1
00:00:15,358 --> 00:00:18,358
ترجمة مهداة من

2
00:00:18,359 --> 00:00:22,159
سعيد عبد الجليل

3
00:00:22,260 --> 00:00:27,160
الســـائـر عـلـى الجــلــيـد

4
00:00:27,161 --> 00:00:31,161
SAID00
سعيد عبد الجليل

5
00:00:31,359 --> 00:00:34,028
مكان ما قرب
المحيط المتجمد الشمالي سنة 1953

6
00:02:09,735 --> 00:02:12,661
كانت الرؤية صفر
لم نرى أي شئ

7
00:02:12,696 --> 00:02:14,864
الراديو كان لا يعمل
فقال له : انظر لهذا السقف

8
00:02:15,156 --> 00:02:18,242
: نظرت لأعلى وقلت
أنا لا أعرف .. أعتقد أن هذا يحتاج لاصلاح

9
00:02:18,492 --> 00:02:20,869
يلوا نايف" أرض بالمنطقة الشمالية الغربية"
قبل ثلاثة شهور

10
00:02:22,955 --> 00:02:25,588
دورة اخرى .. جيمي
لكن ماعدا الإبن بات

11
00:02:25,623 --> 00:02:28,543
-. . .  فسيستعمل طائرتي غدا
- لا .. فليكن واحدا غيرك اقوى

12
00:02:29,252 --> 00:02:31,879
مرحبا ايها الأولاد

13
00:02:32,421 --> 00:02:34,089
جيمي أنني مشغول الان

14
00:02:36,424 --> 00:02:38,259
- لا
- فلتذهب ايها الشهم

15
00:02:38,509 --> 00:02:40,303
إستيل هيا .. هيا

16
00:02:42,263 --> 00:02:44,807
مرحبا تشارلي .. لقد دعونا
خطيبتك لهذه الذكرى

17
00:02:44,932 --> 00:02:45,932
حقا

18
00:02:45,933 --> 00:02:49,018
حسنا  .. الجميع ينظر هنا.
واحد .. إثنان .. ثلاثة

19
00:02:57,025 --> 00:02:59,027
تشارلي. . . سيربح

20
00:03:03,406 --> 00:03:06,408
في الركن .. الركن
حسنا

21
00:03:06,867 --> 00:03:08,243
رائع

22
00:03:08,785 --> 00:03:10,829
في الوسط .. الآن

23
00:03:13,206 --> 00:03:14,915
ايها الاخ فلتسمع

24
00:03:14,950 --> 00:03:16,625
. . . خمسة دولارات

25
00:03:17,751 --> 00:03:20,545
تغش ايها السكير

26
00:03:24,090 --> 00:03:25,633
انتظر  .. انتظر 

27
00:03:25,668 --> 00:03:27,176
انظر هنا
لماذا لا تنظر الي ؟

28
00:03:27,211 --> 00:03:28,517
لماذا لا تنظر الي ؟

29
00:03:28,552 --> 00:03:30,429
يبدو انه متضايق

30
00:03:30,804 --> 00:03:33,723
سأعطيك عملة جديدة لو نظرت إلي

31
00:03:34,349 --> 00:03:37,393
إذا نظرت الى عيوني
انظر الى عيوني

32
00:03:37,643 --> 00:03:39,061
انظر الي

33
00:03:42,522 --> 00:03:45,108
إنهم اناس أكثر جدية
أكثر مما رأيت

34
00:03:45,143 --> 00:03:47,068
و بالرغم من ذلك لا يستطيع
ان يرفع عيونه

35
00:03:47,402 --> 00:03:49,070
رائع جدا

36
00:03:50,112 --> 00:03:52,698
ركز جيدا تشارلي
في الوسط

37
00:03:52,733 --> 00:03:54,866
حسنا .. حسنا

38
00:03:55,283 --> 00:03:57,827
- ها أخي
- ابتعد عني

39
00:03:59,829 --> 00:04:01,580
انت

40
00:04:01,956 --> 00:04:04,249
أنا اسف اخي

41
00:04:06,418 --> 00:04:08,482
لست أخاك

42
00:04:08,517 --> 00:04:10,546
انت .. اخرج من هنا

43
00:04:10,880 --> 00:04:13,549
عملت بما فيه الكفاية .. هيا
اذهب

44
00:04:14,508 --> 00:04:16,218
هيا .. انها ضربتك

45
00:04:16,253 --> 00:04:17,767
نعم

46
00:04:17,802 --> 00:04:19,846
أفضل شيء هنا

47
00:04:30,647 --> 00:04:31,988
شارلي. . . اتظر

48
00:04:32,023 --> 00:04:34,525
- لماذا ..؟
- .... احضرت لك شئ

49
00:04:34,734 --> 00:04:36,485
. . . هدية لك لعيد الميلاد

50
00:04:36,777 --> 00:04:38,217
عندي هدية لك
لعيد ميلاد

51
00:04:38,566 --> 00:04:39,967
عيد الميلاد غدا

52
00:04:42,866 --> 00:04:45,785
- هيا .. افتح هديتك
- أفتح هديتي

53
00:04:59,129 --> 00:05:00,881
تشارلي

54
00:05:01,298 --> 00:05:02,841
تشارلي أنت هنا

55
00:05:02,876 --> 00:05:05,760
ماذا ..؟
نعم

56
00:05:06,135 --> 00:05:08,012
انا كارل

57
00:05:08,387 --> 00:05:10,848
لما . . . ما الامر ؟

58
00:05:12,558 --> 00:05:14,483
مرحبا .. ماذا تريد ؟

59
00:05:14,518 --> 00:05:16,978
- انها السابعة
- نعم .. حقا ..؟

60
00:05:17,103 --> 00:05:19,981
انها السابعة .. وشيب قال بأنك يجب ان
تكون هناك في السادسة على الاكثر

61
00:05:20,439 --> 00:05:23,567
نعم .. حسنا .. انتظر
فقط  خمس دقائق سيدي

62
00:05:23,602 --> 00:05:25,068
جيد.

63
00:05:25,235 --> 00:05:27,445
.... حاولنا الإتصال لكن

64
00:05:30,114 --> 00:05:31,365
اسف

65
00:05:39,664 --> 00:05:42,124
ألن تأكل شيء ؟

66
00:05:43,584 --> 00:05:46,044
- ماذا عن هديتك ؟
- ماذا ؟

67
00:05:46,295 --> 00:05:48,213
.... هديتك

68
00:05:49,255 --> 00:05:51,556
نعم .. بالتاكيد.
سأقول شيء لكِ

69
00:05:51,591 --> 00:05:54,051
. . . حالما اعود  سأفتحها
أعدكِ

70
00:05:56,678 --> 00:05:59,431
سأتصل بكِ حالما اعود

71
00:06:00,181 --> 00:06:03,267
فلتأخذي ما شئتي من الثلاجة

72
00:06:03,893 --> 00:06:04,977
..... و

73
00:06:05,519 --> 00:06:06,812
.... اراكِ قريبا

74
00:06:19,615 --> 00:06:21,324
فلنلقى نظرة هنا ايها الاصدقاء

75
00:06:22,534 --> 00:06:24,661
انها قرية جولف

76
00:06:25,244 --> 00:06:27,788
سنقيم اول معسكراتنا
بهذه المنطقة الغنية قرب المحيط

77
00:06:27,823 --> 00:06:30,040
- ثم وبعد ضلك
- سنغطي كل الأرض

78
00:06:30,075 --> 00:06:32,125
. . . كل سنتيمتر ملعون

79
00:06:33,376 --> 00:06:34,794
صباح الخير يا رجال

80
00:06:35,962 --> 00:06:38,005
متى سنذهب ؟

81
00:06:42,301 --> 00:06:44,344
انها جميلة

82
00:06:44,594 --> 00:06:46,096
من اين هي ؟

83
00:06:46,137 --> 00:06:48,723
- ساسن
- انها نورسمن

84
00:06:48,973 --> 00:06:50,182
حسنا

85
00:06:51,267 --> 00:06:53,498
أرى بأنك وضعت المزلاجات إليها

86
00:06:53,533 --> 00:06:55,729
ستعومون

87
00:06:55,812 --> 00:06:57,140
جيد

88
00:06:57,175 --> 00:06:58,731
هل من الممكن ان تنضم الينا
دقيقة ؟

89
00:06:58,766 --> 00:07:00,031
- تشارلي
- نعم

90
00:07:00,066 --> 00:07:01,699
- تلك الأوراق
- لماذا ؟

91
00:07:01,734 --> 00:07:03,652
اعتقد انك تعرف الان لماذا

92
00:07:04,528 --> 00:07:08,073
تلك الأنواع  البلهاء
أحاول التسلية بها

93
00:07:08,239 --> 00:07:09,956
لا .. في الحقيقة
تلك هي الصفقة العظيمة

94
00:07:09,991 --> 00:07:12,910
لو ابديت ازعاجا من تلك الأنواع
فسيختارون شركة أخرى

