1
00:00:00,450 --> 00:00:04,580
هذا ما لدينا بعد أن حصلنا على
(أمر تفتيش منزل (كفوركيان

2
00:00:05,038 --> 00:00:06,772
وكما ترون فقد قام بكتابة بعض
السطور ثم قام بإعادة الكتابة فوقها مجدداً

3
00:00:06,773 --> 00:00:09,642
وعثرنا على هذه من
(حاوية القمامة الخاصة بـ (نيكل

4
00:00:09,643 --> 00:00:11,610
.وهو ناشط مهتم

5
00:00:11,611 --> 00:00:14,013
توسلات السيد (جايل) لنزع قناع الغاز

6
00:00:14,014 --> 00:00:16,415
تم مسحها واستُبدلت بعبارة

7
00:00:16,416 --> 00:00:19,051
أصبح لون المريض وردياً وبدأ يرتجف بشدة

8
00:00:19,052 --> 00:00:22,681
تزايد سرعة التنفس وضغط على
العضلات من دون حدوث رد فعل مبالغ فيه

9
00:00:22,956 --> 00:00:25,956
(وهو ما يناقض تماماً تقرير السيد (نيكل

10
00:00:26,526 --> 00:00:27,793
قال أزله

11
00:00:27,794 --> 00:00:31,230
(وأعتقد أن الدكتور (كفوركيان
كان يحاول إخفاء أمرٍ ما

12
00:00:31,498 --> 00:00:35,628
ثم قال أزله مره أخرى،وكان فاقداً للوعي

13
00:00:35,869 --> 00:00:37,896
(المؤسف بالأمر أن السيد (جايل

14
00:00:37,897 --> 00:00:40,572
لم يكن يرغب بالموت في ذلك اليوم
ولكن الدكتور (كفوركيان) لم يكترث لذلك

15
00:00:40,573 --> 00:00:43,573
سيتم إجراء تحقيق بهذا الخصوص

16
00:00:45,378 --> 00:00:48,378
لقد كذب بتقريره -
إنه من أكثر الرجال المخلصين الذين عرفتهم -

17
00:00:48,481 --> 00:00:51,481
مخلص لدرجة لا يمكن تصورها
هل يمكننا ان نكمل، رجاءً -

18
00:00:55,922 --> 00:00:57,956
..سيد (نيكل) عندما قال السيد (جايل) أزله

19
00:00:57,957 --> 00:01:01,393
كان يقصد الصندوق البلاستيكي
والذي كان فوق رأسه وليس قناع الغاز

20
00:01:04,230 --> 00:01:07,230
وكانت رئتيه مغلقتان
وصاحبهما إنتفاخ بالرئة

21
00:01:07,534 --> 00:01:10,935
...إذاً ما الذي يجعل الدكتور (كفوركيان) مضطراً لتصحيح

22
00:01:11,137 --> 00:01:14,137
نحن هنا للوصول الى الحقائق

23
00:01:16,292 --> 00:01:19,505
لقد كان خطأ مطبعي بسيط

24
00:01:19,506 --> 00:01:22,629
كنت قمت بكتابته وقام هو بتصحيحه

25
00:01:23,266 --> 00:01:26,360
وقام بتعبئة نسخة جديدة
حتى يتم إضافتها لسجلاتنا

26
00:01:26,536 --> 00:01:28,270
!قبل إن يتم تفتيش الشقة

27
00:01:28,271 --> 00:01:30,407
ولكن إن كانت هذه الفقرة لم تتجاوز الأربعة أسطر

28
00:01:30,408 --> 00:01:33,408
لِمَ لم يقم برمي الورقة والبدء
من جديد إن كان هناك خطأ ؟

29
00:01:37,313 --> 00:01:40,247
للإقتصاد من إستهلاك الاوراق

30
00:01:40,248 --> 00:01:44,310
الدكتور (كفوركيان) رجل بخيل لدرجة لا توصف

31
00:01:45,688 --> 00:01:48,744
كان يوماً مؤثراً

32
00:01:48,745 --> 00:01:51,923
مثل كل جلساته السابقة

33
00:01:52,729 --> 00:01:55,757
وانا متأكد أنه قام بكتابتها عند منتصف الليل

34
00:01:55,758 --> 00:01:58,964
وكان يحاول فعل ثلاثة أشياء
في وقت واحد كعادته

35
00:02:02,038 --> 00:02:08,944
سيدة (جايل) رجاءً، إكراماً لزوجك
أخبرينا الحقيقة

36
00:02:15,451 --> 00:02:18,815
زوجي الذي ارتبطت به لمدة 22 عاماً

37
00:02:18,816 --> 00:02:22,451
واجه خطر الموت لأكثر
من مره بسبب مرضه

38
00:02:25,394 --> 00:02:30,457
،كان يصلي كي ينام وأن لا يعود للحياة مجدداً
كان يتحدث عن رغبته بقتل نفسه

39
00:02:30,500 --> 00:02:33,500
ولكن لم يكن يريدني أن أتولى
أمر تنظيف جثته بعد إنتحاره

40
00:02:38,541 --> 00:02:41,289
(لذا، هذه هي الحقيقة يا سيد (تومسون

41
00:02:41,290 --> 00:02:44,810
...على الرغم من مرضه الشديد

42
00:02:44,881 --> 00:02:48,197
،رجوته أن لا يقوم بإجراء تلك المكالمة
كنت أتوسل إليه كل ليلة

43
00:02:48,198 --> 00:02:51,881
طوال 9 أشهر،من ثم قبل حلول عيد الميلاد سألته

44
00:02:53,790 --> 00:02:57,351
ما الهدية التي يريدها؟
وهي أخر هديه أهديتها له

45
00:03:02,498 --> 00:03:06,457
وقال لي" هناك شيء واحد يمكنك
" فعله لاجلي يا عزيزتي

46
00:03:08,137 --> 00:03:11,137
(هو موعد مع الدكتور (كفوركيان

47
00:03:18,681 --> 00:03:21,681
لا أرى أي داعي لإقامة دعوى

48
00:03:34,263 --> 00:03:37,721
(بريء مجدداً، 15 نقطة لصالح (جاك
(ولا شيء لصالح (ثومسون

49
00:03:39,969 --> 00:03:42,969
لن أستغرب لو شرب الكحول أثناء المعرض

50
00:03:45,174 --> 00:03:46,942
هل هذه رسمة لبابا نويل وهو يقف على طفل؟

51
00:03:46,943 --> 00:03:48,310
أجل

52
00:03:48,311 --> 00:03:50,912
أخبريني ما الذي يفعله الدكتور في يوم الميلاد؟

53
00:03:50,913 --> 00:03:54,246
تبدو كئيبة جداً بإستثناء الزهور

54
00:03:56,219 --> 00:03:58,920
حمداً لله أنني لست طبيباً نفسياً

55
00:03:58,921 --> 00:04:02,220
جدينا وأعمامنا وعماتنا

56
00:04:02,291 --> 00:04:05,727
مجزرة الأرمينيين
هي تماماً كهولوكوست اليهود

57
00:04:05,928 --> 00:04:09,728
والدينا فقط والذين كانا
مراهقين تمكنا من الهرب

58
00:04:10,566 --> 00:04:13,831
كبرنا ونحن نستمع لتلك
القصص الفظيعة عن إراقة الدماء

59
00:04:14,437 --> 00:04:17,437
..وكانت تخيف جاك، لذلك

60
00:04:18,241 --> 00:04:21,916
جميعها تتمحور حول فكرة الحزن والخلود

61
00:04:21,917 --> 00:04:25,241
والصراع بين دفء الحياة

62
00:04:26,015 --> 00:04:29,473
وبـرودة الـمـوت، كان من الممكن تقديم
هذه الفكرة بشكل أفضل من ما قمت به

63
00:04:29,518 --> 00:04:32,518
لو قدمها فنان تشكيلي حقيقي

64
00:04:32,521 --> 00:04:36,548
في أكثر من ليلة كان يجلس
عند سريره دون أن يطفئ النور

65
00:04:37,393 --> 00:04:40,393
..ويعانق كلبنا بقوة لدرجة أنه
!لحظه، كان لديه كلب؟ -

66
00:04:42,031 --> 00:04:43,865
تبدو مندمجاً بشدة -
أجل -

67
00:04:43,866 --> 00:04:46,866
بماذا تشعر؟ -
..حسناً يا جاك، إنه -

68
00:04:46,905 --> 00:04:50,939
إنه..؟ -
..إنه -

69
00:04:50,940 --> 00:04:53,940
،أعرف ما الذي تشعر به
أنت تشعر أنه أمر مرعب

70
00:04:54,010 --> 00:04:59,277
وهو مرعب حقاً يا صديقي -
أجل، ولكنك تنظر لها، وترى أنها كالحرب -

71
00:04:59,482 --> 00:05:02,811
حرب تجد نفسك منجذباً لها
وبعد أن تجربها تقول

72
00:05:02,812 --> 00:05:06,482
،يا إلهي إنها منفّرة، مرعبة
غريبة وبشعة

73
00:05:08,391 --> 00:05:10,659
هذا هو الشعور الذي اود إيصاله -
سأشتريها -

74
00:05:10,660 --> 00:05:14,255
هل سمعت كلمة شراء؟ -
بكم تريدها يا (جاك)؟ -

75
00:05:14,330 --> 00:05:15,897
أي سعر تجدينه منصفاً

76
00:05:15,898 --> 00:05:18,898
وسيكون مرضاي ممتنيين لكِ
حسناً -

77
00:05:18,935 --> 00:05:21,935
ستكون ضمن تحفي الشخصية

78
00:05:48,798 --> 00:05:50,699
مرحباً

79
00:05:50,700 --> 00:05:54,067
دكتور (كفوركيان)، لدينا خبر سيء يخص شقيفتك

80
00:05:56,706 --> 00:05:59,706
يبدو أنها أصيبت بنوبة قلبية قبل ساعات من إتصالها بالطورائ

81
00:06:01,043 --> 00:06:04,043
يبدو أنها أعتقدت أنها نوبة عادية وسوف تمر بسلام

82
00:06:07,116 --> 00:06:10,116
تعازيي الحارة لوفاتها

83
00:06:22,465 --> 00:06:25,465
ألا تود رؤيتها؟

84
00:06:43,853 --> 00:06:48,881
.غالباً ما يباغتنا القدر، وبموتٍ مبكر نرحل الآن"

85
00:06:49,692 --> 00:06:52,093
لمن كانت تتحمل الأعباء

86
00:06:52,094 --> 00:06:55,154
".أختي (مارغو) أعطت لحياتي أكثر مما أخذت هي

87
00:07:12,114 --> 00:07:15,572
فيما يخص مسألة الحياة والموت
وما نتج عنها من أسئلة أخلاقية

88
00:07:15,651 --> 00:07:18,651
معقدة وعميقة والتي فرضت
علينا كمجتمع ضرورة الرد عليها

89
00:07:18,754 --> 00:07:24,488
لن يسمح سكان "ميتشيغن" أو الهئية
(التشريعية بإعطاء الدكتور (جاك كفوركيان

90
00:07:24,593 --> 00:07:26,469
أو أي شخص آخر

91
00:07:26,470 --> 00:07:28,997
الحق ليقرر من سيحيا أو سيموت في هذه الولاية

92
00:07:28,998 --> 00:07:30,432
شكراً

93
00:07:38,774 --> 00:07:40,542
(جميعنا معك يا (جاك

94
00:07:40,543 --> 00:07:41,576
شكراً لك

95
00:07:42,477 --> 00:07:44,577
هلّا وقعت لي -
أجل بالطبع -

96
00:07:47,781 --> 00:07:48,881
إنني اوقع

97
00:07:49,318 --> 00:07:52,318
حسناً؟، إنتظر قليلاً

98
00:08:11,507 --> 00:08:14,442
حصلت على هذا
المكان قبل عامين

99
00:08:14,443 --> 00:08:17,443
إنه أفضل من شقتك

100
00:08:17,847 --> 00:08:20,847
بحيرة

101
00:08:23,719 --> 00:08:26,719
أوز -
أجل -

102
00:08:27,756 --> 00:08:30,756
حسنأً، إنه أكثر رومانسية من ذوقي

103
00:08:31,293 --> 00:08:34,293
(سأقاضيك لو حاولت بناء طابق آخر يا (جاك

104
00:08:35,464 --> 00:08:38,032
.. حسناً -
لن أدعك تسكن في إحدى تلك الملاجئ، هيا

