1
00:01:30,300 --> 00:01:32,761
لقد فاز علماء الرياضيات  بالحرب

2
00:01:33,887 --> 00:01:36,557
فهم الذين كسروا الشفرات اليابانية

3
00:01:36,598 --> 00:01:39,017
وهم الذين صمموا القنبلة الذرية

4
00:01:39,101 --> 00:01:42,438
علماء الرياضة ..... مثلكم

5
00:01:43,272 --> 00:01:47,276
هم الهدف المعلن للسوفيت
للشيوعية العالمية

6
00:01:47,359 --> 00:01:49,570
فى الطب أو الإقتصاد

7
00:01:49,653 --> 00:01:51,905
فى التكنولوجيا أو الفضاء

8
00:01:52,156 --> 00:01:53,907
وستختلف الحرب

9
00:01:54,533 --> 00:01:57,661
يجب أن نحاول , لأننا نحتاج نتائج

10
00:01:57,786 --> 00:02:00,456
نتائج عملية وقابلة للنشر

11
00:02:00,497 --> 00:02:04,835
والآن من منكم
سيصبح " موريس "  التالى

12
00:02:05,169 --> 00:02:07,212
أو " آينشتين "

13
00:02:07,296 --> 00:02:09,214
من منكم سيقود الديمقراطية
والحرية

14
00:02:09,673 --> 00:02:13,135
و الإكتشافات

15
00:02:13,427 --> 00:02:15,804
فاليوم , نحن نضع مستقبل أمريكا

16
00:02:15,929 --> 00:02:19,558
فى أيديكم القديرة

17
00:02:19,683 --> 00:02:22,311
مرحبا بكم فى " برينستون " أيها السادة

18
00:02:39,078 --> 00:02:40,954
ألم يكن من الكافى أن " هانسن " قد
فاز بمنحة " كونى سكاى "

19
00:02:40,954 --> 00:02:44,124
لا , بل لابد أن يحصل عليها كلّها لنفسه

20
00:02:44,166 --> 00:02:45,751
هذة هى المرة الأولى لجائزة " كارنيج "

21
00:02:45,959 --> 00:02:47,836
يتم إقتسامها
" هانسن " هذا غريب

22
00:02:47,836 --> 00:02:49,922
الإشاعات تقول أنه يركز
على معامل " ويلر "

23
00:02:50,089 --> 00:02:52,591
العسكريو ن الجدد يعتقدون أنه
قادر على فعلها

24
00:02:52,591 --> 00:02:55,260
سوف يختارون واحد فقط
هذا العام

25
00:02:55,594 --> 00:02:57,596
أعتاد " هانسن " أن يُختار الأول

26
00:02:57,596 --> 00:02:59,139
آه , نعم ,
لقد أهلك نفسه فى الرياضيات.

27
00:02:59,348 --> 00:03:01,016
لابد أنه يطمح ليكون رئيساً

28
00:03:10,359 --> 00:03:12,236
قد نجد تفسيراً رياضياً  .!!

29
00:03:12,236 --> 00:03:14,738
لمدى سوء رابطة عنقك !

30
00:03:20,619 --> 00:03:22,246
شكراً ..

31
00:03:22,246 --> 00:03:24,748
" نيلسون"
أخصائى فك الشفرات

32
00:03:24,748 --> 00:03:25,999
"نيل" كسر شفرة اليابانيين

33
00:03:26,250 --> 00:03:27,876
وساعد فى تخلص العالم من "الفاشية"

34
00:03:27,876 --> 00:03:31,004
على الأقل هذا ما يقوله للفتيات
أليس كذلك يا " نيل"

35
00:03:31,255 --> 00:03:33,132
إسمى "بندر" رياضة نووية

36
00:03:33,132 --> 00:03:35,008
و أنت
أنا..أنا تأخرت

37
00:03:35,384 --> 00:03:36,009
نعم , سيد "سول"

38
00:03:36,260 --> 00:03:38,137
حسن أهلا

39
00:03:39,388 --> 00:03:44,101
أهلا ," سول"
"ريتشارد سو"
عبء العبقرية

40
00:03:42,266 --> 00:03:44,393
ها هو ذا .
توسلات كثيرة  فى وقت قليل

41
00:03:44,393 --> 00:03:46,019
سيد "سول"
كيف أنت ؟

42
00:03:46,019 --> 00:03:47,271
أه "بندر" جميل أن ارآك ؟

43
00:03:47,521 --> 00:03:51,024
تهانيء , سيد " هانسن".
أشكرك.

44
00:03:51,024 --> 00:03:53,277
سأخذ كأساً أخر

45
00:03:53,527 --> 00:03:54,528
معذرة

46
00:03:54,778 --> 00:03:56,989
آسف جداً, لقد أعتقدت
أنك الساقى .

47
00:03:57,281 --> 00:04:00,033
" هانسن " إلعب جيداً
العب الجيد لا
يتناسب مع " هانسن "

48
00:04:00,033 --> 00:04:01,910
خطأ غير مقصود

49
00:04:01,910 --> 00:04:04,413
حسنا, "مارتن هانسن"

50
00:04:04,413 --> 00:04:08,250
إنه " مارتن " أليس كذلك؟
لم ,نعم إنه هو يا "جون "

51
00:04:08,542 --> 00:04:11,670
أعتقد أنك أصبحت معتاداُ
على أخطائى

52
00:04:14,173 --> 00:04:16,967
لقد قرأت ما ستطبعه

53
00:04:17,926 --> 00:04:18,802
الاثنان

54
00:04:19,178 --> 00:04:20,721
تلك الخاصة بشفرات النازى

55
00:04:20,763 --> 00:04:23,599
و الأخرى عن المعادلات الغير خطية

56
00:04:23,807 --> 00:04:25,684
و أنا على ثقة شديدة

57
00:04:25,684 --> 00:04:26,977
من أنه لا يوجد و لا أى ..

58
00:04:27,311 --> 00:04:28,812
مجرد فكرة بدائية أو مبتكرة
فى أى منهما ...

59
00:04:32,941 --> 00:04:34,818
أستمتع بشرابك .

60
00:04:38,822 --> 00:04:40,699
أيها السادة , هذا "جون ناش"

61
00:04:41,325 --> 00:04:43,494
عبقرى"  وست فيرجينيا  " الغامض

62
00:04:43,827 --> 00:04:47,331
والفائز الآخر لجائزة "كونى سكاى " المميزة

63
00:04:47,331 --> 00:04:48,123
حسناً , حسناً .

64
00:04:48,207 --> 00:04:50,709
طبعا

65
00:05:21,365 --> 00:05:22,324
يا....للمسيح

66
00:05:23,992 --> 00:05:27,246
وصل رفيق الحجرة السخى

67
00:05:27,287 --> 00:05:29,039
رفيق الحجرة ؟

68
00:05:29,623 --> 00:05:30,874
آه , لا يا إلهى .

69
00:05:30,874 --> 00:05:32,918
أوغ

70
00:05:33,377 --> 00:05:36,505
هل تعرف أن آثار الشرب
لليلة السابقة ...

71
00:05:36,547 --> 00:05:39,049
هو عدم وجو دماء كاف
فى جسدك

72
00:05:39,133 --> 00:05:41,176
لإدارة دورات كريبس فى جسدك

73
00:05:41,385 --> 00:05:44,138
والتى تحدث لك تماماً

74
00:05:44,388 --> 00:05:45,889
عندما تموت من العطش

75
00:05:45,889 --> 00:05:48,809
إذن الموت من العطش

76
00:05:49,017 --> 00:05:52,146
من المحتمل أن يكون ....

77
00:05:52,187 --> 00:05:54,773
رائع كشرب الخمر

78
00:05:55,023 --> 00:05:57,151
الذى يقتلك بدموية فالنهاية

79
00:05:58,777 --> 00:06:00,154
" جون ناش " ؟

80
00:06:00,279 --> 00:06:02,156
أهلاً .

81
00:06:02,156 --> 00:06:03,490
" تشارلز هيرمان "

82
00:06:03,782 --> 00:06:05,784
سررت بلقائك

83
00:06:15,043 --> 00:06:17,046
حسن جداً , جيد

84
00:06:22,259 --> 00:06:23,927
حسنا , إنه رسمى

85
00:06:24,053 --> 00:06:26,096
لقد عدت آدمياً مرة أخرى

86
00:06:26,430 --> 00:06:28,182
سيادة الضابط .
رأيت السائق الذى صدمه

87
00:06:28,182 --> 00:06:29,683
اسمه كان" جونى واكر"

88
00:06:33,312 --> 00:06:35,064
هوووو

89
00:06:35,939 --> 00:06:38,525
حسنا لقد دخلت ليلة أمس فى هذا التوقيت ..

90
00:06:38,817 --> 00:06:40,944
إلى قسم المنوعات الإنجليزية

91
00:06:40,944 --> 00:06:42,446
المنوعات هى إختصاصى

92
00:06:42,696 --> 00:06:44,698
الجزء الأخير كان يخص شيئاً
صغيراً جميلاً..

93
00:06:44,698 --> 00:06:47,201
مع رغبة ل....

94
00:06:47,284 --> 00:06:50,829
"لورانس " ليس من السهل تشتيتك أليس كذلك؟

95
00:06:50,954 --> 00:06:53,248
أنا هنا لأعمل -ممم- ألست كذلك ؟ صح

96
00:06:53,457 --> 00:06:55,709
فهمت , ياللمفاجئة !

97
00:07:05,219 --> 00:07:07,262
هل رفيقى بالغرفة لعوب ؟

98
00:07:08,555 --> 00:07:10,974
مممم ؟

99
00:07:11,058 --> 00:07:13,143
إسمع .

100
00:07:13,352 --> 00:07:14,603
ماذا لو كسرنا الحاجز بيننا ,

101
00:07:15,938 --> 00:07:17,898
ما رأيك لو أغرقناه ؟!

102
00:07:27,908 --> 00:07:29,618
إذن ما حكايتك ؟

103
00:07:30,244 --> 00:07:33,831
أنت الفتى الفقير الذى
لم يكن ليخرج أبداً
خارج بلده

104
00:07:35,249 --> 00:07:36,500
بالرغم من تربيتى المميزة

105
00:07:36,500 --> 00:07:37,918
أنا فى الحقيقة متزن

106
00:07:37,960 --> 00:07:39,378
لدى شظية فى كتفىّ

107
00:07:41,505 --> 00:07:43,382
ربما فقط أنت أفضل مع

108
00:07:43,424 --> 00:07:45,342
مع كبار السن ,مما أنت عليه مع باقى الناس

109
00:07:45,426 --> 00:07:47,302
لقد أخبرتنى مدرستى الأولى

110
00:07:47,344 --> 00:07:49,388
أننى ولدت
بعقلين مساعدين

111
00:07:49,638 --> 00:07:51,056
ولكن بمساعدة نصف قلب فقط

112
00:07:52,766 --> 00:07:55,144
واو! ... انها تبدو جميلة

113
00:07:55,269 --> 00:07:57,771
الحقيقة أننى..

114
00:07:57,771 --> 00:08:00,149
لا أحب الناس كثيراً

115
00:08:00,274 --> 00:08:02,234
وهم أيضا لا يحبوننى كثيراً

116
00:08:02,317 --> 00:08:03,527
لكن لمَ ؟

117
00:08:03,610 --> 00:08:05,279
بالرغم من وسامتك و نبوغك ..

118
00:08:07,865 --> 00:08:09,867
بجد , يا " جون "

119
00:08:11,118 --> 00:08:12,995
الرياضيات هى السبب...

120
00:08:13,287 --> 00:08:17,040
الرياضيات لن تقودك إلى الحقيقة العليا

121
00:08:17,166 --> 00:08:19,042
وأنت تعرف لماذا؟

122
00:08:19,042 --> 00:08:20,419
لأنها ممله.

123
00:08:20,502 --> 00:08:22,087
إنها فعلاً ممله

124
00:08:22,171 --> 00:08:25,507
أنت تعرف أن نصف طلبه
هذة الكلية قد أنتظموا

125
00:08:27,217 --> 00:08:30,137
لا أرغب فى تضييع وقتى مع تلك الفصول

126
00:08:30,304 --> 00:08:31,889
و هذة الكتب

127
00:08:34,683 --> 00:08:36,935
أذكر  أنه كلما ضعفت الإفتراضات
قلت الأخطاء

128
00:08:39,688 --> 00:08:42,232
أحتاج أن أبحث ..

129
00:08:42,316 --> 00:08:44,359
القوى الفيزيائية المسيطرة.

130
00:08:48,447 --> 00:08:50,949
وأجد فكرة جديدة بحق

131
00:08:50,949 --> 00:08:52,826
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف أُميز بها نفسى

132
00:08:52,826 --> 00:08:54,119
تلك هى الطريقة الوحيدة
التى سوف..

133
00:08:54,161 --> 00:08:55,871
تهمك

134
00:08:58,457 --> 00:09:00,375
أجل

135
00:09:02,211 --> 00:09:03,379
حسن , من التالى ؟

136
00:09:03,462 --> 00:09:05,214
لقد لعبت بمافيه الكفاية
"إذهب"ليوم واحد

137
00:09:05,339 --> 00:09:07,216
دعك من هذا.
أنا أنا أكره تلك اللعبة

138
00:09:07,216 --> 00:09:08,842
كلكم جبناء !

139
00:09:09,093 --> 00:09:10,969
أما من أحد منكم يتقدم و يتحدانى

140
00:09:10,969 --> 00:09:12,513
تعالى يا " بندر ", أياً كان الفائز؟

141
00:09:12,721 --> 00:09:14,723
"سول" سيقوم بالغسيل طيلة التيرم

142
00:09:14,723 --> 00:09:17,393
هل يبدو هذا مجحفاً
لأى أحد آخر ؟ على الإطلاق

143
00:09:19,728 --> 00:09:21,897
أنظر إليه... ,يا " ناش "

144
00:09:22,106 --> 00:09:23,524
يتنزه ماشياً بالعكس!!

145
00:09:23,607 --> 00:09:25,442
أأمل أن أخلص بفك لغز

146
00:09:25,526 --> 00:09:27,444
يفسر طريقة حركتهم

147
00:09:30,239 --> 00:09:32,950
آه . مريض نفسى

148
00:09:34,118 --> 00:09:35,994
" ناش ", لقد اعتقدت أنك تغيبت

149
00:09:35,994 --> 00:09:37,579
ألن تحضر أى محاضرة أم

150
00:09:37,871 --> 00:09:39,957
المحاضرات ستبلد عقلك

151
00:09:40,249 --> 00:09:43,502
و تدمر حاسة الإبداع الخلاقة

152
00:09:43,585 --> 00:09:45,504
يا إلهى ,
لم أكن أعرف ذلك.

153
00:09:45,587 --> 00:09:47,673
سيتحفنا "ناش" بكل عبقريته

154
00:09:47,756 --> 00:09:49,341
انها فقط طريقة أخرى للتعبير

155
00:09:49,633 --> 00:09:51,510
عن عدم قدرته على التحدى

156
00:09:53,387 --> 00:09:54,680
هل أنت خائف؟

157
00:09:54,763 --> 00:09:56,181
مرعوب

158
00:09:56,515 --> 00:09:57,766
هالك , مندهش

159
00:09:57,766 --> 00:09:59,393
منبهر بك .

160
00:10:00,394 --> 00:10:02,062
لا تضع نشا

161
00:10:02,146 --> 00:10:04,064
مكوية و مطبقة.

162
00:10:07,151 --> 00:10:09,027
دعنى أسألك شيئاً يا " جون" ؟

163
00:10:09,069 --> 00:10:10,904
تفضل يا " مارتن "

164
00:10:10,946 --> 00:10:12,740
"بندر" و "سول" أتما بنجاح

165
00:10:12,781 --> 00:10:14,867
إختبار " آلن " للتخمين

166
00:10:14,950 --> 00:10:16,994
عمل طيب

167
00:10:17,161 --> 00:10:18,746
بدون إبتكار

168
00:10:19,037 --> 00:10:20,581
أنهم يتملقوننى !
هل يتملقوك

169
00:10:20,914 --> 00:10:21,832
يتملقوننى

170
00:10:22,166 --> 00:10:24,084
إن لدى سلاحان سريان لا تعرفهم أنت

171
00:10:24,126 --> 00:10:26,545
قيد البحث السرى بواسطة D.O.D

172
00:10:26,628 --> 00:10:28,797
هراء

173
00:10:29,798 --> 00:10:31,675
لكن إنجازات " ناش "

174
00:10:31,759 --> 00:10:33,052
صفر

175
00:10:33,093 --> 00:10:35,971
اننى شخص صبور يا " مارتن "
متى سيكون السؤال التالى؟

176
00:10:36,013 --> 00:10:40,476
وماذا اذا لم تأتى أبدا بالفكرة الاصلية ؟

177
00:10:40,517 --> 00:10:42,519
هه؟

178
00:10:42,811 --> 00:10:45,022
ماذا سيكون شعورك
لو أُختيرت أنا ل " ويلر "

179
00:10:45,314 --> 00:10:48,442
ولم تُختار أنت ؟

180
00:10:50,611 --> 00:10:53,030
وماذا لو خسرت ؟

181
00:10:56,200 --> 00:10:59,078
أه و تلك هى .

182
00:11:03,707 --> 00:11:05,167
لم يكن من المفترض أن تفوز ؟

183
00:11:05,334 --> 00:11:06,668
همممممم

184
00:11:06,835 --> 00:11:09,338
لقد قمت بالخطوة ألاولى
ولقد كانت لعبتى ممتازة

185
00:11:09,380 --> 00:11:10,923
إستكبار المهزوم ؟‍

186
00:11:11,215 --> 00:11:13,175
اللعبة إنهارت

187
00:11:19,348 --> 00:11:22,226
أيها السادة , أقدم لكم "جون ناش " العظيم

188
00:11:28,482 --> 00:11:31,985
لقد كنت هنا ليومين

189
00:11:34,113 --> 00:11:36,865
أنت تعرف أن " هانسن " نشر بحثاً آخر

190
00:11:36,990 --> 00:11:39,118
لم أجد حتى موضوعاً , لرسالة الدكتوراه

191
00:11:41,370 --> 00:11:44,373
حسنا , على الجانب المشرق فلقد قمت
باختراع فن النوافذ

192
00:11:46,625 --> 00:11:49,169
تلك المجموعة تلعب كرة القدم

193
00:11:49,378 --> 00:11:52,631
ومجموعة الحمام هذة يتحاربون
من أجل فتات الخبز

194
00:11:55,008 --> 00:11:58,262
و هذة إمرأة تطارد الرجل
الذى سرق حافظتها

195
00:11:59,763 --> 00:12:01,473
لقد شاهدت تفاهات

196
00:12:01,640 --> 00:12:02,933
هذا غريب ‍‍‍‍‍‍

197
00:12:03,267 --> 00:12:05,769
عند التحدى لابد أن يخسر أحد

198
00:12:06,019 --> 00:12:09,523
إبنة أختى تعرف ذلك ؟
وهى فى مثل هذا الطول !

