1
00:00:01,576 --> 00:01:02,576
CaSaBlanKa : ترجمة
تعديل التوقيت بواسطة
SIR Ahmed

2
00:01:02,577 --> 00:01:05,969
قبل ذلك بيومين

3
00:01:55,000 --> 00:01:57,422
"دكتور "داتون
لقد وصلت عمتي إلي البلدة

4
00:01:58,876 --> 00:02:03,139
وهي مريضة أيضاً -
أنا بحاجة إليك الليلة -

5
00:02:03,140 --> 00:02:06,079
عليكِ أن تخبري عمتك "سكوتي

6
00:02:06,996 --> 00:02:08,934
بأنه لن يمكنك حضور مبارة البيسبول

7
00:02:08,987 --> 00:02:12,001
... حسنا , أنا و "سكوتي" لسنا

8
00:02:12,466 --> 00:02:14,404
بربك "بيكا" .. لا يمكنك كتمان السر بهذة البلدة

9
00:02:14,658 --> 00:02:18,548
إنه أمر معروف
أذهبي , أخرجي من هنا

10
00:02:19,094 --> 00:02:21,648
أقضي وقتا ممتعاً -
"شكرا دكتور "داتون -

11
00:02:37,638 --> 00:02:39,009
لا أهتم بما ذُكر في التقويم

12
00:02:39,010 --> 00:02:41,262
يوم الأفتتاح هو أول أيام الربيع

13
00:02:44,264 --> 00:02:46,359
لا , لا , لا
لا تُحاسب العمدة علي القهوة

14
00:02:46,938 --> 00:02:51,083
هذا عطف منك
ولكن ما زال عليك أن تدفع غرامة ركن السيارة

15
00:02:51,783 --> 00:02:53,236
ضعه علي حسابه -
حسنا , سيدي -

16
00:03:01,474 --> 00:03:04,384
هذا الفتي يقذف الكرة بسرعة -
تماماً كما تقود السيارة -

17
00:03:04,385 --> 00:03:06,127
"رمية جيدة , "سكوتي

18
00:03:30,060 --> 00:03:36,115
هل تري هذا ؟ -
ياللمسيح -

19
00:03:38,782 --> 00:03:39,750
"تومي"

20
00:03:42,659 --> 00:03:45,647
أبق هناك
يا شباب , أذهبوا إلي المخبأ

21
00:03:45,648 --> 00:03:47,503
أبعدهم
أخرجه من هناك

22
00:03:47,505 --> 00:03:48,570
أخرج من الملعب

23
00:03:48,571 --> 00:03:50,895
أدخله إلي المخبأ , أيها المدير

24
00:03:50,897 --> 00:03:51,865
"روي"

25
00:03:53,318 --> 00:03:58,365
روي" , هناك مبارة كرة قائمة هنا"
!نحن في مبارة وأنت تخرج بسلاح

26
00:03:58,367 --> 00:03:59,651
ماذا تفعل؟

27
00:04:04,555 --> 00:04:06,008
"روي"

28
00:04:06,010 --> 00:04:08,909
أنت سكران , هذا ما في الأمر

29
00:04:08,911 --> 00:04:10,854
أخفض السلاح

30
00:04:13,277 --> 00:04:19,062
روي" , أخفض السلاح"
أخفضه

31
00:04:20,545 --> 00:04:21,998
"روي"

32
00:04:23,452 --> 00:04:24,517
روي؟

33
00:04:27,328 --> 00:04:30,235
أخفض ذلك السلاح الآن

34
00:04:35,566 --> 00:04:36,437
روي؟

35
00:04:39,442 --> 00:04:40,410
ياإلهي

36
00:05:07,791 --> 00:05:10,698
المجانين

37
00:05:16,812 --> 00:05:19,719
سأجلب لك تحاليل الدماء علي الكحول في الصباح

38
00:05:20,688 --> 00:05:22,810
ولكن الفحص الكامل سيستغرق أسبوع

39
00:05:24,565 --> 00:05:26,890
كيف تتحمل هذا , "ديفيد"؟

40
00:05:29,410 --> 00:05:32,317
هل وصلت؟ -
أجل , لقد جاءت مع الصبي -

41
00:05:35,225 --> 00:05:38,149
ديفيد" , علي الأرجح بأن هذا ليس الوقت المناسب"

42
00:05:40,070 --> 00:05:42,499
بني , اهدأ

43
00:05:49,761 --> 00:05:55,787
أنا آسف للغاية
لقد أحببت "روي" , أحببته كثيراً

44
00:05:55,789 --> 00:05:59,474
ماذا كان يفعل هناك؟ -
لقد كان يتناول الكحول -

45
00:05:59,475 --> 00:06:01,999
هذا ما في الأمر -
لقد أقلع عن الشرب منذ عامين -

46
00:06:02,000 --> 00:06:03,424
أنت تعرف كم كان فخوراً بهذا

47
00:06:05,266 --> 00:06:09,676
والآن أنت تقول بأنه كان مخموراً
أهذا ما تُخبر الناس به؟

48
00:06:11,676 --> 00:06:13,719
لا -
وأنك أضطررت لفعل هذا -

49
00:06:13,721 --> 00:06:15,654
وأضطررت أن تُطلق النار عليه

50
00:07:50,141 --> 00:07:51,594
لقد فعلت الصواب

51
00:07:55,471 --> 00:08:02,286
الوقت متأخر لهذا -
ديفيد" , لقد فعلت الصواب" -

52
00:08:15,337 --> 00:08:17,275
يجب أن تنامين

53
00:08:27,450 --> 00:08:30,976
مكتب المأمور , لا سيدتي
لا يمكننا المجئ

54
00:08:30,978 --> 00:08:36,424
فنحن في خضم تحقيق جارٍ
لا سيدتي , المأمور ليس هنا حالياً

55
00:08:36,425 --> 00:08:38,100
... ولكن النائب يمكنه

56
00:08:39,369 --> 00:08:40,574
هواة

57
00:08:42,438 --> 00:08:49,072
مكتب المأمور , أجل
نتائج الفحص الطبي علي الخط الثاني

58
00:08:55,645 --> 00:08:57,726
"صباح الخير , "جيم
ماذا لديك؟

59
00:09:00,975 --> 00:09:04,613
قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت
ولكنه ليس صحيحاً

60
00:09:14,542 --> 00:09:16,480
حسنا , شكرا لك

61
00:09:24,880 --> 00:09:30,013
فحص الدم والسوائل : نعم
نسبة الكحول في الدم : صفر

62
00:09:48,460 --> 00:09:51,367
بين؟
بين؟

63
00:10:00,088 --> 00:10:02,026
"مرحبا , "بين

64
00:10:02,511 --> 00:10:03,286
!بين

65
00:10:03,965 --> 00:10:05,418
!بين

66
00:10:09,903 --> 00:10:11,840
هل أنت بخير؟

67
00:10:15,717 --> 00:10:22,029
لا تقلق , الأطفال لديهم إرادة
سيكونون بخير

68
00:10:23,954 --> 00:10:25,642
لقد تأخرت
يجب أن أذهب

69
00:10:27,346 --> 00:10:30,520
"ديدرا" , "بيل" -
"مرحبا "جودي -

70
00:10:30,776 --> 00:10:32,724
رومان" , كيف حالكم؟"

71
00:10:33,160 --> 00:10:36,106
هل تمانعين بأن تلقي نظرة علي "بيل"؟ -
ما الأمر؟ -

72
00:10:36,108 --> 00:10:39,245
لا أعرف , هو لا يبدو بخير

73
00:10:44,305 --> 00:10:48,115
كيف حالك "بيل"؟
هل أنت متألم أو غير مرتاح؟

74
00:10:50,022 --> 00:10:53,835
بيل؟ -
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير -

75
00:10:54,479 --> 00:10:58,093
إنه إرهاق بسيط -
هل لديك أي خطط لعطلة الأسبوع؟ -