105
00:08:38,033 --> 00:08:44,666
،حسناً، ولكنني لم أقبل بهذا المنزل بعد
وإن كنت سأقبل فسوف أدفع الإيجار

106
00:08:46,008 --> 00:08:49,008
لا أقبل الصدقة

107
00:08:49,879 --> 00:08:53,144
حسناً سأخذه، حسناً يا جيف

108
00:08:54,250 --> 00:08:58,186
لنذهب، هيا، أليس لديك عمل تعود له؟

109
00:08:59,155 --> 00:09:02,249
مثل ماذا؟ -
!مثل ماذا؟ -

110
00:09:02,791 --> 00:09:06,522
مثل أن تعود لإستئناف قضية منعي
من مزاولة المهنة لـ 15 شهراً

111
00:09:07,530 --> 00:09:10,530
ما زلت تفكر بالامر يا جاك-
..لقد صنعوا قانوناً -

112
00:09:10,766 --> 00:09:13,766
لمحاربتي شخصياً، وأود أن اتحداهم

113
00:09:15,304 --> 00:09:18,106
وسأختبرهم

114
00:09:18,107 --> 00:09:19,541
ما هذا؟

115
00:09:19,542 --> 00:09:22,542
توماس هايد) 30 عاماً)

116
00:09:23,846 --> 00:09:26,846
(مصاب بمرض (لو جريغ

117
00:09:29,585 --> 00:09:32,585
هل ستستمر معي في هذا؟

118
00:09:33,055 --> 00:09:35,456
_سأكون معك يا (جاك

119
00:09:35,457 --> 00:09:38,654
،لا تضغط على نفسك كثيراً
لا تضغط، لا تضغط

120
00:09:39,328 --> 00:09:42,923
هل تشعر بتشنج ما هنا؟
أجل

121
00:09:43,499 --> 00:09:46,234
يكفيني الحركات التي قمت بها

122
00:09:46,235 --> 00:09:49,693
توم) لا اريد المزيد من الحركة)
ولكن فقط أريدك أن تتحرك قليلاً لنسجل ذلك

123
00:09:51,740 --> 00:09:57,701
،والآن يا (توم) أخبرني
ماذا تتمنى، أطلب أمنية

124
00:10:04,753 --> 00:10:07,984
..أنا..أريد

125
00:10:16,732 --> 00:10:19,732
..أن

126
00:10:22,204 --> 00:10:25,204
الموت

127
00:10:30,846 --> 00:10:33,846
(توماس هايد)
المريض #16

128
00:10:35,517 --> 00:10:38,975
الكفالة تبلغ 50 ألف دولار
هل ستدفع اليوم؟

129
00:10:39,722 --> 00:10:41,049
على الرغم أنه من دون موافقتك سيدي

130
00:10:41,050 --> 00:10:43,625
يستحيل أن ادفع كفالة كهذه
يا حضرة القاضي

131
00:10:43,626 --> 00:10:47,237
لا تفكر بهذا
لا تفكر بهذا

132
00:10:47,238 --> 00:10:50,626
لأنها ستكون أخر مره
ستحرموني فيها من حقوقي بغير حق

133
00:10:51,367 --> 00:10:54,002
أحتاج للحديث مع موكلي على إنفراد يا سيدي

134
00:10:54,003 --> 00:10:57,404
..وهي المره الاخيرة،ولن..، أسمعني
سأُضرب عن الطعام، كن على ثقة

135
00:10:57,806 --> 00:11:00,475
أعتذر عن لهجة موكلي الحادة ياسيدي -
أنت تدفعني للإنتحار -

136
00:11:00,476 --> 00:11:03,476
(رجاءً يا (جاك)، (جاك
إسمعني

137
00:11:20,029 --> 00:11:23,055
جاك)، هذا أكثر مما كنا نتخيله) -
جميع الصحف تعاملك على أنك ضحية -

138
00:11:26,602 --> 00:11:31,369
،إياك والتفكير بدفع كفالتي
دعهم يحاكمونني

139
00:11:31,540 --> 00:11:33,574
لن يحكموا عليك طالما انني موجود

140
00:11:33,575 --> 00:11:37,409
جاك، هيا خذ هذه العلكة

141
00:11:40,683 --> 00:11:42,517
!علكة

142
00:11:42,518 --> 00:11:46,921
لا ليس تحايلاً إنه فقط عصير التفاح
ووضعت بداخله بضع قطرات من الفيتامين

143
00:11:47,022 --> 00:11:50,022
هيا اشربه -
فيتامين؟ -

144
00:11:50,025 --> 00:11:52,226
لذيذ

145
00:11:52,227 --> 00:11:54,862
لقد رأيتك هنا مسبقاً
بماذا كنتِ تفكرين

146
00:11:54,863 --> 00:11:56,864
لقد رأيت أياماً أفضل يا دكتور، إشربه فحسب

147
00:11:56,865 --> 00:11:59,567
بالتأكيد

148
00:11:59,568 --> 00:12:02,568
هذا هو

149
00:12:06,709 --> 00:12:08,509
(إنه لطفٌ منكِ يا (جانيث

150
00:12:08,510 --> 00:12:10,578
شاركيني ولو قليلاً

151
00:12:10,579 --> 00:12:12,880
لا  لا، إشربه كله

152
00:12:12,881 --> 00:12:15,881
فأنا متوقفه عن شرب الكحول

153
00:12:19,388 --> 00:12:22,388
لأنه

154
00:12:26,261 --> 00:12:33,261
عندما أستطيع، لأن أسمي هو ذلك

155
00:12:36,939 --> 00:12:40,807
لأنه روحي، لأنه بسبب شيءٍ

156
00:12:42,010 --> 00:12:45,036
،كيف لي أن لا اعرفه
لأنه إسمي

157
00:12:45,547 --> 00:12:49,745
لأنني أستطيع، لأنني أستطيع
الحصول على إسمِ آخر

158
00:12:50,619 --> 00:12:53,619
لأنني أستطيع الحصول على إسم آخر
لأنه إسمي

159
00:12:55,457 --> 00:12:59,052
أنا اهديك حياتي
أنا أهديك حياتي

160
00:12:59,862 --> 00:13:02,697
لأنني أرغب ..لأنني أرغب

161
00:13:02,698 --> 00:13:05,533
لا، لا، لا

162
00:13:31,026 --> 00:13:34,026
(مارغو)، (مارغو)

163
00:13:36,765 --> 00:13:43,765
كنتِ على حق
إنها أجمل.. إنها أجمل

164
00:13:48,444 --> 00:13:55,444
لأنني أفكر، لأنني أهتم
لأنني أستطيع أن أرى

165
00:13:56,518 --> 00:13:59,646
لأنه..لأنه..لأنه

166
00:14:15,838 --> 00:14:20,741
لقد مضى 19 يوماً،بناءً على طلب السيد
فايغر) تم تخفيض الكفالة الى 100 دولار)

167
00:14:21,043 --> 00:14:24,043
شكراً لسيادتكم

168
00:14:25,781 --> 00:14:28,781
إن أردت ان تقاتلني
الآن فلك ذلك

169
00:14:36,692 --> 00:14:41,152
(هل هناك ما تود إضافته يا (توم
(او أن تخبرنا (هايدي

170
00:14:42,064 --> 00:14:46,330
هايدي)؟ هل تريدين إضافة شيء)
قبل أن ننهي هذه الجلسة؟

171
00:14:47,870 --> 00:14:50,104
ليس لدي شيء أقوله

172
00:14:50,105 --> 00:14:53,404
أريد أن يكون (توم) حراً
أريد أن يكون (توم) حراً

173
00:15:00,816 --> 00:15:04,252
كنت أرى معناته لفترة طويلة

174
00:15:07,122 --> 00:15:14,122
وهو أمر لا يمكن إحتماله

175
00:15:14,496 --> 00:15:20,924
(إسجنوا (جاك)، إسجنوا (جاك

176
00:15:25,974 --> 00:15:29,808
أود تذكير (كفوركيان) أن ما حدث
لا يعني تبرئته نهائياً

177
00:15:30,045 --> 00:15:32,246
كما أنه لا يغير من حقيقة أنه
مازال ممنوعاً من مزاولة المهنة

178
00:15:32,247 --> 00:15:37,583
أعتقد أن البشرية قد إتخذت اليوم
خطوة تاريخية للخروج من عهد التخلف

179
00:15:38,153 --> 00:15:41,206
(إنها تذكرني بمحاكمات (نرمبيرغ

180
00:15:41,207 --> 00:15:44,207
عندما يعتبرك القانون شخصاً فاسداً

181
00:15:44,393 --> 00:15:47,624
عليك أن ترفض ذلك بشدة
عليك أن ترفض ذلك بشدة

182
00:15:47,863 --> 00:15:49,263
شكراً لك

183
00:15:49,264 --> 00:15:51,766
(نيك)

184
00:15:51,767 --> 00:15:54,767
الرجل الخفي
وأنا كذلك

185
00:15:55,938 --> 00:15:59,237
سمعت أن محكمة الإستئناف
سمحت لنا بأن نناقش قرار المنع

186
00:15:59,608 --> 00:16:02,608
وسأنتصر عليك في هذه أيضاً

187
00:16:03,045 --> 00:16:05,446
لمَ لا يكون لدينا عيادات
لمثل هذه الحالات

188
00:16:05,447 --> 00:16:08,115
كل مدينة يجب أن يكون فيها عيادات كهذه
حتى يستطيع المرء الذهاب لها

189
00:16:08,116 --> 00:16:10,751
لقد خطرت لي فكرة أعتقد
أنني سأفتتح عيادة خاصة بي

190
00:16:10,752 --> 00:16:14,210
كيف تشعر وأنت رجل مناضل؟ -
مناضل؟! ، لم أشعر قط أنني مناضل -

191
00:16:14,623 --> 00:16:18,320
أنا ماضٍ وأفعل ما يتوجب علي فعله
ولا أعتبره نضالاً بل لأنه تفكير منطقي

192
00:16:22,097 --> 00:16:24,332
لستِ بحاجة لتصاميم القوطيين
ليتم وضعها على الجدران أليس كذلك؟

193
00:16:24,333 --> 00:16:27,333
لا، ولكنك لا تستطيع تركه باللون الأبيض -
وما المشكلة مع الأبيض؟ -

194
00:16:27,369 --> 00:16:33,433
يجب أن يكون كلون الكريمة او الأزرق الفاتح
لون دافيء.. ويبعث الطمأنينة

195
00:16:33,842 --> 00:16:35,843
هل تعتقد أنه علي توظيفك معي؟

196
00:16:35,844 --> 00:16:38,844
لماذا علي تعليقها على
النافذة الآن يا دكتور

197
00:16:38,914 --> 00:16:41,415
" عيادة (مارجو جانوس) للرحمة "
أنت تعلم يا (نيل) أنها لا تزن 500 رطل

198
00:16:41,416 --> 00:16:42,850
،أنت تعرف ما أعنيه، أرفعها فحسب

199
00:16:42,851 --> 00:16:45,851
أجل هكذا، هكذا تبدو أجمل

200
00:16:46,455 --> 00:16:49,455
ليست بالوسط، ولكن من يهتم، أليس كذلك

201
00:16:49,458 --> 00:16:51,692
ها نحن ذا -
أعتقد أنها ممتازة -

202
00:16:51,693 --> 00:16:54,693
أجل -
لا،لا استطيع التكهن، يجب أن اخرج وأتفحصها من الخارج -