95
00:07:12,945 --> 00:07:14,887
اللعنة .. فليذهبوا
لأي شخص اخر

96
00:07:14,922 --> 00:07:17,071
حسنا .. لو ان هذا رأيك
فسيعملون ذلك

97
00:07:19,082 --> 00:07:20,959
تكلمتم عن هذا ؟

98
00:07:22,627 --> 00:07:25,129
كم سيدفعون
بعد تلك الرحلة ؟

99
00:07:25,379 --> 00:07:27,548
- الى اين .؟
-باتريست

100
00:07:28,548 --> 00:07:30,508
- لماذا ؟
- للعمل

101
00:07:30,967 --> 00:07:32,677
اي نوع من الأعمال ؟

102
00:07:32,712 --> 00:07:34,387
أي نوع من الاعمال

103
00:07:38,766 --> 00:07:41,309
فقط حوالي إثنان أو ثلاثة أيام

104
00:07:42,435 --> 00:07:44,312
لكي اشعر بصحة جيدة

105
00:07:45,605 --> 00:07:46,772
- إثنان
- ثلاثة

106
00:07:46,807 --> 00:07:47,863
إثنان

107
00:07:47,898 --> 00:07:49,733
و احذر أينما تكون

108
00:07:51,343 --> 00:07:52,399
جيد

109
00:07:52,402 --> 00:07:54,863
حاول أن توفر لهم
نوعا من السعادة

110
00:07:55,155 --> 00:07:58,074
احذروا ان تلوثوا بدلاتكم

111
00:07:58,991 --> 00:08:01,827
- تصل بعض القذارة إلى حد ما هنا.
- نعم .. شكرا

112
00:08:02,160 --> 00:08:03,620
.... اذن

113
00:08:03,745 --> 00:08:05,587
انت . . . تطير منذ عهد بعيد

114
00:08:05,622 --> 00:08:07,582
فقط  بصورة جيدة
في الاثنى عشر عاما الاخيرة

115
00:08:07,665 --> 00:08:09,583
انه افضل طياري
الذين كانوا في الحرب

116
00:08:10,501 --> 00:08:12,503
أفريقيا

117
00:08:12,795 --> 00:08:14,421
لا .. أوروبا

118
00:08:14,629 --> 00:08:16,423
بزنا مليئة بالبعوض
في الغالب

119
00:08:16,631 --> 00:08:18,549
قصفنا مانهمن وبريمن

120
00:08:19,550 --> 00:08:22,178
حتى لقد توسلت لبسمارك
ليعطيني فرصتي

121
00:08:22,761 --> 00:08:24,353
أنا كنت في المشاة.

122
00:08:24,388 --> 00:08:26,098
حسنا .. سيدي
انا احب رجال المشاه

123
00:08:27,098 --> 00:08:28,850
الديك مساعد طيار ؟

124
00:08:28,885 --> 00:08:30,226
... بالطبع لدي واحد

125
00:08:30,435 --> 00:08:31,978
لديه كل شئ

126
00:08:32,013 --> 00:08:33,646
الرب

127
00:11:15,534 --> 00:11:17,494
كل واحدة من هؤلاء
الملاعين ثقيلة جدا

128
00:11:19,162 --> 00:11:21,455
انتم لا تحبون رؤية أي شخص هنا

129
00:11:25,125 --> 00:11:27,419
اتحبون الشوكولاته ؟

130
00:11:31,381 --> 00:11:34,008
اتأكل قطعة ؟

131
00:11:36,885 --> 00:11:38,428
شكرا مرة اخرى

132
00:11:51,523 --> 00:11:52,857
تعالى

133
00:11:54,859 --> 00:11:56,569
تعالى

134
00:11:57,611 --> 00:11:59,453
انت تدعوني عندك ..؟

135
00:11:59,488 --> 00:12:01,448
.... من فضلك . . . من فضلك
تعالى

136
00:12:02,449 --> 00:12:04,284
لديك بعض الجلود

137
00:12:04,659 --> 00:12:06,119
ثعلب أبيض

138
00:12:07,703 --> 00:12:09,538
تريدون القيام ببعض التغيير

139
00:12:12,124 --> 00:12:13,833
نعم  ليكن
ولما لا

140
00:12:22,966 --> 00:12:24,718
لعنة الله

141
00:12:32,516 --> 00:12:36,019
أهي خطيبتك..؟

142
00:12:36,054 --> 00:12:37,562
أختك..؟

143
00:12:38,062 --> 00:12:41,482
حسنا .. آنها مريضة
أنا لا أستطيع أن أعمل اي شيءلها

144
00:12:42,191 --> 00:12:44,401
انه سل
أو شيء هكذا

145
00:12:44,610 --> 00:12:48,113
- أتعرف السل ..؟
- .... اذن فلترحل

146
00:12:48,405 --> 00:12:51,240
لا .. لن أعود بها هناك
أنا لا أستطيع أخذها

147
00:12:51,532 --> 00:12:53,659
يجب ان تأخذوها للقرية

148
00:12:53,909 --> 00:12:56,078
فقد يكون لديهم من يعالجها

149
00:12:56,662 --> 00:12:59,039
أعني .. المستشفيات
في يلوا نايف جاهزة

150
00:13:00,498 --> 00:13:02,708
ستبقى

151
00:13:05,544 --> 00:13:07,129
....انا اسف

152
00:13:23,226 --> 00:13:25,561
ماذا لديك ؟

153
00:13:26,187 --> 00:13:28,314
اللعنة

154
00:13:29,398 --> 00:13:31,525
ان هذا يكلف كثيرا

155
00:13:32,234 --> 00:13:35,320
يلوا نايف

156
00:13:41,742 --> 00:13:43,535
حسنا .. اللعنة

157
00:13:44,411 --> 00:13:46,246
سأخذها بأي حال من الأحوال

158
00:13:46,371 --> 00:13:49,290
لكنك ترى العاصفة قادمة

159
00:14:09,307 --> 00:14:11,559
فلتعطيني الرقم

160
00:14:11,726 --> 00:14:15,187
حتى اكون قادر على تحديد مكانكم

161
00:14:17,147 --> 00:14:19,691
"إي 5254 "

162
00:14:20,316 --> 00:14:21,609
حسنا

163
00:14:21,818 --> 00:14:23,903
تلك أشيائها

164
00:14:24,095 --> 00:14:25,187
جيد

165
00:14:26,363 --> 00:14:27,864
هيا تعالي

166
00:14:28,115 --> 00:14:29,699
حسنا

167
00:14:35,062 --> 00:14:36,113
فلتصعدي

168
00:14:38,415 --> 00:14:40,729
- يلوا نايف
- نعم .. نعم .. يلوا نايف

169
00:14:40,764 --> 00:14:43,009
قلت لك بأني سآخذها إلى يلوا نايف

170
00:14:43,044 --> 00:14:46,630
سنجري بعض الزيارات وساكون قادرا
على اعادتها في الربيع

171
00:15:37,632 --> 00:15:39,676
هل أنت بخير ؟

172
00:15:43,554 --> 00:15:45,722
تعيشين بعض الايام السيئة
اليس كذلك ؟

173
00:15:52,145 --> 00:15:53,562
قهوة

174
00:15:58,442 --> 00:16:00,485
لا .. لا أعتقد ذلك

175
00:16:08,325 --> 00:16:09,660
شوكولاته

176
00:16:12,412 --> 00:16:14,622
انها نستلة

177
00:16:15,331 --> 00:16:17,249
تعرفين
ماذا تعني تلك في بلدنا

178
00:16:18,000 --> 00:16:19,877
نستلة واحدة من أفضل الانواع

179
00:16:22,837 --> 00:16:25,173
حسنا كما تحبين

180
00:16:28,801 --> 00:16:30,427
أتعرفين
الطقس غير مستقر الان

181
00:16:31,887 --> 00:16:34,848
سنعبر هذا ثم نتجه
مباشرة إلى البيت

182
00:16:35,390 --> 00:16:37,767
ولكن فلنجتاز هذا الطقس السئ

183
00:16:39,685 --> 00:16:44,685
أنا كنت هناك لبيع المبردة
و ربما للحصول على العاج

184
00:16:45,398 --> 00:16:47,233
. . . لدي أدوات مائدة جيدة

185
00:16:49,235 --> 00:16:51,153
إن الحياة مسلية بذلك الشكل

186
00:17:35,816 --> 00:17:37,109
تبا

187
00:17:45,158 --> 00:17:48,369
نداء .. نداء
هنا جوليت الهند نوفمبر. . .

