:50,781 --> 01:54:54,228
في بعض الأحيان يمكن اختصار
حياتك كلها في حركة مجنونة واحدة

1051
01:54:56,912 --> 01:54:59,196
هناك شيءٌ يجب علينا فعله

1052
01:54:59,237 --> 01:55:01,921
ولن يعجبك

1053
01:55:11,141 --> 01:55:14,946
،الطريقة التي تصورت بها الأمر
هي أن (توروك) سيد الأجواء

1054
01:55:14,982 --> 01:55:17,233
لا شيء يهاجمه

1055
01:55:17,272 --> 01:55:18,920
تمهل يا فتى

1056
01:55:18,978 --> 01:55:21,475
فما الذي سيدفعه إذًا
إلى التطلع للأعلى؟

1057
01:55:21,511 --> 01:55:24,078
كانت هذه مجرد نظرية

1058
01:57:15,549 --> 01:57:17,632
"إنني "أراك

1059
01:57:19,716 --> 01:57:22,638
"إنني "أراكِ

1060
01:57:29,848 --> 01:57:32,650
(كنت خائفة يا (جايك

1061
01:57:32,688 --> 01:57:35,256
على قومي

1062
01:57:37,260 --> 01:57:40,142
ولكنني لم أعد
خائفة بعد الآن

1063
01:57:48,154 --> 01:57:51,318
...(تسوتي) يا ابن (إيتيو)

1064
01:57:51,353 --> 01:57:54,447
...إنني أقف أمامك

1065
01:57:54,483 --> 01:57:58,086
مستعدًا لخدمة
(شعب الـ(أوماتيكايا

1066
01:58:00,490 --> 01:58:02,858
أنت القائد

1067
01:58:02,893 --> 01:58:05,297
وأنت محاربٌ عظيم

1068
01:58:05,778 --> 01:58:08,101
لا أستطيع فعل هذا بدونك

1069
01:58:14,588 --> 01:58:16,992
(توروك ماكتو)

1070
01:58:24,202 --> 01:58:27,125
سأحلق معك

1071
01:58:29,249 --> 01:58:32,052
صديقتي تحتضر

1072
01:58:33,334 --> 01:58:35,538
غرايس) تحتضر)

1073
01:58:36,859 --> 01:58:39,543
(أتوسل لمساعدة (إيوا

1074
01:58:50,558 --> 01:58:52,761
(أنظري أين نحن يا (غرايس

1075
01:58:59,768 --> 01:59:02,772
أحتاج لأخذ بعض العينات

1076
01:59:25,403 --> 01:59:29,408
أمنا الكبرى يمكنها أن تختار
...إنقاذ كل ما هي عليه

1077
01:59:30,532 --> 01:59:33,014
إلى هذا الجسد

1078
01:59:34,617 --> 01:59:36,299
هل هذا ممكن

1079
01:59:36,339 --> 01:59:41,425
لا بد لها أن تعبر من خلال
عين (إيوا) وتعود

1080
01:59:42,147 --> 01:59:44,308
...(ولكن يا (جايك سولي

1081
01:59:44,349 --> 01:59:47,112
إنها ضعيفة للغاية

1082
01:59:47,755 --> 01:59:51,118
،(اصمدي يا (غرايس
سيقومون بمعالجتك

1083
01:59:53,942 --> 01:59:55,930
اسمعينا رجاءً يا أم الكل

1084
01:59:56,966 --> 01:59:59,530
إيوا)، ساعديها)

1085
01:59:59,570 --> 02:00:03,053
نطلب منكِ أن تأخذي
...هذه الروح

1086
02:00:05,378 --> 02:00:08,662
وتنفثيها مجددًا لنا...

1087
02:00:11,546 --> 02:00:14,470
...دعيها تمشي بيننا

1088
02:00:15,552 --> 02:00:17,553
كواحدة من الشعب...

