1
00:00:00,999 --> 00:01:29,919
^ DooSH ^  تعديل 
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

2
00:01:29,920 --> 00:01:32,320
تشارلز)! لقد فقدت رشدك مؤخراً)

3
00:01:32,320 --> 00:01:34,960
تلك المغامرة مستحيلة

4
00:01:34,960 --> 00:01:35,800
بالنسبة للبعض

5
00:01:35,800 --> 00:01:39,680
أيها السادة، لا يمكن تحقيق المستحيل
إلا بالاعتقاد بأنه ممكن

6
00:01:39,720 --> 00:01:41,680
هذا التفكير من الممكن أن يدمرك

7
00:01:41,680 --> 00:01:43,480
أنا مستعد للمخاطرة بذلك

8
00:01:43,520 --> 00:01:48,920
،(تخيلوا محطات تجارية في (رانغون
(بانكوك)، (جاكرتا)

9
00:01:53,920 --> 00:01:55,680
الكابوس مجدداً؟

10
00:02:01,000 --> 00:02:02,600
لن أتأخر

11
00:02:03,960 --> 00:02:05,160
،أسقط

12
00:02:05,160 --> 00:02:07,960
نحو حفرة مظلمة

13
00:02:07,960 --> 00:02:11,840
ثم أرى مخلوقات غريبة

14
00:02:11,840 --> 00:02:14,240
أي نوع من المخلوقات؟

15
00:02:14,240 --> 00:02:18,680
هناك طائر دودو
،وأرنب ذو صديرية

16
00:02:18,680 --> 00:02:20,840
وقط مبتسم

17
00:02:20,840 --> 00:02:23,320
لم أعرف أن القطط تستطيع الابتسام

18
00:02:23,320 --> 00:02:25,320
ولا أنا

19
00:02:25,320 --> 00:02:29,040
وهناك يرقة زرقاء

20
00:02:29,040 --> 00:02:31,400
يرقة زرقاء؟

21
00:02:34,400 --> 00:02:37,120
أتظنني جننت؟

22
00:02:41,680 --> 00:02:43,560
أخشى ذلك

23
00:02:43,560 --> 00:02:47,520
أنت مجنونة، مهووسة، مخبولة

24
00:02:47,520 --> 00:02:49,960
ولكني سأخبرك بسرّ

25
00:02:49,960 --> 00:02:52,680
خيرة الناس مجانين

26
00:02:52,680 --> 00:02:56,560
ذلك مجرد حلم
لا شيء يستطيع إيذائك هناك

27
00:02:56,560 --> 00:02:59,720
ولكن إن تملكك الخوف
يمكنك الاستيقاظ دائماً

28
00:02:59,720 --> 00:03:01,400
بهذه الطريقة

29
00:03:21,800 --> 00:03:23,200
هل علينا الذهاب؟

30
00:03:24,600 --> 00:03:27,080
لا أظنه سيلاحظ عدم وصولنا

31
00:03:27,080 --> 00:03:28,640
سوف يلاحظ

32
00:03:31,520 --> 00:03:33,200
أين مشدّ الخصر؟

33
00:03:38,960 --> 00:03:41,720
ولا جوارب -
لا أحبها -

34
00:03:41,720 --> 00:03:43,680
ولكن هندامك غير لائق

35
00:03:43,680 --> 00:03:46,120
من يحدد ما هو اللائق؟

36
00:03:46,120 --> 00:03:50,200
ماذا لو كان من اللائق أن تضعي سمكة
على رأسك، أكنت لتضعينها؟

37
00:03:50,200 --> 00:03:51,560
!(أليس)

38
00:03:51,560 --> 00:03:54,440
بالنسبة لي، مشد الخصر
هو مثل السمكة

39
00:03:54,480 --> 00:03:56,080
أرجوك، ليس اليوم

40
00:03:56,080 --> 00:03:58,680
كان أبي ليضحك

41
00:04:00,880 --> 00:04:01,960
آسفة

42
00:04:03,160 --> 00:04:06,280
إني متعبة
لم أنم جيداً البارحة

43
00:04:06,280 --> 00:04:08,480
هل تراودك الكوابيس مجدداً؟

44
00:04:08,480 --> 00:04:10,240
كابوس أوحد

45
00:04:10,240 --> 00:04:14,000
نفس الحلم
حسبما أستطيع أن أتذكر

46
00:04:14,000 --> 00:04:16,160
أتظنين هذا طبيعياً؟

47
00:04:16,160 --> 00:04:19,040
ألا يراود الناس أحلام مختلفة؟

48
00:04:19,040 --> 00:04:21,360
لست أدري

49
00:04:30,040 --> 00:04:31,280
هكذا

50
00:04:31,280 --> 00:04:33,640
أنت جميلة

51
00:04:33,640 --> 00:04:35,960
الآن، أتستطيعين رسم ابتسامة؟

52
00:04:52,280 --> 00:04:54,920
!أخيراً
توقعنا عدم قدومك

53
00:04:54,920 --> 00:04:58,000
أليس)، (هاميش) ينتظر مراقصتك)

54
00:04:58,000 --> 00:04:59,480
اذهبي

55
00:05:03,040 --> 00:05:05,120
تدركين أن الساعة تخطت الرابعة؟

56
00:05:05,120 --> 00:05:07,120
لقد تسرعت في كل شيء

57
00:05:07,120 --> 00:05:09,600
...آسفة -
لا عليك -

58
00:05:13,960 --> 00:05:17,160
،اعذري زوجتي
فهي تخطط لهذا الأمر منذ عشرين سنة

59
00:05:19,040 --> 00:05:20,880
ليت (تشارلز) كان هنا

60
00:05:21,920 --> 00:05:23,520
تعازيّ

61
00:05:23,520 --> 00:05:25,840
أفكر في زوجك أحياناً

62
00:05:25,840 --> 00:05:28,280
كان رجلاً صاحب رؤية

63
00:05:29,800 --> 00:05:33,320
آمل ألا تعتقدي أني استغللت محنتك

64
00:05:33,320 --> 00:05:34,760
البتة

65
00:05:34,760 --> 00:05:37,000
أنا سعيدة بشراءك للشركة

66
00:05:38,240 --> 00:05:42,040
كنت مغفلاً بعدم الاستثمار في مغامرته المجنونة
عندما سنحت الفرصة

67
00:05:43,040 --> 00:05:45,120
هذا كان رأي (تشارلز) أيضاً

68
00:06:04,280 --> 00:06:06,880
هامش)، ألا يضجرك أبداً الرقص الرباعي؟)

69
00:06:06,880 --> 00:06:09,640
بالعكس، أراه منشطاً للغاية

70
00:06:16,080 --> 00:06:17,360
هل أضحكك؟

71
00:06:17,360 --> 00:06:18,680
كلا

72
00:06:18,680 --> 00:06:23,320
واتتني رؤية مفاجئة، بأن كل النساء يرتدين
السراويل وكل الرجال يرتدون الفساتين

73
00:06:23,320 --> 00:06:26,360
من الأفضل أن تحتفظي برؤاك
إلى نفسك

74
00:06:26,360 --> 00:06:29,200
وعند عدم اليقين، الزمي الصمت

75
00:06:37,760 --> 00:06:40,600
،معذرتك سيدي
الآنسة (كينزلي) مشتتة اليوم

76
00:06:40,600 --> 00:06:44,960
أين ذهنك؟ -
كنت أتساءل كيف يكون الشعور عند الطيران -

77
00:06:45,840 --> 00:06:48,720
لماذا تهدرين وقتك في التفكير
في أمور مستحيلة كهذه؟

78
00:06:48,720 --> 00:06:50,160
ولما لا أفكر في ذلك؟

79
00:06:51,160 --> 00:06:54,760
قال أبي إنه يفكر أحياناً
،في ستة أمور مستحيلة

80
00:06:54,760 --> 00:06:56,680
قبل الافطار

81
00:07:02,960 --> 00:07:05,920
أليس)، لاقيني عند المظلة)
بعد عشر دقائق بالضبط

82
00:07:08,520 --> 00:07:10,240
سنبوح لك بسرّ ما

83
00:07:10,240 --> 00:07:12,520
إن أخبرتماني لما ظل سرّاً

84
00:07:12,520 --> 00:07:14,360
ربما لا يجب أن نخبرها -
قررنا أن نخبرها -

85
00:07:14,360 --> 00:07:17,000
إن أخبرتها، لن تكون متفاجئة -
هل ستتفاجئين؟ -

86
00:07:17,000 --> 00:07:18,720
ليس إن أخبرتماني

87
00:07:18,720 --> 00:07:20,840
ولكن بما أنكما أثرتماني
فأنتما ملزمتان

88
00:07:20,840 --> 00:07:23,320
لسنا ملزمتين -
بالواقع، لن نخبرك -

89
00:07:25,240 --> 00:07:28,680
ترى هل تعلم والدتكما
(أنكما تسبحان عاريتان في حوض (هافرشيم

90
00:07:29,920 --> 00:07:31,920
لن تخبريها -
ولكني سأخبرها -

91
00:07:31,920 --> 00:07:34,400
ها هي الآن

92
00:07:34,400 --> 00:07:36,920
هاميش) سيطلب يدك للزواج)

93
00:07:36,920 --> 00:07:39,560
لقد أفسدت المفاجأة

94
00:07:40,960 --> 00:07:42,480
!أريد أن أخنقهما

95
00:07:42,480 --> 00:07:45,440
لقد عانينا جميعاً لنخفي السرّ

96
00:07:45,440 --> 00:07:47,520
هل يعلم الجميع؟

97
00:07:47,520 --> 00:07:51,600
،هذا سبب حضورهم
هذا حفل خطوبتك

98
00:07:51,600 --> 00:07:53,880
هامش) سيسألك عند المظلة)

99
00:07:53,880 --> 00:07:55,840
...وعندما توافقين

100
00:07:55,840 --> 00:07:58,160
ولكني لست واثقة من أني أريد الزواج به

101
00:07:58,160 --> 00:08:01,480
ومن غيره؟
لن تجدي أفضل من لورد

102
00:08:04,720 --> 00:08:08,480
عما قريب ستبلغين العشرين
هذا الوجه الجميل لن يدوم للأبد

103
00:08:09,680 --> 00:08:12,040
لست تريدين أن تصبحي
(مثل العمة (إموجين

104
00:08:12,920 --> 00:08:15,120
لا تريدين أن تكوني عبئاً لوالدتك، صح؟

105
00:08:15,120 --> 00:08:16,160
لا أريد

106
00:08:16,160 --> 00:08:18,640
تزوجي (هاميش) إذن

107
00:08:18,640 --> 00:08:22,200
(وستكونين بمثل سعادتي مع (لويل
وستكون حياتك مثالية

