0
00:00:03,200 --> 00:00:26,500
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:00:38,300 --> 00:00:56,802
فى 3 مارس 1969 القوات الجوية الأمريكية أسست
المدرسة الخاصة بتعليم الطيارين فنون القتال الجوى
ولتأهل من يتخرج منها ليكونوا أفضل طيارى العالم
.ولقد نجحت
اليوم
هذه المدرسة تسمى مدرسة الطيارين المقاتلين
:لكن الطيارين يطلقون عليها
2
00:00:56,803 --> 00:01:01,503
(الخبير)
3
00:01:06,304 --> 00:01:10,305
(فال كيلرمان)
4
00:01:10,306 --> 00:01:15,006
(أنتونى إدواردز)
5
00:01:15,007 --> 00:01:19,907
(توم سكريت)
6
00:01:20,909 --> 00:01:28,909
(ترجمة (محمد جودة
EviL_DeaD
7
00:01:29,010 --> 00:01:37,611
Gouda_Benladen@hotmail.com
8
00:01:38,412 --> 00:01:46,613
لمزيد من الترجمة
www.DvD4arab.com
9
00:01:47,414 --> 00:01:55,614
نتمنى لكم مشاهدة ممتعة
10
00:04:06,953 --> 00:04:08,979
Gonna take you
right into the danger zone.
11
00:04:09,023 --> 00:04:10,490
(صباح الخير (سكوت
12
00:04:10,524 --> 00:04:11,491
(صباح الخير (ويلز
13
00:04:11,525 --> 00:04:13,015
كيف حالك؟
14
00:04:16,397 --> 00:04:17,989
"من "الضارب" إلى "الشبح
15
00:04:18,032 --> 00:04:19,522
لدينا طائرة مجهولة
16
00:04:19,567 --> 00:04:21,035
"متجه للداخل يا "كلب البحر
17
00:04:21,069 --> 00:04:23,970
إحداثياتك أيها "الغول" 0-9-0
18
00:04:33,416 --> 00:04:34,883
من لدينا هناك؟
19
00:04:34,917 --> 00:04:37,886
(كوجر) و (مارلين)
(مافريك) و (جوس)
20
00:04:37,920 --> 00:04:39,547
عظيم
21
00:04:39,589 --> 00:04:41,216
(مافريك) و (جوس)
22
00:04:49,766 --> 00:04:51,563
(حدثنى (جوس
23
00:04:51,602 --> 00:04:53,035
علم. انا خلفه
24
00:04:53,070 --> 00:04:54,833
لليسار 20 ,على بعد 30 ميل
25
00:04:54,872 --> 00:04:56,066
بسرعة 900 عقدة
26
00:04:56,106 --> 00:04:57,938
كوجر) أسمعت هذا ؟)
27
00:04:57,976 --> 00:04:59,773
علم
28
00:04:59,811 --> 00:05:00,971
مارلين) هل وجدته؟)
29
00:05:01,012 --> 00:05:03,242
علم, أنا عندى إتصال رادارى
30
00:05:03,281 --> 00:05:05,408
أنا سأحضرهم
و (كوجر) يعلقهم
31
00:05:05,450 --> 00:05:08,887
علم, وسأنظفهم و أقليهم
32
00:05:14,727 --> 00:05:17,355
"كلب البحر"
"من "الشبح" إلى "كلب البحر
33
00:05:17,396 --> 00:05:19,364
2-0-3
لقد وجدته متجه للداخل
34
00:05:19,398 --> 00:05:23,358
الغول" 2-7-0 على بعد 10 ميل"
35
00:05:23,403 --> 00:05:24,870
بسرعة 900 عقدة
36
00:05:24,905 --> 00:05:27,840
"الشبح"
الملائكة" لليسار10 3-0"
37
00:05:27,874 --> 00:05:29,865
هل نحن فى إنتظار زوار اليوم؟
38
00:05:29,910 --> 00:05:30,899
كلا يا سيدى
39
00:05:38,352 --> 00:05:39,819
مارلين) تفقد إذا كان بمفرده)
40
00:05:39,854 --> 00:05:41,048
علم
41
00:05:42,690 --> 00:05:44,214
جوس) هل ترى شئ؟)
42
00:05:44,258 --> 00:05:46,159
(كلا (مارلين
43
00:05:46,194 --> 00:05:48,424
يبدو انه بمفرده
44
00:05:48,463 --> 00:05:50,488
سأتعقبه رأساً برأس
45
00:05:50,532 --> 00:05:52,796
(اهدأ (مافريك
أنا لا أحب هذا الهراء
46
00:05:52,834 --> 00:05:55,394
سأتجه لليمين و لأعلى
لأرى إذا كان فعلاً بمفرده أم لا
47
00:06:14,892 --> 00:06:16,689
(نحن نقترب بسرعة 1000 عقدة (ماف
48
00:06:16,727 --> 00:06:18,092
انه على يميننا الاَن
49
00:06:18,128 --> 00:06:19,993
حسناً, ما الذى تفكر فيه؟
50
00:06:22,667 --> 00:06:24,828
اللعنة, هناك 2 منهم
51
00:06:24,869 --> 00:06:27,565
*واو *ميج-28
لم يقترب احد منها هكذا من قبل
52
00:06:27,605 --> 00:06:29,903
ما الذى يفعلونه هنا؟
ما موقعهم؟
53
00:06:29,941 --> 00:06:31,966
حوالى 250 ميل للخارج
54
00:06:32,010 --> 00:06:33,979
حوالى 250 ميل؟
! أبعدهم من هنا
55
00:06:36,615 --> 00:06:38,048
*كوجر) عليك ب*ميج-1)
56
00:06:38,084 --> 00:06:39,574
*و أنا سأتولى *ميج-2
57
00:06:40,653 --> 00:06:43,645
لقد فقدته فى الشمس
58
00:06:43,689 --> 00:06:45,214
اللعنة, ما الذى يفعله؟
59
00:06:45,258 --> 00:06:46,919
هل تراه (مارلين)؟
60
00:06:48,395 --> 00:06:50,625
انه يدور حولنا
61
00:06:52,432 --> 00:06:54,423
اللعنة
هذا الوغد خلفى
62
00:06:58,373 --> 00:07:00,568
كم يبعدون الاَن؟ -
حوالى 200 ميل سيدى -
63
00:07:00,608 --> 00:07:03,975
إذا تعدوا 150 ميل
أطلق الأنذار و 5 طائرات
64
00:07:04,012 --> 00:07:05,001
حاضر يا سيدى
65
00:07:07,348 --> 00:07:08,907
سرعة الهواء 300
(اقضى عليه (ماف
66
00:07:08,951 --> 00:07:10,885
سأحاول التصويب عليه
67
00:07:12,054 --> 00:07:14,045
دعنا نُخيفُ هذا الرجل
بعيد عن هنا
68
00:07:15,057 --> 00:07:16,547
هيا, إحذر يا صغيرى
69
00:07:17,059 --> 00:07:18,526
إحذر يا صغيرى
70
00:07:18,560 --> 00:07:19,686
احترس
71
00:07:19,728 --> 00:07:21,196
انا جاهز للإطلاق
72
00:07:21,231 --> 00:07:22,220
انتهى أمرك
73
00:07:26,603 --> 00:07:28,332
(لقد فزنا يا (ماف
74
00:07:28,371 --> 00:07:29,895
انه يهرب ويعود لبيته
75
00:07:29,939 --> 00:07:32,737
(كلب البحر" هنا (مافريك"
ميج-2* عاد للبيت*
76
00:07:34,178 --> 00:07:35,475
ما موقعهم؟
77
00:07:35,513 --> 00:07:38,448
حوالى 180 ميل
إحداثى: 0-1-0
78
00:07:41,919 --> 00:07:43,352
كوجر) انه يصوب علينا)
79
00:07:43,387 --> 00:07:44,649
ابتعد عن هذا الرجل
80
00:07:44,688 --> 00:07:46,816
ما هذا الهراء؟
انه يقاتلنا
81
00:07:48,994 --> 00:07:50,894
"اللعنة "كلب البحر
"هنا "الشبح
82
00:07:50,929 --> 00:07:53,898
هذا الوغد يطاردنى و يصوب علينا
83
00:07:53,932 --> 00:07:55,297
أعطنى أمر بإطلاق النار
84
00:07:55,333 --> 00:07:57,461
لا تضرب حتى يضرب هو اولاً
85
00:07:59,772 --> 00:08:01,262