76
00:11:00,197 --> 00:11:04,253
إنها تقلق بسرعة , أنا بخير
إنه إرهاق بسيط

77
00:11:05,915 --> 00:11:07,116
نتائج فحوصاته جيدة

78
00:11:08,029 --> 00:11:10,936
ولكني يجب أن أذهب لرؤية مريض
في "سيدار رابيدز" يوم الأثنين

79
00:11:10,945 --> 00:11:13,267
CAT لما لا تأخذي "بيل" وتُجري له فحص
"هو فحص شامل للجسد بإستخدام أشعة أكس  :: CAT"

80
00:11:13,269 --> 00:11:14,302
الأثنين؟

81
00:11:14,335 --> 00:11:17,196
أجل , لنتأكد فحسب أنه ليس شيئاً خطيراً

82
00:11:17,737 --> 00:11:20,415
حسنا -
حسنا , إذا أحتجت إلي فأتصلي بي -

83
00:11:20,417 --> 00:11:23,311
بالصباح أو المساء -
"شكرا "جودي -

84
00:11:23,313 --> 00:11:24,998
"أراك لاحقا , "نيكولاس

85
00:11:24,999 --> 00:11:26,623
"إلي اللقاء , "جودي -
"إلي اللقاء "بيل -

86
00:12:07,283 --> 00:12:13,235
ما الذي يفعله أبي؟ -
"أنتظر هنا , "نيكولاس -

87
00:12:47,592 --> 00:12:48,560
"ويليام"

88
00:12:54,375 --> 00:12:56,312
"ويليام"

89
00:13:45,283 --> 00:13:47,220
أمي -
ياإلهي -

90
00:13:48,189 --> 00:13:49,158
"نيكولاس"

91
00:14:09,509 --> 00:14:10,477
"نيكولاس"

92
00:14:19,199 --> 00:14:21,137
نيكولاس" , هل أنت بخير؟"

93
00:14:24,045 --> 00:14:29,715
نيكولاس" , ماذا حدث؟" -
إنه أبي -

94
00:14:29,717 --> 00:14:32,896
أين أباك؟
ماذا حدث؟

95
00:14:32,897 --> 00:14:39,790
عزيزي , تحدث إلي .. أرجوك -
لقد كان يمسك السكينة -

96
00:14:41,488 --> 00:14:42,456
ياإلهي

97
00:14:47,302 --> 00:14:50,209
أبق مكانك , أبق مكانك

98
00:15:28,972 --> 00:15:35,755
"ويليام"

99
00:15:49,323 --> 00:15:53,199
ويليام" , أرجوك أخرجنا من هنا"

100
00:16:21,033 --> 00:16:22,486
آلو

101
00:16:26,363 --> 00:16:27,816
أنا قادم

102
00:16:31,209 --> 00:16:32,177
ما الأمر؟

103
00:16:39,930 --> 00:16:43,161
توم" , هل أستطاع أحد الخروج؟" -
"لم تخرج "ديدرا" ولا "نيكولاس

104
00:16:43,163 --> 00:16:44,776
بيل" وحسب"

105
00:16:44,777 --> 00:16:47,038
أحتاج إلي رجلين في هذه الناصية

106
00:16:47,073 --> 00:16:48,358
عندما وصلنا إلي هنا

107
00:16:48,359 --> 00:16:52,838
لم يكن خزان الغاز مفتوحا
بل كان "بيل" هو من أشعل النار

108
00:16:56,404 --> 00:17:02,836
بيل" , ما الذي حدث هنا؟"

109
00:17:05,126 --> 00:17:08,721
ياإلهي -
جودي" , تعالِ هنا" -

110
00:17:08,722 --> 00:17:11,185
لا , ما الذي فعلته بحق الجحيم؟

111
00:17:59,394 --> 00:18:01,331
ما الذي وجدته؟

112
00:18:14,022 --> 00:18:16,613
"روس" , هل أتصلت بـ "بيرنز" مأمور "سيدار رابيدز"

113
00:18:19,837 --> 00:18:24,544
روس؟ -
أجل , لقد قال بأنه سيأتي في الظهيرة ليعد عملية النقل -

114
00:18:24,546 --> 00:18:28,026
منذ متي وهو يقف كالتمثال هكذا؟ -
منذ بضع ساعات -

115
00:18:30,012 --> 00:18:33,795
"نفس النظرة التي رمقني بها "روي
نفس النظرة اللعينة

116
00:18:45,032 --> 00:18:46,000
مكتب المأمور

117
00:18:56,661 --> 00:18:58,387
لقد مر عليه أسبوع

118
00:18:58,388 --> 00:19:01,865
يبدو ذلك من منظره
سأري إذا كان لديه هوية

119
00:19:02,476 --> 00:19:03,444
أجل

120
00:19:04,414 --> 00:19:05,382
قم بذلك

121
00:19:09,259 --> 00:19:11,539
يا شباب , أخر ما أعلمه أنه تم منع الصيد منذ ثلاثة أشهر ماضية

122
00:19:11,540 --> 00:19:14,647
لقد كنا نستنشق هواء الطبيعة العليل , هذا كل ما بالأمر

123
00:19:14,648 --> 00:19:17,570
سيتم مصادرة الأسلحة أيضا -
بربك , هل تمزح معي؟ -

124
00:19:18,950 --> 00:19:21,741
لقد وجدنا الطيار
أين الطيارة إذن؟

125
00:19:23,795 --> 00:19:26,895
"بالأسبوع الماضي أتصل بي "ترافيس
فو ني ك ات

126
00:19:26,896 --> 00:19:28,524
وأخبرني بأنه سمع عن شئ
"ما أرتطم بالقرب من حانة "الباهاما

127
00:19:28,559 --> 00:19:31,046
لم أعتقد أنه صادقاً -
أعتقدت بأنه يتفوه بالهراء -

128
00:19:31,048 --> 00:19:32,339
هذا هو المعتاد عنه

129
00:19:32,516 --> 00:19:34,454
ربما كان هذا إستثناء

130
00:19:34,488 --> 00:19:35,617
من الممكن

131
00:19:47,145 --> 00:19:50,798
لقد قلت بأنها طائرة ركاب -
ماذا عن المكافأة أيها المأمور؟ -

132
00:19:50,800 --> 00:19:52,471
طائرة كبيرة , صغيرة أم ماذا؟

133
00:19:52,472 --> 00:19:56,274
إذا كان يمكنك أن تفرق بين الأثنين
يمكننا أن أخمن ذلك

134
00:19:56,309 --> 00:19:57,504
أنت تتفوه بالهراء -
إنه يتفوه بالهراء -

135
00:19:58,774 --> 00:20:02,968
الناس يطلبون المكافأة عندما يتم العثور علي شئ -
سيكون هناك مكافأة كبيرة أيها المأمور -

136
00:20:02,970 --> 00:20:05,497
ترافيس" , إذا طلبت هذا مجدداً"
فسوف ألقي بك من القارب

137
00:20:05,498 --> 00:20:11,474
ألن تقوم بإطلاق النار علي؟ -
"ترافيس" -

138
00:20:12,341 --> 00:20:14,386
أجل -
أوقف المحرك -

139
00:20:19,124 --> 00:20:22,305
"إنها طائرة كبيرة , "روس -
لمَ ذلك؟ -

140
00:20:23,001 --> 00:20:24,764
لأننا فوقها مباشرة

141
00:20:57,011 --> 00:21:01,242
كيفن" , من أي طريق تستمد البلدة المياة؟" -
"سعيد برؤيتك أيضا , "ديفيد -

142
00:21:01,856 --> 00:21:04,135
مياة الصرف أم الشرب؟ -
الشرب -

143
00:21:04,136 --> 00:21:05,184
دعني أري

144
00:21:07,671 --> 00:21:10,930
تسقط الطائرة ولا يوجد أخبار عنها بالجرائد أو الأعلام

145
00:21:10,931 --> 00:21:13,970
هل هذا يبدو منطقياً لك؟ -
يعتمد هذا علي ماهيتها -

146
00:21:13,972 --> 00:21:17,156
هذا بالضبط ما أفكر به -
وما هو؟ -

147
00:21:18,702 --> 00:21:23,175
حانة "الباهاما" , ما الذي تقدمه أيضا؟ -
الخمر , الخمر الأسود -

