1
00:01:10,055 --> 00:01:16,308
البندقية 1596

2
00:01:21,519 --> 00:01:26,730
تعصب اليهود كان حقيقة يومية
بالقرن السادس عشر

3
00:01:26,730 --> 00:01:32,982
حتى بمدينة البندقية
أكثر المدن قوة وتحرراً بأوربا

4
00:01:38,192 --> 00:01:43,404
القانون يجبر اليهود على العيش
بمنطقة معزولة من المدينة تدعى الجيتو

5
00:01:43,404 --> 00:01:49,657
بعد الغروب تغلق البوابة
ويقوم بحراستها مسيحيون

6
00:01:51,741 --> 00:02:00,079
أثناء النهار كان أى يهودى يغادر الجيتو
عليه ارتداء قبعة حمراء علامة انه يهودى

7
00:02:05,810 --> 00:02:07,791
أيها المرابي

8
00:02:10,397 --> 00:02:12,272
أيها المرابي

9
00:02:13,626 --> 00:02:16,752
كان اليهود ممنوعون من تملك العقارات
لذلك مارسوا الربا

10
00:02:16,752 --> 00:02:19,879
أقرضوا المال مقابل فائدة
كان هذا ضد القانون المسيحى

11
00:02:23,006 --> 00:02:27,175
المتحررون من أهل البندقية
تساهلوا فى هذا الأمر

12
00:02:27,175 --> 00:02:31,447
لكن كان للمتعصبين الدينيين
الذين يكرهون اليهود شأناً آخر

13
00:02:31,447 --> 00:02:35,512
لو كان الرجل صالحاً
يفعل كل ماهو قانوني وصحيح

14
00:02:35,616 --> 00:02:39,576
إذا لم يمارس الربا
ولم يأخذ أيّة فوائد

15
00:02:39,680 --> 00:02:42,911
لو نأى بنفسه عن أى ظلم

16
00:02:43,015 --> 00:02:47,079
وطبق العدل بين الناس

17
00:02:47,184 --> 00:02:49,582
إذا اتبع شرائعى

18
00:02:49,686 --> 00:02:54,896
وحافظ على اتباع أحكامي بإخلاص
سيعيش بكل تأكيد

19
00:02:55,625 --> 00:02:59,168
لكن إذا مارس الربا
وأخذ الفوائد

20
00:02:59,272 --> 00:03:01,148
هل يستحق الحياة؟

21
00:03:01,252 --> 00:03:05,526
لا، لن يعيش. إذا اقترف
أيّ من هذه الفظاعات

22
00:03:05,629 --> 00:03:08,965
". . .  سيموت بالتأكيد، كما يقول الرب "

23
00:03:10,320 --> 00:03:13,863
ومع هذا أنت تحيا يومك
بالسرقة والسلب

24
00:03:13,966 --> 00:03:15,843
أنطونيو

25
00:04:07,221 --> 00:04:13,475
ويليام شكسبير
" تــــاجر البندقـيـــــة "

26
00:04:13,579 --> 00:04:32,336
::..:: The RockerZ ::..:: Revolution

27
00:04:37,756 --> 00:04:39,006
أنطونيو

28
00:04:39,111 --> 00:04:40,570
باسانيو

29
00:04:50,054 --> 00:04:53,701
الريح تعود، سيدى

30
00:05:06,207 --> 00:05:07,874
سيد لورينزو

31
00:06:28,328 --> 00:06:29,891
جيسيكا

32
00:06:41,981 --> 00:06:45,107
لست أدرى على وجه اليقين
سبب حزنى الشديد

33
00:06:46,463 --> 00:06:50,319
انه يضنيني. وأنتما تقولان أنّه يضنيكما

34
00:06:52,403 --> 00:06:56,779
لقد سلبنى هذا الحزن عقلي
حتى يشق علىَ أن أتعرف على نفسي

35
00:06:56,883 --> 00:06:59,490
عقلك يتخبط فى المحيط

36
00:06:59,594 --> 00:07:03,346
صدّقني، سيدى
لو جازفت مثل هذه المجازفة

37
00:07:03,450 --> 00:07:07,721
لانحصر تفكيرى بآمالى خارج البلاد

38
00:07:09,076 --> 00:07:12,933
ولم أنقطع أقتلع العشب
لأعرف منه من أين تهب الريح

39
00:07:13,037 --> 00:07:16,268
ولظللت أحدق بالخرائط بحثاً عن
الموانئ والأرصفة والطرق

40
00:07:16,268 --> 00:07:20,748
وكلّ بادرة لسوء طالع قد يحدق بتجارتى

41
00:07:20,853 --> 00:07:23,041
مثل ذلك الخاطر لاشكّ سيجعلنى حزينا

42
00:07:23,145 --> 00:07:25,752
أنفاسي، تبرّد حسائي

43
00:07:25,856 --> 00:07:29,816
تبعث القشعريرة بجسدى إذا تمثلت
لى ريح عظيمة تهب علي سطح البحر

44
00:07:29,816 --> 00:07:32,942
صدّقني اذا قلت، لا

45
00:07:33,046 --> 00:07:36,277
لماذا، اذا أنت عاشق

46
00:07:37,111 --> 00:07:38,987
لا , لا, لا

47
00:07:43,364 --> 00:07:45,761
لست عاشقاً أيضّا؟

48
00:07:45,865 --> 00:07:48,053
لنقل اذاً أنك حزين

49
00:07:48,157 --> 00:07:50,553
لأنك لست مرحاً

50
00:07:50,658 --> 00:07:52,743
هاهو اللورد باسانيو قد حضر

51
00:07:57,953 --> 00:08:02,122
ـ طاب صباحك، أيها اللورد الطيب
ـ بخير سيدى. متى نضحك؟

52
00:08:02,227 --> 00:08:05,666
سنحاول التوفيق بين أوقاتنا

53
00:08:07,229 --> 00:08:09,418
ـ باسانيو
ـ سيدى

54
00:08:11,085 --> 00:08:14,837
لورد باسانيو، الآن وقد وجدت
أنطونيو، سنترككما

55
00:08:17,129 --> 00:08:19,944
لاتبدو بصحة طيبة، سيد أنطونيو

56
00:08:22,028 --> 00:08:24,946
انك شديد العناية بأمور الدنيا

57
00:08:25,780 --> 00:08:28,489
يخسرها من يشتريها بكثير من الاهتمام والحذر

58
00:08:28,489 --> 00:08:32,033
أنظر للدنيا كما تستحق، جراتسيانو

59
00:08:32,137 --> 00:08:38,597
هى مسرح يلعب عليه كلّ رجل دوره
وأنا دورى حزين

60
00:08:45,684 --> 00:08:47,873
هلم لورينزو الطيب

61
00:08:47,977 --> 00:08:51,416
الى الملتقى بعد قليل
سأنهي نصائحى بعد العشاء

62
00:08:52,354 --> 00:08:54,334
الى الملتقى

63
00:08:55,272 --> 00:08:57,877
فى حديث جراتسيانو كثير من الهراء

64
00:08:57,982 --> 00:09:00,275
أكثر من حديث أي رجل في كلّ البندقية

65
00:09:05,173 --> 00:09:06,528
حسنا؟

66
00:09:23,097 --> 00:09:24,973
أخبرنى الآن

67
00:09:29,247 --> 00:09:33,310
انه اليوم الذى وعدتنى أن تخبرنى

68
00:09:40,606 --> 00:09:46,130
ليس خافياً عليك، أنطونيو
كم أثقلت ثروتى بالديون

69
00:09:46,130 --> 00:09:49,986
لكن همى الأول أن أوفى، بأمانة
بديونى الباهظة

70
00:09:50,089 --> 00:09:56,029
التى أورطنى بها، اسراف الشباب

71
00:09:56,968 --> 00:09:59,260
وانى أتعهد

72
00:09:59,364 --> 00:10:05,305
لك، أنطونيو
أدين لك بالمال والحب

73
00:10:05,410 --> 00:10:10,411
ولأجل حبّك سأفضى اليك
بكل الوسائل والخطط

74
00:10:10,515 --> 00:10:14,163
التى سألجأ اليها للوفاء بكلّ ديونى

75
00:10:15,517 --> 00:10:17,915
أرجوك، باسانيو الطيب، أعلمني

76
00:10:20,416 --> 00:10:29,899
وإذا كان مبتغاك شريفاً
كما كنت أنت على الدوام

77
00:10:30,004 --> 00:10:35,632
كن متأكّدا أن مالي، وشخصي
وكل ماأملك

78
00:10:35,736 --> 00:10:38,236
سيكون طوع تصرفك

79
00:10:41,779 --> 00:10:44,907
في بيلمونت سيدة ثرية

80
00:10:45,532 --> 00:10:51,159
وهي حسناء
وتتمتع بأكثر من مجرد الجمال

81
00:10:52,410 --> 00:10:55,015
الخصال النادرة

82
00:10:55,119 --> 00:10:59,914
أحيانا، أتلقى من عينيها
بوضوح وصفاء

83
00:11:00,956 --> 00:11:02,728
رسائل حب صامتة

84
00:11:05,021 --> 00:11:09,606
اسمها بورشيا، لا تقل جمالاً
عن ابنة كاتو، بورشيا بروتوس

85
00:11:09,710 --> 00:11:12,837
الدنيا كلها لاتجهل قيمتها

86
00:11:12,941 --> 00:11:17,110
الرياح الأربع تصل من كلّ ساحل
بالمشاهير يقدمون لطلب يدها

87
00:11:20,339 --> 00:11:22,319
أنطونيو

88
00:11:23,258 --> 00:11:28,364
لو عندى من الوسائل
للوقوف بموقع المنافسة مع أحدهم

89
00:11:30,449 --> 00:11:34,200
سأكون دون شك سعيد الحظ

90
00:11:37,536 --> 00:11:40,245
أنت تعرف أن ثروتي في عرض البحر

91
00:11:46,393 --> 00:11:51,397
لا مال لدى ولا بضائع
لتقديم مبلغ بالوقت الحالي

92
00:11:59,316 --> 00:12:01,816
لذا، من الآن فصاعدا

93
00:12:01,921 --> 00:12:05,569
اقترض ماتستطيع بضمانتى في البندقية

94
00:12:09,842 --> 00:12:14,636
سأبذل أقصى مايمكننىً
حتى يمكنك الذهاب الى بيلمونت

95
00:12:15,992 --> 00:12:17,763
وبورشيا الحسناء

96
00:12:34,959 --> 00:12:37,772
أقسم لك، نيريسا

97
00:12:37,876 --> 00:12:41,941
ـ أنا ضجرة من هذا العالم الكبير
ـ لعل هذا صحيحاً، سيدتى الجميلة

98
00:12:42,046 --> 00:12:46,526
لو تعادلت تعاستك مع حسن طالعك

99
00:12:46,630 --> 00:12:48,610
ومع هذا، ماتبينته هو أن

100
00:12:48,714 --> 00:12:53,195
هناك مرضى آذتهم التخمة
وآخرون أضناهم الجوع والحرمان

101
00:12:53,299 --> 00:12:56,739
لو كان فعل الصواب يسيراً كمعرفته

102
00:12:56,843 --> 00:12:58,824
لصارت المصليات الصغيرة كنائس

103
00:12:58,928 --> 00:13:01,950
وأكواخ الفقراء قصورا للأمراء

104
00:13:03,305 --> 00:13:08,098
لكن تلك المواعظ
لن تعيننى على إختيار زوج

105
00:13:08,203 --> 00:13:10,600
تباً لكلمة " اختيار " هذه

106
00:13:10,600 --> 00:13:14,561
ليس لى اختيار من أحب
ولا من أكره

107
00:13:14,664 --> 00:13:18,833
وهكذا ارادة ابنة حيّة
تحكمها وصية أبّ ميت

108
00:13:23,315 --> 00:13:28,942
أليس قاسياً، نيريسا
أنّني لاأستطيع اختيار أحد أو رفض أحد؟

109
00:13:30,921 --> 00:13:34,047
أبّاك كان رجلاً فاضلاً

110
00:13:34,152 --> 00:13:39,259
والرجال الصالحون، في موتهم
يأتيهم الإلهام الحسن

111
00:13:40,197 --> 00:13:41,969
لذلك ابتكر، تلك القرعة

112
00:13:42,073 --> 00:13:45,303
في تلك الصناديق الثلاثة
الذهبي والفضى والرصاصى

113
00:13:45,408 --> 00:13:47,909
من يختار مراده منها
يختارك زوجاً

114
00:13:47,909 --> 00:13:53,432
من يهتدى الى الاختيار الصحيح
هو من يحبّك بشكل صادق

115
00:13:54,579 --> 00:13:55,829
صحيح

116
00:13:56,455 --> 00:13:59,164
أى عاطفة بقلبك

117
00:13:59,164 --> 00:14:02,500
نحو أيّ من هؤلاء الخطَاب الأمراء
الذين قدموا فعلاً؟

118
00:14:02,604 --> 00:14:05,835
أعيدى اسماهم، وأنا سأصفهم لك

119
00:14:05,835 --> 00:14:09,585
، ومن خلال وصفى
سينكشف ميولى نحوهم

120
00:14:09,585 --> 00:14:13,545
ماذا عن اللورد الفرنسي
السيد لي بون؟

121
00:14:13,649 --> 00:14:15,838
ياإلهى

122
00:14:15,943 --> 00:14:19,277
انه من خلق الله
لهذا سنعتبره رجلاً

123
00:14:19,381 --> 00:14:21,987
أعلم أنّ التهكم خطيئة، لكنّه

124
00:14:22,091 --> 00:14:25,321
ماذا عن فالكونبردج
بارون إنجلترا الشاب ؟

125
00:14:25,426 --> 00:14:29,491
من الغرابة أن يناسبنى

126
00:14:29,596 --> 00:14:31,888
وإبن شقيق دوق ساكسوني؟

127
00:14:33,972 --> 00:14:37,411
دنىء جدا في الصباح
عندما يفيق من النوم

128
00:14:37,515 --> 00:14:40,538
وأشد دناءة بعد الظهر
وهو ثمل

129
00:14:40,642 --> 00:14:42,310
نيريسا

130
00:14:42,414 --> 00:14:44,290
إنتظرى! إنتظرى

131
00:14:44,395 --> 00:14:48,144
لو عرض أن يختار
واختار الصندوق الصحيح

132
00:14:48,249 --> 00:14:53,878
ستخالفين وصية أبّيك
اذا رفضت قبوله

133
00:14:53,981 --> 00:14:56,899
لذا، خوفا من أسوأ الاحتمالات، أرجوك

134
00:14:57,004 --> 00:15:00,651
ضعى زجاجة كبيرة من نبيذ الراين
على الصندوق الخاسر

135
00:15:00,755 --> 00:15:05,653
سأعمل أيّ شيء، نيريسا
والا سأكون زوّجاً لإسفنجة

136
00:15:19,305 --> 00:15:22,537
ثلاثة آلاف دوقية

137
00:15:22,642 --> 00:15:24,308
حسنا

138
00:15:24,308 --> 00:15:26,914
نعم، سيدى، لمدّة ثلاثة أشهر

139
00:15:27,018 --> 00:15:29,519
لمدّة ثلاثة أشهر؟

140
00:15:32,124 --> 00:15:34,522
ـ حسنا
ـ من أجل، كما أخبرتك

141
00:15:34,522 --> 00:15:36,501
أنطونيو سيكون ضامنا

142
00:15:36,605 --> 00:15:38,689
أنطونيو سيكون ضامنا؟

143
00:15:41,920 --> 00:15:44,109
حسنا

144
00:15:44,213 --> 00:15:46,714
هل تساعدني؟ هل تدخل السرور على نفسى؟

145
00:15:48,173 --> 00:15:50,257
هل أستطيع أن أعرف جوابك؟

146
00:15:51,612 --> 00:15:55,155
ثلاثة آلاف دوقية لمدّة ثلاثة أشهر

147
00:15:55,260 --> 00:15:57,552
أنطونيو ضامنها

148
00:15:57,656 --> 00:15:59,637
جوابك على ذلك

149
00:16:00,471 --> 00:16:02,555
أنطونيو رجل جيّد

150
00:16:03,389 --> 00:16:06,411
أسمعت نقيض ذلك ؟

151
00:16:06,516 --> 00:16:10,892
لا. لا، لا، لا، لا. ماأعنيه
بقولى إنّه رجل جيّد

152
00:16:10,996 --> 00:16:16,103
أن تفهم أنّه كفيل جيّد

153
00:16:16,207 --> 00:16:18,291
لكن أمواله موضع الشك

154
00:16:19,646 --> 00:16:24,335
له سفينة تتّجه إلى طرابلس
وأخرى إلى الهند

155
00:16:24,440 --> 00:16:28,922
علاوة على ذلك، سمعت فى الريالتو
أن له سفينة ثالثة في المكسيك

156
00:16:29,026 --> 00:16:31,110
ورابعة تتجه صوب إنجلترا

157
00:16:32,256 --> 00:16:35,487
وسفن أخرى
متفرقة في البحار

158
00:16:36,842 --> 00:16:39,865
لكن السفن ألواح خشبية

159
00:16:39,865 --> 00:16:42,470
البحّارة مجرد بشر

160
00:16:42,574 --> 00:16:45,180
وهناك جرذان باليابسة وجرذان بالماء

161
00:16:45,283 --> 00:16:47,993
لصوص الماء ولصوص الأرض

162
00:16:49,974 --> 00:16:52,057
أعني القراصنة

163
00:16:53,309 --> 00:16:56,955
ثمّ هناك خطر المياه
والرياح والصخور

164
00:16:56,955 --> 00:17:00,915
إنّ الرجل، بغض النظر عن ذلك
كفيل جيّد

165
00:17:02,791 --> 00:17:04,458
ثلاثة آلاف دوقية

166
00:17:05,918 --> 00:17:08,106
أعتقد أننى أقبل صكه

167
00:17:09,878 --> 00:17:13,108
ـ لاريب فى ذلك
ـ هل يمكننى أن أتكلّم مع أنطونيو؟

168
00:17:13,213 --> 00:17:15,505
أيسرك أن تتعشى معنا

169
00:17:15,505 --> 00:17:17,589
نعم، أشمّ لحم الخنزير

170
00:17:17,694 --> 00:17:22,176
لأكل من اللحم الذي جعله نبيك
الناصرى سكناً للشيطان

171
00:17:23,947 --> 00:17:29,471
أنا أشتري منكم، أبيع لكم، أمشي معكم
أتحدث معكم، وماشابه

172
00:17:29,574 --> 00:17:32,285
لكنّي لن آكل معكم
ولاأشرب معكم

173
00:17:32,389 --> 00:17:34,473
ولاأصلّى معكم

174
00:17:34,578 --> 00:17:36,557
من القادم الينا؟

175
00:17:36,662 --> 00:17:38,641
هذا السيد أنطونيو. أنطونيو

176
00:17:39,475 --> 00:17:41,351
أنطونيو

177
00:17:44,373 --> 00:17:47,604
كم يبدو كصاحب حانة ذليل

178
00:17:48,647 --> 00:17:50,939
شيلوك! شيلوك، هل تسمعنى؟

179
00:17:51,877 --> 00:17:54,899
أنا أحسب مالدى من مال

180
00:17:55,003 --> 00:17:59,589
واذا لم تخنى الذاكرة
لاأستطيع تدبير أمر

181
00:17:59,693 --> 00:18:01,778
ثلاثة آلاف دوقية كاملة

182
00:18:01,881 --> 00:18:07,718
لكن توبال، من أثرياء قومى العبرانيين
وسيمدنى بالمال