108
00:08:22,200 --> 00:08:23,920
هذا أمر مقرر سلفاً

109
00:08:23,920 --> 00:08:25,520
(عزيزتي (أليس

110
00:08:26,800 --> 00:08:28,560
سأتركك

111
00:08:28,560 --> 00:08:32,920
هلا نتجول معاً في الحديقة لوحدنا؟

112
00:08:37,760 --> 00:08:39,600
أتردين ماذا يخيفني دائماً؟

113
00:08:39,600 --> 00:08:41,800
سقوط الأرستقراطية

114
00:08:41,800 --> 00:08:43,880
أحفاد قبيحون

115
00:08:43,880 --> 00:08:45,560
ولكنك جميلة

116
00:08:45,560 --> 00:08:48,600
!مقدّر لك أن تنجبي... معاتيه

117
00:08:48,600 --> 00:08:52,360
زرع البستانيون الورد الأبيض
في حين أني طلبت الأحمر

118
00:08:52,360 --> 00:08:54,920
يمكنك أن تدهني الورد باللون الأحمر

119
00:08:54,920 --> 00:08:57,120
يا له من قول غريب

120
00:08:57,120 --> 00:09:01,520
يجب أن تعلمي أن ابني
لديه نظام هضم حسّاس للغاية

121
00:09:03,880 --> 00:09:06,000
هل رأيت هذا؟ -
ماذا؟ -

122
00:09:06,000 --> 00:09:08,920
أظنه أرنباً -
مخلوقات وضيعة -

123
00:09:08,920 --> 00:09:11,520
أستمتع باطلاق الكلاب عليهم

124
00:09:11,520 --> 00:09:16,040
إن قدّمت لـ(هاميش) الطعام غير المناسب
قد يصاب بانسداد

125
00:09:17,160 --> 00:09:19,360
هل رأيته الآن؟ -
رأيت ماذا؟ -

126
00:09:19,360 --> 00:09:21,160
!الأرنب -
!لا ترفعي صوتك -

127
00:09:21,160 --> 00:09:23,160
!والآن انتبهي

128
00:09:23,160 --> 00:09:25,840
قال (هاميش) إنك سهلة التشتيت

129
00:09:25,840 --> 00:09:27,360
ماذا كنت أقول؟

130
00:09:27,360 --> 00:09:29,800
أن (هاميش) لديه انسداد

131
00:09:29,800 --> 00:09:33,480
إني مهتمة لأقصى درجة
ولكن عليك بمعذرتي

132
00:09:39,440 --> 00:09:40,960
!(عمّة (إموجين

133
00:09:40,960 --> 00:09:43,680
أظنني أفقد رشدي

134
00:09:43,680 --> 00:09:46,520
أرى أرنباً في صديرية باستمرار

135
00:09:46,520 --> 00:09:49,560
لا تزعجيني بأرنبك اللعين الآن

136
00:09:49,560 --> 00:09:51,960
فأنا بانتظار خطيبي

137
00:09:52,800 --> 00:09:54,680
ألديك خطيب؟

138
00:09:58,320 --> 00:10:00,080
ها هو! أرأيته؟

139
00:10:00,080 --> 00:10:01,960
إنه أمير

140
00:10:01,960 --> 00:10:07,120
ولكن للأسف لا يستطيع الزواج بي
إلا إذا تخلى عن تاجه

141
00:10:07,120 --> 00:10:10,320
أليست مأساة؟ -
مأساة عظيمة -

142
00:10:20,680 --> 00:10:22,280
لويل)؟)

143
00:10:23,480 --> 00:10:25,320
...أليس)؟ كنا)

144
00:10:26,160 --> 00:10:27,720
كاثي) صديقة قديمة)

145
00:10:27,720 --> 00:10:30,200
أرى أنكما مقربين للغاية

146
00:10:30,200 --> 00:10:33,000
لن تذكري ذلك إلى شقيقتك، صح؟

147
00:10:33,000 --> 00:10:34,400
لست أدري

148
00:10:34,400 --> 00:10:37,520
إني مرتبكة
أحتاج وقتاً للتفكير

149
00:10:37,520 --> 00:10:39,160
(فكّري في (مارغريت

150
00:10:39,160 --> 00:10:41,440
لن تثق بي أبداً

151
00:10:41,440 --> 00:10:44,640
لا تريدين أن تدمري زواجها، صح؟ -
أنا؟ -

152
00:10:44,640 --> 00:10:49,720
لست أنا من يعبث من وراء ظهرها

153
00:10:49,720 --> 00:10:51,520
ها أنت ذا

154
00:11:04,240 --> 00:11:07,520
...(أليس كينزلي) -
(هاميش) -

155
00:11:08,520 --> 00:11:11,360
ماذا؟ -
ثمة يرقة على كتفك -

156
00:11:22,080 --> 00:11:23,800
عليك بغسل هذا الإصبع

157
00:11:29,160 --> 00:11:31,800
...(أليس كينزلي)

158
00:11:35,480 --> 00:11:38,040
هل تقبلين الزواج بي؟

159
00:11:41,320 --> 00:11:42,760
...حسناً

160
00:11:44,960 --> 00:11:47,360
يتوقع منّي الجميع أن أقبل

161
00:11:47,360 --> 00:11:50,560
وأنت لورد

162
00:11:50,560 --> 00:11:55,360
جمالي لن يدوم
...ولا أريد أن يكون مصيري

163
00:11:59,040 --> 00:12:01,800
...ولكن كل شيء يحدث بسرعة

164
00:12:13,120 --> 00:12:17,200
...أعتقد أني
أحتاج للحظة

165
00:12:55,840 --> 00:12:57,440
!مرحباً

166
00:15:52,440 --> 00:15:54,640
"اشربيني"

167
00:16:00,480 --> 00:16:02,360
هذا مجرد حلم

168
00:16:44,400 --> 00:16:48,080
أكنت تتوقع أنها ستتذكر كل هذا
من أول مرة؟

169
00:16:49,760 --> 00:16:52,320
لقد جلبت (أليس) أخرى

170
00:16:52,320 --> 00:16:55,000
،إنها المناسبة
إني واثق من ذلك

171
00:17:08,640 --> 00:17:10,480
"كُلني"

172
00:17:41,480 --> 00:17:45,200
إنها (أليس) أخرى -
امنحوها الفرصة -

173
00:19:02,360 --> 00:19:05,000
أعجب وأعجب

174
00:19:10,720 --> 00:19:12,360
أخبرتكم أنها (أليس) أخرى

175
00:19:12,360 --> 00:19:15,160
لست مقتنعة -
أهذا هو العرفان؟ -

176
00:19:15,160 --> 00:19:18,880
(ظللت أسابيع أتنقل من (أليس
إلى أخرى

177
00:19:18,920 --> 00:19:21,360
وكادت تأكلني حيوانات أخرى

178
00:19:21,360 --> 00:19:24,600
...هل تتخيلون
إنهم يسيرون عراة تماماً

179
00:19:24,720 --> 00:19:27,560
ويقضون حاجتهم في العلن
كان عليّ أن أغض بصري

180
00:19:27,560 --> 00:19:30,200
إنها مختلفة تماماً

181
00:19:30,200 --> 00:19:32,960
!هذا لأنها (أليس) أخرى

182
00:19:32,960 --> 00:19:35,560
لو كانت هي فقد تكون هي -
ولكن لو لم تكن، فليست هي -

183
00:19:35,560 --> 00:19:38,200
ولكنها لو كانت هي، فإنها هي -
ولكنها ليست هي، بأي حال -

184
00:19:38,200 --> 00:19:41,520
كيف أكون (أليس) أخرى
وهذا حلمي؟

185
00:19:42,960 --> 00:19:44,760
ومن أنتما إذا جاز لي السؤال؟

186
00:19:44,760 --> 00:19:46,400
(أنا (تويدلدي) وهو (تويدلدوم

187
00:19:46,400 --> 00:19:48,760
(بالعكس، أنا (تويدلدوم) وهو (تويدلدي

188
00:19:48,760 --> 00:19:51,120
(علينا استشارة (آبسلوم -
!بالضبط -

189
00:19:51,120 --> 00:19:53,840
آبسلوم) سيعلم حقيقتها) -
أليس)، تعالي يا عزيزتي) -

190
00:19:53,880 --> 00:19:58,400
!هذا ليس دورك! اتركها -
!هذا ظلم -

191
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
أهما دائماً على هذا النحو؟ -
هكذا طباعهما -

192
00:20:00,720 --> 00:20:03,280
يمكنكما مرافقتها معاً

193
00:20:11,400 --> 00:20:14,480
من (آبسلوم) ذاك؟ -
إنه حكيم، إنه حاد -

194
00:20:14,480 --> 00:20:15,480
إنه حاد

195
00:20:40,560 --> 00:20:42,120
من أنت؟

196
00:20:43,000 --> 00:20:46,360
آبسلوم)؟) -
(لستِ (آبسلوم)، بل أنا (آبسلوم -

197
00:20:46,360 --> 00:20:51,360
السؤال هو: من أنت؟

198
00:20:51,360 --> 00:20:54,640
(أليس) -
سوف نرى -

199
00:20:54,640 --> 00:20:57,960
ماذا تعني بذلك؟
ينبغي أن أعرف نفسي

200
00:20:57,960 --> 00:21:01,120
ينبغي ذلك أيتها الغبية

201
00:21:01,120 --> 00:21:04,600
افتحوا المخطوطة

202
00:21:10,000 --> 00:21:14,840
المخطوطة هي تقويم بأهم أحداث
"العالم التحتي"

203
00:21:18,280 --> 00:21:20,880
إنها تقويم -
بأهم الأحداث -

204
00:21:20,880 --> 00:21:26,520
تتناول كل يوم منذ البداية

205
00:21:26,520 --> 00:21:31,120
"اليوم هو "يوم العودة
في عهد الملكة الحمراء

206
00:21:33,120 --> 00:21:36,720
"أروها "يوم العظمة

207
00:21:36,720 --> 00:21:40,160
يوم العظمة" هو اليوم"
(حيث تذبحين الـ(جيبرووكي

208
00:21:40,160 --> 00:21:43,600
عذراً، أذبح ماذا؟

209
00:21:43,600 --> 00:21:46,560
(هذه أنت مع سيف (فوربال

210
00:21:46,560 --> 00:21:49,200
(لا سيف غيره يستطيع قتل الـ(جيبرووكي

211
00:21:49,200 --> 00:21:51,840
بدون (فوربال)، لن يموت

212
00:21:51,840 --> 00:21:55,560
هذه ليست أنا -
!أعلم -

213
00:21:55,560 --> 00:21:59,920
(حلّ لنا هذا الأمر يا (آبلسوم
أهي (أليس) المناسبة؟

214
00:21:59,920 --> 00:22:02,960
كلا، البتة

215
00:22:06,040 --> 00:22:07,720
أخبرتكم

216
00:22:07,720 --> 00:22:10,240
قلت ذلك -
!أنا قلت ذلك -

217
00:22:10,240 --> 00:22:12,040
بالعكس، قلت أنها قد تكون

218
00:22:12,040 --> 00:22:14,320
كلا، أنت قلت أنها هي
إن كانت هي

219
00:22:14,320 --> 00:22:18,120
!(المخادعة! تدعي أنها (أليس
!عليها أن تخجل من نفسها