جوس) إنهم اسفلنا)
86
00:08:01,307 --> 00:08:03,366
طائرات "الميج" فى وضع الأطلاق
87
00:08:03,409 --> 00:08:04,876
(انه خلف (كوجر
88
00:08:04,911 --> 00:08:06,742
مستحيل (جوس) ما الذى يمنعه من الأطلاق
89
00:08:06,779 --> 00:08:08,303
انه يحاول إخافتنا فقط
90
00:08:08,347 --> 00:08:11,044
مافريك) تعال هنا وأبعد هذا)
الوغد عنى
91
00:08:13,620 --> 00:08:15,315
(إهدأ (كوجر
92
00:08:15,355 --> 00:08:17,346
إجعله ينحرف لليمين
93
00:08:17,391 --> 00:08:18,881
ساعدنى أيها البطل
94
00:08:20,094 --> 00:08:21,426
أنا فى الطريق
95
00:08:38,628 --> 00:08:41,728
لا أستطيع ضرب هذا الوغد
دعنا نمرح معه قليلاً
96
00:08:47,257 --> 00:08:49,418
(هل هذه طريقتك للتسلية (ماف
97
00:08:52,662 --> 00:08:53,822
تحياتى
98
00:08:56,933 --> 00:08:58,424
انظر إلى العصفورة
99
00:09:00,071 --> 00:09:01,436
يا إلهى سأدمر نفسى
100
00:09:08,913 --> 00:09:12,714
يالها من صورة (ماف) كان
يجب أن أكون مصور
101
00:09:12,751 --> 00:09:15,077
(كوجر)
102
00:09:15,210 --> 00:09:16,177
أنت الاّن فى اّمان
103
00:09:16,244 --> 00:09:17,579
ميج-1* ابتعدت*
104
00:09:27,056 --> 00:09:29,115
(كوجر) هنا (مافريك)
105
00:09:29,158 --> 00:09:31,991
لقد استمتعنا اليوم بما فيه الكفاية
ألا تعتقد هذا؟
106
00:09:32,028 --> 00:09:35,192
لدى قليل من الوقود هنا
لذا من الأفضل أن نعود للبيت
107
00:09:38,469 --> 00:09:40,027
أراك لاحقاً
108
00:09:49,314 --> 00:09:51,714
لقد أقترب الوقود على النفاذ
يجب أن نعود بسرعة
109
00:09:54,185 --> 00:09:55,550
(كوجر)
110
00:09:57,890 --> 00:09:59,858
(نحن نقترب من الضباب (كوجر
111
00:09:59,892 --> 00:10:01,553
دعنا نعود
112
00:10:03,896 --> 00:10:05,386
(كوجر) هيا, (كوجر)
113
00:10:14,508 --> 00:10:16,373
ارجعه للسفينة يا رجل
114
00:10:16,410 --> 00:10:17,536
(هيا (كوجر
115
00:10:17,577 --> 00:10:19,704
اجعله يقترب من المهبط
بقدر المستطاع
116
00:10:19,746 --> 00:10:21,442
ان وقوده قارب على النفاذ
117
00:10:23,551 --> 00:10:25,542
كوجر) نحن نقترب من الأرض)
118
00:10:25,586 --> 00:10:29,022
لقد قارب وقودنا على النفاذ
هل تفهمنى؟
119
00:10:29,057 --> 00:10:30,922
هل أنت بخير؟
120
00:10:37,466 --> 00:10:40,697
مافريك) انت على بعد 3\4 ميل)
استعد للهبوط
121
00:10:40,736 --> 00:10:42,499
علم, أنا مستعد
122
00:10:44,339 --> 00:10:45,466
كوجر) دعنا نهبط)
123
00:10:45,508 --> 00:10:47,601
جوس), (كوجر) فى خطر)
124
00:10:47,644 --> 00:10:49,578
ماذا دهاك (ماف) ليس لدينا
وقود يكفى
125
00:10:49,612 --> 00:10:51,273
يجب أن نهبط بهذا الرجل
126
00:10:53,016 --> 00:10:54,005
(كوجر)
127
00:11:01,292 --> 00:11:02,759
(عليك اللعنة (مافريك
128
00:11:02,793 --> 00:11:04,693
ليس لدينا ما يكفى
من الوقود لهذا
129
00:11:04,729 --> 00:11:06,060
(نحن ذاهبون خلف (كوجر
130
00:11:07,665 --> 00:11:10,635
أخبره أن يهبط الاّن , هذا أمر
131
00:11:10,669 --> 00:11:13,536
يجب أن تهبط الاّن
132
00:11:13,572 --> 00:11:14,903
إهبط حالاّ
133
00:11:19,411 --> 00:11:22,677
هل أحداً منكم يرى اى طائرة انقاذ حولنا
134
00:11:22,715 --> 00:11:25,377
ماف) لدينا مشكلة صغيرة هنا)
135
00:11:25,418 --> 00:11:26,942
الميج" سحبته إلى أعلى"
136
00:11:26,986 --> 00:11:29,113
لا أعتقد اننا نستطيع أن نعيده
137
00:11:31,891 --> 00:11:33,222
(أنت فى اّمان (كروجر
138
00:11:33,259 --> 00:11:35,228
فقط ابقى معى
139
00:11:35,262 --> 00:11:37,355
سأرشدك للطريق الصحيح
140
00:11:37,397 --> 00:11:38,728
فقط ابقى معى
141
00:11:53,448 --> 00:11:56,440
(اهدأ (كوجر
سنهبط بهدوء يا صديقى
142
00:11:57,787 --> 00:11:59,254
أنت منخفض جداً
143
00:11:59,288 --> 00:12:01,984
(أنت منخفض جداً (كوجر
144
00:12:02,024 --> 00:12:03,958
هيا يا صديقى إرتفع
145
00:12:05,227 --> 00:12:06,717
(إرتفع (كوجر
146
00:12:08,230 --> 00:12:09,391
أحسنت
147
00:12:09,432 --> 00:12:10,729
تقريباً وصلنا
148
00:12:11,902 --> 00:12:13,870
أنت الاّن فوق مدرج الهبوط
149
00:12:13,904 --> 00:12:16,099
انت على بعد 3\4 ميل
استعد للهبوط
150
00:12:17,741 --> 00:12:18,765
استعد للهبوط
151
00:12:29,120 --> 00:12:30,610
(نحن منخفضين جداً (كوجر
152
00:12:30,655 --> 00:12:32,054
(نحن منخفضين جداً (كوجر
153
00:12:32,089 --> 00:12:33,215
! إرتفع
154
00:12:33,257 --> 00:12:34,748
استجمع قوتك
155
00:12:35,761 --> 00:12:37,251
هيا, إرتفع مرة أخرى
156
00:12:47,440 --> 00:12:48,771
ادخل
157
00:12:51,110 --> 00:12:52,077
سيدى
158
00:12:52,111 --> 00:12:54,579
كوجر) لابد إنك مختل عقلياً)
159
00:12:54,614 --> 00:12:55,911
ماذا حدث لعقلك؟
160
00:12:55,949 --> 00:12:57,143
زوجتى و ابنى يا سيدى
161
00:12:58,352 --> 00:13:00,445
لابد انى كنت سأيتمه قبل
أن اّراه
162
00:13:02,022 --> 00:13:04,320
أنا لا أعرف ماذا حدث فى الأعلى
163
00:13:04,358 --> 00:13:05,985
لكنى كنت خائف جداً
164
00:13:06,026 --> 00:13:07,857
لا عليك نحن رأينا هذا من قبل
165
00:13:07,895 --> 00:13:08,884
كلا يا سيدى
166
00:13:10,732 --> 00:13:12,927
أنا مخنوق جداً
167
00:13:12,968 --> 00:13:14,731
أنا أقدم استقالتى
168
00:13:14,769 --> 00:13:16,794
أنا أسف يا سيدى
169
00:13:18,673 --> 00:13:20,072
أنا أسف
170
00:13:26,749 --> 00:13:27,909
(كوجر)
171
00:13:30,920 --> 00:13:32,251
(شكراً (مافريك
172
00:13:34,591 --> 00:13:37,219
مافريك) ,(جوس) تعالا هنا)
173
00:13:37,261 --> 00:13:39,229
ما الذى يحدث هنا؟
174
00:13:39,263 --> 00:13:40,287
! لا أعرف
175
00:13:41,365 --> 00:13:42,423
اللعنة
176