183
00:18:07,718 --> 00:18:10,948
بنجامين. إذهب، ابحث عن توبال

184
00:18:12,200 --> 00:18:14,597
لكن مهلاً، كم عدد الأشهر؟

185
00:18:14,701 --> 00:18:17,723
طاب وقتك سيدى الكريم

186
00:18:17,827 --> 00:18:21,578
سيرتك كانت آخر
مانطقت به أفواهنا

187
00:18:22,411 --> 00:18:27,414
ـ هل يعلم كم تطلب؟
ـ نعم , ثلاثة آلاف دوقية

188
00:18:27,519 --> 00:18:29,602
ولمدّة ثلاثة أشهر

189
00:18:29,602 --> 00:18:32,521
آه، نسيت. ثلاثة أشهر، قلت لي ذلك

190
00:18:33,563 --> 00:18:40,129
حسناً اذاً , . . . أحسب انك قلت
أنك لا تقرض ولا تقترض بالفائدة

191
00:18:41,379 --> 00:18:44,819
ـ لا أفعل ذلك أبداً
ـ حسنا

192
00:18:44,923 --> 00:18:48,153
ثلاثة آلاف دوقية
انه مبلغ ضخم جّداً

193
00:19:00,137 --> 00:19:01,804
لونسيلوت

194
00:19:02,847 --> 00:19:04,828
النسب

195
00:19:10,663 --> 00:19:13,685
ثلاثة أشهر. . . من إثنا عشر

196
00:19:15,144 --> 00:19:17,125
دعني أرى النسبة

197
00:19:31,611 --> 00:19:33,592
حسنا، شيلوك

198
00:19:35,259 --> 00:19:37,344
هل سنكون مدينين لك؟

199
00:19:40,574 --> 00:19:42,761
سيد أنطونيو

200
00:19:43,803 --> 00:19:47,347
كثير من الوقت، وغالبا في الريالتو

201
00:19:47,451 --> 00:19:51,933
شتمتني بسبب أموالى وطريقة استخدامى لها

202
00:19:52,036 --> 00:19:56,622
ما زلت، صبوراً لاأبالى

203
00:19:56,622 --> 00:19:59,749
التسامح شعار كل أمتنا

204
00:20:01,000 --> 00:20:02,875
تدعوني كافراً

205
00:20:03,814 --> 00:20:05,794
الكلب المسعور

206
00:20:05,794 --> 00:20:09,545
وتبصق على عبائّتي اليهودية

207
00:20:09,650 --> 00:20:13,402
كلّ هذا لأنى أستثمر أموالى التى أملكها

208
00:20:13,506 --> 00:20:19,342
حسنا، يبدو أنك الآن بحاجة لمساعدتي

209
00:20:19,446 --> 00:20:25,282
هاأنت تأتى الىَ وتقول
"شيلوك، نريد منك مالاً "

210
00:20:25,386 --> 00:20:30,805
تقول ذلك. أنت
الذي أغرق بصاقك لحيتي

211
00:20:30,909 --> 00:20:35,807
وطردتنى ركلاً بالأقدام
من عتبة بابك

212
00:20:35,911 --> 00:20:38,934
المال بغيتك
ماذا عساى أن أقول لك؟

213
00:20:40,602 --> 00:20:44,145
هل لايجب أن أقول : هل يقرضنى الكلب؟

214
00:20:45,500 --> 00:20:50,399
أيمكن للوغد أن يقرض
ثلاثة آلاف دوقية؟

215
00:20:50,503 --> 00:20:52,483
أو هل سأنحني انكساراً

216
00:20:52,587 --> 00:20:57,589
، وبصوت خانع، مضطرب الأنفاس
أهمس بذلة قائلاً

217
00:20:57,693 --> 00:21:00,924
سيدى العادل، بصقت عليّ
يوم الأربعاء الماضى

218
00:21:01,028 --> 00:21:04,885
نهرتني بهذا اليوم
وفى يوم آخر دعوتني بالكلب

219
00:21:04,885 --> 00:21:08,218
لأجل هذه المجاملات
سأقرضك المال الكثير

220
00:21:08,218 --> 00:21:12,282
أظن أننى سأدعوك بتلك الصفات ثانية
وسأبصق عليك ثانية، وسأنهرك أيضا

221
00:21:12,386 --> 00:21:15,513
إن شئت أن تقرضنى هذا المال
لاتقرضه لى كما لو كنا أصدقاء

222
00:21:15,618 --> 00:21:19,369
منذ متى يحصل الصديق من أصدقائه
على فائدة نظير اقراضه دراهم معدنية ؟

223
00:21:19,474 --> 00:21:21,766
أقرضه إلى عدوك الذي
إذا أخل بالسداد

224
00:21:21,870 --> 00:21:24,163
استطعت دون حياء أن تقتص منه

225
00:21:24,267 --> 00:21:28,436
لماذا، انظر الى غضبك
أود أن أكون لك صديقاً

226
00:21:28,436 --> 00:21:31,043
وأنل حبك

227
00:21:31,147 --> 00:21:36,357
إنس مالطختنى به من اهانات

228
00:21:37,294 --> 00:21:44,278
سألبى مطالبك العاجلة
دون أدنى فائدة على مالى

229
00:21:44,278 --> 00:21:46,987
. . . انك لاتصغى الىَ

230
00:21:46,987 --> 00:21:49,591
والى عطفى

231
00:21:51,572 --> 00:21:54,385
ـ انها شفقة
ـ لا

232
00:21:54,489 --> 00:21:57,825
انها شفقة منى

233
00:22:00,743 --> 00:22:04,078
إذهب معي إلى محرر العقود

234
00:22:04,182 --> 00:22:07,621
وحرر لى الصك

235
00:22:07,725 --> 00:22:10,123
وعلى سبيل المرح

236
00:22:10,227 --> 00:22:13,457
إذا لم توف باعادة المال فى الموعد المقرر

237
00:22:13,562 --> 00:22:18,042
في المكان المقرر
أو المبلغ الموضح في الصك

238
00:22:18,147 --> 00:22:21,794
يكون الجزاء

239
00:22:21,898 --> 00:22:26,380
رطلاً بالتمام من لحمك البض

240
00:22:27,944 --> 00:22:32,423
يُقطع ويُؤخذ

241
00:22:32,528 --> 00:22:36,280
من الجزء الذى أختاره من جسمك

242
00:22:48,160 --> 00:22:50,454
سأرتضى هذا

243
00:22:51,913 --> 00:22:54,101
سأوقع هذا العقد

244
00:22:54,206 --> 00:22:57,228
وأقول أن قلب اليهودي به شفقة كبيرة

245
00:22:58,062 --> 00:23:03,273
لن توقع مثل هذا العقد من أجلى
أفضّل أن أصبر علي حاجتى

246
00:23:03,378 --> 00:23:05,670
لاتخش شيئاً ، يارجل

247
00:23:05,670 --> 00:23:07,754
لن أخل بتعاقدى

248
00:23:07,858 --> 00:23:11,402
أتوقع، فى خلال شهرين
أى قبل شهر من ميعاد السداد

249
00:23:11,506 --> 00:23:15,674
أتوقّع مايعادل تسعة أضعاف
قيمة هذا الصك

250
00:23:16,611 --> 00:23:19,530
ياأبّانا إبراهيم
حرت بأمر هؤلاء المسيحيين

251
00:23:19,634 --> 00:23:23,802
معاملاتهم القاسية تدفعهم
لاساءة الظن بالآخرين

252
00:23:23,906 --> 00:23:27,242
أرجوك، أخبرنى

253
00:23:27,346 --> 00:23:32,765
إذا لم يوف دينه بالميعاد، ماذا يعود علىَ
من تنفيذ هذا الجزاء؟

254
00:23:32,870 --> 00:23:37,559
أخذ رطل لحم من جسد رجل
أمراً ليس محترماً

255
00:23:37,663 --> 00:23:39,330
ليس مربحاً أيضاً

256
00:23:39,434 --> 00:23:42,458
كلحم الخراف، أو البقر، أو الماعز

257
00:23:44,542 --> 00:23:50,586
أقول، كى أظفر بمودته
ذهبت لهذا الحد فى هذه الصداقة

258
00:23:50,690 --> 00:23:53,711
إذا قبلها فهى له، وإن لم يكن، فوداعاً

259
00:23:53,815 --> 00:23:57,048
بحق حبّي، أرجوك، لاتسىء فهمى

260
00:24:00,903 --> 00:24:02,675
شيلوك

261
00:24:03,717 --> 00:24:05,801
سأوقع هذه الصك

262
00:24:21,643 --> 00:24:24,352
لاتكرهيني من أجل بشرتى

263
00:24:24,352 --> 00:24:29,563
أشعة الشمس الساطعة ألقت ظلالها
على وجهى حيث نشأت بجوارها

264
00:24:33,731 --> 00:24:36,232
إجلبي لى أجمل انسان
من مواليد الشمال

265
00:24:36,337 --> 00:24:39,567
حيث حرارة الشمس
يندر أن تذيب رقاقات الجليد

266
00:24:39,671 --> 00:24:42,277
ودعينا نريق دمائنا من أجل حبّك

267
00:24:42,381 --> 00:24:46,444
لتتيقنى دمّ من أشدّ إحمرارا
دمى أو دمه

268
00:24:46,444 --> 00:24:48,426
أقول لك

269
00:24:48,530 --> 00:24:53,115
سيدتى، ان سحنتي هذه
أخافت الرجال الشجعان

270
00:24:53,115 --> 00:24:58,638
نعم، أقسم بحبّي
ان أجمل عذارى بلادنا أحببنها أيضا

271
00:25:01,245 --> 00:25:06,455
لا أرضى بتغيير لونى، الا
لأظفر بحبك، مليكتي اللطيفة

272
00:25:08,957 --> 00:25:13,959
من ناحية الإختيار، لا يقودنى فقط
مجرد ميل لطيف لعيون عذراء

273
00:25:14,063 --> 00:25:18,960
لكنه، ذلك الاقتراع يحرمني
حق الإختيار وفق هواى

274
00:25:19,064 --> 00:25:22,712
لكن إذا لم يعيقنى أبّي

275
00:25:23,649 --> 00:25:26,569
ويقيدني بفطنته لأصبح زوجة

276
00:25:26,673 --> 00:25:29,174
لمن يظفر بى
عبر السبل التى أخبرتك بها

277
00:25:30,737 --> 00:25:34,176
لكان لك، أيها الأمير الشهير

278
00:25:34,280 --> 00:25:39,178
من الفرص لمودتى مثل. . . أيّ قادم
ممن وقعت عليهم عيناى حتى الآن

279
00:25:39,282 --> 00:25:42,617
أشكر لكِ ، كلامكِ هذا

280
00:25:43,243 --> 00:25:46,786
اذاً، أرجوكِ، أرشديني
إلى الصناديق لتجربة حظي

281
00:25:46,891 --> 00:25:48,454
نعم؟

282
00:26:02,626 --> 00:26:07,837
أرجوك، ليوناردو
يجب أن تشترى هذه الأشياء وترتبها

283
00:26:07,942 --> 00:26:12,840
عد بسرعة، لأننى أعد لحفل اللّيلة
دعوت اليه أنبل معارفى

284
00:26:14,299 --> 00:26:17,738
أعد العشاء قبل التّاسعة على أكثر تقدير

285
00:26:19,718 --> 00:26:22,324
تأكد منّ تسليم هذه الرسائل لأصحابها

286
00:26:23,574 --> 00:26:26,492
وقم بطلب الملابس

287
00:26:35,768 --> 00:26:41,083
بالتأكيد ضميري يمنعني
من الفرار من سيدى اليهودي

288
00:26:41,187 --> 00:26:42,853
ياهذا

289
00:26:45,981 --> 00:26:49,003
أرجوك، أين الطريق إلى السيد اليهودي ؟

290
00:26:49,107 --> 00:26:52,024
ألا تعرفني، ياأبّى؟

291
00:26:52,024 --> 00:26:54,318
ياالهى، كم تغيّرت

292
00:26:55,880 --> 00:26:59,946
كيف حال الوفاق بينك وبين وسيدك؟
لقد جلبت له هدية

293
00:27:03,072 --> 00:27:06,615
أتضور جوّعاً وأنا في خدمته، أبّى
أنا مسرور بمجيئك

294
00:27:06,719 --> 00:27:10,471
أعط هديتك إلى السيد باسانيو

295
00:27:10,575 --> 00:27:14,953
انه في الحقيقة يمنح خدمه أزياء جديدة نادرة

296
00:27:20,163 --> 00:27:21,934
نعم

297
00:27:23,393 --> 00:27:25,060
باسانيو

298
00:27:26,416 --> 00:27:28,187
باسانيو

299
00:27:29,022 --> 00:27:31,522
ـ جراتسيانو
ـ لى مطلب عندك

300
00:27:31,626 --> 00:27:34,962
ـ حصلت عليه
ـ لاتضن علىَ

301
00:27:35,065 --> 00:27:37,254
لابد أن أصحبك إلى بيلمونت

302
00:27:38,401 --> 00:27:43,716
أن كان لابد من ذلك. عليك أن تصغى
أنت غضوب، وقح جدا، سليط اللسان

303
00:27:43,820 --> 00:27:49,239
تلك صفات تناسب طبيعتك الصريحة
وهى مقبولة فى عيوننا

304
00:27:49,344 --> 00:27:55,909
لكن حيث يجهلك الآخرون
يبدو بها الكثير من. . . الخشونة

305
00:27:56,014 --> 00:28:02,058
أرجوك، أن تكبح جماح نفسك المندفعة

306
00:28:02,162 --> 00:28:06,747
خشية أن يكون سلوكك الخشن
مثار سوء فهم حيث أنا ذاهب

307
00:28:06,747 --> 00:28:08,831
وتضيع آمالي

308
00:28:08,935 --> 00:28:11,437
سيد باسانيو، أصغ الىَ

309
00:28:13,000 --> 00:28:18,211
إذا لم أكن رزيناً ، أتكلم بكل إحترام
وأقلع عن السباب الا فيما ندر

310
00:28:18,315 --> 00:28:21,546
انظر بشكل رزين
أثناء الصلاة، عند الطعام

311
00:28:21,651 --> 00:28:24,881
أغط عينى هكذا بقبّعتي

312
00:28:24,881 --> 00:28:28,007
وأتنهد قائلاً : آمين
لاتثق بى بعد الآن

313
00:28:28,111 --> 00:28:31,135
حسنا، سنرى كيف ستتصرف

314
00:28:37,595 --> 00:28:39,680
كلا، سأستثنى اللّيلة

315
00:28:40,618 --> 00:28:43,431
لاتحكم علىَ بما سأفعله الليلة

316
00:28:48,954 --> 00:28:51,456
بارك اللّه في عبادتك

317
00:28:51,560 --> 00:28:53,227
سيد باسانيو

318
00:28:53,331 --> 00:28:55,103
شكرا جزيلا

319
00:28:55,207 --> 00:28:57,396
هل تريد منّي شيئاً ؟

320
00:28:58,543 --> 00:29:02,399
ـ هنا إبني، سيدى، ولد فقير
ـ لست ولداً فقيراً، سيدى

321
00:29:02,502 --> 00:29:05,108
لكنى خادم اليهودي الغني ، سيدى

322
00:29:06,254 --> 00:29:08,234
كما سيوضح أبّي

323
00:29:08,339 --> 00:29:12,299
على حد قوله، سيدى
من الصعب خدمته

324
00:29:12,299 --> 00:29:14,280
في الحقيقة، سيدى مجمل القول

325
00:29:14,384 --> 00:29:18,865
اننى أخدم اليهودي، وبغيتى
كما سيحدّد أبّي

326
00:29:24,180 --> 00:29:30,223
الحقيقة باختصار شديد، كما ستعرفون
من حديث أبى، الرجل المسن

327
00:29:30,223 --> 00:29:33,870
معي صحن به حمام مشوى
أقدمه لسيادتكم

328
00:29:33,975 --> 00:29:35,330
ومطلبي هو

329
00:29:35,434 --> 00:29:38,874
باختصار شديد
مطلبي يختص بى

330
00:29:38,978 --> 00:29:41,583
كما ستعرفون سيادتكم
من حديث هذا الرجل المسن الأمين

331
00:29:41,688 --> 00:29:45,647
و أقول، أن أبى رغم كبر سنه
فهو فقير حتى الآن

332
00:29:46,690 --> 00:29:49,087
واحد فقط يتحدث عن كلاكما. ماذا تريد؟

333
00:29:52,734 --> 00:29:56,486
ـ أن أخدمك، سيدى
ـ هذا هو لب الموضوع ، سيدى

334
00:29:56,590 --> 00:29:58,778
حصلت على بغيتك

335
00:29:58,883 --> 00:30:02,114
إذا اعتبرتها ترقية
أن تترك خدمة يهودي غني

336
00:30:02,114 --> 00:30:04,719
لتصبح تابعاً لنبيل فقير جدا

337
00:30:04,824 --> 00:30:09,410
المثل القديم مقسوم بالعدل
بين سيدي شيلوك وبينك، سيدى

338
00:30:09,513 --> 00:30:12,952
عندك نعمة الله، سيدى
وعنده المال الوفير

339
00:30:15,556 --> 00:30:20,143
أحسنت القول. أعطه زيّاً أجمل
من رفاقه . نفذ هذا

340
00:30:53,074 --> 00:30:55,680
يؤسفنى أنك ستترك أبّي هكذا

341
00:30:55,784 --> 00:31:00,579
دارنا كالجحيم، وأنت، شيطاناً مرحاً
تخفف من كآبته

342
00:31:03,600 --> 00:31:07,769
لونسيلوت، قريبا في العشاء
سترى لورينزو

343
00:31:07,873 --> 00:31:10,167
ضيف سيدك الجديد

344
00:31:10,271 --> 00:31:12,251
أعطه هذه الرسالة

345
00:31:13,189 --> 00:31:15,169
أعطه اياها خلسة

346
00:31:17,566 --> 00:31:19,441
والآن وداعاً

347
00:31:19,546 --> 00:31:23,090
لاأريد أن يرانى أبّي
وأنا أتكلّم معك

348
00:31:26,424 --> 00:31:28,405
وداعاً

349
00:31:29,967 --> 00:31:36,012
تلك دموع تقول ماعجز عنه لساني
ياأجمل كافرة ، ياأحلى يهودية