220
00:22:18,120 --> 00:22:22,480
كنت واثقاً منك تماماً -
!آسفة، لم أقصد أن أكون (أليس) أخرى -

221
00:22:24,040 --> 00:22:25,120
مهلاً

222
00:22:25,120 --> 00:22:27,640
هذا حلمي

223
00:22:27,640 --> 00:22:30,480
سأستيقظ الآن وستختفون جميعاً

224
00:22:38,920 --> 00:22:42,320
هذا غريب
القرص دائماً ما يفي بالغرض

225
00:22:42,320 --> 00:22:45,880
بإمكاني أن أطعنك إن ساعدك ذلك -
هذا قد يفلح بالواقع، شكراً لك -

226
00:22:45,880 --> 00:22:47,560
!من دواعي سروري

227
00:22:52,880 --> 00:22:54,600
!(باندرسناتش)

228
00:23:44,720 --> 00:23:46,000
مهلاً

229
00:23:48,680 --> 00:23:50,240
هذا مجرد حلم

230
00:23:50,240 --> 00:23:52,280
لا شيء يستطيع أن يؤذني

231
00:23:56,520 --> 00:23:59,600
ما الذي تفعله؟ -
لا يستطيع أن يؤذني -

232
00:24:06,240 --> 00:24:08,120
!اركضي يا عزيزتي

233
00:25:05,080 --> 00:25:08,320
"(سنود) ، (كويست)"

234
00:25:12,560 --> 00:25:14,400
!من هنا -
(شرقاً إلى (كويست -

235
00:25:14,400 --> 00:25:16,360
(بل جنوباً إلى (سنود

236
00:26:05,440 --> 00:26:08,720
!أحد ما سرق ثلاثاً من فطائري

237
00:26:17,040 --> 00:26:18,920
هل سرقتها؟ -
كلا يا مولاتي -

238
00:26:19,920 --> 00:26:21,480
ماذا عنك؟ -
كلا يا مولاتي -

239
00:26:21,480 --> 00:26:23,800
هل سرقتها؟ -
كلا يا مولاتي -

240
00:26:57,200 --> 00:27:01,480
هل سرقت فطائري؟ -
كلا يا مولاتي -

241
00:27:08,560 --> 00:27:10,280
هذا عصير التوت البري

242
00:27:10,280 --> 00:27:13,360
كنت جائعاً للغاية، لم أقصد ذلك -
!اقطعوا رأسه -

243
00:27:13,360 --> 00:27:17,600
!عائلتي
!أرجوك! عندي صغار أرعاهم

244
00:27:17,600 --> 00:27:19,160
اقصدوا منزله وجمّعوا صغاره

245
00:27:19,160 --> 00:27:21,960
أحب بيض الضفادع بقدر حبي للكافيار

246
00:27:21,960 --> 00:27:23,600
أمر جلالتك

247
00:27:27,000 --> 00:27:28,040
الشراب

248
00:27:33,600 --> 00:27:35,120
مولاتي

249
00:27:37,480 --> 00:27:40,760
(إلوسوفيتش ستاين)

250
00:27:40,760 --> 00:27:43,120
أين كنت مختفياً؟

251
00:27:43,160 --> 00:27:50,360
مولاتي، لقد وجدت... المخطوطة

252
00:27:52,120 --> 00:27:55,160
هذه؟ تبدو مخطوطة عادية

253
00:27:55,160 --> 00:27:58,400
"انظري هنا، "يوم العظمة

254
00:28:00,920 --> 00:28:03,600
أعرف هذا الشعر الفوضوي
من مكان ما

255
00:28:03,600 --> 00:28:05,680
أهذه (أليس)؟

256
00:28:05,680 --> 00:28:08,320
أظن ذلك

257
00:28:08,320 --> 00:28:10,960
ماذا تفعل بعزيزي الـ(جيبرووكي)؟

258
00:28:10,960 --> 00:28:13,480
يبدو أنها تذبحه

259
00:28:13,480 --> 00:28:16,080
تقتل صغيري الـ(جيبرووكي)؟

260
00:28:16,080 --> 00:28:21,120
ليس بعد، ولكن ذلك سيحدث
إن لم نردعها

261
00:28:21,120 --> 00:28:24,440
!(ابحث عن (أليس) يا (ستاين
!ابحث عنها

262
00:28:27,040 --> 00:28:30,200
ابحث عن رائحة الفتاة البشرية
وستنال حريتك

263
00:28:30,200 --> 00:28:32,840
وحرية زوجتي وجرائي أيضاً؟

264
00:28:34,440 --> 00:28:36,720
الجميع سينال حريته

265
00:28:50,960 --> 00:28:54,400
الكلاب يصدقون أي شيء

266
00:29:26,960 --> 00:29:31,200
يبدو أنك اعترضت طريق
شيء ذي مخالب شريرة

267
00:29:32,080 --> 00:29:35,480
لا بد أني لا أزال أحلم -
ماذا فعل بك هذا؟ -

268
00:29:35,480 --> 00:29:38,840
...(بيندر) أو (باندر) -
باندرسناتش)؟) -

269
00:29:38,840 --> 00:29:43,560
يجب أن ألقي نظرة -
ماذا تفعل؟ -

270
00:29:43,560 --> 00:29:47,560
يجب تطهيره بواسطة شخص ما
لديه مهارات في الاختفاء

271
00:29:47,560 --> 00:29:51,080
وإلا سيتقيح ويتلوث

272
00:29:51,080 --> 00:29:55,200
لا أفضّل ذلك
سأتعافى عندما أستيقظ

273
00:29:55,200 --> 00:29:58,480
أقله دعيني أربطه

274
00:29:59,960 --> 00:30:03,280
ماذا تدعين؟ -
(أليس) -

275
00:30:03,280 --> 00:30:05,600
أليس) الشهيرة؟)

276
00:30:05,600 --> 00:30:08,120
أثير جدلاً واسعاً بشأن ذلك

277
00:30:08,120 --> 00:30:10,680
لا أخوض في السياسة

278
00:30:10,680 --> 00:30:13,360
يجدر بك المضي في سبيلك

279
00:30:13,360 --> 00:30:17,360
أي سبيل؟
جل ما أريد هو الاستيقاظ من هذا الحلم

280
00:30:17,360 --> 00:30:23,680
حسناً، سآخذك إلى الأرنب وصانع القبعات
ولكن ينتهي دوري عند ذلك

281
00:30:32,560 --> 00:30:33,920
أقادمة؟

282
00:31:24,320 --> 00:31:26,160
!حاذر لخطاك

283
00:31:31,680 --> 00:31:32,960
!هذه أنت

284
00:31:32,960 --> 00:31:36,480
،ليست هي
الأرنب جلب لنا (أليس) أخرى

285
00:31:36,480 --> 00:31:39,760
أهي (أليس) أخرى؟ -
إنها (أليس) بلا ريب -

286
00:31:39,760 --> 00:31:42,800
أنت (أليس) بلا ريب
أعرفك أينما تكونين

287
00:31:42,800 --> 00:31:44,960
!أعرفه أينما يكون

288
00:31:47,360 --> 00:31:50,120
كما ترين، لا نزال نتناول الشاي

289
00:31:50,120 --> 00:31:54,080
وهذا لأني كنت مضطراً لقضاء الوقت
بانتظار عودتك

290
00:31:54,080 --> 00:31:56,360
لعلمك، أنت متأخرة للغاية
!أيتها المشاغبة

291
00:31:57,880 --> 00:32:03,400
حسناً، بأي حال، وقت ضعفنا قد ولّا
لا لحظة واحدة

292
00:32:05,000 --> 00:32:06,880
قدح -
الوقت يكون غريباً في الأحلام -

293
00:32:06,880 --> 00:32:08,800
،طبعاً، طبعاً، ولكنك عدتِ

294
00:32:08,800 --> 00:32:12,160
"وعلينا أن نتماسك حتى "يوم العظمة -
!"يوم العظمة" -

295
00:32:13,440 --> 00:32:16,240
كنت أتحرى عن الأشياء
التي تبدأ بحرف الميم

296
00:32:17,680 --> 00:32:21,120
ألديك أية فكرة عن سبب
تشابه الغراب بالمكتب؟

297
00:32:21,120 --> 00:32:23,920
لتسقط ذات الرأس الكبير -
ماذا؟ -

298
00:32:23,920 --> 00:32:25,840
،"لتسقط ذات الرأس الكبير"

299
00:32:25,840 --> 00:32:28,160
أي الملكة الحمراء

300
00:32:28,160 --> 00:32:30,640
ببساطة علينا أن نتعهد بالذبح

301
00:32:30,640 --> 00:32:34,040
لذا هذا هو الوقت الأمثل للغفران والنسيان
أو النسيان والغفران

302
00:32:34,040 --> 00:32:38,520
،أيما يأتي أولاً أو أيما الأسهل
أنا منتظر

303
00:32:38,520 --> 00:32:40,960
إنها تدق مجدداً

304
00:32:40,960 --> 00:32:45,560
كل هذا الحديث عن الدم والقتل
أفقدني شهيتي

305
00:32:47,640 --> 00:32:52,920
العالم يتداعى عن بكرة أبيه
و(تشيشر) المسكين فقد شهيته

306
00:32:52,920 --> 00:32:57,840
ما حدث ذلك اليوم لم يكن... غلطتي

307
00:32:59,480 --> 00:33:00,400
!يا للسماء

308
00:33:00,800 --> 00:33:03,760
،خرجت ولم تنقذ سوى نفسك

309
00:33:03,760 --> 00:33:10,000
!أيها الوغد الجبان الكريه الأناني

310
00:33:10,000 --> 00:33:11,080
!صانع القبعات

311
00:33:12,360 --> 00:33:13,440
شكراً

312
00:33:15,200 --> 00:33:16,160
أنا بخير

313
00:33:16,160 --> 00:33:19,720
ما بالك يا (تارانت)؟
كنت دائماً مصدراً للسرور

314
00:33:19,720 --> 00:33:22,520
(كنت أفضل راقص للـ(فاترواكن
في (ويتزيند) بأكملها