203
00:16:57,966 --> 00:17:00,868
اجل، اجل

204
00:17:00,869 --> 00:17:04,896
إذاً إن كنت غير واعٍ فمن حقهم أن يتوقفوا
عن إمدادك بالمغذيات حتى تموت

205
00:17:06,341 --> 00:17:09,386
ولكن إن كنت واعٍ وبكامل قواك العقلية

206
00:17:09,387 --> 00:17:13,008
وتوسلت حتى يُسمح لك بالموت

207
00:17:14,049 --> 00:17:17,883
!نقوم بالرفض

208
00:17:24,960 --> 00:17:30,455
كيف لشخص بالغ وبكامل قواه العقلية

209
00:17:31,066 --> 00:17:36,595
أن لا يكون له الحق  أن ينظر لعيني
طبيبه ويقول له لقد إكتفيت

210
00:17:38,106 --> 00:17:43,544
لا أستطيع تحمل المزيد من الألم

211
00:17:45,681 --> 00:17:48,681
ساعدني، إحتملت بما فيه الكفايه

212
00:17:50,152 --> 00:17:53,152
هل حقاً نحتاج لهؤلاء المحافظين
ليأخذوا هذه القرارات بدلاً منا ؟

213
00:17:56,425 --> 00:17:58,325
لا

214
00:17:58,326 --> 00:18:00,728
لا يمكن حدوث هذا

215
00:18:00,729 --> 00:18:03,497
لا يمكن حدوث هذا فحسب

216
00:18:03,498 --> 00:18:07,662
في إحدى المحلات المستأجرة  في مدينة (كنزاز) ما زال
الدكتور كفوركيان يساعد  على الموت

217
00:18:07,769 --> 00:18:08,725
إنسى ذلك، إنسى ذلك

218
00:18:08,726 --> 00:18:11,439
هل تحاول أن تقول أنك
لم تكن تعرف من أنا؟

219
00:18:11,440 --> 00:18:14,440
!هل كنت تعتقد أننا سنجعله مخبزاً أرمينياً ؟

220
00:18:14,476 --> 00:18:17,476
لديكم مهلة لمدة 24 ساعة فقط لإخلاء المحل

221
00:18:23,985 --> 00:18:27,819
نحتاج لمكان لننقل إليه الأغراض
..حتى لا ننضطر إلى

222
00:18:28,056 --> 00:18:31,056
وهل لديك مخزن أم  -
سترمي الأغراض للشارع؟

223
00:18:39,167 --> 00:18:39,967
(راي)

224
00:18:39,968 --> 00:18:42,968
وصلنا أمر بإخلاء العيادة
وصلنا أمر الإخلاء للتو

225
00:18:43,038 --> 00:18:46,974
اتعرف، تماماً كأحداث الشغب التي حدثت عام 1967

226
00:18:47,075 --> 00:18:51,136
أتذكر؟، بالطبع ستتذكر فقد كنت حاضراً وقتها

227
00:18:51,213 --> 00:18:54,213
كنت نقيباً بالجيش آنذاك، أليس كذلك؟

228
00:18:54,783 --> 00:18:57,783
ما الذي حدث

229
00:19:00,322 --> 00:19:01,889
(مرحباً (جانيث

230
00:19:01,890 --> 00:19:04,890
جانيث)، ماذا بكِ؟)

231
00:19:05,527 --> 00:19:10,760
،أصبت بالسرطان..البنكرياسي
قاموا بتشخيصي صباح اليوم

232
00:19:11,066 --> 00:19:15,969
،سأعيش لـ 6 أشهر فقط
ولكني لن أقبل بأن تكون نهايتي بهذا الشكل

233
00:19:19,508 --> 00:19:22,508
خذ، كن مفيداً وضع هذه بداخل الفرن

234
00:19:24,846 --> 00:19:27,515
خذ

235
00:19:27,516 --> 00:19:29,250
من ماذا صُنعت؟

236
00:19:29,251 --> 00:19:32,311
لا أرى أي بندقٍ عليها -
لا، إنها مصنوعه من رقاقات الشكولا -

237
00:19:32,521 --> 00:19:35,521
خذ، ضع هذه أيضاً -
حسناً -

238
00:19:39,427 --> 00:19:42,427
ما جديدك إذاً؟

239
00:19:43,298 --> 00:19:50,298
،لقد أمرونا بإخلاء المكان
لذا علينا إيجاد محل جديد

240
00:19:52,808 --> 00:19:56,039
سنجد موقعاً آخر، لا تقلق

241
00:20:16,731 --> 00:20:19,731
مرحباً يا جاك -
مرخباً يا جيف -

242
00:20:22,037 --> 00:20:25,037
لا يريدون أن ياكلوا اليوم

243
00:20:29,110 --> 00:20:32,110
(آسف لما أصاب (جانيث

244
00:20:34,749 --> 00:20:37,749
إمسك

245
00:20:39,855 --> 00:20:42,855
محكمة الإستئناف وافقت
على قرار الإستئناف

246
00:20:43,625 --> 00:20:46,625
لأن نص القانون لم يتم كتابته بشكل مقنع
حتى يتم منع الإستئناف

247
00:20:48,630 --> 00:20:53,033
من الجيد أن أسمع أن هناك بعض
الأذكياء الذين ما زالوا بمناصب هامه

248
00:20:54,469 --> 00:20:57,469
إنه خبر جيد

249
00:20:57,505 --> 00:21:00,531
ولقد حكموا بعدم وجود بند
دستوري يعطي الحق بالإنتحار

250
00:21:00,842 --> 00:21:06,007
أسحب كلامي الذي قلته للتو  -
وأن يتم إعتباره ضمن -

251
00:21:06,181 --> 00:21:07,615
بند القانون العام للجريمة

252
00:21:07,616 --> 00:21:10,351
القانون العام؟، ما معناه؟

253
00:21:10,352 --> 00:21:13,981
نحتاج لإعادة المحاكمة في قضيتي (شيري ميللر) و
مارجوري وانتس)، لم ننتهي منهما بعد)

254
00:21:14,256 --> 00:21:17,157
ويجب أن احرص على إنصافهم -
أنا آسف حقاً ولكن -

255
00:21:17,158 --> 00:21:19,960
أنا أقوم بالإطلاع عليهم الآن

256
00:21:19,961 --> 00:21:23,829
،العامة لا يريدون المزيد من القضايا
كل ما أعرفه أنهم يريدون طوي هذه الصفحة

257
00:21:24,065 --> 00:21:27,501
توقفت عن الإكتراث لرأي
العامة منذ وقتٍ طويل

258
00:21:29,104 --> 00:21:32,164
محارِب للعامة أم نجاح باهر
يستدعي الإلتفات إليه

259
00:21:32,574 --> 00:21:34,289
ستكونون أنتم الحكم

260
00:21:34,290 --> 00:21:36,610
بينما الدكتور (كفوركيان) قادم للمحكمة

261
00:21:36,611 --> 00:21:42,277
وهو مكبل اليدين بآلة التعذيب الخشبية القديمة
(ستكون الامنية الوحيدة للنائب العام (تومسون

262
00:21:42,517 --> 00:21:45,517
الحظ العاثر يساهم بقلب الطاولة
ضد الطبيب

263
00:21:45,954 --> 00:21:49,014
(بينما محامي الدفاع (مورغان رود
(يراهن على (جاك

264
00:21:49,424 --> 00:21:55,294
هذه تظاهرة جادة ضد وجود
الإستجوابات القضائية في الولاية

265
00:21:56,965 --> 00:22:00,332
العقوبات التي فرضت للعصور
الوسطى هي أفكار متخلفة

266
00:22:03,004 --> 00:22:05,439
لا يمكن أن نعتبرها محاكمة -
يا حضرة القاضي،رجاءً -

267
00:22:05,440 --> 00:22:08,208
ما القانون الذي خالفته؟
أخبرني ما هو القانون الذي خالفته؟

268
00:22:08,209 --> 00:22:11,508
القانون العام المتخلف؟
!القانون العام

269
00:22:11,680 --> 00:22:13,914
..هل تعلم أنها  ستكون جريمة لو غيرت  -
يا حضرة القاضي -

270
00:22:13,915 --> 00:22:17,248
،ديانتك من المسيحية إلى الإسلام
هل تعلم أن هذا هو القانون العام؟

271
00:22:17,352 --> 00:22:19,353
..كما انها جريمة
هلّا أكملت رجاءً؟ -

272
00:22:19,354 --> 00:22:22,222
إن لم تكن تؤمن بالكتاب المقدس
!هذا هو ما تسميه القانون العام

273
00:22:22,223 --> 00:22:26,626
هذه ليست محاكمة، ليست محاكمة بل هو
إعدام من دون محاكمة، ولن أقف مكتوف اليدين

274
00:22:26,695 --> 00:22:30,095
.أثناء إعدامي دون محاكمة 
هلّا إفترضنا ولو للحظة أننا في قاعة محكمة -

275
00:22:30,603 --> 00:22:37,938
لن أفترض هذا -
وأننا في حضرة قاضي وهيئة محلفين -

276
00:22:37,839 --> 00:22:40,641
وأن هذه محاكمة حقيقية؟ -
لا، لا نستطيع فعل ذلك لانه لا يوجد قانون أصلاً

277
00:22:40,642 --> 00:22:41,775
هل أنا مخطئ؟ -
بالطبع مخطئ -

278
00:22:41,776 --> 00:22:46,873
أثبت ذلك، إقتبس لي بنداً واحد من
القانون العام يخص قضايا المساعدة على الإنتحار

279
00:22:48,316 --> 00:22:50,217
واحد فقط -
أنا من يسأل الأسئلة هنا يا سيدي -

280
00:22:50,218 --> 00:22:54,154
جميعنا ننتظرك، سمي لنا بند واحدأ، أيها المتحاذق
هل ستجيب على أسئلتي؟ -

281
00:22:54,322 --> 00:22:56,090
هيا أخبرنا

282
00:22:56,091 --> 00:23:01,222
دكتور (كفوركيان) أرجو ان تلتزم الأدب -
أتعلم يا سيدي، قد تخالفني بسبب قلة إحترامي ولكني -

283
00:23:01,429 --> 00:23:04,660
قد إكتفيت من هذه المهزلة، لم يعد
بمقدوري الإستمرار، لقد سئمت منه

284
00:23:04,866 --> 00:23:08,802
من فضلك عد لمقعدك يا دكتور كفوركيان -
..هذا الربط بين -

285
00:23:08,937 --> 00:23:12,236
المعتقدات الدينية والطب

286
00:23:12,374 --> 00:23:13,774
هل يمكننا اخذ بضع دقائق؟ -
لك ذلك -

287
00:23:13,775 --> 00:23:16,775
شكراً يا حضرة القاضي

288
00:23:21,082 --> 00:23:27,749
..الاطباء، لم يعد بمقدورهم فعل شيء من أجلي

289
00:23:27,822 --> 00:23:29,189
(حان وقت الإستسلام يا (ديك

290
00:23:40,735 --> 00:23:44,796
جاك، لقد أخبرتك أن هذه الشرائط
المسجلة ستكون ورقة إنتصارنا

291
00:23:45,073 --> 00:23:49,271
(ولكن علينا أخذها للمحكمة العليا يا (جيف

292
00:23:49,544 --> 00:23:53,878
علينا فعل ذلك، ما زال علينا أن نجعل

293
00:23:54,149 --> 00:23:55,549
من المساعدة على الإنتحار أمراً قانونياً

294
00:23:55,550 --> 00:23:59,213
مباركُ لك يا جاك
لقد إنتصرت، استمتع

295
00:23:59,454 --> 00:24:02,056
مورغان روك) على حق يا جاك)
لن تشهد محاكمة أخرى بعد الآن