350
00:31:42,056 --> 00:31:48,413
آه يالورينزو، إذا حفظت عهدك
لأنهيت هذا الصراع

351
00:31:48,517 --> 00:31:51,436
وأعتنقت المسيحية وصرت زوجتك المحبة

352
00:31:55,500 --> 00:31:57,064
جيسيكا؟

353
00:32:05,713 --> 00:32:07,277
حسنا

354
00:32:08,840 --> 00:32:13,217
سترى، ستحكم بعينيك

355
00:32:13,321 --> 00:32:16,343
الفرق بين شيلوك العجوز وباسانيو

356
00:32:18,115 --> 00:32:22,804
لن تنل عنده من الطعام مايشبعك
كما تفعل عندي

357
00:32:22,804 --> 00:32:26,556
ولن تنم وتغط وتتلف الملابس

358
00:32:27,285 --> 00:32:29,058
ليس معه

359
00:32:29,162 --> 00:32:32,184
ـ جيسيكا، أنا أناديك
ـ هيا، جيسيكا

360
00:32:32,288 --> 00:32:34,268
من أمرك بالنداء؟

361
00:32:35,622 --> 00:32:38,436
أنا لم آمرك بالنداء

362
00:32:38,436 --> 00:32:42,606
كان على سيادتكم ان تأمروا
ألا أفعل شيئاً دون طلبكم

363
00:32:44,899 --> 00:32:46,670
هل تنادينى؟

364
00:32:48,338 --> 00:32:51,672
ـ ماذا تريد؟
ـ أنا مدعو إلى العشاء، جيسيكا

365
00:32:51,776 --> 00:32:53,860
هاك مفاتيحي

366
00:32:57,092 --> 00:32:59,071
ولكن هل يجب أن أذهب؟

367
00:33:00,842 --> 00:33:02,927
لم أدع بدافع الحبّ

368
00:33:07,304 --> 00:33:09,284
انهم يتملقوني

369
00:33:11,161 --> 00:33:14,704
رغم ذلك علىَ أن أذهب وأتغذّي
على مائدة المسيحي المبذر

370
00:33:16,892 --> 00:33:20,435
جيسيكا، ابنتي، اعتنى بداري

371
00:33:25,647 --> 00:33:28,356
أنا مشمئز من ذهابى

372
00:33:30,336 --> 00:33:34,610
أشعر بالشر يحيق بى
ليقض مضجعى

373
00:33:36,693 --> 00:33:42,112
حلمت بأكياس المال اللّيلة

374
00:33:42,216 --> 00:33:44,925
أتوسّل إليك، سيدى، أن تذهب

375
00:33:45,029 --> 00:33:47,218
سيدي الصغير يتوقّع تشريفك

376
00:33:48,678 --> 00:33:50,658
هذا ماأنتظره

377
00:33:53,576 --> 00:33:55,972
لقد تآمروا سوية

378
00:33:56,702 --> 00:33:58,891
لن أقول أنّك سترى حفلاً تنكرياً

379
00:33:58,995 --> 00:34:02,643
لكن إذا حدث هذا، سيكون هذا سبباً
أنّ تنزف أنفي دماً

380
00:34:02,748 --> 00:34:06,291
على يوم الإثنين الأسود الفائت
في السّاعة السّادسة صباحاً

381
00:34:06,291 --> 00:34:08,583
ماذا، هل هناك حفلاً تنكرياً؟

382
00:34:10,876 --> 00:34:13,585
إصغِ اليَ، جيسيكا

383
00:34:13,689 --> 00:34:17,233
لاتتسلّقى الى النافذة ثمّ

384
00:34:17,337 --> 00:34:20,151
تدفعى برأسك نحو الشارع

385
00:34:20,256 --> 00:34:23,902
لتحدقى فى وجوه هؤلاء المسيحيين الحمقى
ذوى الوجوه المطلية

386
00:34:26,195 --> 00:34:30,260
لاتدعى صوت المجون التافه
يدخل منزلي الجادّ

387
00:34:32,969 --> 00:34:37,867
قسماً بعصا يعقوب
أنا لاأميل للذهاب لحفل اللّيلة

388
00:34:40,995 --> 00:34:43,599
لكنّي سأذهب

389
00:34:43,703 --> 00:34:48,185
اسبقنى أنت , قل لسيدك أننى قادم

390
00:34:48,288 --> 00:34:50,373
ساسبقك ، سيدى

391
00:34:52,562 --> 00:34:55,584
سيدتى، أطلى من النافذة ولاتبالى

392
00:34:55,689 --> 00:34:59,440
سيمر شاب مسيحي
يستحقّ أن تتطلع اليه عينا يهودية

393
00:35:01,629 --> 00:35:06,213
ماذا يقول ذلك الأحمق
من نسل هاجر ؟

394
00:35:09,132 --> 00:35:13,404
كانت كلماته، وداعاً، سيدتى
لا شيء عدا ذلك

395
00:35:14,968 --> 00:35:17,469
الأحمق طيب القلب

396
00:35:17,573 --> 00:35:19,762
لكنه شديد النهم للطعام

397
00:35:19,866 --> 00:35:24,035
بطيئ كالحلزون فيما يفيد
وينام في النهار أكثر من قطّ

398
00:35:25,389 --> 00:35:28,412
لذلك، أتخلّى عنه

399
00:35:34,978 --> 00:35:41,126
حسنا، جيسيكا، ادخلى
ربّما أعود فورا

400
00:35:43,940 --> 00:35:46,025
افعلى كما أمرتك

401
00:36:02,699 --> 00:36:07,909
الوداع
وإذا لم يكن حظى عثراً

402
00:36:08,014 --> 00:36:10,828
فقد أضعت أبّى، وأضعت ابنتك

403
00:36:21,041 --> 00:36:23,333
كيف أعرف إن كنت أحسنت الاختيار؟

404
00:36:23,438 --> 00:36:26,148
أحدهم يحتوي صورتي، أيها الأمير

405
00:36:26,253 --> 00:36:29,169
إذا اخترتها ، أنا والصندوق ملكك

406
00:36:29,273 --> 00:36:31,774
ليسدد الله خطاى

407
00:36:38,340 --> 00:36:40,216
دعني أرى

408
00:36:41,467 --> 00:36:46,156
من يختارنى
يجب أن يغامر بكلّ شىء

409
00:36:47,511 --> 00:36:51,159
يجب أن يعطي؟ لأي غرض؟

410
00:36:51,263 --> 00:36:53,869
من أجل الرصاص؟
يخاطر من أجل الرصاص؟

411
00:36:55,745 --> 00:36:58,766
هذا الصندوق، ياأصدقائي، يتوعد

412
00:36:58,871 --> 00:37:03,248
الرجال الذين يخاطرون بكلّ شىء
يفعلون أملاً بمزايا طيبة

413
00:37:03,977 --> 00:37:07,208
العقل الفطن لايهرع
إلى توافه الأمور؟

414
00:37:09,918 --> 00:37:13,252
لن أعطي أو أغامر بشىء
فى سبيل الرصاص

415
00:37:17,838 --> 00:37:22,215
ماذا تقول الفضة بشكلها الطاهر؟

416
00:37:23,153 --> 00:37:25,445
من يختارنى

417
00:37:25,550 --> 00:37:28,676
سيظفر بما يستحقّه

418
00:37:30,552 --> 00:37:32,845
تدبر هذا، أيها المغربى

419
00:37:34,096 --> 00:37:37,952
وزن قيمتك بكل عدل ؟

420
00:37:38,056 --> 00:37:41,391
أنا أستحقّها بثروتى، ومنبتى

421
00:37:41,495 --> 00:37:44,621
وبصفاتى، ونشأتى

422
00:37:48,582 --> 00:37:51,395
ماذا لو استقريت وأخترت هذا؟

423
00:38:00,671 --> 00:38:02,650
من يختارنى

424
00:38:03,484 --> 00:38:05,464
سيظفر بما ينشده كل الرجال

425
00:38:07,027 --> 00:38:09,007
الرغبة

426
00:38:11,614 --> 00:38:13,489
لماذا، انها السيدة

427
00:38:13,594 --> 00:38:16,303
العالم كله يرغب بها

428
00:38:16,408 --> 00:38:20,471
وفدوا من أركان الأرض الأربعة
جاؤوا لتقبيل هذا الضريح

429
00:38:20,575 --> 00:38:22,764
الذى يحوى صورة هذا الملاك الفانى

430
00:38:25,370 --> 00:38:29,747
سلّميني المفتاح
هذا اختيارى، وليكن مايكون

431
00:38:30,581 --> 00:38:32,665
هاهو، خذه، أيها الأمير

432
00:38:32,769 --> 00:38:36,311
وإذا كانت صورتى به، سأكون لك

433
00:39:03,199 --> 00:39:04,868
ياللجحيم

434
00:39:07,577 --> 00:39:09,557
ماذا أجد هنا؟

435
00:39:19,040 --> 00:39:21,541
ليس كل مايبرق ذهباً

436
00:39:22,687 --> 00:39:25,084
لابد أنك سمعت تلك الحكمة

437
00:39:25,189 --> 00:39:27,794
الديدان تسعى داخل القبور المذهّبة

438
00:39:29,149 --> 00:39:31,860
وداعاً

439
00:39:31,963 --> 00:39:35,715
خاب مسعاك

440
00:39:49,367 --> 00:39:53,015
من أجل ثروتي، شيلوك
لك جزيل الشكر

441
00:39:53,119 --> 00:39:55,725
إلى أفضل الأصدقاء المحترمين

442
00:39:56,559 --> 00:39:58,642
أنطونيو، صحة جيّدة

443
00:40:00,622 --> 00:40:04,061
أعرف هذا الخط. أومن انها، يدّ جميلة

444
00:40:04,166 --> 00:40:07,709
وأنصع بياضا من الورق المسطور عليه
اليدّ الجميلة التى كتبت

445
00:40:07,812 --> 00:40:09,376
أخبار الحبّ، والاخلاص

446
00:40:13,754 --> 00:40:15,838
قابليني اللّيلة

447
00:40:48,248 --> 00:40:52,626
تلك هى السقيفة التي رغب
لورينزو أن ننتظره عندها؟

448
00:40:54,710 --> 00:40:56,898
كاد موعده أن ينصرم

449
00:40:56,898 --> 00:41:01,588
أتعجب أن يتأخر عن موعده
العشاق دائماً يحضرون قبل ميعادهم

450
00:41:01,692 --> 00:41:03,778
هذا مايحدث دائماً

451
00:41:03,778 --> 00:41:07,737
من يقوم عن الطعام
وله مثل شهيته ؟

452
00:41:09,717 --> 00:41:13,261
أصدقائى الأعزاء
معذرة لتأخري الطويل

453
00:41:14,615 --> 00:41:17,013
من! من هناك؟

454
00:41:18,889 --> 00:41:20,868
من أنت؟

455
00:41:20,973 --> 00:41:25,245
حدثنى ليطمئن قلبى
ولو أنى أقسم أنّني أعرف صوتك

456
00:41:25,349 --> 00:41:27,537
لورينزو حبّيبك

457
00:41:27,642 --> 00:41:30,560
لورينزو، متأكّد، حبّيبي دون ريب

458
00:41:30,664 --> 00:41:33,374
من ذا الذى أحبّه قدر حبى لك؟

459
00:41:33,478 --> 00:41:36,708
والآن من يعرف سواك، لورينزو
أنك تهوانى؟

460
00:41:36,813 --> 00:41:39,731
السماء وعواطفك تشهد
أنّك محبوبتى

461
00:41:42,129 --> 00:41:44,838
هيا! إمسك هذا الصندوق

462
00:41:44,942 --> 00:41:47,234
لا

463
00:41:47,234 --> 00:41:48,902
انها جديرة بمشقتك

464
00:42:01,825 --> 00:42:07,972
أنا مسرورة بهذ الليل. أنه يحجبك عنى
لأنى شديدة الخجل من تنكّري

465
00:42:08,077 --> 00:42:13,705
لكن الحبّ أعمى ولايدرك المحبون
حماقاتهم اللطيفة التي يرتكبونها

466
00:42:15,477 --> 00:42:17,874
لأنهم لو أدركوها
لاستحى كيوبيد نفسه

467
00:42:17,874 --> 00:42:20,583
لرؤيتي هكذا وقد تحوّلت إلى ولد

468
00:42:27,045 --> 00:42:30,172
إنزلى، يجب أن تحملى شعلتي

469
00:42:30,275 --> 00:42:35,278
ماذا، هذا سيكشفنى، حبّيبى
ولا بدّ أن أختفى عن الأنظار

470
00:42:35,383 --> 00:42:40,281
أنك كذلك ، حبيبتى
حتى في ثياب الولد البديعة

471
00:42:40,385 --> 00:42:43,824
لكن تعالى على الفور
الليل الساتر قارب أن ينصرم

472
00:42:47,993 --> 00:42:51,952
سأزين نفسي بعدد آخر من الدوقيات
وأكون معك فوراً

473
00:43:14,255 --> 00:43:18,319
سُحقاً لي، لكنّي أحبّها، من كل قلبى

474
00:43:18,423 --> 00:43:22,904
لأنها عاقلة، إذا كان بوسعى أن أحكم عليها

475
00:43:23,008 --> 00:43:25,927
وهي جميلة، إذا صدقت عيناى

476
00:43:26,031 --> 00:43:28,741
وهي صادقة، كما برهنت على ذلك

477
00:43:28,844 --> 00:43:32,909
لذا، اذا كانت هى
عاقلة وجميلة وصادقة

478
00:43:33,013 --> 00:43:35,514
سيكون مكانها دائماً في أعماق روحي

479
00:43:35,514 --> 00:43:36,973
لا

480
00:43:41,455 --> 00:43:43,539
من هناك؟

481
00:43:45,102 --> 00:43:48,854
ـ سيد أنطونيو
ـ ألا تستحى, جراتسيانو

482
00:43:48,854 --> 00:43:51,876
انها العاشرة، أصدقائنا كلّهم بإنتظارك

483
00:43:51,980 --> 00:43:54,169
لا حفل تنكرى اللّيلة

484
00:43:54,273 --> 00:43:57,608
تحولت الريح
وسيبحر باسانيو عما قريب

485
00:43:57,608 --> 00:44:00,839
أرسلت عشرين رجلاً فى طلبك

486
00:44:16,471 --> 00:44:18,346
جيسيكا

487
00:44:20,223 --> 00:44:21,994
جيسيكا

488
00:44:27,726 --> 00:44:29,185
جيسيكا

489
00:44:30,853 --> 00:44:32,832
سأجعل عودتي سريعة

490
00:44:32,937 --> 00:44:36,272
العجلة ليست أمراً يشغل بالى
لتمكث ماشئت من الوقت

491
00:44:36,376 --> 00:44:40,961
ولاتدع دين اليهودي يشغل بالك
عن أمور الحب

492
00:44:41,066 --> 00:44:42,942
ـ استعدوا للرحيل
ـ المجاديف

493
00:44:43,045 --> 00:44:45,235
تقدموا

494
00:44:45,339 --> 00:44:49,091
كن مبتهجا ووجه كل
مواهبك إلى اظهار حبك

495
00:44:49,195 --> 00:44:53,676
بالشكل الملائم الذى يليق بك هناك

496
00:44:53,780 --> 00:44:56,489
بسرعة

497
00:45:10,142 --> 00:45:11,808
لا

498
00:45:14,415 --> 00:45:15,874
لا

499
00:45:18,062 --> 00:45:20,043
لا، لا

500
00:45:23,064 --> 00:45:25,670
جيسيكا

501
00:45:27,859 --> 00:45:29,943
لا

502
00:45:38,279 --> 00:45:40,781
لم أسمع كلمات شديدة الغضب

503
00:45:40,885 --> 00:45:43,595
أغرب وأعنف

504
00:45:43,699 --> 00:45:47,138
كالتى نطق بها الكلب اليهودي في الشوارع

505
00:45:47,242 --> 00:45:51,723
ابنتي! دوقياتى
ابنتي

506
00:45:54,747 --> 00:45:57,247
لقد أثار اليهودي النذل الضجّيج
أمام الدوق

507
00:45:57,351 --> 00:45:59,957
الذي ذهب معه
لتفتيش سفينة باسانيو

508
00:46:00,061 --> 00:46:03,083
جاء متأخراً، السفينة كانت توشك على الابحار

509
00:46:03,083 --> 00:46:08,607
على أنطونيو الطيب أن يفى بموعده
والا دفع ثمن كل هذا

510
00:46:09,962 --> 00:46:12,046
حقاً، لقد ذكّرتنى

511
00:46:13,922 --> 00:46:16,214
تحادثت مع فرنسي بالأمس

512
00:46:17,256 --> 00:46:21,113
قال لي، انه في المضيق
الذي يفصل الفرنسيين والإنجليز

513
00:46:21,216 --> 00:46:24,656
تحطمت سفينة من بلادنا
بحمولتها النفيسة

514
00:46:24,759 --> 00:46:30,074
انصرف بالى الى أنطونيو حينما أخبرنى
وتمنيت صامتاً ألا يكون هو

515
00:46:32,055 --> 00:46:34,348
سيدتى! سيدتى

516
00:46:34,765 --> 00:46:36,641
سيدتى

517
00:46:38,308 --> 00:46:40,705
سيدتى

518
00:46:41,747 --> 00:46:44,144
بسرعة! بسرعة

519
00:46:44,978 --> 00:46:47,792
أرجوك، أمير آراجون
قد أقسم يمينه

520
00:46:47,896 --> 00:46:50,293
وهو قادم الآن للاختيار

521
00:46:51,231 --> 00:46:55,087
موسيقى

522
00:47:10,198 --> 00:47:16,139
على من يختارني أن يعطي
وأن يغامر بكلّ مايملك

523
00:47:20,515 --> 00:47:24,267
كان ينبغى أن تكون أجمل شكلاً
قبل أن أعطيك أو أغامر فى سبيلك

524
00:47:33,125 --> 00:47:35,314
ماذا يقول الصندوق الذهبي؟

525
00:47:37,503 --> 00:47:40,733
دعني أرى

526
00:47:44,067 --> 00:47:50,424
من يختارني ينال
مايرغب به كثير من الرجال

527
00:47:57,199 --> 00:48:00,742
لن أختار مايرغب به "كثير" من الرجال

528
00:48:01,784 --> 00:48:05,745
لأنني لن أقف وسط
عامة الناس

529
00:48:06,787 --> 00:48:09,914
وأرتبط بهؤلاء الجهلة الغوغاء

530
00:48:24,503 --> 00:48:26,587
من يختارني

531
00:48:26,692 --> 00:48:31,590
"سيحصل على مايستحقّ "

532
00:48:33,466 --> 00:48:36,071
قول حسنا، أيضا

533
00:48:52,433 --> 00:48:54,934
أفترض أننى أستحقه

534
00:48:55,039 --> 00:48:57,645
أعطني المفتاح لهذا

535
00:48:57,749 --> 00:49:01,917
فأكشف عن حظى هنا

536
00:49:27,346 --> 00:49:30,680
لقد أطلت الوقوف أمام ماوجدت

537
00:49:33,390 --> 00:49:35,161
ماذا أجد هنا؟

538
00:49:37,351 --> 00:49:43,394
صورة معتوه يغمز
يقدم لى رسالة؟

539
00:49:49,751 --> 00:49:53,190
ألا أستحق أكثر من رأس معتوه؟

540
00:49:53,190 --> 00:49:55,587
هل تلك جائزتي؟

541
00:50:00,069 --> 00:50:02,779
ألا أستحق أفضل من هذا؟

542
00:50:02,883 --> 00:50:06,530
ان الاهانة والحكم عليها أمران مختلفان
وطبيعاتهما متناقضة