199
00:12:09,773 --> 00:12:12,901
لو أستطعت إيجاد التوازن

200
00:12:13,152 --> 00:12:15,654
حيث الشيوع حدث
غير متفق مع المقدمات

201
00:12:15,779 --> 00:12:18,157
حيث لن يكون هناك خاسر

202
00:12:18,282 --> 00:12:20,159
هل تتخيل تأثير

203
00:12:20,159 --> 00:12:24,037
هل تتخيل سيناريوهات مشاكل الجحيم
متى أكلت آخر مرة

204
00:12:24,163 --> 00:12:26,665
متى أكلت أخر مرة ؟
....سيتغير سعر الصرف ؟

205
00:12:26,665 --> 00:12:28,417
أنت تعرف الطعام .

206
00:12:30,043 --> 00:12:32,671
ليس لديك أى إحترام
لأحلام اليقظة هل تعرف هذا ؟

207
00:12:32,671 --> 00:12:35,674
نعم , لكن البيتزا ..

208
00:12:36,675 --> 00:12:39,803
الآن أحترم البيتزا أكثر جداُ

209
00:12:39,803 --> 00:12:42,723
وبالطبع البيرة .

210
00:12:48,312 --> 00:12:50,814
أنا أحترم البيرة

211
00:12:52,316 --> 00:12:54,818
لدى إحترام للبيرة

212
00:13:02,326 --> 00:13:04,578
مساء الخير , أه " ناش "

213
00:13:04,578 --> 00:13:06,455
من الفائز يا ناش ؟ أنت أم أنت ؟

214
00:13:06,705 --> 00:13:09,208
مساء الخير يا "ناش " , أهلا يا شباب

215
00:13:09,458 --> 00:13:11,335
أهلا "ناش"

216
00:13:11,460 --> 00:13:13,962
أنه ينظر ؟
إليك بالتأكيد ؟

217
00:13:18,967 --> 00:13:20,469
ناش

218
00:13:20,469 --> 00:13:22,012
يحاول " نيل " لفت إنتباهك

219
00:13:22,346 --> 00:13:24,598
أنت تمزح , أه ,كلا

220
00:13:30,229 --> 00:13:32,147
إذهب فى رعاية الله
عد يا رجل

221
00:13:33,857 --> 00:13:36,485
الثروة تجعلك شجاعاُ
لقد ذهب

222
00:13:38,862 --> 00:13:42,616
يا سادة هل لى أن أذكركم
أن فرصى فى النجاح

223
00:13:42,741 --> 00:13:44,618
تتحسن مع كل محاولة

224
00:13:53,877 --> 00:13:56,380
سيكون ذلك رائع

225
00:14:25,909 --> 00:14:28,704
ربما ترغب فى
طلب شراب لى

226
00:14:33,667 --> 00:14:35,919
لا أعلم حقيقة ما ينبغى
على قوله

227
00:14:36,170 --> 00:14:37,796
لك لكى أجامعك.... !!!!

228
00:14:38,672 --> 00:14:41,550
لكن لو أفترضنا أنى قلت ذلك

229
00:14:41,800 --> 00:14:44,678
فى الواقع نحن نتحدث
عن مسألة "تبادل سوائل"
أليس ذلك  صحيحاً ؟

230
00:14:44,678 --> 00:14:46,555
اذن هل نبدأ فى الجنس مباشرة ؟!

231
00:14:47,806 --> 00:14:49,391
كان هذا رائعاً..!!

232
00:14:51,560 --> 00:14:53,437
فلتحظى بليلة طيبة ايها المغفل

233
00:14:53,687 --> 00:14:55,689
أنتظرن !!

234
00:14:56,815 --> 00:14:58,567
أنا

235
00:14:58,692 --> 00:15:00,736
لقد أعجبنى مقطع "تبادل السوائل" بشكل خاص

236
00:15:00,944 --> 00:15:04,073
لقد كان هذا رائعا

237
00:15:07,451 --> 00:15:09,745
فلتمشى معى يا "جون"

238
00:15:09,953 --> 00:15:12,206
كنت أريد الحديث معك

239
00:15:12,206 --> 00:15:16,085
لقد رأت الكلية جميع اقتراحاتك

240
00:15:16,210 --> 00:15:18,712
ولقد اتخذنا قرارا عن
التطبيقات البيانية التى سندعمها

241
00:15:18,712 --> 00:15:20,756
سيدى , سيكون"ويلر"  اختيارى الأول

242
00:15:20,964 --> 00:15:22,466
و فى الواقع ليس لدى
إختيار ثانى

243
00:15:22,466 --> 00:15:25,594
رفاقك يا "جون " يحضرون الدروس

244
00:15:25,969 --> 00:15:27,554
كتبوا مقالات ونشروها

245
00:15:27,846 --> 00:15:30,474
مازلت أبحث يا سيدى عن...

246
00:15:30,599 --> 00:15:32,267
عن فكرتك الجديدة
..القوى الفيزيائية المسيطرة ..
أعرف ذلك

247
00:15:32,476 --> 00:15:34,103
أنها ذكية جداً ي " جون "
لكن أخشى..

248
00:15:34,103 --> 00:15:36,438
أنها ليست جيدة بما يكفى !

249
00:15:42,569 --> 00:15:44,405
هل لى أن أساعدك؟
شكراً لك.

250
00:15:45,614 --> 00:15:47,241
إننى أعمل على إختراع مضاعف قوة الطمر

251
00:15:47,241 --> 00:15:49,368
ان رجائى هو محاولة اظهار
بعض الوعود

252
00:15:49,368 --> 00:15:51,036
فلو استطعت فقط ترتيب اجتماع اخر

253
00:15:51,245 --> 00:15:53,163
-لو تكرمت-مع برفيسور " آينشتين "

254
00:15:53,205 --> 00:15:55,249
لقد طلبت منك هذا مراراً
الآن يا " جون "

255
00:15:55,374 --> 00:15:57,876
سيكون بإستطاعتى
أن أريه مراجعاتى..
"جون " , " جون "

256
00:16:01,004 --> 00:16:02,506
هل ترى ماذا يفعلون هناك ؟

257
00:16:02,506 --> 00:16:04,133
تهانيىء .
شكراً جزيلاً لك

258
00:16:05,050 --> 00:16:08,095
تهانيىء يا بروفيسور " ماكس "

259
00:16:08,137 --> 00:16:10,556
شكراً سيدى
شكراً

260
00:16:11,640 --> 00:16:13,016
إنها الأقلام

261
00:16:13,142 --> 00:16:15,394
يدخرونها لعضو من القسم

262
00:16:15,644 --> 00:16:17,521
الذى يصنع الإنجازات

263
00:16:18,230 --> 00:16:20,065
الآن , ماذا ترى يا " جون " ؟

264
00:16:21,650 --> 00:16:22,901
التقدير

265
00:16:23,152 --> 00:16:25,696
جيد جدا , يا بروفيسور .
جيد جداً

266
00:16:26,029 --> 00:16:28,198
حسن حاول أن تفهم معنى الإنجازات .

267
00:16:28,532 --> 00:16:30,075
هل هناك اختلاف ؟

268
00:16:30,409 --> 00:16:31,660
" جون "

269
00:16:31,660 --> 00:16:34,788
أنت لم تركز

270
00:16:36,039 --> 00:16:38,167
اسف , ولكن لهنا أقول لك

271
00:16:38,167 --> 00:16:40,711
لم يفز سجلك فى
أى مكان على الاطلاق

272
00:16:43,797 --> 00:16:45,758
طاب يومك

273
00:16:55,684 --> 00:16:58,187
أبدى أعجابى لك يا سيدى .

274
00:16:58,187 --> 00:17:00,272
شكرا جزيلاً

275
00:17:16,955 --> 00:17:18,874
أنا لا أفهم

276
00:17:26,090 --> 00:17:28,884
بحق المسيح يا جون

277
00:17:28,926 --> 00:17:31,345
لا أستطيع الفشل

278
00:17:31,387 --> 00:17:34,306
إن هذا هو كل ما لدى
هيا بنا نخرج من هنا

279
00:17:34,473 --> 00:17:36,350
لابد أن أفعل شيئا

280
00:17:36,433 --> 00:17:39,269
يمكن أن أظل أحدق فى الفضاء
كفى يا "جون "

281
00:17:39,478 --> 00:17:41,980
يجب أن أنصاع لهم , أتبع قواعدهم
أقرأ كتبهم

282
00:17:41,980 --> 00:17:43,482
هل تريد تحطيم شىء ما
حسناً

283
00:17:43,607 --> 00:17:45,609
لكن لا تضطرب .
أحضر دروسهم

284
00:17:45,734 --> 00:17:47,778
افعلها ودمر عقلك

285
00:17:47,986 --> 00:17:49,530
أقتل نفسك .

286
00:17:49,571 --> 00:17:51,990
لا تفعلها ...لا تضطرب

287
00:17:52,032 --> 00:17:53,826
حطم رأسك
هيا

288
00:17:53,867 --> 00:17:55,786
حطم رأسك البالية
حطمها تماماً

289
00:17:56,120 --> 00:17:57,996
عليك اللعنةيا تشارلز
ماهى مشكلتك بالضبط؟

290
00:18:02,000 --> 00:18:04,044
انها ليست مشكلتى

291
00:18:05,754 --> 00:18:07,381
ولا مشكلتك

292
00:18:10,509 --> 00:18:12,636
انها مشكلتهم

293
00:18:12,720 --> 00:18:15,806
اجابتك  الا تواجه الحائط

294
00:18:16,140 --> 00:18:18,267
انها هناك

295
00:18:18,267 --> 00:18:19,935
حيث كنت تعمل ..

296
00:18:41,790 --> 00:18:43,667
أنه ثقيل

297
00:18:46,795 --> 00:18:49,548
كان " إسحاق نيوتن "  على حق

298
00:18:49,548 --> 00:18:51,258
كان يفعل شىء ماهر أليس كذلك ؟

299
00:18:52,676 --> 00:18:56,597
لا تقلق فهو ملكى
سآتى لآخذه فالحال

300
00:18:56,805 --> 00:18:59,016
آه , يا إلهى

301
00:19:00,809 --> 00:19:03,729
أنظروا من أتى يا سادة

302
00:19:06,523 --> 00:19:09,443
فوووه ..أنفاس عميقة

303
00:19:10,819 --> 00:19:12,237
" ناش " من المستحسن أن تتوقف ...

304
00:19:12,446 --> 00:19:15,574
عن خلط أوراقك لدقيقة

305
00:19:18,952 --> 00:19:20,829
لن اشترى لكم الجعة ايها السادة

306
00:19:20,913 --> 00:19:23,457
لسنا هنا لكى نشرب يا صديقى

307
00:19:24,583 --> 00:19:26,460
آه

308
00:19:28,337 --> 00:19:31,298
هل يشعر أحد غيرى أنها تمشى ببطء

309
00:19:31,465 --> 00:19:34,009
هل تريد إحتفالاًً كبيراً ؟؟!

310
00:19:34,343 --> 00:19:35,594
هل نطلب السيوف يا سادة؟

311
00:19:35,636 --> 00:19:38,597
أو أطلاق النار عند الفجر ؟ ألا تتذكرون شيئاً ؟

312
00:19:38,722 --> 00:19:40,974
تذكر محاضرات " آدم سميث "

313
00:19:41,225 --> 00:19:43,102
الأب الروحى للإقتصاد الحديث

314
00:19:43,102 --> 00:19:44,895
عند التحدى ...

315
00:19:44,978 --> 00:19:47,648
الطموح الشخصى يخدم المصلحة العامة

316
00:19:47,731 --> 00:19:50,025
بالضبط ؟كل واحد يتكفل بنفسه يا سادة

317
00:19:50,109 --> 00:19:53,112
و الذين يقترعون سوف يلازمون أصدقائها .

318
00:19:53,195 --> 00:19:55,030
لن أشترك فى القرعة

319
00:19:55,114 --> 00:19:57,574
بإمكانك أن تقود الشقراء للماء
لكن لا يمكنك إعداد الشراب لها

320
00:19:57,658 --> 00:19:59,660
لا أعتقد أنه قال ذلك
لا يتحرك أحد..

321
00:19:59,993 --> 00:20:01,870
إنها تنظر لنا .
إنها تنظر ل "ناش "

322
00:20:01,870 --> 00:20:04,540
آه , يا إلهى .ربما كانت له الغلبة الآن ,

323
00:20:04,623 --> 00:20:06,792
لكن أنتظروا حتى يفتح فمه

324
00:20:06,875 --> 00:20:09,002
هل تذكر المرة السابقة

325
00:20:09,044 --> 00:20:11,296
أه , نعم , لقد حفرت فالتاريخ .!

326
00:20:17,511 --> 00:20:21,265
يحتاج " آدم سميث " للتنقيح
عما تتحدث ؟

327
00:20:21,265 --> 00:20:23,851
لو كلنا طلبنا الشقراء

328
00:20:27,771 --> 00:20:29,940
سوف لا ينالها أى من

329
00:20:30,023 --> 00:20:34,319
ولا واحد منا سينالها

330
00:20:34,403 --> 00:20:37,531
لذا فلنذهب فى طلب أصدقائها

331
00:20:38,782 --> 00:20:40,033
لكنهم سيعطوننا رداً بارداً

332
00:20:40,033 --> 00:20:42,536
لأنهن لا يحببن أن يكن الإختيار الثانى(إستبن)

333
00:20:42,578 --> 00:20:45,539
حسن ماذا لو لم يذهب أحد فى طلب الشقراء ؟!

334
00:20:47,124 --> 00:20:49,418
لن يقف أحدنا فى طريق الآخر

335
00:20:49,418 --> 00:20:52,379
ولا نهين الفتيات الاخريات

336
00:20:53,464 --> 00:20:55,716
وهكذا سنفوز

337
00:20:57,551 --> 00:20:59,428
وهذه الطريقة الوحيدة لنفوز بالسيدات

338
00:21:05,267 --> 00:21:07,144
...لقد قال " آدم سميث "...

339
00:21:07,227 --> 00:21:08,645
إن افضل النتائج تأتى

340
00:21:08,812 --> 00:21:10,898
من كل شخص فى المجموعة يفعل

341
00:21:10,939 --> 00:21:12,483
ماهو فى مصلحته  , أليس كذلك؟

342
00:21:12,566 --> 00:21:13,525
أليس ذلك ما قاله ؟

343
00:21:13,817 --> 00:21:14,443
صح ؟
ليس تماماً؟

344
00:21:14,485 --> 00:21:16,570
ليس تماماً , أجل.

345
00:21:16,653 --> 00:21:19,239
لأن أفضل النتائج ستأتى...

346
00:21:19,448 --> 00:21:21,992
من كل من بالمجموعة ....

347
00:21:22,076 --> 00:21:24,745
يفعل الأفضل لصالحه

348
00:21:24,953 --> 00:21:26,580
ولصالح المجموعة

349
00:21:26,830 --> 00:21:28,874
ناش ان هذه طريقة تستطيع الحصول
بها عل الشقراء لنفسك

350
00:21:28,916 --> 00:21:31,710
فلتذهب للجحيم
القوى المسيطرة

351
00:21:31,960 --> 00:21:34,963
القوى المسيطرة .
" آدم سميث .."

352
00:21:34,963 --> 00:21:36,507
كان مخطئاً

353
00:21:36,840 --> 00:21:39,468
ها نحن , كن حذراً , كن حذراً .

354
00:21:41,845 --> 00:21:43,847
شكراً

355
00:21:55,609 --> 00:21:58,278
C * S = C * T

356
00:23:00,799 --> 00:23:02,801
أنت تدرك أن هذه الملفات

357
00:23:02,801 --> 00:23:05,512
بها نظريات الإقتصاد على
مدار 150 عام ؟
أجل يا سيدى

358
00:23:05,804 --> 00:23:07,681
هذة جسارة شديدة ألا تدرك ذلك ؟

359
00:23:07,681 --> 00:23:09,433
هى كذلك يا سيدى ؟

360
00:23:16,440 --> 00:23:18,317
حسن سيد " ناش "

361
00:23:18,442 --> 00:23:21,320
مع طفرة بهذا الشكل العظيم

362
00:23:21,445 --> 00:23:25,324
أنا واثق من أنك ستتبوأ أى مكان تريده.

363
00:23:31,330 --> 00:23:33,457
معامل " ويلر "

364
00:23:33,457 --> 00:23:37,086
سيسألك المعمل ترشيح أثنين ليكون فى فريقك

365
00:23:37,211 --> 00:23:38,712
أجل ‍‍‍‍‍!

366
00:23:40,339 --> 00:23:42,841
" ستلز " و " فرانك " إختياران ممتازان

367
00:23:42,925 --> 00:23:44,802
" سول " و " بندر " سيدى

368
00:23:45,094 --> 00:23:48,555
" سول " و " بندر " رياضيين فوق العادة

369
00:23:48,847 --> 00:23:50,849
ألم يخطر لك أنة ربما لهم

370
00:23:50,974 --> 00:23:52,267
خططهم الخاصة ؟

371
00:23:55,979 --> 00:23:57,856
نجحنا !!

372
00:23:57,898 --> 00:23:59,817
" ويلر "لقد فعلناها !!

373
00:24:00,401 --> 00:24:05,572
فى صحتك , فى صحتك , فى صحتك .
الى  . حسن

374
00:24:05,864 --> 00:24:08,367
حسن , لحظة يا سادة

375
00:24:27,886 --> 00:24:30,389
أمممم..

376
00:24:30,389 --> 00:24:32,266
هممم

377
00:24:32,891 --> 00:24:35,144
القوى المسيطرة

378
00:24:37,312 --> 00:24:39,106
تهانيىء يا " جون "
شكراً

379
00:24:39,148 --> 00:24:41,066
نخب " معامل ويلر "

380
00:24:41,108 --> 00:24:43,193
فى صحة " ويلر "

381
00:25:07,301 --> 00:25:09,803
المحلل من معامل " ويلر " هنا يا جنرال

382
00:25:09,803 --> 00:25:11,597
دكتور " ناش " معطفك ؟

383
00:25:11,680 --> 00:25:13,640
شكرا" سيدى

384
00:25:13,932 --> 00:25:17,811
دكتور... جنرال أقدم لك قائد
فريق معمل " ويلر " " جون ناش "

385
00:25:17,936 --> 00:25:19,688
سعيد بقد ومك يا دكتور

386
00:25:19,813 --> 00:25:21,065
أهلاً

387
00:25:21,106 --> 00:25:22,983
من هنا

388
00:25:23,025 --> 00:25:26,820
اننا نستقبل ارسال راديو مشوش من موسكو

389
00:25:27,071 --> 00:25:29,364
لم يستطع الكومبيوتر فكها

390
00:25:29,573 --> 00:25:31,158
لكن أنا واثق من أنها شفرة

391
00:25:31,450 --> 00:25:33,577
لم هذا يا جنرال ؟

392
00:25:33,619 --> 00:25:36,121
هل سبق وتوصلت لشىء يا دكتور " ناش " ؟

393
00:25:38,957 --> 00:25:40,459
بالطبع ؟

394
00:25:42,836 --> 00:25:44,838
لقد طورنا العديد من الشفرات

395
00:25:46,715 --> 00:25:49,093
لو أحببت أن تطلع على بياناتنا الأولية..

396
00:25:51,095 --> 00:25:54,098
دكتور ؟
6-7-3-7,

397
00:25:54,223 --> 00:25:56,100
0 3 6 ...

398
00:26:09,863 --> 00:26:11,740
8-4-9-4

399
00:26:41,228 --> 00:26:43,272
9-1 -4-0-3-4.