188
00:17:48,404 --> 00:17:52,956
الطائرة تعطلت
نحن سنسقط

189
00:17:56,709 --> 00:17:58,127
هيا

190
00:18:04,758 --> 00:18:06,134
تمسكي جيدا

191
00:18:21,772 --> 00:18:23,607
هيا

192
00:18:28,528 --> 00:18:30,071
هيا

193
00:18:39,120 --> 00:18:41,456
هيا عليكي اللعنة

194
00:18:42,540 --> 00:18:43,916
لأعلى

195
00:18:46,001 --> 00:18:47,085
تحركي .. تحركي

196
00:18:52,507 --> 00:18:53,966
لاعلى

197
00:18:57,886 --> 00:18:59,680
ليس هكذا ايتها اللعينة

198
00:19:01,139 --> 00:19:02,682
اللعنة

199
00:19:47,679 --> 00:19:48,930
اللعنة

200
00:19:51,682 --> 00:19:53,934
تبا

201
00:20:08,905 --> 00:20:10,156
تبا

202
00:20:13,993 --> 00:20:15,995
عليكي اللعنة

203
00:20:40,390 --> 00:20:42,517
ألا يمكنكِ ان تتكلمي ؟

204
00:20:43,143 --> 00:20:44,727
لقد تحطمت

205
00:20:45,520 --> 00:20:47,772
كلّ شيء أفسد ..أتفهمين

206
00:20:49,523 --> 00:20:51,608
لن نستطيع ان نطير

207
00:22:21,518 --> 00:22:23,228
تصطاد

208
00:22:24,938 --> 00:22:27,649
. . . تصطاد سمك
تظن انها ستستطيع أن تصطاد

209
00:22:35,906 --> 00:22:38,032
هنا جوليت الهند نوفمير

210
00:22:38,324 --> 00:22:40,201
اي شخطي يرد علي
اي شخطي يرد علي

211
00:22:41,202 --> 00:22:42,703
وارن .. تستطيع ان ترد

212
00:22:42,953 --> 00:22:45,372
بيسريد .. بيكر
اي شخص

213
00:22:47,249 --> 00:22:48,792
لقد فعلتي شئ جيد

214
00:22:49,083 --> 00:22:52,169
لا .. لا
اذهبي به بعيدا

215
00:22:56,215 --> 00:22:57,924
. . . لا. . .

216
00:22:58,383 --> 00:23:00,016
خذيه بعيدا

217
00:23:00,051 --> 00:23:02,303
خذيها واكليها بعيدا
اذهبي

218
00:23:07,808 --> 00:23:09,226
شئ فظيع

219
00:24:42,722 --> 00:24:44,515
هل تتكلمين الانجليزية ؟

220
00:24:49,436 --> 00:24:51,271
هل تتكلمين الانجليزية ؟

221
00:24:52,480 --> 00:24:54,106
..... نعم أم لا

222
00:24:54,141 --> 00:24:55,733
. . . قليلا

223
00:24:58,277 --> 00:24:59,445
لا

224
00:25:04,199 --> 00:25:07,910
اعرف انكِ لا تفهمين ما نحن فيه
لكننا في مشكلة الان

225
00:25:08,661 --> 00:25:10,829
أتعرفين لا أحد يعرف اين نحن

226
00:25:12,748 --> 00:25:15,333
ذلك لأني لم أبلغ
عن خطة طيراني

227
00:25:19,086 --> 00:25:20,671
إن الراديو تعطل

228
00:25:22,047 --> 00:25:23,549
لا أستطيع الإتصال بأي شخص

229
00:25:26,009 --> 00:25:27,969
سأحاول اصلاحه
... في النهار .. لكن

230
00:25:28,970 --> 00:25:31,806
. . . أعتقد أن كل أدواتي اصبحت
في قاع تلك البحيرة الان

231
00:25:35,267 --> 00:25:37,227
..... انا فقط اقول ذلك

232
00:25:37,560 --> 00:25:40,646
لكن هناك احتمال كبير
ان يظهر أحد لنا في هذا الطريق

233
00:25:44,483 --> 00:25:45,984
حسنا

234
00:25:50,613 --> 00:25:52,281
لقد كان جيد جدا الكلام معكِ

235
00:25:58,161 --> 00:25:59,454
مرحبا

236
00:25:59,704 --> 00:26:01,914
ليس هناك اي إشارات منه
ماذا تعتقد حول هذا ..؟

237
00:26:01,949 --> 00:26:04,090
لا إشارة حتى الان
تشارلي

238
00:26:04,125 --> 00:26:07,753
لقد تأخر قليلا
بعض الوقت .. ليس اكثر

239
00:26:10,464 --> 00:26:13,633
لماذا تتحدث عنه
أمامها هكذا ؟

240
00:26:13,668 --> 00:26:15,968
- لم اعرف بأنها كانت هناك
- تبا .. كارل

241
00:26:16,135 --> 00:26:19,138
تعرف بأن تشارلي يمكن أن
يكون على أي مكان بالخريطة

242
00:26:19,173 --> 00:26:20,931
نعم .. لكننا لا نعرف أي شيء

243
00:26:20,966 --> 00:26:23,350
لاتقلق
انه بخير

244
00:26:23,850 --> 00:26:25,185
سأبدأ بالقلق فقط
عندما يذهب تشارلي

245
00:26:25,186 --> 00:26:27,400
الى الجحيم

246
00:26:28,896 --> 00:26:30,487
.... لكني أقول لك شيء

247
00:26:30,522 --> 00:26:33,108
انه افضل واحد
يقضي وقتا طيب

248
00:27:27,905 --> 00:27:29,739
اللعنة... لا

249
00:27:30,156 --> 00:27:31,533
لا

250
00:27:31,866 --> 00:27:33,910
لا

251
00:27:34,202 --> 00:27:35,619
لا

252
00:28:17,113 --> 00:28:20,741
. . . هناك مدينة على بعد حوالي 300 كيلومتر
إلى شرق  من هنا

253
00:28:21,700 --> 00:28:23,994
سأحاول الوصول هناك

254
00:28:24,244 --> 00:28:25,620
حسنا

255
00:28:26,413 --> 00:28:28,254
تركت غذاءا لكِ

256
00:28:28,289 --> 00:28:30,291
سأعود من هناك
في أقل من إسبوع واحد

257
00:28:37,089 --> 00:28:38,340
ماذا ؟

258
00:28:40,883 --> 00:28:42,802
لا انها بعيدا جدا
ستبقى هنا

259
00:28:43,094 --> 00:28:44,470
ستبقي انتِ هنا

260
00:28:45,054 --> 00:28:47,639
سأرسل اليكِ طائرة لتأخذكِ

261
00:28:48,849 --> 00:28:50,725
سأعود بأسرع ما يمكن

262
00:31:40,662 --> 00:31:42,205
اللعنة

263
00:32:27,618 --> 00:32:28,828
اللعنة

264
00:33:32,674 --> 00:33:34,300
تشارلي هوليداي.