315
00:33:22,520 --> 00:33:23,760
فاتر) ماذا؟) -
!(فاترواكن) -

316
00:33:23,760 --> 00:33:26,120
إنها رقصة

317
00:33:27,520 --> 00:33:30,040
،"فقط في "يوم العظمة

318
00:33:30,040 --> 00:33:32,960
حينما تضع الملكة البيضاء
تاجها من جديد

319
00:33:32,960 --> 00:33:39,600
...(في ذلك اليوم سأرقص الـ(فاترواكن
بلا هوادة

320
00:33:43,320 --> 00:33:44,440
!كلا

321
00:33:48,520 --> 00:33:50,640
الفرسان -
وداعاً -

322
00:33:53,120 --> 00:33:54,520
اشربي هذا بسرعة

323
00:34:02,240 --> 00:34:03,160
يا للهول

324
00:34:26,440 --> 00:34:27,880
!اخرجني

325
00:34:31,520 --> 00:34:37,160
!حسناً
ومن غير مثلث الجنون المفضل لدي

326
00:34:37,200 --> 00:34:39,320
هل تود الانضمام لنا؟

327
00:34:41,280 --> 00:34:43,080
!لقد تأخرتم على الشاي

328
00:34:48,000 --> 00:34:52,240
(ابحث عن فتاة تدعى... (أليس

329
00:34:52,240 --> 00:34:53,960
،بالحديث عن الملكة

330
00:34:53,960 --> 00:34:56,280
هاكم أغنية بسيطة كنا نلقيها تكريماً لها

331
00:34:56,280 --> 00:35:00,720
تلألأي أيتها الصغيرة الحمراء
...أتساءل أين تكونين

332
00:35:03,200 --> 00:35:06,880
إن كنتم تؤونها، ستفقدون رؤوسكم

333
00:35:06,880 --> 00:35:08,680
لقد فقدناها فعلاً

334
00:35:10,440 --> 00:35:11,600
!لنغنّي في آن واحد

335
00:35:11,600 --> 00:35:15,760
وحلّقي فوق العالم
كصينية شاي في السماء

336
00:35:15,760 --> 00:35:20,960
تلألأي، تلألأي، تلألأي

337
00:35:30,880 --> 00:35:32,680
لتسقط ذات الرأس الكبير

338
00:35:37,160 --> 00:35:38,560
ألك في بعض الشاي؟

339
00:35:43,000 --> 00:35:45,600
!اتبعوا الكلب اللعين

340
00:35:46,440 --> 00:35:48,360
سكر؟ -
أجل، فضلاً -

341
00:35:50,520 --> 00:35:53,400
أصبت هذه المرة -
!جميعكم مجانين -

342
00:35:56,760 --> 00:35:58,120
مرر لي الكعكات

343
00:36:16,240 --> 00:36:17,600
جرّبي هذا

344
00:36:29,440 --> 00:36:30,640
!يعجبني

345
00:36:30,640 --> 00:36:33,720
،حمداً لله أن كلب الصيد في صفنا
...وإلا أصبحتِ

346
00:36:34,760 --> 00:36:35,920
ماذا يريدون منّي؟

347
00:36:35,920 --> 00:36:39,280
يجدر بنا أن نأخذها إلى الملكة البيضاء
!ستكون بأمان هناك

348
00:36:39,280 --> 00:36:41,600
ملعقة

349
00:36:43,280 --> 00:36:46,000
عربتك يا سيدتي -
القبعة؟ -

350
00:36:46,000 --> 00:36:47,480
!طبعاً

351
00:36:47,480 --> 00:36:49,360
أي أحد يمتطي الخيل
أو السكك الحديدية

352
00:36:49,360 --> 00:36:53,040
ولكن أفضل وسيلة تنقّل بلا شك
هي القبعة

353
00:36:53,040 --> 00:36:55,040
هل ألقيت سجعاً؟

354
00:36:56,040 --> 00:36:59,120
!أعشق التنقّل بالقبعة

355
00:36:59,120 --> 00:37:02,080
،مالي)، من فضلك، (أليس) لوحدها)
وداعاً أيها الجميع

356
00:37:10,160 --> 00:37:15,000
كان المساء والسحالي المخاطية"
"تدور وتتراقص في العشب

357
00:37:15,000 --> 00:37:19,240
كان الطير في شدة البؤس"
"والخنازير الخضراء كانت تصفر

358
00:37:19,240 --> 00:37:20,840
عذراً، ما هذا؟

359
00:37:22,120 --> 00:37:24,240
ماذا؟

360
00:37:26,480 --> 00:37:30,720
الـ(جيبرووكي) ذو العينين الملتهبتين"
"والفك الملتهم والمخالب الصيادة

361
00:37:30,720 --> 00:37:36,240
احذر من الـ(جيبرووكي) يا بنيّ"
"والـ(باندرسناتش) المستشيط

362
00:37:36,240 --> 00:37:39,840
(أحكم قبضته على سيفه الـ(فوربال"

363
00:37:39,840 --> 00:37:42,440
"وذبح الطير البائس

364
00:37:42,440 --> 00:37:49,360
"!أجهز عليه، وبرأسه لوّح منتصراً"

365
00:37:50,760 --> 00:37:52,920
القصيدة تتحدث عنك

366
00:37:52,920 --> 00:37:57,480
،لن أذبح أي شيء، لست أذبح
لذا اخرج ذلك من تفكيرك

367
00:38:02,640 --> 00:38:03,840
تفكيري؟

368
00:38:10,840 --> 00:38:13,080
مهلاً، لا يمكنك أن تتركني هنا

369
00:38:16,080 --> 00:38:17,800
لست تذبحين؟

370
00:38:17,800 --> 00:38:21,040
ألديك أية فكرة عما فعلته الملكة الحمراء؟

371
00:38:21,040 --> 00:38:23,400
يا من لا تذبحين

372
00:38:23,400 --> 00:38:25,640
لا أستطيع حتى وإذا أردت

373
00:38:28,360 --> 00:38:30,640
لقد تغيرتِ عن ذي قبل

374
00:38:30,640 --> 00:38:36,080
،كنت أكثر كثرة بكثير
لقد فقدتِ كثرتك

375
00:38:36,080 --> 00:38:38,000
كثرتي؟

376
00:38:39,160 --> 00:38:41,720
شيء ما مفقود من هنا

377
00:38:41,720 --> 00:38:44,000
اخبرني بما فعلت الملكة الحمراء

378
00:38:47,080 --> 00:38:49,240
ليست حكاية جميلة

379
00:38:49,240 --> 00:38:51,160
قصّها عليّ بأي حال

380
00:39:02,600 --> 00:39:04,840
حدثت هنا

381
00:39:06,000 --> 00:39:08,520
كنت صانع قبعات الملكة البيضاء آنذاك

382
00:41:04,080 --> 00:41:06,240
صانع القبعات؟
!صانع القبعات

383
00:41:07,560 --> 00:41:08,760
أنا بخير

384
00:41:09,880 --> 00:41:11,400
حقاً؟

385
00:41:13,960 --> 00:41:17,080
هل سمعت ذلك؟
أنا واثق من أني سمعت شيئاً

386
00:41:18,080 --> 00:41:18,960
ماذا؟

387
00:41:20,480 --> 00:41:21,640
!الفرسان الحمر

388
00:41:57,160 --> 00:42:00,720
(اذهبي جنوباً إلى نهاية (تروتر
ستجدين قلعة الملكة البيضاء وراءك مباشرة

389
00:42:00,720 --> 00:42:02,720
امسكي جيداً

390
00:42:06,760 --> 00:42:09,400
!لتسقط الملكة الحمراء اللعينة

391
00:43:09,560 --> 00:43:12,360
!كان عليك أن تضللهم
!لقد وثق بك صانع القبعات

392
00:43:12,360 --> 00:43:14,480
معهم زوجتي وجرائي

393
00:43:15,520 --> 00:43:17,480
ما اسمك؟ -
(بايرد) -

394
00:43:17,480 --> 00:43:19,360
!اجلس

395
00:43:21,520 --> 00:43:24,160
هل اسمك ممكن أن يكون (أليس)؟

396
00:43:24,160 --> 00:43:27,120
أجل، ولكني لست التي يتحدث عنها الجميع

397
00:43:27,120 --> 00:43:30,680
ما كان صانع القبعات ليضحّي بنفسه
(من أجل أي (أليس

398
00:43:30,680 --> 00:43:32,200
إلى أين أخذوه؟

399
00:43:32,240 --> 00:43:35,440
إلى قلعة الملكة الحمراء
(بـ(سالزين غروم

400
00:43:35,440 --> 00:43:37,880
سوف ننقذه

401
00:43:37,880 --> 00:43:38,880
هذا ليس وارداً بالنبوءة

402
00:43:39,000 --> 00:43:40,720
!لا أبالي

403
00:43:40,720 --> 00:43:43,160
!لولاي لما كان هناك

404
00:43:43,160 --> 00:43:45,960
يوم العظمة" على الأعتاب"

405
00:43:45,960 --> 00:43:48,760
(عليك الاستعداد لمواجهة الـ(جيبرووكي

406
00:43:48,760 --> 00:43:53,080
منذ لحظة سقوطي في حفرة الأرنب
وأنا يقال لي ماذا أفعل وبمن سأكون

407
00:43:53,080 --> 00:43:57,360
صغرت وكبرت وجُرحت
وحُشرت في إبريق شاي

408
00:43:57,360 --> 00:44:01,400
(اتُهمت بكوني (أليس) وبعدم كوني (أليس
!ولكن هذا حلمي

409
00:44:02,400 --> 00:44:04,920
!أنا الآمرة الناهية من هنا

410
00:44:04,920 --> 00:44:07,240
...إن حدتِ عن المسار

411
00:44:07,240 --> 00:44:08,680
!أنا أحدّد المسار

412
00:44:20,000 --> 00:44:23,480
(بنا إلى (سالزين غروم) يا (بايرد
ولا تنس القبعة

413
00:45:10,560 --> 00:45:12,680
ثمة طريق وحيد إلى هناك

414
00:45:18,560 --> 00:45:20,920
فقدت كثرتي، صح؟

415
00:46:04,640 --> 00:46:06,520
!بايرد)! القبعة)

416
00:46:36,240 --> 00:46:37,800
مولاتي

417
00:46:46,120 --> 00:46:48,360
آسفة للغاية

418
00:46:58,000 --> 00:46:59,640
تصويبة بارعة

419
00:47:02,360 --> 00:47:04,120
!أين كرتي؟ أيها الخادم

420
00:47:04,120 --> 00:47:05,880
أمر جلالتك

421
00:47:09,080 --> 00:47:10,440
أريد مساعدتك

422
00:47:15,880 --> 00:47:18,240
ومن غير (أليس) الأخرى

423
00:47:19,600 --> 00:47:21,000
لماذا أتيت إلى هنا؟

424
00:47:21,000 --> 00:47:23,040
جئت لأنقذ صانع القبعات

425
00:47:23,040 --> 00:47:25,480
لن تنقذي أحداً
وأنت بحجم الفأر

426
00:47:25,480 --> 00:47:28,360
هل لديك قطعة من تلك الكعكة
التي جعلتني أكبر سابقاً؟

427
00:47:28,360 --> 00:47:31,480
أبولكيتشين)؟)
بالواقع، معي البعض منها

428
00:47:41,400 --> 00:47:42,880
!لا تنهيها

429
00:47:42,880 --> 00:47:46,600
!كلا! توقفي
!لا تفعلي ذلك

430
00:47:50,920 --> 00:47:51,760
!يا للسماء

431
00:47:57,280 --> 00:47:59,000
وما هذا؟

432
00:47:59,000 --> 00:48:01,240
تقصدين "من" يا مولاتي

433
00:48:01,240 --> 00:48:03,680
...هذه أمم

434
00:48:04,680 --> 00:48:05,720
أمم)؟)