1089
02:00:47,515 --> 02:00:49,517
...(جايك)

1090
02:00:50,238 --> 02:00:52,320
...(غرايس)

1091
02:00:53,322 --> 02:00:55,604
(أنا معها يا (جايك

1092
02:00:57,208 --> 02:01:00,252
إنها حقيقية

1093
02:01:16,354 --> 02:01:18,355
...(غرايس)

1094
02:01:19,758 --> 02:01:21,760
ما الذي يحدث؟

1095
02:01:27,647 --> 02:01:29,771
هل نجح الأمر؟

1096
02:01:34,457 --> 02:01:36,700
كانت جروحها بليغة

1097
02:01:37,261 --> 02:01:38,984
لم يكن الوقت كافٍ

1098
02:01:40,184 --> 02:01:42,308
إنها مع (إيوا) الآن

1099
02:02:15,712 --> 02:02:18,836
،من بعد إذنك
سوف أتحدث الآن

1100
02:02:20,840 --> 02:02:23,163
سيشرفني أن
تقوم بالترجمة

1101
02:02:30,373 --> 02:02:32,655
جماعة الجو) أرسلت)
...لنا رسالة

1102
02:02:36,060 --> 02:02:38,543
أن بإمكانهم أخذ ما يريدون

1103
02:02:40,265 --> 02:02:42,550
ولا أحد يستطيع ردعهم

1104
02:02:45,674 --> 02:02:48,156
ولكننا سنرسل لهم رسالة

1105
02:02:49,999 --> 02:02:52,401
حلقوا بأسرع ما يمكن
للريح أن تحملكم

1106
02:02:55,086 --> 02:02:57,608
ستطلبون من العشائر الأخرى المجيء

1107
02:03:01,295 --> 02:03:03,777
ستخبرونهم بأن
توروك ماكتو) يناديهم)

1108
02:03:05,778 --> 02:03:07,701
!ستحلقون الآن

1109
02:03:07,743 --> 02:03:09,664
!معي

1110
02:03:09,703 --> 02:03:12,707
...يا إخوتي وأخواتي

1111
02:03:13,309 --> 02:03:15,791
(وسنبيّن لـ(جماعة الجو

1112
02:03:16,312 --> 02:03:18,837
أنه ليس بإمكانهم
!أخذ ما يريدون

1113
02:03:19,718 --> 02:03:24,604
،وأن هذه
!هذه هي أرضنا

1114
02:04:36,221 --> 02:04:38,705
...انطلقنا في جميع الاتجاهات

1115
02:04:40,547 --> 02:04:43,029
...إلى عشائر الخيل في السهول

1116
02:04:47,237 --> 02:04:49,759
(إلى شعب الـ(إيكران
في البحر الشرقي

1117
02:04:50,640 --> 02:04:53,643
،(عندما استدعاهم (توروك ماكتوا
لبوا النداء

1118
02:05:34,619 --> 02:05:40,225
كل شخص في هذه القاعدة، كل واحد
منكم يقاتل للبقاء، وهذه حقيقة

1119
02:05:41,588 --> 02:05:44,711
،هناك تجمع لقبائل البدائيين
يحتشد للهجوم

1120
02:05:47,996 --> 02:05:50,399
هذه الصور المدارية تخبرني

1121
02:05:50,640 --> 02:05:53,845
أن أعداد الأعداء قد
زادت من بضع مئات

1122
02:05:53,925 --> 02:05:56,729
إلى أكثر من ألفين
في يوم واحد

1123
02:05:57,050 --> 02:05:59,532
والمزيد يتدفق إليهم

1124
02:06:01,455 --> 02:06:04,017
وفي غضون أسابيع
قد يصبح عددهم 20 ألفًأ

1125
02:06:04,940 --> 02:06:08,024
وفي هذه الحالة
سوف يكتسحون منطقتنا

1126
02:06:08,145 --> 02:06:10,667
هذا لن يحدث

1127
02:06:11,149 --> 02:06:14,433
خط دفاعنا الوحيد يتمثل
في توجيه ضربة وقائية

1128
02:06:14,834 --> 02:06:17,357
سنحارب الإرهاب بالإرهاب

1129
02:06:21,562 --> 02:06:26,516
يعتقد الأعداء أن معقلهم
الجبلي محمي

1130
02:06:26,747 --> 02:06:30,574
بواسطة إلاهتهم

1131
02:06:30,975 --> 02:06:32,776
...وعندما ندمرها

1132
02:06:33,097 --> 02:06:35,901
سنحدث فجوة عميقة
في إرثهم العرقي

1133
02:06:35,983 --> 02:06:38,865
بحيث لن يقتربوا في مجال
ألف كيلومتر من هذا المكان أبدًا