296
00:24:02,057 --> 00:24:05,720
،تومبسون) أخفق في ذلك)
و(إنغللر) سيخفق معه

297
00:24:07,796 --> 00:24:10,697
سيداتي سادتي

298
00:24:10,698 --> 00:24:11,832
رجاءً ، رجاءً

299
00:24:11,833 --> 00:24:14,635
من فضلكم، لدي إعلان هام

300
00:24:14,636 --> 00:24:17,636
لقد قررت الترشح لمنصب حاكم

301
00:24:20,141 --> 00:24:24,339
فايغر) لمنصب حاكم)
فايغر) هو شعلتكم)

302
00:24:27,449 --> 00:24:30,449
نحو النصر

303
00:24:41,830 --> 00:24:45,266
"ديفيد جوسيكا)، النائب العام لمقاطعة "أوكلان)

304
00:24:45,500 --> 00:24:47,668
لها وقعُ جميل على الأذن

305
00:24:47,669 --> 00:24:50,669
أنت تعلم أنك مدين لي
بعد أن تكفلت بإبعاد (ثومسون) عن طريقك

306
00:24:50,939 --> 00:24:54,602
(كما أعلم أنك اعتدت على مضايقة (جاك -
ثومسون) صرف مبالغ طائلة) -

307
00:24:54,809 --> 00:24:56,677
على هذه المضايقات

308
00:24:56,678 --> 00:24:59,513
وليست لدي أي نية لخسارة فلس آخر

309
00:24:59,514 --> 00:25:01,852
(إلا في حال إستمر (كفوركيان

310
00:25:01,853 --> 00:25:04,184
على مساعدة مرضاه لما يريد

311
00:25:04,185 --> 00:25:07,382
لا تقلق، إعتاد (جاك) على
تنفيذ ما أطلبه منه

312
00:25:10,225 --> 00:25:14,252
أتعرفين،انا ما زلت صامداً حتى
الآن بفضل تلك المضايقات

313
00:25:14,829 --> 00:25:19,323
هيا إبدأ، يمكنك الذهاب وفعل ما تشاء في
أحدى الزوايا المظلمة في هذا الكون

314
00:25:19,667 --> 00:25:25,230
ولكن بهدوء، اتعرفين
!لإطالة الموت، يالها من مهمة

315
00:25:27,242 --> 00:25:30,700
إجعل الأموات على قيد الحياة
وإلأ لن تجني المستشفيات أي مال

316
00:25:31,079 --> 00:25:34,079
ولا حتى شركات الأدوية

317
00:25:34,415 --> 00:25:37,816
،إن كنت غنياً ولديك المال
يمكنك أن تدفع كي تموت

318
00:25:38,119 --> 00:25:42,055
أما الفقراء فليس بمقدورهم
سوى البقاء وتحمل المعاناة

319
00:25:44,092 --> 00:25:46,116
يقولون أن القناعة فضيلة

320
00:25:46,117 --> 00:25:49,223
توقف عن التذمر، إنك تشعرني
بالغثيان أكثر من جهاز الإستنشاق هذا

321
00:25:51,566 --> 00:25:54,566
ليس لديك منفذ من هذه المسألة، عليك تقبل الأمر

322
00:25:57,872 --> 00:26:01,330
أعتقد أن أكبر غلطة إرتكبتها
في حياتي هو عدم الزواج

323
00:26:02,911 --> 00:26:05,911
عذراً؟ -
كان بمقدوري -

324
00:26:05,947 --> 00:26:11,442
زيادة النسل، المحافظة
على إسم العائلة، لِم لا؟

325
00:26:11,753 --> 00:26:16,486
زيادة النسل؟، كان عليك القيام بذلك، ربما هي
تضحية للمحافظة على إسم العائلة

326
00:26:19,360 --> 00:26:22,360
حسناً، ربما أحياناً تحتاج لتلطيخ يديك قليلاً

327
00:26:26,801 --> 00:26:30,498
هل احببت قط يا دكتور؟
هذا سؤال مهم

328
00:26:32,173 --> 00:26:35,173
هل أحببت؟

329
00:26:38,780 --> 00:26:41,780
لم تضيفي السكر مجدداً

330
00:26:43,651 --> 00:26:47,519
لا تبرحي كرسيك -
علينا أن نتحدث بامرِ ما -

331
00:26:50,558 --> 00:26:53,861
كما ترى أنا لا أسحب ورائي
هذا الشيء لأنه مثير

332
00:26:55,262 --> 00:26:57,259
وأنت الطبيب الوحيد في منطقتي

333
00:26:57,498 --> 00:26:59,533
الذي يطبق القتل الرحيم

334
00:26:59,534 --> 00:27:03,334
لا، لم نصل لهذه المرحلة بعد
لديك المزيد من الوقت

335
00:27:04,572 --> 00:27:08,167
(فايغر)، (فايغر)، (فايغر)

336
00:27:09,811 --> 00:27:12,811
أجل فلنستمر برفع هذه اللوحات

337
00:27:13,248 --> 00:27:15,649
لا ترمي هذه

338
00:27:20,955 --> 00:27:23,955
ما هو رأيك بخصوص مسألة
المساعدة على الإنتحار؟

339
00:27:24,092 --> 00:27:27,858
"لقد وعدت أهالي "متشيغن
أنني لن أدعم فكرة الإنتحار بمساعدة طبيب

340
00:27:28,062 --> 00:27:31,088
على الرغم من مساندتك المسبقة لدكتور (كفوركيان)؟

341
00:27:31,332 --> 00:27:36,360
لطالما ذكرت أنني أدعم الحرية
الشخصية للفرد للإختيار

342
00:27:37,005 --> 00:27:41,442
ولكني سأقولها مجدداً، لن
أدعم فكرة الإنتحار بمساعدة طبيب

343
00:27:41,843 --> 00:27:46,644
وبعد إن استمعتم لما قيل هنا،الآن نعود لك
"يا (جون)، كانت معكم (ميغن) من "كالفورنيا

344
00:27:46,914 --> 00:27:51,146
هناك شيء يحدث أيها المشاهدون،
(وإن لم تعلموا بعد فهو (جيفري فايغر

345
00:27:51,819 --> 00:27:55,277
بعد أن بدأ المرشح البالغ من العمر 47 عاماً
فايغر) بحملته بشكل موسع)

346
00:27:55,456 --> 00:27:58,892
ذكر أكثر المحللين أنها ستكون حملة لتلميع صورته

347
00:28:00,094 --> 00:28:04,190
(وبدلاً من مساندة الدكتور (كفوركيان
ها هو يدعم نفسه الآن

348
00:28:04,365 --> 00:28:08,426
(ويوجه حملتة الإنتخابية لناخبي (ميتشغن
"مطلقاً على نفسه لقب "مناهض السياسيين

349
00:28:08,636 --> 00:28:10,637
(ريتـشـارد فــاو)
(المـريـض # (56

350
00:28:10,638 --> 00:28:13,971
(المحاكم  (أنغلر) أغبى من (دان كويل
وأبشع منه مرتين

351
00:28:15,376 --> 00:28:18,045
هو شخص عنصري ومخادع

352
00:28:18,046 --> 00:28:21,444
قد يتحول إسلوب (جيفري فايغر) الهجومي
حسب ذكر الحزب الجمهوري

353
00:28:21,445 --> 00:28:24,713
للحدث الاهم خلال
سباق الإنتخابات المقبل

354
00:28:38,299 --> 00:28:41,894
إنتظرت الرب كثيراً حتى ياتي لأخذي
لذا أنا من سيذهب إليه الآن

355
00:28:52,113 --> 00:28:55,113
(لويس هاوز)
(المريض #(78

356
00:29:34,856 --> 00:29:37,856
لا تريد النظر إلي يا دكتور؟

357
00:29:39,927 --> 00:29:42,927
أم أنه طبع إرميني؟ -
ما هو؟ -

358
00:29:43,364 --> 00:29:46,364
أن تخبيء ما تشعر به بداخلك

359
00:29:46,601 --> 00:29:49,336
وأن تجعل الأمور تسير على
أنها إحدى الطباع الإرمينية

360
00:29:49,337 --> 00:29:52,337
لا أعرف -
كيف سيكون شيء كهذا طبعاً إرمينياً

361
00:29:52,507 --> 00:29:55,704
مارغو) كانت إرمينية مثلك تماماً)
ولم تكن تتوقف عن الحديث

362
00:29:57,044 --> 00:30:00,044
كانت تخبرني أي شيء
كانت تشاركني الحديث

363
00:30:00,648 --> 00:30:03,049
على عكسك

364
00:30:03,050 --> 00:30:06,050
بماذا تريدنني أن أشاركك؟

365
00:30:06,154 --> 00:30:09,154
أي شيء، كل شيء

366
00:30:09,724 --> 00:30:12,426
..أنا خائفة -
أعلم ذلك ، أعلم ذلك -

367
00:30:12,427 --> 00:30:14,528
لا، لا تعرف -
بلى -

368
00:30:14,529 --> 00:30:18,727
لست خائفة على نفسي
يا دكتور بل قلقة لاجلك

369
00:30:20,935 --> 00:30:23,935
مؤيدوك يتناقصون واحداً تلو الآخر

370
00:30:25,740 --> 00:30:28,740
إقترب إلي، لا أستطيع رؤيتك

371
00:30:31,012 --> 00:30:34,641
حسناً -
أترى، أنا و(مارغو) الوحيدتين التين بمقدورنا -

372
00:30:35,249 --> 00:30:37,184
أن نقول لك إصمت

373
00:30:37,185 --> 00:30:44,585
إنظر، أنت تحتاج لعدد أكبر من الأشخاص
إلى جانبك، أشخاص أنت تثق بهم

374
00:30:47,228 --> 00:30:50,573
والطريقة الوحيدة لإكتساب الثقة بين الناس

375
00:30:50,574 --> 00:30:53,574
هو أن يعرفوا بعضهم
البعض جيداً، ولا أحد يعرفك

376
00:30:54,735 --> 00:30:56,970
!لا أحد

377
00:30:56,971 --> 00:31:03,433
كيف كان شعورك وأمك تموت
وأنت دكتور، معالج

378
00:31:04,879 --> 00:31:07,879
ولم يكن بمقدورك فعل شيء
كيف كان شعورك؟

379
00:31:11,385 --> 00:31:14,385
لقد أخفقت
لقد خذلت أمي

380
00:31:16,624 --> 00:31:19,624
و..؟

381
00:31:21,896 --> 00:31:24,896
قالت لي في إحدى المرات

382
00:31:24,899 --> 00:31:30,895
تخيل يا (جاك)، أسوأ
آلم أسنان في هذا العالم

383
00:31:33,040 --> 00:31:39,468
والآن تخيل أن ذلك الألم
يسري داخل كل عظمة في جسدك

384
00:31:39,714 --> 00:31:43,445
كان هذا..كانت تقصد الألم
الذي تشعر به

385
00:31:46,821 --> 00:31:53,821
لقد كانت والدتي التي أوصلتني
..لما أنا عليه الآن لذا

386
00:31:58,399 --> 00:32:01,399
وكيف كان شعورك؟

387
00:32:10,778 --> 00:32:13,480
أتذكر

388
00:32:13,481 --> 00:32:16,939
أتذكر تلك الغرفة الصغيرة بالمشفى

389
00:32:18,085 --> 00:32:21,521
غرفة ذات نافذة واحدة وملونة بالأحمر

390
00:32:22,790 --> 00:32:28,160
هذا ما واجهته وأنا أرى أولئك
الاطباء يلتفون حول والدتي