435
00:48:05,720 --> 00:48:08,000
(من (أمبردج

436
00:48:08,000 --> 00:48:10,560
ماذا حدث لملابسك؟

437
00:48:10,560 --> 00:48:14,840
كبرت عنها
لقد نموت كثيراً مؤخراً

438
00:48:14,840 --> 00:48:17,920
(أصبحت أكبر من جميع أهل (أمبردج

439
00:48:17,920 --> 00:48:19,880
فأصبحوا يسخرون مني

440
00:48:19,880 --> 00:48:23,200
لهذا لجئت إليك
آملة أن تتفهمي موقفي

441
00:48:23,200 --> 00:48:28,320
عزيزتي، أي أحد رأسه بهذا الحجم
يلقى الترحاب في قصري

442
00:48:28,320 --> 00:48:30,280
،ابحثوا لنا عن بعض الملابس

443
00:48:30,280 --> 00:48:33,320
استعملوا الستائر إن لزم الأمر
ولكن اكسوا هذه الفتاة الضخمة

444
00:48:43,560 --> 00:48:45,200
!يلزمني خنزير هنا

445
00:48:50,440 --> 00:48:53,320
أحب اراحة قدميّ
على بطن خنزير دافئ

446
00:48:53,320 --> 00:48:55,000
هل تودين واحداً يا (أمم)؟

447
00:48:55,000 --> 00:48:57,280
لا، شكراً -
اجلسي -

448
00:49:00,400 --> 00:49:01,520
!اجلسي

449
00:49:05,440 --> 00:49:06,720
!انصرفوا

450
00:49:09,920 --> 00:49:12,200
أين البدينان؟
عليك مقابلتهما

451
00:49:12,200 --> 00:49:13,800
!البدينان

452
00:49:17,440 --> 00:49:19,440
ها هما، أليسا جميلين؟

453
00:49:19,440 --> 00:49:22,960
،يتكلمان بأغرب طريقة
!تكلّما! اضحكانا

454
00:49:30,520 --> 00:49:31,720
!تكلما

455
00:49:33,200 --> 00:49:35,400
...أهذه -
كلا، البتة، كلا -

456
00:49:35,400 --> 00:49:38,000
،أنا واثق من أنها هي
أعتقد ذلك

457
00:49:38,000 --> 00:49:40,200
ليست هي يا بني، البتة

458
00:49:43,560 --> 00:49:45,120
أحب بدينيّ

459
00:49:45,120 --> 00:49:46,800
!الآن انصرفا

460
00:50:16,040 --> 00:50:19,920
ومن هذا المخلوق الجميل؟

461
00:50:22,440 --> 00:50:25,440
أمم)، مرافقتي الجديدة) -
هل لها اسم؟ -

462
00:50:25,440 --> 00:50:26,200
(أمم)

463
00:50:26,200 --> 00:50:29,400
أرى أن اسمك غاب عن ذاكرة مولاتي

464
00:50:29,400 --> 00:50:31,480
!اسمها (أمم) أيها الغبي

465
00:50:33,280 --> 00:50:34,600
(من (أمبردج

466
00:50:34,600 --> 00:50:36,760
هل من تقدّم مع السجين؟

467
00:50:36,760 --> 00:50:38,440
إنه عنيد

468
00:50:38,440 --> 00:50:40,840
أنت متهاون للغاية

469
00:50:40,840 --> 00:50:42,840
!اجلبوه

470
00:51:06,080 --> 00:51:09,480
"علمنا أن (أليس) عادت إلى "العالم التحتي
هل تعرف مكانها؟

471
00:51:12,640 --> 00:51:15,600
كنت أتحرى عن الأشياء
التي تبدأ بحرف الميم

472
00:51:15,600 --> 00:51:17,960
،معتوهة

473
00:51:17,960 --> 00:51:22,880
(متمردة، مجرمة، (ماليس

474
00:51:22,880 --> 00:51:25,640
نبحث عما يبدأ بحرف الألف الآن

475
00:51:25,640 --> 00:51:27,400
أين (أليس)؟

476
00:51:27,400 --> 00:51:31,680
لست أدري

477
00:51:31,680 --> 00:51:34,560
وهل ستدري إن قطعت رأسك؟

478
00:51:36,360 --> 00:51:37,240
توقف

479
00:51:38,960 --> 00:51:41,400
ما أضخم رأسك

480
00:51:41,400 --> 00:51:44,040
يسعدني أن أصنع له القبعات

481
00:51:44,040 --> 00:51:45,960
القبعات؟ -
أجل -

482
00:51:45,960 --> 00:51:48,240
أجل، كنت أصنع القبعات
للملكة البيضاء كما تعرفين

483
00:51:48,240 --> 00:51:52,120
لم يكن عملاً مضنياً فالمسكينة
رأسها صغير للغاية

484
00:51:52,160 --> 00:51:55,040
ضئيل، كبثرة رأس

485
00:51:57,480 --> 00:52:00,600
،ما أستطيع فعله بهذا الصرح

486
00:52:00,600 --> 00:52:03,800
...بهذه

487
00:52:03,800 --> 00:52:08,960
الكرة العملاقة العظيمة...

488
00:52:12,600 --> 00:52:14,000
ماذا يمكنك أن تفعل؟

489
00:52:16,000 --> 00:52:17,600
(حل وثاقه يا (ستاين

490
00:52:17,600 --> 00:52:20,440
كيف له أن يعمل ويداه مقيدتين؟

491
00:52:29,520 --> 00:52:32,640
حسناً إذن

492
00:52:32,640 --> 00:52:33,800
هل تكون رباطاً أم قوس؟

493
00:52:33,800 --> 00:52:35,960
أم قلنسوة نوم؟

494
00:52:47,720 --> 00:52:49,000
!صانع القبعات

495
00:52:54,760 --> 00:52:56,280
!اتركونا

496
00:53:09,040 --> 00:53:12,000
هل تحدثت معهما مؤخراً؟

497
00:53:12,000 --> 00:53:13,480
أجل يا مولاتي

498
00:53:13,480 --> 00:53:15,680
ربما بالمزيد من الكرم

499
00:53:18,880 --> 00:53:21,880
أرجو معذرتكم للحظات، شكراً

500
00:53:32,280 --> 00:53:36,120
ما الأنباء يا (بايرد)؟ -
"أليس) عادت إلى "العالم التحتي) -

501
00:53:36,120 --> 00:53:37,920
أين هي الآن؟

502
00:53:38,920 --> 00:53:40,920
(في (سالزين غروم

503
00:53:40,920 --> 00:53:45,800
سامحيني، سمحت لها
بالحياد عن مسارها المقرر

504
00:53:45,800 --> 00:53:50,360
كلا، هناك بالتحديد
(حيث ستجد سيف (فوربال

505
00:53:50,360 --> 00:53:54,880
لدينا بطلتنا، استرح الآن
لقد قمت بواجبك

506
00:54:12,720 --> 00:54:14,680
هل رأيت قبعة هنا؟

507
00:54:28,760 --> 00:54:30,320
(عليك أن تجد (أليس) يا (ستاين

508
00:54:30,320 --> 00:54:33,480
(بدون الـ(جيبرووكي
سيثور أتباع شقيقتي ضدي

509
00:54:35,520 --> 00:54:39,000
،شقيقتي الصغيرة القبيحة
لما يحبونها ولا يحبونني؟

510
00:54:39,000 --> 00:54:40,720
لا أستطيع تخيل ذلك

511
00:54:40,720 --> 00:54:45,720
أنت أفضل منها بكل المقاييس

512
00:54:45,720 --> 00:54:49,480
أعرف، ولكن (ميرانا) تستطيع
أن تكسب محبة أي أحد

513
00:54:49,480 --> 00:54:51,640
،الرجال

514
00:54:51,640 --> 00:54:53,360
النساء

515
00:54:56,880 --> 00:54:58,800
حتى الأثاث

516
00:55:00,680 --> 00:55:03,240
حتى... الملك؟

517
00:55:09,760 --> 00:55:12,840
كنت مضطرة للقيام بذلك
وإلا كان ليهجرني

518
00:55:15,240 --> 00:55:16,360
...مولاتي

519
00:55:18,080 --> 00:55:22,640
أليس من الأفضل أن يخشاك الناس
عن أن يحبونك؟

520
00:55:23,720 --> 00:55:25,760
ما عدت واثقة

521
00:55:27,240 --> 00:55:30,920
دعها تحظى بالمتمردين
لست بحاجة إليهم

522
00:55:30,920 --> 00:55:32,680
فأنت لديّ

523
00:55:52,240 --> 00:55:54,640
إنها رائعة

524
00:55:54,640 --> 00:55:57,560
يجب أن تتركني أجرّب واحدة

525
00:55:57,560 --> 00:56:01,120
من الرائع أن أزاول مهنتي مجدداً

526
00:56:02,400 --> 00:56:04,800
ولكن من المؤسف أن تفعل ذلك
من أجلها

527
00:56:10,080 --> 00:56:12,480
ماذا أصاب صانع القبعات؟

528
00:56:25,880 --> 00:56:27,040
!صانع القبعات

529
00:56:29,000 --> 00:56:32,280
ألديك أية فكرة عن سبب
تشابه الغراب بالمكتب؟

530
00:56:32,280 --> 00:56:34,680
(إني خائف يا (أليس

531
00:56:34,680 --> 00:56:37,880
لا أحب هذا المكان
إنه مزدحم للغاية

532
00:56:41,920 --> 00:56:44,400
هل جننت؟

533
00:56:48,640 --> 00:56:51,880
،أخشى ذلك
أنت مخبول تماماً

534
00:56:51,880 --> 00:56:55,160
،ولكني سأخبرك بسرّ

535
00:56:56,160 --> 00:56:58,920
خيرة الناس مجانين

536
00:57:06,120 --> 00:57:07,400
خذ

537
00:57:10,480 --> 00:57:13,440
هذا أفضل
تبدو على طبيعتك من جديد

538
00:57:16,280 --> 00:57:19,880
صانع القبعات؟ أين قبعاتي؟
!لست شخصاً صبوراً

539
00:57:20,000 --> 00:57:22,520
(علمت أنها تخبئ سيف (فوربال
هنا في القلعة

540
00:57:22,520 --> 00:57:27,440
(سيساعدك الأرنب، جديه يا (أليس
وخذيه إلى الملكة البيضاء

541
00:57:27,440 --> 00:57:29,320
سنذهب معاً إلى الملكة البيضاء

542
00:57:29,320 --> 00:57:34,560
،لماذا أنت دوماً إما شديدة الصغر
وإما شديدة الكبر؟