1134
02:06:39,106 --> 02:06:42,591
وهذه أيضًا حقيقة

1135
02:06:52,611 --> 02:06:53,803
متفجرات

1136
02:06:54,808 --> 02:06:58,251
،جايك)، الوضع جنوني هنا، استنفار عام)
إنهم يحولون المكوك إلى قاذفة قنابل

1137
02:06:58,292 --> 02:07:01,696
لديهم تلك الألواح الضخمة
من متفجرات المناجم

1138
02:07:01,816 --> 02:07:03,939
من أجل حملة
صدم وتهويل

1139
02:07:04,019 --> 02:07:06,102
متفجرات مناجم فظيعة

1140
02:07:07,543 --> 02:07:10,106
،كواريتش) تولى القيادة)
إنه يقوم بتجهيزهم، ولا يوجد من يردعه

1141
02:07:10,148 --> 02:07:12,230
متى؟ -
الساعة السادسة صباح الغد -

1142
02:07:12,352 --> 02:07:14,432
عليّ الذهاب

1143
02:07:16,436 --> 02:07:18,760
نحن هالكون

1144
02:07:19,319 --> 02:07:23,044
وأنا التي كنت آمل في خطة
تكتيكية لا تتطلب الاستشهاد

1145
02:07:25,329 --> 02:07:28,132
سنواجه المقاتلات بالأقواس والسهام

1146
02:07:31,657 --> 02:07:33,578
لديّ 15 عشيرة بالخارج

1147
02:07:34,540 --> 02:07:36,462
هذا يعني أكثر من ألفي محارب

1148
02:07:38,065 --> 02:07:39,083
نحن نعرف هذه الجبال

1149
02:07:39,465 --> 02:07:40,930
،قمنا بالتحليق فيها
قمتِ بالتحليق فيها

1150
02:07:41,990 --> 02:07:43,351
أما هم فلا

1151
02:07:43,671 --> 02:07:47,358
،آلاتهم لن تعمل هنا
أجهزة توجيه الصواريخ لن تعمل

1152
02:07:48,158 --> 02:07:51,282
،سيكون عليهم إطلاق النار في حال الرؤية
...إذا جلبوا هذه المعركة إلينا

1153
02:07:52,083 --> 02:07:54,404
تكون لدينا حينئذٍ أفضلية الأرض

1154
02:07:55,888 --> 02:07:58,972
تعلم أنه سيوجه قاذفة القنابل تلك
إلى "شجرة الأرواح" مباشرة