391
00:32:30,031 --> 00:32:33,031
ويحاولون إنقاذها

392
00:32:35,136 --> 00:32:40,164
وكنت بلا فائدة، كنت عاجزاً ،بلا فائدة

393
00:32:40,942 --> 00:32:43,942
ومكتوف اليدين

394
00:32:48,916 --> 00:32:52,875
وشعُرت بالضياع

395
00:32:56,991 --> 00:32:59,991
كنتُ تائهاً

396
00:33:02,630 --> 00:33:05,630
هذا هو ما شعرت به

397
00:33:07,902 --> 00:33:10,902
شكراً لك دكتور

398
00:33:14,208 --> 00:33:17,208
شكراً

399
00:33:22,483 --> 00:33:24,551
راي) والأطفال؟)

400
00:33:24,552 --> 00:33:27,552
أجل

401
00:33:34,061 --> 00:33:37,061
(أرسلي تحياتي (لمارغو

402
00:33:44,205 --> 00:33:47,205
ها قد أتيتم

403
00:34:27,181 --> 00:34:30,181
(جانيت قوود)
(المـريض # (82

404
00:34:47,668 --> 00:34:50,762
ما فائدة إقتراب إلغاء"
"قرار منعك وأنت بهذه الحالة

405
00:34:59,013 --> 00:35:02,013
(دكتور (جاك كفوركيان)، (جاك

406
00:35:06,120 --> 00:35:09,120
لقد أخبرتك، أنت لا تصلح لأن تكون"
"المتحدث الرسمي لأجل هذه القضية

407
00:35:11,992 --> 00:35:16,895
"(ولكن علينا أخذها للمحكمة العليا يا (جيف "
"لاني لن أحيا للأبد"

408
00:35:18,599 --> 00:35:21,599
"مؤيدوك يتناقصون، وسيختفون"

409
00:35:25,172 --> 00:35:27,252
الدكتور (جاك كفوركيان) كان من بين المدعوين

410
00:35:27,253 --> 00:35:29,008
لإحتفالية مجلة (التايمز) بمناسبة

411
00:35:29,009 --> 00:35:32,240
مرور عامها الـخامس والسبعون
"المقام في قاعة " إذاعة موسيقى المدينة

412
00:35:32,446 --> 00:35:34,610
كما شهد الحفل حضور
العديد من الوجوه المعروفة

413
00:35:34,611 --> 00:35:36,916
والتي كانت قد ظهرت على غلاف
المجلة طوال العقود المنصرمة

414
00:35:36,917 --> 00:35:40,683
"تحتاج لأشخاص يقفون لجانبك"
"أنا قلقة لأجلك"

415
00:35:45,226 --> 00:35:48,457
"أنا قلقة لأجلك"

416
00:35:48,662 --> 00:35:51,297
ما فائدة إقتراب إلغاء"
"قرار منعك وأنت بهذه الحالة

417
00:35:51,298 --> 00:35:54,927
"لاني لن أحيا للأبد"
"(علينا أخذها للمحكمة العليا يا (جيف "

418
00:36:02,576 --> 00:36:05,576
جاك) أنا اتعامل مع المتدينيين الآن) -
تعازيي الحارة لك -

419
00:36:06,180 --> 00:36:09,180
أنا ضمن جماعة تضم مجموعة من المعاقين
أعني، أنهم سيعتقدون أنني اود قتلهم جميعاً

420
00:36:10,251 --> 00:36:11,351
!وليكن؟

421
00:36:11,352 --> 00:36:14,352
ما الذي انجزناه؟ -
لم يتم سن أي قانون

422
00:36:14,522 --> 00:36:19,653
أعني أنه لم يكن سوى إفتتاحية
بسيطة، إنها البداية فحسب

423
00:36:19,693 --> 00:36:21,728
"معركة كونكور"
"معركة ليكنستون"

424
00:36:21,729 --> 00:36:24,729
بماذا تفكر؟ -
أفكر بالمحكمة العـليـا -

425
00:36:25,199 --> 00:36:29,260
أفكر بأن أكمل ما بدأته
وإن أرادوا إسكاتي ، فليحاكموني

426
00:36:29,737 --> 00:36:32,338
أو يتهموني ويرسلوني للسجن

427
00:36:32,339 --> 00:36:35,339
(تماما كما حدث لـ (مارتن لوثر كينج) أو (جالليو

428
00:36:35,543 --> 00:36:38,808
المحكمة العليا قد ذكرت مسبقاً
أنه من حق الولاية البت بأمر

429
00:36:39,013 --> 00:36:40,980
أي دكتور يساعد على الإنتحار
،لم تستمع لِما قيل جيداً -

430
00:36:40,981 --> 00:36:44,614
لم تستمع جيداً، لقد قالوا أيضاً إنهم
سينظرون بأي قضية ملائمة

431
00:36:44,785 --> 00:36:49,081
وإن كانت متعلقة بفرد يعاني من
مرضه فسوف يقبلون بالقضية

432
00:36:50,457 --> 00:36:53,457
لم تسمع جيداً

433
00:37:10,411 --> 00:37:15,747
توم) هل تناقشت مع زوجتك وعائلتك عن ما تتمناه ؟)

434
00:37:16,550 --> 00:37:19,550
هل يريدون منك المضي بهذا الأمر

435
00:37:33,934 --> 00:37:36,934
"يقول "أنه قراري

436
00:37:38,405 --> 00:37:41,405
حسناً، ليس لدينا المزيد من الوقت

437
00:37:41,942 --> 00:37:48,905
" سأقوم بإعطاءك حقنة،أو ما يسمى بـ " القتل الرحيم

438
00:37:50,551 --> 00:37:54,180
هل تريد الإنتظار لشهر أخر؟ -
لا -

439
00:37:55,122 --> 00:37:58,853
ما رأيك بإسبوعين، إسبوعين فقط؟ -
لا، لا -

440
00:38:01,362 --> 00:38:04,362
إسبوع؟ هل يمكنك الإنتظار لإسبوع اخر؟

441
00:38:05,566 --> 00:38:09,002
أجل -
حسناً -

442
00:38:09,336 --> 00:38:11,271
سنقوم بذلك بعد إسبوع

443
00:38:11,272 --> 00:38:15,902
إن فعلت هذا بنفسك
فسوف تعرضنا للخطر

444
00:38:18,145 --> 00:38:25,145
،أجل، هل تقترح أن نبحر.. لمكان مجهول
أعترف انه خطير ولكن هكذا تسيير الامور

445
00:38:28,455 --> 00:38:32,118
سيمنحني هذا الحق بإعطاءك الإبرة المميتة

446
00:38:32,293 --> 00:38:35,524
أنا وحدي يا (نيل) ، والوقت يمضي

447
00:38:41,468 --> 00:38:47,202
في أول يومٍ لك قبل
35سنة أتيت إلى المختبر

448
00:38:48,108 --> 00:38:50,576
وتحدثت إلينا نحن الأخصائيين

449
00:38:50,577 --> 00:38:55,207
كنت بالنسبة لنا الطبيب الوحيد
الغير متعجرف بالمشفى باكملها

450
00:38:55,983 --> 00:38:58,983
هذه أولى أخطاءك

451
00:39:00,287 --> 00:39:05,657
،هل تريد أن تحقنني بإبرة
وأن تنقل دمائي

452
00:39:06,927 --> 00:39:09,953
لم تعاني من إلتهاب الكبد مسبقاً، أليس كذلك يا (جاك)؟

453
00:39:11,398 --> 00:39:14,398
أجل، ببعض الاوقات الجيدة

454
00:39:14,468 --> 00:39:20,202
لديك هدف يا جاك، لديك هدف
وأعتقد أنني أريد بعضاً منه

455
00:39:22,943 --> 00:39:25,943
وأعلم تماماً أنه قرارك

456
00:39:27,881 --> 00:39:30,850
ولكن لو قررت إنهاء حياة أحدهم بنفسك

457
00:39:30,851 --> 00:39:33,851
سينتهي بك الامر وحيداً

458
00:39:46,467 --> 00:39:48,868
نعم؟

459
00:39:48,869 --> 00:39:53,772
معك (ميلودي يوك)، آسفة لإتصالي
..(في هذا الوقت المتأخر  ولكنه (توم

460
00:39:54,975 --> 00:39:57,975
لم يعد بمقدوره الإحتمال أكثر، إنه يشعر بالذعر

461
00:39:59,847 --> 00:40:02,847
حسناً، انا قادم

462
00:40:03,350 --> 00:40:08,378
أخرجي الجميع يا (ميلودي)، لا أريد
أن يكون هناك أحدهم وانا أقوم بهذا

463
00:40:09,289 --> 00:40:12,289
أنا بطريقي إليكم

464
00:40:20,134 --> 00:40:23,134
(ثوماس يووك)
(المريض # (130

465
00:40:41,422 --> 00:40:43,022
(جاك)

466
00:40:43,023 --> 00:40:46,023
(مرحباً يا (جاك -
أنظر ماذا أحضرت -

467
00:40:50,064 --> 00:40:52,365
أريد إجراء مقابلة تلفزيونية حول هذا الأمر

468
00:40:52,366 --> 00:40:55,802
،لأنه عند حدوث هذا، يجب عليهم محاسبتي
لن يكون لديهم خيار اخر، أليس كذلك؟

469
00:40:56,003 --> 00:40:57,770
ربما بجريمة القتل

470
00:40:57,771 --> 00:41:01,502
سأناقش القتل الرحيم بالمحاكمة
وليقرر الناس إن كان جريمة أو لا

471
00:41:01,708 --> 00:41:05,337
هل تريد التضحية بنفسك؟
لأنك سوف تدخل السجن للأبد

472
00:41:05,746 --> 00:41:08,746
أنت تعرف أني أحب المذيعة
باربرا والترز)، وهي تحبني كذلك)

473
00:41:09,616 --> 00:41:12,616
ولكن أريد جمهوراً اكبر

474
00:41:12,820 --> 00:41:15,820
أنت تعرف (مايك والاس)، أليس كذلك؟

475
00:41:17,124 --> 00:41:20,124
لا، أفهمك

476
00:41:20,327 --> 00:41:23,570
أعني.. إن أجريت معه مقابلة

477
00:41:23,571 --> 00:41:26,994
هل ستواجه إنسان متزن؟

478
00:41:28,068 --> 00:41:30,836
لا أعدك بوجود إتزان
(مع شخص مثل (كفوركيان

479
00:41:30,837 --> 00:41:33,837
ولكن إن كنت تقصد ما إن
كان عاقلاً فسأقول لك أجل

480
00:41:36,110 --> 00:41:39,110
إنه واعٍ تماماً لما يفعله

481
00:41:41,014 --> 00:41:45,246
الدكتور (جاك كفوركيان) والذي لطالما
صرح بانه يساعد مرضاه على الإنتحار

482
00:41:45,452 --> 00:41:48,973
يفاجئنا اليوم بقوله أنه

483
00:41:48,974 --> 00:41:52,085
قتل أحد مرضاه بنفسه، وقام بتسجيله بشريط مصور

484
00:41:52,493 --> 00:41:57,157
هو (توم يووك) الذي كان يعيش حياة عملية
من خلال إعادة تصليح سيارات السباق القديمة

485
00:41:57,431 --> 00:42:02,391
والذي أصيب قبل عامين وبعمر
(الخمسين بمرض (لوجريغ

486
00:42:02,870 --> 00:42:06,362
وهو مرض عضال تسبب بتدمير عضلاته

487
00:42:06,773 --> 00:42:09,509
فقد السيطرة على ساقيه من ثم يديه

488
00:42:09,510 --> 00:42:12,278
ذكرت عائلته إنه عاني آلاماً مضاعفة

489
00:42:12,279 --> 00:42:15,806
ومشاكل بالتنفس والإبتلاع
وكان يصاب بالغصة أثناء إبتلاعه لريقه