543
00:57:46,600 --> 00:57:49,360
(التوأم (تويدل -
أليس)، كيف حالك؟) -

544
00:57:49,360 --> 00:57:52,080
أين الأرنب؟ -
كيف أصبحت كبيرة للغاية؟ -

545
00:57:52,080 --> 00:57:54,440
ليست كبيرة للغاية
هذا حجمها الطبيعي

546
00:57:54,440 --> 00:57:56,640
أنا واثق من أنها كانت أصغر
عندما التقينا بها

547
00:57:56,640 --> 00:58:00,080
كلا، كانت قد تناولت الشراب
لتستطيع المرور من الباب، أنسيت؟

548
00:58:01,880 --> 00:58:03,720
أين الأرنب؟ -
.من هنا.   - من هنا -

549
00:58:13,400 --> 00:58:15,480
ماذا تفعلين هنا؟ -
أنقذ صانع القبعات -

550
00:58:15,480 --> 00:58:17,240
!أنا أنقذ صانع القبعات

551
00:58:17,240 --> 00:58:19,760
(أخبرني أن سيف (فوربال
مخبأ في القلعة

552
00:58:19,760 --> 00:58:21,240
!ساعديني في العثور عليه

553
00:58:21,240 --> 00:58:25,600
...لا أتلقى الأوامر من أناس ضخام -
!انصرفي -

554
00:58:29,400 --> 00:58:32,560
ماذا هناك يا (تويسب)؟ -
أعرف مكان السيف -

555
00:58:39,400 --> 00:58:41,280
السيف مخبّأ بالداخل

556
00:58:42,960 --> 00:58:44,600
(حاذري يا (أليس

557
00:59:05,400 --> 00:59:06,920
!لن أدخل إلى هناك

558
00:59:06,920 --> 00:59:10,560
انظر إلى ما فعله هذا الشيء
!بذراعي

559
00:59:10,560 --> 00:59:14,360
!يا للسماء
لماذا لم تذكري ذلك من قبل؟

560
00:59:14,360 --> 00:59:16,800
لم تكن بهذا السوء من قبل

561
00:59:32,160 --> 00:59:33,360
صانع القبعات؟

562
00:59:34,040 --> 00:59:35,400
أين أنت؟

563
00:59:37,080 --> 00:59:38,120
صانع القبعات؟

564
00:59:39,720 --> 00:59:41,040
،(ماليومكون)

565
00:59:41,040 --> 00:59:43,560
أما زلت محتفظة
بعين الـ(باندرسناتش)؟

566
00:59:43,560 --> 00:59:45,440
ها هي ذي

567
00:59:45,440 --> 00:59:48,400
أحتاج إليها -
!تعالي وخذيها -

568
00:59:51,200 --> 00:59:52,640
!مهلاً! اعيديها

569
01:00:06,840 --> 01:00:11,520
(أنا معجب بك يا (أمم
أحب الأشياء الضخمة

570
01:00:11,520 --> 01:00:13,120
!إليك عني

571
01:00:31,200 --> 01:00:32,720
معي عينك

572
01:01:45,680 --> 01:01:46,560
!كلا

573
01:01:50,920 --> 01:01:54,840
تبدين مذهلة في هذه القبعة -
!أجل، التالية -

574
01:01:58,840 --> 01:02:01,800
مولاتي، لم تكوني يوماً
أجمل من هذا

575
01:02:01,800 --> 01:02:03,760
!أخرى

576
01:02:14,520 --> 01:02:18,920
لا أريد ازعاجك
ولكن الرائحة تدلّ على أنك أسقطت شيئاً ما

577
01:02:32,600 --> 01:02:34,800
!لا تؤاخذوه فهو مجنون، تقدّمي

578
01:02:41,120 --> 01:02:44,280
!(ستاين)

579
01:03:38,160 --> 01:03:40,560
أعتقد أننا صفينا حسابنا الآن

580
01:04:20,960 --> 01:04:25,800
،أمم) تعرضت لي)
أخبرتها أن قلبي لك

581
01:04:25,800 --> 01:04:30,000
إنها مهووسة بي

582
01:04:34,880 --> 01:04:36,720
!اقطعوا رأسها

583
01:04:39,600 --> 01:04:43,160
(تراجعي (ماليومكون
ما رأيك في هذه الكثرة؟

584
01:04:43,160 --> 01:04:45,240
!كلا! لا يجب استعماله لأي شيء

585
01:04:47,360 --> 01:04:50,320
!اعتقلوها بسبب الاغراء المحرّم

586
01:04:50,320 --> 01:04:51,720
!صانع القبعات

587
01:04:54,080 --> 01:04:56,400
!خذيه إلى الملكة البيضاء -
!لن أغادر بدونك -

588
01:04:56,400 --> 01:04:57,520
!انطلقي

589
01:05:24,200 --> 01:05:26,400
!(اركضي يا (أليس

590
01:05:28,880 --> 01:05:30,280
(أليس)

591
01:05:31,360 --> 01:05:32,520
!اركضي

592
01:05:38,240 --> 01:05:39,840
!امسكوا بها

593
01:05:51,280 --> 01:05:52,400
...(أليس)

594
01:05:53,440 --> 01:05:55,600
طبعاً، كيف فاتني ذلك؟

595
01:05:55,600 --> 01:06:01,560
ولكن مضى وقت طويل
وكنت مجرد فتاة صغيرة آنذاك

596
01:06:01,560 --> 01:06:04,280
اعطيني السيف

597
01:06:05,440 --> 01:06:07,760
تراجعوا -
سوف تسعد الملكة كثيراً -

598
01:06:07,760 --> 01:06:12,200
ستتلذذ بقطع رأسك

599
01:06:32,800 --> 01:06:34,520
!(مرحباً (أليس

600
01:06:34,520 --> 01:06:36,640
!(بايرد)، إلى (ماموريال)

601
01:06:44,960 --> 01:06:47,840
(مولاتي، لقد هربت (أليس

602
01:06:52,040 --> 01:06:54,840
(على صهوة الـ(باندرسناتش

603
01:06:57,120 --> 01:07:00,280
(مع سيف (فوربال

604
01:07:02,920 --> 01:07:04,800
كيف سمحت بحدوث ذلك؟

605
01:07:04,800 --> 01:07:08,280
لعلي قللت من شأنها

606
01:07:08,280 --> 01:07:16,080
،ولكن لدينا المتواطئين معها
صانع القبعات وفأر

607
01:07:16,080 --> 01:07:18,280
!اقطعوا رأسيهما

608
01:07:37,600 --> 01:07:41,040
(أهلاً بك في (ماموريال -
أعتقد أن هذا الشيء يخصّك -

609
01:07:54,960 --> 01:07:57,560
عاد سيف (فوربال) إلى بيته مجدداً

610
01:07:59,800 --> 01:08:02,000
اكتمل الدرع

611
01:08:05,040 --> 01:08:08,760
لا يلزمنا سوى البطلة

612
01:08:10,240 --> 01:08:12,360
أنت أطول قليلاً مما توقعت

613
01:08:12,480 --> 01:08:14,880
(لقد أفرطت في تناول (أبولكيتشين

614
01:08:16,000 --> 01:08:17,720
رافقيني

615
01:08:23,000 --> 01:08:24,840
هل الأرنب (مارش) هنا؟

616
01:08:28,880 --> 01:08:30,120
ينقصه بعض الملح

617
01:08:35,800 --> 01:08:37,240
أجل، هذا رائع

618
01:08:38,480 --> 01:08:41,600
تأكدي من الأمر

619
01:08:41,600 --> 01:08:44,840
البصيص من دهن الدود

620
01:08:50,760 --> 01:08:53,480
أصابع بالزبدة

621
01:08:57,680 --> 01:09:03,280
...شقيقتي كانت تفضّل دراسة
"استعباد المخلوقات"

622
01:09:05,400 --> 01:09:09,120
اخبريني، ما انطباعك عنها؟ -
فظيعة كلياً -

623
01:09:11,240 --> 01:09:15,320
و... رأسها؟ -
منتفخ -

624
01:09:15,320 --> 01:09:21,280
أعتقد أن لديها ورم هناك
شيء ما يضغط على دماغها

625
01:09:21,280 --> 01:09:23,960
ثلاث عملات من جيب رجل ميت

626
01:09:23,960 --> 01:09:27,160
ملعقتان من التمنّي

627
01:09:27,160 --> 01:09:30,160
لا يمكنك أن تتصوري ما يحدث هناك

628
01:09:31,280 --> 01:09:32,920
بل أستطيع أن أتصور ذلك

629
01:09:32,920 --> 01:09:38,000
ولكن عندما تتقدم البطلة
...(لتذبح الـ(جيبرووكي

630
01:09:38,000 --> 01:09:40,880
سيثور الناس ضدها

631
01:09:43,960 --> 01:09:45,360
هذا سيفي بالغرض

632
01:09:49,000 --> 01:09:50,160
انفخي

633
01:10:04,600 --> 01:10:06,840
أتشعرين بتحسّن؟ -
أجل، شكراً لك -

634
01:10:06,840 --> 01:10:09,360
شخص ما يريد التحدث معك

635
01:10:30,560 --> 01:10:33,080
آبسلوم)؟) -
من أنت؟ -

636
01:10:37,360 --> 01:10:39,000
حسبتنا حللنا هذا الخلاف

637
01:10:39,000 --> 01:10:41,840
أنا (أليس)، ولكن ليست التي تنتظرونها

638
01:10:41,840 --> 01:10:43,240
وكيف تعلمين؟

639
01:10:43,240 --> 01:10:45,280
قلت ذلك بنفسك

640
01:10:45,280 --> 01:10:47,360
،(قلت إنك لست (أليس

641
01:10:47,360 --> 01:10:52,080
ولكنك أشبه كثيراً بها الآن
(بالواقع، أنت تقريباً (أليس

642
01:10:52,080 --> 01:10:55,480
(رغم ذلك، لا أستطيع ذبح الـ(جيبرووكي

643
01:10:55,560 --> 01:10:57,520
حتى وإن توقفت حياتي على ذلك

644
01:10:57,640 --> 01:11:00,000
ستتوقف عليه

645
01:11:00,080 --> 01:11:04,360
(لذا أنصحك بالاحتفاظ بسيف (فوربال
"عند حلول "يوم العظمة