1155
02:07:59,493 --> 02:08:00,575
أعلم هذا

1156
02:08:00,697 --> 02:08:02,979
إذا وصلوا إليها، فقد انتهى الأمر

1157
02:08:03,299 --> 02:08:07,104
إنها خط اتصالهم المباشر
مع (إيوا)، مع أجدادهم

1158
02:08:07,140 --> 02:08:09,271
سيدمرهم ذلك

1159
02:08:09,306 --> 02:08:11,789
إذًا أعتقد أنه يجب علينا ردعهم

1160
02:08:27,411 --> 02:08:29,733
على الأرجح أنني أتحدث
إلى مجرد شجرة الآن

1161
02:08:32,139 --> 02:08:34,460
...ولكن إذا كنتِ هناك

1162
02:08:35,424 --> 02:08:37,745
يجب أن أحذركِ

1163
02:08:39,426 --> 02:08:41,348
...إذا كانت (غرايس) معكِ

1164
02:08:42,352 --> 02:08:44,874
تطلعي إلى ذكرياتها

1165
02:08:45,154 --> 02:08:47,678
أنظري إلى العالم
الذي جئنا منه

1166
02:08:48,358 --> 02:08:50,560
لم يعد هناك وجود للنباتات

1167
02:08:51,685 --> 02:08:53,966
لقد قتلوا أمهم الأرض

1168
02:08:54,488 --> 02:08:56,770
وسيفعلون نفس الشيء هنا

1169
02:08:58,570 --> 02:09:01,057
(سيأتي المزيد من (جماعة الجو

1170
02:09:01,296 --> 02:09:03,780
سيأتون كالمطر الذي لا ينقطع

1171
02:09:05,461 --> 02:09:07,785
ما لم نردعهم

1172
02:09:11,470 --> 02:09:13,793
اخترتني لسبب ما

1173
02:09:14,514 --> 02:09:16,677
سأقف وأحارب

1174
02:09:17,399 --> 02:09:19,480
تعلمين أنني سأفعل

1175
02:09:21,482 --> 02:09:23,806
ولكنني بحاجة لبعض العون هنا

1176
02:09:29,894 --> 02:09:33,017
أمنا الكبرى لا تتحيز
(لأحد يا (جايك

1177
02:09:34,821 --> 02:09:37,905
إنها تحمي
توازن الحياة فقط

1178
02:09:49,922 --> 02:09:52,245
كان الأمر يستحق المحاولة

1179
02:10:39,909 --> 02:10:42,392
،هنا قائد المجموعة
إننا ندخل الدوامة المغناطيسية

1180
02:10:43,714 --> 02:10:45,716
سيتم التحويل إلى
طور الطيران اليدوي

1181
02:11:22,167 --> 02:11:24,247
(هنا (التنين الأب

1182
02:11:24,289 --> 02:11:27,372
،أريد لهذه المهمة أن تنجز بدقة وسرعة
أريد أن أكون في البيت للعشاء

1183
02:11:34,701 --> 02:11:36,063
فريق الآليين، انطلقوا

1184
02:11:36,304 --> 02:11:38,588
،حسنًا أيتها السيدات
لنلحق بهم الأذى

1185
02:12:11,952 --> 02:12:13,955
،أعينكم للأعلى
تحققوا مما هو فوقكم

1186
02:12:15,036 --> 02:12:17,160
راقبوا تلك المجسات الحرارية

1187
02:12:17,439 --> 02:12:19,563
،إلى جميع الوحدات
الأب) يقود الطريق)

1188
02:12:19,598 --> 02:12:21,644
نندفع باتجاه الهدف

1189
02:12:21,725 --> 02:12:23,847
فريق المواكبة، ابقوا
بالقرب من مكوكي

1190
02:12:28,253 --> 02:12:30,256
سنفقد بعض الطلاء هنا

1191
02:12:31,658 --> 02:12:33,659
،طاقم المدفعية
راقبوا جميع الاتجاهات

1192
02:12:34,462 --> 02:12:37,986
ثقوا تمامًا أنهم في مكان ما

1193
02:12:38,949 --> 02:12:42,273
،حسنًا يا جماعة، الهدف في مجال الرؤية
المدى أربعة كيلومترات

1194
02:12:42,954 --> 02:12:45,477
فالكيري 1-6)، جهز حمولتك)

1195
02:12:47,881 --> 02:12:49,883
! ادفعوها إلى سلم الطائرة

1196
02:13:03,621 --> 02:13:06,705
،حافظوا على مواقعكم
لدينا حركة هنا

1197
02:13:06,746 --> 02:13:08,507
حافظوا على مواقعكم

1198
02:13:15,518 --> 02:13:18,121
سيدي، هناك حركة على الأرض

1199
02:13:20,043 --> 02:13:22,606
! استعدوا لإطلاق النار -
الهدف يقترب -

1200
02:13:22,647 --> 02:13:24,529
المدى 400 متر

1201
02:13:24,929 --> 02:13:27,532
ألا تستطيع توضيح الصورة؟ -
كلا يا سيدي، بسبب الدوامة -

1202
02:13:55,972 --> 02:13:58,174
،أخي، سأصنع فجوة في صفوفهم
اتبعني من خلالها

1203
02:14:40,432 --> 02:14:43,115
،إلى جميع المقاتلات
أطلقوا النار في جميع الاتجاهات