490
00:42:16,283 --> 00:42:21,346
ها نحن مستعدين للحقنه، سأقوم بحقنك في يدك اليمنى

491
00:42:21,455 --> 00:42:24,822
أولاً: أعطاه الدكتور دواء "سيكونول" لينام سريعاً

492
00:42:26,226 --> 00:42:28,828
(هل أنت نائم يا (توم

493
00:42:28,829 --> 00:42:31,829
توم) هل أنت نائم؟)

494
00:42:32,432 --> 00:42:34,600
هل أنت نائم؟
أجل إنه نائم

495
00:42:34,601 --> 00:42:38,503
ثم أعطاه مرخي للعضلات
حتى يوقف تنفسه

496
00:42:40,107 --> 00:42:43,107
وهذا؟ -
يتسبب بشل حركته -

497
00:42:43,410 --> 00:42:46,675
ولكنه ما زال حياً -
.. هو لا زال حياً ولكن-

498
00:42:46,813 --> 00:42:52,274
لذلك..إنظر نقص الاوكسجين سيوصله
لهذه الحالة ولكنه فاقد لوعيه بشكل عميق

499
00:42:52,486 --> 00:42:55,121
لذا لا يهم
هل مات الآن؟ -

500
00:42:55,122 --> 00:42:56,756
إنه يُحتضر الآن

501
00:42:56,757 --> 00:42:59,592
لأن الأوكسجين قد إنقطع عنه
ولا يستطيع التنفس

502
00:42:59,593 --> 00:43:04,087
"والآن نقوم بسرعه بحقنه بـ "كلوريد البوتاسيوم
لإيقاف نبضات القلب

503
00:43:07,067 --> 00:43:09,702
والآن هذا واضح

504
00:43:09,703 --> 00:43:11,337
لقد مات؟ -
اجل -

505
00:43:11,338 --> 00:43:12,738
توقف قلبه

506
00:43:12,739 --> 00:43:15,734
أنا مصدومة مما يحدث، نحن بفترة التسعينات

507
00:43:15,735 --> 00:43:18,803
ونحدِث مشكلة من أمر عائد

508
00:43:19,012 --> 00:43:24,075
لحرية الفرد، أن يحدد المرء أن يحيا أو يموت

509
00:43:24,451 --> 00:43:30,185
(وأولئك الذين يقولون (جاك كفوركيان
طبيب الموت" هو شخص متعصب؟"

510
00:43:31,792 --> 00:43:34,773
..لا يهمني، أنا أقاتل

511
00:43:34,774 --> 00:43:38,095
لأجلي يا (مايك)، لأجلي
لأن هذا هو ما أريده

512
00:43:39,032 --> 00:43:43,560
قد يأتي يومٌ أجد فيه نفسي وسط معاناة
فظيعة، لذا أود ان أطمئن أن هناك زميل ما

513
00:43:43,604 --> 00:43:47,802
سيأتي إلي يوماً ليريحني
من معاناتي،قد يبدو هذا أنانياً

514
00:43:48,408 --> 00:43:52,538
ربما هو كذلك، ولكن طالما أنه
مفيد للجميع فليكن كذلك

515
00:43:59,586 --> 00:44:04,853
هذا الأمر برمته يصيبني بالغثيان -
لقد أقر على التلفزيون الوطني أنه قاتل -

516
00:44:05,292 --> 00:44:08,292
50مليون عائلة يقولون له تباً لك

517
00:44:08,528 --> 00:44:11,528
أريد تلك المقابلة كلها
وأن تتم إدانته

518
00:44:13,400 --> 00:44:16,400
(إفعل ذلك يا (جون
لقد تخطى حدوده

519
00:44:19,506 --> 00:44:23,499
سأترافع عن نفسي -
هل تطردني؟ -

520
00:44:24,711 --> 00:44:27,711
أخيراً سيحلوا لي قول ما أريد

521
00:44:27,781 --> 00:44:33,447
لا يوجد أي محامي، بما فيهم أنت، لديه
القدرة على الحديث للقاضي مثلما أفعل

522
00:44:35,455 --> 00:44:39,789
إخرجي من هناك
مارغريت) هلّا فعلتي )

523
00:44:40,560 --> 00:44:43,825
جاك)، أنت لا تعرف شيئا)
عن القانون سيقومون بإيذائك

524
00:44:44,197 --> 00:44:49,464
لا، بل انا من سيؤذيهم،لأنه إن خسرت
سأؤذيهم وأن فزت سأؤذيهم أيضاً

525
00:44:49,903 --> 00:44:52,903
"أنت محظوظ لوجودك في "ميتشغن
لأنك لو كنت في ولاية أخرى

526
00:44:52,973 --> 00:44:56,841
لكانوا صعقوك بالكهرباء من ثم
سجنوك بزنزانة وأضاعوا المفتاح

527
00:44:56,910 --> 00:45:00,141
هذه ليست لعبة -
بلى، إنها لعبة إن  -

528
00:45:00,247 --> 00:45:03,876
خسرت فيها سأفوز
لأنني ذاهب للمحكمة العليا

529
00:45:04,117 --> 00:45:07,211
سأعقد هذه المناقشة
أمام الناس، بالمكان المناسب

530
00:45:07,554 --> 00:45:10,921
هذا محتمل، ولكن ماذا لو كنت مخطئاً؟ -
لم أخطئ أبداً -

531
00:45:11,224 --> 00:45:14,060
..هل أنت مستعد للتراجع عن المطالبة بـ سن قانون -
لم أخطئ أبداً -

532
00:45:15,662 --> 00:45:17,096
مارغريت" أين أنتِ؟"

533
00:45:17,097 --> 00:45:20,097
!جاك)، هلّا توقفت عن ملاعبة الأوزة؟) -
مارغريت) إنظري لنفسك، إنك تختبئين خلف القارب) -

534
00:45:22,903 --> 00:45:27,840
أتعلم، لا يضايقني إطعامهم
ولكن إنظر لهذا، كل هذا الغائط

535
00:45:28,241 --> 00:45:31,241
أنتبه لموطيء قدميك، إنظر لهذا

536
00:45:34,715 --> 00:45:37,249
(جيف) -
نعم؟ -

537
00:45:37,250 --> 00:45:41,084
مشكلتك.. أنه ليس لديك بُعد نظر

538
00:45:41,688 --> 00:45:46,557
،مشكلتي هي أنك رجل عنيد ومغفل
وعلى الرغم من العبقرية التي تتحلى بها

539
00:45:47,127 --> 00:45:50,127
فإنك تصدر احكام خاطئة في معظم الأوقات
لا اهتم لما يحدث لي -

540
00:45:51,198 --> 00:45:54,258
ولست خائفاً لأني على صواب

541
00:46:01,141 --> 00:46:03,542
شكراً جزيلاً لكم

542
00:46:03,543 --> 00:46:05,703
(سعادة عارمة تعتري الحاكم (جون إنغلر

543
00:46:05,704 --> 00:46:08,547
بعد فوزه للمره الثالثة
"بمنصب حاكم ولاية "ميتشغن

544
00:46:08,548 --> 00:46:11,548
وقد إنتصر على منافسه الديموقراطي

545
00:46:11,685 --> 00:46:13,886
(يجب على (جيفري فايغر
أن يشعر بالخزي اليوم

546
00:46:13,887 --> 00:46:17,345
هذا الرجل لم يعتد على الخسارة
خاصة وإن كان شيئاً مهماً كهذا

547
00:46:17,624 --> 00:46:23,920
وكأن لسان حال ناخبي "ميتشغن" يقول
جيفري،كنا سندعمك إن كنت في دعوى قضائية"

548
00:46:24,463 --> 00:46:27,064
"ولكننا لا نريدك حاكماً لنا

549
00:46:28,902 --> 00:46:31,902
(إسجنوا (كفوركيان -
(إسجنوا (كفوركيان -

550
00:46:32,172 --> 00:46:34,192
(مع بداية جلسة الإستماع لقضية (كفوركيان

551
00:46:34,193 --> 00:46:36,776
"بدأ سكان ولاية "ميتشيغن
(بالهتاف ضد (جاك كفوركيان

552
00:46:36,777 --> 00:46:38,903
ويأتي هذا عقِب العرض التلفزيوني

553
00:46:38,904 --> 00:46:41,514
(للشريط المصور والذي يظهر فيه الدكتور (جاك كفوركيان

554
00:46:41,515 --> 00:46:45,315
وهو يحقن (ثوماس يووك) بجرعات كيميائية

555
00:46:45,552 --> 00:46:49,454
"بالبرنامج التلفزيوني "60 دقيقة

556
00:46:49,556 --> 00:46:53,287
مجموعة من المتظاهرين اصطفوا
"أمام محكمة مقاطعة "كاونتي

557
00:46:53,627 --> 00:46:56,061
ليعبر بعضهم عن دعمه
والبعض الآخر عن معارضته الشديدة

558
00:46:56,062 --> 00:46:59,998
بطريقة ما أو بأخرى، هذه خامس محاكمة
للدكتور (كفوركيان) وقد تكون الأخيرة

559
00:47:03,970 --> 00:47:06,172
لقد نظرت إلى جميع مقترحاتكم

560
00:47:06,173 --> 00:47:10,041
سيد (جروش) ارفض طلبك المتعلق
(بإسقاط جميع التهم من الدكتور (كفوركيان

561
00:47:11,478 --> 00:47:14,504
لا يوجد سبب مقنع لإسقاط التهم

562
00:47:14,681 --> 00:47:20,415
ولكن أعتقد أنه يوجد جدال حول اختلاف الأحكام
الصادرة بحق القاتل ومن يساعد على الإنتحار

563
00:47:20,387 --> 00:47:25,490
حسناً، هذا أمر يمكنك مناقشته بالمناظرات
التي تقام في صفوف المحاماة وليس هنا

564
00:47:26,931 --> 00:47:32,264
أما أنت يا سيد (سكرنسكي) فسوف أقبل طلبك
الذي يتعلق بالإستغناء عن الشهود ولكن في تهمة القتل فقط

565
00:47:32,265 --> 00:47:33,966
وليس تهمة المساعدة على الإنتحار

566
00:47:33,967 --> 00:47:35,955
فالتعبير عن آلام ومعاناة الشخص يعتبر

567
00:47:35,956 --> 00:47:38,956
أمر هام في قضايا الدفاع
عن المساعدة على الإنتحار

568
00:47:39,506 --> 00:47:43,067
ستنعقد جلسة الحكم بعد 5 أيام -
حسناً، شكراً -

569
00:47:46,746 --> 00:47:49,746
خطر ببالي أمر ما للتو

570
00:47:49,916 --> 00:47:52,916
لما لا نسقط جميع الإتهامات المتعلقة
بتهمة المساعدة على الإنتحار

571
00:47:54,654 --> 00:48:00,718
ماذا تقصد؟ -
أعني ما هو الأخطر؟  -

572
00:48:01,328 --> 00:48:05,047
في جميع المحاكمات
السابقة كان الأهالي يشهدون

573
00:48:05,048 --> 00:48:08,328
وهيئة المحلفين تستمع إلى
الظروف التي أوصلت الضحايا للإنتحار

574
00:48:08,835 --> 00:48:12,532
ومقدار معاناتهم وكل تلك التفاهات

575
00:48:13,874 --> 00:48:18,538
إذاً لو أسقطنا جميع التهم بإستثناء
تهمة القتل، فإن الأرملة و الأخ

576
00:48:18,879 --> 00:48:25,879
لن يضطروا للمجئ من أجل الشهادة
بالضبط -

577
00:48:26,286 --> 00:48:29,286
وبذلك نخرج إستدجاء العاطفة خارج المحكمة

578
00:48:36,229 --> 00:48:40,859
هل تعي تماماً يا سيد (كفوركيان) أنك
متهم بجريمة القتل من الدرجة الاولى

