0 00:00:03,200 --> 00:00:26,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:00:38,300 --> 00:00:56,802 فى 3 مارس 1969 القوات الجوية الأمريكية أسست المدرسة الخاصة بتعليم الطيارين فنون القتال الجوى ولتأهل من يتخرج منها ليكونوا أفضل طيارى العالم .ولقد نجحت اليوم هذه المدرسة تسمى مدرسة الطيارين المقاتلين :لكن الطيارين يطلقون عليها 2 00:00:56,803 --> 00:01:01,503 (الخبير) 3 00:01:06,304 --> 00:01:10,305 (فال كيلرمان) 4 00:01:10,306 --> 00:01:15,006 (أنتونى إدواردز) 5 00:01:15,007 --> 00:01:19,907 (توم سكريت) 6 00:01:20,909 --> 00:01:28,909 (ترجمة (محمد جودة EviL_DeaD 7 00:01:29,010 --> 00:01:37,611 Gouda_Benladen@hotmail.com 8 00:01:38,412 --> 00:01:46,613 لمزيد من الترجمة www.DvD4arab.com 9 00:01:47,414 --> 00:01:55,614 نتمنى لكم مشاهدة ممتعة 10 00:04:06,953 --> 00:04:08,979 Gonna take you right into the danger zone. 11 00:04:09,023 --> 00:04:10,490 (صباح الخير (سكوت 12 00:04:10,524 --> 00:04:11,491 (صباح الخير (ويلز 13 00:04:11,525 --> 00:04:13,015 كيف حالك؟ 14 00:04:16,397 --> 00:04:17,989 "من "الضارب" إلى "الشبح 15 00:04:18,032 --> 00:04:19,522 لدينا طائرة مجهولة 16 00:04:19,567 --> 00:04:21,035 "متجه للداخل يا "كلب البحر 17 00:04:21,069 --> 00:04:23,970 إحداثياتك أيها "الغول" 0-9-0 18 00:04:33,416 --> 00:04:34,883 من لدينا هناك؟ 19 00:04:34,917 --> 00:04:37,886 (كوجر) و (مارلين) (مافريك) و (جوس) 20 00:04:37,920 --> 00:04:39,547 عظيم 21 00:04:39,589 --> 00:04:41,216 (مافريك) و (جوس) 22 00:04:49,766 --> 00:04:51,563 (حدثنى (جوس 23 00:04:51,602 --> 00:04:53,035 علم. انا خلفه 24 00:04:53,070 --> 00:04:54,833 لليسار 20 ,على بعد 30 ميل 25 00:04:54,872 --> 00:04:56,066 بسرعة 900 عقدة 26 00:04:56,106 --> 00:04:57,938 كوجر) أسمعت هذا ؟) 27 00:04:57,976 --> 00:04:59,773 علم 28 00:04:59,811 --> 00:05:00,971 مارلين) هل وجدته؟) 29 00:05:01,012 --> 00:05:03,242 علم, أنا عندى إتصال رادارى 30 00:05:03,281 --> 00:05:05,408 أنا سأحضرهم و (كوجر) يعلقهم 31 00:05:05,450 --> 00:05:08,887 علم, وسأنظفهم و أقليهم 32 00:05:14,727 --> 00:05:17,355 "كلب البحر" "من "الشبح" إلى "كلب البحر 33 00:05:17,396 --> 00:05:19,364 2-0-3 لقد وجدته متجه للداخل 34 00:05:19,398 --> 00:05:23,358 الغول" 2-7-0 على بعد 10 ميل" 35 00:05:23,403 --> 00:05:24,870 بسرعة 900 عقدة 36 00:05:24,905 --> 00:05:27,840 "الشبح" الملائكة" لليسار10 3-0" 37 00:05:27,874 --> 00:05:29,865 هل نحن فى إنتظار زوار اليوم؟ 38 00:05:29,910 --> 00:05:30,899 كلا يا سيدى 39 00:05:38,352 --> 00:05:39,819 مارلين) تفقد إذا كان بمفرده) 40 00:05:39,854 --> 00:05:41,048 علم 41 00:05:42,690 --> 00:05:44,214 جوس) هل ترى شئ؟) 42 00:05:44,258 --> 00:05:46,159 (كلا (مارلين 43 00:05:46,194 --> 00:05:48,424 يبدو انه بمفرده 44 00:05:48,463 --> 00:05:50,488 سأتعقبه رأساً برأس 45 00:05:50,532 --> 00:05:52,796 (اهدأ (مافريك أنا لا أحب هذا الهراء 46 00:05:52,834 --> 00:05:55,394 سأتجه لليمين و لأعلى لأرى إذا كان فعلاً بمفرده أم لا 47 00:06:14,892 --> 00:06:16,689 (نحن نقترب بسرعة 1000 عقدة (ماف 48 00:06:16,727 --> 00:06:18,092 انه على يميننا الاَن 49 00:06:18,128 --> 00:06:19,993 حسناً, ما الذى تفكر فيه؟ 50 00:06:22,667 --> 00:06:24,828 اللعنة, هناك 2 منهم 51 00:06:24,869 --> 00:06:27,565 *واو *ميج-28 لم يقترب احد منها هكذا من قبل 52 00:06:27,605 --> 00:06:29,903 ما الذى يفعلونه هنا؟ ما موقعهم؟ 53 00:06:29,941 --> 00:06:31,966 حوالى 250 ميل للخارج 54 00:06:32,010 --> 00:06:33,979 حوالى 250 ميل؟ ! أبعدهم من هنا 55 00:06:36,615 --> 00:06:38,048 *كوجر) عليك ب*ميج-1) 56 00:06:38,084 --> 00:06:39,574 *و أنا سأتولى *ميج-2 57 00:06:40,653 --> 00:06:43,645 لقد فقدته فى الشمس 58 00:06:43,689 --> 00:06:45,214 اللعنة, ما الذى يفعله؟ 59 00:06:45,258 --> 00:06:46,919 هل تراه (مارلين)؟ 60 00:06:48,395 --> 00:06:50,625 انه يدور حولنا 61 00:06:52,432 --> 00:06:54,423 اللعنة هذا الوغد خلفى 62 00:06:58,373 --> 00:07:00,568 كم يبعدون الاَن؟ - حوالى 200 ميل سيدى - 63 00:07:00,608 --> 00:07:03,975 إذا تعدوا 150 ميل أطلق الأنذار و 5 طائرات 64 00:07:04,012 --> 00:07:05,001 حاضر يا سيدى 65 00:07:07,348 --> 00:07:08,907 سرعة الهواء 300 (اقضى عليه (ماف 66 00:07:08,951 --> 00:07:10,885 سأحاول التصويب عليه 67 00:07:12,054 --> 00:07:14,045 دعنا نُخيفُ هذا الرجل بعيد عن هنا 68 00:07:15,057 --> 00:07:16,547 هيا, إحذر يا صغيرى 69 00:07:17,059 --> 00:07:18,526 إحذر يا صغيرى 70 00:07:18,560 --> 00:07:19,686 احترس 71 00:07:19,728 --> 00:07:21,196 انا جاهز للإطلاق 72 00:07:21,231 --> 00:07:22,220 انتهى أمرك 73 00:07:26,603 --> 00:07:28,332 (لقد فزنا يا (ماف 74 00:07:28,371 --> 00:07:29,895 انه يهرب ويعود لبيته 75 00:07:29,939 --> 00:07:32,737 (كلب البحر" هنا (مافريك" ميج-2* عاد للبيت* 76 00:07:34,178 --> 00:07:35,475 ما موقعهم؟ 77 00:07:35,513 --> 00:07:38,448 حوالى 180 ميل إحداثى: 0-1-0 78 00:07:41,919 --> 00:07:43,352 كوجر) انه يصوب علينا) 79 00:07:43,387 --> 00:07:44,649 ابتعد عن هذا الرجل 80 00:07:44,688 --> 00:07:46,816 ما هذا الهراء؟ انه يقاتلنا 81 00:07:48,994 --> 00:07:50,894 "اللعنة "كلب البحر "هنا "الشبح 82 00:07:50,929 --> 00:07:53,898 هذا الوغد يطاردنى و يصوب علينا 83 00:07:53,932 --> 00:07:55,297 أعطنى أمر بإطلاق النار 84 00:07:55,333 --> 00:07:57,461 لا تضرب حتى يضرب هو اولاً 85 00:07:59,772 --> 00:08:01,262 جوس) إنهم اسفلنا) 86 00:08:01,307 --> 00:08:03,366 طائرات "الميج" فى وضع الأطلاق 87 00:08:03,409 --> 00:08:04,876 (انه خلف (كوجر 88 00:08:04,911 --> 00:08:06,742 مستحيل (جوس) ما الذى يمنعه من الأطلاق 89 00:08:06,779 --> 00:08:08,303 انه يحاول إخافتنا فقط 90 00:08:08,347 --> 00:08:11,044 مافريك) تعال هنا وأبعد هذا) الوغد عنى 91 00:08:13,620 --> 00:08:15,315 (إهدأ (كوجر 92 00:08:15,355 --> 00:08:17,346 إجعله ينحرف لليمين 93 00:08:17,391 --> 00:08:18,881 ساعدنى أيها البطل 94 00:08:20,094 --> 00:08:21,426 أنا فى الطريق 95 00:08:38,628 --> 00:08:41,728 لا أستطيع ضرب هذا الوغد دعنا نمرح معه قليلاً 96 00:08:47,257 --> 00:08:49,418 (هل هذه طريقتك للتسلية (ماف 97 00:08:52,662 --> 00:08:53,822 تحياتى 98 00:08:56,933 --> 00:08:58,424 انظر إلى العصفورة 99 00:09:00,071 --> 00:09:01,436 يا إلهى سأدمر نفسى 100 00:09:08,913 --> 00:09:12,714 يالها من صورة (ماف) كان يجب أن أكون مصور 101 00:09:12,751 --> 00:09:15,077 (كوجر) 102 00:09:15,210 --> 00:09:16,177 أنت الاّن فى اّمان 103 00:09:16,244 --> 00:09:17,579 ميج-1* ابتعدت* 104 00:09:27,056 --> 00:09:29,115 (كوجر) هنا (مافريك) 105 00:09:29,158 --> 00:09:31,991 لقد استمتعنا اليوم بما فيه الكفاية ألا تعتقد هذا؟ 106 00:09:32,028 --> 00:09:35,192 لدى قليل من الوقود هنا لذا من الأفضل أن نعود للبيت 107 00:09:38,469 --> 00:09:40,027 أراك لاحقاً 108 00:09:49,314 --> 00:09:51,714 لقد أقترب الوقود على النفاذ يجب أن نعود بسرعة 109 00:09:54,185 --> 00:09:55,550 (كوجر) 110 00:09:57,890 --> 00:09:59,858 (نحن نقترب من الضباب (كوجر 111 00:09:59,892 --> 00:10:01,553 دعنا نعود 112 00:10:03,896 --> 00:10:05,386 (كوجر) هيا, (كوجر) 113 00:10:14,508 --> 00:10:16,373 ارجعه للسفينة يا رجل 114 00:10:16,410 --> 00:10:17,536 (هيا (كوجر 115 00:10:17,577 --> 00:10:19,704 اجعله يقترب من المهبط بقدر المستطاع 116 00:10:19,746 --> 00:10:21,442 ان وقوده قارب على النفاذ 117 00:10:23,551 --> 00:10:25,542 كوجر) نحن نقترب من الأرض) 118 00:10:25,586 --> 00:10:29,022 لقد قارب وقودنا على النفاذ هل تفهمنى؟ 119 00:10:29,057 --> 00:10:30,922 هل أنت بخير؟ 120 00:10:37,466 --> 00:10:40,697 مافريك) انت على بعد 3\4 ميل) استعد للهبوط 121 00:10:40,736 --> 00:10:42,499 علم, أنا مستعد 122 00:10:44,339 --> 00:10:45,466 كوجر) دعنا نهبط) 123 00:10:45,508 --> 00:10:47,601 جوس), (كوجر) فى خطر) 124 00:10:47,644 --> 00:10:49,578 ماذا دهاك (ماف) ليس لدينا وقود يكفى 125 00:10:49,612 --> 00:10:51,273 يجب أن نهبط بهذا الرجل 126 00:10:53,016 --> 00:10:54,005 (كوجر) 127 00:11:01,292 --> 00:11:02,759 (عليك اللعنة (مافريك 128 00:11:02,793 --> 00:11:04,693 ليس لدينا ما يكفى من الوقود لهذا 129 00:11:04,729 --> 00:11:06,060 (نحن ذاهبون خلف (كوجر 130 00:11:07,665 --> 00:11:10,635 أخبره أن يهبط الاّن , هذا أمر 131 00:11:10,669 --> 00:11:13,536 يجب أن تهبط الاّن 132 00:11:13,572 --> 00:11:14,903 إهبط حالاّ 133 00:11:19,411 --> 00:11:22,677 هل أحداً منكم يرى اى طائرة انقاذ حولنا 134 00:11:22,715 --> 00:11:25,377 ماف) لدينا مشكلة صغيرة هنا) 135 00:11:25,418 --> 00:11:26,942 الميج" سحبته إلى أعلى" 136 00:11:26,986 --> 00:11:29,113 لا أعتقد اننا نستطيع أن نعيده 137 00:11:31,891 --> 00:11:33,222 (أنت فى اّمان (كروجر 138 00:11:33,259 --> 00:11:35,228 فقط ابقى معى 139 00:11:35,262 --> 00:11:37,355 سأرشدك للطريق الصحيح 140 00:11:37,397 --> 00:11:38,728 فقط ابقى معى 141 00:11:53,448 --> 00:11:56,440 (اهدأ (كوجر سنهبط بهدوء يا صديقى 142 00:11:57,787 --> 00:11:59,254 أنت منخفض جداً 143 00:11:59,288 --> 00:12:01,984 (أنت منخفض جداً (كوجر 144 00:12:02,024 --> 00:12:03,958 هيا يا صديقى إرتفع 145 00:12:05,227 --> 00:12:06,717 (إرتفع (كوجر 146 00:12:08,230 --> 00:12:09,391 أحسنت 147 00:12:09,432 --> 00:12:10,729 تقريباً وصلنا 148 00:12:11,902 --> 00:12:13,870 أنت الاّن فوق مدرج الهبوط 149 00:12:13,904 --> 00:12:16,099 انت على بعد 3\4 ميل استعد للهبوط 150 00:12:17,741 --> 00:12:18,765 استعد للهبوط 151 00:12:29,120 --> 00:12:30,610 (نحن منخفضين جداً (كوجر 152 00:12:30,655 --> 00:12:32,054 (نحن منخفضين جداً (كوجر 153 00:12:32,089 --> 00:12:33,215 ! إرتفع 154 00:12:33,257 --> 00:12:34,748 استجمع قوتك 155 00:12:35,761 --> 00:12:37,251 هيا, إرتفع مرة أخرى 156 00:12:47,440 --> 00:12:48,771 ادخل 157 00:12:51,110 --> 00:12:52,077 سيدى 158 00:12:52,111 --> 00:12:54,579 كوجر) لابد إنك مختل عقلياً) 159 00:12:54,614 --> 00:12:55,911 ماذا حدث لعقلك؟ 160 00:12:55,949 --> 00:12:57,143 زوجتى و ابنى يا سيدى 161 00:12:58,352 --> 00:13:00,445 لابد انى كنت سأيتمه قبل أن اّراه 162 00:13:02,022 --> 00:13:04,320 أنا لا أعرف ماذا حدث فى الأعلى 163 00:13:04,358 --> 00:13:05,985 لكنى كنت خائف جداً 164 00:13:06,026 --> 00:13:07,857 لا عليك نحن رأينا هذا من قبل 165 00:13:07,895 --> 00:13:08,884 كلا يا سيدى 166 00:13:10,732 --> 00:13:12,927 أنا مخنوق جداً 167 00:13:12,968 --> 00:13:14,731 أنا أقدم استقالتى 168 00:13:14,769 --> 00:13:16,794 أنا أسف يا سيدى 169 00:13:18,673 --> 00:13:20,072 أنا أسف 170 00:13:26,749 --> 00:13:27,909 (كوجر) 171 00:13:30,920 --> 00:13:32,251 (شكراً (مافريك 172 00:13:34,591 --> 00:13:37,219 مافريك) ,(جوس) تعالا هنا) 173 00:13:37,261 --> 00:13:39,229 ما الذى يحدث هنا؟ 