265
00:33:34,551 --> 00:33:37,136
هنا نورسمن
جوليت الهند نوفمبر

266
00:33:37,386 --> 00:33:39,305
أعتقد بأني وجدته هنا

267
00:33:40,222 --> 00:33:42,015
.... طائرة نورسمن

268
00:33:42,766 --> 00:33:45,143
يقولون بأنه لم يتوقف
أقل من 24 ساعة

269
00:33:47,345 --> 00:33:48,486
.... نحن سنعمل كالتالي

270
00:33:48,521 --> 00:33:51,065
سنجهز ونرسل
كارل الى الجولف

271
00:33:51,148 --> 00:33:53,358
سيبقى حتى يغطي باسرس
الجزء الغربي بحثا عنه

272
00:33:53,393 --> 00:33:54,401
نعم يا سيدي

273
00:33:54,785 --> 00:33:55,860
باسرس

274
00:33:59,472 --> 00:34:00,489
أيمكنك ان تحاول مرة اخرى ؟

275
00:34:00,781 --> 00:34:02,324
اسف

276
00:34:02,574 --> 00:34:04,076
فرانك على المحطة

277
00:34:04,493 --> 00:34:07,203
يريد ان يرسل التحذير رسمي
عن شخص مفقود

278
00:34:11,624 --> 00:34:13,042
نعم .. حسنا

279
00:34:46,278 --> 00:34:47,661
<i> تشارلي. . . </i>

280
00:34:47,696 --> 00:34:49,371
<i> - ..... تشارلي</i>

281
00:34:49,406 --> 00:34:53,159
<i> اعتني بالتشكيل.
إعتنى به </i>

282
00:34:55,161 --> 00:34:56,287
<i> .. لا</i>

283
00:34:58,706 --> 00:35:00,124
<i>. . . تشارلي. . . </i>

284
00:35:00,874 --> 00:35:02,667
<i> لا</i>

285
00:40:03,632 --> 00:40:05,717
اللعنة

286
00:40:18,520 --> 00:40:20,230
ما هذا بحق الجحيم ؟

287
00:40:24,734 --> 00:40:26,485
ماذا تعملين هنا ؟

288
00:40:32,449 --> 00:40:34,409
. . . اتبعتيني

289
00:40:35,243 --> 00:40:37,751
اتبعتيني

290
00:40:37,786 --> 00:40:40,914
هل اتبعتيني الى هنا ؟
انتي سرتي خلفي ؟

291
00:40:41,164 --> 00:40:42,624
فلتنم

292
00:40:44,417 --> 00:40:46,294
ماذا .. أتتكلمين الانجليزية ؟

293
00:40:48,963 --> 00:40:50,672
. . . قليلا

294
00:41:00,723 --> 00:41:02,057
كل هذا

295
00:41:02,307 --> 00:41:03,433
شكرا

296
00:41:10,940 --> 00:41:11,982
انه جيد

297
00:41:12,983 --> 00:41:14,318
انه جيد

298
00:41:51,182 --> 00:41:52,976
من اين حصلتي على هذا ؟

299
00:41:56,145 --> 00:41:57,855
ما هذا ؟

300
00:42:03,610 --> 00:42:04,902
وما هذا السيك سيك ؟

301
00:42:22,209 --> 00:42:24,085
انتي اصطدتي هذا ؟

302
00:42:26,921 --> 00:42:28,965
كيف وجدتي هذا ؟

303
00:42:39,140 --> 00:42:41,267
انا حتى لم أعرف اسمك

304
00:42:42,560 --> 00:42:43,826
ما اسمك ؟

305
00:42:45,646 --> 00:42:46,938
لا .. لا

306
00:42:47,189 --> 00:42:49,524
ليس رقمكِ

307
00:42:50,483 --> 00:42:52,485
اسمك
بما ينادونكِ

308
00:42:54,862 --> 00:42:56,572
كنالا

309
00:42:57,155 --> 00:42:58,323
كنالا

310
00:43:00,533 --> 00:43:02,326
أنا تشارلي

311
00:43:02,660 --> 00:43:04,161
تشارلي

312
00:43:07,039 --> 00:43:09,082
سعيد اني قابلتكِ

313
00:43:16,338 --> 00:43:17,840
اين نذهب كارل ؟

314
00:43:18,298 --> 00:43:20,300
على مد البصر

315
00:43:40,651 --> 00:43:42,611
انهم إقاموا مخيمات لصيد السمك

316
00:43:45,780 --> 00:43:47,407
أقوياء البنية

317
00:43:53,203 --> 00:43:54,725
ماذا تفعل ؟

318
00:43:54,760 --> 00:43:56,247
الغداء

319
00:43:58,666 --> 00:44:00,918
ألا تريد ان تجرب
صديقي ؟

320
00:44:01,794 --> 00:44:03,587
لا تدعني هكذا

321
00:44:04,087 --> 00:44:05,964
منذ متى وانت هنا ؟

322
00:44:06,756 --> 00:44:08,466
بعض الشهور

323
00:44:08,883 --> 00:44:10,843
انه مختلف .. أليس كذلك ؟

324
00:44:13,470 --> 00:44:15,764
في رأيك ما هو حجم الارض ؟

325
00:44:16,014 --> 00:44:17,849
800,000كيلومتر
1.600.000كيلومتر

326
00:44:19,809 --> 00:44:23,312
أيمكنك أن تجتاز أوروبا
حتى الجرين لند ؟

327
00:44:25,189 --> 00:44:27,274
عما تتكلم

328
00:44:28,984 --> 00:44:31,110
لو ان تشارلي هنا
فأين يفترض ان يكون ؟

329
00:44:31,145 --> 00:44:33,529
لماذا نرسل الناس
إلى باسرس

330
00:44:38,200 --> 00:44:40,160
ربما كانت الطائرة
تحت الماء

331
00:44:40,368 --> 00:44:42,536
سقطت في المنتصف
أو شيء من هذا القبيل

332
00:44:42,571 --> 00:44:44,705
لخرجت البراميل على الشاطئ

333
00:44:45,581 --> 00:44:46,999
حقا

334
00:44:47,458 --> 00:44:49,418
إذن فهناك شيء آخر

335
00:44:49,668 --> 00:44:50,877
!.... اتعلم

336
00:44:51,628 --> 00:44:53,963
ربما انه إغتيل

337
00:44:54,380 --> 00:44:56,215
ربما الأقوياء البنية هؤلاء قتلوه

338
00:44:57,299 --> 00:44:59,385
و بعد ذلك أكلوه

339
00:44:59,927 --> 00:45:02,012
و بعدها أكلوا الطائرة

340
00:45:08,017 --> 00:45:09,768
ألم يحدث شئ مثل ذلك معك ؟

341
00:45:11,311 --> 00:45:13,021
لا لم يحدث

342
00:45:16,232 --> 00:45:18,401
نحن سنجد
إبن الكلب هذا

343
00:45:18,609 --> 00:45:20,611
خذ هذه للذكرة

344
00:46:30,504 --> 00:46:32,214
اين تعلمتي هذه الطريقة ؟

345
00:46:35,383 --> 00:46:37,885
- البلدة القديمة
- البلدة القديمة

346
00:46:40,638 --> 00:46:42,312
شربة ماء

347
00:46:42,347 --> 00:46:44,349
أتريدين قليلا منه ؟

348
00:46:52,189 --> 00:46:53,899
الماء

349
00:46:54,149 --> 00:46:55,400
حار جدا

350
00:47:01,781 --> 00:47:03,344
- ماء
- اشرب

351
00:47:03,379 --> 00:47:04,908
يشرب " إيمك"

352
00:47:06,326 --> 00:47:08,078
الماء " ماك"

353
00:47:08,370 --> 00:47:10,955
يشرب " إيمك"

354
00:47:11,205 --> 00:47:12,498
وما هذا ؟

355
00:47:18,336 --> 00:47:20,088
الماء " .... ماك"

356
00:47:22,673 --> 00:47:24,717
أنا لن أتذكر كل ذلك

357
00:48:03,291 --> 00:48:04,668
ماذا تعملين ؟

358
00:48:05,835 --> 00:48:07,010
ماذا ؟

359
00:48:07,045 --> 00:48:09,672
- الغسيل
- ليس. . . الآن .. لا

360
00:48:10,297 --> 00:48:11,590
انتظري

361
00:48:11,924 --> 00:48:13,717
انا أحتاجهم

362
00:48:13,925 --> 00:48:15,635
عودي

363
00:48:15,927 --> 00:48:17,387
كنالا

364
00:48:19,889 --> 00:48:21,724
عودي

365
00:48:22,766 --> 00:48:24,233
حسنا .. شكرا

366
00:48:24,268 --> 00:48:26,686
لقد طار هنا
شمال ليجو سلاف

367
00:48:26,895 --> 00:48:29,439
- أعتقد بأنهم طاروا هنا
انا لا اهتم بما تقول

368
00:48:29,689 --> 00:48:31,566
أقول لك اين
أريدك أن تذهب

369
00:48:32,525 --> 00:48:33,734
حسنا

370
00:48:39,864 --> 00:48:41,074
كارسي

371
00:48:41,282 --> 00:48:42,867
ستذهب الى النهر

372
00:48:43,034 --> 00:48:44,827
حالا من فضلك
لعله حدث شئ هنا

373
00:48:44,862 --> 00:48:46,537
وماذا افعل فيه ؟

374
00:48:47,913 --> 00:48:49,004
سيدي

375
00:48:49,039 --> 00:48:50,165
انها على الخط

376
00:49:04,760 --> 00:49:06,262
مرحبا .. سيدة هوليداي.