543
00:50:13,721 --> 00:50:16,223
برأس معتوه

544
00:50:16,327 --> 00:50:18,828
جئت لخطبتك

545
00:50:21,954 --> 00:50:24,977
لكنّي الآن أخرج بإثنين

546
00:50:31,646 --> 00:50:35,502
سفينة أنطونيو تحطّمت
غرقت بكل حمولتها

547
00:50:35,606 --> 00:50:37,690
كلّ البضائع فقدت

548
00:50:41,755 --> 00:50:43,840
اصعد! اصعد

549
00:50:45,299 --> 00:50:47,383
من ذلك هناك؟

550
00:50:47,487 --> 00:50:49,467
ـ اليهودي
ـ ايها اليهودي

551
00:50:49,571 --> 00:50:52,281
تعال معنا لبعض المتعة

552
00:50:52,385 --> 00:50:54,677
تذوق لحمي المسيحي

553
00:51:10,519 --> 00:51:13,957
ـ أيّ أخبار من الريالتو؟
ـ ماذا، ألم تصل اليك الأخبار

554
00:51:14,062 --> 00:51:18,021
أن سفينة  أنطونيو تحطمت بالمضيق
وغرقت حمولتها الثمينة

555
00:51:18,125 --> 00:51:22,504
انه مكان يطلقون عليه ، الجودوينس
موقع ضحل وشديد الخطورة

556
00:51:22,608 --> 00:51:25,734
مقبرة لحطام كثير من السفن الشامخة

557
00:51:25,838 --> 00:51:26,880
ماذا تريد قوله؟

558
00:51:26,985 --> 00:51:30,006
أتمنى أن تكون آخر خسائره

559
00:51:40,012 --> 00:51:42,721
كيف الحال، شيلوك؟

560
00:51:45,431 --> 00:51:48,140
ماهى الأخبار بين التجار؟

561
00:51:48,140 --> 00:51:51,059
عرفتما نبأ فرار ابنتي

562
00:51:53,351 --> 00:51:55,852
لقد عرفتما

563
00:51:56,894 --> 00:51:58,665
لم يعرف أحد أكثر منكما

564
00:51:58,769 --> 00:52:02,418
أما شيلوك بدوره
عرف أن الطائر قد نبت ريشه

565
00:52:02,522 --> 00:52:05,856
وأنها شأن كل الطيور تهجر العش

566
00:52:05,961 --> 00:52:08,253
ستكون ملعونة لاثمها

567
00:52:08,357 --> 00:52:14,297
أخبرنا، أبلغك اذا كان أنطونيو
قد خسرسفينة بالبحر أم لا؟

568
00:52:16,070 --> 00:52:18,259
لينفذ شروط الصك

569
00:52:19,509 --> 00:52:24,407
اعتاد دعوتي بالمرابي
لينفذ شروط الصك

570
00:52:25,553 --> 00:52:29,931
اعتاد على إعارة المال
على الطريقة المسيحية

571
00:52:29,931 --> 00:52:32,223
لينفذ شروط الصك

572
00:52:34,932 --> 00:52:36,704
مرحبا، أيها اليهودي

573
00:52:36,809 --> 00:52:41,603
إذا تأخر عن السداد لن تعوضه من لحمه
ماذا يفيدك ذلك؟

574
00:52:42,854 --> 00:52:44,938
أصنع منه طعاماً للأسماك

575
00:52:45,875 --> 00:52:50,460
إذا لم يغذّي شيئاً آخر
سيغذّي إنتقامي

576
00:52:52,544 --> 00:52:54,942
لقد لطخنى بالعار

577
00:52:55,046 --> 00:52:58,382
حال دون ظفرى بنصف مليون

578
00:52:58,485 --> 00:53:02,341
ضحك من خسائري، سخر من مكاسبي

579
00:53:02,446 --> 00:53:05,780
إحتقر قومى، أحبط صفقاتي

580
00:53:05,884 --> 00:53:09,324
يوقع بينى وبين أصدقائي، يوغر صدور أعدائى
وما حجته فى ذلك؟

581
00:53:09,324 --> 00:53:11,513
أننى يهودي

582
00:53:13,180 --> 00:53:15,368
أليس لليهودي عينان؟

583
00:53:15,473 --> 00:53:17,557
أليس لليهودي يدان؟

584
00:53:17,660 --> 00:53:20,161
أعضاء جسد، طول وعرض؟

585
00:53:20,161 --> 00:53:23,080
أحاسيس، ومشاعر ، وعواطف؟

586
00:53:24,540 --> 00:53:26,728
أفلا يطعم نفس الطعام؟

587
00:53:27,665 --> 00:53:29,958
تؤذيه نفس الأسلحة؟

588
00:53:29,958 --> 00:53:32,146
أتعرض لنفس الأمراض؟

589
00:53:32,251 --> 00:53:34,961
أشفى بنفس الوسائل؟

590
00:53:35,066 --> 00:53:40,172
أشعر بالحر والبرد صيفاً وشتاءاً
مثلى مثل المسيحي؟

591
00:53:40,901 --> 00:53:44,131
إذا وخزتمونا، ألا ننزف؟

592
00:53:44,236 --> 00:53:47,051
إذا دغدغتمونا، ألا نضحك؟

593
00:53:47,155 --> 00:53:50,177
إذا سمّمتمونا، ألا نموت؟

594
00:53:50,281 --> 00:53:53,304
إذا ظلمتمونا، ألا ننتقم؟

595
00:53:55,700 --> 00:53:59,034
إذا كنا مثلكم في الأشياء الأخرى
سنشبهكم في ذلك

596
00:54:00,702 --> 00:54:06,225
إذا ظلم يهودياً مسيحياً
ماجزاءه؟ الإنتقام

597
00:54:06,330 --> 00:54:08,414
إذا ظلم مسيحياً يهودياً

598
00:54:08,518 --> 00:54:12,374
مامقدار احتماله اذا اقتدى
بالنموذج المسيحي؟

599
00:54:13,417 --> 00:54:15,605
ماذا، الإنتقام

600
00:54:15,709 --> 00:54:20,086
سأطبق عليكم ماعلمتمونى اياه من نذالة

601
00:54:20,190 --> 00:54:25,297
سيكون الأمر قاسياً
لكنّي سأزيد الأمر قسوة

602
00:54:29,466 --> 00:54:33,426
أنطونيو في منزله
يجب أن نتكلّم معه

603
00:54:41,867 --> 00:54:43,743
كيف الحال الآن، توبال؟

604
00:54:47,390 --> 00:54:49,579
ماهى أنباء جنوا؟

605
00:54:50,933 --> 00:54:56,666
ـ هل عثرت على ابنتي؟
ـ زرت أماكن تردد ذكرها بها

606
00:54:56,770 --> 00:54:59,063
لكنى لم أهتدى اليها

607
00:55:02,397 --> 00:55:04,168
لماذا

608
00:55:04,273 --> 00:55:08,651
ياويلى، ياويلى، ياويلى

609
00:55:08,651 --> 00:55:10,944
ضاعت ماسة

610
00:55:12,090 --> 00:55:16,362
كلّفتني ألفا دوقية في فرانكفورت

611
00:55:19,177 --> 00:55:22,511
كأن اللعنة لم تحل على أمّتنا
حتى الآن

612
00:55:24,387 --> 00:55:26,575
لم أشعر بها قط

613
00:55:27,722 --> 00:55:29,806
قبل الآن

614
00:55:32,412 --> 00:55:36,893
وددت لو ماتت ابنتي تحت قدمي

615
00:55:38,352 --> 00:55:40,749
والقرطان في أذنيها

616
00:55:43,458 --> 00:55:45,543
ألا توجد أخبار عنهم؟

617
00:55:46,377 --> 00:55:50,546
خسارة تلو خسارة

618
00:55:52,421 --> 00:55:56,694
ذهب اللصّ بالكثير
وينفق الكثير للبحث عن اللصّ

619
00:55:58,361 --> 00:56:03,156
ولاجدوى، ولاإنتقام

620
00:56:04,405 --> 00:56:07,428
لاسبيل للحظّ

621
00:56:07,531 --> 00:56:10,241
الا مايثقل كاهلى

622
00:56:11,075 --> 00:56:15,244
لا تنهدات

623
00:56:16,599 --> 00:56:18,787
الا ماترسله أنفاسى

624
00:56:19,933 --> 00:56:23,581
لا دموع الا ماأذرفها

625
00:56:23,581 --> 00:56:27,542
رجال آخرون أصابهم الحظّ التعيس، أيضا

626
00:56:29,313 --> 00:56:32,856
أنطونيو، كما سمعت في جنوا

627
00:56:32,961 --> 00:56:34,733
ماذا؟

628
00:56:34,837 --> 00:56:37,546
ماذا، ماذا؟ حظّاً تعيساً؟

629
00:56:39,006 --> 00:56:42,133
هناك سفينة، تحطّمت
أثناء عودتها من طرابلس

630
00:56:42,236 --> 00:56:44,841
الحمد لله

631
00:56:44,841 --> 00:56:46,821
الحمد لله

632
00:56:51,823 --> 00:56:54,742
ماذا سمعت أيضاً فى جنوا؟

633
00:56:56,305 --> 00:56:59,535
صرفت ابنتك في جنوا

634
00:56:59,640 --> 00:57:02,036
كما سمعت

635
00:57:02,141 --> 00:57:05,476
فى ليلة واحدة، أربعين دوقية دفعة واحدة

636
00:57:11,312 --> 00:57:13,396
أنك تطعننى بخنجر

637
00:57:15,897 --> 00:57:18,190
لن أرى ذهبي مرة ثانية

638
00:57:19,754 --> 00:57:22,672
أربعون دوقية دفعة واحدة

639
00:57:22,776 --> 00:57:24,860
في جلسة واحدة

640
00:57:24,965 --> 00:57:27,153
أربعون دوقية دفعة واحدة

641
00:57:29,549 --> 00:57:35,803
جاء بصحبتى الى البندقية
كثير من دائني أنطونيو

642
00:57:36,949 --> 00:57:41,221
ـ وقد أقسموا أنّه مفلس لامحالة
ـ أنا مسرور جدا لهذا النبأ

643
00:57:41,325 --> 00:57:43,514
سأقضى عليه

644
00:57:43,618 --> 00:57:46,849
سأعذّبه. أنا مسرور جدا لسماع هذا

645
00:57:46,953 --> 00:57:51,227
أرانى أحدهم خاتماً
حصل عليه من ابنتك

646
00:57:51,331 --> 00:57:53,206
ثمناً لقرد

647
00:57:58,418 --> 00:58:00,815
كيف تجرؤ

648
00:58:02,378 --> 00:58:05,504
توبال، انك تعذّبني

649
00:58:05,609 --> 00:58:07,380
هذا خاتمى الفيروزي

650
00:58:07,484 --> 00:58:12,695
أعطتنى اياه ليا، أمّها
عندما كنت أعزب

651
00:58:14,883 --> 00:58:19,781
لم أكن أكن لأتخلى عنه
مقابل غابة من القرود

652
00:58:19,781 --> 00:58:24,263
لكن أنطونيو قد أفلس دون شك

653
00:58:26,868 --> 00:58:28,848
ذلك صحيح

654
00:58:31,766 --> 00:58:36,247
توبال، اذهب، استاجر لى شرطياً

655
00:58:37,082 --> 00:58:40,000
إطلبه قبل إسبوعين من ميعاد العقد

656
00:58:41,354 --> 00:58:43,960
سأنتزع قلب أنطونيو إذا لم يوف دينه

657
00:58:46,773 --> 00:58:50,317
إذهب، اذهب، ياتوبال
الي معبدنا اليهودي، توبال الطيب

658
00:59:02,092 --> 00:59:05,115
سيدتى

659
00:59:05,948 --> 00:59:09,388
لقد نزل ببابك شاب من البندقية

660
00:59:09,492 --> 00:59:12,827
حضر ليعلن عن قرب قدوم سيده

661
00:59:12,931 --> 00:59:17,829
لم أرى أفضل منه سفيراً للحب

662
00:59:17,934 --> 00:59:21,894
لم يأت يوماً بشهر أبريل جميلاً هكذا
ليسبق الصيف الذى هلت بشائره

663
00:59:21,998 --> 00:59:25,959
بأجمل من هذا. . . ! الرسول
الذى وفد من قبل سيده

664
00:59:26,063 --> 00:59:30,127
كفى، أرجوك. أكاد أخشى
أنك ستقول انه أحد أقاربك

665
00:59:30,232 --> 00:59:33,149
لو قضيت معظم النهار في مدحه

666
00:59:34,087 --> 00:59:36,171
تعالى. تعالى، نيريسا

667
00:59:36,275 --> 00:59:41,277
لأنى فى شوق لأرى رسول كيوبيد
الذي يجيء بهذا الشكل المهذّب جدا

668
00:59:41,381 --> 00:59:45,030
باسانيو السيد المحبّ، إن رغبت

669
00:59:52,220 --> 00:59:55,346
ان هاتفاً يهتف بى
وهو ليس الحبّ

670
00:59:55,451 --> 00:59:57,744
أننى لاأريد أن أفقدك

671
00:59:57,848 --> 01:00:02,017
وأنت تعرف أن الكراهية
لاتسدى مثل هذه النصيحة

672
01:00:25,778 --> 01:00:30,572
أود استبقائك هنا شّهراً
أو إثنان قبل أن تغامر فى سبيلى

673
01:00:30,676 --> 01:00:33,385
يمكننى أن أرشدك
كيفية الإختيار الصحيح

674
01:00:33,385 --> 01:00:36,513
لكنى حينئذ أكون قد حنثت بقسمى

675
01:00:36,617 --> 01:00:38,597
ومحال أن أفعل

676
01:00:40,056 --> 01:00:42,557
لذا قد تخسرني

677
01:00:42,661 --> 01:00:46,308
وإذا خسرتني، تجعلني
أرغب لو أثمت وحنثت بيمينى

678
01:01:02,462 --> 01:01:04,963
لاتنظر لى هكذا بعينيك

679
01:01:05,067 --> 01:01:07,881
اللتان سحرتانى وشطرتاني لقسمين

680
01:01:19,553 --> 01:01:23,930
نصفي لك، والنصف الآخر لك
أعنى لى، لكنى أقول

681
01:01:24,034 --> 01:01:26,222
إذا كان لى، فهو لك وهكذا

682
01:01:26,327 --> 01:01:28,516
كلّى لك

683
01:01:37,374 --> 01:01:41,646
أتيحى لى الفرصة لأختار
فى حالتى تلك، أقاسى صنوف العذاب

684
01:01:41,750 --> 01:01:44,460
تقاسى صنوف العذاب، باسانيو؟

685
01:01:44,564 --> 01:01:47,795
اذن لتعترف بالخيانة المختلطة بحبّك

686
01:01:47,899 --> 01:01:51,025
لا شيئ سوى ذلك الشك البغيض

687
01:01:52,693 --> 01:01:55,299
الذي يمنعني من الاستمتاع بحبّي

688
01:01:55,403 --> 01:01:57,905
أخشى أنّك تتكلّم وأنت تعانى العذاب

689
01:01:58,009 --> 01:02:00,613
والرجال تحت التعذيب يقولون أيّ شيء

690
01:02:00,718 --> 01:02:02,907
هبي لى الحياة

691
01:02:03,010 --> 01:02:04,991
وسأعترف بالحقيقة

692
01:02:05,095 --> 01:02:07,283
حسنا،اذا

693
01:02:08,535 --> 01:02:10,619
إعترف وتعش

694
01:02:10,723 --> 01:02:15,412
خلاصة إعترافى أننى أحبك

695
01:02:17,914 --> 01:02:22,290
لكن دعيني إلى حظي وتلك الصناديق

696
01:02:24,271 --> 01:02:26,355
هيا، اذاً

697
01:02:26,459 --> 01:02:28,751
أنا محبوسة داخل أحداها

698
01:03:25,236 --> 01:03:32,636
المظاهر الخارجية
قد لاتتفق مع حقائقها

699
01:03:34,720 --> 01:03:38,055
العالم ما زال مخدوعاً بالزخارف

700
01:03:38,993 --> 01:03:43,058
في القانون، مامن دفاع ولو كان باطلاً يصمد

701
01:03:43,162 --> 01:03:49,310
الا بفصاحة محامى بليغ
يحجب العيوب والمساوىء؟

702
01:03:50,561 --> 01:03:53,687
في الدين

703
01:03:53,792 --> 01:03:57,543
لايوجد ضلال ولو كان بغيضاً
اذا قام رجل دين جادّ بمباركته

704
01:03:57,648 --> 01:03:59,836
والتصديق عليه بنصّ من الكتاب المقدس

705
01:03:59,940 --> 01:04:05,672
ويخفى ذلك الضلال. . . بحلية جميلة؟

706
01:04:11,821 --> 01:04:13,905
إنظر الى الجمال

707
01:04:14,947 --> 01:04:17,240
و سترى

708
01:04:18,594 --> 01:04:20,679
انه يشترى

709
01:04:21,409 --> 01:04:24,535
بالوزن

710
01:04:24,640 --> 01:04:29,745
لذا، أيها الذهب البراق
لاأبتغى منك شيئاً

711
01:04:32,038 --> 01:04:36,728
ولا أنت أيها الفضة، المعدن الشاحب
المتداول بين الناس

712
01:04:38,083 --> 01:04:42,564
أما أنت، أيها الرصاص الرقيق

713
01:04:42,668 --> 01:04:47,150
الذي ينذر ويهدد أكثر مما يعد

714
01:04:47,254 --> 01:04:49,964
صمتك يثيرنى أكثر

715
01:04:52,674 --> 01:04:54,966
من الفصاحة

716
01:05:01,845 --> 01:05:04,346
هاأنا أختارك

717
01:05:13,412 --> 01:05:15,392
آملاً أن تكون البهجة اختيارى

718
01:05:15,497 --> 01:05:18,101
أيها الحبّ، ترفق بى، خفف من نشوتك

719
01:05:18,205 --> 01:05:21,853
أشعر بفيض من النعمة
خففها حتى لاأهلك من السعادة

720
01:05:32,275 --> 01:05:34,255
ماذا أجد هنا؟

721
01:05:47,178 --> 01:05:50,304
صورة بورشيا الحسناء

722
01:05:54,890 --> 01:05:59,995
يالها من رائعة كأنها إلاهة
قريبة من ابداع الخلق؟

723
01:06:01,559 --> 01:06:07,187
أتتحرّك هذه العيون؟ أو تبدوا كذلك
فوق عيناى اللذان لايكفان عن الحركة؟