400
00:27:00,622 --> 00:27:02,708
أحتاج خريطة

401
00:27:05,544 --> 00:27:07,004
4-6-0-3-1-8

402
00:27:07,296 --> 00:27:09,798
67-46-90

403
00:27:11,800 --> 00:27:13,802
تبدأ فى الجانب

404
00:27:15,304 --> 00:27:16,805
48-03-01 ,

405
00:27:16,805 --> 00:27:20,225
91 -26-35.

406
00:27:20,434 --> 00:27:22,186
بريرى  بورتاج , مينسوتا

407
00:27:22,311 --> 00:27:25,314
انها خطوط طول وعرض

408
00:27:25,439 --> 00:27:26,940
انها على الاقل 10 من اخرين

409
00:27:27,191 --> 00:27:29,693
انهم يحشدون قواتهم
على حدود الولايات المتحدة

410
00:27:31,195 --> 00:27:33,947
غريب

411
00:27:34,198 --> 00:27:38,577
نحن نحتاج لتحرك تجاه ذلك

412
00:27:38,702 --> 00:27:43,582
من هذا الاخ الكبير؟
لقد خدمت بلدك باخلاص يا بنى

413
00:27:43,707 --> 00:27:46,835
كابتن
نعم يا سيدى

414
00:27:46,919 --> 00:27:49,338
فلتبق مع دكتور " ناش "

415
00:27:49,338 --> 00:27:52,299
ماذا يحرك السوفيت يا جنرال ؟

416
00:27:52,466 --> 00:27:54,009
سيرافقك كابتن " روجرز " الى..

417
00:27:54,218 --> 00:27:55,844
منطقة غير ممنوعة يا دكتور

418
00:27:56,095 --> 00:27:57,554
شكراً لك

419
00:27:57,638 --> 00:28:00,015
اتبعنى من فضلك

420
00:28:06,939 --> 00:28:10,526
ولا واحد من أولئك الذين
قالوا أنهم لم يحبوا الطريقة

421
00:28:10,609 --> 00:28:14,571
أخبرنا بطريقة فعالة أخرى يمكنهم أستخدامها

422
00:28:14,863 --> 00:28:16,865
وعندما تسمع....هذا دكتور "ناش"

423
00:28:16,865 --> 00:28:18,784
حسن

424
00:28:31,880 --> 00:28:34,133
شكراً سيدى
دقيقة واحدة فى البتاجون هه؟

425
00:28:34,383 --> 00:28:35,759
انهم عادة ما ينتزعون كلمة
مصنف

426
00:28:35,801 --> 00:28:37,094
من القاموس

427
00:28:38,345 --> 00:28:40,764
لقد تعطل مكيف الهواء مرة أخرى

428
00:28:40,848 --> 00:28:42,891
كيف سأنقذ العالم وانا على وشك

429
00:28:43,142 --> 00:28:45,811
اذا ما ذبت من الحرارة قلوبنا معك

430
00:28:46,145 --> 00:28:48,897
انت تعلم رحلتان للبنتاجون كل 4 سنوات

431
00:28:48,981 --> 00:28:50,190
ذلك أكثر منا برحلتين

432
00:28:50,232 --> 00:28:51,984
انها تتحسن يا جون

433
00:28:52,067 --> 00:28:54,611
إستلمت للتو مهمتنا القادمة

434
00:28:54,903 --> 00:28:56,780
أنت تعلم أن لدى الروس قنبلة الهيروجين

435
00:28:56,905 --> 00:28:58,782
والنازيون يظهرون مجدداً فى أميركا الجنوبية

436
00:28:58,866 --> 00:29:02,161
ان لدى الصينيون جيش من 2.8 مليون

437
00:29:02,411 --> 00:29:05,748
أنا أقوم باختبار لعين

438
00:29:05,831 --> 00:29:08,625
أنظر أنك على غلاف
مجلة فورشن مرة أخرى

439
00:29:08,792 --> 00:29:11,295
من فضلك لاحظ إستخدام كلمة أنت وليس نحن

440
00:29:11,336 --> 00:29:13,797
كان من المفترض أن يكون هذا أنا فقط

441
00:29:13,839 --> 00:29:16,258
أوه

442
00:29:17,551 --> 00:29:19,553
اذن هم لم يكتفوا بسرقتى

443
00:29:19,595 --> 00:29:21,638
ولكنهم الآن يضعوننى على غلاف مجلة فورشن

444
00:29:21,805 --> 00:29:24,308
مع أولئك الكتاب المأجورين التافهين

445
00:29:24,433 --> 00:29:25,809
"جون " ما الفارق..

446
00:29:25,851 --> 00:29:28,645
بين " العبقرى " و " الأكثر عبقرية "

447
00:29:28,812 --> 00:29:30,564
الكثير

448
00:29:30,689 --> 00:29:32,441
إنه أبنك

449
00:29:32,566 --> 00:29:34,443
لديك 10 دقائق على أى حال

450
00:29:34,443 --> 00:29:36,070
ان لدى دائما 10 دقائق

451
00:29:36,320 --> 00:29:38,405
قبل المحاضرة الجديدة

452
00:29:43,368 --> 00:29:45,954
هل من الممكن أن أسمع كلمة
للدكتور او أى شىء؟

453
00:29:46,205 --> 00:29:49,583
أنت دكتور يا جون. و لا

454
00:29:49,625 --> 00:29:52,961
الآن , دعك من هذا لقد عرفت الثقب.
لدينا تلك الإمكانات الجميلة

455
00:29:53,212 --> 00:29:55,130
M.I.Tتستولى على أفضل العقول الأميركية..

456
00:29:55,172 --> 00:29:57,257
تعلم الغد لأفضل العقول الأميركية

457
00:29:57,466 --> 00:29:58,842
المساكين

458
00:29:58,926 --> 00:30:00,969
أتمنى لك يوما لطيفا فى الكلية

459
00:30:01,220 --> 00:30:02,596
الجرس يدق.

460
00:30:23,867 --> 00:30:25,744
العقول الصغيرة المتلهفة

461
00:30:36,380 --> 00:30:38,006
هل يمكننا ترك واحدة مفتوحة

462
00:30:38,257 --> 00:30:39,508
الجو حار يا سيدى

463
00:30:41,385 --> 00:30:43,262
راحتكم تأتى بعد..

464
00:30:43,262 --> 00:30:45,347
قدرتى على سماع صوتى

465
00:30:50,853 --> 00:30:53,147
بصفة شخصية

466
00:30:53,272 --> 00:30:57,234
أعتقد أن هذا الفصل سيكون مضيعة لوقتكم...

467
00:30:57,526 --> 00:30:59,153
وبالطبع ما يستحقه

468
00:31:00,362 --> 00:31:02,656
وقتى

469
00:31:03,907 --> 00:31:06,618
على كل حال , هانحن

470
00:31:06,910 --> 00:31:10,664
لست مجبرا على الحضور

471
00:31:10,789 --> 00:31:12,750
بإمكانك إكمال  مهمتك
أثناء تنزهك

472
00:31:12,833 --> 00:31:15,043
قد بدءنا

473
00:31:17,046 --> 00:31:19,423
يا آنسة

474
00:31:22,051 --> 00:31:23,927
لو سمحتم !

475
00:31:24,011 --> 00:31:26,472
لو سمحتم
أنتم , أنتم !!

476
00:31:26,555 --> 00:31:28,307
أهلاً

477
00:31:28,390 --> 00:31:31,310
لديناً مشكلة صغيرة هنا ,

478
00:31:31,435 --> 00:31:34,480
أن الجو حار جداً هنا
عندما تغلق النوافذ

479
00:31:34,563 --> 00:31:37,149
و الضوضاء شديدة حين تفتح النوافذ

480
00:31:37,232 --> 00:31:39,568
لذا كنت أتسائل لو أن
هناك طريقة يمكن بها ..

481
00:31:39,651 --> 00:31:41,445
لا أعرف
ربما يمكن أن تعملوا بمكان آخر..

482
00:31:41,528 --> 00:31:43,238
لمدة 45 دقيقة ..!

483
00:31:43,322 --> 00:31:46,158
- لا مشكلة .
شكراً جزيلاً

484
00:31:46,450 --> 00:31:48,327
فلنأخذ راحة ؟! لك هذا

485
00:31:48,327 --> 00:31:52,081
لنذهب , نظفوا قليلاً

486
00:31:52,081 --> 00:31:55,125
كما ستجدين فى التفاضل والتكامل

487
00:31:55,209 --> 00:31:56,960
هناك دائماً..

488
00:31:57,086 --> 00:31:59,713
عدداً من الحلول ل لكل مسألة..

489
00:32:04,009 --> 00:32:05,719
كما كنت أقول أن هذة المسألة..

490
00:32:05,844 --> 00:32:09,598
ستأخذ من بعضكم عدة شهور لحلها

491
00:32:09,640 --> 00:32:11,433
ولبعض منكم..

492
00:32:13,852 --> 00:32:15,896
ستأخذ فصلاً من حياتكم

493
00:32:29,660 --> 00:32:31,495
برفيسور " ناش "

494
00:32:44,633 --> 00:32:46,760
" وليام بارشر "

495
00:32:47,010 --> 00:32:52,433
الأخ الكبير
فى خدمتك

496
00:32:52,766 --> 00:32:55,269
ما الذى أستطيع عمله
لوزارة الدفاع ؟

497
00:32:55,269 --> 00:32:59,022
أأنت هنا لترقيتى ؟
دعنا نتمشى ..

498
00:33:00,315 --> 00:33:03,152
عمل رائع الذى قمت به فى "البنتاجون "
نعم كان كذلك

499
00:33:03,402 --> 00:33:04,653
" أوبنهايمر " كان يقول..

500
00:33:04,653 --> 00:33:07,197
العبقرى يرى الإجابة قبل السؤال

501
00:33:07,281 --> 00:33:09,199
هل كنت تعرف " أوبنهايمر " ؟

502
00:33:09,533 --> 00:33:12,161
كان مشروعه تحت إشرافى

503
00:33:12,161 --> 00:33:14,037
أى منها ؟

504
00:33:15,789 --> 00:33:17,791
هذا المشروع ؟

505
00:33:17,791 --> 00:33:19,460
الموضوع ليس بتلك البساطة
أنت تعرف

506
00:33:19,668 --> 00:33:21,170
حسناً , لقد أنهيت الحرب ؟

507
00:33:21,420 --> 00:33:24,840
لقد أحرقنا 150,000 شخص فى لحظة

508
00:33:25,174 --> 00:33:27,801
الأفعال العظيمة باهظة التكاليف
يا سيد " بارشر"

509
00:33:28,427 --> 00:33:31,555
حسناً , لقد إنقلبت الإدانة تلك

510
00:33:31,597 --> 00:33:34,850
لترف لأولئك البعيدين عن الأمر
يا سيد " ناش "

511
00:33:36,602 --> 00:33:38,645
سأحاول و أتذكر هذا

512
00:33:41,565 --> 00:33:44,693
ألم تكون أسرة بعد يا "جون " ؟

513
00:33:44,777 --> 00:33:46,612
لا أصدقاء مقربين ؟!

514
00:33:46,695 --> 00:33:48,238
لم هذا ؟!

515
00:33:48,447 --> 00:33:50,324
أحب أن أفسرها بأننى ذئب وحيد.

516
00:33:50,949 --> 00:33:54,578
ولكن السبب الرئيسى هو ان الناس
لا تحبنى

517
00:33:55,954 --> 00:33:57,498
حسناً , ستكون هناك بعض المساعى

518
00:33:57,706 --> 00:33:59,374
حيث نقص العلاقات الإجتماعية

519
00:33:59,708 --> 00:34:01,585
يعتبر ميزة

520
00:34:03,462 --> 00:34:06,715
هذة منطقة مؤمنة
هم يعرفوننى

521
00:34:09,718 --> 00:34:11,011
هل سبق وجئت هنا ؟

522
00:34:11,053 --> 00:34:12,888
لقد أخبرونا فى التعليمات الأولى..

523
00:34:12,971 --> 00:34:14,932
أن هذة المستودعات مهجورة.

524
00:34:15,224 --> 00:34:17,226
هذا ليس دقيقاً تماماً

525
00:34:54,138 --> 00:34:56,098
و بإخبارى لك ما سوف أقوله الآن

526
00:34:56,181 --> 00:34:57,891
فأنا أرفع تقيمى لك

527
00:34:57,933 --> 00:34:59,601
إلى " سرى جدا "

528
00:34:59,768 --> 00:35:03,397
وكشف هذه المعلومات بالغة السرية
سينتج عنه السجن

529
00:35:03,522 --> 00:35:04,773
هل تفهم هذا؟

530
00:35:04,773 --> 00:35:06,775
ما العملية ؟

531
00:35:12,364 --> 00:35:14,408
هذة فكرة جيدة ؟

532
00:35:18,412 --> 00:35:21,915
ان هذا المصنع فى برلين
لقد اوقفناه عن العمل بنهاية الحرب

533
00:35:22,166 --> 00:35:23,709
المهندسين النازيين  كانوا ينوون

534
00:35:24,042 --> 00:35:26,545
بناء قنبلة محمولة

535
00:35:26,670 --> 00:35:29,173
ولقد وصل السوفيت اليها قبلنا

536
00:35:29,173 --> 00:35:30,799
وفقدنا هذا الشىء اللعين

537
00:35:33,135 --> 00:35:35,304
أصحاب الأوامر فى البتاجون ..

538
00:35:35,429 --> 00:35:37,514
كانوا يريدون ذلك أليس كذلك ؟

539
00:35:37,806 --> 00:35:41,560
السوفيت ليسوا متحدين كما تعتقد الناس

540
00:35:41,685 --> 00:35:45,064
فصيل من الجيش الأحمر يدعى "نوفايا سوفبجا "

541
00:35:45,314 --> 00:35:47,483
"الحرية الجديدة" تسيطر على القنبلة

542
00:35:47,816 --> 00:35:50,319
وتنوى إستخدامها ضد أهداف أمريكية

543
00:35:51,820 --> 00:35:55,115
خطتهم هى أيقاع أكبر
كم من الخسائر البشرية

544
00:35:59,203 --> 00:36:02,998
البشر لهم تلك البشاعة مادام لهم خيال

545
00:36:04,833 --> 00:36:07,961
" الحرية الجديدة " لها أعوان مندسون
هنا بأميركا

546
00:36:09,213 --> 00:36:11,090
" مكارثى " أحمق

547
00:36:11,090 --> 00:36:13,050
لكن للآسف هذا لا يجعله مخطئاً

548
00:36:13,133 --> 00:36:17,054
" الحرية الجديدة " تتصل بأعوانها..

549
00:36:17,346 --> 00:36:19,932
من خلال شفرات من خلال المجلات والصحف

550
00:36:20,015 --> 00:36:21,600
و هنا يأتى دورك..

551
00:36:21,725 --> 00:36:25,979
هل تفهم يا " جون " مالذى يميزك..

552
00:36:26,105 --> 00:36:27,856
هو أنك...

553
00:36:27,981 --> 00:36:29,441
ببساطة..

554
00:36:29,733 --> 00:36:33,487
أفضل مخترق للشفرات رأته عينى..

555
00:36:38,617 --> 00:36:41,829
ما الذى تريده منى بالتحديد ؟

556
00:36:46,875 --> 00:36:49,878
أحفظ تلك القائمة من الدوريات..

557
00:36:51,755 --> 00:36:55,050
أفحص كل موضوع جديد
و جد أى شفرات مخبئة

558
00:36:55,384 --> 00:36:56,802
و حلها !!

559
00:36:58,637 --> 00:37:01,140
ثبت ذقنك على مثبت الذقن .

560
00:37:01,140 --> 00:37:04,893
حدق فى الضوء
النبض 88 منتظم

561
00:37:07,396 --> 00:37:09,815
حسناً , قد يكون ذلك
مؤلماً بعض الشىء

562
00:37:12,901 --> 00:37:14,778
يمكنك القتل به أليس كذلك ؟

563
00:37:14,903 --> 00:37:18,031
لقد غرس لتوه " غرس الراديوم"

564
00:37:18,031 --> 00:37:19,992
لا تقلق فهو آمن

565
00:37:21,201 --> 00:37:22,870
ان " الايزو توب" تتلاشى تدريجيا

566
00:37:23,036 --> 00:37:26,165
وبالتالى فان هذه الارقام
تتبدل مع مرور الوقت

567
00:37:26,206 --> 00:37:29,626
ان هذه هى شفرات الدخول لنقاط تجميع المعلومات

568
00:37:31,170 --> 00:37:34,506
اذن ماذا أنا الان؟
جاسوس

569
00:37:45,434 --> 00:37:48,729
تعالى

570
00:37:52,608 --> 00:37:55,277
لابد و أنك مهم جداً ؟!

571
00:38:03,077 --> 00:38:05,454
لا عليك يا "مايك" .

572
00:38:14,338 --> 00:38:16,215
ماذا تفعل ؟

573
00:38:18,592 --> 00:38:20,094
أمر سرى !!

574
00:38:21,970 --> 00:38:23,764
لقد أنتظرك الجميع لمدة نصف ساعة ..

575
00:38:23,806 --> 00:38:26,934
من أجل ؟ المحاضرة !!

576
00:38:26,975 --> 00:38:29,144
لقد فاتتك المحاضرة اليوم .

577
00:38:29,353 --> 00:38:33,107
آه , أتوقع أنه..

578
00:38:33,107 --> 00:38:35,275
لم يفتقدنى أحد...

579
00:38:36,735 --> 00:38:39,530
المسألة التى تركتها على السبورة...

580
00:38:39,571 --> 00:38:41,740
لقد حللتها.!

581
00:38:41,865 --> 00:38:46,120
كلا , لم تفعلى
أنك حتى لم تنظر..

582
00:38:46,245 --> 00:38:50,165
"" ل "لم أذكر أبداً أن متجهات الكمية
كانت مجرد مفاتيح منطقية"

583
00:38:54,378 --> 00:38:56,630
يبدو حلك رشيقاً

584
00:38:58,757 --> 00:39:01,427
على الرغم من أنه فى هذة المناسبة

585
00:39:02,511 --> 00:39:04,471
إجمالاً خطأ !

586
00:39:25,951 --> 00:39:29,496
أما زلت هنا
أنا مازلت هنا

587
00:39:29,580 --> 00:39:32,040
لم ؟

588
00:39:32,124 --> 00:39:35,669
أننى أتسائل
بروفيسور " ناش "

589
00:39:37,254 --> 00:39:39,173
لو أستطيع دعوتك للعشاء

590
00:39:43,427 --> 00:39:45,387
أنت تأكل أليس كذلك ؟

591
00:39:45,679 --> 00:39:47,890
آه نعم ,عند الضرورة ؟

592
00:39:48,182 --> 00:39:50,684
منضدة لواحد,مربوطة بجنزير للصخور  ..

593
00:39:50,684 --> 00:39:52,978
والطيور تحوم فوق رءوسنا
أنت تعرفين كيف تكون .

594
00:39:56,315 --> 00:39:58,233
لا ,أتوقع أنك لا تريدين..

595
00:39:58,317 --> 00:40:00,027
أنت لا تودين أن تعرفى..
آه..

596
00:40:02,571 --> 00:40:05,074
لو تركت عنوانك مع سكريتير مكتبى

597
00:40:05,115 --> 00:40:08,202
سأصحبك يوم الجمعة الساعة الثامنة

598
00:40:08,285 --> 00:40:10,829
وسوف نأكل..