579
00:48:41,134 --> 00:48:45,730
وتوزيع عقاقير غير مرخصة، وأن تهمة
المساعدة على الإنتحار تم إسقاطها؟

580
00:48:46,339 --> 00:48:48,574
أجل أعلم

581
00:48:48,575 --> 00:48:51,806
هل تعلم أنه من الممكن أن
تدخل السجن لمدى الحياة؟

582
00:48:54,648 --> 00:48:57,648
أيّاً كان، أجل

583
00:48:58,485 --> 00:49:02,546
هل تدرك معنى كلمة سجن؟
هل شاهدت فيلم "إصلاحية شاوشانك"؟

584
00:49:04,558 --> 00:49:06,225
لا

585
00:49:06,226 --> 00:49:12,062
هل تعلم أنه لن يكون بمقدورك الإعتراض او المطالبة
بتغيير الحكم الصادر بحقك بأي شكل من الأشكال؟

586
00:49:12,532 --> 00:49:16,730
سأتصرف كأنني مجرد ضيف

587
00:49:18,305 --> 00:49:20,806
لست مجرد ضيف بل أنت المتهم

588
00:49:20,807 --> 00:49:23,867
ما رأيكِ بالدكتور (جاك كفوركيان) وهو يقوم
بمساعدة الناس على قتل أنفسهم؟

589
00:49:24,210 --> 00:49:27,702
بالواقع ،جدتي مريضة جداً ولا تكف يومياً
عن المطالبة بإحضار الدكتور جاك كفوركيان

590
00:49:27,948 --> 00:49:31,577
(يقسم الاطباء على قسم (أبقراط

591
00:49:32,786 --> 00:49:35,200
من اجل إنقاذ حياة الناس من الموت

592
00:49:35,201 --> 00:49:38,201
وأن عليهم الموت بكل عزة وكرامة وشرف

593
00:49:38,291 --> 00:49:40,492
..ولكن لا أعتقد أنه علينا أن نضعهم في

594
00:49:40,493 --> 00:49:42,246
أعتقد أنه شخص رائع، فهو يمنح أولئك الذين

595
00:49:42,247 --> 00:49:44,763
يشعرون بالعذاب بلحظاتهم الاخيرة فرصة الإختيار ما بين

596
00:49:44,764 --> 00:49:47,366
الموت أو الإستمرار

597
00:49:47,367 --> 00:49:49,301
الدكتور (جاك كفوركيان) يعد واحد من أخطر

598
00:49:49,302 --> 00:49:51,437
القتلة المتسلسلين الذين عرفتهم هذه البلاد

599
00:49:51,438 --> 00:49:54,669
لنفترض أن والدتك كان بحاجة
لمساعدته وأرادت أن تقتل نفسها

600
00:49:55,008 --> 00:49:56,342
كيف كنت ستتعامل مع الموقف؟

601
00:49:56,343 --> 00:50:01,246
حسناً، إن كانت بكامل قواها العقلية
سأسألها عن الذي تريده وأساندها

602
00:50:01,715 --> 00:50:04,775
(أسامي الضحايا الذين ماتوا بسبب (جاك كفوركيان

603
00:50:04,951 --> 00:50:07,853
تم وضعها خارج المحكمة
لإثبات وجهة نظر المحتجين

604
00:50:07,854 --> 00:50:12,484
أن تتم إدانته هو امر هام جداً
لأن (جاك كفوركيان) هو خير مثال

605
00:50:12,692 --> 00:50:14,526
لداعمي "القتل الرحيم" ويتوجب علينا إيقافهم

606
00:50:14,720 --> 00:50:19,420
(من فضلك أخبرنا يا سيد (درايك ريكتد
هل كان مرض السيد (يووك) سبباً في وفاته؟

607
00:50:19,466 --> 00:50:21,200
لا -
وكيف مات؟ -

608
00:50:21,201 --> 00:50:25,194
لقد تم تسميمه، من خلال
حقنه بعدة عقاقير بالوريد

609
00:50:26,573 --> 00:50:29,736
هل يعتبر القتل دوماً جريمة يا حضرة الدكتور؟ -
لا يا سيدي -

610
00:50:29,976 --> 00:50:32,945
ومتى يكون ذلك؟ -
أعترض، السؤال غير قانوني

611
00:50:32,946 --> 00:50:37,508
سيدي، يمكنك أن تسأله أي شيء يتعلق بتقريره
حول تشريح الجثه وأي سؤال آخر يعتبر مخالف للقانون

612
00:50:39,152 --> 00:50:42,588
ولكن لماذا؟ -
لو طرحت هذا السؤال على محاميك لكان أخبرك عن السبب -

613
00:50:50,330 --> 00:50:53,330
هل القتل الرحيم يعتبر دائماً قتل متعمد؟ -
إعتراض -

614
00:50:54,100 --> 00:50:57,100
يعتبر دائماً جريمة؟ -
أجل، سيدي -

615
00:50:57,437 --> 00:51:00,714
حسناً يعتبر دائماً جريمة! ، وقد ذكرت مسبقاً

616
00:51:00,715 --> 00:51:04,437
أن كل حادثة قتل ليس من
الضروري أن تكون جريمة

617
00:51:06,146 --> 00:51:09,475
وبناءً على ذلك

618
00:51:09,476 --> 00:51:13,146
أليس من المنطقي أن تقول
أن القتل الرحيم ليس دوماً جريمة

619
00:51:14,287 --> 00:51:19,156
إعتراض، أُطالب بتوضيح الأسئلة الموجهه -
لا داعي لذلك، إنه أمر منطقي -

620
00:51:19,526 --> 00:51:22,624
،إنه إستنتاج منطقي

621
00:51:22,625 --> 00:51:26,193
إنك تعترض على المنطقية فحسب -
أخبرك مجدداً -

622
00:51:26,399 --> 00:51:29,068
عليك طرح أسئلة واضحة
!ولكنها ليست مسألة حسابية -

623
00:51:30,270 --> 00:51:31,270
إنه إستنتاج منطقي

624
00:51:31,271 --> 00:51:35,298
لا أفقه شيئاً عن القانون أيضاً ولكني
أصبحت أعرف الآن بعد المهزلة التي رأيتها

625
00:51:35,875 --> 00:51:37,776
أجل لقد أخبرته أن (جورش) مغفل

626
00:51:37,777 --> 00:51:41,508
من الصعب أن تكون منافسة عادلة -
(عليك فعل شيء يا (جيف -

627
00:51:42,949 --> 00:51:45,949
أي شيء

628
00:51:46,920 --> 00:51:52,153
(دكتور (كفوركيان)، شقيق (توم
قادم من فرنسا، قد يتأخر قليلاً

629
00:51:52,358 --> 00:51:56,488
ولكنه سيكون هنا قريباً
حسناً، لا تقلقي سنطلب -

630
00:51:57,430 --> 00:51:59,865
شهادتكم أنتما الإثنين

631
00:51:59,866 --> 00:52:02,866
أعلم أنك تود إستدعاء (ميلودي يووك) كشهادة أولى

632
00:52:03,169 --> 00:52:08,038
ولكن على ماذا ستشهد بالضبط؟
ستتحدث عن نواياي

633
00:52:08,241 --> 00:52:14,510
وعن ما لاحظته أثناء حوارنا
دكتور (كفوركيان) هذا ليس من شأننا -

634
00:52:15,715 --> 00:52:18,715
،أعتقد أن محاميك قد لفت نظرك إلى هذا

635
00:52:18,852 --> 00:52:22,515
منذ اللحظة التي تم فيها
إسقاط تهمة المساعدة على القتل

636
00:52:22,655 --> 00:52:24,490
ليس من حقك جلب أي
شاهد إلى هيئة المحلفين

637
00:52:24,491 --> 00:52:27,688
ولكنني أتحدث عن.. ما كنت أنويه

638
00:52:28,061 --> 00:52:31,929
مشاعرك ومحاولتك مساعدة
السيد (توم) ليست عذراً قانونياً

639
00:52:32,132 --> 00:52:34,540
وأنت على دراية تامة

640
00:52:34,541 --> 00:52:37,169
أن الحالة التي يمر بها الشخص
ليس لها اي اهمية في قضايا القتل

641
00:52:37,170 --> 00:52:40,435
أنني لم أقتل زوجها، كما ترين، له علاقه الموضوع

642
00:52:40,840 --> 00:52:43,840
حسناً، حسناً سندون هذا في سجل خاص

643
00:52:43,877 --> 00:52:46,877
بعيداً عن هيئة المحلفين
وسأنظر في أمره بنفسي

644
00:52:47,313 --> 00:52:48,580
حسناً -
أتفقنا؟ -

645
00:52:48,581 --> 00:52:51,581
حسناً، شكراً

646
00:52:51,818 --> 00:52:55,342
مليودي) أخبريني هل كان قتل)
توم) بسبب رغبتك أنتِ)

647
00:52:55,343 --> 00:52:58,690
أم رغبة توم؟

648
00:52:59,292 --> 00:53:04,958
لا، لا، لم يكن بسبب رغبتنا وعندما
قابلتك تيقنت أنك لم تكن تنوي فعل ذلك

649
00:53:05,799 --> 00:53:08,799
..(لن يكن في نيتك ولا حتى في نيتنا أن (توم

650
00:53:09,235 --> 00:53:13,899
ها هو ذا، أترين؟ -
عدا أن يتم تخليصه من عذابه -

651
00:53:15,108 --> 00:53:19,204
هل أتينا على ذكر كلمة "القتل" أو "القتل العمد"؟ -
لا -

652
00:53:19,612 --> 00:53:22,877
لا، إنها كلمة بشعة، كلمة بشعة

653
00:53:29,722 --> 00:53:34,989
أنت تتحدث عن "القتل الرحيم"، ولا يوجد ما يثبت

654
00:53:35,195 --> 00:53:39,461
مدى سلامة قواك العقلية، لدينا
ما يؤكد سلامة قواها العقلية فقط

655
00:53:39,666 --> 00:53:41,466
وبناء على ذلك لا أستطيع
أن أدعها تشهد امام هيئة المحلفين

656
00:53:41,467 --> 00:53:44,595
،ولكن لحظة، هناك ما اود قوله
شيء كنت أتوق للحديث عنه

657
00:53:44,871 --> 00:53:49,171
لقد إنتظرت طوال 4 أشهر
حتى أحصل على هذه الفرصة

658
00:53:49,642 --> 00:53:53,078
"ربما تسمينه "القتل الرحيم
ولكني أسميه بشيء آخر

659
00:53:53,446 --> 00:53:58,509
أسميه " عناية طبية لمريض
"يعاني من مرض لا شفاء منه

660
00:53:58,918 --> 00:54:01,918
هكذا أسميه، ولكن ما أهمية إختلاف مسماه

661
00:54:03,156 --> 00:54:05,817
عندما تجد بنود هذه القوانين

662
00:54:05,818 --> 00:54:08,818
تقف في طريق

663
00:54:08,928 --> 00:54:12,257
أي طبيب بضمير حي
..وانا طبيب له ضمير حي، أعني

664
00:54:12,258 --> 00:54:15,925
أن نزاهتي ستضيع إن
أدرتُ ظهري لذلك المريض

665
00:54:17,670 --> 00:54:22,835
أفضل الموت على حدوث ذلك، إنه أبشع
مما تتصورن يمكنكم أخذ حياتي إن شئتم

666
00:54:24,477 --> 00:54:27,674
هذه خدمه، إنها خدمة

667
00:54:27,675 --> 00:54:30,939
وليس لها أي علاقة بالقتل العمد أو القتل غير العمد

668
00:54:31,351 --> 00:54:35,947
لقد كانت خدمة، إنها خدمة طبية
تم تقديمها، لا أستطيع التوضيح بشكل اكبر