377
00:49:06,470 --> 00:49:09,056
والتر شيبرد يتكلم

378
00:49:09,223 --> 00:49:10,932
إعمل مع إبنك

379
00:49:11,308 --> 00:49:13,560
أنا لا أعرف ماذا أقول

380
00:49:15,978 --> 00:49:18,606
تمنيت ان استطيع ان
اجري معه إتصال

381
00:49:32,993 --> 00:49:34,869
قطعة سمك صغيرة

382
00:49:37,747 --> 00:49:39,749
.... عندك شيء

383
00:49:52,843 --> 00:49:54,761
ماذا تعملين ؟

384
00:50:00,892 --> 00:50:02,601
لك

385
00:50:03,894 --> 00:50:05,813
ليس من الضروري أن تعملي ذلك

386
00:50:06,104 --> 00:50:07,230
.... هذه

387
00:50:08,773 --> 00:50:10,281
انها مازالت جيدة

388
00:50:10,316 --> 00:50:13,569
تستطيع ان تتحملني
بضعة كيلو مترات اخرى للبيت

389
00:50:17,823 --> 00:50:19,699
أنت يجب أن ترتاحي
اتعرفين ؟

390
00:51:14,371 --> 00:51:16,331
هذا يكفي جدا
نحن يجب أن نعود

391
00:51:17,290 --> 00:51:19,500
- أيجب أن نتعمق أكثر بعض الشيء ؟
- لا

392
00:51:22,420 --> 00:51:24,880
انظر الى المؤشر
لدينا وقود

393
00:51:25,088 --> 00:51:27,048
فقط 5 دقائق أخرى
انظر الى المؤشر

394
00:51:27,257 --> 00:51:30,218
اتعتقد ان هذه لعبة ؟
اتعتقد اني خطيبتك اللعينة ؟

395
00:51:30,253 --> 00:51:32,011
عماذا تتكلم كارسي ؟

396
00:51:32,428 --> 00:51:34,889
اتعتقد باني لا استطيع
ان اعبر هذه ؟

397
00:51:35,639 --> 00:51:37,022
أنت حقا تعتقد باني لا استطيع

398
00:51:37,057 --> 00:51:38,683
- لماذا لا تقوله
- و ماذا اقوله ؟

399
00:51:38,718 --> 00:51:40,477
انك لا تريد ان تجده

400
00:51:47,774 --> 00:51:49,568
أنت. . . أنت أبله .. ايها الولد

401
00:51:50,569 --> 00:51:52,695
تشارلي هوليداي ميت

402
00:51:53,613 --> 00:51:56,574
لقد كان إبنا متغطرسا
.... هذا الكلب المهمل

403
00:51:56,609 --> 00:51:58,283
. . . والآن هو ميت

404
00:52:00,744 --> 00:52:03,413
انظر الى اسفل
هيا انظر لأسفل

405
00:52:03,913 --> 00:52:05,540
أترى ذلك ؟

406
00:52:07,625 --> 00:52:09,543
ذلك الموت .. ايها الولد

407
00:52:09,793 --> 00:52:12,712
مثل الف طلقة
في الرأس

408
00:52:12,963 --> 00:52:15,673
لكنها فقط الأوامر أن نبحث عنه
حتى يشعر بالتحسن

409
00:52:16,382 --> 00:52:17,598
لأنه في المرة القادمة
... من يعرف

410
00:52:17,633 --> 00:52:20,302
ربما أنا .. أو شيبرد .. أو أنت
من يكون في مثل هذا

411
00:52:21,470 --> 00:52:23,311
- سيعمل نفس الشئ لنا
- ماذا ؟

412
00:52:23,346 --> 00:52:26,057
- سيعمل نفس الشئ لنا
- تبا .. وضح من يعمل لنا ؟