00:13:46,771 --> 00:13:49,763
مافريك ) كان يجب أن أهنئك على شجاعتك)
177
00:13:51,743 --> 00:13:54,735
كان يجب أن تهبط بالطائرة
178
00:13:54,779 --> 00:13:56,747
أنت لا تمتلك الطائرة
179
00:13:56,781 --> 00:13:58,443
دافعوا الضرائب يمتلكوها
180
00:13:58,484 --> 00:14:01,612
يا بنى, يجب أن تؤنب ضميرك
فإنك غير قادر على الدفع
181
00:14:01,654 --> 00:14:03,212
لقد تم إيقافك
182
00:14:03,255 --> 00:14:06,691
لقد فقدت مؤهلاتك فى
قسم القادة 3 مرات من قبل
183
00:14:06,725 --> 00:14:09,216
اثنان منهم بواسطتى
184
00:14:09,261 --> 00:14:11,526
تاريخك الحافل بتجاوزات
....... السرعة المقررة
185
00:14:11,564 --> 00:14:13,896
فوق 5 أبراج للسيطرة الجوية
186
00:14:13,934 --> 00:14:15,424
والأخرى إبنة العميد
187
00:14:15,468 --> 00:14:16,992
(بينى بنجامين)
188
00:14:18,071 --> 00:14:19,333
....... و أنت أيها المتسكع
189
00:14:19,372 --> 00:14:21,237
من حسن حظك أنك مازلت هنا
190
00:14:21,274 --> 00:14:22,469
شكراً يا سيدى
191
00:14:22,510 --> 00:14:23,977
دعنا من هذا الكلام الفارغ
192
00:14:24,011 --> 00:14:26,479
اسم عائلتك ليس الأفضل
فى القوات الجوية
193
00:14:26,514 --> 00:14:29,483
يجب عليك أن تجعله أفضل
من الباقيين
194
00:14:29,517 --> 00:14:30,916
والاّن ما قولك؟
195
00:14:30,952 --> 00:14:34,514
أنا فقط أريد أن اخدم وطنى
وأكون أفضل طياريها
196
00:14:34,556 --> 00:14:36,251
(لا تتلاعب بى (مافريك
197
00:14:36,291 --> 00:14:38,316
أنت طيار بالفطرة
198
00:14:38,360 --> 00:14:39,554
من الممكن أن تكون
جيد
199
00:14:39,594 --> 00:14:41,721
أنا أتمنى إيقافك
ولكنى لا أستطيع
200
00:14:41,763 --> 00:14:43,321
لدى مشاكل اخرى هنا
201
00:14:43,365 --> 00:14:47,496
يجب أن ارسل أحد من هذا
السرب إلى ميرامار
202
00:14:47,537 --> 00:14:49,266
يجب أن ارفع من شئننا هنا
203
00:14:49,305 --> 00:14:51,273
مازلت لا أصدق
204
00:14:51,307 --> 00:14:53,275
إننى سأمنحك حلمك
205
00:14:53,309 --> 00:14:55,573
سأرسلك لتواجه الأفضل
206
00:14:55,611 --> 00:14:59,446
(أنتما الإثنان ستذهبون إلى (الخبير
207
00:15:01,051 --> 00:15:02,985
.....لمدة 5 أسابيع
208
00:15:03,020 --> 00:15:04,612
ستواجهون أفضل طيارى العالم
209
00:15:04,655 --> 00:15:07,283
أنت كنت رقم 2
كوجر) كان رقم 1)
210
00:15:07,324 --> 00:15:09,622
(فقدنا (كوجر
211
00:15:09,661 --> 00:15:11,458
أنتما الاّن رقم 1
212
00:15:12,964 --> 00:15:14,932
ولكن تذكر شئ واحد
213
00:15:14,966 --> 00:15:17,230
.... لا تفرح هكذا
214
00:15:17,268 --> 00:15:20,237
ستسافران فى طائرة شحن مليئة
بفضلات كلب قذر
215
00:15:20,271 --> 00:15:21,705
خارج هونج كونج
216
00:15:21,741 --> 00:15:22,765
حاضر يا سيدى
217
00:15:26,779 --> 00:15:28,610
هذا كل ما عندى
218
00:15:28,647 --> 00:15:31,047
*يمكنك اخبارى عن *الميج
فى وقت اّخر
219
00:15:31,083 --> 00:15:32,072
أيها السادة
220
00:15:33,085 --> 00:15:34,576
حظ موفق يا رجال
221
00:15:34,621 --> 00:15:36,088
شكراً يا سيدى -
شكراً -
222
00:16:18,358 --> 00:16:21,384
أثناء حربنا مع كوريا
نسبة التدمير كانت 1:12
223
00:16:21,428 --> 00:16:23,863
دمرنا 12 طائرة
لكل واحد منا
224
00:16:23,898 --> 00:16:26,696
أثناء حرب فيتنام
نسبة التدمير كانت 1:3
225
00:16:26,734 --> 00:16:29,396
طيارينا أصبحوا يعتمدون
على القذائف
226
00:16:29,437 --> 00:16:30,995
لقد فقدوا بعض من مهارتهم القتالية
227
00:16:32,006 --> 00:16:34,168
الاّن (الخبير) صممت لتعلمهم
م.م.أ
228
00:16:34,209 --> 00:16:35,699
مناورة معركة الهواء
229
00:16:36,312 --> 00:16:37,540
مهارات القتال
230
00:16:37,580 --> 00:16:39,138
هذا يعطينى انطباع سئ
231
00:16:39,181 --> 00:16:42,082
بإنتهاء حرب فيتنام
نسبة التدمير عادت 1:12
232
00:16:42,117 --> 00:16:43,141
لا تضايقنى
233
00:16:43,185 --> 00:16:44,311
اخفينى من فضلك
234
00:16:44,353 --> 00:16:47,187
أحب أن أنتهز هذه الفرصة
...... لأقدم لكم
235
00:16:47,223 --> 00:16:49,054
(أوامر قادتنا فى (الخبير
236
00:16:49,092 --> 00:16:51,322
الرجل صاحب المركز الأول سيمنح
(نيشان (الخبير
237
00:16:51,361 --> 00:16:53,727
لن تجد أفضل من هذا الطيار
238
00:16:53,763 --> 00:16:55,230
فى أى مكان فى العالم
239
00:16:55,265 --> 00:16:58,064
(القائد (ميك ميتكالف
(يسمى هنا (فايبر
240
00:16:58,102 --> 00:16:59,694
.... أيها السادة
241
00:17:00,972 --> 00:17:05,375
أنتم أفضل الطيارين
فى القوات الجوية
242
00:17:07,545 --> 00:17:08,773
الامتياز
243
00:17:08,813 --> 00:17:10,873
أفضل الممتازين
244
00:17:10,916 --> 00:17:12,884
سيجعلك أفضل
245
00:17:14,219 --> 00:17:16,449
ستأخذون على الأقل
مهمتين قتاليتين فى اليوم
246
00:17:16,488 --> 00:17:18,183
وستأخذون محاضرات بينهم
247
00:17:18,223 --> 00:17:20,248
..... و سيقيم آدائك
248
00:17:20,292 --> 00:17:21,988
فى كل معركة
249
00:17:22,028 --> 00:17:23,689
ستواجهون تحديات مختلفة
250
00:17:23,730 --> 00:17:26,824
كل معركة ستكون أصعب
251
00:17:26,866 --> 00:17:29,130
[سندربكم على طائرات [إف-14
252
00:17:29,168 --> 00:17:30,658
تحفة التطور
253
00:17:30,703 --> 00:17:32,568
أسرع من أى طائرة
حلقتم بها من قبل
254
00:17:32,605 --> 00:17:34,164
وأكثر خطورة
255
00:17:34,842 --> 00:17:37,436
نحن لا نَضِعُ سياسةَ هنا
أيها السادة
256
00:17:38,245 --> 00:17:41,703
المدنيون المسؤولون المنتخبون
يَعملونَ ذلك
257
00:17:41,749 --> 00:17:43,740
نحن وسائل تلك السياسة
258
00:17:44,752 --> 00:17:47,221
.... وبالرغم من أننا لَسنا في حالة حرب
259
00:17:47,255 --> 00:17:49,723
يجب دائماً أن نتصرف