599
00:40:18,212 --> 00:40:20,506
شىء آخر لو سمحت
هل لك إسم..

600
00:40:20,714 --> 00:40:23,050
أم يجب على أن أستمر
فى مناداتك " يا آنسة "

601
00:40:25,094 --> 00:40:26,220
سيدى المحافط

602
00:40:26,345 --> 00:40:28,847
هل لى أن أقدم لك
آنسة " أليشيا لاردى "

603
00:40:28,889 --> 00:40:30,724
آنسة "اليشيا لاردى "
تشرفت بمعرفتك

604
00:40:30,766 --> 00:40:32,768
بروفيسور هل تسمح
أنت و سيادة المحافظ

605
00:40:35,104 --> 00:40:37,606
أنتظر لحظة
أنا آسفة..

606
00:40:39,483 --> 00:40:40,734
أريد نسخة لى

607
00:40:40,734 --> 00:40:43,028
أكبر و أهم مواعيدى
أنت تعرف..

608
00:40:43,237 --> 00:40:46,115
أنتم يجب أن تبدوا فى صورة جيدة

609
00:40:47,616 --> 00:40:49,410
وهذا مالم تقدروا عليه بدون مساعدة

610
00:40:49,493 --> 00:40:52,621
هكذا تبدو طبيعية

611
00:40:55,165 --> 00:40:58,252
هذا أفضل

612
00:40:59,503 --> 00:41:02,381
أنا أفاجئه
فلتداومى على هذا

613
00:41:02,631 --> 00:41:04,258
بروفيسور

614
00:41:20,441 --> 00:41:23,026
لا شك أن الله مبدع

615
00:41:24,611 --> 00:41:26,447
و إلا لما تنوعت ألواننا ؟

616
00:41:28,907 --> 00:41:31,618
حسناً , لابد أنك رسّامة ؟

617
00:41:31,660 --> 00:41:34,455
هذا ليس ما قلته بالتحديد

618
00:41:34,538 --> 00:41:37,249
لكن , نعم

619
00:41:37,332 --> 00:41:39,501
أنا رسّامة

620
00:41:47,885 --> 00:41:50,095
هنا.

621
00:41:50,179 --> 00:41:52,056
أنا .

622
00:41:52,139 --> 00:41:53,640
موعدك .

623
00:41:55,350 --> 00:41:58,395
مارس العلاقات الإنسانية
والسلوك الإجتماعى

624
00:41:58,479 --> 00:42:00,564
هذة خطة !

625
00:42:04,193 --> 00:42:06,862
الشمبانيا ستكون جميلة

626
00:42:08,322 --> 00:42:10,199
سأنتظرك بالخارج

627
00:42:10,199 --> 00:42:12,326
سآتى بالشمبانيا

628
00:42:20,918 --> 00:42:22,586
آه , شكراً

629
00:42:23,962 --> 00:42:25,339
شكراً لك على المنديل

630
00:42:25,381 --> 00:42:27,758
لا , أحتفظ به

631
00:42:27,841 --> 00:42:31,053
أعتقد أن بعض الأشياء تجلب الحظ

632
00:42:31,136 --> 00:42:32,971
هل توافقنى ؟

633
00:42:33,055 --> 00:42:34,973
لا

634
00:42:35,224 --> 00:42:37,101
لا أؤمن بالحظ

635
00:42:41,480 --> 00:42:43,982
لكنّى أؤمن بإعطاء الأشياء قدرها

636
00:42:44,983 --> 00:42:46,777
أوه

637
00:42:54,368 --> 00:42:56,703
حاولت مرة أن أعدهم جميعاً

638
00:42:58,122 --> 00:43:02,751
لقد عددت بالفعل حتى 4384

639
00:43:04,628 --> 00:43:07,131
أنت بصفة إستثنائية غريبة

640
00:43:07,131 --> 00:43:09,925
لقد راهنت أنك زير نساء

641
00:43:15,264 --> 00:43:17,725
زوج من البط الغريب , ثم..

642
00:43:17,766 --> 00:43:20,436
ممم..

643
00:43:23,397 --> 00:43:25,023
إختارى شكلاً

644
00:43:26,525 --> 00:43:28,152
ماذا ؟

645
00:43:29,111 --> 00:43:32,322
إختارى , شكلاً , حيوان , أى شىء

646
00:43:33,782 --> 00:43:36,368
حسناً

647
00:43:36,535 --> 00:43:39,037
شمسية

648
00:44:15,699 --> 00:44:18,869
أفعلها ثانية

649
00:44:19,078 --> 00:44:20,537
أفعلها ثانية
حسناً

650
00:44:20,704 --> 00:44:22,289
ماذا تريدين ؟ أفعل ..

651
00:44:22,581 --> 00:44:25,084
إخطبوط

652
00:47:14,628 --> 00:47:17,005
أنت لا تتكلم كثيراً , اليس كذلك ؟

653
00:47:17,131 --> 00:47:19,883
لا يمكننى الحديث عن
عملى لك يا  "أليشيا "

654
00:47:19,883 --> 00:47:21,677
لا أعنى العمل ؟

655
00:47:27,015 --> 00:47:29,268
أجد أن تهذيب تفاعلاتى..

656
00:47:29,518 --> 00:47:32,396
لجعلها مقبولة إجتماعيا
ً يتطلب جهد خارق

657
00:47:34,273 --> 00:47:36,775
لدى ميل لتعجيل
تدفق المعلومات

658
00:47:39,027 --> 00:47:41,238
بكونى صريحاً

659
00:47:42,781 --> 00:47:44,908
و غالباً لا أجد رداً يسرنى

660
00:47:44,908 --> 00:47:46,160
جربّنى

661
00:47:48,287 --> 00:47:49,913
حسناً

662
00:47:53,667 --> 00:47:55,544
أجدك جذابة

663
00:47:56,795 --> 00:47:58,672
محاولاتك الجريئة معى

664
00:47:58,922 --> 00:48:00,549
تشير إلى أنك
تشعرين بما أشعر

665
00:48:00,799 --> 00:48:03,427
لكن تتطلب منا الشعائر أن ..

666
00:48:03,677 --> 00:48:06,180
نستمر فى المحاولات الأفلاطونية

667
00:48:06,430 --> 00:48:08,682
قبل أن نمارس الجنس

668
00:48:08,682 --> 00:48:11,894
أنا مستمر فى تلك المحاولات..

669
00:48:12,061 --> 00:48:14,063
لكن من جهة الحقيقة

670
00:48:14,063 --> 00:48:18,067
كل ما أريده هو مجامعتك
فى أقرب وقت

671
00:48:20,319 --> 00:48:22,446
بإمكانك أن تصفعينى الآن

672
00:48:47,221 --> 00:48:49,098
كيف كانت النتيجة؟

673
00:49:06,615 --> 00:49:08,117
ماذا تفعل ؟

674
00:49:12,246 --> 00:49:15,249
أحاول عزل الأنماط المتكررة ..

675
00:49:15,374 --> 00:49:17,876
على فترات من الزمن و أنت ؟

676
00:49:18,127 --> 00:49:20,254
أنت تتكلم بشكل مضحك
..سيد " ناش "

677
00:49:24,633 --> 00:49:26,510
هل أعرفك؟

678
00:49:26,635 --> 00:49:28,762
خالى يقول أنك ذكى جداً

679
00:49:29,012 --> 00:49:30,639
ولكن لست لطيف

680
00:49:30,639 --> 00:49:32,641
كان لا يجب أن أعيرك
إهتماماً لو كنت تقصدي..

681
00:49:32,891 --> 00:49:34,768
ومن يكون عمك؟

682
00:49:35,018 --> 00:49:37,271
شريك الغرفة السخى ...

683
00:49:37,521 --> 00:49:39,398
قد عاد

684
00:49:42,901 --> 00:49:45,654
تعال هنا , "تشارلز ,تشارلز.........

685
00:49:50,909 --> 00:49:52,911
أختى ..

686
00:49:52,911 --> 00:49:55,164
قتلت فى حادثة تصادم

687
00:49:56,290 --> 00:49:57,916
لا تبتعدى يا "مارسى "

688
00:49:59,418 --> 00:50:01,045
لقد كان زوجها
راعى البقر سكراناً جداً

689
00:50:01,045 --> 00:50:03,547
لكى يدرك أنه سكراناً جدا
ً ليقود السيارة

690
00:50:03,797 --> 00:50:06,050
لذا قمت برعايتها

691
00:50:07,176 --> 00:50:10,929
إنها ضئيلة جداً
أنها صغيرة يا " جون "
هكذا يولدون

692
00:50:12,931 --> 00:50:14,892
أنا أعمل بجامعة " هارفارد "

693
00:50:15,059 --> 00:50:17,644
أنظم ورش عمل الكتاب الكبار

694
00:50:17,936 --> 00:50:19,813
D.H "لورانس " الدموى

695
00:50:20,064 --> 00:50:22,191
أنا فعلا اعتقد أنك بحاجة
لأن تشترى كتاب جديد

696
00:50:24,443 --> 00:50:27,321
لقد كنت اقرأ الكثير عنك

697
00:50:28,447 --> 00:50:30,699
كيف حالك يا " جون "؟

698
00:50:30,699 --> 00:50:33,619
فى البداية كان عملى هنا " تافهاً "

699
00:50:33,827 --> 00:50:36,371
لكنى كُلّفت بمهمة جديدة

700
00:50:36,580 --> 00:50:39,458
لا أستطيع إخبارك بالتفاصيل

701
00:50:39,708 --> 00:50:41,960
سرى للغاية ؟ حقائب سوداء ؟

702
00:50:41,960 --> 00:50:44,088
شىء من هذا القبيل

703
00:50:44,213 --> 00:50:47,841
و , آه , نعم ..

704
00:50:47,966 --> 00:50:49,843
لقد قابلت فتاة

705
00:50:50,094 --> 00:50:52,971
!!!لا ... فتاة بشرية؟ من جنس البشر  !!

706
00:50:52,971 --> 00:50:55,099
من ذوات القدمين  ؟! نعم وعلى عكس الإحتمالات

707
00:50:55,349 --> 00:50:57,226
وانها لتجدنى جذابا
على عدة مستويات

708
00:50:57,351 --> 00:50:58,602
رائع

709
00:50:58,602 --> 00:51:01,855
يا إلهى , هذا رائع !!

710
00:51:01,980 --> 00:51:04,733
ليس هناك حساب للاذواق , أليس كذلك ؟

711
00:51:06,985 --> 00:51:09,113
هل أتزوجها ؟

712
00:51:09,113 --> 00:51:11,115
أه , يا ألهى , حسن

713
00:51:11,115 --> 00:51:13,242
أنا أعنى أن كل شىء
يسير على مايرام

714
00:51:13,492 --> 00:51:15,994
فلدى وظيفة والمال الكافى

715
00:51:16,120 --> 00:51:17,663
وهناك المزيد

716
00:51:17,996 --> 00:51:20,749
وكيف تتأكد من هذا الشعور ؟

717
00:51:22,626 --> 00:51:26,004
ليس هناك شىء أكيد يا " جون "

718
00:51:26,130 --> 00:51:28,132
و هذا هو الشىء الأكيد
الذى أعرفه

719
00:51:35,389 --> 00:51:37,391
مساء الخير

720
00:51:43,647 --> 00:51:46,024
" أليشيا " أرجوك لا تغضبى منّى

721
00:51:46,150 --> 00:51:47,651
لقد أنشغلت بالعمل

722
00:51:48,652 --> 00:51:50,696
ثانية ,,مممم

723
00:51:51,029 --> 00:51:53,282
أنا آسف

724
00:51:54,533 --> 00:51:56,410
لم يكن لدى الوقت الكافى للفها

725
00:51:56,410 --> 00:51:58,912
عيد ميلاد سعيد

726
00:52:03,292 --> 00:52:05,169
الأوجه العاكسة على البللورة
هل ترينها ؟

727
00:52:05,419 --> 00:52:07,046
أنها تحلل الضوء لكل درجاته

728
00:52:07,296 --> 00:52:09,173
لذا لو نظرت داخلها
سوف ترين

729
00:52:09,298 --> 00:52:11,842
- كل الألوان الممكنه
كل الألوان الممكنه

730
00:52:12,051 --> 00:52:13,302
نعم

731
00:52:13,552 --> 00:52:15,804
تذكرى أنك قلت أن الله
لابد أن يكون مبدعاً

732
00:52:16,055 --> 00:52:18,682
بسبب كم الألوان فى
بيت المحافظ

733
00:52:18,932 --> 00:52:20,559
أنت قلت هذا !

734
00:52:20,809 --> 00:52:22,936
لم أعتقد أنك كنت مصغى إلىّ

735
00:52:25,439 --> 00:52:27,441
دائماً ما أصغى

736
00:52:33,697 --> 00:52:36,241
إنها جميلة

737
00:52:52,091 --> 00:52:55,219
" أليشيا " ألا تستحق علاقتنا أن تكون دائمة ؟

738
00:52:55,469 --> 00:52:57,096
لأنى أحتاج دليلاً على ذلك

739
00:52:57,346 --> 00:52:59,348
أريد بيانات محققة و دقيقة

740
00:53:05,229 --> 00:53:08,107
أنا آسفة
أعطنى فقط دقيقة

741
00:53:09,858 --> 00:53:12,736
لكى أعيد صياغة معنى
الرومانسية لدى

742
00:53:16,115 --> 00:53:18,117
دليل !

743
00:53:18,367 --> 00:53:19,868
بيانات محققة !

744
00:53:19,993 --> 00:53:22,538
أنا ...حسن

745
00:53:24,623 --> 00:53:28,168
حسن , ما هى ضخامة الكون ؟

746
00:53:28,377 --> 00:53:29,878
ليست محدودة

747
00:53:30,003 --> 00:53:31,255
كيف عرفت ذلك ؟

748
00:53:31,255 --> 00:53:33,006
أعلم لأن كل البيانات
تشير إلى ذلك

749
00:53:33,132 --> 00:53:34,883
لكن لم يتم إثبات ذلك بعد

750
00:53:35,008 --> 00:53:36,760
أنت لم تراه
فكيف تتأكد ؟

751
00:53:36,885 --> 00:53:39,722
لست متأكداً ؟لكننى أؤمن بذلك

752
00:53:40,013 --> 00:53:41,515
ممم

753
00:53:43,142 --> 00:53:45,269
كذلك الأمر بالنسبة
للحب حسب إعتقادى

754
00:53:53,026 --> 00:53:54,653
الآن ..

755
00:53:54,653 --> 00:53:56,780
الجزء الذى لا تعرفه

756
00:53:59,032 --> 00:54:01,785
هو هل أريد أن أتزوجك؟

757
00:54:22,556 --> 00:54:24,808
أبتسم للكاميرا !!

758
00:54:28,187 --> 00:54:29,688
جيد جداً

759
00:54:29,688 --> 00:54:31,565
أوه , يا حلوتى

760
00:54:31,565 --> 00:54:33,233
أحبك
تهانيىء

761
00:54:33,442 --> 00:54:35,069
أهلاً "سول"

762
00:54:35,319 --> 00:54:37,571
تبدين جميلة

763
00:54:38,697 --> 00:54:39,698
أهلاً , كيف حالك ؟

764
00:54:44,453 --> 00:54:46,580
أهلاً "سول"

765
00:54:46,830 --> 00:54:48,707
وداعاً
وداعاً الآن

766
00:54:48,832 --> 00:54:50,751
وداعاً
وداعاً

767
00:54:50,959 --> 00:54:52,586
كن حذراً

768
00:55:21,615 --> 00:55:23,409
إركب
بسرعة

769
00:55:26,995 --> 00:55:29,748
إنهم يلاحقوننا

770
00:55:33,502 --> 00:55:35,003
من ؟!
من يلاحقنا ؟!!

771
00:55:35,129 --> 00:55:36,672
لقد إنكشف مكانك .

772
00:55:36,880 --> 00:55:38,757
إنخفض !

773
00:55:40,008 --> 00:55:41,885
إبق منخفضاً

774
00:56:08,871 --> 00:56:11,665
خذ هذا
لن أطلق الرصاص على أحد

775
00:56:11,915 --> 00:56:14,460
خذ المسدس الملعون
لا..!

776
00:56:14,793 --> 00:56:16,295
يأبن ال...

777
00:56:32,936 --> 00:56:35,064
إبق بالخلف لا تتحرك

778
00:57:21,735 --> 00:57:24,113
" جون "

779
00:57:30,494 --> 00:57:31,745
أهلاً

780
00:57:34,248 --> 00:57:35,874
أين كنت ؟

781
00:57:39,253 --> 00:57:42,005
س " سول "
نعم لقد تحدثت ل "سول "

782
00:57:42,005 --> 00:57:44,508
قال أنك تركت المكتب منذ ساعات

783
00:57:46,385 --> 00:57:49,555
لمَ لمْ تتصل بى ؟

784
00:57:53,976 --> 00:57:55,644
هل أنت بخير ؟

785
00:58:05,154 --> 00:58:06,780
حبيبى

786
00:58:08,657 --> 00:58:09,908
" جون "

787
00:58:09,908 --> 00:58:12,911
أرجوك كلمنى ؟
قل لى ماذا حدث ؟

788
00:58:13,996 --> 00:58:16,290
" جون "
أفتح الباب .

789
00:58:18,041 --> 00:58:20,961
هيا أفتح الباب
دعنى أدخل

790
00:58:21,170 --> 00:58:23,047
كلمنى

791
00:58:24,006 --> 00:58:25,591
" جون "

792
00:58:25,799 --> 00:58:28,719
أفتح الباب

793
00:58:45,569 --> 00:58:47,112
أحترسوا من السيارات يا أطفال

794
00:59:29,071 --> 00:59:31,657
" جون "

795
00:59:31,865 --> 00:59:34,159
" ويليام "

796
00:59:34,368 --> 00:59:36,537
لم نتفق على هذا

797
00:59:36,578 --> 00:59:38,622
لكما أسمع صوت محرك
سيارة أو باب يصفق..

798
00:59:38,747 --> 00:59:42,501
أفضل مما ممكن أن تتخيله

799
00:59:52,177 --> 00:59:54,680
أنت تحتاج أن تهدأ يا " جون "

800
00:59:55,013 --> 00:59:57,516
أسمعنى أننا نقترب من القنبلة

801
00:59:57,516 --> 00:59:59,893
بفضل كبير لمجهودك

802
01:00:00,018 --> 01:00:02,604
ألا تعتقد أن خوفك هو
جزء صغير تدفعه ؟

803
01:00:02,771 --> 01:00:05,441
" ويليم " لقد تبدلت ظروفى

804
01:00:05,649 --> 01:00:07,860
" أليشا " حامل

805
01:00:16,285 --> 01:00:19,413
قلت لك أن الإرتباطات خطرة

806
01:00:19,413 --> 01:00:22,332
أنت أخترت أن تتزوج الفتاة

807
01:00:22,541 --> 01:00:25,043
لم أفعل شيئاً لأمنع ذلك

808
01:00:27,796 --> 01:00:30,299
الطريقة الوحيدة لضمان سلامة الجميع

809
01:00:30,299 --> 01:00:32,384
هى أن تكمل عملك

810
01:00:33,469 --> 01:00:35,054
حسناً
انا فقط سأنسحب

811
01:00:35,304 --> 01:00:36,930
لن تفعل!