1204
02:14:44,317 --> 02:14:46,239
استخدم مكابح الميمنة، استدر

1205
02:14:58,175 --> 02:15:00,458
تفرقوا، اشتبكوا مع جميع الأعداء

1206
02:15:48,522 --> 02:15:50,806
،(أيها (العقارب
طاردوهم واقضوا عليهم

1207
02:16:01,220 --> 02:16:03,221
حايك)، (جايك)، هل تسمعني؟)

1208
02:16:03,543 --> 02:16:05,745
!إننا نتراجع
!تلقينا ضربات موجعة

1209
02:16:06,346 --> 02:16:07,949
عُلِم، اخرجوا من هناك

1210
02:16:12,254 --> 02:16:14,277
!ها هو ذا، لاحقه

1211
02:16:30,578 --> 02:16:32,001
!اقضِ عليه

1212
02:16:40,712 --> 02:16:42,715
! أطلق النار عليها

1213
02:16:52,608 --> 02:16:54,811
لست الوحيد الذي
لديه سلاح أيها الوغد

1214
02:16:55,132 --> 02:16:56,813
!لا تدعها تغب عن ناظريك

1215
02:17:03,542 --> 02:17:04,825
!هكذا تكون الضربة

1216
02:18:40,233 --> 02:18:42,754
!مراوغة 1) أُصيبت)
سأعود أدراجي

1217
02:18:43,436 --> 02:18:45,678
(آسفة يا (جايك

1218
02:18:53,571 --> 02:18:55,573
أطلق النار

1219
02:19:12,797 --> 02:19:15,399
تسوتي)، هل تسمعني يا أخي؟)

1220
02:19:18,084 --> 02:19:20,086
مراوغة 1)، هل تسمعينني؟)

1221
02:19:21,729 --> 02:19:23,209
ترودي)؟)

1222
02:19:33,944 --> 02:19:37,830
توقيت الوصول للهدف، دقيقتان -
فالكيري 1-6)، الطريق خالٍ أمامك لإصابة الهدف) -

1223
02:19:37,950 --> 02:19:40,432
عُلِم أيها (التنين)، سنبدأ
إجراءات تذخير القنبلة

1224
02:19:45,961 --> 02:19:48,563
!أطلقوا حمولة المتفجرات الأولى

1225
02:19:48,645 --> 02:19:50,446
!حمولة المتفجرات الأولى تم تذخيرها

1226
02:19:51,369 --> 02:19:52,571
!(جايك)

1227
02:19:54,332 --> 02:19:56,335
!أسمعك

1228
02:20:04,667 --> 02:20:06,169
(نيتيري)

1229
02:20:06,207 --> 02:20:07,150
سيزلي) قد نفق)

1230
02:20:07,270 --> 02:20:09,473
،إنهم قريبون جدًا
هناك العديد منهم

1231
02:20:11,155 --> 02:20:13,241
لا تهاجمي

1232
02:20:13,278 --> 02:20:14,760
هل تسمعينني يا (نيتيري)؟

1233
02:20:17,684 --> 02:20:19,166
!لا تهاجمي

1234
02:20:19,405 --> 02:20:22,690
،تراجعي الآن، اخرجي من هناك
!هذا أمر

1235
02:20:30,701 --> 02:20:32,504
!(نيتيري)

1236
02:20:34,106 --> 02:20:35,587
نستشعر حركة

1237
02:20:35,908 --> 02:20:37,310
حافظوا على مواقعكم

1238
02:20:37,710 --> 02:20:40,279
هناك شيءٌ قادم

1239
02:20:40,315 --> 02:20:42,315
لدينا حركة على بعد 200 متر

1240
02:20:42,352 --> 02:20:44,199
استعدوا

1241
02:21:07,631 --> 02:21:09,633
! لنخرج من هنا

1242
02:21:10,836 --> 02:21:12,839
! تراجعوا

1243
02:21:22,090 --> 02:21:23,171
!(جايك)