كأننا فى حالة حرب
260
00:17:49,758 --> 00:17:51,225
ماذا تفعل؟
261
00:17:51,259 --> 00:17:53,022
...... فقط أتسائل
262
00:17:53,061 --> 00:17:54,619
من الأفضل؟
263
00:17:54,663 --> 00:17:57,393
وفى حالة تسائل بعضكم
...... عن من هو الأفضل
264
00:17:57,432 --> 00:17:59,901
إنهم هنا على هذه اللوحة
265
00:17:59,935 --> 00:18:03,029
أفضل طيار وطيار مساعد من
..... كل قسم
266
00:18:05,207 --> 00:18:06,868
..... سيكون لهم الخيار
267
00:18:06,909 --> 00:18:09,002
ليعودوا هنا ليكونوا
(مدربين (الخبير
268
00:18:11,181 --> 00:18:14,173
هل تعتقد أن اسمك سيكون على
هذه اللوحة؟
269
00:18:15,786 --> 00:18:16,878
نعم يا سيدى
270
00:18:16,920 --> 00:18:20,014
هذا مستحيل بالنسبة للشركة
التى تعمل بها
271
00:18:23,895 --> 00:18:25,260
نعم يا سيدى
272
00:18:25,296 --> 00:18:28,026
أنا أحب أن يكون الطيار هكذا
273
00:18:29,233 --> 00:18:30,962
ولكن تذكروا
..... عندما ننتهى من كل هذا
274
00:18:31,002 --> 00:18:32,333
نحن فى نفس الفريق
275
00:18:36,241 --> 00:18:38,801
أيها السادة
هذه المدرسة مثل المعركة
276
00:18:38,844 --> 00:18:41,711
لا يوجد مكان للمركز الثانى
277
00:18:42,981 --> 00:18:44,209
إنصراف
278
00:18:44,249 --> 00:18:45,409
هيا بنا
279
00:18:48,254 --> 00:18:50,222
..... لوحة البدائل
280
00:18:50,256 --> 00:18:52,451
أسفل فى غرفة السيدات
281
00:18:55,595 --> 00:18:56,960
يا إلهى
282
00:18:56,996 --> 00:18:59,557
أووو, لابد أنك تمزح
أنت فعلاً تمزح
283
00:19:01,202 --> 00:19:04,296
لا, لا, لا
هناك مكانين لنا هنا
284
00:19:13,048 --> 00:19:14,037
أهلاً
285
00:19:17,719 --> 00:19:21,177
هذا ما أسميه هدف الطبيعة الغنية
286
00:19:21,223 --> 00:19:23,488
(أنت تعيش حياتك بين قدميك (ماف
287
00:19:23,526 --> 00:19:26,586
جوس) حتى أنت يمكنك أن)
تعاشر واحدة هنا
288
00:19:26,629 --> 00:19:29,860
سأكون سعيد عندما أجد هذه
الفتاه المشئومة
289
00:19:34,104 --> 00:19:37,562
ماف) أتريد أن تعرف من الأفضل؟)
290
00:19:37,608 --> 00:19:39,166
(ها هو (أيس مان
291
00:19:41,044 --> 00:19:43,740
هذه هى طريقة طيرانه
بكل برود وبدون أخطاء
292
00:19:43,781 --> 00:19:45,214
فقط يجعلك تفشل
293
00:19:45,249 --> 00:19:47,514
تصاب بالملل والاحباط
وتقول افعل شئ أيها ابغبى
294
00:19:47,552 --> 00:19:48,541
وعندها يقضى عليك
295
00:19:49,854 --> 00:19:53,449
هيه (سلايدر) لقد ظننتك
تريد أنتكون طيار
296
00:19:53,491 --> 00:19:54,458
ماذا حدث؟
297
00:19:54,492 --> 00:19:55,686
جوس) أنت مجرد حقير)
298
00:19:55,727 --> 00:19:57,422
ما الذى جعلك تأتى إلى هنا
299
00:19:57,462 --> 00:19:59,522
حسناً, القائمة طويلة ولكنها ممتازة
300
00:19:59,565 --> 00:20:01,294
حسناً اغرب عن وجهى
301
00:20:01,333 --> 00:20:03,233
(إذاً أنت تطير مع (أيس مان
302
00:20:03,269 --> 00:20:04,497
(ها هو (أيس مان
303
00:20:04,537 --> 00:20:05,970
(أهلاً الأم (جوس
كيف حالك؟
304
00:20:06,005 --> 00:20:09,372
(توم) هذا (بيتى ميتشل)
(توم كازانسكى)
305
00:20:09,408 --> 00:20:11,843
(تهنياتى فى (الخبير
306
00:20:11,878 --> 00:20:13,004
شكراً
307
00:20:13,046 --> 00:20:15,606
(آسف بشأن (كوجر
لقد كنا معاً فى مدرسة الطيران
308
00:20:15,649 --> 00:20:16,616
لقد كان رجل جيد
309
00:20:16,650 --> 00:20:18,311
مازال رجل جيد
310
00:20:18,351 --> 00:20:19,716
هذا ما أقصده
311
00:20:19,753 --> 00:20:21,653
ظننت ذلك
312
00:20:21,688 --> 00:20:23,020
هل تريد مساعدة؟
313
00:20:24,292 --> 00:20:25,554
فى ماذا؟
314
00:20:25,593 --> 00:20:27,424
هل خمنت هذا؟
315
00:20:28,930 --> 00:20:30,056
ما هذا؟
316
00:20:30,097 --> 00:20:33,032
من أفضل طيار
317
00:20:33,067 --> 00:20:35,468
لا, يمكننى أن أخمن
هذا بمفردى
318
00:20:35,504 --> 00:20:37,267
لقد سمعت هذا عنك
319
00:20:37,306 --> 00:20:39,297
تفضل العمل بمفردك
320
00:20:41,310 --> 00:20:43,471
ماف) لابد انه يوم حظك)
321
00:20:43,512 --> 00:20:44,638
.....*أولاً *الميج
322
00:20:44,680 --> 00:20:46,808
(ثم بعد ذلك تأخذ مكان (كوجر
323
00:20:46,850 --> 00:20:48,442
(نحن لم نأخذ مكان (كوجر
324
00:20:48,484 --> 00:20:49,610
لقد كان مكاننا, موافق؟
325
00:20:49,652 --> 00:20:52,485
بعض الطيارين ينتظرون تقرير
جيد حتى يروا *الميج* عن قرب
326
00:20:52,522 --> 00:20:54,956
أظن أنكما محظوظين و مشهورين
327
00:20:54,991 --> 00:20:57,186
لا , انت تقصد سيئي السمعة
328
00:20:57,227 --> 00:20:58,490
آراك لاحقاً
329
00:20:58,529 --> 00:21:00,463
يمكنك الاعتماد عليه
330
00:21:01,465 --> 00:21:03,330
يشبهون الاطفال المعاقين
331
00:21:04,568 --> 00:21:06,399
دعنا نستمتع بوقتنا
332
00:21:06,437 --> 00:21:07,426
دائماً
333
00:21:07,471 --> 00:21:08,699
دائماً
334
00:21:10,775 --> 00:21:13,835
حسناً, أعتقد انه جاء دورى
335
00:21:13,879 --> 00:21:16,245
حسناً, سنراهن على 20 دولار
336
00:21:16,281 --> 00:21:17,248
20دولار
337
00:21:17,282 --> 00:21:19,546
.... يجب أن تحظى بعلاقة عاطفية
338
00:21:19,584 --> 00:21:21,108
.... مع سيدة هذه المرة
339
00:21:21,152 --> 00:21:22,745
فى هذا المبنى
340
00:21:22,788 --> 00:21:24,415
فى هذا المبنى
341
00:21:25,658 --> 00:21:27,319
هيا (ماف) الرهان رهان
342
00:21:28,361 --> 00:21:29,555
لا أعلم
343
00:21:29,595 --> 00:21:32,257
لا يبدوا هذا عادل بالنسبة لك
344
00:21:32,298 --> 00:21:33,629
.... لكن, اه ه ه
345
00:21:34,801 --> 00:21:36,769
إنها تفقد الشعور بالعاطفة
346
00:21:36,803 --> 00:21:39,397
إنها تفقده -- لا, لاتفقده -
بل تفقده -
347