812
01:00:37,181 --> 01:00:38,807
لمَ لن أفعل ؟

813
01:00:38,807 --> 01:00:41,935
لأنى أخفى عن الروس
أنك تعمل معنا

814
01:00:42,811 --> 01:00:44,605
إذا تخليت عنى

815
01:00:44,688 --> 01:00:47,357
سأتخلى عنك

816
01:01:00,079 --> 01:01:01,622
" بارشر "

817
01:01:01,663 --> 01:01:03,207
"بارشر"

818
01:01:07,836 --> 01:01:09,755
" جون " هل أنت على ما يرام ؟

819
01:01:30,734 --> 01:01:31,985
" جون "

820
01:01:32,236 --> 01:01:33,612
أطفئيه
أطفئى النور.

821
01:01:37,616 --> 01:01:39,118
لم تفعلى ذلك ؟

822
01:01:39,118 --> 01:01:40,786
لمَ تضيئى الأنوار ؟

823
01:01:40,994 --> 01:01:42,329
ما خطبك ؟

824
01:01:42,621 --> 01:01:44,498
لابد أن تذهبى لأختك

825
01:01:45,999 --> 01:01:48,085
لقد تركت السيارة بالخلف
خذى شارع "كومنولث"

826
01:01:48,252 --> 01:01:51,171
لا تمشى بالشوارع الجانبية
أبقى فى الزحام
" جون" أنا لن أذهب لأى مكان

827
01:01:51,380 --> 01:01:53,674
عندما تصلى لأختك
إنتظرى مكالمتى لك

828
01:01:53,882 --> 01:01:56,009
لا لن أذهب
فقط جهزى متاعك

829
01:01:56,009 --> 01:01:58,512
لن أرحل
توقفى , توقفى

830
01:01:58,554 --> 01:02:01,140
" اليشيا " أرجوك

831
01:02:01,390 --> 01:02:04,518
سأشرح لك عندما
أستطيع

832
01:02:51,065 --> 01:02:52,941
عم "جون"

833
01:02:52,941 --> 01:02:55,027
عم"جون"

834
01:02:57,321 --> 01:03:00,699
أهلاً صغيرتى

835
01:03:00,824 --> 01:03:03,577
واو ...شخص ما يحتاج
الى حضن كبير

836
01:03:03,619 --> 01:03:06,288
رأيت أسمك فى جدول المحاضرات
وقلت لنفسى

837
01:03:06,455 --> 01:03:08,582
كيف يمكن أن أترك محاضرة لزائر

838
01:03:08,624 --> 01:03:10,793
لا يضاهى مثل " جون ناش "

839
01:03:14,213 --> 01:03:15,839
ماذا هناك ؟

840
01:03:15,839 --> 01:03:20,969
لقد أقحمت نفسى فى شىء ما
قد أحتاج مساعدتك

841
01:03:21,095 --> 01:03:22,805
والآن أخبرنى ..مالأمر؟

842
01:03:22,971 --> 01:03:25,099
بروفيسور " ناش "

843
01:03:25,224 --> 01:03:27,393
مرحباً بك

844
01:03:29,228 --> 01:03:30,938
وبعد

845
01:03:36,735 --> 01:03:40,864
لذا نرى أن ..أن أصفار.

846
01:03:40,864 --> 01:03:43,367
"رينمان زيتا " تعمل

847
01:03:43,617 --> 01:03:46,120
تقابل المفردات

848
01:03:46,203 --> 01:03:49,498
فى الزمن الفضائى

849
01:03:49,623 --> 01:03:52,418
المفردات فى الزمن الفضائى

850
01:03:55,504 --> 01:03:58,173
و نظرية الأرقام الإصطلاحية

851
01:04:00,259 --> 01:04:04,638
تتحطم فى وجه النسبية التمهيدية

852
01:04:20,279 --> 01:04:22,156
أحياناً توقعاتنا....

853
01:04:22,406 --> 01:04:24,658
تخيبها الأرقام..

854
01:04:24,908 --> 01:04:27,786
المتغيرات من المستحيل أن تحدد أى..

855
01:04:28,036 --> 01:04:30,539
قيمة منطقية

856
01:04:50,309 --> 01:04:52,311
بروفيسور " ناش "

857
01:05:02,196 --> 01:05:04,740
توقف يا " بروفيسور ناش "

858
01:05:06,825 --> 01:05:09,078
" بروفيسور ناش "

859
01:05:09,078 --> 01:05:12,456
دعنا نتحاشى هذا المشهد ممكن ؟

860
01:05:12,498 --> 01:05:14,541
ماذا تريد ؟

861
01:05:14,708 --> 01:05:17,252
إسمى "روزن "

862
01:05:17,461 --> 01:05:19,338
دكتور " روزن " أنا أخصائى نفسية و عصبية

863
01:05:19,338 --> 01:05:22,424
سامحنى لو لم يبد على الإقتناع

864
01:05:22,508 --> 01:05:25,177
أود أن ترافقنى يا " جون "

865
01:05:26,220 --> 01:05:28,097
لندردش قليلاً

866
01:05:29,348 --> 01:05:31,225
يبدو أنه ليس لى خيار ثان

867
01:05:34,353 --> 01:05:35,813
أوه

868
01:05:42,861 --> 01:05:44,488
فليساعدنى أحد ما

869
01:05:48,742 --> 01:05:50,035
أحد ما

870
01:05:50,369 --> 01:05:53,747
ساعدونى
أبتعد عنّى

871
01:05:53,747 --> 01:05:55,999
أعرف من أنتم
أعرف من أنتم!

872
01:05:56,250 --> 01:05:57,876
لا , لا , لا
لا تفعل

873
01:05:57,876 --> 01:05:59,628
تشارلز أنهم روس
تشارلز أنهم روس

874
01:05:59,753 --> 01:06:01,547
أتصل بأحد ما
أتصل بأحد ما يا " تشارلز"

875
01:06:01,880 --> 01:06:03,132
إنهم روس
ثبت قدمه

876
01:06:03,132 --> 01:06:04,925
إبتعدوا عنى

877
01:06:05,008 --> 01:06:07,261
أبقوا بعيداً عنّى

878
01:06:12,266 --> 01:06:14,768
ها نحن الآن

879
01:06:14,768 --> 01:06:16,562
كل شىء تمام

880
01:06:20,399 --> 01:06:22,526
كل شىء هنا على ما يرام

881
01:06:24,403 --> 01:06:26,363
إحترس لرأسه

882
01:06:56,685 --> 01:06:58,812
"جون"

883
01:07:00,064 --> 01:07:01,940
هل تسمعنى ؟!

884
01:07:15,454 --> 01:07:17,664
هدىء من روعك

885
01:07:17,956 --> 01:07:20,709
"ثورازين " يأخذ وقتاً
ليزول مفعوله

886
01:07:23,837 --> 01:07:26,090
آسف لتقييدك

887
01:07:26,090 --> 01:07:28,634
قبضتك اليمنى الخطافية رهيبة

888
01:07:28,842 --> 01:07:31,970
أين أنا ؟

889
01:07:31,970 --> 01:07:33,597
أهممم

890
01:07:33,847 --> 01:07:36,100
مستشفى " ماك آرثر " للصحة النفسية

891
01:07:38,894 --> 01:07:41,814
أجد أنه من المستبعد جداً

892
01:07:41,980 --> 01:07:43,357
أنك أخطأت

893
01:07:43,607 --> 01:07:47,361
عملى غير عسكرى تطبيقياً

894
01:07:47,611 --> 01:07:50,114
ما هذا العمل يا "جون "

895
01:07:52,074 --> 01:07:53,867
أنا لا أعرف أى شىء

896
01:07:53,909 --> 01:07:56,495
لا فائدة فى إخفاء الأسرار
أنت تعرف هذا

897
01:08:13,011 --> 01:08:15,139
" تشارلز"

898
01:08:16,432 --> 01:08:17,975
" تشارلز"

899
01:08:19,893 --> 01:08:21,770
لم أكن أنوى توريطك فى هذا

900
01:08:23,939 --> 01:08:25,816
أنا آسف
أنا آسف

901
01:08:30,154 --> 01:08:32,573
" تشارلز "

902
01:08:39,913 --> 01:08:41,165
رفيق الغرفة السخى قد ظهرت حقيقته

903
01:08:44,543 --> 01:08:47,212
رأيت إسمى على لوحة المحاضرات

904
01:08:47,421 --> 01:08:49,548
أنت تكذب يابن العاهرة

905
01:08:49,548 --> 01:08:52,259
إلى من تتحدث ؟
قل لى ماذا ترى ؟

906
01:08:52,426 --> 01:08:54,928
كيف تقول "تشارلز هيرمان " بالروسية ؟

907
01:08:55,179 --> 01:08:57,431
كيف تنطقها بالروسية ؟

908
01:08:57,681 --> 01:09:00,809
ليس هناك أحد يا " جون "
ليس هناك أحد

909
01:09:00,893 --> 01:09:03,437
إنه هناك
إنه هناك

910
01:09:03,687 --> 01:09:06,607
توقفوا أنا لا أعرف شيئاً
ً

911
01:09:06,815 --> 01:09:09,359
توقفوا أنا لا أعرف شيئا

912
01:09:12,071 --> 01:09:13,697
إسمى " جون ناش "

913
01:09:13,697 --> 01:09:15,282
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

914
01:09:15,574 --> 01:09:18,077
فليتصل أحدكم بوزارة الدفاع

915
01:09:18,077 --> 01:09:19,787
إسمى " جون ناش "

916
01:09:19,953 --> 01:09:22,456
تم إحتجازى رغماً عن إرادتى

917
01:09:27,461 --> 01:09:29,963
ماذا حدث له ؟

918
01:09:32,716 --> 01:09:34,968
" جون " مصاب بإنفصام فى الشخصية

919
01:09:34,968 --> 01:09:38,722
الأشخاص المصابون بهذا المرض
لديهم عقدة الشك

920
01:09:40,599 --> 01:09:44,103
لكن
لكن عمله

921
01:09:44,353 --> 01:09:46,480
إنه يتعامل مع المؤامرات

922
01:09:47,481 --> 01:09:49,691
نعم , نعم ,أعرف ذلك

923
01:09:49,983 --> 01:09:53,987
فى عالم " جون " هذة التصرفات له ما يبررها

924
01:09:54,029 --> 01:09:55,697
و يشجعها

925
01:09:55,864 --> 01:09:59,159
فى هذة الحالة قد يكون مريضاً
منذ مدة طويلة

926
01:09:59,368 --> 01:10:00,994
أطول من المعتاد

927
01:10:02,121 --> 01:10:03,664
ماذا تعنى ؟
منذ متى ؟

928
01:10:03,747 --> 01:10:05,874
من المحتمل منذ المرحلة الجامعية

929
01:10:05,874 --> 01:10:09,169
على الاقل هذا منذ بدأت هلاوسه

930
01:10:09,378 --> 01:10:11,547
عما تتكلم؟ أية هلاوس ؟

931
01:10:11,880 --> 01:10:14,007
حتى الآن أنا واثق من واحدة..

932
01:10:14,007 --> 01:10:17,344
رفيق غرفة خيالى يدعى
" تشارلز هيرمين "

933
01:10:19,012 --> 01:10:20,889
" تشارلز " ليس وهم

934
01:10:20,889 --> 01:10:23,559
هو و " جون " من أعز الاصدقاء
منذ برينستون

935
01:10:23,767 --> 01:10:26,562
هل سبق و قابلت تشارلز ؟
هل جاء أبدا على العشاء؟

936
01:10:26,603 --> 01:10:29,523
إنه يأتى المدينة لمدة صغيرة
.. لالقاء المحاضرات

937
01:10:29,648 --> 01:10:32,359
هل كان موجودا فى زفافك
كان مشغولاً بالتدريس

938
01:10:32,526 --> 01:10:34,069
هل سبق و رأيتى صورة له ؟

939
01:10:34,403 --> 01:10:36,905
أو تحدثتى معه فى التليفون ؟
هذا سخيف

940
01:10:36,905 --> 01:10:39,032
لقد اتصلت "ببرينستون"

941
01:10:39,074 --> 01:10:40,868
ونظرا لسجلات السكن

942
01:10:40,951 --> 01:10:42,828
فقد كان" جون" يعيش وحيدا

943
01:10:45,914 --> 01:10:49,209
مما يعنى ان زوجك عل الأرجح

944
01:10:49,418 --> 01:10:51,545
إخصائىرياضيات بدون تدريب عسكرى

945
01:10:51,587 --> 01:10:54,048
هو جاسوس للحكومة يظن أن الروس

946
01:10:54,089 --> 01:10:55,758
أنك تجعله يبدو معتوهاً

947
01:10:55,924 --> 01:10:59,053
أو أنه فقد إتصاله بالواقع..

948
01:11:01,555 --> 01:11:03,223
الطريقة الوحيدة التى أستطيع
مساعدته بها

949
01:11:03,432 --> 01:11:04,683
هى أن أريه الفرق..

950
01:11:04,683 --> 01:11:07,478
بين ماهو حقيقة..

951
01:11:07,561 --> 01:11:09,688
وما هو من وحى خياله..

952
01:11:12,566 --> 01:11:14,443
تعالى

953
01:11:15,944 --> 01:11:18,238
ماذا كان عمله ؟

954
01:11:18,447 --> 01:11:21,325
عمله كان سرياً

955
01:11:21,325 --> 01:11:23,577
لقد ذكر مشرفاً بالإسم يدعى

956
01:11:23,827 --> 01:11:26,330
" ويليام بارشر"

957
01:11:26,330 --> 01:11:29,249
ربما يستطيع هذا ال " بارشر" أن
يصارحنا بشىء ما

958
01:11:29,458 --> 01:11:31,752
ولكننى لا أستطيع الوصول اليه
بدون تصريح

959
01:11:32,836 --> 01:11:34,463
هل تريد أن أساعدك لأحضر لك..

960
01:11:34,463 --> 01:11:36,423
تفاصيل عمل زوجى

961
01:11:37,841 --> 01:11:39,968
" جون " يعتقد أننى جاسوس روسى

962
01:11:40,094 --> 01:11:42,012
هل هذا ما تعتقدين ؟!

963
01:11:46,642 --> 01:11:49,103
ماذا قال الدكتور ؟
هل هو مريض ؟

964
01:11:49,144 --> 01:11:50,813
لا أعرف

965
01:11:50,979 --> 01:11:52,856
أريد أن أرى ما الذى كان يعمله " جون "

966
01:11:52,856 --> 01:11:55,776
أنت تعلمين أنه لا يمكنك الدخول لمكتبه
يا "أليشيا " أنه أمر سرّىّ

967
01:11:55,984 --> 01:11:57,861
توقف , أوه

968
01:12:10,999 --> 01:12:13,252
يا إلهى

969
01:12:17,256 --> 01:12:19,133
يا إلهى

970
01:12:26,014 --> 01:12:29,059
لمَ لم تخبرنى ؟

971
01:12:29,143 --> 01:12:32,104
" اليشيا " "جون " كان دائماً...

972
01:12:32,271 --> 01:12:34,523
غريب إلى حد ما..

973
01:12:34,773 --> 01:12:36,817
لقد قال أنه يعمل على حل شفرة

974
01:12:37,025 --> 01:12:39,153
كان ذلك كمراقبة فقط

975
01:12:39,153 --> 01:12:42,156
امر سرى للغايه .. جزء من امور الجيش
هل كان؟

976
01:12:42,281 --> 01:12:44,658
أجل , كان ذلك وارداً ؟

977
01:12:44,783 --> 01:12:46,160
التعليمات كان تأتى طول الوقت

978
01:12:46,410 --> 01:12:47,661
بعضنا كان لا يعرف عنها شيئا
ً

979
01:12:47,911 --> 01:12:50,164
كا ن ذلك وارداَ
وارداً لكن

980
01:12:50,414 --> 01:12:52,040
لكن لم نصدقه

981
01:12:53,917 --> 01:12:56,670
لقد كان ثائرا فى الفترة الاخيرة

982
01:12:56,670 --> 01:12:58,714
...وعندما اتصلت

983
01:12:58,922 --> 01:13:01,425
اذن .. هل كان هذا هو كل
ما يفعله كل يوم ؟

984
01:13:01,675 --> 01:13:03,927
يقطع فى المجلات

985
01:13:05,429 --> 01:13:08,057
ليس كل شىء

986
01:14:29,304 --> 01:14:32,725
أنا آسفة
لا عليك

987
01:14:36,145 --> 01:14:38,021
لقد إشتقت لك
أشتقت إليك

988
01:14:40,524 --> 01:14:42,401
يجب أن أتحدث معك

989
01:14:42,484 --> 01:14:44,528
حسنا

990
01:14:49,283 --> 01:14:51,785
" أليشيا " لقد كنت أفكر فى

991
01:14:51,869 --> 01:14:55,456
أنا أعرف أن سلوكى

992
01:14:55,539 --> 01:14:58,625
و عدم قدرتى على مناقشة
الموضوع معك

993
01:14:58,709 --> 01:15:01,128
لابد و أنى كنت كالمجانين

994
01:15:01,211 --> 01:15:03,422
لقد تركتك ولم يكن
لدى خيار ثان

995
01:15:03,672 --> 01:15:05,632
أنا أفهم

996
01:15:05,924 --> 01:15:08,677
و أنا أسف جداً
لا عليك

997
01:15:09,970 --> 01:15:12,264
سيكون كل شىء على  مايرام

998
01:15:13,724 --> 01:15:15,893
سيكون كل شىء على مايرام

999
01:15:17,186 --> 01:15:18,896
يجب فقط أن نتكلم بهدوء

1000
01:15:20,564 --> 01:15:24,693
فقد يكونوا يسمعوننا
فقد يكون هناك ميكروفونات

1001
01:15:24,943 --> 01:15:27,446
سأخبرك بكل شىء الآن

1002
01:15:27,446 --> 01:15:29,823
أنه بذلك أكسر التعليمات

1003
01:15:29,948 --> 01:15:31,825
ولكنك يجب أن تعلمى

1004
01:15:31,867 --> 01:15:35,788
لأنك يجب أن تساعدينى على
الخروج من هنا

1005
01:15:37,456 --> 01:15:40,501
لقد كنت أقوم بأمور بالغة
السرية لصالح الحكومة

1006
01:15:40,584 --> 01:15:42,336
وهناك خطر يتهددنا

1007
01:15:42,461 --> 01:15:45,005
له تأثيرات رهيبة

1008
01:15:45,339 --> 01:15:48,092
أعتقد أن الروس يعلمون مدى أهميتى

1009
01:15:48,092 --> 01:15:50,427
و هذا ببساطة سبب إبعادى هنا

1010
01:15:50,594 --> 01:15:52,846
أنهم يحتجزوننى هنا لمنعى

1011
01:15:53,097 --> 01:15:55,349
من تأدية عملى
يجب عليك الذهاب لمعامل " ويلر "..

1012
01:15:55,349 --> 01:15:57,309
يجب أن تجدى " ويليام بارشر "

1013
01:15:57,476 --> 01:16:00,354
يمكنه مساعدتنا
توقف , توقف...

1014
01:16:05,067 --> 01:16:06,860
لقد ذهبت الى " ويلر "

1015
01:16:06,902 --> 01:16:08,570
جيد , جيد .