174 00:13:39,263 --> 00:13:40,287 ! لا أعرف 175 00:13:41,365 --> 00:13:42,423 اللعنة 176 00:13:46,771 --> 00:13:49,763 مافريك ) كان يجب أن أهنئك على شجاعتك) 177 00:13:51,743 --> 00:13:54,735 كان يجب أن تهبط بالطائرة 178 00:13:54,779 --> 00:13:56,747 أنت لا تمتلك الطائرة 179 00:13:56,781 --> 00:13:58,443 دافعوا الضرائب يمتلكوها 180 00:13:58,484 --> 00:14:01,612 يا بنى, يجب أن تؤنب ضميرك فإنك غير قادر على الدفع 181 00:14:01,654 --> 00:14:03,212 لقد تم إيقافك 182 00:14:03,255 --> 00:14:06,691 لقد فقدت مؤهلاتك فى قسم القادة 3 مرات من قبل 183 00:14:06,725 --> 00:14:09,216 اثنان منهم بواسطتى 184 00:14:09,261 --> 00:14:11,526 تاريخك الحافل بتجاوزات ....... السرعة المقررة 185 00:14:11,564 --> 00:14:13,896 فوق 5 أبراج للسيطرة الجوية 186 00:14:13,934 --> 00:14:15,424 والأخرى إبنة العميد 187 00:14:15,468 --> 00:14:16,992 (بينى بنجامين) 188 00:14:18,071 --> 00:14:19,333 ....... و أنت أيها المتسكع 189 00:14:19,372 --> 00:14:21,237 من حسن حظك أنك مازلت هنا 190 00:14:21,274 --> 00:14:22,469 شكراً يا سيدى 191 00:14:22,510 --> 00:14:23,977 دعنا من هذا الكلام الفارغ 192 00:14:24,011 --> 00:14:26,479 اسم عائلتك ليس الأفضل فى القوات الجوية 193 00:14:26,514 --> 00:14:29,483 يجب عليك أن تجعله أفضل من الباقيين 194 00:14:29,517 --> 00:14:30,916 والاّن ما قولك؟ 195 00:14:30,952 --> 00:14:34,514 أنا فقط أريد أن اخدم وطنى وأكون أفضل طياريها 196 00:14:34,556 --> 00:14:36,251 (لا تتلاعب بى (مافريك 197 00:14:36,291 --> 00:14:38,316 أنت طيار بالفطرة 198 00:14:38,360 --> 00:14:39,554 من الممكن أن تكون جيد 199 00:14:39,594 --> 00:14:41,721 أنا أتمنى إيقافك ولكنى لا أستطيع 200 00:14:41,763 --> 00:14:43,321 لدى مشاكل اخرى هنا 201 00:14:43,365 --> 00:14:47,496 يجب أن ارسل أحد من هذا السرب إلى ميرامار 202 00:14:47,537 --> 00:14:49,266 يجب أن ارفع من شئننا هنا 203 00:14:49,305 --> 00:14:51,273 مازلت لا أصدق 204 00:14:51,307 --> 00:14:53,275 إننى سأمنحك حلمك 205 00:14:53,309 --> 00:14:55,573 سأرسلك لتواجه الأفضل 206 00:14:55,611 --> 00:14:59,446 (أنتما الإثنان ستذهبون إلى (الخبير 207 00:15:01,051 --> 00:15:02,985 .....لمدة 5 أسابيع 208 00:15:03,020 --> 00:15:04,612 ستواجهون أفضل طيارى العالم 209 00:15:04,655 --> 00:15:07,283 أنت كنت رقم 2 كوجر) كان رقم 1) 210 00:15:07,324 --> 00:15:09,622 (فقدنا (كوجر 211 00:15:09,661 --> 00:15:11,458 أنتما الاّن رقم 1 212 00:15:12,964 --> 00:15:14,932 ولكن تذكر شئ واحد 213 00:15:14,966 --> 00:15:17,230 .... لا تفرح هكذا 214 00:15:17,268 --> 00:15:20,237 ستسافران فى طائرة شحن مليئة بفضلات كلب قذر 215 00:15:20,271 --> 00:15:21,705 خارج هونج كونج 216 00:15:21,741 --> 00:15:22,765 حاضر يا سيدى 217 00:15:26,779 --> 00:15:28,610 هذا كل ما عندى 218 00:15:28,647 --> 00:15:31,047 *يمكنك اخبارى عن *الميج فى وقت اّخر 219 00:15:31,083 --> 00:15:32,072 أيها السادة 220 00:15:33,085 --> 00:15:34,576 حظ موفق يا رجال 221 00:15:34,621 --> 00:15:36,088 شكراً يا سيدى - شكراً - 222 00:16:18,358 --> 00:16:21,384 أثناء حربنا مع كوريا نسبة التدمير كانت 1:12 223 00:16:21,428 --> 00:16:23,863 دمرنا 12 طائرة لكل واحد منا 224 00:16:23,898 --> 00:16:26,696 أثناء حرب فيتنام نسبة التدمير كانت 1:3 225 00:16:26,734 --> 00:16:29,396 طيارينا أصبحوا يعتمدون على القذائف 226 00:16:29,437 --> 00:16:30,995 لقد فقدوا بعض من مهارتهم القتالية 227 00:16:32,006 --> 00:16:34,168 الاّن (الخبير) صممت لتعلمهم م.م.أ 228 00:16:34,209 --> 00:16:35,699 مناورة معركة الهواء 229 00:16:36,312 --> 00:16:37,540 مهارات القتال 230 00:16:37,580 --> 00:16:39,138 هذا يعطينى انطباع سئ 231 00:16:39,181 --> 00:16:42,082 بإنتهاء حرب فيتنام نسبة التدمير عادت 1:12 232 00:16:42,117 --> 00:16:43,141 لا تضايقنى 233 00:16:43,185 --> 00:16:44,311 اخفينى من فضلك 234 00:16:44,353 --> 00:16:47,187 أحب أن أنتهز هذه الفرصة ...... لأقدم لكم 235 00:16:47,223 --> 00:16:49,054 (أوامر قادتنا فى (الخبير 236 00:16:49,092 --> 00:16:51,322 الرجل صاحب المركز الأول سيمنح (نيشان (الخبير 237 00:16:51,361 --> 00:16:53,727 لن تجد أفضل من هذا الطيار 238 00:16:53,763 --> 00:16:55,230 فى أى مكان فى العالم 239 00:16:55,265 --> 00:16:58,064 (القائد (ميك ميتكالف (يسمى هنا (فايبر 240 00:16:58,102 --> 00:16:59,694 .... أيها السادة 241 00:17:00,972 --> 00:17:05,375 أنتم أفضل الطيارين فى القوات الجوية 242 00:17:07,545 --> 00:17:08,773 الامتياز 243 00:17:08,813 --> 00:17:10,873 أفضل الممتازين 244 00:17:10,916 --> 00:17:12,884 سيجعلك أفضل 245 00:17:14,219 --> 00:17:16,449 ستأخذون على الأقل مهمتين قتاليتين فى اليوم 246 00:17:16,488 --> 00:17:18,183 وستأخذون محاضرات بينهم 247 00:17:18,223 --> 00:17:20,248 ..... و سيقيم آدائك 248 00:17:20,292 --> 00:17:21,988 فى كل معركة 249 00:17:22,028 --> 00:17:23,689 ستواجهون تحديات مختلفة 250 00:17:23,730 --> 00:17:26,824 كل معركة ستكون أصعب 251 00:17:26,866 --> 00:17:29,130 [سندربكم على طائرات [إف-14 252 00:17:29,168 --> 00:17:30,658 تحفة التطور 253 00:17:30,703 --> 00:17:32,568 أسرع من أى طائرة حلقتم بها من قبل 254 00:17:32,605 --> 00:17:34,164 وأكثر خطورة 255 00:17:34,842 --> 00:17:37,436 نحن لا نَضِعُ سياسةَ هنا أيها السادة 256 00:17:38,245 --> 00:17:41,703 المدنيون المسؤولون المنتخبون يَعملونَ ذلك 257 00:17:41,749 --> 00:17:43,740 نحن وسائل تلك السياسة 258 00:17:44,752 --> 00:17:47,221 .... وبالرغم من أننا لَسنا في حالة حرب 259 00:17:47,255 --> 00:17:49,723 يجب دائماً أن نتصرف كأننا فى حالة حرب 260 00:17:49,758 --> 00:17:51,225 ماذا تفعل؟ 261 00:17:51,259 --> 00:17:53,022 ...... فقط أتسائل 262 00:17:53,061 --> 00:17:54,619 من الأفضل؟ 263 00:17:54,663 --> 00:17:57,393 وفى حالة تسائل بعضكم ...... عن من هو الأفضل 264 00:17:57,432 --> 00:17:59,901 إنهم هنا على هذه اللوحة 265 00:17:59,935 --> 00:18:03,029 أفضل طيار وطيار مساعد من ..... كل قسم 266 00:18:05,207 --> 00:18:06,868 ..... سيكون لهم الخيار 267 00:18:06,909 --> 00:18:09,002 ليعودوا هنا ليكونوا (مدربين (الخبير 268 00:18:11,181 --> 00:18:14,173 هل تعتقد أن اسمك سيكون على هذه اللوحة؟ 269 00:18:15,786 --> 00:18:16,878 نعم يا سيدى 270 00:18:16,920 --> 00:18:20,014 هذا مستحيل بالنسبة للشركة التى تعمل بها 271 00:18:23,895 --> 00:18:25,260 نعم يا سيدى 272 00:18:25,296 --> 00:18:28,026 أنا أحب أن يكون الطيار هكذا 273 00:18:29,233 --> 00:18:30,962 ولكن تذكروا ..... عندما ننتهى من كل هذا 274 00:18:31,002 --> 00:18:32,333 نحن فى نفس الفريق 275 00:18:36,241 --> 00:18:38,801 أيها السادة هذه المدرسة مثل المعركة 276 00:18:38,844 --> 00:18:41,711 لا يوجد مكان للمركز الثانى 277 00:18:42,981 --> 00:18:44,209 إنصراف 278 00:18:44,249 --> 00:18:45,409 هيا بنا 279 00:18:48,254 --> 00:18:50,222 ..... لوحة البدائل 280 00:18:50,256 --> 00:18:52,451 أسفل فى غرفة السيدات 281 00:18:55,595 --> 00:18:56,960 يا إلهى 282 00:18:56,996 --> 00:18:59,557 أووو, لابد أنك تمزح أنت فعلاً تمزح 283 00:19:01,202 --> 00:19:04,296 لا, لا, لا هناك مكانين لنا هنا 284 00:19:13,048 --> 00:19:14,037 أهلاً 285 00:19:17,719 --> 00:19:21,177 هذا ما أسميه هدف الطبيعة الغنية 286 00:19:21,223 --> 00:19:23,488 (أنت تعيش حياتك بين قدميك (ماف 287 00:19:23,526 --> 00:19:26,586 جوس) حتى أنت يمكنك أن) تعاشر واحدة هنا 288 00:19:26,629 --> 00:19:29,860 سأكون سعيد عندما أجد هذه الفتاه المشئومة 289 00:19:34,104 --> 00:19:37,562 ماف) أتريد أن تعرف من الأفضل؟) 290 00:19:37,608 --> 00:19:39,166 (ها هو (أيس مان 291 00:19:41,044 --> 00:19:43,740 هذه هى طريقة طيرانه بكل برود وبدون أخطاء 292 00:19:43,781 --> 00:19:45,214 فقط يجعلك تفشل 293 00:19:45,249 --> 00:19:47,514 تصاب بالملل والاحباط وتقول افعل شئ أيها ابغبى 294 00:19:47,552 --> 00:19:48,541 وعندها يقضى عليك 295 00:19:49,854 --> 00:19:53,449 هيه (سلايدر) لقد ظننتك تريد أنتكون طيار 296 00:19:53,491 --> 00:19:54,458 ماذا حدث؟ 297 00:19:54,492 --> 00:19:55,686 جوس) أنت مجرد حقير) 298 00:19:55,727 --> 00:19:57,422 ما الذى جعلك تأتى إلى هنا 299 00:19:57,462 --> 00:19:59,522 حسناً, القائمة طويلة ولكنها ممتازة 300 00:19:59,565 --> 00:20:01,294 حسناً اغرب عن وجهى 301 00:20:01,333 --> 00:20:03,233 (إذاً أنت تطير مع (أيس مان 302 00:20:03,269 --> 00:20:04,497 (ها هو (أيس مان 303 00:20:04,537 --> 00:20:05,970 (أهلاً الأم (جوس كيف حالك؟ 304 00:20:06,005 --> 00:20:09,372 (توم) هذا (بيتى ميتشل) (توم كازانسكى) 305 00:20:09,408 --> 00:20:11,843 (تهنياتى فى (الخبير 306 00:20:11,878 --> 00:20:13,004 شكراً 307 00:20:13,046 --> 00:20:15,606 (آسف بشأن (كوجر لقد كنا معاً فى مدرسة الطيران 308 00:20:15,649 --> 00:20:16,616 لقد كان رجل جيد 309 00:20:16,650 --> 00:20:18,311 مازال رجل جيد 310 00:20:18,351 --> 00:20:19,716 هذا ما أقصده 311 00:20:19,753 --> 00:20:21,653 ظننت ذلك 312 00:20:21,688 --> 00:20:23,020 هل تريد مساعدة؟ 313 00:20:24,292 --> 00:20:25,554 فى ماذا؟ 314 00:20:25,593 --> 00:20:27,424 هل خمنت هذا؟ 315 00:20:28,930 --> 00:20:30,056 ما هذا؟ 316 00:20:30,097 --> 00:20:33,032 من أفضل طيار 317 00:20:33,067 --> 00:20:35,468 لا, يمكننى أن أخمن هذا بمفردى 318 00:20:35,504 --> 00:20:37,267 لقد سمعت هذا عنك 319 00:20:37,306 --> 00:20:39,297 تفضل العمل بمفردك 320 00:20:41,310 --> 00:20:43,471 ماف) لابد انه يوم حظك) 321 00:20:43,512 --> 00:20:44,638 .....*أولاً *الميج 322 00:20:44,680 --> 00:20:46,808 (ثم بعد ذلك تأخذ مكان (كوجر 323 00:20:46,850 --> 00:20:48,442 (نحن لم نأخذ مكان (كوجر 324 00:20:48,484 --> 00:20:49,610 لقد كان مكاننا, موافق؟ 325 00:20:49,652 --> 00:20:52,485 بعض الطيارين ينتظرون تقرير جيد حتى يروا *الميج* عن قرب 326 00:20:52,522 --> 00:20:54,956 أظن أنكما محظوظين و مشهورين 327 00:20:54,991 --> 00:20:57,186 لا , انت تقصد سيئي السمعة 328 00:20:57,227 --> 00:20:58,490 آراك لاحقاً 329 00:20:58,529 --> 00:21:00,463 يمكنك الاعتماد عليه 330 00:21:01,465 --> 00:21:03,330 يشبهون الاطفال المعاقين 331 00:21:04,568 --> 00:21:06,399 دعنا نستمتع بوقتنا 332 00:21:06,437 --> 00:21:07,426 دائماً 333 00:21:07,471 --> 00:21:08,699 دائماً 334 00:21:10,775 --> 00:21:13,835 حسناً, أعتقد انه جاء دورى 335 00:21:13,879 --> 00:21:16,245 حسناً, سنراهن على 20 دولار 336 00:21:16,281 --> 00:21:17,248 20دولار 337 00:21:17,282 --> 00:21:19,546 .... يجب أن تحظى بعلاقة عاطفية 338 00:21:19,584 --> 00:21:21,108 .... مع سيدة هذه المرة 339 00:21:21,152 --> 00:21:22,745 فى هذا المبنى 340 00:21:22,788 --> 00:21:24,415 فى هذا المبنى 341 00:21:25,658 --> 00:21:27,319 هيا (ماف) الرهان رهان 342 00:21:28,361 --> 00:21:29,555 لا أعلم 343 00:21:29,595 --> 00:21:32,257 لا يبدوا هذا عادل بالنسبة لك 344 00:21:32,298 --> 00:21:33,629 .... لكن, اه ه ه 345 00:21:34,801 --> 00:21:36,769 إنها تفقد الشعور بالعاطفة 346 00:21:36,803 --> 00:21:39,397 إنها تفقده -- لا, لاتفقده - بل تفقده - 347 00:21:39,439 --> 00:21:40,565 ....