148
00:21:23,176 --> 00:21:24,760
هل تذكر تلك القطة المتوحشة؟

149
00:21:24,761 --> 00:21:26,611
من أين تعتقد أننا نحصل علي مياة الشرب؟

150
00:21:27,709 --> 00:21:32,680
المياة المحلاة تأتي من الشمال الغربي -
ما أول منزل تصل إليه؟ -

151
00:21:32,682 --> 00:21:35,816
دعنا نري
"إنه منزل "روي هاميل

152
00:21:43,526 --> 00:21:47,425
أنت ترغب بأن توقف إمدادات المياة
لكل البلدة بناء علي حدسك

153
00:21:48,166 --> 00:21:51,325
أيها العمدة , لدي ثلاث جثث بالمشرحة
في أخر 48 ساعة

154
00:21:51,467 --> 00:21:54,879
ديفيد" , إلقي نظرة حولك"
هذا مجتمع زراعي

155
00:21:54,880 --> 00:21:59,097
وفترة الربيع هي فترة الزراعة
فعندما تغلق المياة فإنك تدمر المحاصيل

156
00:21:59,098 --> 00:22:02,426
وعندما تُدمر المحاصيل يؤدي هذا إلي
"إفلاس كل عائلات مقاطعة "بيرس

157
00:22:02,428 --> 00:22:06,937
وهذا لا يستند علي حدس
هذا واقع

158
00:22:13,721 --> 00:22:15,659
المياة تبقي كما هي

159
00:22:28,196 --> 00:22:33,324
أيها المأمور , لا أرغب بأن تظنني متمرداً
ولكن هذا قد يكلفك عملك

160
00:22:36,917 --> 00:22:42,461
أتعرف يا "روس" , ربما لن يكون هذا شيئاً سيئاً

161
00:22:54,360 --> 00:22:56,298
... ما هذا

162
00:23:06,958 --> 00:23:08,491
صه , أنتظر لحظة

163
00:23:11,803 --> 00:23:13,062
هل هو ميت؟

164
00:23:24,679 --> 00:23:27,356
إذا كان ميتاً فلن يمانع الأنتظار

165
00:23:32,432 --> 00:23:34,369
ياللمسيح

166
00:23:36,309 --> 00:23:40,679
هل طلبنا ترتيب نقله أم لا هذا الصباح؟

167
00:23:50,844 --> 00:23:52,297
ليس جيداً

168
00:23:55,689 --> 00:23:58,147
أتعرف -
ماذا -

169
00:23:59,566 --> 00:24:01,504
إننا في ورطة

170
00:24:32,514 --> 00:24:33,773
مرحبا؟

171
00:25:26,781 --> 00:25:28,234
جيم؟

172
00:25:42,286 --> 00:25:43,255
جيم؟

173
00:26:29,771 --> 00:26:31,709
ياللمسيح

174
00:26:42,369 --> 00:26:44,112
خلفك

175
00:28:05,924 --> 00:28:07,377
ياللمسيح

176
00:28:14,646 --> 00:28:17,719
ديفيد" , لا يمكنني فعل هذا"
لن أذهب إلي منزل والداي

177
00:28:17,721 --> 00:28:19,676
... ليس لديك أدني فكرة -
وكذلك أنت -

178
00:28:19,678 --> 00:28:23,785
مهما يكن ذلك , لا يمكنني المغادرة فحسب
هل ستغادر؟

179
00:28:23,786 --> 00:28:25,765
أنا مأمورهم -
وأنا طبيبتهم -

180
00:28:25,767 --> 00:28:28,385
حسنا , إذا أتضح أنهم بحاجة إلي بنسلين فسوف أتصل بكِ

181
00:28:30,151 --> 00:28:31,320
ديفيد -
ماذا؟ -

182
00:28:34,027 --> 00:28:35,286
ماذا؟

183
00:28:36,934 --> 00:28:38,992
هناك شخص ما بالخارج

184
00:29:29,264 --> 00:29:32,171
ديفيد

185
00:29:48,161 --> 00:29:51,110
أيها المأمور , ماذا يحدث؟ -
لا أعرف أكثر مما تعرفه أنت -

186
00:29:51,552 --> 00:29:53,975
"الغريب بالأمر أن نفس الشئ حدث في "سيدار رابيدز

187
00:29:54,944 --> 00:29:56,997
الأوغاد كبلوا إطاراتي

188
00:30:01,367 --> 00:30:03,014
من هؤلاء الملاعين يا رجل؟

189
00:30:43,412 --> 00:30:44,381
هيا , هيا

190
00:30:45,715 --> 00:30:46,684
... أصطفوا

191
00:30:51,053 --> 00:30:52,021
إلي الداخل رجاءاً

192
00:30:57,387 --> 00:30:58,355
لنذهب

193
00:30:59,065 --> 00:31:00,213
أستمروا بالحركة من فضلكم

194
00:31:00,248 --> 00:31:01,231
هلا تُخبروني أيها الرفاق بما يحدث؟

195
00:31:01,486 --> 00:31:02,455
آسف سيدي , عليك أن تمضي قدماً

196
00:31:03,387 --> 00:31:04,452
"روس"

197
00:31:06,219 --> 00:31:07,033
لا تلمسني

198
00:31:09,201 --> 00:31:11,139
النجدة , النجدة

199
00:31:14,047 --> 00:31:15,015
ماذا تفعلون أيها القوم؟

200
00:31:21,799 --> 00:31:23,681
ما الذي يعنيه هذا؟
جودي" , ماذا يعني هذا؟"

201
00:31:23,683 --> 00:31:25,689
إنهم يفحصون درجات الحرارة المرتفعة للغاية

202
00:31:26,336 --> 00:31:27,305
"أحدهم كان ينزف من أنفه مثل "روي

203
00:31:27,474 --> 00:31:31,020
النزيف الأنفي من المؤكد أنه نتيجة فيروس

204
00:31:32,459 --> 00:31:34,467
أنا المأمور وهي طبيبة
إننا نعرف هؤلاء القوم

205
00:31:34,469 --> 00:31:35,649
ما الذي يجري هنا؟

206
00:31:36,067 --> 00:31:38,005
إذا أخبرتنا بما يجري ربما يمكننا المساعدة

207
00:31:42,726 --> 00:31:44,179
"ديفيد"

208
00:31:45,921 --> 00:31:46,889
"ديفيد"

209
00:31:47,827 --> 00:31:48,796
"ديفيد"

210
00:31:52,417 --> 00:31:53,385
أنتظر

211
00:31:54,579 --> 00:31:55,547
أحضروه إلي هنا

212
00:31:57,725 --> 00:31:58,693
أنتظر

213
00:32:00,338 --> 00:32:01,306
"ديفيد"

214
00:32:01,662 --> 00:32:02,630
النجدة -
جودي -

215
00:32:06,226 --> 00:32:07,195
"ديفيد"

216
00:32:07,783 --> 00:32:08,752
"ديفيد"

217
00:32:11,314 --> 00:32:14,221
أرجوكم النجدة

218
00:32:24,881 --> 00:32:26,818
أستمروا بالحركة

219
00:32:34,572 --> 00:32:39,410
أرجوكم , لا

220
00:32:42,743 --> 00:32:48,232
لا , لا , أرجوكم .. أنا حامل

221
00:33:14,303 --> 00:33:16,660
!هيا
دون فرانكلين" أفتح تلك الأبواب"

222
00:33:19,148 --> 00:33:20,861
سنخرجكم من هنا أيها القوم
منتدى فيلمى

223
00:33:20,863 --> 00:33:22,804
هيا

224
00:33:30,498 --> 00:33:32,618
أستمروا بالحركة

225
00:34:49,066 --> 00:34:52,052
كيفن" , أين "ليندا"؟" -
لقد أخذوها -

226
00:34:52,053 --> 00:34:54,156
جودي؟ -
لقد أخذوها أيضا -

227
00:34:54,157 --> 00:34:57,125
لقد أخذوا "جورج" و "ميسين" ومجموعة أخري كبيرة

228
00:34:57,127 --> 00:34:59,101
كيفين -
أمي -

229
00:35:02,148 --> 00:35:05,362
سوف أعود -
لقد تم إحكام غلق المدينة بكاملها -

230
00:35:05,363 --> 00:35:09,436
إنهم يغلقون كافة الطرق السريعة
تيم ميتشل" حاول الهرب"