646
01:11:05,440 --> 01:11:07,160
تبدو شديد الواقعية

647
01:11:07,160 --> 01:11:10,280
أحياناً أنسى أن كل هذا مجرد حلم

648
01:11:13,920 --> 01:11:15,320
!توقف عن فعل هذا

649
01:11:34,960 --> 01:11:37,560
لطالما أعجبتني هذه القبعة

650
01:11:37,560 --> 01:11:39,760
(أهلاً (تشيس

651
01:11:40,560 --> 01:11:42,880
،بما أنك لن تحتاج إليها ثانية

652
01:11:42,880 --> 01:11:47,360
فهلا فكرت في توريثها لي؟

653
01:11:47,360 --> 01:11:49,320
كيف تجرؤ؟

654
01:11:49,320 --> 01:11:52,760
ذلك اعدام رسمي
وأريد أن أكون بأبهى مظهر

655
01:11:52,760 --> 01:11:55,960
إنه لأمر مؤسف

656
01:11:55,960 --> 01:11:59,160
(كنت آمل أن أراك ترقص الـ(فاترواكن

657
01:11:59,160 --> 01:12:02,000
كنت بارعاً في ذلك، صح؟

658
01:12:02,000 --> 01:12:05,480
!أحب هذه القبعة بحق

659
01:12:06,800 --> 01:12:09,680
كنت لأرتديها في كل المناسبات العظيمة

660
01:12:17,160 --> 01:12:19,400
،أحب عمليات الاعدام الصباحية
ماذا عنكم؟

661
01:12:19,400 --> 01:12:21,080
!طبعاً يا مولاتي

662
01:13:05,000 --> 01:13:07,920
أود ألا أخلعها -
كما تشاء -

663
01:13:07,920 --> 01:13:10,240
ما دمت أستطيع الوصول إلى عنقك

664
01:13:12,960 --> 01:13:15,040
إني هنا وراءك

665
01:13:15,040 --> 01:13:17,360
!اقطعوا رأسه -
لا أستطيع المشاهدة -

666
01:13:51,640 --> 01:13:53,520
طاب صباحكم أجمعين

667
01:13:53,520 --> 01:13:56,480
!تيس)، أيها المشاغب)

668
01:13:58,800 --> 01:13:59,880
سيدتي؟

669
01:13:59,880 --> 01:14:04,680
أنت تتعرضين لخداع عظيم
من قبل هؤلاء الأفاقين المحيطين بك

670
01:14:09,840 --> 01:14:10,840
ما هذا؟

671
01:14:10,840 --> 01:14:14,960
!لست الوحيدة يا مولاتي، انظري -
!أنف زائفة، يجب أن تخجلي من نفسك -

672
01:14:14,960 --> 01:14:18,520
ماذا عن بطنك الممتلئ الذي تفتخر به؟

673
01:14:23,680 --> 01:14:24,840
!كاذبون! غشاشون
!مخادعون

674
01:14:26,520 --> 01:14:30,480
!اقطعوا رؤوسهم

675
01:14:35,440 --> 01:14:38,640
المظلومون والمستعبدون
!في قصر الملكة الحمراء

676
01:14:38,640 --> 01:14:41,560
!فلينهض جميعكم ويقاتل

677
01:14:41,560 --> 01:14:45,320
!ثوروا ضد الملكة الحمراء اللعينة

678
01:14:47,920 --> 01:14:50,320
!لتسقط ذات الرأس الكبير

679
01:14:57,280 --> 01:14:59,320
!(اطلقوا طائر الـ(جوبجوب

680
01:15:23,600 --> 01:15:28,280
كنت محقاً يا (ستاين)، خوف الناس منك
أفضل بكثير من محبتهم لك

681
01:15:32,760 --> 01:15:34,480
!تعالا معي، بسرعة، بسرعة

682
01:15:39,080 --> 01:15:41,320
!صانع القبعات -
!تعالي (ميلي)، بسرعة! هيا -

683
01:15:44,320 --> 01:15:46,360
اعدّوا الـ(جيبرووكي) للمعركة

684
01:15:46,360 --> 01:15:49,320
سنقوم بزيارة شقيقتي الصغيرة

685
01:15:59,480 --> 01:16:02,280
تمنيت أن نحظى ببطلة الآن

686
01:16:04,680 --> 01:16:07,000
لمَ لا تذبحي الـ(جيبرووكي) بنفسك؟

687
01:16:07,000 --> 01:16:08,680
لا بد أنك تقدرين على ذلك

688
01:16:08,680 --> 01:16:12,040
أقسمت ألا أؤذي أي مخلوق

689
01:16:21,240 --> 01:16:22,840
لدينا ضيوف

690
01:16:32,880 --> 01:16:34,720
(انظر يا (بايرد

691
01:16:47,080 --> 01:16:50,200
...تسعدني رؤيتك، حسبت أنهم سوف -
يقتلونني، ولكن لم يفعلوا -

692
01:16:50,200 --> 01:16:52,400
!وها أنا ذا سالماً

693
01:16:52,400 --> 01:16:55,040
كنت أفضّل الموت
عن عدم رؤيتك مجدداً

694
01:16:55,040 --> 01:16:59,960
كنت لأندم على عدم رؤيتك
وخاصة أنك على طبيعتك

695
01:16:59,960 --> 01:17:03,720
،في الحجم المناسب، إنه حجم عظيم
...إنه الحجم المثالي، إنه

696
01:17:03,720 --> 01:17:05,280
صانع القبعات؟ -
الحجم الأمثل -

697
01:17:07,520 --> 01:17:08,960
أنا بخير -
أين قبعتك؟ -

698
01:17:15,040 --> 01:17:17,400
(تشيشر) -
كيف حال ذراعك يا عزيزتي؟ -

699
01:17:18,520 --> 01:17:22,920
تعافى تماماً -
الوداع قبعتي العزيزة -

700
01:17:42,120 --> 01:17:46,320
ألديك أية فكرة عن سبب
تشابه الغراب بالمكتب؟

701
01:17:49,040 --> 01:17:51,000
دعني أفكر في ذلك

702
01:17:52,200 --> 01:17:55,080
تعرفين ماذا يمثّل الغد، صح؟

703
01:17:58,480 --> 01:18:01,000
يوم العظمة"، وكيف أنسى؟"

704
01:18:01,000 --> 01:18:03,800
ليتني أستيقظ

705
01:18:06,400 --> 01:18:09,080
ألا تزالين تظنين أن هذا حلم؟

706
01:18:09,080 --> 01:18:10,680
طبعاً

707
01:18:10,680 --> 01:18:13,720
كل هذا من نسج خيالي

708
01:18:16,360 --> 01:18:20,280
ما يعني بأنني غير حقيقي

709
01:18:23,600 --> 01:18:25,400
أخشى ذلك

710
01:18:25,400 --> 01:18:28,560
أنت من نسج خيالي

711
01:18:28,560 --> 01:18:32,000
كنت لأحلم بشخص شبه مجنون

712
01:18:32,000 --> 01:18:37,000
ولكن لا بد أنك شبه مجنونة
لكي تحلمي بي

713
01:18:40,200 --> 01:18:41,720
لا بد أنني كذلك إذن

714
01:18:46,760 --> 01:18:48,920
سأشتاق إليك عندما أستيقظ

715
01:19:04,040 --> 01:19:08,080
من يتقدم ليكون بطلاً للملكة البيضاء؟

716
01:19:08,080 --> 01:19:11,560
هذا أنا

717
01:19:13,200 --> 01:19:16,240
ليست لديك مهارات في الاختفاء

718
01:19:16,240 --> 01:19:17,920
يجب أن أكون البطل

719
01:19:17,920 --> 01:19:19,400
أنا أتقدّم

720
01:19:19,400 --> 01:19:21,400
بل أنا

721
01:19:21,400 --> 01:19:23,720
بل أنا

722
01:19:40,560 --> 01:19:45,120
لا قاتل آخر بأي حال -
بدون (أليس)، لن يموت -

723
01:19:51,640 --> 01:19:53,000
...(أليس)

724
01:19:54,280 --> 01:19:56,200
لا يمكنك أن تعيشي حياتك
لاسعاد الآخرين

725
01:19:56,200 --> 01:19:59,560
يجب أن يكون القرار لك

726
01:19:59,560 --> 01:20:02,840
لأنك عندما تتقدمين لمواجهة
،ذلك المخلوق

727
01:20:04,480 --> 01:20:06,480
ستواجهينه لوحدك

728
01:20:40,760 --> 01:20:44,520
لا شيء يتحقق بالدموع

729
01:20:44,520 --> 01:20:46,880
آبسلوم)؟)

730
01:20:48,360 --> 01:20:50,240
لماذا أنت مقلوب؟

731
01:20:50,240 --> 01:20:53,000
وصلت إلى نهاية هذه الحياة

732
01:20:53,000 --> 01:20:55,080
هل ستموت؟

733
01:20:55,080 --> 01:20:57,200
بل سأتحول

734
01:20:57,200 --> 01:21:00,840
،لا يمكنك الرحيل، أحتاج لمساعدتك
أجهل ماذا عليّ أن أفعل

735
01:21:00,840 --> 01:21:04,600
لا أستطيع مساعدتك
ما دمت لا تعرفين حقيقتك أيتها الغبية

736
01:21:04,600 --> 01:21:06,400
!لست غبية

737
01:21:06,440 --> 01:21:09,320
(اسمي (أليس
(وأعيش في (لندن

738
01:21:09,320 --> 01:21:12,160
(والدتي اسمها (هيلين
(وشقيقتي اسمها (مارغريت

739
01:21:12,160 --> 01:21:14,680
(أبي كان (تشارلز كينزلي

740
01:21:14,680 --> 01:21:18,240
كانت لديه رؤية امتدت إلى نصف الطريق
حول العالم ولم يردعه شيء

741
01:21:18,240 --> 01:21:20,640
،أنا ابنته

742
01:21:20,640 --> 01:21:22,320
(أليس كينزلي)

743
01:21:22,640 --> 01:21:26,080
!أليس)، أخيراً)

744
01:21:26,080 --> 01:21:28,480
ما زلت ساذجة كلحظة قدومك إلى هنا

745
01:21:28,480 --> 01:21:31,160
"أسميت المكان بـ"بلاد العجائب
كما أتذكر

746
01:21:34,160 --> 01:21:36,080
"بلاد العجائب"

747
01:21:36,080 --> 01:21:40,440
ما اسمك؟ -
(أليس) -

748
01:21:40,440 --> 01:21:42,280
أليس) الشهيرة؟)

749
01:21:42,280 --> 01:21:46,120
سآخذك إلى صانع القبعات
ولكن ينتهي دوري عند ذلك

750
01:21:53,200 --> 01:21:56,560
أيتها الغبية -
وما هذا؟ -

751
01:21:59,640 --> 01:22:03,800
أكنت تتوقع أنها ستتذكر كل هذا
من أول مرة؟

752
01:22:05,400 --> 01:22:08,520
لم يكن حلماً البتة
وإنما كانت ذاكرتي

753
01:22:08,520 --> 01:22:10,800
!هذا المكان حقيقي

754
01:22:10,800 --> 01:22:13,120
!وكذلك أنت وصانع القبعات

755
01:22:13,120 --> 01:22:16,240
(والـ(جيبرووكي

756
01:22:16,240 --> 01:22:19,960
تذكري، سيف (فوربال) يعرف غايته

757
01:22:19,960 --> 01:22:23,440
وما عليك سوى التمسك به

758
01:22:25,480 --> 01:22:31,520
،(وداعاً (أليس
لعلنا نلتقي في حياة أخرى

759
01:24:30,760 --> 01:24:32,400
(أهلاً (إريسابيث

760
01:24:32,400 --> 01:24:35,240
(أهلاً... (ميرانا

761
01:24:38,560 --> 01:24:41,120
..."اليوم، في "يوم العظمة

762
01:24:41,120 --> 01:24:45,520
الملكتان، الحمراء والبيضاء
...تقدمان بطليهما

763
01:24:45,520 --> 01:24:48,480
ليتقاتلا نيابة عنهما

764
01:24:48,480 --> 01:24:53,560
إريسي)، ليس علينا أن نتقاتل)