00:21:39,439 --> 00:21:40,565
....إنها لا تفقد هذا ال
348
00:21:40,607 --> 00:21:42,598
جوس) إنها تفده) -
ماف) هيا) -
349
00:21:43,110 --> 00:21:45,806
أكرهه عندما يفعل هذا
اللعنة
350
00:21:51,152 --> 00:21:52,551
أعذرينى يا آنسة
351
00:21:52,587 --> 00:21:56,148
هيه, لا تبالى سأعتنى به
352
00:21:56,190 --> 00:21:58,785
.... لا تغلقى عينيك ابداً
353
00:21:58,827 --> 00:22:02,991
مرة أخرى عندما أقبل شفتيك
354
00:22:03,832 --> 00:22:05,891
... لم أجد حنان
355
00:22:05,935 --> 00:22:10,771
مثل هذا الذى فى أصابعك
356
00:22:10,807 --> 00:22:14,265
.... أنت تحاولين ألا تظهريهم
357
00:22:14,311 --> 00:22:16,245
يا حبيبتى
358
00:22:16,279 --> 00:22:21,911
لكن, حبيبتى صدقينى انا أعرف هذا
359
00:22:21,952 --> 00:22:26,413
أنت تفقدين شعورك بالعاطفة
360
00:22:26,457 --> 00:22:30,894
وووه, هذا الشعور بالعاطفة
361
00:22:30,928 --> 00:22:34,193
أنت تفقدين شعورك بالعاطفة
362
00:22:34,231 --> 00:22:38,259
الآن لقد ذهب, ذهب, ذهب
363
00:22:38,303 --> 00:22:40,100
ووه - او -اوه
364
00:22:40,138 --> 00:22:44,541
با دوم, با دوم
با دوم, با دوم
365
00:22:44,576 --> 00:22:46,305
اجلس
366
00:22:46,346 --> 00:22:47,643
شكراً لكم
367
00:22:49,315 --> 00:22:50,680
.... حبيبتى, حبيبتى
368
00:22:50,717 --> 00:22:54,551
سأركع على ركبتى من أجلك
369
00:22:55,989 --> 00:22:57,957
أنا أحب هذه الأغنية
370
00:22:57,991 --> 00:23:00,256
لم أرى طريقة للمغازله
مثلها من قبل
371
00:23:01,562 --> 00:23:03,223
منذ متى وأنت تفعل هذا؟
372
00:23:03,263 --> 00:23:05,094
.... أوه, لا أعلم منذ
373
00:23:05,132 --> 00:23:06,258
البلوغ؟
374
00:23:06,300 --> 00:23:07,426
نعم, البلوغ
375
00:23:07,468 --> 00:23:09,834
(أنا (تشارلوت بلاك وود
376
00:23:09,870 --> 00:23:11,099
(أنا (مافريك
377
00:23:11,139 --> 00:23:12,128
مافريك)؟)
378
00:23:12,173 --> 00:23:14,767
هل أمك كانت لا تحبك
أو شئ من هذ القبيل
379
00:23:14,809 --> 00:23:16,936
لا, هذا الأسم الرمزى
380
00:23:16,978 --> 00:23:18,570
أنت طيار
381
00:23:18,613 --> 00:23:20,444
هذا صحيح, القوات الجوية
382
00:23:20,482 --> 00:23:22,040
واو
383
00:23:22,083 --> 00:23:24,780
فى الحقيقة لقد فعلنا هذا مرتين
384
00:23:24,820 --> 00:23:26,117
أو, وماذا فعلت به
385
00:23:27,556 --> 00:23:29,023
تحطمت و أحترقت فى المرة الأولى
386
00:23:29,058 --> 00:23:30,252
لم يكن جيد
387
00:23:31,260 --> 00:23:32,420
وفى الثانية؟
388
00:23:32,461 --> 00:23:34,760
لا أعلم
.... سأخبرك غداً
389
00:23:34,798 --> 00:23:36,789
ولكنه يبدوا فى حالة جيدة
حتى اللآن
390
00:23:38,835 --> 00:23:40,302
(حسناً يا (مافريك
391
00:23:40,337 --> 00:23:42,669
.... لقد وصل صديقى الآن
392
00:23:42,706 --> 00:23:44,674
لذا, أنا سعيدة بالتحدث إليك
393
00:23:44,708 --> 00:23:45,800
(أهلاً (بيرى
394
00:23:45,842 --> 00:23:47,140
أهلاً, هيا بنا
395
00:23:47,178 --> 00:23:50,170
سأكون معك بعد دقيقة
موافق؟
396
00:23:51,349 --> 00:23:55,809
اسمع, هل يمكننى أن أسئلك
سؤال شخصى؟
397
00:23:55,853 --> 00:23:57,184
يمكنك
398
00:23:58,356 --> 00:24:00,951
هل أنت طيار ماهر؟
399
00:24:02,795 --> 00:24:04,524
أستطيع أن أطير
400
00:24:04,563 --> 00:24:05,552
عظيم
401
00:24:06,565 --> 00:24:10,228
إذاً فلن أقلق عليك بالنسبة
لحياتك كمغنى
402
00:24:13,106 --> 00:24:14,095
أهلاً
403
00:24:14,140 --> 00:24:16,506
تفضل شرابك -
شكراً -
404
00:24:16,543 --> 00:24:19,910
أريد بيرة لأخرج هذه المشاعر
405
00:24:21,081 --> 00:24:23,710
عظيم (ماف) أنت بارع
406
00:24:48,000 --> 00:24:50,298
لقد كانت رحلة طويلة
أليس كذلك؟
407
00:24:50,336 --> 00:24:51,803
كانت طويلة جداً
408
00:24:51,838 --> 00:24:53,066
.... ماذا تريد أن تفعل؟
409
00:24:53,106 --> 00:24:55,597
أسقط هذا على الأرض وأنت
تأخذه
410
00:24:56,442 --> 00:25:00,539
فى الحقيقة لا
لم يهدأ لى بال
411
00:25:00,581 --> 00:25:03,744
عظيم, سيكون هذا مريح جداً
412
00:25:03,784 --> 00:25:05,274
يجب أن يكون
413
00:25:07,955 --> 00:25:10,185
....فى الحقيقة جئت هنا لأنقذك
414
00:25:10,224 --> 00:25:14,753
من الوقوع فى خطأ كبير
مع هذا الرجل العجوز
415
00:25:14,796 --> 00:25:15,956
حقاً؟
416
00:25:16,898 --> 00:25:20,698
إذا يجب أن أقع فى خطأ أكبر
مع شاب مثلك؟
417
00:25:23,305 --> 00:25:24,533
ربما
418
00:25:26,242 --> 00:25:28,676
يجب أن أكون فى عملى
غداً صباحاً
419
00:25:28,711 --> 00:25:30,770
إذا ما الذى تفعلينه هنا
420
00:25:32,148 --> 00:25:33,638
صديقك رائع
421
00:25:39,322 --> 00:25:40,983
ناااا
422
00:25:42,592 --> 00:25:44,787
....الآن سيتم تدريبكم
423
00:25:44,828 --> 00:25:46,763
بواسطة الإختصاصيون المدنيون
424
00:25:46,798 --> 00:25:47,992
....المدنيون هنا
425
00:25:48,032 --> 00:25:51,058
لأنهم أفضل مصادرنا فى
الحصول على معلومات عن أعدائنا
426
00:25:51,102 --> 00:25:54,071
واحدة من خبرائنا فى
تي. أيه. جي. آر. إى. بى
427
00:25:54,105 --> 00:25:55,470
(تدعى (تشارلى
428
00:25:55,506 --> 00:25:57,667
لديها ماجيستير فى الفزياء الفلكية
429
00:25:57,708 --> 00:25:59,611
إنها مليئة بالمعلومات
430
00:25:59,611 --> 00:26:02,444
لذا لاتحيها
.... من الأفضل أن تستمع إليها
431
00:26:02,481 --> 00:26:04,915
لأن وزارة الدفاع الأمريكية
تسألها عن مهارتكم
432
00:26:04,950 --> 00:26:06,247
(إنهم لك (تشارلى
433
00:26:06,285 --> 00:26:07,274
شكراً
434
00:26:08,620 --> 00:26:12,523
مرحباً, سنتدرب على
.... إف-5 و إيه-4
435
00:26:12,559 --> 00:26:14,686