231
00:35:09,438 --> 00:35:11,367
أطلقوا النار عليه وعائلته بالكامل

232
00:35:11,824 --> 00:35:14,215
ديفيد" , ربما كان هذا أملنا الوحيد"

233
00:35:14,217 --> 00:35:16,568
لا تخسرها وأنت تبحث عن جنية حمقاء

234
00:35:17,652 --> 00:35:21,132
جودي" جنية حمقاء؟" -
أنت تعرف ما أقصده -

235
00:35:24,436 --> 00:35:28,074
لا تسألني عن السبب الذي يمنعني من الرحيل دون زوجتي

236
00:35:28,075 --> 00:35:29,341
فأنا أرغب سؤالك .. كيف يمكنك الرحيل بدونها؟

237
00:35:38,973 --> 00:35:45,579
تحركوا , تحركوا , هيا
تحركوا , لقد دمر المجانين السياج

238
00:35:45,580 --> 00:35:48,688
أنسحبوا , يجب أن نغادر من هنا

239
00:35:54,477 --> 00:35:55,930
هيا , لنغادر من هنا

240
00:36:40,023 --> 00:36:42,251
سعيد برؤيتك أيضا , أيها المأمور

241
00:36:42,931 --> 00:36:43,899
تبا

242
00:36:57,621 --> 00:36:59,282
كيف تمكنت من الخروج؟

243
00:36:59,283 --> 00:37:01,427
لقد هربت عندما تم تحطيم السياج

244
00:37:01,461 --> 00:37:03,774
وهؤلاء الجنود الملاعين بدأوا إطلاق النار
وأصبحت المدينة بكاملها مليئة بالمجانين

245
00:37:03,776 --> 00:37:09,700
لم يكن يكفيهم إحضار كل هؤلاء الناس في الموقع
ديفيد" , "جودي" ما زالت بالداخل"

246
00:37:09,701 --> 00:37:10,973
أنا آسف -
إنها ليست مريضة -

247
00:37:10,974 --> 00:37:13,932
لقد كانت لديها حمي طوال الشهر
روس" إنها حامل"

248
00:37:14,580 --> 00:37:16,706
إنه الوقت المناسب -
سأذهب لإيجادها -

249
00:37:17,971 --> 00:37:19,917
لنذهب إلي المدرسة

250
00:37:35,229 --> 00:37:39,509
بيكا؟ بيكا؟
هل تلك أنت؟

251
00:37:41,044 --> 00:37:45,196
ياإلهي , عزيزتي .. عزيزتي
هل تأذيت؟

252
00:37:46,857 --> 00:37:51,681
هل يحدث هذا حقا؟ -
ستكون الأمور علي ما يرام , ستكون علي ما يرام-
WwW.FiLMEY.CoM

253
00:37:52,672 --> 00:37:55,094
هل تعتقدين هذا حقا؟

254
00:40:05,434 --> 00:40:07,371
!تبا

255
00:40:10,279 --> 00:40:19,000
... دعني أرحل
أرجوك لا تفعل هذا .. أرجوك لا تفعل هذا

256
00:40:37,630 --> 00:40:38,598
!تبا

257
00:40:46,351 --> 00:40:50,327
لا , توقف
لا , أرجوك

258
00:40:50,328 --> 00:40:54,534
لا , توقف أرجوك
أرجوك أرحل

259
00:41:18,330 --> 00:41:19,299
ياإلهي

260
00:41:26,144 --> 00:41:30,157
جودي" , هل أنت بخير؟" -
لا , ليس تماماً -

261
00:41:32,928 --> 00:41:35,580
حسنا أيها الزعيم -
علينا أن نبحث عن سيارة -

262
00:41:35,582 --> 00:41:38,880
نتفادي الرجال مفتولي العضلات ونُخرجهم من هنا

263
00:41:40,680 --> 00:41:42,133
يجب أن أغادر , هيا

264
00:41:45,525 --> 00:41:51,824
هل سقط "بيتر"؟

265
00:41:51,826 --> 00:41:53,082
إذا كان هذا أنا

266
00:41:53,084 --> 00:41:56,581
روس" , لدينا ما يكفي من المشاكل"
فلا تختلق إحداها

267
00:41:56,616 --> 00:42:00,471
من السهل عليك قول هذا
فقد ابتعدت بالطائة لنصف ميل عن هنا

268
00:42:00,869 --> 00:42:02,119
من هو المأمور؟ -
ماذا؟ -

269
00:42:02,240 --> 00:42:04,566
من هو مأمور مقاطعة "بيرس"؟ -
أنت -

270
00:42:04,567 --> 00:42:07,178
أجل , ومن هو النائب؟ -
أنا -

271
00:42:07,180 --> 00:42:10,168
حسنا النائب يفعل ما يأمره به المأمور
تلك هي قواعد السلطة

272
00:42:10,170 --> 00:42:14,806
وأقول لك بأنك لن تُصاب بالمرض
هل تفهمني؟

273
00:42:16,535 --> 00:42:23,318
هل سقط "بيتر"؟

274
00:42:23,320 --> 00:42:27,548
أتمني أن تكون علي صواب أيها المأمور
ولكني لدي خطط

275
00:42:30,103 --> 00:42:31,071
هيا

276
00:42:46,670 --> 00:42:47,638
هيا

277
00:43:15,741 --> 00:43:18,118
أفحص السيارة

278
00:43:24,044 --> 00:43:26,600
تبا! إنها مكبلة

279
00:43:29,308 --> 00:43:30,767
ها هم -
سأفحص تلك السيارات -

280
00:43:40,937 --> 00:43:42,875
ليست مكبلة
منتدى فيلمى

281
00:43:50,628 --> 00:43:54,058
راسل" , أخرج من السيارة" -
أعطني لحظة -

282
00:43:57,411 --> 00:44:04,194
هيا , هيا
هيا , انخفضوا

283
00:44:09,040 --> 00:44:13,885
هيا يا فتي

284
00:44:21,638 --> 00:44:24,148
أهرب أيها الصغير , أهرب

285
00:44:31,329 --> 00:44:32,297
إصابة موفقة

286
00:44:41,019 --> 00:44:45,282
هيا إجلبه
مباشرة في القلب

287
00:45:19,999 --> 00:45:23,191
جيد يا رجل -
ما رأيك بتلك الضربة؟ -

288
00:45:44,224 --> 00:45:50,388
سيكون طريقاً طويلاً سيرا علي الأقدام -
لدي سيارة قديمة علي بعد مبنين

289
00:45:50,389 --> 00:45:51,476
هل تلك الخردة ما زالت تعمل؟

290
00:45:51,978 --> 00:45:55,480
أجل -
لا يمكننا الذهاب إليها دون عجلات -

291
00:45:56,822 --> 00:45:58,304
سبعة أميال تفصلنا عن منزلي

292
00:45:58,306 --> 00:46:00,135
"ستكون خمسة إذا عبرنا من خلال مزرعة "ماكريجر

293
00:46:00,169 --> 00:46:01,788
ويمكننا الأنطلاق بسرعه من هناك

294
00:46:02,637 --> 00:46:05,410
لا بأس -
جيد , لنذهب -

295
00:46:12,327 --> 00:46:14,265
لقد أخذوا عينة من دمي

296
00:46:17,657 --> 00:46:19,456
أجروا عليها أختبار واحد ليس إلا

297
00:46:22,018 --> 00:46:25,326
ماذا سيحدث إذا كنت مصابة بالمرض؟

298
00:46:25,328 --> 00:46:27,012
أنت حامل , هذا هو سبب الحمي

299
00:46:27,833 --> 00:46:33,658
ديفيد" , لا يمكنك التأكد من ذلك" -
بلي , فهذا ما أقوم به -
منتدى فيلمى