413
00:52:26,599 --> 00:52:28,559
لكن .. لماذا لا نغير تلك الحقائق ؟

414
00:52:57,834 --> 00:52:59,544
مرحبا

415
00:53:00,378 --> 00:53:02,213
مرحبا

416
00:53:06,467 --> 00:53:08,343
مرحبا

417
00:53:29,403 --> 00:53:32,447
أعتقد بأنه قد مر علينا خمسة أيام

418
00:53:33,406 --> 00:53:35,866
.. .. ربما. . . لا اعرف

419
00:53:35,901 --> 00:53:38,327
ربما 15 أو 20 كيلومتر في اليوم

420
00:53:39,036 --> 00:53:41,371
.. ... بهذا فمن المحتمل

421
00:53:42,331 --> 00:53:44,499
ان يقطع 120أو 145 كيلومتر بالطائرة

422
00:53:44,791 --> 00:53:48,211
حيث شيبرد سيحاول
.. .. تحديد مكاننا في جولف

423
00:53:48,246 --> 00:53:50,629
. . . باسرس .. يلوا نايف

424
00:53:51,255 --> 00:53:53,423
بهذا لو انهم
كانوا يطيرون نحو الشرق

425
00:53:54,007 --> 00:53:56,676
ثم انهم سيتجهون بالطائرة
سيتجهون نحو إنقاذنا

426
00:53:57,010 --> 00:53:59,491
لأنهم يعرفون بأننا أحياء
.. .. لكن .. لا

427
00:53:59,526 --> 00:54:01,972
. . . نحن هنا
بدون اي وسائل لعينة

428
00:54:03,140 --> 00:54:05,267
لأني فقدت الطائرة

429
00:54:05,475 --> 00:54:07,477
اللعنة

430
00:54:07,936 --> 00:54:12,231
أبدا .. أبدا
ابد لم يجب علي ان اترك الطائرة

431
00:54:14,441 --> 00:54:16,234
لكني أعرفهم

432
00:54:16,526 --> 00:54:18,403
نحن يجب أن نعود

433
00:54:18,737 --> 00:54:21,781
انكي تهتمين بي اكثر من نفسك

434
00:54:27,619 --> 00:54:29,162
جيد

435
00:54:30,705 --> 00:54:32,832
أنا بخير

436
00:54:32,999 --> 00:54:34,959
نعم .. نعم
كل شئ على ما يرام

437
00:54:37,544 --> 00:54:39,463
حسنا .. فلنعود
إلى الخيمة

438
00:54:40,088 --> 00:54:42,097
لا .. أنا لا أنزل هنا
لن ادخل في الماء

439
00:54:42,132 --> 00:54:45,426
- لا .. لا
- لا .. سأبتل

440
00:54:46,010 --> 00:54:47,386
انه بخير

441
00:54:57,228 --> 00:54:58,729
كيف فعلتي هذا؟

442
00:55:01,106 --> 00:55:02,607
انها محكمة

443
00:55:05,860 --> 00:55:07,320
عندي حذاء

444
00:56:23,802 --> 00:56:25,178
انت لديك زوجة ؟

445
00:56:25,213 --> 00:56:26,762
أنا لا

446
00:56:27,054 --> 00:56:29,056
لست متزوجا ؟

447
00:56:29,431 --> 00:56:31,475
كان لدي بنت

448
00:56:32,851 --> 00:56:35,103
لكن لوقت طويل

449
00:56:37,647 --> 00:56:38,981
كم عمرك ؟

450
00:56:42,234 --> 00:56:45,403
32و بدون زوجة

451
00:56:46,779 --> 00:56:48,614
و ما عمرك ؟

452
00:56:52,868 --> 00:56:54,953
عمرك هذا وبدون زوج ؟

453
00:57:44,495 --> 00:57:47,123
فليكفي
انتظري

454
00:57:48,332 --> 00:57:52,502
أنت تغني تلك الأغنية
منذ ثلاثة أيام

455
00:57:53,086 --> 00:57:55,094
الا يكفي هذا ؟
بعض الرحمة

456
00:57:55,129 --> 00:57:57,423
أي رجل لا يتحمل
أكثر من ذلك

457
00:57:57,632 --> 00:57:59,091
أتعرفين أغنية أخرى ؟

458
00:57:59,633 --> 00:58:03,220
أنت لا تعرفين غيرها
على ما اعتقد

459
00:58:03,678 --> 00:58:05,513
- غني انت
- ....  لا

460
00:58:05,722 --> 00:58:07,640
- . . . انا لم اغني من قبل
- انت تغني الآن

461
00:58:10,768 --> 00:58:12,061
حسنا

462
00:58:13,228 --> 00:58:14,729
حسنا
سأغني

463
00:59:04,230 --> 00:59:05,481
اذن

464
00:59:05,731 --> 00:59:07,399
فلتجلسي

465
00:59:14,239 --> 00:59:16,407
الحمولة وصلت بالجلود

466
00:59:18,200 --> 00:59:21,536
لقد بحثوا عنهم
تقريبا لمدة 3 أسابيع

467
00:59:22,079 --> 00:59:23,997
تعرفين ما يقولون عنهم ؟

468
00:59:24,748 --> 00:59:26,874
لقد اتقنوا الاختفاء

469
00:59:27,708 --> 00:59:30,878
انهم لم يجدوا أي شخص

470
00:59:33,797 --> 00:59:36,341
إن البلاد تعتبره . . . عظيما .. أتعرفين؟

471
00:59:36,799 --> 00:59:39,239
ولو ان الله اراد
..... لاحترقت الطائرة

472
00:59:39,274 --> 00:59:41,679
. . . ولستطاع الطيرون
أن يعثروا عليهم

473
00:59:42,596 --> 00:59:44,556
ولكن لا احد رأي شئ

474
00:59:47,308 --> 00:59:49,018
انا اسف

475
01:00:16,542 --> 01:00:17,834
أنت بخير ؟

476
01:00:18,668 --> 01:00:20,378
اجلسي

477
01:00:21,379 --> 01:00:23,297
دعينا نرتاح قليلا

478
01:00:33,932 --> 01:00:35,975
اللعنة على ذلك

479
01:00:36,225 --> 01:00:37,685
انها ليست الطائرة

480
01:00:37,720 --> 01:00:39,728
أترى ذلك ؟

481
01:00:54,199 --> 01:00:56,075
لعنة الله عليهم

482
01:01:01,288 --> 01:01:04,082
لعنة الله
اتري ذلك ؟

483
01:01:32,440 --> 01:01:34,900
طائرة ذات محركين

484
01:01:35,150 --> 01:01:37,527
أعتقد بأنها  بي -18

485
01:01:38,320 --> 01:01:39,946
لقد حطموها

486
01:01:40,238 --> 01:01:42,490
انظري لتلك الأشياء
تعالي هنا

487
01:01:42,525 --> 01:01:43,991
تعالي

488
01:01:45,117 --> 01:01:47,077
نحن يمكن أن نستعمل تلك الاشياء

489
01:01:48,537 --> 01:01:50,330
انظري لهذا

490
01:01:50,580 --> 01:01:52,373
انواع كثيرة من الاشياء

491
01:01:52,408 --> 01:01:53,458
نعم

492
01:01:54,375 --> 01:01:56,127
سنستعمل هذا

493
01:01:58,796 --> 01:02:00,547
توجد أدوات هنا

494
01:02:00,797 --> 01:02:02,716
يمكن أن نقتل بها شيء

495
01:02:04,342 --> 01:02:06,344
تعالي .. هناك العديد من الأشياء
اعطيني يدكِ

496
01:02:11,223 --> 01:02:12,974
كل شئ بخير

497
01:02:13,933 --> 01:02:15,393
كل شئ بخير

498
01:02:16,227 --> 01:02:18,229
إبن الكلب

499
01:02:32,491 --> 01:02:34,159
شاهدي هذا

500
01:02:34,409 --> 01:02:35,911
انه ليس سيئا

501
01:02:37,078 --> 01:02:39,372
سنستعمل تلك الاشياء

502
01:02:40,998 --> 01:02:43,709
تعالي
اعطيني يدك

503
01:02:48,588 --> 01:02:49,588
نعم

504
01:02:51,048 --> 01:02:52,508
يالا الحظ

505
01:02:52,800 --> 01:02:54,134
انظري لهذا

506
01:02:55,511 --> 01:02:57,220
شكرا لك

507
01:03:00,598 --> 01:03:02,725
هذا سيوفر علينا الكثير

508
01:03:13,776 --> 01:03:16,612
لقد قدر لنا ان نأتي هنا
لنجد هذا .. كنالا

509
01:03:20,490 --> 01:03:22,367
ألا يمكنكِ ان تنظري الي ؟

510
01:03:25,453 --> 01:03:27,371
اتحدث اليكِ

511
01:03:29,164 --> 01:03:31,083
ألا يمكنكِ ان تنظري الي ؟

512
01:04:59,950 --> 01:05:02,160
ماذا تفعلين ؟

513
01:05:07,248 --> 01:05:09,708
انه ليس في حاجة إلى تلك الأشياء

514
01:05:36,314 --> 01:05:37,982
حسنا جدا

515
01:06:06,840 --> 01:06:10,427
العالم به العديد من الأرواح

516
01:06:11,761 --> 01:06:14,639
..... كل الأشياء

517
01:06:19,977 --> 01:06:21,311
يتنفسون

518
01:06:22,937 --> 01:06:24,606
كل شيء يتنفس

519
01:06:25,148 --> 01:06:27,566
... بعض الأرواح جيدة

520
01:06:32,946 --> 01:06:35,782
. . .و الآخرون .. سيئون

521
01:06:36,741 --> 01:06:38,784
يخدعونك

522
01:06:43,121 --> 01:06:46,499
.... عندما تموت

523
01:06:47,125 --> 01:06:49,752
" داكي "
يأتي اليك

524
01:06:50,086 --> 01:06:52,254
من هذا
" داكي "

525
01:06:52,289 --> 01:06:54,131
أتقصدين الروح ؟

526
01:06:55,298 --> 01:06:56,383
.... انه

527
01:07:00,678 --> 01:07:02,179
يرانا

528
01:07:03,264 --> 01:07:04,890
يشاهدنا

529
01:07:05,182 --> 01:07:08,476
. . . انه يقول

530
01:07:09,769 --> 01:07:12,647
. . . تعالى ... كل شيء بخير

531
01:07:13,439 --> 01:07:16,316
انها لحظتك الآن
كل شيء بخير

532
01:07:18,360 --> 01:07:21,195
أهو يحبك ولذلك اتي ليأخذك ؟

533
01:07:26,241 --> 01:07:29,098
الصيد الجيد

534
01:07:29,133 --> 01:07:31,955
العديد من الأختام

535
01:07:33,164 --> 01:07:34,874
. . . الاسماك. . .

536
01:07:36,709 --> 01:07:39,044
مورس

537
01:07:42,172 --> 01:07:44,299
انه يبدو أمرا جيد

538
01:07:47,134 --> 01:07:49,595
. . . عندما تموت

539
01:07:52,264 --> 01:07:56,976
. . . تحتاج . . .