*اللذان يمثلان *الميج
436
00:26:14,727 --> 00:26:16,786
.... الآن, كما تعلموا
437
00:26:16,830 --> 00:26:20,061
أن ال إف-5
... لا تمتلك قوة الدفع
438
00:26:20,099 --> 00:26:22,260
....*مثل التى تمتلكها *الميج-28
439
00:26:22,302 --> 00:26:26,262
و إنها لا تهدر طاقة أقل من 300 عقدة
*مثل *الميج-28
440
00:26:26,307 --> 00:26:29,970
.... ومع ذلك *الميج-28* بها مشاكل
441
00:26:30,010 --> 00:26:32,137
بطريقة طيرانها المعكوس
442
00:26:32,179 --> 00:26:35,274
لن تستطيع أن تهبط هبوط سلبى
443
00:26:35,317 --> 00:26:37,285
أخر معلومات أنها تمتلك
محرك واحد للهبوط السلبى
444
00:26:37,319 --> 00:26:40,288
..... كل ما تستطيع فعله هو
445
00:26:40,322 --> 00:26:42,688
معذرة, أيها الملازم
446
00:26:42,724 --> 00:26:45,158
هل هناك شئ خطأ؟
447
00:26:45,193 --> 00:26:47,788
نعم يا سيدتى
معلوماتك عن *الميج-28* غير صحيحة
448
00:26:49,065 --> 00:26:50,828
كيف هذا أيها الملازم؟
449
00:26:50,867 --> 00:26:53,802
*لقد رأيت *الميج-28
450
00:26:53,836 --> 00:26:55,064
نحن, نحن
451
00:26:55,104 --> 00:26:56,332
(آسف (جوس
452
00:26:56,372 --> 00:27:00,332
لقد رأينا *الميج-28*لديها 4
محركات هبوط سلبى
453
00:27:01,778 --> 00:27:03,678
أين رأيت هذا؟
454
00:27:03,714 --> 00:27:05,807
هذا سرى
455
00:27:05,849 --> 00:27:06,816
هذا ماذا؟
456
00:27:06,850 --> 00:27:08,841
هذا سرى
457
00:27:09,519 --> 00:27:11,579
أستطيع أن أخبرك ولكنى
سأضطر بعدها لقتلك
458
00:27:11,623 --> 00:27:14,592
أيها الملازم
أنا معى تصريح بمعرفة أدق الأسرار
459
00:27:14,626 --> 00:27:17,527
وزارة الدفاع ترى أننى يجب أن
أعلم أكثر منك
460
00:27:19,063 --> 00:27:22,260
لا أعتقد فى هذه الحالة أيضاً
أليس كذلك؟
461
00:27:22,300 --> 00:27:24,769
.... إذاً أيها الملازم
462
00:27:24,803 --> 00:27:27,499
أينا كنا؟
463
00:27:27,539 --> 00:27:29,006
.... حسناً, نحن
464
00:27:29,041 --> 00:27:30,235
شكراً
465
00:27:30,276 --> 00:27:32,938
تحركنا إليه عندما إنحرف فجأة
... فى الضباب
466
00:27:32,978 --> 00:27:34,445
ثم تحركت أعلى منه
467
00:27:34,480 --> 00:27:36,346
.... إذا كنت فوقه تماماً
468
00:27:36,383 --> 00:27:37,714
كيف إستطعت أن تراه؟
469
00:27:37,751 --> 00:27:40,276
لأننى كنت معكوس
470
00:27:40,320 --> 00:27:41,787
هراء
471
00:27:41,821 --> 00:27:43,880
لا, لقد كان فعلاً
472
00:27:43,924 --> 00:27:46,654
لقد كانت حركة عظيمة منه
لقد كان معكوس
473
00:27:46,693 --> 00:27:49,288
... لقد رأيت 4 محركات
474
00:27:49,330 --> 00:27:52,128
*وأنت معكوس فوق *الميج-28
475
00:27:52,166 --> 00:27:53,793
نعم سيدتى
476
00:27:53,834 --> 00:27:55,301
كم كانت المسافة؟
477
00:27:55,336 --> 00:27:57,201
حوالى 2 متر
478
00:27:57,238 --> 00:27:59,571
فى الحقيقة لقد كانت 1.5 متر
479
00:27:59,608 --> 00:28:02,475
معى صورة وهو فى هذا الوضع
480
00:28:02,511 --> 00:28:03,739
لقد كانت صورة جميلة
481
00:28:03,779 --> 00:28:04,973
أيها الملازم
482
00:28:07,215 --> 00:28:09,740
ماذا كنت تفعل هناك؟
483
00:28:09,785 --> 00:28:11,253
اتصالات
484
00:28:11,287 --> 00:28:12,754
اتصالات
485
00:28:12,789 --> 00:28:15,053
مواصلة العلاقات الخارجية
486
00:28:15,091 --> 00:28:16,319
هذا كل مافى الأمر
487
00:28:16,359 --> 00:28:17,724
اعطيه عصفورة
488
00:28:19,762 --> 00:28:20,922
هل تعرفى الأصبع؟
489
00:28:20,964 --> 00:28:22,727
(نعم, أعرف الأصبع (جوس
490
00:28:22,765 --> 00:28:24,791
آسف, أنا لا أحب فعل هذا
491
00:28:26,437 --> 00:28:27,597
معذرة
492
00:28:28,238 --> 00:28:30,365
إذاً أنت الأول
493
00:28:30,407 --> 00:28:32,068
نعم سيدتى
494
00:28:32,109 --> 00:28:35,409
حساً, أيها السادة سيبدأ التدريب الآن
495
00:28:35,447 --> 00:28:38,280
مسافة المنطقة الخطرة 10000 قدم
496
00:28:38,316 --> 00:28:40,284
لن تكون هناك راحة أثناء ذلك
497
00:28:40,318 --> 00:28:41,910
تحركوا
498
00:28:47,259 --> 00:28:48,248
أيها الملازم
499
00:28:49,662 --> 00:28:51,630
حسناً, لا تتأخر ثانية
500
00:28:51,664 --> 00:28:52,961
تبدو عظيم يا صديقى
501
00:28:52,999 --> 00:28:55,399
شكراً يا عزيزى
آراك قبل الطيران
502
00:28:55,434 --> 00:28:57,902
سيدى الملازم
.... لماذا لم تخبرنى
503
00:28:57,937 --> 00:28:59,906
*أنك تعلم عن *الميج
504
00:28:59,940 --> 00:29:01,532
هل كان سيغير شئ؟
505
00:29:02,042 --> 00:29:04,010
ليس فى غرفة السيدات
506
00:29:04,044 --> 00:29:05,204
ماذا عندك؟
507
00:29:05,946 --> 00:29:07,675
أنا مدرسة فى هذه المدرسة
508
00:29:07,714 --> 00:29:10,512
آرى 20 وافد جديد كل 8 أسابيع
509
00:29:10,550 --> 00:29:12,542
الآن, أنا متأكدة إنك تستطيع
تخمين هذا
510
00:29:13,054 --> 00:29:14,214
انظر أيها الملازم
511
00:29:15,223 --> 00:29:17,885
أنا أحب أن أعلم عن *الميج* أكثر
512
00:29:18,960 --> 00:29:21,053
أنت لديك تصريح أمنى
513
00:29:21,896 --> 00:29:23,387
يمكنك القراءة عنها
514
00:29:29,304 --> 00:29:30,464
(مافريك)
515
00:29:31,807 --> 00:29:33,798
! كنت أتسائل
516
00:29:34,810 --> 00:29:38,212
..... (من كان يغطى (كوجر
517
00:29:38,248 --> 00:29:41,274
*أثناء استعراضك مع *الميج
518
00:29:41,317 --> 00:29:43,945
لقد كان (كوجر) يبلى بلاءً حسناً
519
00:29:43,987 --> 00:29:45,454
أهااااه
520
00:29:45,522 --> 00:29:47,548
أيها السادة
هذه هى جولتكم الأولى
521
00:29:47,591 --> 00:29:50,082
الطائرات التى ضدكم
... أصغر و أسرع
522
00:29:50,127 --> 00:29:51,499
... وأكثر مناورة
523
00:29:51,632 --> 00:29:52,758
*مثل أعداء *الميج
524