300
00:46:36,199 --> 00:46:38,136
إذا كنت مريضة فأنا مريض أيضا
نحن نشرب من نفس المياة

301
00:46:39,042 --> 00:46:40,010
وأنا لست مريض

302
00:46:40,495 --> 00:46:41,205
ليس حتي الآن

303
00:46:46,827 --> 00:46:47,924
سوف نتخطي هذا

304
00:46:57,548 --> 00:46:58,522
... ما هذا

305
00:46:58,549 --> 00:46:59,517
"صومعة "سكوتي

306
00:47:00,067 --> 00:47:01,036
إنه صديقها

307
00:47:01,552 --> 00:47:03,329
راسل" , أوقفها" -
حسنا , سأتولي ذلك -

308
00:47:03,588 --> 00:47:04,556
ليس لدينا وقت كافي لهذا

309
00:47:05,688 --> 00:47:06,656
لقد تسني لك اوقت لإنقاذي

310
00:47:19,061 --> 00:47:20,029
لوك" يستحق هذا"

311
00:47:21,225 --> 00:47:21,999
سكوتي؟

312
00:47:26,392 --> 00:47:27,587
سكوتي؟ -
أرجع للوراء -

313
00:47:27,846 --> 00:47:28,814
ما هذا بحق الجحيم؟

314
00:47:29,235 --> 00:47:30,559
سوف أنسف رأسك , هل تسمعني؟ -
سكوتي , إنها أنا -

315
00:47:31,237 --> 00:47:32,274
أبق بالخلف

316
00:47:33,111 --> 00:47:34,305
سكوتي" , لا تكن أحمقا"

317
00:47:35,598 --> 00:47:36,566
إننا بصحة جيدة

318
00:47:39,443 --> 00:47:40,333
!سكوتي

319
00:47:40,476 --> 00:47:41,445
سكوتي , أخفض سلاحك

320
00:47:42,317 --> 00:47:43,285
أخفضه

321
00:47:43,609 --> 00:47:44,578
سكوتي

322
00:47:55,658 --> 00:47:56,626
آسف

323
00:48:00,049 --> 00:48:01,018
كان علي التأكد

324
00:48:02,311 --> 00:48:03,799
أجل ولكن هذا حماقة , سكوتي

325
00:48:07,479 --> 00:48:08,448
آسف

326
00:48:09,192 --> 00:48:10,160
أنا آسف للغاية -
حسن -

327
00:48:11,194 --> 00:48:12,162
هل أنت بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

328
00:48:12,583 --> 00:48:13,551
سكوتي" , أين أمك؟"

329
00:48:14,037 --> 00:48:15,716
بالمنزل , لقد كنا نحضر بعض المؤن حتي نغادر

330
00:48:16,039 --> 00:48:18,171
إننا لدينا سيارة يمكنكم أنتم الأثنان المجئ معنا

331
00:48:19,560 --> 00:48:20,528
هل أنت بخير؟

332
00:48:21,368 --> 00:48:22,337
كيف حال أمك؟

333
00:48:22,403 --> 00:48:23,275
أصمتوا

334
00:48:27,601 --> 00:48:28,569
أدخلوا إلي الحظيرة
هيا هيا

335
00:49:00,290 --> 00:49:00,990
"روس"

336
00:49:10,336 --> 00:49:12,790
لقد وجدت أحدهم
سأخرج به

337
00:49:13,502 --> 00:49:14,470
لا , لا

338
00:49:15,892 --> 00:49:16,623
تمالك نفسك

339
00:49:21,513 --> 00:49:22,481
لا , لا , لا

340
00:49:28,168 --> 00:49:29,136
أبق مكانك

341
00:49:30,170 --> 00:49:31,138
قف مكانك

342
00:49:58,914 --> 00:50:00,851
حسنا , هيا لنذهب
تفرقوا

343
00:50:01,304 --> 00:50:02,273
مشطوا المنطقة بكاملها

344
00:50:03,177 --> 00:50:04,695
خذها وأذهب إلي خلف الحظيرة

345
00:50:13,687 --> 00:50:14,511
عماذا كل هذا؟

346
00:50:15,211 --> 00:50:16,013
.. أنظر

347
00:50:17,693 --> 00:50:18,661
ما الذي يجري هنا بحق الجحيم؟

348
00:50:17,891 --> 00:50:19,183
أعرف بأنني لا استحق المعروف منكم

349
00:50:19,184 --> 00:50:38,184
منتدى فيلمى

350
00:50:38,190 --> 00:50:39,159
لا تقتلني رجاءً .. لا تقتلني

351
00:50:38,257 --> 00:50:39,225
ياللعنة

352
00:50:38,453 --> 00:50:39,422
هل سأموت بدون قناعي؟

353
00:50:44,461 --> 00:50:46,172
بأنك ستموت إذا خلعت قناعك

354
00:50:55,549 --> 00:50:57,487
كيف امكنك فعل هذا؟

355
00:50:56,656 --> 00:50:58,045
أوامر يا سيدي -
حقا؟ -

356
00:50:57,813 --> 00:50:59,169
فسوف أقتلك , هل تفهمني؟

357
00:51:25,959 --> 00:51:28,091
ولكن إذا جعلتوني أرحل فلن أخبر أحد بشئ

358
00:51:26,181 --> 00:51:29,637
المنظقة كلها أصيبت بالمرض
ولم نعلم بشئ حتي اللحظة الأخيرة

359
00:51:26,491 --> 00:51:27,815
هل هذا ما أخبروك به؟

360
00:51:27,049 --> 00:51:28,437
لقد قالوا بأنه وقعت حادثة ما

361
00:51:27,327 --> 00:51:28,489
إذا أحدثت أي ضجيج

362
00:51:27,336 --> 00:51:28,304
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
هراء -