1016
01:16:08,737 --> 01:16:10,697
لا يوجد أى"  باتشر "

1017
01:16:10,989 --> 01:16:13,117
بالطبع هناك

1018
01:16:13,117 --> 01:16:15,160
لقد كنت أعمل لديه
تعمل ماذا ؟

1019
01:16:15,369 --> 01:16:17,329
تحل شفرات

1020
01:16:17,496 --> 01:16:19,498
تسقط لفافات فى
صندوق بريد سرّى

1021
01:16:19,748 --> 01:16:21,625
للحكومة كى تأخذها

1022
01:16:23,127 --> 01:16:24,920
كيف عرفتى هذا ؟

1023
01:16:25,003 --> 01:16:27,131
لقد تتبعك " سو "

1024
01:16:28,132 --> 01:16:30,634
لقد أعتقد أنه لا ضرر من ذلك
" سول "تتبعنى

1025
01:16:40,018 --> 01:16:42,521
لم يتم فتحهم بعد

1026
01:16:45,023 --> 01:16:47,735
إن هذا ليس حقيقى

1027
01:16:47,901 --> 01:16:51,071
ليس هناك اى مؤامرة يا " جون "

1028
01:16:53,532 --> 01:16:56,285
وليس هناك " ويليام بارشر "

1029
01:16:57,536 --> 01:16:59,788
انه فقط فى خيالك

1030
01:17:01,290 --> 01:17:04,960
هل تفهمنى يا حبيبى ؟

1031
01:17:05,043 --> 01:17:07,629
انت مريض

1032
01:17:10,674 --> 01:17:12,926
أنت مريض يا " جون "

1033
01:17:13,177 --> 01:17:14,803
" جون "

1034
01:17:14,803 --> 01:17:16,680
" جون "!

1035
01:17:25,064 --> 01:17:26,690
إنذار أحمر

1036
01:17:26,690 --> 01:17:29,109
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1037
01:17:29,193 --> 01:17:32,738
دكتور " روزن " إنذار أحمر
فى غرفة الملاحظة الثانية

1038
01:17:43,832 --> 01:17:46,043
" جون "

1039
01:17:47,961 --> 01:17:49,838
" جون "

1040
01:17:51,715 --> 01:17:53,842
الجهاز المزروع إختفى

1041
01:17:53,926 --> 01:17:56,887
لا أستطيع أن أجده

1042
01:18:00,724 --> 01:18:02,726
لقد إختفى !

1043
01:18:33,882 --> 01:18:36,969
ما ترينه هو كابوس
إنفصام الشخصية

1044
01:18:37,052 --> 01:18:39,388
هو لا يعرف أين الحقيقة

1045
01:18:39,513 --> 01:18:42,015
تخيلى

1046
01:18:42,057 --> 01:18:45,185
تخيّلى لو أن الأماكن والأشخاص

1047
01:18:45,269 --> 01:18:48,230
والحضات الهامة فى حياتك

1048
01:18:48,313 --> 01:18:50,816
لم تمض , ولم تمت

1049
01:18:50,899 --> 01:18:53,360
لكن أسوأ من ذلك

1050
01:18:53,444 --> 01:18:55,362
لم تحدث أساساً..

1051
01:18:57,948 --> 01:19:00,868
أى نوع من الجحيم يكون هذا

1052
01:19:05,998 --> 01:19:08,000
سنعطى إنسولين ..

1053
01:19:09,084 --> 01:19:11,378
الساعة 8.42 صباحاً

1054
01:20:09,061 --> 01:20:11,230
كم مرة ؟

1055
01:20:12,815 --> 01:20:15,734
خمس مرات فى الأسبوع
لمدة عشرة أسابيع

1056
01:20:39,007 --> 01:20:42,469
لقد كان " جون " فخوراً بعمله
فى "برينستون "

1057
01:20:42,761 --> 01:20:45,305
"هانسن " يدير القسم الآن

1058
01:20:45,347 --> 01:20:47,015
لذا دائماً ما يذكّرنا بذلك
يذكرنا دوماً..

1059
01:20:49,059 --> 01:20:50,477
أجل

1060
01:20:50,519 --> 01:20:52,771
" جون " لن يقترب من الحرم الجامعى

1061
01:20:52,855 --> 01:20:55,774
أعتقد أنه يشعر بالخجل

1062
01:20:55,899 --> 01:20:58,819
أنت , أنت

1063
01:20:59,027 --> 01:21:00,988
أتريد هذا ؟

1064
01:21:01,071 --> 01:21:04,700
" أليشيا " كيف
كيف تتماشين مع الأمر ؟

1065
01:21:04,783 --> 01:21:07,578
لقد أنتهت التهيئات

1066
01:21:07,786 --> 01:21:09,872
إنهم يقولون مع العلاج

1067
01:21:09,955 --> 01:21:11,540
ومع هدوء الجو

1068
01:21:11,623 --> 01:21:14,418
لا , أعنى كيف حالك أنت ؟

1069
01:21:21,717 --> 01:21:24,011
أعتقد دائماً أن ما أشعر به

1070
01:21:24,053 --> 01:21:27,264
هو الواجب

1071
01:21:29,349 --> 01:21:32,644
أو الذنب
على ألا أترك الأمر

1072
01:21:34,063 --> 01:21:38,150
غضب من جون
أو من الله

1073
01:21:40,319 --> 01:21:41,570
لكن

1074
01:21:44,698 --> 01:21:46,784
ثم أنظر إليه ..

1075
01:21:48,452 --> 01:21:52,664
و أجبر نفسى أن أرى
الرجل الذى تزوجت

1076
01:21:52,831 --> 01:21:55,542
و قد تحول إلى هذا الرجل

1077
01:21:55,584 --> 01:22:00,005
لقد تحول لشخص أحبه

1078
01:22:02,216 --> 01:22:05,511
و قد تحولت أنا لشخص أحبه

1079
01:22:08,472 --> 01:22:10,391
ليس كل الوقت

1080
01:22:10,432 --> 01:22:13,268
لكن

1081
01:22:13,477 --> 01:22:15,062
هذا كاف

1082
01:22:15,354 --> 01:22:18,107
أعتقد أن " جون " رجل محظوظ

1083
01:22:18,190 --> 01:22:19,858
" أليشيا "

1084
01:22:24,446 --> 01:22:27,241
غير محظوظ بالمرة

1085
01:22:30,369 --> 01:22:32,287
هذا لنا
هل هذا هو ؟

1086
01:22:32,371 --> 01:22:35,082
إنه جميل
أنه قريب من عملى

1087
01:22:35,374 --> 01:22:37,876
" جون " لديك زائر

1088
01:22:40,379 --> 01:22:42,256
أهلاً

1089
01:22:42,297 --> 01:22:43,882
أهلاً

1090
01:22:44,133 --> 01:22:46,009
آمل أن يكون كل شىء على مايرام

1091
01:22:53,517 --> 01:22:54,893
مرحباً, يا زعيم

1092
01:22:54,935 --> 01:22:58,897
سيجارة
لا شكراً

1093
01:22:59,148 --> 01:23:01,066
لقد أقلعت , بالفعل

1094
01:23:04,778 --> 01:23:07,072
مرحباً
أهلاً " جون "

1095
01:23:09,408 --> 01:23:10,951
هل قابلت " هارفى "

1096
01:23:11,034 --> 01:23:12,453
أمم
أنا ....

1097
01:23:13,829 --> 01:23:15,748
" جون " ليس هناك
لا عليك أهدأ

1098
01:23:16,039 --> 01:23:18,542
ما فائدة أن تكون مجنوناً
إن لم تكن مرحاً

1099
01:23:18,542 --> 01:23:20,502
ياللمسيح " جون " !!

1100
01:23:20,586 --> 01:23:22,254
كان لابد أن أعرف ذلك

1101
01:23:23,672 --> 01:23:25,549
هيا خذ

1102
01:23:27,301 --> 01:23:29,178
هل أستطيع تناولها فيم بعد

1103
01:23:29,178 --> 01:23:30,637
من المفترض أن تأخذها الآن

1104
01:23:32,014 --> 01:23:35,350
هل أحضر لك شيئاً ما
لا داعى لذلك

1105
01:23:35,434 --> 01:23:36,935
حسن

1106
01:23:39,813 --> 01:23:42,483
حسن أنا ..أنا كنت بالمدينة

1107
01:23:42,524 --> 01:23:44,693
أحضر ورشة عمل

1108
01:23:44,818 --> 01:23:46,779
وسأعود الليلة

1109
01:23:46,820 --> 01:23:49,114
لقد أراد بندر فعلا أن

1110
01:23:49,198 --> 01:23:53,702
أن يمر عليك , أنت تعرف..ليراك ,
أنت تعرف ...ليسلم عليك

1111
01:23:53,786 --> 01:23:55,454
محتشم جداً؟!

1112
01:23:55,496 --> 01:23:57,956
نعم

1113
01:23:57,998 --> 01:24:00,501
كنت سأفعل مثله أيضاً

1114
01:24:00,542 --> 01:24:02,544
لكن للأسف أنا فى مأزق مع نفسى

1115
01:24:06,090 --> 01:24:09,218
أنا أحاول إثبات نظرية " رينمان "
أهه

1116
01:24:10,719 --> 01:24:12,679
آه , نعم

1117
01:24:12,971 --> 01:24:16,100
أننى أظن أننى لو أبهرتهم

1118
01:24:16,100 --> 01:24:18,143
ربما يعيدوننى لما كنت عليه بالجامعة

1119
01:24:19,853 --> 01:24:23,232
لكن هذا صعب مع الأدوية

1120
01:24:23,315 --> 01:24:26,735
لأن ذلك صعب أن

1121
01:24:28,821 --> 01:24:30,364
أفهم الحل.

1122
01:24:38,872 --> 01:24:41,708
يا " جون " أنت يجب أن تأخذ الأمور ببساطة

1123
01:24:41,750 --> 01:24:44,795
هناك أشياء أخرى بجانب..

1124
01:24:44,878 --> 01:24:46,130
بجانب العمل

1125
01:24:48,632 --> 01:24:50,676
ما هذة الأشياء

1126
01:25:08,652 --> 01:25:10,612
ششش

1127
01:25:11,780 --> 01:25:13,657
شش

1128
01:25:26,920 --> 01:25:28,797
فيم تفكر ؟

1129
01:25:31,925 --> 01:25:33,802
ماذا تفعل الناس ؟

1130
01:25:33,844 --> 01:25:36,263
إنها الحياة يا " جون "

1131
01:25:36,346 --> 01:25:38,307
الأنشطة متاحة

1132
01:25:38,390 --> 01:25:40,976
فقط أضف إليها معنى

1133
01:25:48,400 --> 01:25:50,569
حاول أن تترك المنزل

1134
01:25:50,694 --> 01:25:54,073
أنت تعرف ربما

1135
01:25:54,323 --> 01:25:56,325
تكلم مع الناس

1136
01:26:00,871 --> 01:26:03,207
لم لا تقوم بإالقاء القمامة

1137
01:26:25,604 --> 01:26:28,232
و هناك المزيد والمزيد لتفعله

1138
01:26:40,619 --> 01:26:42,830
من .مع من كنت تتحدّث ؟

1139
01:26:43,122 --> 01:26:45,124
جامع القمامة

1140
01:26:54,508 --> 01:26:57,010
جامعى القمامة لا يمرّون هنا ليلاً

1141
01:26:59,555 --> 01:27:01,598
أعتقد أنهم يمرّون هنا بالجوار

1142
01:27:27,875 --> 01:27:30,043
آسفة

1143
01:28:35,984 --> 01:28:38,695
هل الدواء هو السبب ؟

1144
01:29:19,153 --> 01:29:21,613
لا أعرف ماذا أفعل؟

1145
01:29:39,548 --> 01:29:42,301
سبقى الطفل عند أمى
فترة أطول الليلة

1146
01:29:43,552 --> 01:29:45,721
أستطيع العمل ثلاث
ساعات إضافية

1147
01:30:11,705 --> 01:30:13,749
سأذهب لأنام

1148
01:30:20,381 --> 01:30:23,342
تصبحين على خير
تصبح على خير

1149
01:31:41,670 --> 01:31:44,173
جميل أن أرآك يا "جون "

1150
01:31:45,299 --> 01:31:47,301
مضت فترة

1151
01:31:47,301 --> 01:31:49,178
" بارشر "

1152
01:31:49,261 --> 01:31:51,346
نعم سيدى

1153
01:31:54,850 --> 01:31:56,393
أنت لست حقيقياً

1154
01:31:56,685 --> 01:31:59,188
بالطبع أنا حقيقى لا تكن سخيفاً

1155
01:32:03,942 --> 01:32:06,445
ولا تعتقد أننى سأذهب هكذا
يا " جون "

1156
01:32:07,946 --> 01:32:10,324
فلقد حان وقت عودتك إلى العمل

1157
01:32:10,324 --> 01:32:13,327
فالقنبلة فى موقعها النهائى

1158
01:32:13,452 --> 01:32:14,828
هنا فى الولايات المتحدة

1159
01:32:16,080 --> 01:32:17,956
وبسبب معرفة مكانك

1160
01:32:17,998 --> 01:32:20,667
يتطلب منك أن تلتزم بالخطة " محمد "

1161
01:32:20,959 --> 01:32:24,088
لقد أحضرنا لك الجبل

1162
01:32:42,981 --> 01:32:45,692
لقد ضيَّقنا نطاق البحث
عن القنبلة لمكان ما

1163
01:32:45,984 --> 01:32:47,736
على الساحل الشرقى

1164
01:32:47,861 --> 01:32:52,366
ولكننا لم نستطع تحديد
مكانها بالضبط

1165
01:32:54,743 --> 01:32:57,371
لقد أصبحت شفرتهم أكثر تعقيدا

1166
01:32:59,915 --> 01:33:02,126
انظر لهذا يا " جون "

1167
01:33:04,753 --> 01:33:06,505
ماذا ؟

1168
01:33:06,630 --> 01:33:08,006
ماذا ؟

1169
01:33:10,509 --> 01:33:14,012
دكتور " روزن " قال
" روزن " هذا المشعوذ

1170
01:33:14,263 --> 01:33:16,140
فصل الإنفصام من الواقع
"صح" ؟

1171
01:33:16,140 --> 01:33:18,058
هذا الهراء النفسى

1172
01:33:18,100 --> 01:33:20,144
انظر إلى يا " جون "

1173
01:33:20,394 --> 01:33:22,771
انظر إلى يا " جون "

1174
01:33:24,356 --> 01:33:26,400
هل أبدو لك كوهم؟

1175
01:33:28,736 --> 01:33:30,779
أسمك غير مسجل لدى " ويلر "

1176
01:33:31,029 --> 01:33:33,407
هل تظن أننا نسجل أنفسنا

1177
01:33:35,534 --> 01:33:38,662
أنا آسف لأنك أضطررت
لأن تخوض هذا يا " جون "

1178
01:33:38,704 --> 01:33:42,124
فلقد خضت فى العديد من
المشاكل لأستعيدك

1179
01:33:42,416 --> 01:33:44,918
وبإمكانى إعادتك لمكانك
فى معامل " ويلر "

1180
01:33:45,002 --> 01:33:47,713
وبإمكانى أن أخبر العالم ماذا فعلت

1181
01:33:47,921 --> 01:33:50,424
ولكننى فى حاجة إليك الآن أيها الجندى

1182
01:33:56,555 --> 01:33:58,724
إننى كنت خائف بشدة
من ألا تكون حقيقة

1183
01:34:07,316 --> 01:34:09,193
هناك عاصفة قادمة

1184
01:34:09,318 --> 01:34:11,570
أنا سأذهب فقط لأجمع الغسيل ؟

1185
01:34:11,570 --> 01:34:13,572
سأجهز له الحمام

1186
01:34:16,825 --> 01:34:18,577
لا تقلقى

1187
01:34:19,953 --> 01:34:21,705
جيد

1188
01:36:00,429 --> 01:36:02,306
" جون "

1189
01:36:08,187 --> 01:36:10,731
لقد وجدتها يا " تشارلز "
راقب أنت الطفل

1190
01:36:11,065 --> 01:36:11,982
لقد إقتربت درجة أخرى

1191
01:36:12,316 --> 01:36:14,193
لا
سأكون بخير حال هناك

1192
01:36:14,318 --> 01:36:16,945
يا إالهى

1193
01:36:18,822 --> 01:36:21,533
أحتاج منشفة

1194
01:36:21,825 --> 01:36:24,953
ششش

1195
01:36:24,953 --> 01:36:26,413
" تشارلز " كان يراقب الطفل

1196
01:36:26,705 --> 01:36:28,290
ليس هنا أحد

1197
01:36:29,958 --> 01:36:31,835
تشارلز كان يراقبه
ما من أحد هنا

1198
01:36:31,835 --> 01:36:33,712
لقد تم حقنه بمصل يجعله غير مرئى

1199
01:36:33,837 --> 01:36:35,464
أستطيع رؤيته بسبب عقار

1200
01:36:35,714 --> 01:36:37,633
تم إعطاءه لى فى الدم

1201
01:36:37,966 --> 01:36:40,177
عندما ذاب الغرس

1202
01:36:41,970 --> 01:36:43,847
لم أستطع إخبارك
كان من أجل حمايتك

1203
01:36:45,599 --> 01:36:46,350
" أليشيا "!

1204
01:36:51,980 --> 01:36:55,484
لا!
أريد مكتب دكتور " روزن " من فضلك

1205
01:36:55,609 --> 01:36:57,069
لابد أن توقفها يا "جون  "

1206
01:36:58,612 --> 01:37:00,739
عها بعيدة عن ذلك

1207
01:37:02,616 --> 01:37:05,119
إلى من تتحدث ؟
لم يكن خطأها

1208
01:37:05,160 --> 01:37:07,454
" جون "
ستفضح أمرنا مرة أخرى

1209
01:37:07,621 --> 01:37:09,998
لا لن تفعل
سوف تذهب ثانية للمستشفى

1210
01:37:10,124 --> 01:37:12,084
" جون " جاوبنى
عدد لا حصر له من الناس سيموتون

1211
01:37:12,376 --> 01:37:13,877
" اليشيا ", أرجوك ضعى الهاتف

1212
01:37:13,877 --> 01:37:16,463
لا أستطيع أن أدع ذلك يحدث
نعم ,ألو

1213
01:37:16,755 --> 01:37:18,882
أهلاً,أريد دكنور " روزن "
هل هو موجود

1214
01:37:18,882 --> 01:37:21,343
أنا آسف يا " جون "

1215
01:37:22,636 --> 01:37:24,263
لااا

1216
01:37:26,765 --> 01:37:28,308
" اليشيا "

1217
01:37:28,642 --> 01:37:30,519
أنت تعرف ما ينبغى
عليك فعله يا " ناش "

1218
01:37:30,644 --> 01:37:32,020
إبتعد عنّى
إنها خطر كبير

1219
01:37:32,020 --> 01:37:34,273
إبتعد

1220
01:37:34,398 --> 01:37:36,400
لم أقصد إيذائك

1221
01:37:38,152 --> 01:37:41,405
إقض عليها
إنها تعرف الكثير  الآن

1222
01:37:43,907 --> 01:37:45,826
عمى " جون "

1223
01:37:46,160 --> 01:37:48,162
إحترس منها يا قطعة الأسى المحزنة

1224
01:37:48,162 --> 01:37:49,413
وإلا قضيت عليك

1225
01:37:49,538 --> 01:37:50,831
" جون "

1226
01:37:51,165 --> 01:37:53,792
بحق المسيح يا" جون "
أفعل ما يقوله لك

1227
01:37:53,792 --> 01:37:56,420
تحرك يا جندى

1228
01:37:56,462 --> 01:37:57,921
الآن

1229
01:37:58,172 --> 01:37:59,298
عمى " جون "

1230
01:37:59,548 --> 01:38:02,051
" جون " ارجوك

1231
01:38:03,302 --> 01:38:05,179
الآن

1232
01:38:05,179 --> 01:38:07,056
" أليشيا " و " تشارلز" لم يجتمعوا فى نفس الوقت

1233
01:38:07,097 --> 01:38:08,932
مجال تفاعلى
" اليشيا " و " بارشر " ..