724
01:06:08,437 --> 01:06:11,876
أما عينيها
كيف نظر الرسام اليهما ليرسمهما؟

725
01:06:12,919 --> 01:06:15,524
مع ذلك،  ثنائى الذى ذهب بعيداً

726
01:06:15,628 --> 01:06:18,964
أضعف من أن يوفى الصورة حقها

727
01:06:19,068 --> 01:06:24,904
بينه وبينها حاجز كالذى بين الصورة وصاحبتها

728
01:06:34,283 --> 01:06:38,035
هاهى اللفافة
وبها خلاصة حظي

729
01:06:41,994 --> 01:06:45,018
أنت يامن لاينساق خلف المظهر

730
01:06:45,122 --> 01:06:48,039
ليكن حظك باهراً واختيارك سديداً

731
01:06:48,977 --> 01:06:51,271
مادمت قد نلت الحظ العظيم

732
01:06:51,374 --> 01:06:53,771
لتكن قنوعاً به ولاتسعى لسواه

733
01:06:54,605 --> 01:06:56,898
إذا قرت عينك بهذا

734
01:06:57,002 --> 01:06:59,712
وأدركت مدى فوزك العظيم

735
01:07:01,692 --> 01:07:04,089
توجه الى سيدتك الحسناء

736
01:07:05,756 --> 01:07:09,716
واستأذنها فى قبلة غرام

737
01:07:11,801 --> 01:07:15,240
رسالة رقيقة

738
01:07:16,802 --> 01:07:18,886
سيدتى الجميلة

739
01:07:18,991 --> 01:07:23,472
أستأذنك، أن أنفذ الأمر

740
01:07:23,577 --> 01:07:25,662
لإعطاء

741
01:07:31,393 --> 01:07:34,623
وتلقى

742
01:07:41,294 --> 01:07:43,378
مثل متسابقين على جائزة

743
01:07:43,378 --> 01:07:46,088
يحسب أنّه قد أثار اعجاب الجماهير

744
01:07:46,088 --> 01:07:48,796
يسمع تصفيقها وهتافها

745
01:07:48,796 --> 01:07:51,820
يحدوه الأمل، ولازال يحدّق في شكّ

746
01:07:51,924 --> 01:07:55,467
كمرتاب فى صدق ماأراه

747
01:07:56,405 --> 01:08:00,885
حتى يتأكد، ممهوراً، مصدّقا عليه

748
01:08:00,885 --> 01:08:03,177
بواسطتك

749
01:08:10,369 --> 01:08:13,600
انك تراني، لورد باسانيو
حيث أقف، كما أنا

750
01:08:15,997 --> 01:08:17,457
ولو كان الأمر مقصوراً علي وحدي

751
01:08:17,457 --> 01:08:21,834
لما تطاولت آمالى
أن أكون أفضل مما أنا عليه

752
01:08:23,084 --> 01:08:25,377
مع ذلك من أجلك

753
01:08:25,481 --> 01:08:28,920
أتمنى أن أكون أفضل عشرون مرة مما أنا عليه

754
01:08:31,318 --> 01:08:34,861
أجمل ألف مرة

755
01:08:34,965 --> 01:08:37,049
أغنى عشرة آلاف مرة

756
01:08:37,049 --> 01:08:42,675
لأسمو فى نظرك
أتمنى بلوغ كامل المزايا، والجمال

757
01:08:42,779 --> 01:08:46,741
الغنى، والصداقات

758
01:08:47,991 --> 01:08:49,867
لكنى عند الحساب الحق

759
01:08:51,326 --> 01:08:53,931
أنا فى الاجمال

760
01:08:54,035 --> 01:08:57,684
لاأساوى شيئاً
أعني، أنا فى مجملى

761
01:08:59,455 --> 01:09:01,644
فتاة عديمة الخبرة

762
01:09:02,373 --> 01:09:05,603
غير متعلمة

763
01:09:08,000 --> 01:09:11,337
عديمة الخبرة

764
01:09:11,961 --> 01:09:15,505
سعيدة ان السن لم يتقدم بها على التعلّم

765
01:09:16,859 --> 01:09:21,131
أسعد من هذا
أنها لم تنشأ نشأة الجهل ويمكنها أن تتعلم

766
01:09:23,217 --> 01:09:25,300
أكثر سعادة من كلّ ذلك

767
01:09:26,342 --> 01:09:30,615
بأنّ تضع روحها الرقيقة
بين يديك

768
01:09:32,178 --> 01:09:34,471
أنت يا حاكمها

769
01:09:34,575 --> 01:09:36,452
وسيدها

770
01:09:38,015 --> 01:09:40,099
ومليكها

771
01:09:44,476 --> 01:09:48,436
هذا المنزل، هؤلاء الخدم

772
01:09:49,584 --> 01:09:52,084
وأنا نفسي

773
01:09:53,127 --> 01:09:55,315
ملكك

774
01:09:55,419 --> 01:09:57,503
ياسيدى

775
01:10:03,965 --> 01:10:06,153
أمنحهم لك مع هذا الخاتم

776
01:10:07,403 --> 01:10:12,822
فان فرطت فيه أو فقدته أو تنازلت عنه

777
01:10:16,992 --> 01:10:20,013
فذلك نذير بانتهاء حبّك لى

778
01:10:23,869 --> 01:10:26,266
ويمنحني حق الشكوى منك

779
01:10:33,353 --> 01:10:35,333
سيدتى

780
01:10:36,584 --> 01:10:39,711
سلبتنى قدرتى على الكلام

781
01:10:41,900 --> 01:10:44,608
فلأدع دمّي يتكلّم وهو يجرى في عروقي

782
01:10:44,608 --> 01:10:48,152
أشعر باضطراب فى أفكارى

783
01:10:50,756 --> 01:10:55,343
عندما يفارق هذا الخاتم هذا الإصبع

784
01:10:58,052 --> 01:11:00,241
تفارقنى الحياة

785
01:11:00,344 --> 01:11:04,409
ويمكنك أن تقولى بشجاعة أن باسانيو قد مات

786
01:11:27,441 --> 01:11:31,088
سيدي باسانيو، سيدتي الرقيقة

787
01:11:31,192 --> 01:11:34,110
نتمنى لكم ماتتمنيانه لأنفسكما من سعادة

788
01:11:34,214 --> 01:11:38,071
وعندما يتوج هذا الميثاق بينكما بالزواج

789
01:11:38,175 --> 01:11:44,011
أتوسّل إليك أن أتزوج أيضاً
يوم عقد قرانكما

790
01:11:49,639 --> 01:11:52,453
أوافق من كلّ قلبي

791
01:11:52,557 --> 01:11:55,058
إذا وجدت زوجة

792
01:11:55,163 --> 01:11:58,393
أنا أشكر، سيادتكم
لقد هديتني لواحدة

793
01:11:58,497 --> 01:12:01,208
عيوني، سيدي
تستطيع الرؤية بسرعة مثلك

794
01:12:02,354 --> 01:12:05,793
رأيت أنت السيدة

795
01:12:07,772 --> 01:12:09,855
وأنا رأيت الوصيفة

796
01:12:09,960 --> 01:12:12,148
حقاً، نيريسا؟

797
01:12:12,252 --> 01:12:15,067
ـ نعم ، سيدتى

798
01:12:15,172 --> 01:12:17,777
وأنت، جراتسيانو، هل أنت جاد؟

799
01:12:17,881 --> 01:12:20,070
نعم، جاد، سيدي

800
01:12:21,736 --> 01:12:24,967
حفل قراننا سيشرّف كثيراً بزواجكما

801
01:12:36,327 --> 01:12:40,809
سنتراهن على ألف دوقية
أينا يلد الولد الأول

802
01:12:40,913 --> 01:12:43,623
ـ أتضع ضماناً لهذا الرهان؟
ـ لا

803
01:12:43,727 --> 01:12:46,853
اذا عاد الأمر لى لضاع الرهان والضمان

804
01:12:49,563 --> 01:12:53,209
انت، هناك

805
01:12:55,815 --> 01:12:57,899
من الذى يجيء هنا؟

806
01:13:11,761 --> 01:13:15,095
هناك أنباء أليمة
تضمنتها الرسالة

807
01:13:15,200 --> 01:13:18,430
امتقع لها وجه باسانيو

808
01:13:18,534 --> 01:13:23,016
أمات صديق عزيز ، لاشىء عدا ذلك
في العالم يمكن أن يبدل حال

809
01:13:23,120 --> 01:13:25,204
أيّ رجل ثابت

810
01:13:25,308 --> 01:13:27,810
ان حاله، أسوأ وأسوأ

811
01:13:33,645 --> 01:13:35,833
باذنك، باسانيو

812
01:13:35,938 --> 01:13:38,960
أنا نصفك الآن

813
01:13:39,065 --> 01:13:43,754
ويجب أن أطالب بنصف ماتحويه
هذه الرسالة أياً كان

814
01:13:43,858 --> 01:13:45,421
بورشيا الجميلة

815
01:13:45,525 --> 01:13:50,112
انها بضعة كلمات غير سارة
قلما تسودت بها ورقة

816
01:13:54,176 --> 01:13:57,510
سيدتى الرقيقة

817
01:13:57,510 --> 01:14:01,576
عندما صارحتك بحبّي أول مرة

818
01:14:01,680 --> 01:14:05,119
أخبرتك بصراحة أن كلّ ثروتى
هى الدماء التى تجرى في عروقي

819
01:14:05,223 --> 01:14:08,349
أنا رجل شريف وأخبرتك بالحق حينئذ

820
01:14:08,453 --> 01:14:11,267
ومع ذلك، سيدتى العزيزة

821
01:14:11,372 --> 01:14:14,393
حينما أقررت أننى فقير معدم

822
01:14:15,228 --> 01:14:18,458
سترين كم كنت متبجّحاً

823
01:14:18,562 --> 01:14:21,063
عندما أخبرتك أننى لاأملك شيئاً

824
01:14:23,669 --> 01:14:26,274
كان يجب أن أخبرك
أن أملاكى أقل من لا شيء

825
01:14:26,378 --> 01:14:31,068
في الحقيقة، استدنت
بضمان صديق عزيز

826
01:14:31,172 --> 01:14:34,195
الذي وقع بين براثن عدوه اللدود

827
01:14:36,383 --> 01:14:38,571
ليقضى حاجتى

828
01:14:39,823 --> 01:14:44,721
هذه الرسالة، سيدتى
إنّ الورقة كجسد صديقي

829
01:14:44,825 --> 01:14:48,368
وكلّ كلمة فيها كجرح نافذ
يسيل منه دماء الحياة

830
01:14:48,472 --> 01:14:53,996
أصحيح هذا، ساليريو؟
هلّ فشلت كل رحلاته ؟ ماذا، لم تعد واحدة؟

831
01:14:54,100 --> 01:14:57,122
من طرابلس، من المكسيك، من إنجلترا؟

832
01:14:57,122 --> 01:14:58,893
لم تنج واحدة، سيدي

833
01:14:58,997 --> 01:15:02,958
والأدهى انه لو ملك المال
لقضاء دين اليهودي

834
01:15:03,062 --> 01:15:05,355
لن يقبله منه

835
01:15:05,460 --> 01:15:09,836
انه يلح على الدوق صباحاً ومساءاً
ويعلن انه لن يطمأن على حقوقه

836
01:15:09,941 --> 01:15:11,504
إذا لم تنصفه الدولة

837
01:15:11,607 --> 01:15:13,588
عشرون تاجراً، والدوق بنفسه

838
01:15:13,588 --> 01:15:17,547
وكبار أعيان الميناء العظيم
حاولوا جميعهم أقناعه

839
01:15:17,652 --> 01:15:23,489
لم يستطع أحدهم اثناءه عن مطلبه البغيض
بتحقيق مانص عليه العقد من جزاء

840
01:15:27,032 --> 01:15:29,116
عندما كنت معه

841
01:15:29,221 --> 01:15:33,389
سمعته يقسم
لمواطنيه ، توبال و كوش

842
01:15:33,494 --> 01:15:36,621
بأنّه يفضّل أن يأخذ لحم أنطونيو

843
01:15:36,724 --> 01:15:40,163
على أن ينال عشرون ضعفاً من قيمة الدين

844
01:15:41,621 --> 01:15:43,706
وأنا أعرف، سيدي

845
01:15:43,810 --> 01:15:46,624
إذا لم يمنعه القانون وولاة الأمر

846
01:15:49,334 --> 01:15:51,522
سيقسو على أنطونيو المسكين

847
01:15:54,752 --> 01:15:57,775
أهو صديق عزيز الذى يواجه تلك المحنة؟

848
01:15:57,879 --> 01:15:59,860
أعز أصدقائى

849
01:16:02,987 --> 01:16:05,279
كم يبلغ دينه لليهودي؟

850
01:16:06,530 --> 01:16:09,134
ثلاثة آلاف دوقية

851
01:16:10,802 --> 01:16:12,575
لا أكثر؟

852
01:16:13,408 --> 01:16:16,118
إدفع له ستّة ألاف والغ العقد

853
01:16:16,222 --> 01:16:19,036
ضاعف الدين
ثم قدم له ثلاثة أمثاله

854
01:16:19,140 --> 01:16:24,975
قبل أن يفقد صديقاً بهذا الوصف
شعرة واحدة بسبب خطأ باسانيو

855
01:16:27,164 --> 01:16:29,873
دعني أستمع لرسالة صديقك

856
01:16:32,896 --> 01:16:36,751
باسانيو العزيز، تحطمت سفني كلها
غدا دائني قساة القلوب

857
01:16:36,855 --> 01:16:39,045
حالى فى الدرك الأسفل

858
01:16:40,921 --> 01:16:45,819
حل موعد دينى إلى اليهودي
ولن أكون حياً بعد الوفاء به

859
01:16:45,923 --> 01:16:49,466
وقد أعفيتك من كل  دين بينك وبينى

860
01:16:49,571 --> 01:16:52,385
إذا لم أقدر أن أراك وقت موتي

861
01:16:52,489 --> 01:16:54,573
وبغض النظرعن هذا، افعل مايناسبك

862
01:16:56,136 --> 01:17:00,513
إذا لم يحملك حبّك على المجيء
فلاتدع رسالتي تفعل ذلك

863
01:17:02,701 --> 01:17:04,682
حبّيبى

864
01:17:07,600 --> 01:17:09,684
رتب كل أمورك واستعد للسفر

865
01:17:09,788 --> 01:17:11,768
أولا

866
01:17:13,018 --> 01:17:15,832
إذهب معي للكنيسة واتخذني زوجة

867
01:17:17,083 --> 01:17:20,314
ثمّ ارحل إلى البندقية، إلى صديقك

868
01:17:23,024 --> 01:17:27,296
لن تستلقى بجانب بورشيا
بروح قلقة

869
01:17:28,964 --> 01:17:32,299
سيكون معك من الذهب ماتدفع به
الدين التافه أكثر من عشرين ضعفاً

870
01:17:32,404 --> 01:17:37,406
حينما تفى بالدين
إصحب صديقك المخلص الى هنا

871
01:17:39,386 --> 01:17:44,075
أثناء ذلك، سأعيش أنا ونيريسا
عيشة العذارى والأرامل

872
01:17:46,993 --> 01:17:49,077
تأتى، وترحل

873
01:17:49,181 --> 01:17:51,787
من هنا

874
01:17:51,891 --> 01:17:53,975
فى يوم عرسك

875
01:18:11,171 --> 01:18:15,236
أيها السجّان، احترس منه، لاتحدثنى عن الرحمة

876
01:18:15,340 --> 01:18:20,551
انه ذلك الأحمق الذى يقرض المال بلا ربح
أيها السجّان، احترس منه

877
01:18:20,654 --> 01:18:22,530
إصغ لى مرة أخرى، شيلوك الطيب

878
01:18:22,635 --> 01:18:26,698
سأتقاضى حقى
لاتسمعنى حديثاً يناقض ذلك

879
01:18:26,803 --> 01:18:29,930
لقد أقسمت
أن أنال حقى كما تقضى وثيقتى

880
01:18:30,034 --> 01:18:32,951
دعوتني بالكلب دون سبب اقترفته

881
01:18:32,951 --> 01:18:35,765
فان كنت كلباً، احذر أنيابي

882
01:18:35,869 --> 01:18:38,579
سيحكم الدوق بانصافى

883
01:18:38,579 --> 01:18:40,664
أنا أعجب، أيها السجان الحقير

884
01:18:40,768 --> 01:18:44,207
كيف تخرج بالسجين حين يشاء

885
01:18:44,312 --> 01:18:46,917
ـ أرجوك، اصغ الى كلامى
ـ سأنال حقى

886
01:18:47,020 --> 01:18:48,688
لن أصغى لحديثك

887
01:18:48,792 --> 01:18:51,607
سأنال حقى، لاداعى لاطالة الحديث

888
01:18:51,712 --> 01:18:55,046
لن أكون مثل هؤلاء الحمقى قِصار النظر

889
01:18:55,046 --> 01:19:02,028
يهزّون رءوسهم، عطفاً وتنهداً
ويستسلمون إلى شفاعة المسيحيين

890
01:19:02,132 --> 01:19:04,113
ليس لى حديث معك، كف عن ملاحقتى

891
01:19:06,197 --> 01:19:08,385
سأخذ حقى كما تقضى الوثيقة

892
01:19:09,531 --> 01:19:13,386
لم يضم البشر أسوأ من هذا الوغد
المجرد من الرحمة

893
01:19:13,491 --> 01:19:15,471
دعه وشأنه

894
01:19:17,765 --> 01:19:21,204
لن ألاحقه بعد الآن
بتضرعات دون جدوى

895
01:19:24,434 --> 01:19:26,518
انه يريد أن يسلبنى حياتي

896
01:19:28,290 --> 01:19:30,375
أنا أعرف أسبابه

897
01:19:32,563 --> 01:19:36,315
أنا متأكّد أن الدوق لن يسمح
بتطبيق هذا الشرط

898
01:19:36,419 --> 01:19:39,024
الدوق لا يستطيع أن يحول دون تطبيق القانون

899
01:19:39,129 --> 01:19:43,715
إذا عطلت حقوق الأجانب
التى يتمتعون بها في البندقية

900
01:19:43,819 --> 01:19:46,425
سيتّهمون العدالة انها لاتأخذ مجراها

901
01:19:48,404 --> 01:19:50,591
لذا، هيا بنا

902
01:19:56,950 --> 01:20:00,597
هذه الآلام والخسائر ضايقتاني

903
01:20:00,701 --> 01:20:04,973
حتى أنّني بالكاد سأجد رطل اللحم
يوم الغدّ لدائني المتعطش للدماء

904
01:20:09,039 --> 01:20:12,061
صلّ لله أن يأتى باسانيو
لرؤيتي أوفى دينه

905
01:20:13,520 --> 01:20:15,917
بعدها لايهمنى شىء

906
01:20:27,693 --> 01:20:30,820
سيدتى، إذا عرفت
الى من تقدمين هذا الشرف

907
01:20:30,924 --> 01:20:33,424
أى نبيل ذلك الذى ترسلين اليه معونتك

908
01:20:33,528 --> 01:20:36,447
ومقدار حبه واخلاصه لزوجك

909
01:20:36,551 --> 01:20:41,241
لكنت أعظم مباهاة بهذا الصنيع
من أى شفقة واحسان تبدينها لأحد