363
00:51:27,433 --> 00:51:28,401
لقد أمروني بألا أخلعه

364
00:51:29,318 --> 00:51:31,127
لم اشترك بهذا لأطلق النار علي إناس ابرياء

365
00:51:32,742 --> 00:51:33,710
سوف أرحل , حسنا؟

366
00:51:34,551 --> 00:51:35,843
"أخفض السلاح أرضاً , "روس -
يا زعيم -

367
00:51:38,815 --> 00:51:39,784
أنا مأمور

368
00:51:40,043 --> 00:51:41,011
وهذا هو مساعدي

369
00:51:41,626 --> 00:51:43,015
زوجتي طبيبة وهي حامل

370
00:51:43,790 --> 00:51:44,758
و "بيكا" لم تتعدي ال 18 من عمرها

371
00:51:44,856 --> 00:51:45,824
اهدأ , إنهم بخير

372
00:51:46,115 --> 00:51:47,536
لن ندعهم يذهبون هناك بالتأكيد

373
00:51:48,215 --> 00:51:48,958
بالأضافة إلي ذلك

374
00:51:49,928 --> 00:51:50,896
إنه لن ينفجر

375
00:51:51,994 --> 00:51:52,995
لا , سيدي

376
00:52:02,139 --> 00:52:03,107
"عليك أن تُعطيه السلاح , "روس

377
00:52:05,434 --> 00:52:06,402
آسف لمقتل أصدقائك

378
00:52:08,341 --> 00:52:09,730
... أنت -
لا تطلق , لا تطلق -

379
00:52:10,764 --> 00:52:11,764
هل هناك مجانين بالخلف هناك؟

380
00:52:15,512 --> 00:52:16,480
هل هناك أحد؟

381
00:52:18,031 --> 00:52:19,646
لا , المكان خالي -
جيد -

382
00:52:20,261 --> 00:52:21,294
يعود الجنود إلي الموقع

383
00:52:21,552 --> 00:52:22,520
هيا , هيا

384
00:52:26,366 --> 00:52:27,334
الحظيرة آمنة

385
00:52:29,184 --> 00:52:31,199
الوضع آمن هناك
حسنا

386
00:52:31,234 --> 00:52:32,245
لنتحرك

387
00:52:51,527 --> 00:52:53,271
إذا ما قاله هذا الجندي صحيح

388
00:52:54,500 --> 00:52:56,050
فهذا المرض ينتقل خلال الهواء

389
00:52:59,151 --> 00:53:01,089
علينا أن نستمر بالحركة

390
00:54:03,071 --> 00:54:05,008
سنذهب لجلب السيارة
هيا

391
00:54:23,809 --> 00:54:24,778
إنه ممتاز

392
00:54:27,556 --> 00:54:31,657
إنه صباح ممتاز وجميل
وهذا هو منزلنا

393
00:54:32,660 --> 00:54:33,628
هنا سنقوم بتربية طفلنا

394
00:54:34,340 --> 00:54:35,631
هنا حيث وقع كل شئ

395
00:54:39,347 --> 00:54:42,254
كل من نعرفه قد مات

396
00:54:46,065 --> 00:54:48,003
تلك المدينة قد ماتت

397
00:54:48,229 --> 00:54:49,197
ولن تعود لحالها

398
00:54:51,783 --> 00:54:52,751
لن تعود أبداً لحالها

399
00:55:01,602 --> 00:55:02,570
أجل

400
00:55:05,508 --> 00:55:06,477
أبحثي عن صندوق الأدوات

401
00:55:39,781 --> 00:55:41,363
هذه كانت ستكون غرفتك
مـنـتديـات فـونيـكات

402
00:56:32,460 --> 00:56:33,429
"جودي"

403
00:56:38,146 --> 00:56:41,052
أعرف بأن هذا صعب عليك
ولكن عليك التحرك

404
00:57:14,030 --> 00:57:14,998
هذا هو المسدس الذي قتل والدك

405
00:57:31,473 --> 00:57:32,798
... لقد قتلته , أنا فعلتها

406
00:57:35,944 --> 00:57:36,511
بيغي" لقد أطلقت النار عليه"

407
00:57:36,803 --> 00:57:37,771
أنظري إلي أيتها العاهرة الملعونة

408
00:57:39,355 --> 00:57:41,196
هكذا , لقد أطلقت النار عليه

409
00:57:42,877 --> 00:57:43,837
إنه أنا

410
00:57:43,942 --> 00:57:45,880
لقد كان يسير في ذلك الحقل ممسكاً البندقية

411
00:57:46,527 --> 00:57:49,013
عليهم أن يمنحوني ميدالية شرف لأجل هذا

412
00:57:50,015 --> 00:57:51,629
لقد قتلت هذا اللعين

413
00:58:46,382 --> 00:58:47,350
دعني أري يديك

414
00:58:48,741 --> 00:58:49,709
أعطني تلك الضمادة

415
00:59:15,126 --> 00:59:15,913
"راسل"

416
00:59:17,289 --> 00:59:18,258
لنتأكد فحسب

417
00:59:33,829 --> 00:59:34,959
إنه مريض

418
00:59:37,931 --> 00:59:38,899
أنت لست متأكدة من ذلك

419
00:59:39,676 --> 00:59:40,838
لقد رأيت ذلك أيضا -
يا رفاق -

420
00:59:41,161 --> 00:59:42,129
هيا , علينا الذهاب

421
00:59:46,233 --> 00:59:47,201
لقد أنقذ حياتي

422
00:59:47,913 --> 00:59:48,881
هذا ما رأيته

423
01:00:38,784 --> 01:00:40,172
أنت , هل أنت بخير؟ -
إنها بخير -

424
01:00:40,916 --> 01:00:42,078
... إذا وصل إليها المرض فنحن جميعاً

425
01:00:42,435 --> 01:00:44,372
راسل" , إنها بخير"

426
01:00:45,212 --> 01:00:46,181
أنا لست مريضة

427
01:00:46,892 --> 01:00:47,861
وهل كنت ستعرفين ذلك؟

428
01:00:48,152 --> 01:00:49,960
... فهذا المرض يعبث بالعقل

429
01:00:49,994 --> 01:00:50,929
حسنا , "راسل" .. هذا يكفي

430
01:00:52,060 --> 01:00:53,028
لا تفقد عقلك

431
01:00:54,289 --> 01:00:55,257
ما الذي تعنيه بهذا؟

432
01:00:56,486 --> 01:00:57,907
أعني , لا تفقد عقلك

433
01:00:58,650 --> 01:01:00,006
ماذا تعني بهذا يا زعيم؟ -
... أعني -

434
01:01:02,623 --> 01:01:03,366
إنها بخير

435
01:01:05,692 --> 01:01:06,614
... أنا

436
01:01:09,472 --> 01:01:10,460
!تبا

437
01:01:12,637 --> 01:01:13,411
هل عرفوا بأمرنا؟

438
01:01:13,961 --> 01:01:14,671
لا أعرف

439
01:01:18,063 --> 01:01:19,161
عزيزتي -
!تبا -

440
01:01:19,678 --> 01:01:20,970
يا رفاق , استديروا -
تبا -

441
01:01:21,358 --> 01:01:22,327
إنها تعود إلينا -
لنذهب -

442
01:01:22,457 --> 01:01:23,425
أبتعد عن هنا
يجب أن نرحل

443
01:01:25,364 --> 01:01:26,978
أذهب -
إنها قادمة -

444
01:01:53,075 --> 01:01:54,302
لا يمكننا البقاء علي الطريق السريع

445
01:01:54,917 --> 01:01:56,208
يجب أن يكون هناك طريق أخر يمكننا أستخدامه

446
01:01:56,596 --> 01:01:57,273
أي طريق -
لا أعرف -

447
01:01:57,468 --> 01:01:58,393
أخبريني -
لا أعرف -

448
01:01:58,427 --> 01:01:59,728
أي طريق لن يمكنهم رؤيتنا به؟

449
01:02:00,310 --> 01:02:02,087
أخبريني , أي طريق سيغفلون عنه؟

450
01:02:02,378 --> 01:02:03,896
أي طريق سحري سوف يغفل عنهم؟

451
01:02:04,639 --> 01:02:05,833
أخبريني وسوف أنطلق

452
01:02:06,028 --> 01:02:07,966
ديفيد" , أنا احاول المساعدة"

453
01:02:11,939 --> 01:02:12,907
آسف

454
01:02:16,687 --> 01:02:17,655
لقد رأيت شخصا ما -
أين؟ -

455
01:02:19,304 --> 01:02:21,081
إنه بالخلف هناك
متأكدة أني رأيت أحد ما

456
01:02:24,408 --> 01:02:25,151
تبا

457
01:02:33,063 --> 01:02:34,289
ديفيد" , أخرجنا من هنا"

458
01:02:38,263 --> 01:02:39,133
!تبا

459
01:02:39,329 --> 01:02:40,136
شغل السيارة

460
01:02:41,235 --> 01:02:43,011
هيا
هيا

461
01:02:44,174 --> 01:02:45,789
لنذهب , هيا
أخرجنا من هنا

462
01:02:49,988 --> 01:02:50,956
هيا , تحرك

463
01:03:01,391 --> 01:03:02,359
هيا

464
01:03:02,683 --> 01:03:03,652
لنذهب

465
01:03:08,497 --> 01:03:10,241
لمَ لا نتحرك؟ -
لمَ لا نتحرك يا زعيم؟ -

466
01:03:10,500 --> 01:03:11,695
لأنني لا أستطيع الخروج عن المسار

467
01:03:12,051 --> 01:03:13,019
أنطلق , هيا

468
01:03:13,699 --> 01:03:15,087
تبا , لنخرج من هنا

469
01:03:20,611 --> 01:03:21,579
ماذا كان هذا؟

470
01:03:25,618 --> 01:03:26,586
"راسل"

471
01:03:27,136 --> 01:03:28,105
... راسل ... راس

472
01:03:32,239 --> 01:03:33,207
"راسل"