00:29:52,800 --> 00:29:55,200
الساعة تدق وسنستمر فى التقدم
525
00:29:56,771 --> 00:29:58,170
(لقد فقدته يا (جوس
526
00:29:59,741 --> 00:30:01,299
أرينى ما يمكنك فعله يا صغيرى؟
527
00:30:02,577 --> 00:30:03,635
! لقد فقدته
528
00:30:03,678 --> 00:30:04,736
أنا أبحث عنه
529
00:30:07,549 --> 00:30:09,779
وجدته, انه خلفنا ويتقدم بسرعة
530
00:30:09,818 --> 00:30:11,844
حسناً, لقد رأيته, هيا بنا
531
00:30:24,968 --> 00:30:26,299
(حدثنى (جوس
532
00:30:26,336 --> 00:30:28,463
مازال خلفنا ويقترب منا
533
00:30:28,505 --> 00:30:29,767
انه يقترب بسرعة
534
00:30:29,807 --> 00:30:31,900
يمكنك أن تهرب ولكن لن تختفى
535
00:30:36,381 --> 00:30:39,077
دعنا نرى إذا كان يمكننى قرضك
بعض المال
536
00:30:45,390 --> 00:30:46,789
أحذر الجبال
537
00:30:57,470 --> 00:30:58,994
مازال خلفنا
538
00:30:59,038 --> 00:31:01,837
هيا (ماف) إفعل شئ مع هذا الوغد
539
00:31:01,875 --> 00:31:02,967
حسناً, سأنال منه
540
00:31:13,187 --> 00:31:14,176
أثبت يا صديقى
541
00:31:15,923 --> 00:31:17,823
لقد أكتفيت من هذا الهراء
542
00:31:19,827 --> 00:31:21,727
سأنحرف فجأة
543
00:31:21,762 --> 00:31:23,162
أنت لى
544
00:31:25,701 --> 00:31:26,690
وااو
545
00:31:31,340 --> 00:31:32,830
يا إلهى
546
00:31:34,343 --> 00:31:35,811
وااو
547
00:31:35,845 --> 00:31:38,370
(دعنا نرى ماذا ستفعل الآن (جيستر
548
00:31:38,414 --> 00:31:40,314
هيا يا رجل دعنا ندمره
549
00:31:58,469 --> 00:32:00,495
انه يتحرك بشكل عمودى
وأنا كذلك
550
00:32:00,539 --> 00:32:03,099
اذهب ونل منه
551
00:32:11,751 --> 00:32:13,514
إنه يتجه للمنطقة الخطرة
552
00:32:13,553 --> 00:32:15,817
(دعنا نثبته أولاً (ماف
553
00:32:15,855 --> 00:32:17,550
لا مفر (جيستر) أنت لى
554
00:32:34,408 --> 00:32:35,398
أنت ملكى الآن
555
00:32:37,378 --> 00:32:38,777
واوو
556
00:32:38,813 --> 00:32:41,475
جيستر) مات واوو)
557
00:32:41,516 --> 00:32:43,984
جيستر) مات, ياهاو)
558
00:32:45,453 --> 00:32:48,184
إجمع أهدافك
559
00:32:48,224 --> 00:32:49,919
وعود للقاعدة حالاً
560
00:32:52,695 --> 00:32:54,720
حاضر يا سيدى
561
00:33:00,503 --> 00:33:03,700
البرج" هنا "الشبح" إسمح لى بالهبوط"
562
00:33:04,407 --> 00:33:07,035
طلبك مرفوض الممر كامل
563
00:33:07,077 --> 00:33:09,170
كلا (ماف) ليست فكرة جيدة
564
00:33:09,212 --> 00:33:12,671
آسف (جوس) حان الوقت لألقنه درساً
565
00:33:24,062 --> 00:33:26,394
عليك اللعنة
566
00:33:28,567 --> 00:33:30,330
يا هووو
567
00:33:30,369 --> 00:33:33,031
ها ها يالك من بارع
568
00:33:35,522 --> 00:33:37,683
ياهاو, (جيستر) مات
569
00:33:37,724 --> 00:33:39,055
أنت فزت على هذا الوغد
570
00:33:39,092 --> 00:33:40,218
أليس كذلك؟
571
00:33:40,260 --> 00:33:42,592
كلا يا رجل
لقد دمرنا أهدافنا
572
00:33:42,629 --> 00:33:43,596
فقط فى 30 ثانية
573
00:33:43,630 --> 00:33:45,825
نحن ذهبنا هكذا
هو ذهب هكذا
574
00:33:45,866 --> 00:33:47,835
:(قلت ل(هوليود
إلى أين أنت ذاهب؟
575
00:33:47,869 --> 00:33:50,861
:(هوليود قال)
من الذى سيذهب؟
576
00:33:50,905 --> 00:33:53,567
انه يضحك علينا ويشغل الراديو
577
00:33:53,608 --> 00:33:56,202
(أنا الذى يضحك (ديك هيد
لقد فزنا
578
00:33:56,244 --> 00:33:57,438
صحيح
579
00:33:58,446 --> 00:33:59,709
إنهم فازوا أيضاً يا رجل
580
00:34:00,049 --> 00:34:01,641
ليس هذا ما سمعته
581
00:34:01,684 --> 00:34:04,016
(لقد فزنا على (جيستر
582
00:34:04,053 --> 00:34:06,385
عند المنطقة الخطرة لا تحسب
583
00:34:06,422 --> 00:34:09,255
تباً للمنطقة الخطرة
لقد نلنا من هذا الوغد
584
00:34:09,291 --> 00:34:10,952
أنتما الأثنان حقاً رعاة بقر
585
00:34:10,993 --> 00:34:12,325
ما مشكلتك (كازانسكى)؟
586
00:34:14,331 --> 00:34:15,798
أنت مشكلة كل شخص هنا
587
00:34:15,832 --> 00:34:19,063
لانه فى كل مرة تطير فيها
تكون غير آمن
588
00:34:19,102 --> 00:34:21,093
أنا لا أحبك لأنك خطر
589
00:34:21,137 --> 00:34:22,900
... هذا صحيح
590
00:34:22,939 --> 00:34:25,306
(أيس...مان)
591
00:34:25,343 --> 00:34:27,174
أنا خطر
592
00:34:30,281 --> 00:34:33,307
مافريك) أنت و (جوس) نلتما من أهدافكم)
... بعيد عن منطقة المناورة
593
00:34:33,351 --> 00:34:35,216
ومطلوبان فى مكتب (فايبر) الآن
594
00:34:38,857 --> 00:34:40,324
تذكرا يا رفاق
595
00:34:40,359 --> 00:34:42,725
لا مكان للمركز الثانى
596
00:34:43,562 --> 00:34:44,824
انت أقبح بكثير مما تبدو
597
00:34:44,863 --> 00:34:46,330
إخرس
598
00:34:46,365 --> 00:34:48,129
(لا تبالى (جوس
599
00:34:48,167 --> 00:34:50,032
... إثنان من فرسانك المتهورين
600
00:34:50,069 --> 00:34:52,663
حلقوا فوق برجى على مسافة 400 قدم
601
00:34:52,705 --> 00:34:54,832
أنا أريد سجائر
أريدها الآن
602
00:34:54,874 --> 00:34:56,842
أنا لدى واحدة
603
00:34:56,876 --> 00:35:00,108
عليك اللعنة هذه ثانى مرة
604
00:35:00,147 --> 00:35:01,876
أريد علبة سجائر
605
00:35:03,517 --> 00:35:06,782
حسناً, هذا فقط عن الطيران المنخفض
606
00:35:06,820 --> 00:35:08,310
اتبعانى
607
00:35:13,261 --> 00:35:14,819
... أيها السادة
608
00:35:16,331 --> 00:35:18,322
لقد خالفتما القواعد فى اليوم الأول
609
00:35:21,569 --> 00:35:24,767
المنطقة الخطرة لهذه الجولة
مسافة 10000 قدم
610
00:35:25,241 --> 00:35:26,765
تعلموا هذا ولم تطيعوا
611
00:35:27,643 --> 00:35:29,543
.... لقد اتبعتم القائد (هيزرلى) لأسفل
612
00:35:29,578 --> 00:35:32,240
بعد أن فقد رؤيتكم
613
00:35:33,849 --> 00:35:35,511
لماذا؟
614