910
01:20:41,345 --> 01:20:44,262
لم أندم على معروف أسديته
لن أفعل ذلك الآن

911
01:20:44,367 --> 01:20:47,702
الصديقين اللذان يقضيان الوقت بالحديث معاً

912
01:20:47,806 --> 01:20:53,226
لابد أن يتشابها فى المظهر والخلق والروح

913
01:20:54,476 --> 01:21:00,729
مايدفعني للظن أنّ أنطونيو هذا
صديق حبيب لسيدي

914
01:21:00,834 --> 01:21:03,231
ولابد انه مشابه لسيدي

915
01:21:03,336 --> 01:21:06,670
إذا كان الأمر كذلك، فما أبخسه من ثمن تكلفته

916
01:21:06,775 --> 01:21:11,568
لأنقذ شبيه حبيبيى  وروحي
من  هذه الحالة التعسة الجهنمية

917
01:21:12,506 --> 01:21:14,798
هذا يقترب من مدح لنفسي

918
01:21:14,903 --> 01:21:17,404
لذا، لامزيد من هذا الكلام. لنهتم بأمور أخرى

919
01:21:17,508 --> 01:21:21,780
لورينزو، أعهد اليك بأمور منزلي

920
01:21:21,885 --> 01:21:23,239
حتى عودة سيدي

921
01:21:23,344 --> 01:21:26,783
أما عني، فقد عاهدت السماء
فى نجواى

922
01:21:26,887 --> 01:21:30,535
بالعيش للصلاة والتأمل
معتزلة الناس ماعدا نيريسا

923
01:21:30,640 --> 01:21:34,078
ـ حتى عودة زوجي وسيدها
ـ سيدتى، من كلّ قلبي

924
01:21:34,183 --> 01:21:36,267
سأطيعك فيما تصدرينه من أوامر

925
01:21:36,371 --> 01:21:39,392
لتسعد أفكارك وتهنأ أوقاتك

926
01:21:39,392 --> 01:21:43,980
إذهب، أسرع إلى بادوا، ضع هذا
بين يدي إبن عمي، بيلاريو العجوز

927
01:21:44,083 --> 01:21:45,646
إذهب

928
01:21:53,463 --> 01:21:56,276
أليس كذلك، إبن العم بيلاريو؟

929
01:22:15,973 --> 01:22:18,994
أنظرى، جيسيكا

930
01:22:19,099 --> 01:22:25,561
إنظرى كيف رصعت أرضية السماء
بالذهب البراق

931
01:22:27,228 --> 01:22:32,543
مامن جرم صغير تنظرين اليه
الا بدا مثل ملاك يغنّي؟

932
01:22:37,025 --> 01:22:40,775
هذا الإنسجام في الأرواح الخالدة

933
01:22:41,609 --> 01:22:46,611
لكن اذا احتواها هذا الرداء الطينى المهين
أغلقها تماماً

934
01:22:46,716 --> 01:22:48,696
لن نستطيع سماعها

935
01:22:49,843 --> 01:22:52,448
لاأشعر بالسعادة عندما أصغى لموسيقى عذبة

936
01:22:54,220 --> 01:22:56,825
السبب هو روحك المتحفزة

937
01:22:56,929 --> 01:22:59,431
الشخص الذي لايشعر بالموسيقى

938
01:22:59,534 --> 01:23:02,766
ولا تحرّكه الأنغام العذبة

939
01:23:02,870 --> 01:23:06,622
يميل للغدر والخيانة والنهب

940
01:23:06,725 --> 01:23:09,852
حركات روحه مظلمة كالليل

941
01:23:09,852 --> 01:23:12,665
ومشاعرّه قاتمة كالجحيم

942
01:23:14,021 --> 01:23:17,564
مثل هذا الرجل لايوثق به

943
01:23:17,669 --> 01:23:19,752
هيا،اصغى الموسيقى

944
01:23:26,422 --> 01:23:29,966
سنرى زوجينا
قبل أن يبدآ التفكّير بنا

945
01:23:30,070 --> 01:23:31,945
هل سيراننا؟

946
01:23:32,050 --> 01:23:34,134
بالتأكيد، نيريسا

947
01:23:34,238 --> 01:23:39,031
لكن في هيئة سيعتقدون
اننا استكملنا بها ما ينقصنا

948
01:23:39,867 --> 01:23:44,348
سأراهنك بأى شىء، حينما نبدو
بهيئة شابين

949
01:23:44,452 --> 01:23:47,162
سأكون الاكثر جمالاً

950
01:24:00,813 --> 01:24:03,627
إذهب وإدع اليهودي إلى المحكمة

951
01:24:06,753 --> 01:24:09,255
إفسحوا الطريق ودعوه يقف أمامنا

952
01:24:17,591 --> 01:24:19,156
انه يأتى، سيدي

953
01:24:38,227 --> 01:24:42,916
شيلوك، الجميع يعتقد
وأعتقد ذلك، أنا أيضا

954
01:24:43,021 --> 01:24:47,919
أنّك تريد أن تمضى فى هذا السلوك
من الحقد حتى آخر الشوط

955
01:24:48,023 --> 01:24:51,879
وبعد ذلك، أعتقد انك
ستظهر رحمتك وشفقتك

956
01:24:51,982 --> 01:24:56,360
على نحو أعجب مما تظهر
من وحشية عجيبة

957
01:24:58,131 --> 01:24:59,904
ماذا تقول، أيها اليهودي؟

958
01:25:00,008 --> 01:25:02,717
كلنا نتوقّع جوابا رقيقاً

959
01:25:02,717 --> 01:25:06,990
لقد صارحت سموكم بما أهدف اليه

960
01:25:08,241 --> 01:25:15,015
وقد أقسمت بسّبتنا المقدّس
أن أحصل على حقى كما جاء بالصك

961
01:25:15,119 --> 01:25:17,620
إذا أنكرتم هذا

962
01:25:18,767 --> 01:25:23,143
تكون مخالفة خطيرة لأنظمة مدينتكم وحرياتها

963
01:25:24,811 --> 01:25:30,438
ستسألني لماذا أفضل اختار
قطعة من لحم إنسان

964
01:25:30,542 --> 01:25:33,565
عن إستلام ثلاثة آلاف دوقية

965
01:25:33,669 --> 01:25:35,753
لن أجيب على ذلك

966
01:25:35,857 --> 01:25:39,193
لكنى، سأقول، هذا مزاجى الخاص
هل أجبتك؟

967
01:25:42,111 --> 01:25:45,133
ماذا إذا كان هناك فأر يعبث بمنزلي

968
01:25:45,237 --> 01:25:49,197
ويسرّني أن أعطي عشرة آلاف دوقية لصيده

969
01:25:50,344 --> 01:25:53,262
ـ ماذا، هل أجبتك ؟

970
01:25:53,366 --> 01:25:56,180
بعض الرجال يحبّون رؤية خنزير مطهو فاغر فاه

971
01:25:56,285 --> 01:25:58,473
آخرون يجن جنونهم إذا رأوا قطّة

972
01:25:58,577 --> 01:26:03,475
والبعض لايمنع نفسه من التبول
اذا سمع صوت المزمار

973
01:26:03,579 --> 01:26:07,956
ذلك، ان عواطفنا، تسيطر علينا

974
01:26:08,060 --> 01:26:10,666
وعلى مزاجنا فيما نحبّ ونكره

975
01:26:10,770 --> 01:26:12,645
الآن لأجب عن سؤالك

976
01:26:12,749 --> 01:26:18,169
لايوجد سبب قوي يفسر
كراهية الانسان لخنزير فاغر فاه

977
01:26:18,273 --> 01:26:21,609
كذلك أيضاً، قطّة غير مؤذية أليفة بالمنزل

978
01:26:21,712 --> 01:26:23,901
ولماذا لايتحمل آخر المزمار

979
01:26:24,006 --> 01:26:26,923
سوى تلك القوة التى تنتج
عن مثل تلك المهانة الحتمية

980
01:26:26,923 --> 01:26:29,424
بان يهين نفسه وأن يهان

981
01:26:29,528 --> 01:26:31,718
فكذلك لن  يمكننى اعطاء سبباً

982
01:26:31,718 --> 01:26:33,490
ولن أدلى بسبب

983
01:26:33,594 --> 01:26:40,367
أكثر من أننى أضمر البغض لأنطونيو
وأحقد عليه حقداً شديداً

984
01:26:40,471 --> 01:26:44,120
حتى أننى أمضى فى
هذه القضية الخاسرة ضدّه

985
01:26:46,308 --> 01:26:48,705
ـ هل أجبتك؟
ـ لا

986
01:26:54,644 --> 01:26:59,960
هذا ليس جواباً، لتبرير أمواج قسوتك
أيها الرجل عديم الشعور

987
01:27:00,063 --> 01:27:03,503
لست ملزماً أن تعجبك اجاباتى

988
01:27:03,606 --> 01:27:06,212
هل يقتل الناس كل مايكرهونه؟

989
01:27:07,151 --> 01:27:10,068
أيكره الناس مالايرغبون فى قتله؟

990
01:27:11,528 --> 01:27:14,238
ليست كل اساءة مبرراً للكراهية

991
01:27:14,238 --> 01:27:16,946
أتسمح للثعبان أن يلدغك مرّتين؟

992
01:27:19,239 --> 01:27:21,428
أرجوك

993
01:27:22,991 --> 01:27:26,223
تذكر انك تتناقش مع اليهودي

994
01:27:29,453 --> 01:27:32,057
أنت قد تتوجه الى الشاطئ

995
01:27:33,308 --> 01:27:37,998
وتأمر أمواجه المرتفعة
أن تخفض من ارتفاعها

996
01:27:41,333 --> 01:27:46,127
أنت أيضا  قد تسأل الذئب

997
01:27:46,231 --> 01:27:49,565
لما جعل النعجة تبكى يافتراسه لحملها

998
01:27:51,546 --> 01:27:54,673
اذا كان بوسعك عمل أى شىء صعب

999
01:27:54,673 --> 01:27:57,278
لكنك لن تستطيع أن تلين

1000
01:27:59,362 --> 01:28:02,384
ما هو أصلب، من قلبه اليهودي

1001
01:28:04,574 --> 01:28:08,951
لذا أتوسّل إليك، لاتقدم عروض أكثر
وكفاك جهداً فى هذا السبيل

1002
01:28:09,055 --> 01:28:12,181
لكن عجلوا باعلان القانون
واحكموا بقضيتى

1003
01:28:12,285 --> 01:28:14,472
وليظفر اليهودي بمرامه

1004
01:28:14,472 --> 01:28:16,766
لا! لا

1005
01:28:17,705 --> 01:28:20,726
أقرضت ثلاثة آلاف دوقية

1006
01:28:23,540 --> 01:28:25,728
هذه ستّة آلاف

1007
01:28:48,240 --> 01:28:53,659
لو كلّ دوقية من الستّة ألاف دوقية

1008
01:28:53,762 --> 01:28:58,453
قُسمت علي ستّة أجزاء ولكلّ جزء منها دوقية

1009
01:28:59,599 --> 01:29:04,184
لن أقبلهم
أريد تنفيذ شرط الصك

1010
01:29:04,288 --> 01:29:07,206
كيف ترجو الرحمة
وأنت لاتظهر منها شيئاً؟

1011
01:29:07,310 --> 01:29:10,958
أى حكم أخشاه
مادمت لاأظلم احداً؟

1012
01:29:11,063 --> 01:29:14,397
عند الكثير منكم العديد من العبيد

1013
01:29:14,501 --> 01:29:17,315
تعاملونهم كما لو كانوا حميركم
وكلابكم وبغالكم

1014
01:29:17,420 --> 01:29:21,901
تعاملونهم معاملة حقيرة
لأنكم إشتريتموهم

1015
01:29:22,005 --> 01:29:24,194
هل أقول لكم،  حرروهمّ؟

1016
01:29:25,132 --> 01:29:27,320
زوّجوهم إلى ورثتكم

1017
01:29:28,050 --> 01:29:30,551
لماذا يتصببون عرقاً وهم ينوءون بأحمالكم؟

1018
01:29:30,655 --> 01:29:33,468
لما لاتكون أسرّتهم ناعمة مثل أسرتكم

1019
01:29:34,615 --> 01:29:38,784
يأكلون مما تأكلون

1020
01:29:38,888 --> 01:29:43,056
ستجيبون، العبيد ملك لنا

1021
01:29:43,160 --> 01:29:45,348
كذلك أجيبك

1022
01:29:45,453 --> 01:29:50,560
رطل اللحم الذي أطلبه منه

1023
01:29:50,664 --> 01:29:52,644
أشتريته بثمن غالِ

1024
01:29:54,728 --> 01:29:56,709
انه حقى

1025
01:29:58,584 --> 01:30:01,502
انه حقى

1026
01:30:03,067 --> 01:30:04,734
انه حقى

1027
01:30:06,922 --> 01:30:09,319
وسأناله

1028
01:30:09,423 --> 01:30:14,529
إذا أنكرت حقى , عار على قانونكم

1029
01:30:17,240 --> 01:30:21,199
لن يكون للبندقية مراسيم فعالة

1030
01:30:22,553 --> 01:30:25,159
أقف مطالباً بحكمكم

1031
01:30:26,305 --> 01:30:28,494
اجيبوبنى

1032
01:30:29,432 --> 01:30:32,559
هل سأظفر به؟

1033
01:30:37,457 --> 01:30:39,854
سكوت! سكوت

1034
01:30:39,958 --> 01:30:43,814
سكوت! من سلطتى
ايقاف هذه المحكمة

1035
01:30:43,918 --> 01:30:47,879
مالم يقدم بيلاريو، العالم العلامة
الذي أرسلت أطلب تقريره بهذا الأمر

1036
01:30:47,983 --> 01:30:51,630
ـ وسيجىء الى هنا اليوم
ـ سيدي

1037
01:30:51,735 --> 01:30:54,861
هناك رسول
معه رسائل من العالم

1038
01:30:54,966 --> 01:30:56,216
قدم لتوه من بادوا

1039
01:31:02,364 --> 01:31:04,865
أقدمت من بادوا، من عند بيلاريو العجوز؟

1040
01:31:04,969 --> 01:31:08,305
نعم، سيدي
يبعث بيلاريو لسموكم بتحياته

1041
01:31:09,347 --> 01:31:11,744
لماذا تشحذ سكينك بهذا الاهتمام؟

1042
01:31:11,744 --> 01:31:14,766
لقطع رطل اللحم
من ذلك المفلس هناك

1043
01:31:14,870 --> 01:31:16,746
ألا تؤثر فيك التضرعات؟

1044
01:31:16,746 --> 01:31:19,872
لا، لا شيئ مما تفعلونه
يكفى للتأثير بى

1045
01:31:19,976 --> 01:31:25,292
لعنت, أيها الكلب
ولتكن حياتك سبة فى جبين العدالة

1046
01:31:25,292 --> 01:31:27,793
مادمت لاتستطيع انتزاع الختم من صكي

1047
01:31:27,898 --> 01:31:30,502
فانك تؤلم رئتيك
حينما تتكلم بصوت عالي

1048
01:31:31,753 --> 01:31:35,714
عالج مزاجك، أيها الشاب الطيب
والا سيتهددك الخطر الذى لانجاة منه

1049
01:31:35,818 --> 01:31:38,006
أقف هنا مطالباً بتنفيذ القانون

1050
01:31:39,466 --> 01:31:43,008
ـ أطالب بتنفيذ القانون
ـ سكوت! سكوت

1051
01:31:46,134 --> 01:31:50,616
هذه الرسالة توصّي المحكمة بعالم شاب

1052
01:31:50,721 --> 01:31:53,221
ـ حسنا، أين هو؟
ـ انه هنا على مقربة ينتظر

1053
01:31:53,221 --> 01:31:55,514
معرفة جوابك
اذا كنت ستأذن له بالدخول

1054
01:31:55,618 --> 01:31:58,014
إذهب، اعطه
الاذن بالقدوم إلى هذا المكان

1055
01:31:58,119 --> 01:32:01,767
في أثناء ذلك، المحكمة
ستستمع الى رسالة بيلاريو

1056
01:32:01,871 --> 01:32:06,249
أرجو من سموكم تفهم ذلك
حينما وصلتنى رسالتكم، كنت مريض جدا

1057
01:32:06,352 --> 01:32:10,625
لكن ساعة وصول رسولك
كان معي عالم شاب صغير من روما

1058
01:32:10,730 --> 01:32:12,396
اسمه بالتزار

1059
01:32:12,396 --> 01:32:15,420
رجوته أن يحل محلى

1060
01:32:15,524 --> 01:32:18,755
أتوسّل إليك
لاتدع صغر سنه يكون عائقاً لتقديره

1061
01:32:18,859 --> 01:32:21,985
فما عرفت شاباً صغير الجسم مثله
له مثل هذا العقل الراجح

1062
01:32:22,089 --> 01:32:24,799
"أتمنى أن يحظى بقبول سموكم "

1063
01:32:24,902 --> 01:32:31,156
سمعتم ماكتبه بيلاريو
وهاهو، كما أظن، العالم قد جاء

1064
01:32:32,927 --> 01:32:35,219
مرحبا بك

1065
01:32:35,324 --> 01:32:37,409
تفضل

1066
01:32:39,180 --> 01:32:43,974
هل أنت ملم بالخلاف المثار
الآن أمام المحكمة؟

1067
01:32:44,079 --> 01:32:46,684
أنا مطّلع كليّا بالقضية

1068
01:32:46,788 --> 01:32:49,601
أيهما التاجر وأيّهما اليهودي؟

1069
01:32:49,706 --> 01:32:51,998
أنطونيو وشيلوك العجوز، ليتقدم كلاهما

1070
01:32:58,461 --> 01:33:03,672
ـ هل اسمك شيلوك؟
ـ اسمي شيلوك

1071
01:33:14,197 --> 01:33:17,322
القضية التى تثيرها عجيبة وغريبة

1072
01:33:17,427 --> 01:33:21,908
رغم ذلك  لايستطيع قانون البندقية
منعك من الاستمرار فى اجراءاتك

1073
01:33:24,098 --> 01:33:28,161
ـ أنت الذى تواجه خطره، أليس كذلك؟
ـ نعم، هذا مايقوله

1074
01:33:28,266 --> 01:33:31,704
ـ هل تقرّ بالصك؟
ـ نعم

1075
01:33:33,582 --> 01:33:36,603
اذاً فمن واجب اليهودي أن يكون رحيماً

1076
01:33:37,541 --> 01:33:40,980
وماذا يلزمنى بذلك؟ أخبرنى

1077
01:33:41,084 --> 01:33:43,481
الرحمة لايلزم بها أحد الزاماً

1078
01:33:45,669 --> 01:33:50,151
انها  كالمطر الرقيق من السماء
يهطل على الأرض

1079
01:33:51,506 --> 01:33:53,485
انه مبارك مرّتين

1080
01:33:53,590 --> 01:33:56,924
يبارك من يعطي ويبارك من يأخذ

1081
01:33:57,758 --> 01:34:01,094
انها أعظم عند العظماء

1082
01:34:01,198 --> 01:34:06,095
تصبح عند الملك أفضل من تاجه

1083
01:34:06,200 --> 01:34:09,431
لأن صولجانه يبرز قوّة سلطانه الدنيوية

1084
01:34:09,535 --> 01:34:15,476
مظهر الرهبة والجلال
حيث الخوف والرعب من الملوك