473
01:03:34,792 --> 01:03:36,568
"راسل" -
لقد أطلقت النار علي شئ متحرك -

474
01:03:36,955 --> 01:03:38,247
كل شئ يتحرك

475
01:04:24,076 --> 01:04:25,044
لنذهب , هيا
هيا

476
01:04:51,856 --> 01:04:52,824
!بيكا
!بيكا

477
01:04:53,407 --> 01:04:54,375
!بيكا

478
01:05:50,807 --> 01:05:51,775
تبا

479
01:06:21,489 --> 01:06:22,458
هذه سيارتي

480
01:06:23,653 --> 01:06:24,848
الأوغاد ثقبوا عجلاتي
فو ني ك ات

481
01:06:50,884 --> 01:06:51,671
تبا

482
01:06:52,370 --> 01:06:53,307
نحتاج إلي مياة

483
01:06:54,826 --> 01:06:55,698
أعرف

484
01:06:55,891 --> 01:06:57,182
يا رفاق , هناك سيارة قادمة

485
01:07:08,359 --> 01:07:09,327
أبقِ هنا

486
01:07:10,653 --> 01:07:11,621
ديفيد" , ماذا ستفعل؟"

487
01:07:12,204 --> 01:07:13,172
سنأخذ هذه السيارة

488
01:07:30,805 --> 01:07:33,066
ايها اللعين -
... راسل" ... لا" -

489
01:07:59,296 --> 01:08:02,041
أهلا بك في مقاطعة "بيرس" أجمل
مكان علي الأرض , أيها اللعين

490
01:08:02,687 --> 01:08:04,140
راسل" , أرغب بالتحدث إليه"

491
01:08:06,176 --> 01:08:07,016
حسنا

492
01:08:09,212 --> 01:08:10,374
من تعتقد نفسك؟

493
01:08:10,569 --> 01:08:12,506
أنا الرجل الذي يحيل بينك وبين إصابتك برصاصة

494
01:08:13,573 --> 01:08:14,541
ماذا كان علي تلك الطائرة؟ -
لا أعرف -

495
01:08:16,416 --> 01:08:18,838
ماذا كان علي تلك الطائرة اللعينة؟

496
01:08:19,193 --> 01:08:20,161
"تريكسي"

497
01:08:20,615 --> 01:08:21,583
عقار مبدئي جديد

498
01:08:23,651 --> 01:08:24,943
سلاح بيولوجي لعين

499
01:08:25,008 --> 01:08:26,785
"لقد كان يتم نقلها إلي "تكساس

500
01:08:27,624 --> 01:08:30,240
أنت تُخبرني بأنكم صممتم ذلك؟

501
01:08:30,532 --> 01:08:32,469
إنها مصممة لزعزعة أستقرار السكان

502
01:08:32,857 --> 01:08:34,116
وبتلك الحالة , تم إصابة إناس غير مقصودين

503
01:08:34,893 --> 01:08:37,445
أنظر يا صديقي , لقد فقدنا طائرة
ماذا تريد مني أن أقول؟

504
01:08:41,094 --> 01:08:43,290
"ماذا عن "أنا آسف لقد دمرنا مدينتكم بكاملها

505
01:08:43,388 --> 01:08:46,262
ديفيد , أنتظر -
ماذا كنت تفضل .. إنتشار الوباء عالمياً -

506
01:08:46,909 --> 01:08:47,877
لقد أصابت الطيار
جئت هنا للمساعدة

507
01:08:48,686 --> 01:08:49,654
لتساعد من؟

508
01:08:50,106 --> 01:08:52,335
تساعدنا؟ -
ما هي فترة حضانة المرض؟ -

509
01:08:53,208 --> 01:08:54,176
ثمانية وأربعون ساعة

510
01:08:55,082 --> 01:08:56,632
وبعد ذلك إما أن تكون ميتاً أو غير مصاب

511
01:08:56,987 --> 01:08:59,540
حسنا , إنه اليوم الثالث
وما زلنا نتجاذب أطراف الحديث

512
01:09:00,088 --> 01:09:02,025
... لذا ستقوم بمساعدتنا

513
01:09:04,094 --> 01:09:05,062
!تبا

514
01:09:08,742 --> 01:09:09,710
لا , لا , لا

515
01:09:10,679 --> 01:09:14,135
ما هو خطبك؟
لقد أخبرتك بأني أرغب بالحديث معه

516
01:09:15,492 --> 01:09:16,461
لقد تحدثت

517
01:09:45,339 --> 01:09:46,307
تبا

518
01:09:51,251 --> 01:09:52,219
أحتاج إلي تلك الحقيبة

519
01:09:53,479 --> 01:09:54,447
سأحملها لفترة

520
01:09:54,836 --> 01:09:55,804
لقد كنت تحملها طوال الوقت

521
01:09:56,419 --> 01:09:58,066
هيا , حقا؟ -
لقد توليت ذلك -

522
01:09:59,165 --> 01:09:59,901
هل أنت متأكد؟

523
01:10:01,652 --> 01:10:02,330
أجل

524
01:10:18,284 --> 01:10:19,252
"راسل"

525
01:10:19,770 --> 01:10:21,191
نحن في صفك -
اللعنة علي صفي -

526
01:10:21,224 --> 01:10:22,611
لم أكن أدري أن هناك صفوف -
لا يوجد -

527
01:10:22,968 --> 01:10:23,967
... لقد -
أخرسي -

528
01:10:24,002 --> 01:10:25,066
... أخبرها بأن تصمت

529
01:10:25,391 --> 01:10:26,408
وإلا قتلتها -
لا -

530
01:10:26,442 --> 01:10:27,941
هل تفهم؟ -
جودي" , كفِ عن الحديث" -

531
01:10:29,298 --> 01:10:30,590
إنه لا يعرف ما يفعله

532
01:10:34,822 --> 01:10:35,500
.. واحد

533
01:10:36,567 --> 01:10:37,374
... أثنان

534
01:10:38,537 --> 01:10:39,408
... ثلاثة

535
01:10:42,122 --> 01:10:44,060
تلك عدد المرات التي أنقذت حياتك بها

536
01:10:46,839 --> 01:10:47,807
أذهب

537
01:10:48,324 --> 01:10:49,293
سر حيث أستطيع رؤيتك

538
01:10:50,489 --> 01:10:51,295
تحرك

539
01:11:18,040 --> 01:11:19,008
تبا

540
01:11:25,664 --> 01:11:26,632
تحرك

541
01:11:27,343 --> 01:11:28,311
تحرك

542
01:11:38,099 --> 01:11:39,067
تبا

543
01:11:41,521 --> 01:11:42,683
سوف أواجه -
لا , "ديفيد" .. لا تفعل أرجوك -

544
01:11:43,039 --> 01:11:44,976
إذا لم نصل إلي محطة السيارات فسنموت بأي حال

545
01:11:46,916 --> 01:11:47,723
"لا , "ديفيد

546
01:11:47,755 --> 01:11:48,723
تراجع

547
01:11:49,273 --> 01:11:51,211
أرغب بالحديث معك -
سوف أصيبك حيث تقف -

548
01:11:51,664 --> 01:11:52,342
أرغب فقط بالحديث

549
01:11:52,762 --> 01:11:54,150
ديفيد" , توقف" -
عليك أن تستمع إلي -

550
01:11:55,119 --> 01:11:56,315
"ديفيد" -
ضع السلاح أرضاً -

551
01:11:56,476 --> 01:11:57,832
أخر تحذير يا زعيم -
ضعه أرضاً -

552
01:11:59,352 --> 01:12:01,063
أرجوك , ضعه أرضاً

553
01:12:02,517 --> 01:12:03,485
أرغب فقط بالحديث

554
01:12:04,616 --> 01:12:06,360
أنت وأنا
من رجل إلي أخر

555
01:12:08,332 --> 01:12:09,009
هيا

556
01:12:10,916 --> 01:12:11,884
تبا

557
01:12:12,562 --> 01:12:13,983
حسنا , ها هو الأتفاق

558
01:12:36,850 --> 01:12:38,851
هل تتذكر تلك القطة المتوحشة التي حصلت عليها الصيف الماضي؟