540
01:08:02,189 --> 01:08:04,899
تحتاج أدواتك

541
01:08:09,779 --> 01:08:11,488
لقد فهمت

542
01:08:16,242 --> 01:08:18,453
إذن .. اين يعيش " داكي " .؟

543
01:08:25,500 --> 01:08:27,335
في القمر

544
01:08:39,596 --> 01:08:40,680
مرحبا

545
01:08:44,183 --> 01:08:47,144
لقد كنت احاول إكتشاف
لماذا ينبح هذا الكلب

546
01:08:48,020 --> 01:08:50,355
- أنهيت عملك ؟
- لا .. تركته مهلة

547
01:08:50,897 --> 01:08:52,899
قلت لجيمي اني
إحتاج بعض الوقت

548
01:08:53,483 --> 01:08:55,734
اردت اخبارك شئ ما

549
01:08:58,612 --> 01:09:01,031
أعرف بأنك تشعر بالأسى .. شيب

550
01:09:01,323 --> 01:09:03,825
لكن هذا لم يكن عيبك

551
01:09:04,367 --> 01:09:07,870
أنت لم تكن مسؤول عن هذا
ولم يكن احد كذلك

552
01:09:08,829 --> 01:09:12,415
في الواقع .. كلنا
أغراب في هذا العالم

553
01:09:12,450 --> 01:09:15,501
ونحن لسنا سوى مجرد اشياء

554
01:09:18,712 --> 01:09:20,797
لقد جلبت لك شيء

555
01:09:22,299 --> 01:09:24,467
اعتقدت بأنها ستريحك
بعض الشئ

556
01:09:28,387 --> 01:09:29,972
حسنا

557
01:09:52,158 --> 01:09:54,159
ماذا تفعل ؟

558
01:09:54,576 --> 01:09:56,661
اجمع أشيائي

559
01:09:59,539 --> 01:10:01,791
عرفت بأنهم ألغوا البحث

560
01:10:02,708 --> 01:10:04,168
نعم

561
01:10:04,418 --> 01:10:06,295
ان هذا صعب

562
01:10:08,964 --> 01:10:12,842
إذا إحتجت لطيارا آخرا
فعندي صديق واعتقد أنك تعرفه

563
01:10:13,551 --> 01:10:16,512
انا وهو شركاء
في العمل هنا

564
01:10:17,429 --> 01:10:20,181
لدي أشيائي هنا وهناك .. كما تعرف

565
01:10:20,682 --> 01:10:22,558
في الحقيقة .. أعتقد بأنه
يجب علينا أن نتحدث

566
01:10:23,893 --> 01:10:26,520
....  لأنه ربما .. ربما نستطيع

567
01:10:28,063 --> 01:10:30,107
. . ربما نعمل معا

568
01:10:30,941 --> 01:10:32,484
اخرج

569
01:10:33,067 --> 01:10:34,819
- ماذا ؟
- انت سمعتني

570
01:10:35,069 --> 01:10:37,196
هيا اخرج من هنا

571
01:10:37,947 --> 01:10:40,949
قبل أن أرميك إلى
الحائط ايها الملعون

572
01:11:21,192 --> 01:11:22,651
انظري

573
01:11:33,119 --> 01:11:34,620
شكرا لله

574
01:11:43,377 --> 01:11:44,879
انظري لذلك

575
01:11:45,171 --> 01:11:46,839
كيف لا يستطيعون أن يروه ؟

576
01:11:53,761 --> 01:11:55,971
هيا .. أعرف بأنكم تركتم اشياء هنا

577
01:12:08,357 --> 01:12:11,443
حسنا ... أعرف بأنهم يجب ان
يكونوا قد تركوا شيئا هنا

578
01:12:11,693 --> 01:12:13,528
هيا .. بيرس .. شيب

579
01:12:16,322 --> 01:12:18,157
أنا لم ارحل

580
01:12:25,705 --> 01:12:27,415
اللعنة

581
01:12:38,841 --> 01:12:40,509
لا شيء

582
01:12:40,801 --> 01:12:43,971
لا ملاحظة واحدة .. لا شيء
كيف لم يستطيعوا أن يروا هذا ؟

583
01:12:47,390 --> 01:12:49,434
كيف لم يستطيعوا رؤيتنا ؟

584
01:12:51,936 --> 01:12:53,694
إن الثلج سيهطل

585
01:12:53,729 --> 01:12:55,981
انها قد تصل
الي 20 أو 40  تحت الصفر

586
01:12:58,108 --> 01:13:00,735
كيف سنحصل على الطعام
كيف سنبقى احياء ؟

587
01:13:04,280 --> 01:13:06,657
انا لا اعرف لماذ أصلا
اتيت معي ؟

588
01:13:13,412 --> 01:13:15,289
تعرفين ما هو أفضل شئ ؟

589
01:13:16,624 --> 01:13:18,834
نحن لم يكن يجب
ان يكون أمامنا فرصة

590
01:13:19,084 --> 01:13:21,336
كان يجب ان نكون موتي
في الوقت الذي لمسنا فيه الارض

591
01:14:38,402 --> 01:14:40,654
اتركيني وحدي

592
01:14:43,823 --> 01:14:45,866
قلت لكِ اتركيني وحدي

593
01:16:27,578 --> 01:16:29,913
<i> تشارلي .. لا</i>

594
01:16:32,290 --> 01:16:34,000
<i>. . . لا</i>

595
01:16:46,385 --> 01:16:48,178
تشارلي

596
01:16:49,096 --> 01:16:50,597
تشارلي

597
01:17:11,448 --> 01:17:12,741
ماذا ؟

598
01:19:42,118 --> 01:19:43,661
أنت بخير

599
01:19:44,245 --> 01:19:45,246
حسنا

600
01:20:49,759 --> 01:20:50,968
حسنا

601
01:20:52,845 --> 01:20:53,929
هنا

602
01:21:09,734 --> 01:21:11,569
ما هذا ؟

603
01:21:11,820 --> 01:21:13,655
يبدو سمينا

604
01:21:15,406 --> 01:21:17,157
انت تحبين هذا ؟

605
01:21:22,620 --> 01:21:24,622
انه جيد جدا

606
01:22:20,753 --> 01:22:22,095
. . . انا افكر بشأن هذا

607
01:22:22,130 --> 01:22:24,423
. . .  اتخيل بأننا
دخلنا مطعم في مونتريال

608
01:22:25,132 --> 01:22:26,467
يسمى موشيس

609
01:22:29,386 --> 01:22:32,055
كنت اذهب دائما 
مع أصدقاء بالجيش

610
01:22:32,305 --> 01:22:34,994
واقول لكِ ولا اكذب
لقد كان لديهم جميع انواع الشرائح

611
01:22:35,029 --> 01:22:37,684
حتى انهم كان لديهم على الاقل
عشرة انواع من شرائح السمك

612
01:22:38,894 --> 01:22:40,562
كان لديهم كل شيء
. . .  كان لديهم

613
01:22:40,854 --> 01:22:44,899
. . . الشرائح .. الأضلاع .. والظهر

614
01:22:45,775 --> 01:22:48,819
. . . وعندما تدخلين
تشمين تلك الرائحة

615
01:22:49,111 --> 01:22:52,280
تملأ المكان
وتسمعين صوت هسهسة الشواية

616
01:22:52,614 --> 01:22:56,874
 . . يقدمون إليك في صحون عملاقة

617
01:22:56,909 --> 01:23:00,940
كثيرا من اللحم
مع قشطة و حليب

618
01:23:00,941 --> 01:23:03,745
ماشروم بالبصل المقلي 

619
01:23:05,208 --> 01:23:07,960
. . . والنبيذ

620
01:23:08,669 --> 01:23:11,130
يتدفق كما لو أنه
ماء النبع

621
01:23:11,380 --> 01:23:13,882
بالطبع الاولاد في هذا الزمن
كانوا قليلين

622
01:23:14,591 --> 01:23:18,938
. . . يسرفون في الشراب و
ويجلسون للتذكر

623
01:23:18,973 --> 01:23:22,589
. . . ماذا فعلنا في تلك
الحرب المجنونة

624
01:23:25,767 --> 01:23:27,644
لقد كان وقت جميل

625
01:23:30,688 --> 01:23:34,608
أجمل شئ انكِ تتعرفين
في تلك الحرب على بعض الناس

626
01:23:38,945 --> 01:23:41,322
تعتقدين بأنكِ تعرفين كل شخص

627
01:23:44,116 --> 01:23:47,077
كل شئ يبدو طبيعيا بشكل رائع
ليوم واحد و في لحظة واحدة

628
01:23:47,411 --> 01:23:51,372
ينزلون كالمطرقة و بشئ 
كالمجنون .. اتعرفين

629
01:23:51,664 --> 01:23:53,583
يسقطون كالقطيع

630
01:23:54,709 --> 01:23:56,469
 .. . وكل هذا بسبب 

631
01:23:57,866 --> 01:24:00,970
كما رأينا أثناء
الحرب . . أتعرفين

632
01:24:03,257 --> 01:24:07,511
أنت لا يمكن ان ترى تلك الأشياء
ولا في أسوء أحلامك 