إنها لا تفقد هذا ال 348 00:21:40,607 --> 00:21:42,598 جوس) إنها تفده) - ماف) هيا) - 349 00:21:43,110 --> 00:21:45,806 أكرهه عندما يفعل هذا اللعنة 350 00:21:51,152 --> 00:21:52,551 أعذرينى يا آنسة 351 00:21:52,587 --> 00:21:56,148 هيه, لا تبالى سأعتنى به 352 00:21:56,190 --> 00:21:58,785 .... لا تغلقى عينيك ابداً 353 00:21:58,827 --> 00:22:02,991 مرة أخرى عندما أقبل شفتيك 354 00:22:03,832 --> 00:22:05,891 ... لم أجد حنان 355 00:22:05,935 --> 00:22:10,771 مثل هذا الذى فى أصابعك 356 00:22:10,807 --> 00:22:14,265 .... أنت تحاولين ألا تظهريهم 357 00:22:14,311 --> 00:22:16,245 يا حبيبتى 358 00:22:16,279 --> 00:22:21,911 لكن, حبيبتى صدقينى انا أعرف هذا 359 00:22:21,952 --> 00:22:26,413 أنت تفقدين شعورك بالعاطفة 360 00:22:26,457 --> 00:22:30,894 وووه, هذا الشعور بالعاطفة 361 00:22:30,928 --> 00:22:34,193 أنت تفقدين شعورك بالعاطفة 362 00:22:34,231 --> 00:22:38,259 الآن لقد ذهب, ذهب, ذهب 363 00:22:38,303 --> 00:22:40,100 ووه - او -اوه 364 00:22:40,138 --> 00:22:44,541 با دوم, با دوم با دوم, با دوم 365 00:22:44,576 --> 00:22:46,305 اجلس 366 00:22:46,346 --> 00:22:47,643 شكراً لكم 367 00:22:49,315 --> 00:22:50,680 .... حبيبتى, حبيبتى 368 00:22:50,717 --> 00:22:54,551 سأركع على ركبتى من أجلك 369 00:22:55,989 --> 00:22:57,957 أنا أحب هذه الأغنية 370 00:22:57,991 --> 00:23:00,256 لم أرى طريقة للمغازله مثلها من قبل 371 00:23:01,562 --> 00:23:03,223 منذ متى وأنت تفعل هذا؟ 372 00:23:03,263 --> 00:23:05,094 .... أوه, لا أعلم منذ 373 00:23:05,132 --> 00:23:06,258 البلوغ‏؟ 374 00:23:06,300 --> 00:23:07,426 نعم, البلوغ‏ 375 00:23:07,468 --> 00:23:09,834 (أنا (تشارلوت بلاك وود 376 00:23:09,870 --> 00:23:11,099 (أنا (مافريك 377 00:23:11,139 --> 00:23:12,128 مافريك)؟) 378 00:23:12,173 --> 00:23:14,767 هل أمك كانت لا تحبك أو شئ من هذ القبيل 379 00:23:14,809 --> 00:23:16,936 لا, هذا الأسم الرمزى 380 00:23:16,978 --> 00:23:18,570 أنت طيار 381 00:23:18,613 --> 00:23:20,444 هذا صحيح, القوات الجوية 382 00:23:20,482 --> 00:23:22,040 واو 383 00:23:22,083 --> 00:23:24,780 فى الحقيقة لقد فعلنا هذا مرتين 384 00:23:24,820 --> 00:23:26,117 أو, وماذا فعلت به 385 00:23:27,556 --> 00:23:29,023 تحطمت و أحترقت فى المرة الأولى 386 00:23:29,058 --> 00:23:30,252 لم يكن جيد 387 00:23:31,260 --> 00:23:32,420 وفى الثانية؟ 388 00:23:32,461 --> 00:23:34,760 لا أعلم .... سأخبرك غداً 389 00:23:34,798 --> 00:23:36,789 ولكنه يبدوا فى حالة جيدة حتى اللآن 390 00:23:38,835 --> 00:23:40,302 (حسناً يا (مافريك 391 00:23:40,337 --> 00:23:42,669 .... لقد وصل صديقى الآن 392 00:23:42,706 --> 00:23:44,674 لذا, أنا سعيدة بالتحدث إليك 393 00:23:44,708 --> 00:23:45,800 (أهلاً (بيرى 394 00:23:45,842 --> 00:23:47,140 أهلاً, هيا بنا 395 00:23:47,178 --> 00:23:50,170 سأكون معك بعد دقيقة موافق؟ 396 00:23:51,349 --> 00:23:55,809 اسمع, هل يمكننى أن أسئلك سؤال شخصى؟ 397 00:23:55,853 --> 00:23:57,184 يمكنك 398 00:23:58,356 --> 00:24:00,951 هل أنت طيار ماهر؟ 399 00:24:02,795 --> 00:24:04,524 أستطيع أن أطير 400 00:24:04,563 --> 00:24:05,552 عظيم 401 00:24:06,565 --> 00:24:10,228 إذاً فلن أقلق عليك بالنسبة لحياتك كمغنى 402 00:24:13,106 --> 00:24:14,095 أهلاً 403 00:24:14,140 --> 00:24:16,506 تفضل شرابك - شكراً - 404 00:24:16,543 --> 00:24:19,910 أريد بيرة لأخرج هذه المشاعر 405 00:24:21,081 --> 00:24:23,710 عظيم (ماف) أنت بارع 406 00:24:48,000 --> 00:24:50,298 لقد كانت رحلة طويلة أليس كذلك؟ 407 00:24:50,336 --> 00:24:51,803 كانت طويلة جداً 408 00:24:51,838 --> 00:24:53,066 .... ماذا تريد أن تفعل؟ 409 00:24:53,106 --> 00:24:55,597 أسقط هذا على الأرض وأنت تأخذه 410 00:24:56,442 --> 00:25:00,539 فى الحقيقة لا لم يهدأ لى بال 411 00:25:00,581 --> 00:25:03,744 عظيم, سيكون هذا مريح جداً 412 00:25:03,784 --> 00:25:05,274 يجب أن يكون 413 00:25:07,955 --> 00:25:10,185 ....فى الحقيقة جئت هنا لأنقذك 414 00:25:10,224 --> 00:25:14,753 من الوقوع فى خطأ كبير مع هذا الرجل العجوز 415 00:25:14,796 --> 00:25:15,956 حقاً؟ 416 00:25:16,898 --> 00:25:20,698 إذا يجب أن أقع فى خطأ أكبر مع شاب مثلك؟ 417 00:25:23,305 --> 00:25:24,533 ربما 418 00:25:26,242 --> 00:25:28,676 يجب أن أكون فى عملى غداً صباحاً 419 00:25:28,711 --> 00:25:30,770 إذا ما الذى تفعلينه هنا 420 00:25:32,148 --> 00:25:33,638 صديقك رائع 421 00:25:39,322 --> 00:25:40,983 ناااا 422 00:25:42,592 --> 00:25:44,787 ....الآن سيتم تدريبكم 423 00:25:44,828 --> 00:25:46,763 بواسطة الإختصاصيون المدنيون 424 00:25:46,798 --> 00:25:47,992 ....المدنيون هنا 425 00:25:48,032 --> 00:25:51,058 لأنهم أفضل مصادرنا فى الحصول على معلومات عن أعدائنا 426 00:25:51,102 --> 00:25:54,071 واحدة من خبرائنا فى تي. أيه. جي. آر. إى. بى 427 00:25:54,105 --> 00:25:55,470 (تدعى (تشارلى 428 00:25:55,506 --> 00:25:57,667 لديها ماجيستير فى الفزياء الفلكية 429 00:25:57,708 --> 00:25:59,611 إنها مليئة بالمعلومات 430 00:25:59,611 --> 00:26:02,444 لذا لاتحيها .... من الأفضل أن تستمع إليها 431 00:26:02,481 --> 00:26:04,915 لأن وزارة الدفاع الأمريكية تسألها عن مهارتكم 432 00:26:04,950 --> 00:26:06,247 (إنهم لك (تشارلى 433 00:26:06,285 --> 00:26:07,274 شكراً 434 00:26:08,620 --> 00:26:12,523 مرحباً, سنتدرب على .... إف-5 و إيه-4 435 00:26:12,559 --> 00:26:14,686 *اللذان يمثلان *الميج 436 00:26:14,727 --> 00:26:16,786 .... الآن, كما تعلموا 437 00:26:16,830 --> 00:26:20,061 أن ال إف-5 ... لا تمتلك قوة الدفع 438 00:26:20,099 --> 00:26:22,260 ....*مثل التى تمتلكها *الميج-28 439 00:26:22,302 --> 00:26:26,262 و إنها لا تهدر طاقة أقل من 300 عقدة *مثل *الميج-28 440 00:26:26,307 --> 00:26:29,970 .... ومع ذلك *الميج-28* بها مشاكل 441 00:26:30,010 --> 00:26:32,137 بطريقة طيرانها المعكوس 442 00:26:32,179 --> 00:26:35,274 لن تستطيع أن تهبط هبوط سلبى 443 00:26:35,317 --> 00:26:37,285 أخر معلومات أنها تمتلك محرك واحد للهبوط السلبى 444 00:26:37,319 --> 00:26:40,288 ..... كل ما تستطيع فعله هو 445 00:26:40,322 --> 00:26:42,688 معذرة, أيها الملازم 446 00:26:42,724 --> 00:26:45,158 هل هناك شئ خطأ؟ 447 00:26:45,193 --> 00:26:47,788 نعم يا سيدتى معلوماتك عن *الميج-28* غير صحيحة 448 00:26:49,065 --> 00:26:50,828 كيف هذا أيها الملازم؟ 449 00:26:50,867 --> 00:26:53,802 *لقد رأيت *الميج-28 450 00:26:53,836 --> 00:26:55,064 نحن, نحن 451 00:26:55,104 --> 00:26:56,332 (آسف (جوس 452 00:26:56,372 --> 00:27:00,332 لقد رأينا *الميج-28*لديها 4 محركات هبوط سلبى 453 00:27:01,778 --> 00:27:03,678 أين رأيت هذا؟ 454 00:27:03,714 --> 00:27:05,807 هذا سرى 455 00:27:05,849 --> 00:27:06,816 هذا ماذا؟ 456 00:27:06,850 --> 00:27:08,841 هذا سرى 457 00:27:09,519 --> 00:27:11,579 أستطيع أن أخبرك ولكنى سأضطر بعدها لقتلك 458 00:27:11,623 --> 00:27:14,592 أيها الملازم أنا معى تصريح بمعرفة أدق الأسرار 459 00:27:14,626 --> 00:27:17,527 وزارة الدفاع ترى أننى يجب أن أعلم أكثر منك 460 00:27:19,063 --> 00:27:22,260 لا أعتقد فى هذه الحالة أيضاً أليس كذلك؟ 461 00:27:22,300 --> 00:27:24,769 .... إذاً أيها الملازم 462 00:27:24,803 --> 00:27:27,499 أينا كنا؟ 463 00:27:27,539 --> 00:27:29,006 .... حسناً, نحن 464 00:27:29,041 --> 00:27:30,235 شكراً 465 00:27:30,276 --> 00:27:32,938 تحركنا إليه عندما إنحرف فجأة ... فى الضباب 466 00:27:32,978 --> 00:27:34,445 ثم تحركت أعلى منه 467 00:27:34,480 --> 00:27:36,346 .... إذا كنت فوقه تماماً 468 00:27:36,383 --> 00:27:37,714 كيف إستطعت أن تراه؟ 469 00:27:37,751 --> 00:27:40,276 لأننى كنت معكوس 470 00:27:40,320 --> 00:27:41,787 هراء 471 00:27:41,821 --> 00:27:43,880 لا, لقد كان فعلاً 472 00:27:43,924 --> 00:27:46,654 لقد كانت حركة عظيمة منه لقد كان معكوس 473 00:27:46,693 --> 00:27:49,288 ... لقد رأيت 4 محركات 474 00:27:49,330 --> 00:27:52,128 *وأنت معكوس فوق *الميج-28 475 00:27:52,166 --> 00:27:53,793 نعم سيدتى 476 00:27:53,834 --> 00:27:55,301 كم كانت المسافة؟ 477 00:27:55,336 --> 00:27:57,201 حوالى 2 متر 478 00:27:57,238 --> 00:27:59,571 فى الحقيقة لقد كانت 1.5 متر 479 00:27:59,608 --> 00:28:02,475 معى صورة وهو فى هذا الوضع 480 00:28:02,511 --> 00:28:03,739 لقد كانت صورة جميلة 481 00:28:03,779 --> 00:28:04,973 أيها الملازم 482 00:28:07,215 --> 00:28:09,740 ماذا كنت تفعل هناك؟ 483 00:28:09,785 --> 00:28:11,253 اتصالات 484 00:28:11,287 --> 00:28:12,754 اتصالات 485 00:28:12,789 --> 00:28:15,053 مواصلة العلاقات الخارجية 486 00:28:15,091 --> 00:28:16,319 هذا كل مافى الأمر 487 00:28:16,359 --> 00:28:17,724 اعطيه عصفورة 488 00:28:19,762 --> 00:28:20,922 هل تعرفى الأصبع؟ 489 00:28:20,964 --> 00:28:22,727 (نعم, أعرف الأصبع (جوس 490 00:28:22,765 --> 00:28:24,791 آسف, أنا لا أحب فعل هذا 491 00:28:26,437 --> 00:28:27,597 معذرة 492 00:28:28,238 --> 00:28:30,365 إذاً أنت الأول 493 00:28:30,407 --> 00:28:32,068 نعم سيدتى 494 00:28:32,109 --> 00:28:35,409 حساً, أيها السادة سيبدأ التدريب الآن 495 00:28:35,447 --> 00:28:38,280 مسافة المنطقة الخطرة 10000 قدم 496 00:28:38,316 --> 00:28:40,284 لن تكون هناك راحة أثناء ذلك 497 00:28:40,318 --> 00:28:41,910 تحركوا 498 00:28:47,259 --> 00:28:48,248 أيها الملازم 499 00:28:49,662 --> 00:28:51,630 حسناً, لا تتأخر ثانية 500 00:28:51,664 --> 00:28:52,961 تبدو عظيم يا صديقى 501 00:28:52,999 --> 00:28:55,399 شكراً يا عزيزى آراك قبل الطيران 502 00:28:55,434 --> 00:28:57,902 سيدى الملازم .... لماذا لم تخبرنى 503 00:28:57,937 --> 00:28:59,906 *أنك تعلم عن *الميج 504 00:28:59,940 --> 00:29:01,532 هل كان سيغير شئ؟ 505 00:29:02,042 --> 00:29:04,010 ليس فى غرفة السيدات 506 00:29:04,044 --> 00:29:05,204 ماذا عندك؟ 507 00:29:05,946 --> 00:29:07,675 أنا مدرسة فى هذه المدرسة 508 00:29:07,714 --> 00:29:10,512 آرى 20 وافد جديد كل 8 أسابيع 509 00:29:10,550 --> 00:29:12,542 الآن, أنا متأكدة إنك تستطيع تخمين هذا 510 00:29:13,054 --> 00:29:14,214 انظر أيها الملازم 511 00:29:15,223 --> 00:29:17,885 أنا أحب أن أعلم عن *الميج* أكثر 512 00:29:18,960 --> 00:29:21,053 أنت لديك تصريح أمنى 513 00:29:21,896 --> 00:29:23,387 يمكنك القراءة عنها 514 00:29:29,304 --> 00:29:30,464 (مافريك) 515 00:29:31,807 --> 00:29:33,798 ! كنت أتسائل 516 00:29:34,810 --> 00:29:38,212 ..... (من كان يغطى (كوجر 517 00:29:38,248 --> 00:29:41,274 *أثناء استعراضك مع *الميج 518 00:29:41,317 --> 00:29:43,945 لقد كان (كوجر) يبلى بلاءً حسناً 519 00:29:43,987 --> 00:29:45,454 أهااااه 520 00:29:45,522 --> 00:29:47,548 أيها السادة هذه هى جولتكم الأولى 521 00:29:47,591 --> 00:29:50,082 الطائرات التى ضدكم ... أصغر و أسرع 522 00:29:50,127 --> 00:29:51,499 ... وأكثر مناورة 523 00:29:51,632 --> 00:29:52,758 *مثل أعداء *الميج 524 00:29:52,800 --> 00:29:55,200 الساعة تدق وسنستمر فى التقدم 525 00:29:56,771 --> 00:29:58,170 (لقد فقدته يا (جوس 526 00:29:59,741 --> 00:30:01,299 أرينى ما يمكنك فعله يا صغيرى؟ 