559
01:12:40,498 --> 01:12:41,467
ما هو وزنها؟

560
01:12:44,149 --> 01:12:45,732
من 35 إلي 40 باوند

561
01:12:47,379 --> 01:12:48,348
تبا

562
01:12:49,123 --> 01:12:50,091
لقد كانت ضخمة

563
01:13:03,271 --> 01:13:04,434
أنا لست بخير , أليس كذلك؟

564
01:13:16,678 --> 01:13:18,066
هل يمكنني المسير معكم يا رفاق؟

565
01:13:21,555 --> 01:13:22,524
لبعض من الوقت

566
01:13:24,495 --> 01:13:25,463
أرجوك

567
01:14:00,899 --> 01:14:03,709
إذا سلكن من هناك يمكنك الوصول
إلي الطريق السريع من الجانب الأخر

568
01:14:04,065 --> 01:14:05,034
سوف يروننا

569
01:14:05,518 --> 01:14:06,486
لا , سيكون تركيزهم علي

570
01:14:08,232 --> 01:14:10,170
يفعل النائب ما يأمره به المأمور , أليس كذلك؟
ف و ني كات

571
01:14:11,106 --> 01:14:12,074
أنت المأمور

572
01:14:14,401 --> 01:14:16,500
هيا يا زعيم
لقد أنتهيت

573
01:14:17,341 --> 01:14:18,568
سأموت بأي حال

574
01:14:19,924 --> 01:14:21,023
لذا دع ذلك يكون لهدف

575
01:14:22,187 --> 01:14:24,124
ليكن الهدف أن ينجو كلاكما
حقق لي ذلك

576
01:14:53,745 --> 01:14:56,070
أنت تدخل إلي منطقة عسكرية

577
01:14:56,749 --> 01:14:57,814
يجب أن تُظهر هويتك

578
01:15:03,202 --> 01:15:06,755
"أنا النائب "راسل كلارك" من مقاطعة "بيرس

579
01:15:07,241 --> 01:15:09,179
لا بأس , لا بأس
لست مريض

580
01:15:26,848 --> 01:15:28,107
أظهر نفسك وإلا سنبدأ بإطلاق النيران

581
01:15:32,081 --> 01:15:33,049
لا بأس

582
01:15:34,827 --> 01:15:35,795
لا بأس

583
01:15:36,377 --> 01:15:38,250
قف مكانك وأجث علي الأرض

584
01:15:39,058 --> 01:15:40,995
قف مكانك وأجث علي الأرض

585
01:15:42,353 --> 01:15:43,515
أجث علي الأرض الآن

586
01:15:48,688 --> 01:15:50,752
لقد سقط
أوقفوا النيران

587
01:15:50,753 --> 01:16:09,753
منتدى فيلمى

588
01:16:09,196 --> 01:16:11,198
تبا لك لما فعلته

589
01:16:51,539 --> 01:16:52,927
لقد كانت ليلة الأمس حافلة

590
01:16:59,582 --> 01:17:00,550
أنتظري هنا

591
01:17:15,152 --> 01:17:16,120
مرحبا

592
01:18:12,226 --> 01:18:13,195
جودي؟

593
01:18:14,908 --> 01:18:15,876
جودي

594
01:18:16,813 --> 01:18:17,781
جودي

595
01:18:23,048 --> 01:18:24,275
جودي" , هل أنت بخير؟"

596
01:18:59,420 --> 01:19:01,358
لقد قتلوا الجميع
وليس المرضي فقط

597
01:19:02,489 --> 01:19:04,427
أنظري .. الطريق الذي سنسلكه للخروج

598
01:19:04,588 --> 01:19:06,526
إذا أستطعنا الخروج من هنا فسوف يقتلوننا

599
01:19:07,044 --> 01:19:09,239
"لا , فإذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
ألا يمكنك التوقف عن ذلك؟ -

600
01:19:09,627 --> 01:19:10,595
"إذا وصلنا إلي "سيدار رابيدز -
... كف -

601
01:19:11,242 --> 01:19:13,761
عن التظاهر بأن كل شئ سيكون علي ما يُرام

602
01:19:18,763 --> 01:19:19,731
حسنا

603
01:19:20,895 --> 01:19:21,864
بحق المسيح

604
01:19:29,132 --> 01:19:30,100
آسفه

605
01:19:39,566 --> 01:19:40,534
هل ترغبين بالأستسلام؟

606
01:19:42,861 --> 01:19:44,798
إذا أردتي الموت فأخبريني

607
01:19:45,800 --> 01:19:47,059
وسأجلس هنا وأموت بجانبك

608
01:20:13,161 --> 01:20:14,129
أذهب وأجلب تلك السيارة

609
01:21:22,869 --> 01:21:24,806
سنغلق 10 أميال خلال 10 دقائق

610
01:21:45,706 --> 01:21:50,067
لتستعد كل الوحدات

611
01:21:51,778 --> 01:21:54,976
العد التنازلي للعملية
تبقي 10 دقائق

612
01:23:30,649 --> 01:23:31,617
تبا

613
01:23:48,867 --> 01:23:49,836
لنذهب

614
01:25:43,718 --> 01:25:45,913
عزيزي , إنها آمنه .. لا بأس

615
01:26:00,451 --> 01:26:01,419
ديفيد" , عزيزي"

616
01:26:02,583 --> 01:26:03,551
كيف تسير الأمور معك؟

617
01:26:04,230 --> 01:26:05,198
لم أشعلها

618
01:26:06,459 --> 01:26:07,427
هيا , هيا

619
01:26:11,369 --> 01:26:12,337
"ديفيد"

620
01:26:13,791 --> 01:26:14,501
!تبا! تيا

621
01:26:15,148 --> 01:26:16,116
ديفيد" , هيا"

622
01:26:17,118 --> 01:26:18,086
أسرع

623
01:26:21,770 --> 01:26:22,738
آسفه , لا بأس

624
01:26:23,902 --> 01:26:26,227
من المؤكد أن هناك شخصا ما سيخرج

625
01:26:28,553 --> 01:26:29,582
ديفيد" , ماذا تفعل؟"

626
01:26:36,403 --> 01:26:37,371
ديفيد

627
01:26:40,409 --> 01:26:41,377
هيا

628
01:28:21,991 --> 01:28:22,960
دعنا نخرج من هنا

629
01:28:43,570 --> 01:28:45,831
"طريق مختصر ومباشر إلي "سيدار رابيدز

630
01:28:46,315 --> 01:28:47,284
حسنا

631
01:28:55,812 --> 01:28:57,104
ماذا سيحدث عندما يصل العد إلي الصفر؟

632
01:28:58,558 --> 01:29:00,884
تبقي 30 ثانية وجارِ العد

633
01:29:01,433 --> 01:29:02,401
... 27

634
01:29:02,692 --> 01:29:03,660
... 26

635
01:29:03,985 --> 01:29:04,954
... 25 -
أسرع -

636
01:29:04,098 --> 01:29:05,067
لا -
... 16 -

637
01:29:04,867 --> 01:29:05,836
... 19

638
01:29:05,277 --> 01:29:06,245
... 24

639
01:29:07,716 --> 01:29:08,684
... 14

640
01:29:24,991 --> 01:29:25,960
... 22

641
01:29:26,284 --> 01:29:27,252
... 21

642
01:29:26,289 --> 01:29:27,257
هل ترين شيئا؟

643
01:29:29,983 --> 01:29:30,951
تبقي 10 ثواني

644
01:29:34,570 --> 01:29:35,538
أقترب الأرتطام -
.. 5 -

645
01:29:36,507 --> 01:29:40,157
4 ... 3 ... 2 ... 1 ...

646
01:29:49,752 --> 01:29:50,720
هل تري شي؟

647
01:29:51,366 --> 01:29:52,334
لا

648
01:30:08,454 --> 01:30:09,422
ياإلهي

649
01:31:23,945 --> 01:31:24,886
هيا

650
01:31:31,233 --> 01:31:33,464
هل أنتي بخير؟ -
أجل , أنا بخير -

651
01:32:29,165 --> 01:32:30,465
آسفة عزيزي

652
01:33:10,366 --> 01:33:12,466
"مقاطعة "سيدار رابيدز
"ولاية "آيوا
تعداد السكان :: 128.056

653
01:33:13,177 --> 01:33:15,044
تنفيذ عملية الأحتواء

654
01:33:16,345 --> 01:38:39,645
ترجمةkazablanka
تعديل
SIR Ahmed