765
01:24:55,440 --> 01:24:57,560
،أعرف ما تفعلين

766
01:24:57,560 --> 01:25:00,640
تظنين أن بإمكانك الغمز
،بهاتين العينين الجميلتين

767
01:25:00,680 --> 01:25:03,800
فأضعف كما ضعف أبوانا

768
01:25:06,200 --> 01:25:08,240
أرجوك

769
01:25:08,240 --> 01:25:09,560
!كلا

770
01:25:09,600 --> 01:25:13,960
!ذلك تاجي
!فأنا الأكبر سناً

771
01:25:14,960 --> 01:25:17,480
!(جيبرووكي)

772
01:26:04,640 --> 01:26:06,280
هذا مستحيل

773
01:26:06,280 --> 01:26:09,120
فقط إن ظننته مستحيلاً

774
01:26:14,920 --> 01:26:20,040
أحياناً أؤمن بستة أمور مستحيلة"
"قبل الافطار

775
01:26:20,960 --> 01:26:23,360
تلك عادة ممتازة

776
01:26:25,320 --> 01:26:32,560
...ولكن في هذه اللحظة
(ربما عليك التركيز على الـ(جيبرووكي

777
01:26:38,800 --> 01:26:41,080
أين بطلك يا شقيقتي؟

778
01:26:42,520 --> 01:26:43,760
هنا

779
01:26:46,000 --> 01:26:48,000
(مرحباً (أمم

780
01:27:01,520 --> 01:27:04,720
،ستة أمور مستحيلة
(احصيها يا (أليس

781
01:27:09,120 --> 01:27:12,040
الأول، ثمة مشروب يمكنه أن يجعلك تصغر

782
01:27:15,800 --> 01:27:18,920
الثاني، ثمة كعكة تجعلك تكبر

783
01:27:18,920 --> 01:27:22,000
،إذن يا خصمي القديم

784
01:27:22,000 --> 01:27:25,480
نلتقي مجدداً في ساحة المعركة

785
01:27:26,880 --> 01:27:30,400
لم نلتقِ قط -
ليس أنت أيها الحامل التافه -

786
01:27:31,560 --> 01:27:36,440
(وإنما عدوي القديم، سيف (فوربال

787
01:27:36,440 --> 01:27:38,720
!يكفي كلاماً

788
01:27:46,520 --> 01:27:49,360
الثالث، حيوانات تستطيع التكلم

789
01:27:54,760 --> 01:27:57,480
!(الرابع يا (أليس

790
01:27:58,560 --> 01:28:00,280
قطط تستطيع الاختفاء

791
01:28:03,080 --> 01:28:04,440
،الخامس

792
01:28:07,000 --> 01:28:09,000
"ثمة مكان اسمه "بلاد العجائب

793
01:28:10,360 --> 01:28:11,520
،السادس

794
01:28:12,200 --> 01:28:14,640
(أستطيع ذبح الـ(جيبرووكي

795
01:28:39,720 --> 01:28:42,440
!صانع القبعات يتدخل
!اقطعوا رأسه

796
01:31:09,960 --> 01:31:11,880
!لتقطع رأسك

797
01:31:43,840 --> 01:31:45,840
!اقتلوها

798
01:31:45,840 --> 01:31:48,720
،ما عدنا نطيع أوامرك
يا ذات الرأس الكبير اللعين

799
01:31:48,720 --> 01:31:50,040
كيف تجرؤ؟

800
01:31:50,040 --> 01:31:51,840
!اقطعوا رأسه

801
01:32:33,120 --> 01:32:35,160
،(إريسابيث) من (كريمز)

802
01:32:35,160 --> 01:32:38,440
"جرائمك ضد "العالم التحتي
تستوجب القتل

803
01:32:40,720 --> 01:32:42,040
...ولكن

804
01:32:42,040 --> 01:32:45,080
ذلك منافي لقسمي

805
01:32:45,080 --> 01:32:47,920
"لذا ستنفين إلى "البلاد الخارجة

806
01:32:47,920 --> 01:32:52,240
لا أحد سيظهر لك أية رحمة
أو يتكلم معك أبداً

807
01:32:55,360 --> 01:32:57,880
لن يكون لك أي صديق

808
01:32:59,840 --> 01:33:04,480
مولاتي، آمل أن تصفحي عني

809
01:33:07,760 --> 01:33:10,320
،(أما بالنسبة لـ(إلوسوفيتش ستاين

810
01:33:10,320 --> 01:33:12,440
،(فسوف ينفى مع (إريسابيث

811
01:33:12,440 --> 01:33:14,840
"من اليوم إلى نهاية "العالم التحتي

812
01:33:18,120 --> 01:33:20,560
أقله أننا مع بعضنا البعض

813
01:33:33,480 --> 01:33:37,800
!مولاتي! أرجوك
!اقتليني! أرجوك

814
01:33:37,800 --> 01:33:40,880
ولكني لست مدينة لك بالرحمة

815
01:33:40,880 --> 01:33:43,600
!اقطعوا رأسي -
لقد حاولت قتلي -

816
01:33:43,600 --> 01:33:46,560
!مولاتي! أرجوك -
!لقد حاول قتلي -

817
01:33:46,560 --> 01:33:48,720
!لقد حاول قتلي

818
01:33:48,720 --> 01:33:52,320
"يوم العظمة"

819
01:33:59,280 --> 01:34:02,520
ماذا يفعل؟ -
(فاترواكن) -

820
01:34:48,800 --> 01:34:50,720
،(دم الـ(جيبرووكي

821
01:34:50,720 --> 01:34:53,920
تستحقين امتناننا الأبدي

822
01:34:53,920 --> 01:34:57,560
ولجهودك في مساعدتنا

823
01:35:00,680 --> 01:35:04,080
هل هذا سيأخذني إلى منزلي؟ -
لو هذا اختيارك -

824
01:35:30,280 --> 01:35:32,320
يمكنك البقاء

825
01:35:35,440 --> 01:35:39,680
!يا لها من فكرة
!فكرة مجنونة رائعة

826
01:35:45,280 --> 01:35:47,080
ولكني لا أستطيع

827
01:35:47,080 --> 01:35:50,640
ثمة أسئلة عليّ اجابتها

828
01:35:50,640 --> 01:35:52,680
أمور عليّ القيام بها

829
01:36:00,880 --> 01:36:03,800
ولكني سأعود مجدداً
قبل أن تدري

830
01:36:03,800 --> 01:36:06,960
لن تتذكريني

831
01:36:06,960 --> 01:36:10,920
!طبعاً سأتذكرك
كيف لي أن أنساك؟

832
01:36:15,000 --> 01:36:19,760
ولماذا يشبه الغراب المكتب؟

833
01:36:19,760 --> 01:36:24,280
ليس لديّ أدنى فكرة

834
01:36:28,760 --> 01:36:30,760
(وداعاً (أليس

835
01:37:17,040 --> 01:37:20,600
تركتني واقفاً هنا بدون رد

836
01:37:20,600 --> 01:37:22,840
مجرد ارتباك، بلا شك

837
01:37:25,840 --> 01:37:28,280
أليس)؟) -
!يا للهول -

838
01:37:28,280 --> 01:37:31,280
هل أنت بخير؟ -
ماذا حدث لك؟ -

839
01:37:31,280 --> 01:37:33,760
سقطت في حفرة
وارتطم رأسي

840
01:37:33,760 --> 01:37:37,440
آسفة (هاميش)، لا أستطيع الزواج بك

841
01:37:37,440 --> 01:37:39,760
لست الرجل المناسب لي

842
01:37:39,760 --> 01:37:43,160
كما أن لديك مشاكل في الهضم

843
01:37:43,160 --> 01:37:47,160
(أحبك يا (مارغريت
ولكن هذه حياتي

844
01:37:47,160 --> 01:37:50,080
سأقرر ما أفعله فيها

845
01:37:52,560 --> 01:37:55,640
أنت محظوظ بزواجك من أختي
(يا (لويل

846
01:37:55,640 --> 01:38:00,400
وأحسن معاملتها
فأنا سأراقبك عن كثب

847
01:38:02,360 --> 01:38:04,920
(ما من أمير يا عمّة (إموجين

848
01:38:04,920 --> 01:38:08,240
عليك أن تتحدثي مع طبيب
بشأن تلك الأوهام

849
01:38:10,240 --> 01:38:13,600
صادف أني أحب الأرانب
ولا سيما البيض

850
01:38:16,600 --> 01:38:20,560
لا تقلقي يا أمي
سأجد عملاً مفيداً في حياتي

851
01:38:23,120 --> 01:38:26,280
تذكرانني بولدين مضحكين
رأيتهما في حلم

852
01:38:28,920 --> 01:38:31,920
لقد نسيتني -
لم أفعل يا سيدي -

853
01:38:31,920 --> 01:38:34,800
بيننا أعمال يجب مناقشتها

854
01:38:34,800 --> 01:38:37,920
هل يمكننا التكلم في المكتب؟

855
01:38:45,320 --> 01:38:47,000
وبقى أمر أخير

856
01:38:54,760 --> 01:38:58,760
أخبرني والدي أنه أراد توسيع طرقه
(التجاريه إلى (سومطرة) و(بورنيو

857
01:38:58,800 --> 01:39:01,640
ولكني لا أظنه نظر بما يكفي

858
01:39:01,640 --> 01:39:04,440
لمَ لا نقطع كل الطريق إلى (الصين)؟

859
01:39:04,440 --> 01:39:07,560
إنه واسع، وغني بالزراعة

860
01:39:07,560 --> 01:39:09,480
(ولدينا أعمال مشتركة في (هونغ كونغ

861
01:39:09,640 --> 01:39:13,720
،(أن نكون أول من يتاجر مع (الصين
هل تتصور ذلك؟

862
01:39:15,880 --> 01:39:19,840
لو أن أحداً غيرك قال لي هذا
لسألته ما إذا كان قد فقد رشده

863
01:39:19,840 --> 01:39:23,360
ولكني رأيت هذه النظرة سابقاً

864
01:39:24,440 --> 01:39:26,760
،وبما أنك لن تتزوجي ابني

865
01:39:26,760 --> 01:39:31,320
فربما يمكنك التفكير في العمل
لدى الشركة

866
01:40:11,360 --> 01:40:13,080
(أهلاً (آبسلوم

867
01:40:21,120 --> 01:40:46,080
^ DooSH ^  تعديل 
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