527 00:30:02,577 --> 00:30:03,635 ! لقد فقدته 528 00:30:03,678 --> 00:30:04,736 أنا أبحث عنه 529 00:30:07,549 --> 00:30:09,779 وجدته, انه خلفنا ويتقدم بسرعة 530 00:30:09,818 --> 00:30:11,844 حسناً, لقد رأيته, هيا بنا 531 00:30:24,968 --> 00:30:26,299 (حدثنى (جوس 532 00:30:26,336 --> 00:30:28,463 مازال خلفنا ويقترب منا 533 00:30:28,505 --> 00:30:29,767 انه يقترب بسرعة 534 00:30:29,807 --> 00:30:31,900 يمكنك أن تهرب ولكن لن تختفى 535 00:30:36,381 --> 00:30:39,077 دعنا نرى إذا كان يمكننى قرضك بعض المال 536 00:30:45,390 --> 00:30:46,789 أحذر الجبال 537 00:30:57,470 --> 00:30:58,994 مازال خلفنا 538 00:30:59,038 --> 00:31:01,837 هيا (ماف) إفعل شئ مع هذا الوغد 539 00:31:01,875 --> 00:31:02,967 حسناً, سأنال منه 540 00:31:13,187 --> 00:31:14,176 أثبت يا صديقى 541 00:31:15,923 --> 00:31:17,823 لقد أكتفيت من هذا الهراء 542 00:31:19,827 --> 00:31:21,727 سأنحرف فجأة 543 00:31:21,762 --> 00:31:23,162 أنت لى 544 00:31:25,701 --> 00:31:26,690 وااو 545 00:31:31,340 --> 00:31:32,830 يا إلهى 546 00:31:34,343 --> 00:31:35,811 وااو 547 00:31:35,845 --> 00:31:38,370 (دعنا نرى ماذا ستفعل الآن (جيستر 548 00:31:38,414 --> 00:31:40,314 هيا يا رجل دعنا ندمره 549 00:31:58,469 --> 00:32:00,495 انه يتحرك بشكل عمودى وأنا كذلك 550 00:32:00,539 --> 00:32:03,099 اذهب ونل منه 551 00:32:11,751 --> 00:32:13,514 إنه يتجه للمنطقة الخطرة 552 00:32:13,553 --> 00:32:15,817 (دعنا نثبته أولاً (ماف 553 00:32:15,855 --> 00:32:17,550 لا مفر (جيستر) أنت لى 554 00:32:34,408 --> 00:32:35,398 أنت ملكى الآن 555 00:32:37,378 --> 00:32:38,777 واوو 556 00:32:38,813 --> 00:32:41,475 جيستر) مات واوو) 557 00:32:41,516 --> 00:32:43,984 جيستر) مات, ياهاو) 558 00:32:45,453 --> 00:32:48,184 إجمع أهدافك 559 00:32:48,224 --> 00:32:49,919 وعود للقاعدة حالاً 560 00:32:52,695 --> 00:32:54,720 حاضر يا سيدى 561 00:33:00,503 --> 00:33:03,700 البرج" هنا "الشبح" إسمح لى بالهبوط" 562 00:33:04,407 --> 00:33:07,035 طلبك مرفوض الممر كامل 563 00:33:07,077 --> 00:33:09,170 كلا (ماف) ليست فكرة جيدة 564 00:33:09,212 --> 00:33:12,671 آسف (جوس) حان الوقت لألقنه درساً 565 00:33:24,062 --> 00:33:26,394 عليك اللعنة 566 00:33:28,567 --> 00:33:30,330 يا هووو 567 00:33:30,369 --> 00:33:33,031 ها ها يالك من بارع 568 00:33:35,522 --> 00:33:37,683 ياهاو, (جيستر) مات 569 00:33:37,724 --> 00:33:39,055 أنت فزت على هذا الوغد 570 00:33:39,092 --> 00:33:40,218 أليس كذلك؟ 571 00:33:40,260 --> 00:33:42,592 كلا يا رجل لقد دمرنا أهدافنا 572 00:33:42,629 --> 00:33:43,596 فقط فى 30 ثانية 573 00:33:43,630 --> 00:33:45,825 نحن ذهبنا هكذا هو ذهب هكذا 574 00:33:45,866 --> 00:33:47,835 :(قلت ل(هوليود إلى أين أنت ذاهب؟ 575 00:33:47,869 --> 00:33:50,861 :(هوليود قال) من الذى سيذهب؟ 576 00:33:50,905 --> 00:33:53,567 انه يضحك علينا ويشغل الراديو 577 00:33:53,608 --> 00:33:56,202 (أنا الذى يضحك (ديك هيد لقد فزنا 578 00:33:56,244 --> 00:33:57,438 صحيح 579 00:33:58,446 --> 00:33:59,709 إنهم فازوا أيضاً يا رجل 580 00:34:00,049 --> 00:34:01,641 ليس هذا ما سمعته 581 00:34:01,684 --> 00:34:04,016 (لقد فزنا على (جيستر 582 00:34:04,053 --> 00:34:06,385 عند المنطقة الخطرة لا تحسب 583 00:34:06,422 --> 00:34:09,255 تباً للمنطقة الخطرة لقد نلنا من هذا الوغد 584 00:34:09,291 --> 00:34:10,952 أنتما الأثنان حقاً رعاة بقر 585 00:34:10,993 --> 00:34:12,325 ما مشكلتك (كازانسكى)؟ 586 00:34:14,331 --> 00:34:15,798 أنت مشكلة كل شخص هنا 587 00:34:15,832 --> 00:34:19,063 لانه فى كل مرة تطير فيها تكون غير آمن 588 00:34:19,102 --> 00:34:21,093 أنا لا أحبك لأنك خطر 589 00:34:21,137 --> 00:34:22,900 ... هذا صحيح 590 00:34:22,939 --> 00:34:25,306 (أيس...مان) 591 00:34:25,343 --> 00:34:27,174 أنا خطر 592 00:34:30,281 --> 00:34:33,307 مافريك) أنت و (جوس) نلتما من أهدافكم) ... بعيد عن منطقة المناورة 593 00:34:33,351 --> 00:34:35,216 ومطلوبان فى مكتب (فايبر) الآن 594 00:34:38,857 --> 00:34:40,324 تذكرا يا رفاق 595 00:34:40,359 --> 00:34:42,725 لا مكان للمركز الثانى 596 00:34:43,562 --> 00:34:44,824 انت أقبح بكثير مما تبدو 597 00:34:44,863 --> 00:34:46,330 إخرس 598 00:34:46,365 --> 00:34:48,129 (لا تبالى (جوس 599 00:34:48,167 --> 00:34:50,032 ... إثنان من فرسانك المتهورين 600 00:34:50,069 --> 00:34:52,663 حلقوا فوق برجى على مسافة 400 قدم 601 00:34:52,705 --> 00:34:54,832 أنا أريد سجائر أريدها الآن 602 00:34:54,874 --> 00:34:56,842 أنا لدى واحدة 603 00:34:56,876 --> 00:35:00,108 عليك اللعنة هذه ثانى مرة 604 00:35:00,147 --> 00:35:01,876 أريد علبة سجائر 605 00:35:03,517 --> 00:35:06,782 حسناً, هذا فقط عن الطيران المنخفض 606 00:35:06,820 --> 00:35:08,310 اتبعانى 607 00:35:13,261 --> 00:35:14,819 ... أيها السادة 608 00:35:16,331 --> 00:35:18,322 لقد خالفتما القواعد فى اليوم الأول 609 00:35:21,569 --> 00:35:24,767 المنطقة الخطرة لهذه الجولة مسافة 10000 قدم 610 00:35:25,241 --> 00:35:26,765 تعلموا هذا ولم تطيعوا 611 00:35:27,643 --> 00:35:29,543 .... لقد اتبعتم القائد (هيزرلى) لأسفل 612 00:35:29,578 --> 00:35:32,240 بعد أن فقد رؤيتكم 613 00:35:33,849 --> 00:35:35,511 لماذا؟ 614 00:35:35,552 --> 00:35:37,144 ! سيدى 615 00:35:37,187 --> 00:35:39,917 لقد كان القائد (هيزرلى) فى مجالنا 616 00:35:39,956 --> 00:35:42,049 لقد رآنى أهاجمه بضراوة 617 00:35:42,092 --> 00:35:45,550 ثم إنخفض حتى المنطقة الخطرة 618 00:35:45,595 --> 00:35:49,054 لم نصل ل 10000 قدم إلا لثوانى قليلة 619 00:35:49,100 --> 00:35:50,397 ... ووجهت الضربة 620 00:35:50,435 --> 00:35:52,266 لم يكن هناك خطر لذا فقد اقتنصتها 621 00:35:54,105 --> 00:35:55,572 ... اقتنصتها 622 00:35:55,606 --> 00:35:57,870 وكسرت قواعد المعركة 623 00:35:59,377 --> 00:36:02,541 ثم كسرتها مرة آخرى عندما حلقت منخفضاً 624 00:36:05,651 --> 00:36:06,913 ....(ملازم (ميتشل 625 00:36:06,952 --> 00:36:10,820 أوامر (الخبير) المستديمة لآمان فريقك 626 00:36:10,856 --> 00:36:13,223 إنهم غير متعاونين وأنا أيضاً 627 00:36:14,160 --> 00:36:16,128 إما يطيعوا الأوامر وإلا ستصبح تاريخ 628 00:36:16,162 --> 00:36:17,459 هل هذا واضح؟ 629 00:36:19,165 --> 00:36:20,598 (نعم (سيدى 630 00:36:29,176 --> 00:36:30,609 إنصراف 631 00:36:36,351 --> 00:36:38,717 (لقد استمتعت بهذا حقاً (ماف شكراً لك 632 00:36:38,753 --> 00:36:40,812 اللعنة 633 00:36:40,856 --> 00:36:42,847 آه ه 634 00:36:44,226 --> 00:36:47,093 ربما علي أن أتعلم كيف أقود شاحنة 635 00:36:47,129 --> 00:36:49,963 هل معك رقم مدرسة القيادة من على التليفزيون 636 00:36:49,999 --> 00:36:51,466 سيد الشاحنة على ما أعتقد 637 00:36:51,501 --> 00:36:52,832 سأحتاج هذا 638 00:36:52,869 --> 00:36:55,838 تقارير لياقته تقول أنه كفء 639 00:36:55,872 --> 00:36:57,339 إنه ورقة رابحة 640 00:36:57,373 --> 00:37:00,866 الطيران ينبض فى عروقة لا تستطيع التنبؤ 641 00:37:01,712 --> 00:37:03,373 لقد نال منك, أليس كذلك؟ 642 00:37:04,815 --> 00:37:06,407 نعم 643 00:37:06,450 --> 00:37:07,883 (مافريك) 644 00:37:09,553 --> 00:37:11,453 لقد عملت مع والده 645 00:37:15,059 --> 00:37:17,027 أخبرنى بشئ واحد 646 00:37:17,061 --> 00:37:20,030 إذا كان يجب عليك الذهاب إلى معركة هل تفضل أن تأخذه معك؟ 647 00:37:20,064 --> 00:37:21,053 لا أعلم 648 00:37:22,100 --> 00:37:23,226 أنا فقط لا أعلم 649 00:37:35,916 --> 00:37:37,383 أمازلت مستيقظ؟ 650 00:37:37,417 --> 00:37:39,317 نعم 651 00:37:41,721 --> 00:37:43,120 ماذا بك؟ 652 00:37:43,156 --> 00:37:45,386 لا أستطيع النوم 653 00:37:46,593 --> 00:37:49,563 ... (عندما علمت بذهابنا (الخبير 654 00:37:49,597 --> 00:37:51,963 كل ما فكرت به, الحصول على الميدالية 655 00:37:53,868 --> 00:37:55,460 (يجب أن أكون واضح معك (ماف 656 00:37:57,738 --> 00:37:59,638 أنا أتمنى التخرج 657 00:38:01,843 --> 00:38:03,174 أنا لدى عائلة لأفكر بها 658 00:38:03,212 --> 00:38:05,476 لا أستطيع التحمل أكثر من هذا 659 00:38:08,817 --> 00:38:12,811 أعتقد أن الطيران المنخفض لم يكن بالجريمة الكبرى, أليس كذلك؟ 660 00:38:15,825 --> 00:38:19,090 أنظر يا رجل أنا أعلم أن هذا قاسى 661 00:38:19,128 --> 00:38:20,755 لن يتركوك فى حالك فى الأكادمية 662 00:38:20,797 --> 00:38:22,458 (لأنك إبن (دك ميتشل 663 00:38:22,498 --> 00:38:25,297 يجب أن تتعايش مع هذه السمعة 664 00:38:25,336 --> 00:38:27,600 .... أحب فى كل مرة نطير فيها 665 00:38:27,638 --> 00:38:29,503 أحبك عندما تواجه الاوغاد 666 00:38:31,842 --> 00:38:33,833 تجعلنى عصبياً 667 00:38:38,550 --> 00:38:41,144 أنت عائلتى الوحيدة 668 00:38:41,186 --> 00:38:44,019 لن أتركك تسقط أبداً 669 00:38:53,366 --> 00:38:55,027 أخرج من هنا 670 00:39:11,385 --> 00:39:15,152 جهاز الإنعكاس يصلح لهذا الموقف 671 00:39:17,058 --> 00:39:18,525 ... إذا إنعكست بطريقة حادة 672 00:39:18,559 --> 00:39:20,618 أستطيع أن أكون خلفهم تماماً 673 00:39:20,662 --> 00:39:23,460 على هذه السرعة 674 00:39:23,498 --> 00:39:25,933 أعتقد أن هذا تهور 675 00:39:25,968 --> 00:39:28,562 تهور؟ 676 00:39:30,739 --> 00:39:32,536 عندما أرى هدف 677 00:39:32,574 --> 00:39:34,098 أذهب خلفه 678 00:39:35,544 --> 00:39:37,308 لم تخبرينى عن الرجل الذى كان معك فى تلك الليلة 679 00:39:37,347 --> 00:39:40,316 لم تعطينى الفرصة أليس كذلك؟ 680 00:39:40,350 --> 00:39:42,113 أنت تستحق هذا 681 00:39:42,152 --> 00:39:44,313 أعلم 682 00:39:44,354 --> 00:39:48,314 ... لكنك كنت تريدين أن 683 00:39:48,359 --> 00:39:51,760 تطلبى منى الخروج للعشاء 684 00:39:51,796 --> 00:39:53,821 لا - لا؟ - 685 00:39:53,864 --> 00:39:56,662 لا, أنا لا أواعد طلبة 686 00:40:06,278 --> 00:40:08,803 ... أرى أن هذا خطر بالنسبة لك 687 00:40:08,847 --> 00:40:10,974 ... لكن إذا وثقت الحكومة في 688 00:40:12,385 --> 00:40:14,353 ربما يمكنك 689 00:40:21,094 --> 00:40:23,892 سيأخذ هذا وقت أكثر من التمتع بالطيران 690 00:40:29,594 --> 00:40:32,694 سأقابلك الساعة 5:30 عند شارب, هذا سرى 691 00:40:37,412 --> 00:40:40,245 (لا تحاول يا (ماف 692 00:40:44,419 --> 00:40:45,909 (سلايدر) 693 00:40:48,424 --> 00:40:49,914 أنت مقرف 694 00:40:59,838 --> 00:41:01,033 لنبدأ 695 00:41:01,074 --> 00:41:02,564 (هيا يا (أيس 696 00:42:20,225 --> 00:42:22,352 لقد فزنا, فزنا 697 00:42:22,394 --> 00:42:25,364 هيا يا (ماف) مباراة‏ واحدة أخرى 698 00:42:25,398 --> 00:42:27,229 يجب أن نتعادل نستطيع ذلك 699 00:42:27,267 --> 00:42:29,758 لدى مواعيد مهمة 700 00:42:29,803 --> 00:42:33,364 مباراة واحدة فقط, أرجوك من أجلى 701 00:42:33,406 --> 00:42:36,501 آسف - آسف؟ ماذا بك؟ - 702 00:42:36,544 --> 00:42:37,806 الأم (جوس) ألن تأتى 703 00:43:10,379 --> 00:43:11,869 اللعنة 704 00:43:23,393 --> 00:43:24,986 أيها الملازم 705 00:43:29,901 --> 00:43:31,368 ماذا؟ 706 00:43:31,402 --> 00:43:33,370 ماذا, ألن تغنى؟ 707 00:43:33,404 --> 00:43:36,806 .... أنظرى, أنا 708 00:43:36,842 --> 00:43:38,400 لا إعتذارات 709 00:43:46,385 --> 00:43:47,875 ... إذا كنت لا تمانعى 710 00:43:47,920 --> 00:43:50,151 .. سأأخذ حمام سريع 711 00:43:50,190 --> 00:43:51,748 بينما تنتهى من ذلك 712 00:43:53,093 --> 00:43:56,392 أنا أمانع 713 00:43:56,429 --> 00:43:58,090 أنا جائعة 714 00:44:01,435 --> 00:44:04,836 .... ثم فكرت فى الأمر 715 00:44:04,872 --> 00:44:06,339 ... فكرت 716 00:44:06,374 --> 00:44:10,071 ألا ترى (تشارلى) انه فتى ذكى" 717 00:44:10,111 --> 00:44:13,673 لماذا لا تخبريه, لماذا لا تأتى به هنا؟ 