1244
02:21:23,772 --> 02:21:25,975
إيوا) استجابت لك)

1245
02:21:31,783 --> 02:21:33,987
!إيوا) استجابت لك)

1246
02:22:24,172 --> 02:22:26,855
سيدي، جميع أفراد فريق المواكبة
إما أنهم سقطوا أو أنهم ينسحبون

1247
02:22:26,896 --> 02:22:29,059
لننجز هذه المهمة

1248
02:22:29,262 --> 02:22:32,343
،(فالكيري 1-6)، هنا (التنين)
صوب على الهدف

1249
02:22:32,866 --> 02:22:35,870
،عُلِم، سيتم التصويب على الهدف
تأهبوا لإلقاء الحمولة خلال 30 ثانية

1250
02:22:56,016 --> 02:22:58,499
،ألقوا بالحمولة عند إشارتي
اثنان، واحد، ألقوا

1251
02:22:58,541 --> 02:23:01,504
! ألقوا بها

1252
02:23:52,972 --> 02:23:54,975
!(إنه (سولي

1253
02:24:07,994 --> 02:24:10,396
!ارتدوا الأقنعة -
!انذار باختراق جسم المركبة -

1254
02:26:47,127 --> 02:26:49,689
هيا، اقترب

1255
02:27:16,926 --> 02:27:19,249
(استسلم يا (كواريتش

1256
02:27:21,654 --> 02:27:23,574
انتهى الأمر

1257
02:27:24,457 --> 02:27:26,659
لن ينتهي الأمر ما دمت حيًا

1258
02:27:26,940 --> 02:27:29,182
كنت آمل أن تقول ذلك

1259
02:28:25,419 --> 02:28:27,421
! هيا

1260
02:28:42,841 --> 02:28:46,847
سولي)، ما هو شعورك)
وأنت تخون بني جنسك؟

1261
02:28:51,094 --> 02:28:53,575
أتظن نفسك واحدًا منهم؟

1262
02:28:54,497 --> 02:28:57,182
آن لك أن تستيقظ

1263
02:30:40,720 --> 02:30:42,722
!(جايك)

1264
02:30:50,772 --> 02:30:52,272
قناع تنفس الطوارئ

1265
02:30:55,220 --> 02:30:57,221
...(جايك)

1266
02:31:14,366 --> 02:31:16,366
...(جايك)

1267
02:31:31,790 --> 02:31:33,911
!(جايك)

1268
02:32:15,448 --> 02:32:17,971
"إنني "أراكِ

1269
02:32:22,458 --> 02:32:25,141
"إنني "أراك

1270
02:32:35,274 --> 02:32:38,398
عاد الغرباء
إلى عالمهم المتداعي

1271
02:32:40,401 --> 02:32:43,884
قلة منهم فقط اختيرت للبقاء

1272
02:32:55,502 --> 02:32:59,026
عهد الأحزان على وشك الانتهاء

1273
02:33:00,107 --> 02:33:03,191
لم تعد هناك حاجة
لـ(راكب الشبح) بعد الآن

1274
02:33:15,048 --> 02:33:19,935
حسنًا، أعتقد أن هذا
هو آخر تسجيل فيديو لي

1275
02:33:20,855 --> 02:33:23,659
...وبغض النظر عما سيحدث الليلة

1276
02:33:23,694 --> 02:33:25,951
ففي جميع الأحوال

1277
02:33:25,951 --> 02:33:30,066
لن أعود لهذا المكان

1278
02:33:32,070 --> 02:33:34,151
يجدر بي الذهاب الآن

1279
02:33:36,877 --> 02:33:39,840
لا أريد أن أتأخر عن حفلتي

1280
02:33:43,245 --> 02:33:46,088
،فهو عيد مولدي
على كل حال

1281
02:33:48,172 --> 02:33:50,573
هذا (جايك سولي) ينهي الإرسال

1282
02:35:05,272 --> 02:35:12,272
*** (أفاتار) ***

1283
02:35:12,772 --> 02:35:17,772
(Tomy601K) ترجمة: طارق عبدالهادي
www.DVD4Arab.com