633
01:24:10,138 --> 01:24:14,809
 لن تعتقدي بأنكِ 
قادرة على ان تعملي اي شئ

634
01:24:16,769 --> 01:24:21,717
الاشياء التي .. التي تصل 
أن تحقيق اهدافكِ

635
01:24:25,109 --> 01:24:28,946
لكن في بعض الأحيان
يشع السلام بعد ذلك

636
01:24:31,573 --> 01:24:33,617
نحاوله على الأقل

637
01:24:38,454 --> 01:24:41,915
قريبا .. سنرحل

638
01:24:53,133 --> 01:24:54,760
نعم

639
01:24:55,052 --> 01:24:57,137
فلتتدفئ بهذه

640
01:25:02,600 --> 01:25:05,769
اللعنة على هذا

641
01:25:06,270 --> 01:25:08,355
يكفي هذا اليوم

642
01:25:09,981 --> 01:25:11,607
حسنا

643
01:25:11,774 --> 01:25:13,901
اللعنة .. أنت تحترقين

644
01:25:29,581 --> 01:25:31,124
كل شئ على ما يرام

645
01:25:31,458 --> 01:25:33,001
كل شئ على ما يرام

646
01:25:33,334 --> 01:25:35,628
أنت عملتِ أكثر من اللازم اليوم

647
01:25:38,839 --> 01:25:40,173
حسنا

648
01:25:52,184 --> 01:25:53,602
كل شئ على ما يرام

649
01:26:13,619 --> 01:26:15,585
كيف حالك الان ..؟
انت بخير ؟

650
01:26:15,620 --> 01:26:17,330
- أنا بخير
- ذلك جيد

651
01:28:01,669 --> 01:28:05,714
لقد كان هناك ... بنت صغيرة

652
01:28:12,804 --> 01:28:16,181
عائلة الصيدين
تعيش مع العائلة

653
01:28:19,351 --> 01:28:22,770
. . . الأب

654
01:28:27,691 --> 01:28:30,444
. . . الأب جرح
لم يستطيع أن يصطاد

655
01:28:36,657 --> 01:28:38,701
. . . عاصفة
ثلجية

656
01:28:45,206 --> 01:28:48,918
العديد من الأيام
و هو لم يأكل

657
01:28:54,047 --> 01:28:58,352
. . . أحب الأب ان تصعد روحه

658
01:28:59,844 --> 01:29:03,096
. . . الأم

659
01:29:07,684 --> 01:29:12,354
فضلت ان تموت
لأنه لم يوجد طعام

660
01:29:14,064 --> 01:29:15,607
مزيدا من الطعام لأطفالها

661
01:29:20,194 --> 01:29:23,197
الأخت . . كانت تموت

662
01:29:29,119 --> 01:29:32,163
لذا فإن البنت

663
01:29:47,468 --> 01:29:49,553
غذتها بدمائها

664
01:30:02,647 --> 01:30:04,774
ماذا حدث ؟

665
01:30:06,567 --> 01:30:08,569
الناس قد واصلوا

666
01:30:10,946 --> 01:30:13,240
لم تصعد روحه

667
01:30:13,241 --> 01:30:15,879
خدعته

668
01:30:41,264 --> 01:30:43,599
أنت لا تشعر بالبرد الان ؟

669
01:32:23,309 --> 01:32:26,937
أعتقد بأننا نتجه نحو الشمال

670
01:32:27,187 --> 01:32:30,315
سننتهي بإيجاد
مجموعة مقاتلين .. فيللا

671
01:32:30,565 --> 01:32:32,483
عاجلا أم آجلا

672
01:32:32,775 --> 01:32:35,736
ثم سأكون قادر على استدعاء طبيبا
من المستشفى بالراديو 

673
01:32:37,905 --> 01:32:40,115
سيعتنون بك في المستشفى

674
01:32:40,449 --> 01:32:42,534
سيقدمون لكِ علاجا جيدا
لديهم من الحرب

675
01:32:45,703 --> 01:32:48,872
وسوف لن نذهب مباشرة بعدها
 إلى يلوا نايف

676
01:32:49,164 --> 01:32:51,875
 سآخذك الى المدينة الكبيرة

677
01:32:52,125 --> 01:32:54,169
ذهبت إلى المدينة من قبل ؟

678
01:32:56,129 --> 01:32:58,304
لن تصدقي ما ترين ؟

679
01:32:58,339 --> 01:33:01,925
هناك سيارات .. ناس
في كل شوارع المدينة

680
01:33:03,969 --> 01:33:06,554
مليون "حجرة"
في كل جانب

681
01:33:09,140 --> 01:33:11,016
"موشيس"

682
01:33:11,850 --> 01:33:13,310
"موشيس"

683
01:33:14,769 --> 01:33:16,986
لا .. تلك مونتريال

684
01:33:17,021 --> 01:33:18,773
لكن هناك كل شئ 

685
01:33:19,398 --> 01:33:21,066
 . . . لكن علينا أولا

686
01:33:21,317 --> 01:33:25,028
. . . ان نذهب بكِ الى المستشفى 
حتى تحصلين على علاجا جيدا

687
01:33:25,278 --> 01:33:27,197
اليس كذلك ؟

688
01:33:27,447 --> 01:33:29,657
"موشيس"

689
01:33:44,128 --> 01:33:46,797
انا لم اعرف تشارلي
هوليداي منذ وقت طويل

690
01:33:48,381 --> 01:33:50,884
. . . لكني أعرف بأنه كان طيارا جيدا

691
01:33:52,385 --> 01:33:54,345
و صديق جيد.

692
01:34:04,562 --> 01:34:07,898
نحن موجودونا هنا اليوم
لأنه إختطف منا

693
01:34:08,315 --> 01:34:10,192
اختطف مبكرا جدا

694
01:34:11,860 --> 01:34:16,530
الكلمات لا تصف كثيرا
معنى ان تؤخذ الحياة مبكّرا جدا

695
01:34:20,951 --> 01:34:25,496
لكني إعتقد بأنه يمكن أن نقرأ
. . .القصيدة التي 

696
01:34:25,705 --> 01:34:30,501
 . . كتبت من قبل طيار شاب
كندي أثناء الحرب

697
01:34:31,168 --> 01:34:34,337
وجدت في حجرته
بعد ان رحل

698
01:34:35,713 --> 01:34:39,425
تركت تلك الأرض التي تربط بالكابلات

699
01:34:41,093 --> 01:34:45,096
. . . وذهبت  لأرقص بالسماء هناك
ذات النافذة الزرقاء

700
01:34:46,306 --> 01:34:48,354
. . . في إتجاه الشمس ارتفعت

701
01:34:48,355 --> 01:34:52,598
مستمتعا
ببهجة الغيوم 

702
01:34:53,228 --> 01:34:57,274
وأحقق مئات الأشياء ..  تلك
التي كنت احلم بها

703
01:34:57,524 --> 01:35:02,524
ارتفعت الى تلك المرتفعات
التي تنير الشمس صمتها

704
01:35:03,737 --> 01:35:08,737
و هناك
بحثت على منازل الرياح 

705
01:35:09,898 --> 01:35:13,262
. . . و أخذت سفينتي لأعلى
وظللت ارتفع

706
01:35:13,871 --> 01:35:18,041
لأعلى ولأعلى. . . نحو القمة
الزرقاء الجميلة

707
01:35:18,959 --> 01:35:22,670
وصلت لقمة الرياح
بتلك الوسيلة الرشيقة

708
01:35:22,962 --> 01:35:26,924
. . . حيث لم يصل اليها اي طائر 
ولا حتى اي نسر 

709
01:35:27,966 --> 01:35:31,228
. . . وما زالت في صمت عقلي

710
01:35:31,229 --> 01:35:35,657
حتى وصلت لنقطة المستحيل
في هذا الفضاء

711
01:35:36,807 --> 01:35:40,727
 . . . رفعت يدي  

712
01:35:41,019 --> 01:35:43,188
. . . و لمست وجه الرب

713
01:36:36,400 --> 01:36:41,029
بالتاكيد ليست جيدة جدا

714
01:36:45,282 --> 01:36:47,367
اشكرهم

715
01:36:53,414 --> 01:36:55,416
اشكر ناسي

716
01:37:03,298 --> 01:37:04,716
و أخي

717
01:37:46,710 --> 01:37:48,878
كنالا

718
01:37:50,338 --> 01:37:51,839
كنالا

719
01:38:32,040 --> 01:38:34,292
كنالا

720
01:42:49,487 --> 01:43:00,487
ترجمة مهداة من
SAID00 _ سعيد عبد الجليل