718 00:44:15,050 --> 00:44:16,244 حسناً؟ 719 00:44:17,552 --> 00:44:19,076 *إنها *الميج 720 00:44:23,425 --> 00:44:25,189 *الميج* 721 00:44:25,228 --> 00:44:28,026 *أنت الطيار الوحيد الذى واجه *الميج-28 722 00:44:31,434 --> 00:44:32,958 ... أنا أسعى لهذه الترقية 723 00:44:33,002 --> 00:44:35,232 وإذا حصلت عليها لن أبقى هنا كثيراً 724 00:44:37,007 --> 00:44:39,441 يبدو إلي إنك حصلت عليها 725 00:44:39,476 --> 00:44:41,068 نعم 726 00:44:43,080 --> 00:44:45,776 يبدو إنك نسيت النبيذ 727 00:44:45,816 --> 00:44:46,976 أوو 728 00:44:48,420 --> 00:44:49,409 آسفة 729 00:44:51,256 --> 00:44:52,883 هل دائماً تحصلين على ما تريدين؟ 730 00:44:52,924 --> 00:44:54,892 لا, ليس دائماً 731 00:44:54,926 --> 00:44:56,826 نعم, ربما 732 00:44:56,861 --> 00:44:58,920 *إذاً, لا تقلقى بشأن *الميج 733 00:45:14,548 --> 00:45:16,175 هذه الموسيقى 734 00:45:18,218 --> 00:45:19,708 صديق قديم؟ 735 00:45:21,888 --> 00:45:23,856 عائلتى أحبتها 736 00:45:23,890 --> 00:45:25,916 لم أسمعها منذ سنوات 737 00:45:27,829 --> 00:45:30,855 ... أمى كانت تنادنى من غرفتها 738 00:45:30,898 --> 00:45:33,366 وتجعلنى أشغلها مراراً وتكرارا 739 00:45:33,401 --> 00:45:35,892 حتى مللت منها 740 00:45:37,906 --> 00:45:39,373 لكنها لم تمل 741 00:45:39,408 --> 00:45:41,876 ... أعتادت أن تجلس بمفردها 742 00:45:41,910 --> 00:45:43,400 ... لتسمعها لساعات طويلة 743 00:45:44,747 --> 00:45:46,237 تسمعها فقط 744 00:45:48,417 --> 00:45:50,409 ماتت بعدها بوقت قصير 745 00:45:51,755 --> 00:45:53,916 ماذا حدث لوالدك؟ 746 00:45:58,528 --> 00:46:02,829 أعتقد انه بتصريحك الأمنى 747 00:46:02,867 --> 00:46:05,392 يمكنك أنت تعرفى عنه أكثر منى 748 00:46:06,537 --> 00:46:09,005 أنا لم أصل لهذه الدرجة 749 00:46:09,040 --> 00:46:10,200 أوه 750 00:46:12,209 --> 00:46:14,201 حسناً انه لغز معقد 751 00:46:15,714 --> 00:46:20,276 لقد اختفى فى إف-14 5-11-1965 752 00:46:22,888 --> 00:46:26,882 المقزز فى هذا انه اختفى 753 00:46:28,227 --> 00:46:30,593 لا مفر 754 00:46:30,630 --> 00:46:32,723 لقد كان والدى طيار عظيم 755 00:46:36,737 --> 00:46:40,229 لكن من يعلم؟ هذا سرى 756 00:46:42,810 --> 00:46:44,641 لابد أن يعرف أحد 757 00:46:44,678 --> 00:46:47,511 نعم, يوجد من يعلم 758 00:46:47,548 --> 00:46:50,518 ألهذا دائماً تكون أحسن من فى المركز الثانى 759 00:46:52,520 --> 00:46:54,511 أنت صريحة, أليس كذلك؟ 760 00:47:03,199 --> 00:47:05,190 آسف, لقد تأخرت 761 00:47:07,369 --> 00:47:10,133 آسفة لأننى صريحة 762 00:47:10,172 --> 00:47:11,639 لا إعتذارات 763 00:47:13,944 --> 00:47:16,435 هذا سيكون معقد 764 00:47:28,526 --> 00:47:30,016 إلى أين أنت ذاهب؟ 765 00:47:31,129 --> 00:47:33,529 سأهب لأأخذ حمام 766 00:47:37,569 --> 00:47:41,061 شكراً لقد إستمتعت بوجودى هنا 767 00:48:19,714 --> 00:48:22,615 يبدو أنك تحتاج حمام آخر 768 00:48:24,887 --> 00:48:26,047 نعم 769 00:48:32,228 --> 00:48:34,219 سأكون صريحة معك 770 00:48:36,032 --> 00:48:38,331 رؤيتك لل(الميج) تهمنى فى عملى 771 00:48:38,368 --> 00:48:40,393 ... لكنى 772 00:48:44,908 --> 00:48:48,036 أنا لا أَدعو الطلاب عادة إلى بيتِي 773 00:48:49,080 --> 00:48:50,479 .... أنت 774 00:48:58,389 --> 00:49:00,915 لكن يجب أن تفهم انه مازال عندى عمل 775 00:49:03,195 --> 00:49:05,356 صباح الخير - صباح الخير سيدى - 776 00:49:27,888 --> 00:49:30,379 أنا سعيد أننا وصلنا بهذه السرعة 777 00:49:49,078 --> 00:49:51,308 ... لقد أخبرتها كم هذا قاسى 778 00:49:51,347 --> 00:49:54,214 وأننى مشتاق إليها 779 00:49:54,250 --> 00:49:57,151 لقد أخبرتها إنك لا تعرف إمرأة هنا 780 00:49:57,186 --> 00:49:58,653 هل تعرف ماذا قالت؟ 781 00:49:58,688 --> 00:50:01,681 ربما ليس معه واحدة ولكنه سيحصل على واحدة اليوم 782 00:50:10,467 --> 00:50:11,627 أبى 783 00:50:17,575 --> 00:50:22,512 إذاً أنت على علاقة مع إحدى مدرسيك 784 00:50:22,547 --> 00:50:24,014 هذا صحيح 785 00:50:24,049 --> 00:50:27,019 لم أخبرها بهذا - بل أخبرتنى - 786 00:50:27,053 --> 00:50:30,511 لا أصدق إنك أخبرته هذا سر 787 00:50:36,562 --> 00:50:38,497 الغول" لديه موقع جيد هنا" 788 00:50:38,532 --> 00:50:40,147 حسناً, ثبت الصورة 789 00:50:40,214 --> 00:50:42,114 لحظةمن الإختيار 790 00:50:42,149 --> 00:50:44,117 الوضع الدفاعى لل إف-14 791 00:50:44,151 --> 00:50:46,642 يعطيك فرصة للإقلاع 792 00:50:46,687 --> 00:50:50,419 ... لتحمى طائرتك 793 00:50:50,458 --> 00:50:52,585 من وضعها فى موقع سئ 794 00:50:52,627 --> 00:50:54,686 تشارلى) اعطنى لحظة) 795 00:50:54,729 --> 00:50:57,698 ستنتظر ل3 ثوانى 796 00:50:57,732 --> 00:51:00,826 حتى يأتيك هدفك 797 00:51:00,869 --> 00:51:03,862 ثم تنحرف لليمين بشدة 798 00:51:03,906 --> 00:51:06,374 لن يمكنه الفرار 799 00:51:06,409 --> 00:51:08,468 وسيكون إختياره الخاطئ 800 00:51:10,079 --> 00:51:11,273 (تشارلى) 801 00:51:13,750 --> 00:51:16,480 الطائرة الأولى تتجه للقسم إس 802 00:51:16,520 --> 00:51:18,988 هذا آخر شئ تفكر به 803 00:51:19,022 --> 00:51:22,389 الميج* خلفك* ثبت الصورة من فضلك 804 00:51:22,426 --> 00:51:24,826 *أنت فى مرمى *الميج 805 00:51:24,861 --> 00:51:27,194 ماذا تفعل فى هذه اللحظة 806 00:51:27,231 --> 00:51:29,028 ليس لديك وقت للتفكير 807 00:51:29,067 --> 00:51:32,503 إذا فكرت ستموت 808 00:51:32,537 --> 00:51:36,029 لكنها ستكون مقامرة بطائرة سعرها 30 مليون دولار أيها الملازم 809 00:51:43,282 --> 00:51:45,409 على أسوء تقدير المقامرة تصلح 810 00:51:45,451 --> 00:51:47,385 الميج* لا تضرب بإحكام* 811 00:51:48,587 --> 00:51:51,523 مافريك) يريد أن يتحرك بشكل عمودى) 812 00:51:51,558 --> 00:51:52,855 ... تتجه لأعلى 813 00:51:52,892 --> 00:51:55,861 وتهزمه بقذيفة مصوبة 814 00:51:55,895 --> 00:51:57,590 ... التصادم سيكون نصيبك 815 00:51:57,630 --> 00:52:01,499 لكنى أعنقد أننا يجب أن نرى مثال على هذا 816 00:52:03,070 --> 00:52:04,162 التالى 817 00:52:05,406 --> 00:52:07,897 طريقتك هذه أفضل ما رأيت 818 00:52:11,412 --> 00:52:16,248 الآن, هذا مثال على المناورة المنهجية 819 00:52:28,931 --> 00:52:30,091 أيها الملازم 820 00:52:34,771 --> 00:52:35,931 (مافريك) 821 00:52:38,542 --> 00:52:39,702 أيها الملازم 822 00:52:41,445 --> 00:52:42,571 أيها الملازم 823 00:52:42,613 --> 00:52:45,081 .. محاضرتى عن طريقتك 824 00:52:45,115 --> 00:52:47,913 ... كانت صحيحة فى رأيى 825 00:52:47,951 --> 00:52:50,011 لا أستطيع سماعك 826 00:53:10,910 --> 00:53:13,812 يا إلهى وتقولى إننى متهور 827 00:53:13,847 --> 00:53:15,542 عندما أطير سأريك نظريتى 828 00:53:15,582 --> 00:53:17,880 بأن طاقمى وطائرتى فى المقدمة 829 00:53:17,918 --> 00:53:20,045 سأنهى جملتى, أيها الملازم 830 00:53:20,086 --> 00:53:22,714 محاضرتى عن طريقتك فى الطيران كانت صحيحة 831 00:53:22,756 --> 00:53:23,882 أحقاً هى صحيحة؟ 832 00:53:23,924 --> 00:53:26,325 نعم صحيحة ولكنى لم أرفضها 833 00:53:26,360 --> 00:53:28,328 إننى أرى عبقريه فى طيرانك 834 00:53:28,362 --> 00:53:30,296 لكنى لا أستطيع قول هذا هناك 835 00:53:30,331 --> 00:53:33,630 كنت خائفة أن يأخذ أحدهم كلامى موضع ثقة 836 00:53:33,668 --> 00:53:37,662 ولا أريد أحد أن يعلم إننى مغرمة بك 837 00:55:23,818 --> 00:55:25,616 (يا (مافريك - نعم - 838 00:55:25,654 --> 00:55:28,623 (هل سمعت عن (أيس - ماذا؟ - 839 00:55:28,657 --> 00:55:30,124 لقد هزم واحد آخر 840 00:55:30,159 --> 00:55:32,684 حقاً؟ - نعم - 841 00:55:32,728 --> 00:55:34,753 أشعر بالإحتياج 842 00:55:34,797 --> 00:55:37,392 الإحتياج للسرعة 843 00:55:41,638 --> 00:55:43,606 أيها السادة, هذه الجولة 19 844 00:55:43,640 --> 00:55:45,608 طائرات متعددة أهداف متعددة 845 00:55:45,642 --> 00:55:47,610 لقد مضى نصف تدريبكم 846 00:55:47,644 --> 00:55:50,478 التنافس على ميدالية (الخبير) اقترب 847 00:55:50,514 --> 00:55:52,106 (المركز الأول:(أيس مان 848 00:55:52,149 --> 00:55:55,949 (الثانى: (مافريك بفارق نقطتين فقط 849 00:55:55,987 --> 00:55:57,284 ها هم 850 00:55:57,321 --> 00:55:59,721 حوالى 3 ميل لليسار فى إتجاه الساعة 10 أعتقد أنهم لم يرونا بعد 851 00:55:59,757 --> 00:56:01,726 حسناً, أنا آراهم 852 00:56:01,760 --> 00:56:04,991 طائرتان إف-4 فى اليسار فى إتجاه الساعة 10 علم وسينفذ 853 00:56:13,640 --> 00:56:16,370 صباح الخير أيها السادة درجة الحرارة 110 درجة 854 00:56:16,409 --> 00:56:18,001 (اللعنة, إنه (فايبر 855 00:56:18,044 --> 00:56:20,012 فايبر) هنا عظيم) 856 00:56:20,046 --> 00:56:21,843 اللعنة 857 00:56:21,881 --> 00:56:23,508 ... عظيم, من المحتمل انه يقول 858 00:56:23,549 --> 00:56:25,380 اللعنة (إنهم (مافريك و جوس 859 00:56:25,419 --> 00:56:27,011 نعم, بالتأكيد هو يقول هذا 860 00:56:30,424 --> 00:56:32,483 سأراقب الهدف الشمالى 861 00:56:32,526 --> 00:56:34,323 علم. وأنا سأتولى الجنوبى 862 00:56:36,897 --> 00:56:38,422 هوليود) اتجه نحوه) وأنا سأغطيك 863 00:56:51,614 --> 00:56:52,876 (إنحرف الآن (جيستر 864 00:56:57,920 --> 00:57:00,115 (هوليود) نحن نفقد (فايبر) (دعنا خلف (جيستر 865 00:57:00,156 --> 00:57:01,282 علم. أنا خلفه 866 00:57:05,562 --> 00:57:08,463 جوس) أوجد (فايبر) انه هنا) فى مكان ما 867 00:57:08,498 --> 00:57:11,365 إبق مع (هوليود) نحن نغطيه 868 00:57:13,136 --> 00:57:14,570 (جوس) ها هو (فايبر) 869 00:57:14,605 --> 00:57:16,004 فى إتجاه الساعة 3 و لأسفل 870 00:57:16,040 --> 00:57:18,065 (إبقى مع (هوليود 871 00:57:18,109 --> 00:57:19,599 (لا تتركنى (مافريك 872 00:57:19,644 --> 00:57:23,603 هوليود) أنت تبدو بحالة جيدة) (سأذهب خلف (فايبر 873 00:57:27,052 --> 00:57:28,713 (عليك اللعنة (مافريك 874 00:57:28,754 --> 00:57:30,278 ماف) لاتتركنى) 875 00:57:30,322 --> 00:57:33,120 جوس) (هوليود) بخير) (أنا أريد (فايبر 876 00:57:36,662 --> 00:57:38,597 إستعدوا. (فايبر) سيهزم 877 00:57:45,672 --> 00:57:47,139 اللعنة نحن رأساً برأس 878 00:57:47,173 --> 00:57:49,403 أنا لا أصدق أننا نفعل هذا 879 00:58:03,258 --> 00:58:04,850 واو روك آند رول 880 00:58:04,893 --> 00:58:06,884 هذه فرصتنا (إنها كبيرة (جوس 881 00:58:09,297 --> 00:58:10,628 هيا عليك العنة 882 00:58:14,637 --> 00:58:15,865 هيا (ماف) استمر بالتقدم 883 00:58:20,543 --> 00:58:22,443 تم إختيار القذيفة الجانبية 884 00:58:22,478 --> 00:58:24,571 هيا يا صغيرى هيا 885 00:58:24,614 --> 00:58:27,550 استدير, استدير هكذا 886 00:58:33,323 --> 00:58:34,517 يا إلهى, هؤلاء الفتية بارعين 887 00:58:34,558 --> 00:58:36,617 جوس) أين يذهب؟) 888 00:58:36,660 --> 00:58:38,128 هيا هيا 889 00:58:38,163 --> 00:58:39,653 استمر فى التقدم 890 00:58:43,835 --> 00:58:44,824 هيا يا صغيرى 891 00:58:50,576 --> 00:58:52,043 اللعنة, انه بارع 892 00:58:53,679 --> 00:58:55,340 (انه قريب جداً, للإطلاق (جوس 893 00:58:55,381 --> 00:58:56,871 أنا أنقل الأسلحة 894 00:58:59,485 --> 00:59:00,713 !