1085
01:34:17,143 --> 01:34:22,041
لكن الرحمة فوق كل هذا السلطان

1086
01:34:23,500 --> 01:34:27,148
انها متوّجة في قلب الملوك

1087
01:34:28,608 --> 01:34:31,315
انها من صفات الله ذاته

1088
01:34:32,566 --> 01:34:36,109
والسلطان الدنيوى يدنو من القوة الالهية

1089
01:34:36,213 --> 01:34:38,401
عندما تعدّ الرحمة من العدالة

1090
01:34:41,634 --> 01:34:46,844
لذا، أيها اليهودي
انّ تكن العدالة مطلبك

1091
01:34:46,948 --> 01:34:50,491
ليكن فى حسابك

1092
01:34:50,595 --> 01:34:54,765
أن العدالة اذا جرت مجراها
لا أحد منّا سينجو منها

1093
01:34:56,016 --> 01:34:58,204
نحن نصلّي من أجل الرحمة

1094
01:34:58,308 --> 01:35:06,646
وتلك الصلاة نفسها  تعلّمنا
أن نفعل مايفعله الرحماء

1095
01:35:09,563 --> 01:35:13,627
لقد تكلّمت بهذا كثيراً
لتخفيف مغالاتك بطلب العدالة

1096
01:35:13,731 --> 01:35:17,691
لانك ان تابعت شكواك
فان قوانين البندقية الصارمة

1097
01:35:17,796 --> 01:35:20,923
ستضطر الى اصدار حكمها
ضدّ ذلك التاجر

1098
01:35:23,111 --> 01:35:25,612
لتقع تبعة أعمالي على رأسي

1099
01:35:27,487 --> 01:35:29,468
أننى متمسك بالقانون

1100
01:35:29,572 --> 01:35:33,012
العقوبة وغرامة التأخير عن الوفاء بالدين

1101
01:35:34,263 --> 01:35:39,785
ـ أهو عاجز عن دفع المال؟
ـ نعم، أنا أقدّمه اليه الآن في المحكمة

1102
01:35:39,890 --> 01:35:41,453
نعم، ضعف المبلغ

1103
01:35:41,557 --> 01:35:44,893
إذا لم يكن ذلك كافياً
سأدفع عشرة أمثاله

1104
01:35:44,893 --> 01:35:47,185
ان لم يكفى فلتقطع يداي، ورأسي، وقلبي

1105
01:35:47,185 --> 01:35:51,562
إذا كان هذا غير كاف عليها فأنه يظهر
أن الحقد لديه هو الحقيقة

1106
01:35:51,562 --> 01:35:54,376
أتوسّل إليك
أن تخضعوا القانون لسلطانكم

1107
01:35:54,480 --> 01:35:58,232
لعمل كثير من الخير، والقليل من الشر
وألا تمكنوا هذا الشيطان القاسى من غرضه

1108
01:35:58,336 --> 01:36:03,234
هذا لايمكن. لاتوجد سلطة في البندقية
تستطيع تعديل قانون مقرر

1109
01:36:03,338 --> 01:36:05,318
سيسجل هذا كسابقة

1110
01:36:05,422 --> 01:36:08,757
وستقع الكثير من الأخطاء من نفس المثال

1111
01:36:08,861 --> 01:36:12,926
ـ هذا لايمكن أن يكون
ـ انه دانيال جاء للحكم

1112
01:36:13,865 --> 01:36:16,053
نعم، دانيال

1113
01:36:18,450 --> 01:36:21,575
أيها القاضي الصغير الحكيم، كم أقدر حكمتك

1114
01:36:21,575 --> 01:36:24,495
أرجوك، دعني أرى الصك

1115
01:36:25,328 --> 01:36:29,080
أيها العالم الموقّر، هاهو ذا

1116
01:36:50,652 --> 01:36:55,550
شيلوك، معروض عليك ضعف الدين

1117
01:36:55,655 --> 01:36:58,260
انه قسم، قسم

1118
01:36:59,718 --> 01:37:02,637
أقسمت بالله

1119
01:37:02,741 --> 01:37:05,868
هل أحنث ييميني؟

1120
01:37:05,868 --> 01:37:08,577
لا. ليس من أجل البندقية

1121
01:37:13,163 --> 01:37:16,185
لماذا، فات موعد هذا الصك

1122
01:37:16,288 --> 01:37:19,936
وشرعاً الآن يحق لليهودي
المطالبة برطل اللحم

1123
01:37:20,040 --> 01:37:24,000
يقتطعه هو من أقرب موضع
لقلب التاجر

1124
01:37:25,668 --> 01:37:27,543
كن رحيماً

1125
01:37:27,648 --> 01:37:31,296
ولتأخذ ضعف دينك
ودعني أمزّق الصك

1126
01:37:31,400 --> 01:37:34,944
حينما يتم الدفع، طبقا للشروط

1127
01:37:38,695 --> 01:37:41,821
وأنا أتوسّل إلى المحكمة

1128
01:37:43,594 --> 01:37:45,991
أن تصدر حكمها

1129
01:38:02,143 --> 01:38:08,396
هكذا اذاً. عليك أن تعدّ صدرك لسكينه

1130
01:38:08,500 --> 01:38:13,608
يالك من قاض نبيل، شابّ ممتاز

1131
01:38:13,608 --> 01:38:17,776
ان القانون يحتم تطبيق العقوبة

1132
01:38:17,880 --> 01:38:20,277
كما وردت فى العقد

1133
01:38:20,381 --> 01:38:23,925
هذا صحيح ، أيها القاضي الحكيم النزيه

1134
01:38:24,029 --> 01:38:27,051
كم تبدو شيخاً حكيماً رغم مظهرك

1135
01:38:27,155 --> 01:38:30,907
ـ اذا، عرّي صدرك
ـ نعم، صدره

1136
01:38:31,011 --> 01:38:34,242
كما يقول العقد
أليس كذلك أيها القاضى النبيل؟

1137
01:38:34,242 --> 01:38:36,639
أقرب موضع من القلب

1138
01:38:36,744 --> 01:38:39,558
ـ تلك الكلمات ذاتها
ـ انها كذلك

1139
01:38:41,433 --> 01:38:44,037
هل هناك ميزان لوزن اللحم؟

1140
01:38:44,037 --> 01:38:47,998
عندي هنا

1141
01:39:06,028 --> 01:39:08,425
لتحضر جرّاح، شيلوك، على نفقتك

1142
01:39:08,529 --> 01:39:12,489
لإيقاف نزف جروحه
خشية أن ينزف حتّى الموت

1143
01:39:14,469 --> 01:39:17,179
هل ينص العقد على ذلك؟

1144
01:39:18,118 --> 01:39:22,598
لم ينص على ذلك صراحة؟
لكنه خير تفعله من قبيل الاحسان

1145
01:39:22,703 --> 01:39:26,765
أنا لا أراه. انه ليس وارداً في العقد

1146
01:39:32,810 --> 01:39:36,146
أنت، أيها التاجر، ألديك ماتقوله؟

1147
01:39:37,188 --> 01:39:38,855
ليس لدى الا القليل

1148
01:39:42,607 --> 01:39:44,900
أنا مسلّح بايمانى

1149
01:39:47,401 --> 01:39:50,528
أعطني يدّك، باسانيو

1150
01:39:55,323 --> 01:39:57,824
وداعاً

1151
01:39:58,866 --> 01:40:01,574
لاتحزن لوقوعى فى هذه المحنة من أجلك

1152
01:40:03,138 --> 01:40:07,409
الأقدار تبدو أكثر عطفاً مما عودتنا

1153
01:40:07,513 --> 01:40:11,162
واذكرنى بالخير لدى زوجتك الكريمة

1154
01:40:12,934 --> 01:40:15,331
أخبرها بتفاصيل نهاية أنطونيو

1155
01:40:18,457 --> 01:40:23,043
قل لها: كيف أحببتك
تحدث عنى بالخير بعد موتى

1156
01:40:24,710 --> 01:40:27,107
وعندما تروى القصّة

1157
01:40:27,211 --> 01:40:31,172
دعها تحكم
هل كان لباسانيو يوماً ما صديقاً محباً

1158
01:40:32,943 --> 01:40:36,487
لاتحزن لشىء سوى فقدانك صديقك

1159
01:40:38,050 --> 01:40:41,281
ولا تندم  أنّه مات فى سبيل الوفاء بدينك

1160
01:40:42,740 --> 01:40:46,283
لأنه إذا وصلت طعنة اليهودي لموضع عميق

1161
01:40:46,387 --> 01:40:49,826
أكون وفيته من كلّ قلبي

1162
01:40:52,744 --> 01:40:57,538
أنطونيو، أنا لى زوجة

1163
01:40:58,892 --> 01:41:02,853
عزيزة علي كالحياة نفسها

1164
01:41:02,957 --> 01:41:08,168
لكن الحياة نفسها، وزوجتي والدنيا بأسرها

1165
01:41:08,273 --> 01:41:12,232
ليست أثمّن من حياتك

1166
01:41:14,525 --> 01:41:20,153
أوثر أن أفقدها كلّها , ، أضحّي بها كلّها
هنا لهذا الشيطان

1167
01:41:21,508 --> 01:41:23,696
فداءاً لك

1168
01:41:24,947 --> 01:41:29,220
عندي زوجة أحبّها

1169
01:41:29,325 --> 01:41:34,326
وددت لو كانت في السماء
واستطاعت أن تتوسل لقوة من القوّى

1170
01:41:34,430 --> 01:41:36,097
لترد عنك قسوة هذا اليهودي الملعون

1171
01:41:36,201 --> 01:41:38,807
لى ابنة

1172
01:41:39,848 --> 01:41:43,601
تمنيت لو تزوجها يهودياً من نسل باراباس

1173
01:41:43,705 --> 01:41:46,624
بدلا من مسيحي

1174
01:41:46,728 --> 01:41:51,625
نحن نضيع الوقت. أرجوك، عجل بحكمك

1175
01:41:53,502 --> 01:41:55,482
أكمل

1176
01:41:56,628 --> 01:42:00,797
من حقك رطل لحم من جسد التاجر

1177
01:42:00,901 --> 01:42:05,069
المحكمة تحكم لك بذلك
والقانون يؤيدك

1178
01:42:05,069 --> 01:42:06,216
ياأعدل القضاة

1179
01:42:06,320 --> 01:42:09,968
ويجب عليك أن تقطع هذا اللحم من صدره

1180
01:42:10,073 --> 01:42:14,344
المحكمة تحكم بذلك والقانون يجيزه لك

1181
01:42:14,448 --> 01:42:16,324
ياأعظم القضاة علماً

1182
01:42:17,366 --> 01:42:19,450
كلمة

1183
01:42:20,911 --> 01:42:22,265
تعال

1184
01:42:23,828 --> 01:42:25,496
إستعدّ

1185
01:42:59,991 --> 01:43:03,013
انتظر قليلاً

1186
01:43:05,410 --> 01:43:07,599
هناك شيء آخر

1187
01:43:10,204 --> 01:43:14,686
هذا العقد لايتيح لك الحق فى قطرة دمّ

1188
01:43:15,936 --> 01:43:20,104
الكلمات واضحة بشأن رطل من اللحم

1189
01:43:22,501 --> 01:43:25,942
خذ اذن بنص عقدك
خذ حقك من اللحم

1190
01:43:26,046 --> 01:43:31,465
لكن حينما تقطعه
إذا أرقت قطرة واحدة من الدمّ المسيحي

1191
01:43:33,861 --> 01:43:38,028
ستصادر ممتلكاتك وبضائعك
حسب قوانين مدينة البندقية

1192
01:43:38,133 --> 01:43:39,801
إلى ولاية مدينة البندقية

1193
01:43:39,906 --> 01:43:41,990
يالك من قاض عادل

1194
01:43:42,094 --> 01:43:45,324
انتبه، أيها اليهودي. أيها القاضي المتعلّم

1195
01:43:47,305 --> 01:43:49,597
هل ذلك هو القانون؟

1196
01:43:49,702 --> 01:43:52,411
سترى بنفسك

1197
01:43:52,516 --> 01:43:55,330
مادمت تلح فى طلب العدالة

1198
01:43:55,330 --> 01:43:59,915
ثق أنك ستنال منها أكثر مما تطمح اليه

1199
01:44:06,586 --> 01:44:08,252
حسنا

1200
01:44:10,754 --> 01:44:13,880
اذن، سأقبل مايعرضه

1201
01:44:16,902 --> 01:44:18,882
ليدفع ضعف ماعليه من دين

1202
01:44:18,986 --> 01:44:21,279
ولينصرف المسيحي لحال سبيله

1203
01:44:22,217 --> 01:44:26,489
ـ هاك المال
ـ تمهل. سينال اليهودي كلّ العدالة

1204
01:44:26,594 --> 01:44:30,345
لاداعى للعجلة
لن ينل سوى الجزاء الذى اشترطه

1205
01:44:32,743 --> 01:44:35,556
لذا، استعد لقطع اللحم

1206
01:44:36,702 --> 01:44:38,787
ولاترق دمّاً

1207
01:44:38,892 --> 01:44:44,519
ولا تقطع أقل ولا أكثر
من رطل اللحم

1208
01:44:44,623 --> 01:44:47,334
إذا قطعت أكثر أو أقل من رطل واحد

1209
01:44:47,437 --> 01:44:50,147
سواء كان ذلك يزيد الوزن
أو ينقصه قليلاً

1210
01:44:50,251 --> 01:44:55,149
ولو جزءاً واحدة من عشرين قسماً

1211
01:44:55,253 --> 01:45:00,672
بل، لو تحرك الميزان بمقدار شعرة

1212
01:45:02,965 --> 01:45:05,049
يحكم عليك بالموت

1213
01:45:05,154 --> 01:45:07,862
و تصادر كل أملاكك

1214
01:45:07,967 --> 01:45:11,093
هذا دانيال ثان

1215
01:45:11,199 --> 01:45:14,325
الآن، أيها الكافر، لقد أمسكت بتلابيبك

1216
01:45:14,429 --> 01:45:16,722
لماذا يتردد اليهودي ؟

1217
01:45:18,597 --> 01:45:23,183
ألا أحصل حتى على رأس مالى؟

1218
01:45:23,287 --> 01:45:27,456
لن تأخذ شيئاً سوى مايشترطه العقد
تأخذه على مسئوليتك، أيها اليهودي

1219
01:45:28,915 --> 01:45:31,728
لماذا، ليحتفظ به وليذهب للشيطان

1220
01:45:31,833 --> 01:45:34,334
ـ لن أطيل بهذه المسألة
ـ مهلاً، أيها اليهودي

1221
01:45:34,438 --> 01:45:37,461
القانون له حقاً أخر عليك

1222
01:45:38,086 --> 01:45:40,588
تنص قوانين البندقية

1223
01:45:40,692 --> 01:45:46,526
إذا ثبت أن أجنبياً
حاول بطرق مباشرة أوغير مباشرة

1224
01:45:46,526 --> 01:45:48,610
القضاء على حياة أيّ مواطن

1225
01:45:48,715 --> 01:45:53,718
من حق الطرف المجنى عليه
أن يحصل على نصف أملاكه

1226
01:45:53,822 --> 01:45:58,825
أما النصف الآخر فتؤول ملكيته
إلى خزانة الدولة

1227
01:45:58,929 --> 01:46:06,120
وتكون حياة المذنب
تحت رحمة الدوق فقط

1228
01:46:06,225 --> 01:46:08,517
دون سواه

1229
01:46:16,750 --> 01:46:19,252
ووسط المأزق، الذى تقف فيه

1230
01:46:22,691 --> 01:46:24,982
أركع، الآن

1231
01:46:28,108 --> 01:46:31,236
والتمس رحمة الدوق

1232
01:46:43,116 --> 01:46:46,868
ناشده أن يأذن لك بشنق نفسك

1233
01:46:49,890 --> 01:46:54,475
سترى الإختلاف بين نفوسنا
فأنا أهبك حياتك

1234
01:46:54,579 --> 01:46:56,351
قبل أن ترجونى

1235
01:46:56,456 --> 01:47:02,084
نصف ثروتك، يذهب الى أنطونيو
أما النصف الآخر سيؤول للخزانة العامّة

1236
01:47:06,147 --> 01:47:10,421
كلا، خذوا حياتي وكلّ شىء

1237
01:47:10,525 --> 01:47:12,609
لاتعفو عنى

1238
01:47:14,277 --> 01:47:20,529
انكم تأخذون بيتي ومايستند اليه من دعائم

1239
01:47:22,405 --> 01:47:26,262
تأخذون حياتي

1240
01:47:26,366 --> 01:47:29,700
حينما تأخذون وسيلة عيشى

1241
01:47:31,368 --> 01:47:33,661
أى رحمة ينالها منك، أنطونيو؟

1242
01:47:33,765 --> 01:47:37,101
مشنقة مجانية
لاتمنحه أكثر من ذلك، بالله عليك

1243
01:47:38,143 --> 01:47:44,916
أرجوك سيدي الدوق
وهيئة المحكمة

1244
01:47:47,104 --> 01:47:49,918
أن يعفى من غرامة نصف أملاكه

1245
01:47:51,064 --> 01:47:56,587
وأن يتركني أستعمل
النصف الآخر، تحت الرعاية

1246
01:47:58,881 --> 01:48:01,173
لأعطيه لدى وفاته

1247
01:48:02,632 --> 01:48:06,801
إلى السيد الذي سرق ابنته مؤخراً

1248
01:48:10,136 --> 01:48:12,950
شرط آخرمقابل هذا الإحسان

1249
01:48:15,347 --> 01:48:18,265
أن يعتنق المسيحية الآن

1250
01:48:30,875 --> 01:48:34,418
سيفعل هذا وإلاّ سحبت العفو

1251
01:48:34,522 --> 01:48:37,335
الذى نطقت به منذ قليل

1252
01:48:44,735 --> 01:48:47,028
أراض أنت، أيها اليهودي؟

1253
01:48:54,427 --> 01:48:56,616
ماذا تقول؟

1254
01:48:59,534 --> 01:49:01,514
أنا أراض

1255
01:49:01,618 --> 01:49:06,308
أيها الكاتب، حرر عقد هبة

1256
01:49:08,810 --> 01:49:12,561
أرجوك، لتأذن لى بالانصراف من هذا المكان

1257
01:49:12,665 --> 01:49:15,791
آنا .. . لست على مايرام

1258
01:49:17,563 --> 01:49:21,940
سوف. . . أرسلوا العقد فى أثرى
وأنا سأوقّعه

1259
01:49:22,045 --> 01:49:24,859
إذهب لكن وقعه

1260
01:49:31,319 --> 01:49:33,300
لتنفض المحكمة

1261
01:50:14,987 --> 01:50:18,112
أيها السيد النبيل

1262
01:50:18,217 --> 01:50:20,614
أنا وصديقي أعفتنا حكمتك

1263
01:50:20,718 --> 01:50:23,844
من عقوبة رهيبة

1264
01:50:23,948 --> 01:50:28,431
تقبل منا، الثلاثة آلاف دوقية
التى كنا مدينين بها إلى اليهودي