1234
01:38:16,440 --> 01:38:18,400
هيا نلعب

1235
01:38:18,692 --> 01:38:21,320
" تشارلز " و" مارسى " لايمكن أن يجتمعوا مع " أليشيا"

1236
01:38:21,445 --> 01:38:23,072
أنا أفهم

1237
01:38:39,463 --> 01:38:41,465
أنها لا تكبر

1238
01:38:43,967 --> 01:38:47,513
" مارسى " لا يمكن أن تكون حقيقية
إنه لا تكبر

1239
01:39:20,254 --> 01:39:21,797
أنت تراهم الآن

1240
01:39:31,265 --> 01:39:32,766
نعم

1241
01:39:35,269 --> 01:39:37,521
لماذا تركت أدويتك ؟

1242
01:39:39,648 --> 01:39:41,942
لأنى لا أستطيع العمل

1243
01:39:42,151 --> 01:39:44,027
لم أستطع مساعدة الطفل

1244
01:39:44,027 --> 01:39:45,821
لم أستطع

1245
01:39:47,531 --> 01:39:49,658
لا أستطيع التجاوب مع زوجتى

1246
01:39:52,035 --> 01:39:54,163
هل تظن أن هذا أفضل
من أن تكون مجنوناً

1247
01:39:54,413 --> 01:39:57,332
سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر

1248
01:39:57,666 --> 01:39:59,543
من صدمات الأنسولين
و دواء جديد

1249
01:39:59,668 --> 01:40:01,295
لا

1250
01:40:01,420 --> 01:40:03,172
لابد من وجود حل آخر

1251
01:40:03,297 --> 01:40:07,676
إنفصام الشخصية حالة متدهورة
بعض الأيام قد تبدو معافاً

1252
01:40:07,676 --> 01:40:09,178
لكن بمرور الزمن
تتدهور الحالة للأسوأ

1253
01:40:09,428 --> 01:40:12,306
أنها المشكلة
أنها كذلك

1254
01:40:12,556 --> 01:40:15,309
إنها مشكله , بدون حل

1255
01:40:15,309 --> 01:40:17,061
وهذا عملى  , أنا أحل المشاكل

1256
01:40:17,186 --> 01:40:18,812
هذا ما أجيد عمله
هذة ليست رياضيات

1257
01:40:19,063 --> 01:40:20,814
لا يمكنك أن تخرج بمعادلة

1258
01:40:20,814 --> 01:40:22,691
لتغيير طريقة نظرك للعالم

1259
01:40:22,816 --> 01:40:25,486
كل ما أحتاجه هو أن أستعمل عقلى
ليست هناك نظرية ,ولا دليل

1260
01:40:25,694 --> 01:40:28,322
لا يمكنك تفسير سبب ذلك, لم لا
لم لا أستطيع ؟

1261
01:40:28,447 --> 01:40:31,116
لأن المشكلة تكمن فى عقلك فى الأساس

1262
01:40:33,327 --> 01:40:35,329
أستطيع فعل ذلك

1263
01:40:35,412 --> 01:40:39,083
أستطيع أن أنجح فى ذلك
كل ما أحتاجه هو الوقت

1264
01:40:42,211 --> 01:40:44,588
هل هذا هو الطفل ؟

1265
01:40:46,465 --> 01:40:48,967
الطفل عن أمّى يل " جون "

1266
01:41:02,731 --> 01:41:05,401
بدون العلاج يا " جون "

1267
01:41:05,734 --> 01:41:07,611
قد تستولى عليك الأوهام

1268
01:41:08,487 --> 01:41:09,947
كلّية

1269
01:41:27,881 --> 01:41:30,134
أنت تقريباً جاهز

1270
01:41:32,261 --> 01:41:34,638
" روزن " ينتظرك بالخارج

1271
01:41:34,638 --> 01:41:37,266
لا أستطيع العودة لتلك المستشفى

1272
01:41:41,395 --> 01:41:43,397
لن أعود للبيت

1273
01:41:46,734 --> 01:41:48,944
لقد قال أنك لو قلت ذلك

1274
01:41:49,778 --> 01:41:53,532
سيطلب منى تعهد لأمضيه

1275
01:41:56,034 --> 01:41:57,786
حسن, ربما لا يجب أن توقعى عليها

1276
01:41:59,663 --> 01:42:01,665
ربما يجب عيك أن تعطينى بعض الوقت

1277
01:42:04,543 --> 01:42:06,545
سأحاول أن أحل ذلك بنفسى

1278
01:42:08,922 --> 01:42:10,591
و مهما فعلت

1279
01:42:10,924 --> 01:42:14,178
" روزن " محق فى أمر واحد

1280
01:42:14,178 --> 01:42:16,680
أنك لا يجب أن تظلّى هنا

1281
01:42:19,183 --> 01:42:21,060
فلم أعد آمناً بعد الآن

1282
01:42:26,690 --> 01:42:28,567
هل كنت ستأذينى يا " جون " ؟

1283
01:42:37,951 --> 01:42:39,620
لا أعرف

1284
01:42:41,705 --> 01:42:44,374
ربما جعلت دكتور " روزن " يقلّك لبيت والدتك

1285
01:43:50,524 --> 01:43:54,027
" روزن " قال أن أتصل به لو
حاولت قتلى أو ما شابه

1286
01:44:10,419 --> 01:44:12,463
هل تريد معرفة ما الحقيقة ؟

1287
01:44:18,052 --> 01:44:19,928
هذا

1288
01:44:27,436 --> 01:44:29,313
هذا

1289
01:44:34,693 --> 01:44:36,570
هذا

1290
01:44:37,946 --> 01:44:39,948
هذا هو الحقيقة

1291
01:44:43,452 --> 01:44:45,662
ربما الجزء

1292
01:44:45,954 --> 01:44:48,123
الذى يعرف اليقظة من الوهم

1293
01:44:49,708 --> 01:44:51,585
ربما ليس هنا

1294
01:44:55,589 --> 01:44:57,966
ربما يكون هنا

1295
01:45:02,471 --> 01:45:04,807
أحتاج أن أؤمن

1296
01:45:04,973 --> 01:45:08,310
أن هناك شىء مستحيل ممكن حدوثه

1297
01:46:11,290 --> 01:46:13,041
تعال

1298
01:46:21,300 --> 01:46:23,177
أهلاً , مارتن

1299
01:46:27,931 --> 01:46:30,059
ياللمسيح

1300
01:46:31,935 --> 01:46:33,562
لا , أنا

1301
01:46:33,562 --> 01:46:36,440
ليس لدى ذلك الشخص المنقذ

1302
01:46:36,690 --> 01:46:38,067
أتخذ شكلاً مغايراً تماماً

1303
01:46:40,069 --> 01:46:43,072
سمعت ما حدث
و حسناً..

1304
01:46:43,197 --> 01:46:45,574
أنا..أنا حاولت أن أكتب لك
وكتبت لك بالفعل على عنوان
مستشفى"ماك آرثر"

1305
01:46:45,699 --> 01:46:47,576
لكنك كنت غادرتها
أنا  فقط

1306
01:46:59,838 --> 01:47:01,840
هذا مكتب " هيلنجر " القديم

1307
01:47:01,965 --> 01:47:03,384
نعم.

1308
01:47:03,717 --> 01:47:06,220
أجل, لقد سرقته منه

1309
01:47:08,597 --> 01:47:10,808
يبدو أنك ربحت فى النهاية يا " مارتن "

1310
01:47:12,351 --> 01:47:15,145
لقد كانوا مخطئين يا " جون " لم يفذ أحد

1311
01:47:15,479 --> 01:47:18,107
من فضلك, من فضلك أجلس

1312
01:47:18,232 --> 01:47:21,110
يا الله , جميل أن أراك

1313
01:47:23,237 --> 01:47:25,614
ما الذى أتى بك ثانية ل" برينستون "

1314
01:47:25,739 --> 01:47:26,990
" جون "

1315
01:47:26,990 --> 01:47:30,160
" جون " أنا آسف لكنك يجب أن تخبرنى

1316
01:47:30,494 --> 01:47:32,496
قل لى أنك عبقرى
قل أنك عبقرى  يا " جون "

1317
01:47:32,621 --> 01:47:33,997
قل له أن عملك حساس

1318
01:47:34,248 --> 01:47:36,375
" جون " أرجوك

1319
01:47:50,139 --> 01:47:53,642
هل هناك أى فرصة يمكن
بها تجاهل ما فعلته للتو

1320
01:47:55,144 --> 01:47:58,063
بالطبع, ما فائدة الأصدقاء القدامى إذن

1321
01:47:58,272 --> 01:48:01,900
هل نحن هكذا فعلاً يا " مارتن " ؟

1322
01:48:02,025 --> 01:48:03,902
بالطبع يا " جون "

1323
01:48:03,986 --> 01:48:06,780
بالطبع كنّا دائماً كذلك

1324
01:48:12,035 --> 01:48:13,912
" أليشيا " وأنا نعتقد أن..

1325
01:48:13,954 --> 01:48:15,789
قيامى

1326
01:48:15,831 --> 01:48:17,875
بدور فى المجتمع

1327
01:48:20,169 --> 01:48:21,920
ربما ينفعنى

1328
01:48:22,046 --> 01:48:23,922
حيث أن الإرتباط ب

1329
01:48:23,922 --> 01:48:25,966
الأماكن والأشخاص المألوفة

1330
01:48:27,676 --> 01:48:29,428
ربما يساعدنى..

1331
01:48:29,428 --> 01:48:31,930
على الخروج من هذة

1332
01:48:35,184 --> 01:48:38,062
التهيّئات التى تلازمنى

1333
01:48:42,775 --> 01:48:45,444
أنه الكثير لأطلبه
والآن و أن هنا..

1334
01:48:48,072 --> 01:48:50,199
I'm quite certain
that you will just say no.

1335
01:48:53,327 --> 01:48:56,080
لكنى أتسائل لو أستطيع فقط أن أبقى فالجوار

1336
01:49:04,963 --> 01:49:06,340
هه

1337
01:49:10,302 --> 01:49:12,471
هل ستحتاج لمكتب ؟

1338
01:49:16,975 --> 01:49:18,727
لا.

1339
01:49:21,480 --> 01:49:24,400
لا , أستطيع العمل فى المكتبة

1340
01:49:24,608 --> 01:49:27,111
هذا الشخص يحاول التجول
بالمكتبة

1341
01:49:27,111 --> 01:49:30,239
لكنه لا يملك هوية
لم لا يستطيع الناس قراءة مذكّراتهم ,هه ؟

1342
01:49:30,322 --> 01:49:32,032
ثم , أصبح مجنوناً كليةً

1343
01:49:32,116 --> 01:49:34,410
لست حقيقياً
أنت لست حقيقياً

1344
01:49:34,618 --> 01:49:36,495
ليست هناك مهمة

1345
01:49:36,495 --> 01:49:38,747
أه, اللعنة و اللعنة.

1346
01:49:39,998 --> 01:49:42,626
لست حقيقة
أنت لست حقيقة

1347
01:49:42,751 --> 01:49:44,628
هل هذا ما أنت , يا جندى

1348
01:49:44,628 --> 01:49:45,879
الغول الذى لا نفع منه

1349
01:49:45,879 --> 01:49:47,840
الرجل المحلّى المجنون

1350
01:49:48,132 --> 01:49:50,759
أنا لست جندياً
سينتهى بك الحال فى زنزانة

1351
01:49:50,884 --> 01:49:53,137
عجوز, عديم القيمة, لا نفع منه

1352
01:49:53,137 --> 01:49:54,179
ليست هناك مهمة

1353
01:49:54,513 --> 01:49:55,889
و أثناء تأرجحك و سيلان لاعبك

1354
01:49:55,973 --> 01:49:57,516
سيتحول العالم إلى رماد

1355
01:49:57,766 --> 01:50:00,144
أنت لست حقيقة
أنت لست حقيقياً

1356
01:50:00,269 --> 01:50:01,895
أما زلت تجادلنى أيها الجندى

1357
01:50:02,020 --> 01:50:05,274
ليست هناك مهمة
أنا لست جندياً

1358
01:50:05,274 --> 01:50:06,900
" جون " "جون"

1359
01:50:07,151 --> 01:50:08,902
" جون "...............

1360
01:50:09,027 --> 01:50:10,279
أنت ,أنت............

1361
01:50:10,279 --> 01:50:11,822
" جون " ," جون " هدىء من روعك

1362
01:50:12,156 --> 01:50:14,032
لقد سمعت ما حدث
أنا آسف يا " جون "

1363
01:50:14,116 --> 01:50:16,285
أنا لست جندياً
" جون " أنت "ناش "

1364
01:50:16,535 --> 01:50:19,788
" ناش "
توقف أنت على ما يرام

1365
01:50:21,540 --> 01:50:23,459
"ناش", " ناش" ,أنت , أنت,......

1366
01:50:27,212 --> 01:50:30,132
سيداتى و سادتىأقدم لكم
" جون ناش " العظيم

1367
01:50:30,299 --> 01:50:31,425
" جون " ؟

1368
01:50:33,469 --> 01:50:36,138
كان يجب أن ترى وجوههم

1369
01:50:36,430 --> 01:50:39,058
الكل كان يحملق بى

1370
01:50:39,058 --> 01:50:40,684
" جون "...

1371
01:50:40,934 --> 01:50:44,063
أنت تعرف أن الضغط العصبى
يولد التهيئات

1372
01:50:44,063 --> 01:50:46,148
أعرف

1373
01:50:48,442 --> 01:50:50,486
ثم , وفى طريقى للمنزل

1374
01:50:50,819 --> 01:50:53,447
كان هناك " تشارلز "

1375
01:50:57,242 --> 01:51:00,579
أحياناً , أشتاق للكلام معه

1376
01:51:03,499 --> 01:51:05,918
ربما " روزن " على حق

1377
01:51:05,959 --> 01:51:09,505
ربم يجب أن أفكر بالعودة لتلك المستشفى

1378
01:51:09,713 --> 01:51:11,590
لا

1379
01:51:11,590 --> 01:51:13,884
تعال هنا

1380
01:51:17,221 --> 01:51:20,015
ربما يجب أن تحاول ثانية غداً

1381
01:51:44,081 --> 01:51:47,501
" جون " الآن لا يمكنك تجاهلى للأبد

1382
01:51:52,798 --> 01:51:55,008
" تشارلز " لقد كنت لى دائماً صديقاً وفياً

1383
01:51:55,259 --> 01:51:56,760
الأفضل

1384
01:51:58,470 --> 01:52:01,265
لكنّى لن أكلّمك ثانية

1385
01:52:04,643 --> 01:52:06,770
أنا فقط لا أستطيع

1386
01:52:12,151 --> 01:52:14,653
كذلك الأمر بالنسبة لك يا صغيرتى

1387
01:52:22,369 --> 01:52:24,037
وداعاً

1388
01:52:31,420 --> 01:52:33,005
وداعاً

1389
01:52:47,186 --> 01:52:49,688
كنت أتسائل لو بإمكانى سماع محاضرتك

1390
01:52:50,939 --> 01:52:53,942
هذا, هذا شرف لى يا بروفيسور " ناش "

1391
01:52:57,196 --> 01:52:59,156
هل من أمر ما؟

1392
01:53:00,449 --> 01:53:02,743
سيكون هذا درسى الأول

1393
01:53:06,163 --> 01:53:08,749
صباح الخير

1394
01:53:09,083 --> 01:53:11,043
العقول الطموحة الصغيرة

1395
01:53:30,979 --> 01:53:33,148
هذا لن يجدى نفعاً يا " جون "

1396
01:53:33,482 --> 01:53:35,984
أنت فقط تذل نفسك

1397
01:53:38,487 --> 01:53:40,447
هذا مثير للشفقة

1398
01:53:40,531 --> 01:53:42,574
أصبحت تثير الشفقة

1399
01:53:42,866 --> 01:53:44,743
أنا خجلان منك

1400
01:54:12,146 --> 01:54:14,148
أه, يا رجل

1401
01:54:17,901 --> 01:54:20,904
هل ستأتى؟
سوف تتأخر

1402
01:54:23,532 --> 01:54:25,325
أبى , كتبى معك
ماذا ؟

1403
01:54:25,409 --> 01:54:27,077
كتبى معك

1404
01:54:27,286 --> 01:54:29,663
أه , حسناً

1405
01:54:29,788 --> 01:54:31,039
شكراً

1406
01:54:32,291 --> 01:54:33,792
مع السلامة
مع السلامة

1407
01:54:34,042 --> 01:54:35,669
أرآك الليلة

1408
01:54:35,919 --> 01:54:37,796
وداعا يا حبيبى

1409
01:56:10,389 --> 01:56:11,807
هل برهنت نظرية" رينمان" ؟

1410
01:56:11,890 --> 01:56:14,059
حسناً, ماذا تعتقد ؟

1411
01:56:14,268 --> 01:56:17,271
Huh.
انها امتدادات متماثلة

1412
01:56:17,396 --> 01:56:19,273
لمجموعة من الإمتدات التى لا حصر لها

1413
01:56:20,524 --> 01:56:22,735
نعم هى كذلك

1414
01:56:23,026 --> 01:56:25,738
لكن تبدو وكأنها لا تعمل متفرقة
لذ لا.

1415
01:56:26,029 --> 01:56:28,031
لكن..

1416
01:56:28,031 --> 01:56:30,325
أعتقد أنى أحرز تقدماً

1417
01:56:31,368 --> 01:56:33,328
أنت..

1418
01:56:33,662 --> 01:56:36,248
أنت " جون ناش " أليس كذلك ؟

1419
01:56:38,709 --> 01:56:40,794
" توبى كيلى "أهلاً

1420
01:56:41,045 --> 01:56:42,671
أنا أدرس نظريتك عن التوازن

1421
01:56:42,921 --> 01:56:44,923
تلك الّتى كتبتها هنا فى " برينستون "

1422
01:56:44,923 --> 01:56:47,426
لتخرج بشىء أصلى على هذا النحو

1423
01:56:47,426 --> 01:56:48,844
أتعرف كنت صغيراً...

1424
01:56:49,178 --> 01:56:50,554
أممم..

1425
01:56:50,554 --> 01:56:52,973
أن أطور نظرية..

1426
01:57:07,446 --> 01:57:09,406
أعتقد أنى أستطيع إثبات

1427
01:57:09,490 --> 01:57:12,284
أن " إمتدادات جالو " قد تغطى المساحات..