669
00:54:37,223 --> 00:54:40,223
أعتقد أنني كنت واضحاً بما فيه الكفاية

670
00:54:41,928 --> 00:54:46,490
أقدر كل ما أشرتم إليه
وأتفهمه ولكن هذا لا يعنينا بشيء

671
00:54:50,003 --> 00:54:53,003
(يمكنك المغادرة سيدة (يووك

672
00:54:58,311 --> 00:55:03,146
القاضية (جيسكا كوبر) أٌمرت بأن الجانب المتعلق
بالدكتور (جاك كفوركيان) لا يمكن ضمه للأدلة

673
00:55:03,616 --> 00:55:06,828
أعني الجانب المتعلق بالحديث عن معاناة
..الضحايا، هل يعني لك هذا شيئاً؟ لأنه

674
00:55:06,829 --> 00:55:09,187
لا، أعتقد انه قرار خاطئ

675
00:55:09,188 --> 00:55:13,522
نظراً لطبيعة هذه القضية وقضايا
الدفاع عن المجرمين بشكل عام

676
00:55:14,227 --> 00:55:16,061
فلديك كل الحق لفعل أي شيء ممكن

677
00:55:16,062 --> 00:55:18,764
لتبرر السبب الذي دفعك للقيام بهذه الأفعال

678
00:55:18,765 --> 00:55:21,733
وقد قامت بتضييق الأمر عليه
بعد رفضها تنفيذ رغبته

679
00:55:21,734 --> 00:55:25,170
كنت كمن يترقب إنتحار
أحدهم وانا اشاهد التلفاز

680
00:55:25,371 --> 00:55:28,371
بمجرد سماعك لإسقاط تهمة المساعدة
على الإنتحار، ما الذي كنت تنوي فعله؟

681
00:55:28,441 --> 00:55:32,878
لا يريدني أن أساعده، ما الذي يمقدوري فعله؟ -
يجب أن تكون سريع البديهه، هذا ما كان يجب عليك فعله -

682
00:55:33,046 --> 00:55:35,146
لِما لم تثبت أن زوجة (يووك) وشقيقه

683
00:55:35,147 --> 00:55:37,382
كانا حاضرين وشاهدا عيان على ما

684
00:55:37,383 --> 00:55:40,784
،يعتبره المدعي العام جريمة قتل متعمدة
وعندها ستضطر القاضية كوبر طلب شاهدتهما

685
00:55:41,187 --> 00:55:44,850
! والآن تم إعلاق ملف القضية
هل أنت متأكد بأنك نجحت بإختبار الدخول للمحاماة؟

686
00:55:49,696 --> 00:55:52,696
ألن ننصرف؟

687
00:55:55,902 --> 00:55:59,838
(يقول البعض عن الدكتور (جاك كفوركيان
أنه يقدم رسالة صحيحة ولكن برسول غير مناسب

688
00:55:59,939 --> 00:56:02,939
ومن هو الرسول المناسب؟

689
00:56:06,112 --> 00:56:10,014
لم أعد استطيع فهم هذا يا دكتور
جاك كفوركيان)، لقد ذكرت أنه لديك شاهد آخر)

690
00:56:11,484 --> 00:56:14,145
لا أستطيع قبول شهادته

691
00:56:14,146 --> 00:56:17,089
لنفس السبب الذي دفعني
(لرفض شهادة السيدة (يووك

692
00:56:17,090 --> 00:56:20,116
أنا أسفه لتكبدك عناء المجئ
(من تلك المسافه البعيدة يا سيد (يووك

693
00:56:23,563 --> 00:56:26,794
(هل تود الإستمرار بالدفاع عن نفسك يا دكتور (كفوركيان

694
00:56:45,218 --> 00:56:48,086
آسف

695
00:56:48,087 --> 00:56:52,956
هل ستستمر بالدفاع عن نفسك؟ -
أجل لقد سمعتكِ جيداً -

696
00:57:09,242 --> 00:57:14,441
أتعلمين، انا لا اكذب ولا..ولا أبالغ

697
00:57:21,754 --> 00:57:24,876
أتعلم، لم تعطني سبباً

698
00:57:24,877 --> 00:57:28,754
تتهمني بكل تلك الأشياء
الفظيعة ولم تعطني سبباً لهذا

699
00:57:29,662 --> 00:57:31,696
أليس كذلك؟

700
00:57:31,697 --> 00:57:35,133
،أنا اتحدث، اتحدث فحسب
من باب العلم بالشيء فحسب

701
00:57:36,169 --> 00:57:39,536
سيدي، أتمنى أن لا نخرج عن صلب الموضوع

702
00:57:39,906 --> 00:57:46,744
ليس لهذا علاقة بصلب الموضوع؟
أعتقد ذلك، لا دخل له بموضوعنا

703
00:57:49,582 --> 00:57:54,110
سأسألك مجدداً،هل تود
الإستمرار بالدفاع عن نفسك؟

704
00:58:08,434 --> 00:58:11,460
الآن وإلا فلا -
لا -

705
00:58:13,106 --> 00:58:16,337
لا، لا

706
00:58:19,979 --> 00:58:22,979
الدفاع يكتفي بهذا القدر

707
00:58:27,386 --> 00:58:31,755
(منذ حادثة قتل (روبي) لـ (أوزوالد
هل شاهدنا أي جريمة قتل على شاشات التلفاز؟

708
00:58:33,159 --> 00:58:38,290
ليأتينا (جاك كفوركيان)، وهو يتقمص
دور القاتل المستأجر وبحقيبة مسمومة

709
00:58:38,631 --> 00:58:41,366
ليقوم بمهمته

710
00:58:41,367 --> 00:58:46,600
ما الذي سيحدث لو نجح في ذلك؟
وأضبح "القتل الرحيم" ضمن الحقوق المدنية

711
00:58:47,039 --> 00:58:49,274
ما العيب في ذلك؟

712
00:58:49,275 --> 00:58:52,506
حسناً، هناك 11 مليون جثة مدفونه في أوربا

713
00:58:52,712 --> 00:58:57,706
يمكنني أن أخبركم أنه بعد جعل "القتل
الرحيم" ضمن الحقوق المدنية قسينتج عن هذا

714
00:58:57,984 --> 00:58:59,618
..حدث كارثي
!كيف تجرؤ على قول هذا -

715
00:58:59,619 --> 00:59:02,020
..كيف تجرؤ على  -
(دكتور (كفوركيان -

716
00:59:02,021 --> 00:59:05,021
مقارنة "القتل الرحيم" بالإبادات
!الجماعية، كيف تجرو على هذا

717
00:59:05,625 --> 00:59:08,924
لقد تجاوزت حدودك
أين هي أخلاقياتك وإحترامك؟

718
00:59:09,262 --> 00:59:12,262
الرجاء أن تلتزموا الهدوء

719
00:59:13,466 --> 00:59:16,466
سنأخذ راحة لبعض الوقت

720
00:59:24,243 --> 00:59:27,243
هل ترون قاتلاً ؟

721
00:59:28,147 --> 00:59:33,779
هل ترون مجرماً؟، إن كنتم كذلك فعليكم إدانته

722
00:59:36,722 --> 00:59:43,722
ومن ثم تصدروا أقسى حكم بالتاريخ، وأقسى حكم

723
00:59:45,731 --> 00:59:50,395
بحق أبناءكم، وأبناءهم
في حال إحتاجوا الإستعانة

724
00:59:50,436 --> 00:59:56,705
،بهذا الخيار في حياتهم
أريد منكم فقط التفكير بهذا

725
01:00:10,556 --> 01:00:13,556
مذنب بعقوبة أقل
"القتل من الدرجة الثانية"

726
01:00:16,562 --> 01:00:19,562
وبخصوص التهمة الثانية، بما تحكمون؟

727
01:00:20,466 --> 01:00:23,466
مذنب بسبب
توزيع عقاقير غير مرخصة

728
01:00:35,147 --> 01:00:38,147
أتيت إلى هنا لتقوم بوقفة أخيرة

729
01:00:38,618 --> 01:00:41,618
لقد اتيت للمكان الخاطئ

730
01:00:41,887 --> 01:00:45,823
دولتنا تتقبل إختلاف الأراء بحكم أننا متحضرين

731
01:00:46,125 --> 01:00:48,593
ولا نتبع العنف في حل الخلافات

732
01:00:48,594 --> 01:00:52,826
كما يحق لنا إستخدام وسائل
وأساليب معادية ضد للقانون

733
01:00:53,266 --> 01:00:57,896
للتعبير عن إحتجاجنا ،يمكنك
إنتقاد القانون وإلقاء محاضرات عنه

734
01:00:58,070 --> 01:01:01,570
والحديث للإعلام أو امام المصوتين

735
01:01:01,571 --> 01:01:05,070
ولكن عليك دوماً الإلتزام
بالحدود التي منحك إياها القانون

736
01:01:05,378 --> 01:01:08,711
يجب أن لا تتخطى القانون
أو تسييره حسب أهواءك

737
01:01:11,250 --> 01:01:15,914
لا أحد يجهل الجدل والإنفعالات التي نتجت

738
01:01:16,322 --> 01:01:18,356
عن قضية إنهاء الحياة والتحكم بالألم

739
01:01:18,357 --> 01:01:22,987
من المتوقع أن تستمر هذه المناقشات
ببعض المؤتمرات بشكل هادئ وعفلاني

740
01:01:23,195 --> 01:01:27,461
بعد مضي بعض الوقت من هذه المحاكمة وتتحول
أنشطتك لمجرد ذكرى تتلاشى تدريجياً من ذاكرة العامة

741
01:01:29,502 --> 01:01:32,337
ولكن هذه المحاكمة ليست عن تلك المناقشات

742
01:01:32,338 --> 01:01:35,338
بل هي عنك يا سيدي

743
01:01:35,775 --> 01:01:39,175
لقد قمت بتجاهل وتحدي الهيئة
التشريعية والمحكمة العليا

744
01:01:39,176 --> 01:01:42,647
وفوق هذا كله أظهرت عدم حرفيتك المهنية

745
01:01:43,416 --> 01:01:46,525
هذه المحاكمة كانت عن عدم إحترام القانون

746
01:01:46,526 --> 01:01:49,526
عن إستخفافك بوجود هذا المجتمع

747
01:01:50,556 --> 01:01:53,556
وإزدهاره القائم على الأسس المتينة لهذا القانون

748
01:01:53,826 --> 01:01:56,826
لا أحد فوق القانون

749
01:01:58,497 --> 01:02:03,764
لقد تجرأت على الذهاب للتلفاز الوطني لتري العالم ما فعلت

750
01:02:03,936 --> 01:02:06,936
وتحديت النظام القانوني لأجل إيقافك

751
01:02:07,173 --> 01:02:09,776
لقد أعلنت مراراً وتكراراً وبشكل علني عن نواياك

752
01:02:09,777 --> 01:02:12,010
"لتجاهل قانون ولاية "ميتشغن

753
01:02:12,011 --> 01:02:15,511
ولاجل ذلك أحكم عليك بعقوبة السجن

754
01:02:15,512 --> 01:02:21,411
لمدة تتراوح بين 10 إلى 25 عاماً
.ويمكنك أن تعتبر نفسك موقوفاً منذ هذه اللحظة

755
01:02:23,622 --> 01:02:26,622
مرحباً بك بيننا

756
01:03:08,868 --> 01:03:11,868
ظل جاك بالسجن لمدة 8 أعوام ونصف

757
01:03:15,941 --> 01:03:20,537
وقد تم إطلاق سراحه في
.عام 2007، وكان يبلغ 79 عاماً

758
01:03:23,650 --> 01:03:28,410
المحكمة العليا في الولايات المتحدة ترفض النظر في القضية

759
01:03:29,584 --> 01:03:36,084
( فريق الإقلاع للترجمة )
vb.eqla3.com - منتدى الفن الغربي

760
01:03:38,085 --> 01:03:54,085
EMANOVA & Davy :تــرجــمــة