1265
01:50:28,534 --> 01:50:31,035
نقدمها لك عن طيب خاطر
تعويضاً عن المشاق التى تكبدتها فى سبيلنا

1266
01:50:31,140 --> 01:50:35,100
وسنظل مدينين، بالإضافة إلى المال

1267
01:50:35,204 --> 01:50:37,913
بحبنا وخدماتنا إليك دائما

1268
01:50:39,371 --> 01:50:41,665
لقد نال خير جزاء من شخص مرتاح الضمير

1269
01:50:41,769 --> 01:50:43,854
وأنا، بانقاذك، ارتاح ضميرى

1270
01:50:43,958 --> 01:50:47,293
وبتلك المسألة أحسب أننى نلت خير الجزاء

1271
01:50:47,397 --> 01:50:50,002
سّيدى العزيز، أجدنى مدفوعاً
أن ألح عليك أكثر

1272
01:50:50,836 --> 01:50:54,797
خذ منّا تذكاراً
على سبيل التقدير، وليس كأجر

1273
01:50:55,943 --> 01:50:58,027
ألتمس منك أمران، أرجوك

1274
01:50:58,027 --> 01:51:01,362
أن تقبل رجائى وأن تعفو عنّي

1275
01:51:04,488 --> 01:51:06,780
انك تمعن فى الالحاح، لذا سأقبل الهدية

1276
01:51:11,263 --> 01:51:16,577
أعطني قفازاتك سألبسهم تذكاراً منك

1277
01:51:17,722 --> 01:51:22,101
وسآخذ هذا الخاتم منك دليلاً على محبّك

1278
01:51:22,205 --> 01:51:26,373
لا تبعد يدّك، لن آخذ أكثر منه

1279
01:51:26,373 --> 01:51:29,291
وأنت، لن تبخل علىَ به، دليلاً على محبتك

1280
01:51:29,396 --> 01:51:33,877
هذا الخاتم. . .سيدى العزيز، للأسف، انه تافه
لن أجلب العار على نفسي بإعطائك اياه

1281
01:51:33,982 --> 01:51:36,378
لن آخذ سواه

1282
01:51:36,483 --> 01:51:40,964
الخاتم له أهمية تفوق قيمته المادية

1283
01:51:41,068 --> 01:51:45,653
انى على استعداد لمنحك أثمن خاتم بالبندقية
وسأرسل من يجد فى طلبه

1284
01:51:45,757 --> 01:51:48,364
فقط هذا
أرجوك أن تعفو عنّي اذا احتفظت به

1285
01:51:50,343 --> 01:51:51,907
هكذا، سيدى

1286
01:51:52,011 --> 01:51:55,866
أنت سخى فى وعودك
علّمتني أولا أن أرجوك

1287
01:51:55,970 --> 01:51:59,826
والآن يبدو انك تعلّمني
كيف ينبغى أن يجاب السائل

1288
01:51:59,931 --> 01:52:02,849
هذا الخاتم أعطتني اياه زوجتي

1289
01:52:04,724 --> 01:52:09,518
وعندما وضعته باصبعى أخذت علىَ قسماً
ألا أبيعه أو أهبه

1290
01:52:10,560 --> 01:52:12,123
أو أفقده

1291
01:52:12,228 --> 01:52:14,938
ذلك  عذر يذكره عديد من الرجال
ليضنوا بهداياهم

1292
01:52:15,042 --> 01:52:17,231
ولن تكون زوجتك مجنونة

1293
01:52:17,335 --> 01:52:20,670
اذا عرفت كيف
إستحققت هذا الخاتم

1294
01:52:20,774 --> 01:52:24,526
لن تستمر بمعاداتك الأبد
لإعطائك اياه لي

1295
01:52:24,629 --> 01:52:27,340
سيدي باسانيو، اسمح له بأخذ الخاتم

1296
01:52:27,444 --> 01:52:30,258
دع خدماته لى ومحبتك اياى

1297
01:52:30,362 --> 01:52:33,384
ترجحان وصية زوجتك

1298
01:52:43,388 --> 01:52:47,869
إستفسرى عن منزل اليهودي
أعطيه هذا العقد ودعيه يوقّعه

1299
01:52:47,973 --> 01:52:53,081
سيدي باسانيو فكر ملياً
وأرسلنى اليك بهذا الخاتم

1300
01:52:53,185 --> 01:52:55,374
وهو يرجوك أن تسعده بصحبتك في العشاء

1301
01:52:56,520 --> 01:52:58,708
لاأستطيع ذلك

1302
01:52:58,812 --> 01:53:04,127
أما خاتمه فأقبله مع خالص شكرى

1303
01:53:05,481 --> 01:53:07,775
أرجوك أن تخبره ذلك

1304
01:53:08,505 --> 01:53:12,881
وعلاوة على هذا، أن تقود تابعى
إلى دار شيلوك العجوز

1305
01:53:12,986 --> 01:53:15,800
سأفعل ذلك

1306
01:53:15,904 --> 01:53:21,324
سأرى إذا كان بوسعى الحصول على
خاتم زوجي الذى أقسم على حفظه للأبد

1307
01:53:55,297 --> 01:53:57,590
سيداتى الأعزاء، مرحبا بعودتكم إلى دياركم

1308
01:53:57,694 --> 01:54:00,717
كنا نصلّي لله أن يصون زوجينا

1309
01:54:00,821 --> 01:54:04,364
نرجو أن يحقق الله رجاؤنا

1310
01:54:24,999 --> 01:54:28,438
هذه الليلة، تبدو لي كالنهار العليل

1311
01:54:28,542 --> 01:54:30,730
تبدو أكثر شحوباً

1312
01:54:32,189 --> 01:54:36,462
أشبه بنهار توارت شمسه خلف السحب

1313
01:54:36,566 --> 01:54:39,068
سلام

1314
01:54:45,425 --> 01:54:47,821
مرحبا بك ببيتك، سيدي اللورد

1315
01:54:47,925 --> 01:54:51,469
شكرا لك، سيدتى
لترحبي بصديقي

1316
01:54:51,574 --> 01:54:55,117
هذا هو الرجل، هذا أنطونيو
الذي أدين له بكل شىء

1317
01:54:55,221 --> 01:54:57,930
انك جدير أن تكون مديناً له بكل شىء

1318
01:54:58,034 --> 01:55:00,327
فقد سمعت انه ارتبط بمواثيق غليظة من أجلك

1319
01:55:00,431 --> 01:55:03,036
لست مديناً بغير ما برئت منه

1320
01:55:04,601 --> 01:55:07,206
سيدى، مرحباً بك فى دارنا

1321
01:55:07,310 --> 01:55:13,042
يجب أن أظهر حفاوتى بشىء غير الكلام
دعنى أختصر حفاوة الألفاظ

1322
01:55:20,962 --> 01:55:24,923
أقسم بهذا القمر أنك تظلمينى

1323
01:55:24,923 --> 01:55:27,632
في الحقيقة أعطيته إلى كاتب القاضي

1324
01:55:27,632 --> 01:55:30,132
ياليت من أخذه  كان مسخاً

1325
01:55:30,132 --> 01:55:32,529
وقد تأثرت، حبّيبتى
الى هذا الحد

1326
01:55:32,634 --> 01:55:35,135
أهو شجار بهذه السرعة؟ ما هي المشكلة؟

1327
01:55:35,135 --> 01:55:39,304
شجار حول طوق من الذهب
خاتم تافه أعطتني اياه

1328
01:55:39,408 --> 01:55:44,932
قد حفرت عليه كلمات
كتلك التى ينقشها صناع المدى

1329
01:55:45,036 --> 01:55:47,954
"أحببني ولاتتخل عنى"

1330
01:55:48,058 --> 01:55:50,872
لم نتحدث عن النقش أو القيمة؟

1331
01:55:50,976 --> 01:55:53,581
أقسمت لي حين أعطيتك أياه

1332
01:55:53,686 --> 01:55:56,394
أنّ تلبسه حتى ساعة مماتك

1333
01:55:56,394 --> 01:55:59,627
وبأنّه سيدفن معك في قبرك

1334
01:55:59,731 --> 01:56:02,648
وكان جديراً بك من أجل أيمانك المغلظة
لامن أجلى

1335
01:56:02,648 --> 01:56:06,191
أن تحفظ عهدك وتصون يمينك

1336
01:56:06,191 --> 01:56:10,777
ـ أعطيته إلى كاتب القاضي
ـ أعطيته إلى شاب

1337
01:56:10,777 --> 01:56:15,674
ولد من نوع ما، فتى بائس
لايعلو طوله قامتك ، كاتب القاضي

1338
01:56:15,779 --> 01:56:18,906
أنك ملوم
يجب ألا أتساهل معك

1339
01:56:19,010 --> 01:56:22,240
على تخليك بسهولة عن الهدية الأولى لزوجتك

1340
01:56:23,178 --> 01:56:27,868
أعطيت حبّيبي خاتماً
وجعلته يقسم ألا يتخلّى عنه

1341
01:56:27,972 --> 01:56:30,161
وهاهو ذا واقف هكذا

1342
01:56:31,933 --> 01:56:35,476
أستطيع أن أقسم نيابة عنه
أنه لن يتخلى عنه

1343
01:56:35,580 --> 01:56:41,000
أو ينتزعه من اصبعه
ولو مقابل كنوز الدنيا كلها

1344
01:56:41,000 --> 01:56:46,210
لماذا، وددت لو قطعت يدّي اليسرى
وأقسمت أنّني فقدت الخاتم وأنا أدافع عنه

1345
01:56:46,315 --> 01:56:48,712
سيدي باسانيو وهب خاتمه

1346
01:56:48,816 --> 01:56:52,464
إلى القاضي الذي ألح فى طلبه
وكان جديراً به، أيضا

1347
01:56:54,756 --> 01:56:59,237
ثم قام كاتبه الفتى
الذى بذل مجهوداً في الكتابة، يستجدى خاتمى

1348
01:56:59,341 --> 01:57:03,302
والحق أن السيد وتابعه
ألحا فى طلب الخاتمين

1349
01:57:04,969 --> 01:57:07,470
لو استطعت أن أضيف
أكذوبة الى جريمتى لفعلت

1350
01:57:07,574 --> 01:57:13,514
لكنّك ترين إصبعي
خالى من الخاتم، لقد. . . وهبته

1351
01:57:13,619 --> 01:57:19,247
كذلك بدا قلبك الخائن خالياً من الوفاء

1352
01:57:21,852 --> 01:57:25,291
أقسم بالله، لن أحضر إلى  سريرك
حتى أرى الخاتم

1353
01:57:25,395 --> 01:57:27,896
ولا أنا فاعلة ذلك إلا اذا رأيت خاتمى

1354
01:57:29,252 --> 01:57:34,671
بورشيا الجميلة، لو عرفت
من أعطيت الخاتم

1355
01:57:34,775 --> 01:57:36,962
ولو أنك عرفت من أجل من أعطيت الخاتم

1356
01:57:37,066 --> 01:57:39,567
وأدركت لم أعطيته

1357
01:57:39,672 --> 01:57:45,613
وكيف تركت الخاتم رغماً عنى
اذ لم يقبل منى شيئاً سواه

1358
01:57:45,717 --> 01:57:49,364
لخففت من غلواء غضبك

1359
01:57:49,469 --> 01:57:54,158
ولو انك عرفت قيمة ذلك الخاتم

1360
01:57:56,243 --> 01:57:59,682
أو نصف قيمة من أعطتك الخاتم

1361
01:57:59,786 --> 01:58:03,225
أو الشرف الذى تنوله بحيازتك الخاتم

1362
01:58:03,329 --> 01:58:07,289
لما فرطت فيه

1363
01:58:07,394 --> 01:58:09,687
نيريسا أعلّمتني مايجب أن أعتقد

1364
01:58:09,792 --> 01:58:12,397
الموت أقرب الىَ من الاعتقاد
بأنك أعطيت هذا الخاتم لامرأة

1365
01:58:12,501 --> 01:58:16,357
لا، أقسم بشرفى، سيدتى
بحياتي، لم تأخذه امرأة

1366
01:58:16,357 --> 01:58:18,440
بل هو عالم قانون

1367
01:58:18,545 --> 01:58:21,984
رفض ثلاثة آلاف دوقية منّي
ورجانى أن أهبه الخاتم

1368
01:58:22,089 --> 01:58:25,215
فأبيت عليه ذلك وقد ذهب مستاءاً

1369
01:58:25,319 --> 01:58:29,904
وهو الذي أنقذ حياة صديقي العزيز

1370
01:58:29,904 --> 01:58:32,927
ماذا عساى أن أقول، سيدتى الحبيبة؟

1371
01:58:36,679 --> 01:58:38,555
وجدتنى مضطراً لارساله فى اثره

1372
01:58:38,659 --> 01:58:41,056
لاتدع ذلك العالم يقترب من دارى

1373
01:58:41,160 --> 01:58:47,725
منذ حصل على الجوهرة التي أحببتها
و أقسمت أن تصونها لى

1374
01:58:47,829 --> 01:58:52,415
أخشى أن أمنح نفسى الحرية مثلك

1375
01:58:52,519 --> 01:58:56,062
ولاأنكر أيّ شيء عندي على أحد

1376
01:58:56,167 --> 01:59:00,335
لا، لا نفسي ولا عرضي

1377
01:59:00,439 --> 01:59:02,628
إعرف ذلك، أنا متأكّدة من ذلك

1378
01:59:02,628 --> 01:59:06,380
بورشيا، اغفرى لي زلة اضطررت لها

1379
01:59:06,484 --> 01:59:12,320
وأمام هؤلاء الأصدقاء
أقسم لك، بعينيك الساحرتين

1380
01:59:12,424 --> 01:59:15,655
لن أحنث بقسمى لك بعد الآن

1381
01:59:15,760 --> 01:59:18,990
رهنت جسدى يوماً ما ضماناً لثروته

1382
01:59:19,094 --> 01:59:23,263
أستطيع التعهد ثانية
وأن أرهن روحي على عهدى

1383
01:59:24,514 --> 01:59:27,118
أنّ زوجك

1384
01:59:29,724 --> 01:59:32,851
لن يحنث عامداً بيمينه

1385
01:59:34,518 --> 01:59:38,896
اذن ستكون ضامنه

1386
01:59:40,042 --> 01:59:42,230
أعطه هذا

1387
01:59:42,230 --> 01:59:46,607
ومره أن يحفظه خيراً مما فعل

1388
01:59:46,711 --> 01:59:49,108
بالآخر

1389
01:59:52,755 --> 01:59:55,882
سيدي اللورد باسانيو
لتقسم أنك ستحفظ هذا للخاتم

1390
02:00:03,594 --> 02:00:07,451
أقسم، أنه نفسه الذى أعطيته للعالم

1391
02:00:07,451 --> 02:00:10,994
لقد أخذته منه. إعف عنّي، باسانيو

1392
02:00:13,182 --> 02:00:17,143
من أجل هذا الخاتم، سأضاجع ذلك العالم

1393
02:00:17,247 --> 02:00:21,207
وإعف عنّي، جراتسيانو اللطيف

1394
02:00:21,311 --> 02:00:24,124
سأفعل بالمثل مع الفتى البائس
كاتب العالم

1395
02:00:24,229 --> 02:00:28,084
هذا عوضاً عما حدث ليلة أمس

1396
02:00:32,774 --> 02:00:33,921
لماذا

1397
02:00:35,692 --> 02:00:39,653
هذا يشبه إصلاح الطرق السريعة بالصيف

1398
02:00:39,757 --> 02:00:43,091
عندما تكون الطرق ممهدة بشكل كافٍ

1399
02:00:45,593 --> 02:00:49,970
ماذا، هل نحن خائنين
هل نستحقّ ذلك؟

1400
02:00:50,074 --> 02:00:52,263
لاتتكلم بشكل اجمالى

1401
02:00:53,617 --> 02:00:55,390
أراكم جميعاً تعجبون

1402
02:00:57,161 --> 02:00:59,766
باسانيو

1403
02:00:59,870 --> 02:01:04,874
هذه رسالة
انها من بادوا، من بيلاريو العجوز

1404
02:01:09,040 --> 02:01:14,461
ستقرأ بالرسالة
ان بورشيا كانت العالم

1405
02:01:16,336 --> 02:01:18,524
ونيريسا هى كاتبها

1406
02:01:19,671 --> 02:01:23,110
سيشهد لورينزو أننى انصرفت عقب رحيلك

1407
02:01:23,214 --> 02:01:25,403
وعدت لتوى

1408
02:01:32,490 --> 02:01:36,971
أكنت حقاً العالم ولم أعرفك ؟

1409
02:01:42,183 --> 02:01:46,246
أكنت أنت الكاتب الذي جعلني خائناً ؟

1410
02:01:46,351 --> 02:01:52,290
نعم، لكن الكاتب لم يعن هذا
مالم يكن رجلاً

1411
02:01:55,729 --> 02:01:57,918
أيها العالم الرقيق

1412
02:01:59,273 --> 02:02:01,253
ستكون شريك فراشي

1413
02:02:02,191 --> 02:02:05,943
وعندما أغيب، فلتضاجع اذن زوجتي

1414
02:02:13,342 --> 02:02:15,738
أما أنت، لورينزو؟

1415
02:02:15,843 --> 02:02:19,284
كاتبي يحمل لك بعض الأنباء الطيبة

1416
02:02:19,284 --> 02:02:25,535
نعم، أمنحك وجيسيكا
هدية من اليهودي الغني

1417
02:02:25,640 --> 02:02:31,370
عقدًاً خاصّاً بهبة تحل بعد موته
يكون لكما بمقتضاها كل مايملك

1418
02:02:34,498 --> 02:02:38,874
أيها السيدات الجميلات
انكما تسقطان المنّ على قوم جياع

1419
02:02:43,668 --> 02:02:46,796
لقد أوشك الصباح أن يظهر

1420
02:02:46,899 --> 02:02:52,944
ومع هذا، أنا متأكّدة أنكم لم تعرفوا
بعد كل مايجب أن تعرفوه من أمور

1421
02:02:55,862 --> 02:02:57,530
دعونا ندخل

1422
02:02:59,197 --> 02:03:02,220
وسأجيب عن كلّ شىء بإخلاص

1423
02:03:11,493 --> 02:03:13,683
حسنا، لنفعل ذلك

1424
02:03:15,455 --> 02:03:18,893
أول سؤال أتوجه به الى نيريسا
أن تقسم لتصدقنى الجواب

1425
02:03:18,998 --> 02:03:23,374
حتى يأتى الليل القادم
أتفضّل أن تبقى أو تذهب للنوم الآن

1426
02:03:23,479 --> 02:03:25,459
لم يبق من الليل سوى ساعتين

1427
02:03:25,563 --> 02:03:28,065
أم هل تظل ساهرة

1428
02:03:28,065 --> 02:03:30,879
حتى أضاجع كاتب العالم

1429
02:03:31,712 --> 02:03:38,486
حسنا، لن أخشى شيئاً ماحييت
مقدار خشيتى على خاتم نيريسا