1428
01:57:12,451 --> 01:57:14,828
حيث كل شىء يبدو متصلاً

1429
01:57:14,953 --> 01:57:17,456
متصلاً فى موضوع معين

1430
01:57:18,707 --> 01:57:20,584
متى أكلت آخر مرة ؟

1431
01:57:20,626 --> 01:57:23,170
أنت تعرف
الطعام

1432
01:57:23,253 --> 01:57:25,214
أه

1433
01:57:25,464 --> 01:57:27,341
زوجتى

1434
01:57:27,466 --> 01:57:29,218
تحب المايونيز

1435
01:57:29,343 --> 01:57:32,513
أه, شكراً

1436
01:57:32,554 --> 01:57:33,764
شكراً

1437
01:57:34,973 --> 01:57:36,850
أكمل

1438
01:57:36,850 --> 01:57:38,811
الوظيفة..

1439
01:57:38,894 --> 01:57:40,854
تقسم لمجموعتين
أه..

1440
01:57:45,025 --> 01:57:46,693
" أليشيا "

1441
01:57:46,860 --> 01:57:49,405
" أليشيا "

1442
01:57:49,488 --> 01:57:52,699
تتجمع عند السرعة القصوى

1443
01:57:52,991 --> 01:57:54,993
دعن نقول 10 أميال فى الساعة

1444
01:57:54,993 --> 01:57:58,205
فلو لديك ذبابة على الإطار ب

1445
01:57:58,288 --> 01:58:01,250
و الذبابة التى تستطيع الطيران
بسرعة 20 ميلاً بالساعة

1446
01:58:01,333 --> 01:58:03,001
ستترك إطار الدرّاجة
و تطير...

1447
01:58:03,127 --> 01:58:05,170
ب وتطير لإطار الدرّاجة أ
من الخلف للأمام

1448
01:58:05,504 --> 01:58:07,589
و هكذا حتى تتصادم الدراجتان

1449
01:58:07,673 --> 01:58:09,425
و تسحق الذبابة المسكينة

1450
01:58:09,508 --> 01:58:11,677
و هذا هو الشىء الأهم

1451
01:58:11,885 --> 01:58:13,762
و بالتدقيق و بالإدراك الحق لل..

1452
01:58:13,846 --> 01:58:15,848
المنطقة التى تتعاملون معها

1453
01:58:16,140 --> 01:58:18,767
الرياضيات دقيقة جداً , وهى كنوع من الفنون.

1454
01:58:18,851 --> 01:58:21,145
مهما قال لكم الناس هنا

1455
01:58:21,270 --> 01:58:22,646
خصوصاً , إخصائيى علم الأحياء

1456
01:58:22,730 --> 01:58:24,273
لا تسمعوا لأى من هؤلاء الناس

1457
01:58:24,398 --> 01:58:26,650
دعونا نعود إلى ماكنتم تفعلون

1458
01:58:26,900 --> 01:58:30,028
ربما أريد سرقة هذا
أكتب كتابأ وأكون مشهوراً

1459
01:58:31,280 --> 01:58:33,449
كنت أفكر أنه ربما يمكننى التدريس

1460
01:58:35,033 --> 01:58:36,952
فصل من خمسين طالباً

1461
01:58:37,035 --> 01:58:39,997
أنه قد يثّبط أى شخص؟!!

1462
01:58:40,080 --> 01:58:42,916
بالإضافة إلى أنك معلم بشع يا " جون"

1463
01:58:44,293 --> 01:58:46,920
أنا كمكسبات الرائحة يا " مارتن "

1464
01:58:46,962 --> 01:58:49,923
كنت آمل أن يكون هناك
ما قد أستطيع المشاركة به

1465
01:58:50,049 --> 01:58:51,967
ماذا عن ,,,

1466
01:58:52,051 --> 01:58:54,136
حسن , أنت تعرف..

1467
01:58:54,428 --> 01:58:56,555
هل إختفوا..؟

1468
01:59:02,561 --> 01:59:05,481
لا, لم يختفوا

1469
01:59:05,689 --> 01:59:07,149
وربما لن يختفوا أبداً

1470
01:59:07,441 --> 01:59:08,984
لكن أعتدت على تجاهلهم

1471
01:59:09,318 --> 01:59:12,571
و أعتقد أنهم إستسلموا لى

1472
01:59:12,571 --> 01:59:14,448
هل تعتقد أنه
ما يشبه..

1473
01:59:14,531 --> 01:59:18,202
مع كل أحلامنا و كوابيسنا يا " مارتن "

1474
01:59:18,285 --> 01:59:21,330
يجب ان تستمر فى تغذيتهم لكى تبقى حياً

1475
01:59:21,413 --> 01:59:24,875
" جون " لق تمكنوا منك على ما أظن

1476
01:59:25,084 --> 01:59:29,671
أنهم ماضىّ يا " مارتن " كل منّا فريسة لماضيه

1477
01:59:32,674 --> 01:59:34,635
حسن, مع السلامة

1478
01:59:34,676 --> 01:59:37,137
" جون " سأتحدث مع القسم

1479
01:59:39,348 --> 01:59:40,933
ربما فى الربيع

1480
01:59:46,522 --> 01:59:48,357
أنت , يا " ناش"

1481
01:59:50,109 --> 01:59:54,071
أنت , أنت خائف

1482
01:59:56,532 --> 01:59:58,492
مرعوب

1483
01:59:58,742 --> 02:00:00,911
هالك
مذهول

1484
02:00:01,245 --> 02:00:03,872
منهش بك

1485
02:00:03,872 --> 02:00:05,165
أنت الآن ربحت "أليشيا"

1486
02:00:05,207 --> 02:00:07,292
أو ستتمكن منّ
سوف أتزوجها..

1487
02:00:07,626 --> 02:00:08,877
بطريقة بشعة
مليئة بالمشاكل

1488
02:00:12,631 --> 02:00:14,425
شكراً يا بروفيسور
مع السلامة

1489
02:00:14,508 --> 02:00:16,385
طاب يومك
مع السلامة

1490
02:00:16,468 --> 02:00:19,388
أوراقك تحت الإشراف سيد " باير"

1491
02:00:19,513 --> 02:00:21,390
برفيسور " ناش "

1492
02:00:24,643 --> 02:00:27,229
هل ترينه ؟
أجل

1493
02:00:27,521 --> 02:00:28,897
أنت متأكدة
أههه

1494
02:00:28,981 --> 02:00:31,150
إيجابى
هو فى مجال رؤيتك

1495
02:00:31,400 --> 02:00:32,818
حسن, جيد

1496
02:00:33,152 --> 02:00:35,904
سامحنى أنا دائماً أشك فى الناس الجدد

1497
02:00:35,988 --> 02:00:38,323
آراك الأسبوع المقبل يا برفيسور
آراك الأسبوع القادم

1498
02:00:39,616 --> 02:00:41,285
والآن وقد عرفت أنك حقيقة

1499
02:00:41,410 --> 02:00:43,787
من أنت وما الذى أستطيع فعله من أجلك

1500
02:00:43,912 --> 02:00:47,249
برفيسور : أسمى " توماس كنج "

1501
02:00:47,541 --> 02:00:48,459
" توماس كنج "
مم مم

1502
02:00:48,792 --> 02:00:50,169
و أنا هنا لأخبرك...

1503
02:00:50,169 --> 02:00:53,172
أنه تم ترشيحك لجائزة نوبل

1504
02:01:00,804 --> 02:01:03,390
سامحنى
فأنا مندهش قليلاً

1505
02:01:03,474 --> 02:01:05,934
على مر السنوات القليلة السابقة
كانت نظريتك عن التوازن

1506
02:01:06,018 --> 02:01:08,604
هى حجر الأساس فى علم الإقتصاد

1507
02:01:08,937 --> 02:01:10,939
فجأة أحبها الجميع

1508
02:01:11,023 --> 02:01:15,319
ماذا عن أعمالى الأخرى مثل "مضاعفة قوة الطمر"

1509
02:01:15,402 --> 02:01:18,614
أن تطبيق مشكلة المساومة

1510
02:01:18,947 --> 02:01:23,202
مع هيئة الإتصالات الدولية, غير قابل للنشر
أو لحالات إنعدام الثقة

1511
02:01:23,327 --> 02:01:24,787
حالات أنعدام الثقة
نعم

1512
02:01:25,079 --> 02:01:27,164
لم أحسب ذلك

1513
02:01:27,247 --> 02:01:28,832
حسن , هل وصلت أنا

1514
02:01:28,957 --> 02:01:31,627
إلى درجة من الأمانة تعادل درجة الغباء

1515
02:01:31,960 --> 02:01:33,837
لا , لم تفعل

1516
02:01:33,837 --> 02:01:35,839
حيث لم أفكر أبدا فى هذا

1517
02:01:40,844 --> 02:01:42,888
هل لنا فى تناول الشاى ؟

1518
02:01:45,099 --> 02:01:47,184
أنا لا أذهب الى هناك
أنا فقط أذهب..

1519
02:01:47,267 --> 02:01:49,144
بالساندويتش إلى المكتبة

1520
02:01:49,478 --> 02:01:53,357
تعال يا " جون " دعنا نتناول بعض الشاى
إنه يوم عظيم

1521
02:01:53,357 --> 02:01:55,317
أ....أغلب

1522
02:01:55,401 --> 02:01:57,277
أغلب علامات الشاى التجارية

1523
02:01:57,611 --> 02:01:58,987
لا تلائم ذوقى

1524
02:01:59,071 --> 02:02:00,781
أنا لا..

1525
02:02:00,864 --> 02:02:03,992
هناك بعض أنواع الشاى من الهند الشمالية
ثقيلة بما يكفى

1526
02:02:04,076 --> 02:02:06,662
أنا أستمتع بنكهتها..

1527
02:02:06,995 --> 02:02:08,455
لم أتواجد بهذة الغرفة..

1528
02:02:08,539 --> 02:02:11,542
لعدةً سنوات أتسائل ما النوع الشاى الذى يقدّمونه

1529
02:02:13,377 --> 02:02:14,837
لمَ ؟
شكراً أيتها الشابّة

1530
02:02:17,214 --> 02:02:19,550
لقد تغيّرت لأشياء بحق هنا

1531
02:02:19,633 --> 02:02:21,927
لى ابن فى تلك السن

1532
02:02:22,136 --> 02:02:24,930
يدرس ب" هارفارد "

1533
02:02:28,392 --> 02:02:30,269
ممم.

1534
02:02:30,310 --> 02:02:32,855
كنت أعتقد أن الترشيحات

1535
02:02:32,938 --> 02:02:35,399
لجائزة نوبل تكون سرّية

1536
02:02:35,482 --> 02:02:37,234
كنت أظن أنك تعرف فقط

1537
02:02:37,317 --> 02:02:38,902
إذا كنت فائزاً أم لا

1538
02:02:39,027 --> 02:02:41,155
الحال كذلك فى الغالب

1539
02:02:41,405 --> 02:02:43,407
لكن هذة ظروف خاصة

1540
02:02:44,658 --> 02:02:46,994
الجوائز مادية

1541
02:02:47,161 --> 02:02:51,582
تحتاج لتمويل خاص مثل

1542
02:02:51,665 --> 02:02:54,626
أن سمعة جائزة " نوبل " هى..

1543
02:02:56,420 --> 02:02:59,048
لقد فهمت , أنت هنا لتعرف هل أنا مجنون أم لا ؟

1544
02:03:00,299 --> 02:03:02,551
تستكشف لو أننى

1545
02:03:02,801 --> 02:03:04,678
سأفسد كل شىء لو ربحت

1546
02:03:06,555 --> 02:03:09,224
أرقص حول المنصة,و أتعرّى و أصيح كالدجاجة ؟!!

1547
02:03:09,558 --> 02:03:10,934
أشياء من هذا القبيل

1548
02:03:10,934 --> 02:03:13,312
نعم أشياء من هذا القبيل

1549
02:03:14,229 --> 02:03:16,273
هل سأحرجك ؟

1550
02:03:19,777 --> 02:03:21,945
نعم , هذا ممكن

1551
02:03:24,698 --> 02:03:26,742
أنت, تعرف...

1552
02:03:27,701 --> 02:03:29,787
أنا مجنون

1553
02:03:32,081 --> 02:03:34,083
إستخدمت الأدوية جديدة

1554
02:03:37,378 --> 02:03:40,339
لكننى ما زلت أرى أشياءاً لا وجود لها

1555
02:03:42,841 --> 02:03:44,802
أنا فقط أخترت أنا أتجاهلهم

1556
02:03:47,096 --> 02:03:48,764
مثل غذاء العقل

1557
02:03:49,098 --> 02:03:51,475
إخترت ألا أنساق مع شهيتى

1558
02:03:53,685 --> 02:03:56,605
مثل شهيتى للنماذج

1559
02:03:58,357 --> 02:04:02,236
ربما, شهيتى لأن أحلم و أتخيل

1560
02:04:03,362 --> 02:04:05,239
برفيسور " ناش "

1561
02:04:09,243 --> 02:04:12,663
من الجميل وجودك هنا يا " جون "

1562
02:04:12,871 --> 02:04:14,748
شكراً لك

1563
02:04:19,128 --> 02:04:23,507
إنه شرف لى يا سيدى
شكراً لك كثيراً

1564
02:04:23,507 --> 02:04:25,050
إمتياز يا بروفيسور

1565
02:04:29,638 --> 02:04:31,014
بروفيسور

1566
02:04:36,228 --> 02:04:39,231
أحسنت يا " جون "
شكراً يا " توم "

1567
02:04:40,399 --> 02:04:42,192
شكراً لك

1568
02:04:42,276 --> 02:04:44,903
شكراً لك

1569
02:04:53,036 --> 02:04:55,330
شكراً" أد "

1570
02:05:02,921 --> 02:05:05,841
كان ذلك غير متوقّعاً بالمرة

1571
02:05:26,862 --> 02:05:29,156
شكراً لك

1572
02:05:33,452 --> 02:05:35,537
لقد كنت دائماً أثق بالأرقام

1573
02:05:35,621 --> 02:05:38,165
فالمعادلات و المنطق..

1574
02:05:38,457 --> 02:05:40,334
الذى يفضى إلى سبب

1575
02:05:40,459 --> 02:05:43,170
لكن بعد هذا العمر من هذة المطاردات

1576
02:05:43,462 --> 02:05:45,964
تسائلت

1577
02:05:45,964 --> 02:05:48,467
ما هو المنطق بحق ؟

1578
02:05:48,592 --> 02:05:51,720
من الذى يحدد السبب ؟

1579
02:05:53,013 --> 02:05:56,433
أخذنى سؤالى خلال الظواهر..

1580
02:05:56,725 --> 02:05:58,602
الفلسفيات

1581
02:05:59,853 --> 02:06:01,814
الأوهام

1582
02:06:02,981 --> 02:06:04,942
ثم عدت من حيث بدأت

1583
02:06:07,236 --> 02:06:09,863
و عملت أكبر إنجاز فى تاريخى المهنى

1584
02:06:11,824 --> 02:06:15,119
أهم إكتشاف فى حياتى

1585
02:06:17,579 --> 02:06:21,166
أنه فقط فى المعادلات الغمضة فى الحب

1586
02:06:21,250 --> 02:06:24,253
حيث لا وجود للأسباب المنطقية

1587
02:06:27,881 --> 02:06:31,135
أنا هنا الليلة بسببك أنت وحدك

1588
02:06:32,386 --> 02:06:35,389
أنت السبب فيما أكون

1589
02:06:38,851 --> 02:06:41,687
أنت جميع أسبابى

1590
02:06:45,524 --> 02:06:47,609
شكراً لك

1591
02:07:41,246 --> 02:07:43,707
كان من الرائع أن ألقاك

1592
02:07:46,418 --> 02:07:48,212
سأستدعى السيارة يا أبى

1593
02:07:48,295 --> 02:07:49,755
مع السلامة

1594
02:07:49,963 --> 02:07:51,507
مع السلامة

1595
02:07:51,840 --> 02:07:54,510
هل أنت مستعد للذهاب الآن ؟
آه, نعم

1596
02:07:54,843 --> 02:07:57,346
نعم بالطبع
و نعم , من فضلك

1597
02:07:57,471 --> 02:08:00,015
شكراً جزيلاً لك

1598
02:08:00,099 --> 02:08:01,433
شكراً لك

1599
02:08:04,228 --> 02:08:06,230
مذا هنالك ؟
ما الأمر ؟

1600
02:08:09,983 --> 02:08:11,819
لا شىء

1601
02:08:13,737 --> 02:08:14,988
لا شىء البته

1602
02:08:16,865 --> 02:08:19,410
تعال معى أيتها الشابة
أوه, هه

1603
02:08:19,493 --> 02:08:21,954
لدى عربة بالخارج

1604
02:08:22,037 --> 02:08:24,540
هل تودين بجولة بالسيارة ؟

1605
02:08:25,624 --> 02:08:27,292
إلى أين ستمضى ؟

1606
02:08:47,563 --> 02:08:51,233
سوف

1607
02:08:51,316 --> 02:08:54,862
أشاهدك

1608
02:08:55,028 --> 02:09:01,785
فى الظلام

1609
02:09:01,910 --> 02:09:05,664
و أريك

1610
02:09:05,706 --> 02:09:09,168
الحب سوف..

1611
02:09:09,418 --> 02:09:15,340
يراك من خلال

1612
02:09:17,134 --> 02:09:24,475
عندما توقظك الأحلام السيئة

1613
02:09:24,558 --> 02:09:31,607
باكياً..

1614
02:09:31,940 --> 02:09:37,738
سوف أريك

1615
02:09:38,072 --> 02:09:46,205
كل الذى يستطيع الحب فعله

1616
02:09:47,456 --> 02:09:54,463
مالذى يصنعه الحب

1617
02:09:54,463 --> 02:09:58,300
سوف أرى خلال الليل

1618
02:09:58,384 --> 02:10:02,471
أضمك بزراعىّ

1619
02:10:02,596 --> 02:10:04,223
أهب لك أحلاماً

1620
02:10:04,473 --> 02:10:09,478
حيث لن تزعجك أي منها

1621
02:10:09,561 --> 02:10:13,732
سوف أرى من خلال الظلام

1622
02:10:13,857 --> 02:10:17,486
حتّى يأتى الصباح

1623
02:10:17,611 --> 02:10:20,489
كل النور

1624
02:10:20,739 --> 02:10:22,866
سوف آخذك خلال الليل

1625
02:10:23,117 --> 02:10:25,786
لأرآك

1626
02:10:26,995 --> 02:10:29,998
النور

1627
02:10:30,124 --> 02:10:33,252
سيرينا كل الحب

1628
02:10:33,252 --> 02:10:38,048
الممكن

1629
02:10:39,508 --> 02:10:42,511
سوف

1630
02:10:42,636 --> 02:10:45,848
أحرسك

1631
02:10:45,931 --> 02:10:53,856
بأجنحتى اللامعة

1632
02:10:53,897 --> 02:11:01,196
وأبقى مع قلبك

1633
02:11:01,405 --> 02:11:10,038
حتى يتعلّم أن يرى

1634
02:11:10,164 --> 02:11:15,502
كيف الحب

1635
02:11:15,794 --> 02:11:20,174
يمكن .

1636
02:11:20,174 --> 02:11:28,182
أن يكون..

1637
02:11:29,850 --> 02:11:46,533
Downloaded From www.MySubtitles.com