هيا! هيا 895 00:59:03,657 --> 00:59:06,182 إقترب منه إقترب منه 896 00:59:09,529 --> 00:59:12,225 تماسك (جوس) تفقد ظهرنا 897 00:59:12,265 --> 00:59:13,824 (اللعنة, انه (جيستر 898 00:59:13,868 --> 00:59:16,564 انتهى أمرك, (مافريك) مات أنت خارج المعركة يا صغيرى 899 00:59:16,604 --> 00:59:17,730 اللعنة 900 00:59:17,772 --> 00:59:20,536 ....وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك 901 00:59:20,575 --> 00:59:23,066 أن أطفالك ماتوا لأنهم كانوا أغبياء 902 00:59:23,110 --> 00:59:26,274 ها نحن نخسر 903 00:59:26,315 --> 00:59:28,340 لقد خسرتم أيها السادة 904 00:59:28,383 --> 00:59:30,510 دعونا نعود للبيت فايبر) قائدنا) 905 00:59:35,712 --> 00:59:38,978 فقط 30 ثانية 906 00:59:39,017 --> 00:59:40,245 إخرس 907 00:59:40,285 --> 00:59:42,082 تباً لك 908 00:59:42,120 --> 00:59:44,486 هذا بعض من مهارتى فى الطيران 909 00:59:44,522 --> 00:59:46,922 ...دعنا من الجزء الذى قتلت فيه 910 00:59:46,958 --> 00:59:49,426 لا تترك رفيقك أبداً 911 00:59:56,869 --> 00:59:58,029 (مافريك) 912 01:00:00,139 --> 01:00:03,109 ليس فى طيرانك ولكن فى قرراتك 913 01:00:03,143 --> 01:00:05,737 .... الأعداء خطيرون 914 01:00:05,779 --> 01:00:08,942 ولكن الآن أنت أسوء من الأعداء 915 01:00:08,982 --> 01:00:11,849 أنت خطر و غبى 916 01:00:11,885 --> 01:00:15,822 من الممكن أن تقتل رفيقاك وتقتل نفسك 917 01:00:15,857 --> 01:00:17,484 ولكن فى أى جانب أنت؟ 918 01:00:26,602 --> 01:00:30,299 على الأقل (فايبر) نال من أيس مان) قبل أن ينل هو منا 919 01:00:30,339 --> 01:00:32,170 مازال لدينا ضربة له 920 01:00:32,808 --> 01:00:36,767 هذه كانت حماقة أنا أعلم أكثر من هذا 921 01:00:36,812 --> 01:00:39,304 هذا لن يحدث مرة أخرى 922 01:00:42,185 --> 01:00:43,584 أعلم 923 01:00:48,852 --> 01:00:50,582 أعلم 924 01:01:40,682 --> 01:01:44,948 ألن تذهب لتضربه؟ ألا يحرجك دائماً؟ 925 01:01:44,986 --> 01:01:47,955 لا, ولكن فى بعض الاحيان 926 01:01:47,989 --> 01:01:51,619 إبنة العميد - !ماذا؟ - 927 01:01:51,660 --> 01:01:54,060 .... انه يخبرنى بكل شئ 928 01:01:54,096 --> 01:01:56,064 (ألم تعاشر (بينى بنجامين 929 01:01:57,066 --> 01:01:59,000 هل أخبرك, حسناً 930 01:01:59,034 --> 01:02:01,730 (لقد اخبرنى عنهم جميعاً (مافريك 931 01:02:01,770 --> 01:02:05,832 كيف كان ملاكى (جوس) يذهب ....... للكنيسة 932 01:02:05,875 --> 01:02:08,742 و أنت دائماً مع إمرأة فى البيت 933 01:02:08,778 --> 01:02:10,109 (حسناً, شكراً (كارول 934 01:02:10,146 --> 01:02:13,206 (أنا ذاهب لإحراج نفسى مع (جوس 935 01:02:15,753 --> 01:02:17,516 واو, واو, هووو 936 01:02:17,555 --> 01:02:18,920 أوو 937 01:02:30,969 --> 01:02:34,405 .... (أحب أن أحذرك بشأن (مافريك 938 01:02:34,439 --> 01:02:37,067 ولكنى أحبه حتى الموت 939 01:02:37,109 --> 01:02:40,409 .... أنا أعرف (بيتى) لسنوات طويلة 940 01:02:40,446 --> 01:02:43,438 ... سأخبرك بشئ واحد لتتأكدى 941 01:02:43,483 --> 01:02:47,749 الليلة هناك تحطيم للقلوب فى جميع أنحاء العالم 942 01:02:47,787 --> 01:02:48,811 لماذا؟ 943 01:02:48,855 --> 01:02:53,418 لأنه إذا لم تكونى غبية .... هذا الولد 944 01:02:53,460 --> 01:02:57,988 مغرم بك 945 01:02:59,099 --> 01:03:01,590 يا (جوس) أنت طفل كبير 946 01:03:01,635 --> 01:03:02,762 هذا حبيبى 947 01:03:02,804 --> 01:03:04,931 خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد 948 01:03:04,973 --> 01:03:06,702 أرينى الطريق للبيت 949 01:03:08,843 --> 01:03:10,834 هيا, غنى مع العائلة 950 01:03:12,213 --> 01:03:13,339 آهاا 951 01:03:13,381 --> 01:03:14,747 آهاا 952 01:03:26,563 --> 01:03:27,723 يا هووو 953 01:03:27,764 --> 01:03:28,753 آوو 954 01:03:43,448 --> 01:03:44,881 (مافريك) 955 01:03:46,584 --> 01:03:48,245 أنت طفل كبير 956 01:03:48,286 --> 01:03:51,347 خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد 957 01:04:05,130 --> 01:04:07,360 حسناً, أيها السادة هذه الجولة 31 958 01:04:07,399 --> 01:04:08,889 أسبوعان على التخرج 959 01:04:08,934 --> 01:04:11,027 ميدالية (الخبير) تنتظر مقتنصها 960 01:04:11,070 --> 01:04:12,367 لذا, فكل نقطة مهمة 961 01:04:55,651 --> 01:04:57,949 الفارق 9 نقاط والنتيجة مازالت معلقة 962 01:04:57,987 --> 01:04:59,454 حان الوقت لنتخطاه 963 01:04:59,489 --> 01:05:00,956 (أنت لها (مافريك 964 01:05:00,990 --> 01:05:03,459 (إنها مسألة بسيطة (كازانسكى 965 01:05:07,431 --> 01:05:09,956 إتصال إحداثى الأهداف:1-6-5 966 01:05:10,000 --> 01:05:12,332 على بعد 2 ميل يبدو أنهم يبتعدوا عنا 967 01:05:12,369 --> 01:05:13,802 أنا آراهم 968 01:05:13,837 --> 01:05:15,430 فى اليمين فى إتجاه الساعة 2 969 01:05:15,473 --> 01:05:16,497 علم 970 01:05:36,428 --> 01:05:38,761 هذا الوغد يتلاعب بى 971 01:05:46,940 --> 01:05:49,431 هيا, هيا يا إلهى 972 01:05:49,476 --> 01:05:51,172 أيس) خذ هذه الضربة) 973 01:05:51,212 --> 01:05:53,112 أيس) إبتعد عن هنا) 974 01:05:53,147 --> 01:05:54,444 لا أستطيع مجاراته 975 01:05:54,482 --> 01:05:57,144 أنا قريب جداً للإطلاق أنا أغير الأسلحة 976 01:05:57,185 --> 01:05:58,812 أيس) إضرب أو إبتعد) 977 01:06:04,760 --> 01:06:06,227 أنظر لهذا 978 01:06:06,261 --> 01:06:08,957 يا إلهى,أستطيع ضربه من هنا 979 01:06:08,997 --> 01:06:11,090 أريد فقط 20 ثانية ثم أنال منه 980 01:06:16,739 --> 01:06:18,536 انا اتجه اليه سأنال منه 981 01:06:18,575 --> 01:06:20,099 ماف) لنقضى عليه) 982 01:06:20,143 --> 01:06:21,132 (هيا (ماف 983 01:06:22,612 --> 01:06:24,773 مافريك) لقد نفذ صبرى هيا نل منه) 984 01:06:24,814 --> 01:06:26,442 فقط 10 ثوانى و أنال منه 985 01:06:28,319 --> 01:06:31,311 أيس) إبتعد عن هنا) (لتفعلها (ماف 986 01:06:31,355 --> 01:06:33,220 (إبتعد لليمين ولأعلى (أيس 987 01:06:33,257 --> 01:06:34,383 فقط 5 ثوانى 988 01:06:34,425 --> 01:06:36,518 (إبتعد لليمين ولأعلى (أيس 989 01:06:36,560 --> 01:06:37,891 لقد إبتعدت 990 01:06:41,299 --> 01:06:43,062 نحن قريبين من محركاته 991 01:06:43,101 --> 01:06:44,159 اللعنة 992 01:06:47,172 --> 01:06:50,039 هذا ليس جيد يجب أن نبتعد عن لهب المحركات 993 01:06:50,075 --> 01:06:51,509 عطل فى المحرك الأول 994 01:06:51,544 --> 01:06:53,102 عطل فى المحرك الثانى 995 01:06:53,145 --> 01:06:55,375 جوس) أنا أفقد السيطرة) 996 01:06:55,414 --> 01:06:57,939 لا أستطيع التحكم عليها لا تريد الإستجابة, اللعنة 997 01:07:00,386 --> 01:07:02,251 نحن خارج السيطرة 998 01:07:02,288 --> 01:07:04,416 هذا ليس جيد 999 01:07:04,458 --> 01:07:06,289 !النجدة! النجدة ماف) فى مشكلة) 1000 01:07:06,326 --> 01:07:08,487 لقد فقد السيطرة فى إتجاه البحر 1001 01:07:10,931 --> 01:07:14,332 على إرتفاع 80000 , 70000 قدم 1002 01:07:15,536 --> 01:07:17,561 نحن على إرتفاع 60000 قدم 1003 01:07:17,605 --> 01:07:18,594 أهااا 1004 01:07:20,208 --> 01:07:21,698 (أنا عالق يا (جوس 1005 01:07:21,743 --> 01:07:23,301 لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد 1006 01:07:25,079 --> 01:07:27,048 جوس) يجب أن نخرج) 1007 01:07:27,082 --> 01:07:29,141 لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد 1008 01:07:29,184 --> 01:07:30,276 أطرد المقعد 1009 01:07:30,319 --> 01:07:31,286 أحاول 1010 01:07:31,320 --> 01:07:32,947 أطرد, أطرد, أطرد 1011 01:07:32,988 --> 01:07:34,683 إحترس الغطاء 1012 01:07:52,176 --> 01:07:53,803 (جوس) (جوس) 1013 01:07:53,844 --> 01:07:54,868 أوه, لا 1014 01:07:54,912 --> 01:07:56,004 أوه 1015 01:07:57,915 --> 01:07:59,041 يا إلهى 1016 01:07:59,083 --> 01:08:01,017 يا إلهى, يا إلهى 1017 01:08:01,052 --> 01:08:02,076 أوه 1018 01:08:14,901 --> 01:08:16,994 يا إلهى, يا إلهى 1019 01:08:47,202 --> 01:08:50,399 سيدى, دعه لنا 1020 01:08:50,438 --> 01:08:52,066 يجب أن تتركه يا سيدى 1021 01:09:35,244 --> 01:09:36,905 كيف حالك؟ 1022 01:09:36,946 --> 01:09:38,504 أنا بخير 1023 01:09:41,351 --> 01:09:42,818 جوس) مات) 1024 01:09:42,853 --> 01:09:44,411 أعلم 1025 01:09:47,924 --> 01:09:51,986 أنت تعلم أن هذا يحدث لأحسن المقاتلين 1026 01:09:53,130 --> 01:09:56,588 إنه مساعدى إنه مسؤليتى 1027 01:09:59,604 --> 01:10:02,733 سربى فى فيتنام كان 18 لقد فقدت 8 1028 01:10:02,774 --> 01:10:04,298 عشرة رجال 1029 01:10:04,343 --> 01:10:07,779 الأول مات وستموت أنت أيضاً 1030 01:10:08,780 --> 01:10:11,010 ولكن سيكون هناك آخرين 1031 01:10:12,017 --> 01:10:13,951 يمكنك الأعتماد عليهم 1032 01:10:16,122 --> 01:10:18,454 يجب أن تنساه 1033 01:10:20,593 --> 01:10:23,061 يجب أن تنساه 1034 01:10:40,749 --> 01:10:42,512 أعتقد أنه كان خطئ 1035 01:10:44,986 --> 01:10:46,476 لا أعلم 1036 01:10:47,989 --> 01:10:51,050 لا أعلم ما الذى حدث 1037 01:10:52,995 --> 01:10:55,259 كنت أتمنى المساعدة 1038 01:10:56,499 --> 01:10:58,160 أنا أعرف كم هذا صعب 1039 01:11:02,873 --> 01:11:05,171 يا إلهى, أريد استعادته 1040 01:11:11,815 --> 01:11:14,876 سأكون هنا إذا إحتجتنى, حسناً؟ 1041 01:13:07,908 --> 01:13:10,570 يا إلهى لقد أحب الطيران معك 1042 01:13:28,797 --> 01:13:32,733 على أى حال سيطير بدونك 1043 01:13:34,470 --> 01:13:38,566 كان سيكرهه ولكنه سيفعله 1044 01:13:58,996 --> 01:14:01,396 لقد وجدنا الطائرة الساقطة 1045 01:14:01,432 --> 01:14:04,402 .... لقد توقف التيار الهوائى 1046 01:14:04,436 --> 01:14:05,903 فى المحرك الأيمن 1047 01:14:05,937 --> 01:14:10,567 ... هذه العرقلة عطلت المحرك 1048 01:14:10,609 --> 01:14:13,407 .... من إنتاج كمية الأنحراف الكافية 1049 01:14:13,445 --> 01:14:17,906 لجعل المحرك المعطل يعود للعمل 1050 01:14:17,950 --> 01:14:19,417 .... لقد كان لا مفر 1051 01:14:19,452 --> 01:14:20,919 (ملازم (ميتشيل ... أبيت أم رفضت 1052 01:14:20,953 --> 01:14:23,649 المحرك النفاث جعل المحرك يتوقف فجأة 1053 01:14:23,689 --> 01:14:27,353 ..... لذا, اللائحة تقول 1054 01:14:27,394 --> 01:14:29,692 أنك غير مذنب فى حادثة 29-7 1055 01:14:29,730 --> 01:14:31,994 (سجلات الملازم (ميتشيل خالية من أى حوادث 1056 01:14:32,032 --> 01:14:35,968 (لقد تم إعادتك ملازم (ميتشيل بدون عقوبة لتستكمل الفرقة 1057 01:14:37,871 --> 01:14:39,499 هذه القضية تم إغلاقها 1058 01:14:48,049 --> 01:14:50,677 دعه يعود للطيران قريباً 1059 01:15:17,548 --> 01:15:19,641 هيا يا صغيرى قاتلنى 1060 01:15:19,684 --> 01:15:21,549 لديك هدف فى إتجاه الساعة 2 ولأسفل 1061 01:15:21,586 --> 01:15:23,554 لنجعله قطع من الكيك 1062 01:15:27,793 --> 01:15:29,886 قاتلنى 1063 01:15:31,697 --> 01:15:32,823 يمكنك إصابته فى أى وقت 1064 01:15:43,676 --> 01:15:46,201 ما الذى تفعله؟ 1065 01:15:46,246 --> 01:15:48,646 أنا لست بخير 1066 01:15:48,681 --> 01:15:51,879 ماذا تعنى إنك لست بخير أنت فى موقع متميز للضرب 1067 01:16:04,499 --> 01:16:07,059 ماذا يا رجل كان يمكننا إصابته 1068 01:16:07,102 --> 01:16:09,161 كان يمكننا إصابته يا رجل 1069 01:16:10,772 --> 01:16:14,003 تباً لك, سأقاتل عندما أكون جاهز 1070 01:16:14,042 --> 01:16:15,510 أفهمت هذا؟ 1071 01:16:33,997 --> 01:16:36,431 لن يستطيع إستعادة لياقته ولا يريد القتال 1072 01:16:36,466 --> 01:16:38,764 إنها فقط مسألة وقت 1073 01:16:38,802 --> 01:16:42,295 أتعرف؟ قد لا يعود أبداً 1074 01:16:45,510 --> 01:16:46,977 إستمر وراءه 1075 01:17:05,877 --> 01:17:07,367 (ميتشيل) 1076 01:17:08,880 --> 01:17:10,507 (أنا آسف بشأن (جوس 1077 01:17:14,886 --> 01:17:16,377 لقد كان محبوب من الجميع 1078 01:17:22,395 --> 01:17:23,885 انا آسف 1079 01:17:43,618 --> 01:17:45,415 (أهلاً, أنا (ولف مان 1080 01:17:48,423 --> 01:17:50,084 نعم, خرج (مافريك) الآن 1081 01:18:13,216 --> 01:18:14,342 معذرة 1082 01:18:17,888 --> 01:18:19,355 هل يمكننى؟ 1083 01:18:19,390 --> 01:18:20,823 تفضلى 1084 01:18:30,035 --> 01:18:32,367 سأأخذ ما سيطلبه 1085 01:18:32,404 --> 01:18:34,235 ليمون, أليس كذلك؟ 1086 01:18:35,240 --> 01:18:36,571 مياه باردة 1087 01:18:41,414 --> 01:18:43,905 أكنت سترحل بدون توديعى 1088 01:18:45,918 --> 01:18:49,376 سمعت أنك حصلت على عمل بواشنطن 1089 01:18:49,422 --> 01:18:50,889 تهانى 1090 01:18:50,923 --> 01:18:52,414 شكراً 1091 01:18:54,928 --> 01:18:58,420 ولكنى ما كنت سأذهب بدون وداعك 1092 01:19:01,368 --> 01:19:03,359 جيد أن آراك 1093 01:19:04,372 --> 01:19:05,361 شكراً 1094 01:19:07,375 --> 01:19:08,865 أين ستذهب؟ 1095 01:19:10,378 --> 01:19:13,211 أنت لا تمتلك حتى تذكرة أليس كذلك؟ 1096 01:19:14,249 --> 01:19:18,846 لقد رأيت جميع الدلائل لم تكن مسؤليتك 1097 01:19:18,888 --> 01:19:20,549 ليس خطأك 1098 01:19:21,891 --> 01:19:25,383 أنت واحد من أفضل طيارى القوات الجوية 1099 01:19:26,395 --> 01:19:29,888 ما تفعله فى الجو خطير جداً 1100 01:19:31,067 --> 01:19:33,558 ولكن يجب أن تستمر 1101 01:19:33,603 --> 01:19:35,662 أنت لا تفهمى 1102 01:19:36,907 --> 01:19:39,877 .... عندما قابلتك أول مرة 1103 01:19:39,911 --> 01:19:42,402 كنت أقوى من الحياة 1104 01:19:44,248 --> 01:19:45,875 أنظر إليك 1105 01:19:46,918 --> 01:19:50,911 ... لن تكون سعيد مالم تعود 1106 01:19:50,955 --> 01:19:52,981 بشعرك محترق, أنت تعرف هذا 1107 01:19:53,025 --> 01:19:56,051 لا, لقد انتهى كل شئ 1108 01:19:56,094 --> 01:19:57,686 ....لتكون الأفضل 1109 01:19:57,729 --> 01:20:01,062 يجب أن تقع فى أخطاء وتداويها 1110 01:20:01,099 --> 01:20:02,566 فقط مثل الآخرين 1111 01:20:02,601 --> 01:20:05,093 ألا تعتقدى إنى أعرف هذا 1112 01:20:06,439 --> 01:20:08,930 أنا هنا لمساعدتك 1113 01:20:10,076 --> 01:20:12,909 انظرى, شكراً لك 1114 01:20:12,946 --> 01:20:18,214 لكن إذا أردت مساعدة سأطلبها منك 1115 01:20:23,457 --> 01:20:25,448 إذاً, لقد تأخرت 1116 01:20:27,963 --> 01:20:29,453 لقد ضعت فعلاً 1117 01:20:30,966 --> 01:20:34,060 أنت لم تتعلم أى شئ ألا ترى ذلك؟ 1118 01:20:35,136 --> 01:20:36,626 عدا الإنسحاب 1119 01:20:39,976 --> 01:20:42,968 لقد أضعت المناورة 1120 01:20:50,987 --> 01:20:53,013 (لقد تأخرت (بيتى ميتشيل 1121 01:21:18,450 --> 01:21:21,248 أهلاً (مافريك) تفضل 1122 01:21:21,287 --> 01:21:24,085 كيف حالك؟ - بخير - 1123 01:21:24,123 --> 01:21:26,751 هل أنت متأكد إنك بخير؟ - نعم, بخير - 1124 01:21:26,792 --> 01:21:30,593 أأحضر لك مشروب؟ - لا, شكراً - 1125 01:21:30,630 --> 01:21:34,088 خذ راحتك (ميك) سينزل حالاً 1126 01:21:34,134 --> 01:21:35,624 حسناً, شكراً لك 1127 01:21:53,989 --> 01:21:56,549 لقد عملت مع والدك 1128 01:21:56,592 --> 01:21:58,651 فى إف-51 1129 01:22:01,430 --> 01:22:05,424 أنت تشبهه كثيراً ... فى الجيد 1130 01:22:07,437 --> 01:22:08,927 و السئ أيضاً 1131 01:22:10,440 --> 01:22:13,932 لقد كان من النوع البطولى 1132 01:22:16,780 --> 01:22:19,340 لذا, قد نجح 1133 01:22:23,787 --> 01:22:26,312 نعم, لقد نجح 1134 01:22:35,467 --> 01:22:38,925 ... ألهذا تسلك طريقته 1135 01:22:38,970 --> 01:22:40,461 لتثبت شئ ما؟ 1136 01:22:41,974 --> 01:22:44,966 نعم, لقد نجح أباك 1137 01:22:46,479 --> 01:22:49,448 ما سأخبرك به الآن سرى 1138 01:22:49,482 --> 01:22:51,507 كفيل لإنهاء خدمتى 1139 01:22:51,550 --> 01:22:54,213 لقد كنا فى أقوى معركة .... يمكنك أن تحلم بها 1140 01:22:54,254 --> 01:22:57,815 كان هناك أعداء مثل الحشرات فى كل مكان فى السماء 1141 01:22:59,926 --> 01:23:01,553 طائرته أصيبت, وهو كان مصاب 1142 01:23:01,595 --> 01:23:02,721 ولكنه جعلها تعمل 1143 01:23:02,763 --> 01:23:03,924 وبقى بها 1144 01:23:03,965 --> 01:23:05,990 أنقذ 3 طائرات قبل تدميره 1145 01:23:09,270 --> 01:23:10,828 كيف لم أسمع بهذا من قبل؟ 1146 01:23:10,872 --> 01:23:13,534 هذا ليس باشئ التى تخبرك به وزارة الخارجية 1147 01:23:13,574 --> 01:23:17,102 خاصتاً عندما يكون خطأهم 1148 01:23:18,614 --> 01:23:20,081 إذاً أنت كنت هناك 1149 01:23:20,115 --> 01:23:21,946 نعم 1150 01:23:22,951 --> 01:23:24,509 ما الذى تفكر فيه؟ 1151 01:23:25,954 --> 01:23:28,116 إختياراتى 1152 01:23:29,459 --> 01:23:30,619 بسيطة 1153 01:23:31,728 --> 01:23:33,923 الأول: أنت تملك كثير من النقاط التى 1154 01:23:33,963 --> 01:23:36,591 تجعلك تتخرج وتنافس على (ميدالية (الخبير 1155 01:23:36,633 --> 01:23:38,533 أو تنسحب 1156 01:23:40,671 --> 01:23:42,935 لن تندم على هذا تلك الدورة كانت جحيماً 1157 01:23:42,973 --> 01:23:44,770 لقد غيرتنى 1158 01:23:44,809 --> 01:23:46,504 تعتقد أن علي الأنسحاب؟ 1159 01:23:46,544 --> 01:23:48,136 لم أقل هذا 1160 01:23:49,947 --> 01:23:53,440 الحقيقة أنك تشعر بالمسؤلية .... (تجاه (جوس 1161 01:23:53,485 --> 01:23:55,248 و لديك مشاكل فى ثقتك بنفسك 1162 01:23:56,855 --> 01:24:00,256 لن أجلس هنا وأرى شروق الشمس فوقى 1163 01:24:00,292 --> 01:24:04,992 الطيار الجيد هو من يتعايش مع الأحداث 1164 01:24:05,031 --> 01:24:06,862 لذا, يجب أن يقبل ما يتعلمه 1165 01:24:08,434 --> 01:24:11,403 يجب أن ندفعكم للأمام 1166 01:24:11,437 --> 01:24:12,904 هذا عملنا 1167 01:24:15,608 --> 01:24:17,406 هذه إختياراتك, أيها الملازم 1168 01:24:17,444 --> 01:24:19,105 كلها 1169 01:24:29,958 --> 01:24:33,485 .... آسف لإزعاجك فى يوم الأحد سيدى 1170 01:24:33,528 --> 01:24:35,223 لكن شكراً لوقتك هذا 1171 01:24:35,263 --> 01:24:38,323 لا تبالى, حظاً سعيداً 1172 01:25:27,286 --> 01:25:28,549 أيها السادة 1173 01:25:28,588 --> 01:25:29,919 أين مافريك؟ 1174 01:25:31,291 --> 01:25:33,191 لا أعلم أين هو 1175 01:25:34,894 --> 01:25:36,919 هل تعلم ما يخطط له؟ 1176 01:25:38,698 --> 01:25:40,758 سيكون هذا صعباً على هذا الرجل كما تعرف 1177 01:25:40,801 --> 01:25:41,961 حظاً سعيداً 1178 01:26:02,424 --> 01:26:03,914 (أهلاً, (ماف 1179 01:26:12,768 --> 01:26:14,565 تهاني 1180 01:26:14,604 --> 01:26:16,003 شكراً 1181 01:26:17,007 --> 01:26:19,407 تهانى - (شكراً (ماف - 1182 01:26:19,443 --> 01:26:20,603 سيدى 1183 01:26:23,447 --> 01:26:26,109 أيها السادة .... آسف أن أقطع الحفلة 1184 01:26:26,149 --> 01:26:28,140 قبل أن تخرج عن السيطرة 1185 01:26:28,186 --> 01:26:29,847 لكن هناك عمل يجب تأديته 1186 01:26:29,888 --> 01:26:32,755 بعضاً منكم يجب أن يغادر الآن 1187 01:26:32,790 --> 01:26:35,190 لدينا حالة طارئة 1188 01:26:35,226 --> 01:26:37,592 (أيس), (سلايدر) - نعم - 1189 01:26:37,629 --> 01:26:39,221 (هوليود), (ولف مان) - نعم سيدى - 1190 01:26:41,300 --> 01:26:42,665 (مافريك) 1191 01:26:42,701 --> 01:26:43,963 سيدى 1192 01:26:47,473 --> 01:26:51,273 مافريك) ستختار مساعدك) عندما نصل 1193 01:26:51,310 --> 01:26:55,270 و إن لم تختار إتصل بي 1194 01:26:55,315 --> 01:26:56,907 سأكون مساعدك 1195 01:26:58,652 --> 01:26:59,812 سيدى 1196 01:27:09,486 --> 01:27:11,454 هذه هى أهدافكم 1197 01:27:11,488 --> 01:27:13,012 سفينة الإتصلات خاصتنا 1198 01:27:13,057 --> 01:27:17,324 لقد ضلوا الطريق ووطؤا أراضى أجنبية 1199 01:27:17,362 --> 01:27:20,195 عملية الإنقاذ ستبدأ خلال ساعة 1200 01:27:20,231 --> 01:27:23,166 مهمتكم أن توفروا لهم التأمين الجوى 1201 01:27:23,902 --> 01:27:26,496 يوجد طائرات *ميج* فى المنطقة وأبراج كهرباء فولت عالى 1202 01:27:26,538 --> 01:27:30,373 إذا واجهتم أى عدائيات مصرح لكم بإطلاق النار 1203 01:27:30,409 --> 01:27:33,867 هذه الطائرات تحمل قذائف مضادة للسفن 1204 01:27:33,913 --> 01:27:36,211 من الممكن أن تصيبها على بعد 100 ميل 1205 01:27:36,248 --> 01:27:38,182 أيها السادة هذا هو العمل الحقيقى 1206 01:27:38,217 --> 01:27:41,210 هذا ما تدربتم لأجله 1207 01:27:41,254 --> 01:27:43,381 أنتم أفضل طيارى أمريكا 1208 01:27:43,423 --> 01:27:45,050 إرفعوا شأنها 1209 01:27:45,092 --> 01:27:46,218 (أيس) - نعم سيدى - 1210 01:27:46,259 --> 01:27:47,385 (هوليود) - نعم سيدى - 1211 01:27:47,427 --> 01:27:48,689 القطاع الثانى 1212 01:27:48,728 --> 01:27:51,196 (ستكون خلف السفينة مع (مارلين 1213 01:27:52,600 --> 01:27:53,931 حاضر سيدى 1214 01:27:55,436 --> 01:27:56,562 إنصراف 1215 01:27:58,372 --> 01:27:59,839 معذرة سيدى 1216 01:27:59,874 --> 01:28:01,341 ... هذا ليس شخصى 1217 01:28:01,375 --> 01:28:04,436 (مع إحترامى ل(مافريك ...... هل هو أحسن من 1218 01:28:04,480 --> 01:28:07,881 أنا أعرف ما تفكر به فقط إفعل ما عليك 1219 01:29:24,365 --> 01:29:26,663 كلب البحر" أتستطيع إعطائى مراقبة" 1220 01:29:26,701 --> 01:29:30,194 فودو-1)لديك هدفين فى إتجاه) الساعة 12 عل بعد 15 ميل 1221 01:29:30,239 --> 01:29:32,400 فودو-1) 0-1-0) 1222 01:29:32,441 --> 01:29:34,500 على بعد 15 ميل 1223 01:29:34,543 --> 01:29:36,238 بسرعة 500 عقدة 1224 01:29:36,278 --> 01:29:37,540 تمام, هذا هدفك 1225 01:29:40,951 --> 01:29:42,418 هدفك على بعد 15 ميل 1226 01:29:42,452 --> 01:29:43,851 سرعة الهواء 600 عقدة 1227 01:29:47,357 --> 01:29:48,585 فقط 650 1228 01:29:48,625 --> 01:29:50,559 دعنا نوسع مجالنا 1229 01:29:52,797 --> 01:29:55,732 إنهم على بعد 15000 قدم أو 10 ميل 1230 01:29:55,766 --> 01:29:56,892 سرعة الهواء لا تزال فى تزايد 1231 01:29:56,934 --> 01:29:58,424 800عقدة 1232 01:29:58,469 --> 01:29:59,868 المسافة الآن 8 ميل 1233 01:29:59,904 --> 01:30:01,337 المسافة الآن 8 ميل 1234 01:30:01,372 --> 01:30:02,566 وود) أتراهم؟) 1235 01:30:02,607 --> 01:30:03,869 ليس بعد, لا أراهم 1236 01:30:03,908 --> 01:30:05,900 يجب أن يكونوا قريبون أن إقتربت جداً 1237 01:30:13,118 --> 01:30:15,348 وود) سأتولى القيادة) دعنا نميزهم 1238 01:30:15,387 --> 01:30:16,855 حسناً, تول القيادة 1239 01:30:16,889 --> 01:30:19,153 أنا على يسارك, منخفض قليلاً 1240 01:30:20,460 --> 01:30:22,428 مافريك) جاهز بالإنذار الخامس) 1241 01:30:22,462 --> 01:30:23,622 جيد, جيد 1242 01:30:26,199 --> 01:30:28,668 هدفى مازال مغلق 1243 01:30:28,702 --> 01:30:30,670 إنه يتجه لليسار 1244 01:30:30,704 --> 01:30:33,229 مازال يناور فى الاحداثى 0-1-0 1245 01:30:33,274 --> 01:30:35,674 حسناً (وود) دعنا نجعله يميننا 1246 01:30:35,709 --> 01:30:37,734 وسنكون فى زاوية جيدة للإصابة 1247 01:30:46,588 --> 01:30:48,556 أيس) لدينا مشكلة هنا) 1248 01:30:48,590 --> 01:30:50,080 يوجد 4 طائرات على الردار 1249 01:30:50,125 --> 01:30:52,720 ليسوا إثنان بل أربعة 1250 01:30:52,762 --> 01:30:54,593 وود) لدينا 4 طائرات) 1251 01:30:57,199 --> 01:30:58,359 إجعلها 5 1252 01:30:58,401 --> 01:30:59,368 انهم 5 سيدى 1253 01:30:59,402 --> 01:31:00,460 إنهم 5؟ 1254 01:31:00,503 --> 01:31:01,492 نعم سيدى 1255 01:31:03,406 --> 01:31:04,635 اللعنة 1256 01:31:04,675 --> 01:31:06,700 لديهم ردار يشوش علينا 1257 01:31:09,112 --> 01:31:11,876 اخرج من عندك (هوليود), اللعنة 1258 01:31:19,324 --> 01:31:20,689 إنحرف يساراً 1259 01:31:20,725 --> 01:31:22,693 لقد أصبت, نحن نتمدر 1260 01:31:22,727 --> 01:31:23,989 لا أستطيع السيطرة 1261 01:31:24,028 --> 01:31:26,258 نحن نسقط 1262 01:31:26,297 --> 01:31:27,764 وود) أصيب) 1263 01:31:27,799 --> 01:31:28,926 اللعنة 1264 01:31:28,967 --> 01:31:30,935 فودو-1) (وود) أصيب) 1265 01:31:30,969 --> 01:31:32,436 (نحن نفقد (هوليود 1266 01:31:32,471 --> 01:31:34,336 فقدنا جناحاً لنا 1267 01:31:34,373 --> 01:31:36,500 أخبر (مافريك) فى الإنذار الخامس 1268 01:31:36,542 --> 01:31:39,010 .... (إطمئن على (هوليود) و (ولف مان 1269 01:31:39,044 --> 01:31:41,536 و إخبر طائرات الإنقاذ حالاً 1270 01:32:07,242 --> 01:32:08,334 (سرب (مافريك 1271 01:32:08,377 --> 01:32:09,708 أيس مان) ما موقعك؟) 1272 01:32:09,745 --> 01:32:12,077 إحداثى 0-9-0 على بعد 180 ميل 1273 01:32:12,114 --> 01:32:14,207 يساراً 1274 01:32:14,249 --> 01:32:16,308 ثلاث طائرات *ميج* يتجهون لأسفل على الجانب الأيسر 1275 01:32:18,788 --> 01:32:19,948 أنا خلفهم 1276 01:32:19,989 --> 01:32:21,183 أنا أدور على يسارهم 1277 01:32:23,793 --> 01:32:26,785 أربع طائرات خلفى 1278 01:32:26,829 --> 01:32:28,296 قا ئد السرب يقترب من مدى الإطلاق 1279 01:32:33,437 --> 01:32:34,927 إنه يضرب, إنحرف يميناً 1280 01:32:37,141 --> 01:32:38,802 كلب لبحر" نحن جميعاً فى حالة دفاع" 1281 01:32:38,842 --> 01:32:39,831 أخبر مقاتلى الطوارئ 1282 01:32:39,877 --> 01:32:41,004 أين هم 1283 01:32:41,045 --> 01:32:43,741 حوالى 150 ميل ويقتربون بسرعة 1284 01:32:43,782 --> 01:32:45,477 إستخدم القواذف 3و 4 1285 01:32:48,420 --> 01:32:50,650 مافريك) يتحدث سأكون) هناك بعد 30 ثانية 1286 01:32:50,688 --> 01:32:52,816 عليك اللعنة أنا أقاتل 5 1287 01:32:52,858 --> 01:32:54,223 أنا فى ورطة 1288 01:32:56,862 --> 01:32:58,159 ماذا عن القذائف؟ 1289 01:32:58,197 --> 01:32:59,632 كلاهما لا يعمل 1290 01:32:59,632 --> 01:33:01,429 لا نستطيع إطلاق أى طائرات الآن سيدى 1291 01:33:01,467 --> 01:33:03,401 ما المدة؟ - عشر دقائق - 1292 01:33:03,436 --> 01:33:04,562 اللعنة, 10 دقائق 1293 01:33:04,603 --> 01:33:06,663 سينتهى كل هذا فى دقيقتين فقط 1294 01:33:09,242 --> 01:33:10,368 طائرة *ميج* فى إتجاه الساعة 12 و لأعلى 1295 01:33:10,410 --> 01:33:11,707 طائرة *ميج* فى إتجاه الساعة 12 و لأعلى 1296 01:33:11,745 --> 01:33:13,303 إحترس ظهرك 1297 01:33:19,153 --> 01:33:20,142 إنحرف يمين 1298 01:33:22,657 --> 01:33:23,919 اللعنة, لقد كان قريب 1299 01:33:23,958 --> 01:33:25,482 مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة) 1300 01:33:25,526 --> 01:33:27,687 هيا يا فتى إنجدنهم 1301 01:33:29,765 --> 01:33:31,289 يا إلهى 1302 01:33:33,535 --> 01:33:35,628 مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة) قاتلهم, عليك اللعنة 1303 01:33:37,973 --> 01:33:39,201 انه خلفنا 1304 01:33:42,445 --> 01:33:43,571 إحترس 1305 01:33:46,816 --> 01:33:48,909 اللعنة لقد عبرنا أمام محركه النفاث 1306 01:33:51,354 --> 01:33:53,084 أفقد السيطرة 1307 01:34:00,598 --> 01:34:02,725 (سيطرة جيدة (ماف 1308 01:34:02,766 --> 01:34:04,165 حسناً, دعنا نعود لهم 1309 01:34:04,201 --> 01:34:06,534 (هيا, نحن هنا للمساعدة (أيس 1310 01:34:06,571 --> 01:34:08,539 (دعنا نعود للعبة (مافريك 1311 01:34:08,573 --> 01:34:09,699 هذا ليس جيد 1312 01:34:09,741 --> 01:34:11,436 (تعال هنا (مافريك 1313 01:34:14,246 --> 01:34:16,237 اللعنة, (مافريك) ينسحب 1314 01:34:16,281 --> 01:34:17,647 تباً له 1315 01:34:17,683 --> 01:34:19,480 (عليك اللعنة (مافريك 1316 01:34:22,588 --> 01:34:24,647 مافريك) لا يمكننا تركه) 1317 01:34:24,690 --> 01:34:25,987 مافريك) ماذا تفعل؟) 1318 01:34:26,025 --> 01:34:28,516 (حدثنى (جوس 1319 01:34:28,561 --> 01:34:29,859 أيس) فى مشكلة) 1320 01:34:29,897 --> 01:34:31,524 (حدثنى (جوس 1321 01:34:31,565 --> 01:34:33,055 لن يتحمل وحده 1322 01:34:33,100 --> 01:34:35,034 قاتل من أجل الله 1323 01:34:35,068 --> 01:34:36,035 (مافريك) 1324 01:34:36,069 --> 01:34:37,263 (مافريك) 1325 01:34:40,007 --> 01:34:41,168 مافريك) عاد ليقاتل سيدى) 1326 01:34:47,448 --> 01:34:48,745 لا أستطيع مجاراتهم 1327 01:34:48,783 --> 01:34:50,751 أيس) مطارديك فى مدى إطلاقى) 1328 01:34:50,785 --> 01:34:52,150 سأدمرها 1329 01:34:53,556 --> 01:34:55,251 حسناً, سأدمرها 1330 01:34:55,291 --> 01:34:58,124 أنا سأطلق 1331 01:35:07,737 --> 01:35:09,637 أين؟ أين نحن؟ 1332 01:35:09,673 --> 01:35:11,336 150ميل 1333 01:35:11,469 --> 01:35:13,596 طائرتان *ميج* بسرعة 800 ميل للساعة 1334 01:35:13,638 --> 01:35:14,605 أراهم 1335 01:35:14,639 --> 01:35:16,630 سأأخذهم لليسار ولأسفل 1336 01:35:18,277 --> 01:35:19,505 يا إلهى 1337 01:35:22,481 --> 01:35:25,473 أيس) أسفلنا يوجد *ميج* خلفه) 1338 01:35:27,419 --> 01:35:29,012 إنه يطلق, إنحرف يساراً 1339 01:35:32,359 --> 01:35:33,485 انه يهاجمنا 1340 01:35:33,526 --> 01:35:34,515 انه يهاجمنا 1341 01:35:35,528 --> 01:35:37,325 (أنا قادم (أيس 1342 01:35:39,900 --> 01:35:41,163 طائرتان *ميج*أمامنا 1343 01:35:42,803 --> 01:35:45,772 رأيتهم (ماف), إحداهم مرت بيننا 1344 01:35:48,910 --> 01:35:51,242 طائرة يسارك فى إتجاه الساعة 3 1345 01:35:51,279 --> 01:35:52,940 إنه يستعد للإطلاق 1346 01:36:00,622 --> 01:36:03,614 مافريك) إستدرجهم إلى الشمال) 1347 01:36:06,029 --> 01:36:07,519 إنحرف يساراً, إنحرف يساراً 1348 01:36:09,999 --> 01:36:11,398 ها هو 1349 01:36:11,434 --> 01:36:12,423 (نل منه (أيس 1350 01:36:12,468 --> 01:36:13,833 حسناً, يا رفاق أنا قادم 1351 01:36:19,476 --> 01:36:22,604 مافريك) يوجد *ميج* خلفنا) يجب أن نبتعد 1352 01:36:22,646 --> 01:36:23,806 (لا أستطيع ترك (أيس 1353 01:36:23,847 --> 01:36:26,509 مازال يقترب سيكون خلفنا 1354 01:36:26,550 --> 01:36:28,711 لن أترك جناحى 1355 01:36:31,389 --> 01:36:32,856 أنا خلفه 1356 01:36:32,891 --> 01:36:35,416 سأنال منه حالاً 1357 01:36:35,460 --> 01:36:37,485 علم. اضرب 1358 01:36:39,531 --> 01:36:42,023 الردار مشوش 1359 01:36:42,068 --> 01:36:43,535 سأضرب طلقة 1360 01:36:43,569 --> 01:36:44,729 إطلاق 1361 01:36:48,841 --> 01:36:50,934 إنتهى أمرك - نظف مكانك - 1362 01:36:50,977 --> 01:36:52,444 أيس) *ميج* على يمينك) 1363 01:36:52,478 --> 01:36:53,639 إنه يطلق 1364 01:36:55,549 --> 01:36:57,039 لقد أصبت, لقد أصبت 1365 01:36:59,252 --> 01:37:00,651 لقد أصاب المحرك الأيمن 1366 01:37:00,687 --> 01:37:01,847 أنا أسقط 1367 01:37:06,661 --> 01:37:08,060 (هيا, (أيس 1368 01:37:12,166 --> 01:37:15,158 الوغد مازال خلفك أنا أناور لأطلق 1369 01:37:15,203 --> 01:37:18,401 ابقى معه (ماف) دمره 1370 01:37:18,440 --> 01:37:20,374 لا أستطيع التصويب 1371 01:37:20,409 --> 01:37:22,377 اضرب يا (مافريك) لا أستطيع إبعاده من خلفى 1372 01:37:27,049 --> 01:37:28,516 مافريك) لقد أصابنا مجدداً) 1373 01:37:28,550 --> 01:37:30,712 نحن بخير المحركان يعملان 1374 01:37:30,754 --> 01:37:33,814 أيس) فى العدة الثالثة) إنحرف بشدة لليمين 1375 01:37:37,193 --> 01:37:38,182 إنحرف يمين 1376 01:37:41,565 --> 01:37:42,554 إضرب 1377 01:37:46,203 --> 01:37:47,534 اللعنة, لم أصبه 1378 01:37:47,571 --> 01:37:50,039 (لا تدعه يهرب إبقى معه (مافريك 1379 01:37:50,074 --> 01:37:51,564 سأنال منه 1380 01:37:53,445 --> 01:37:54,878 ها هى الضربة 1381 01:38:00,085 --> 01:38:01,245 إنتهى 1382 01:38:03,422 --> 01:38:06,324 مافريك) إبتعد هناك *ميج* خلفك) 1383 01:38:06,359 --> 01:38:08,452 لم يبقى لدينا سوى صاروخ واحد 1384 01:38:08,494 --> 01:38:10,223 على بعد 110 ميل, سيدى 1385 01:38:10,263 --> 01:38:11,491 اللعنة 1386 01:38:11,531 --> 01:38:14,432 إنى آراه إنه خلفنا مباشرةً 1387 01:38:17,170 --> 01:38:18,160 اللعنة 1388 01:38:21,108 --> 01:38:23,303 لا تفقده, أمزال خلفنا 1389 01:38:27,848 --> 01:38:30,147 ماذا تفعل؟ أنت تبطئ 1390 01:38:30,185 --> 01:38:31,652 سأجعله يقترب 1391 01:38:31,686 --> 01:38:32,880 ماذا ستفعل؟ 1392 01:38:38,226 --> 01:38:39,454 (ها هو (مافريك 1393 01:38:39,494 --> 01:38:41,463 سأنحرف فجأه و سيمر هو 1394 01:38:41,497 --> 01:38:42,862 سيطلق علينا 1395 01:38:46,669 --> 01:38:47,658 الآن 1396 01:38:53,008 --> 01:38:54,476 أنا فى موقع جيد 1397 01:38:54,511 --> 01:38:55,500 إطلاق 1398 01:38:59,249 --> 01:39:00,807 واو, الرابعة 1399 01:39:05,288 --> 01:39:07,018 "كلب البحر" هنا "فودو-3" 1400 01:39:07,058 --> 01:39:08,719 باقى الطائرات تعود أدراجها 1401 01:39:23,876 --> 01:39:27,141 كلب البحر" أطلب الأمر بالهبوط" 1402 01:39:27,179 --> 01:39:29,671 كلا, أيها "الشبح" الممر مغلق 1403 01:39:32,252 --> 01:39:35,187 معذرة هل هناك شئ يجب أن أفعله؟ 1404 01:39:47,201 --> 01:39:48,691 شكراً 1405 01:39:53,608 --> 01:39:55,235 اللعنة هذا الفتى 1406 01:40:19,503 --> 01:40:20,970 ياهوووو 1407 01:40:51,303 --> 01:40:52,463 أنت 1408 01:40:55,742 --> 01:40:58,233 أنت لاتزال خطر 1409 01:41:01,615 --> 01:41:04,379 لكن يمكنك أن تكون جناحى 1410 01:41:05,686 --> 01:41:06,812 هراء 1411 01:41:06,854 --> 01:41:08,412 يمكنك أنت أن تكون جناحى 1412 01:41:59,778 --> 01:42:03,236 مافريك) ما شعورك و أنت) .... فى الصفحة الأولى 1413 01:42:03,281 --> 01:42:05,876 فى جميع الجرائد الإنجليزية فى العالم 1414 01:42:05,918 --> 01:42:07,715 بالرغم أن الجانب الأخر ينكر الأحداث 1415 01:42:07,753 --> 01:42:08,913 تهاني 1416 01:42:08,954 --> 01:42:10,080 شكراً, سيدى 1417 01:42:10,122 --> 01:42:11,919 لقد أعطوك الإختيار .... لمكان خدمتك 1418 01:42:11,957 --> 01:42:13,424 أى شئ , أى مكان هل تصدق هذا؟ 1419 01:42:13,459 --> 01:42:16,758 أين تريد أن تذهب؟ 1420 01:42:16,796 --> 01:42:20,392 أفضل أن أكون مدرس 1421 01:42:20,434 --> 01:42:21,594 الخبير)؟) 1422 01:42:21,635 --> 01:42:23,102 نعم سيدى 1423 01:42:23,136 --> 01:42:25,400 ساعدنا يا إلهى 1424 01:43:45,759 --> 01:43:47,249 (أهلاً (بيتى ميتشل 1425 01:43:51,899 --> 01:43:55,597 لقد سمعت أن الأول سيأتى ليدرس هنا 1426 01:44:01,376 --> 01:44:03,606 سيكون هذا معقد 1427 01:44:04,979 --> 01:44:08,814 تعلمين إننى فى المرة الأولى تم توبيخى 1428 01:44:10,553 --> 01:44:12,043 وفى الثانية؟ 1429 01:44:19,463 --> 01:44:21,363 .... لا أعلم 1430 01:44:21,398 --> 01:44:23,764 ... لكن 1431 01:44:23,800 --> 01:44:26,030 هذا يبدو جيد 1432 01:45:23,200 --> 01:45:46,500 (ترجمة (محمد جودة EviL_DeaD Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com