00:35:35,552 --> 00:35:37,144
! سيدى
615
00:35:37,187 --> 00:35:39,917
لقد كان القائد (هيزرلى) فى مجالنا
616
00:35:39,956 --> 00:35:42,049
لقد رآنى أهاجمه بضراوة
617
00:35:42,092 --> 00:35:45,550
ثم إنخفض حتى المنطقة الخطرة
618
00:35:45,595 --> 00:35:49,054
لم نصل ل 10000 قدم إلا لثوانى قليلة
619
00:35:49,100 --> 00:35:50,397
... ووجهت الضربة
620
00:35:50,435 --> 00:35:52,266
لم يكن هناك خطر
لذا فقد اقتنصتها
621
00:35:54,105 --> 00:35:55,572
... اقتنصتها
622
00:35:55,606 --> 00:35:57,870
وكسرت قواعد المعركة
623
00:35:59,377 --> 00:36:02,541
ثم كسرتها مرة آخرى عندما
حلقت منخفضاً
624
00:36:05,651 --> 00:36:06,913
....(ملازم (ميتشل
625
00:36:06,952 --> 00:36:10,820
أوامر (الخبير) المستديمة لآمان
فريقك
626
00:36:10,856 --> 00:36:13,223
إنهم غير متعاونين
وأنا أيضاً
627
00:36:14,160 --> 00:36:16,128
إما يطيعوا الأوامر وإلا
ستصبح تاريخ
628
00:36:16,162 --> 00:36:17,459
هل هذا واضح؟
629
00:36:19,165 --> 00:36:20,598
(نعم (سيدى
630
00:36:29,176 --> 00:36:30,609
إنصراف
631
00:36:36,351 --> 00:36:38,717
(لقد استمتعت بهذا حقاً (ماف
شكراً لك
632
00:36:38,753 --> 00:36:40,812
اللعنة
633
00:36:40,856 --> 00:36:42,847
آه ه
634
00:36:44,226 --> 00:36:47,093
ربما علي أن أتعلم كيف
أقود شاحنة
635
00:36:47,129 --> 00:36:49,963
هل معك رقم مدرسة القيادة
من على التليفزيون
636
00:36:49,999 --> 00:36:51,466
سيد الشاحنة على ما أعتقد
637
00:36:51,501 --> 00:36:52,832
سأحتاج هذا
638
00:36:52,869 --> 00:36:55,838
تقارير لياقته تقول أنه كفء
639
00:36:55,872 --> 00:36:57,339
إنه ورقة رابحة
640
00:36:57,373 --> 00:37:00,866
الطيران ينبض فى عروقة
لا تستطيع التنبؤ
641
00:37:01,712 --> 00:37:03,373
لقد نال منك, أليس كذلك؟
642
00:37:04,815 --> 00:37:06,407
نعم
643
00:37:06,450 --> 00:37:07,883
(مافريك)
644
00:37:09,553 --> 00:37:11,453
لقد عملت مع والده
645
00:37:15,059 --> 00:37:17,027
أخبرنى بشئ واحد
646
00:37:17,061 --> 00:37:20,030
إذا كان يجب عليك الذهاب إلى معركة
هل تفضل أن تأخذه معك؟
647
00:37:20,064 --> 00:37:21,053
لا أعلم
648
00:37:22,100 --> 00:37:23,226
أنا فقط لا أعلم
649
00:37:35,916 --> 00:37:37,383
أمازلت مستيقظ؟
650
00:37:37,417 --> 00:37:39,317
نعم
651
00:37:41,721 --> 00:37:43,120
ماذا بك؟
652
00:37:43,156 --> 00:37:45,386
لا أستطيع النوم
653
00:37:46,593 --> 00:37:49,563
... (عندما علمت بذهابنا (الخبير
654
00:37:49,597 --> 00:37:51,963
كل ما فكرت به, الحصول على الميدالية
655
00:37:53,868 --> 00:37:55,460
(يجب أن أكون واضح معك (ماف
656
00:37:57,738 --> 00:37:59,638
أنا أتمنى التخرج
657
00:38:01,843 --> 00:38:03,174
أنا لدى عائلة لأفكر بها
658
00:38:03,212 --> 00:38:05,476
لا أستطيع التحمل أكثر من هذا
659
00:38:08,817 --> 00:38:12,811
أعتقد أن الطيران المنخفض
لم يكن بالجريمة الكبرى, أليس كذلك؟
660
00:38:15,825 --> 00:38:19,090
أنظر يا رجل أنا أعلم أن
هذا قاسى
661
00:38:19,128 --> 00:38:20,755
لن يتركوك فى حالك
فى الأكادمية
662
00:38:20,797 --> 00:38:22,458
(لأنك إبن (دك ميتشل
663
00:38:22,498 --> 00:38:25,297
يجب أن تتعايش مع هذه السمعة
664
00:38:25,336 --> 00:38:27,600
.... أحب فى كل مرة نطير فيها
665
00:38:27,638 --> 00:38:29,503
أحبك عندما تواجه الاوغاد
666
00:38:31,842 --> 00:38:33,833
تجعلنى عصبياً
667
00:38:38,550 --> 00:38:41,144
أنت عائلتى الوحيدة
668
00:38:41,186 --> 00:38:44,019
لن أتركك تسقط أبداً
669
00:38:53,366 --> 00:38:55,027
أخرج من هنا
670
00:39:11,385 --> 00:39:15,152
جهاز الإنعكاس يصلح لهذا الموقف
671
00:39:17,058 --> 00:39:18,525
... إذا إنعكست بطريقة حادة
672
00:39:18,559 --> 00:39:20,618
أستطيع أن أكون خلفهم تماماً
673
00:39:20,662 --> 00:39:23,460
على هذه السرعة
674
00:39:23,498 --> 00:39:25,933
أعتقد أن هذا تهور
675
00:39:25,968 --> 00:39:28,562
تهور؟
676
00:39:30,739 --> 00:39:32,536
عندما أرى هدف
677
00:39:32,574 --> 00:39:34,098
أذهب خلفه
678
00:39:35,544 --> 00:39:37,308
لم تخبرينى عن الرجل
الذى كان معك فى تلك الليلة
679
00:39:37,347 --> 00:39:40,316
لم تعطينى الفرصة
أليس كذلك؟
680
00:39:40,350 --> 00:39:42,113
أنت تستحق هذا
681
00:39:42,152 --> 00:39:44,313
أعلم
682
00:39:44,354 --> 00:39:48,314
... لكنك كنت تريدين أن
683
00:39:48,359 --> 00:39:51,760
تطلبى منى الخروج للعشاء
684
00:39:51,796 --> 00:39:53,821
لا -
لا؟ -
685
00:39:53,864 --> 00:39:56,662
لا, أنا لا أواعد طلبة
686
00:40:06,278 --> 00:40:08,803
... أرى أن هذا خطر بالنسبة لك
687
00:40:08,847 --> 00:40:10,974
... لكن إذا وثقت الحكومة في
688
00:40:12,385 --> 00:40:14,353
ربما يمكنك
689
00:40:21,094 --> 00:40:23,892
سيأخذ هذا وقت أكثر من
التمتع بالطيران
690
00:40:29,594 --> 00:40:32,694
سأقابلك الساعة 5:30
عند شارب, هذا سرى
691
00:40:37,412 --> 00:40:40,245
(لا تحاول يا (ماف
692
00:40:44,419 --> 00:40:45,909
(سلايدر)
693
00:40:48,424 --> 00:40:49,914
أنت مقرف
694
00:40:59,838 --> 00:41:01,033
لنبدأ
695
00:41:01,074 --> 00:41:02,564
(هيا يا (أيس
696
00:42:20,225 --> 00:42:22,352
لقد فزنا, فزنا
697
00:42:22,394 --> 00:42:25,364
هيا يا (ماف) مباراة
واحدة أخرى
698
00:42:25,398 --> 00:42:27,229
يجب أن نتعادل نستطيع ذلك
699
00:42:27,267 --> 00:42:29,758
لدى مواعيد مهمة
700
00:42:29,803 --> 00:42:33,364
مباراة واحدة فقط, أرجوك
من أجلى
701
00:42:33,406 --> 00:42:36,501
آسف -
آسف؟ ماذا بك؟ -
702
00:42:36,544 --> 00:42:37,806
الأم (جوس) ألن تأتى
703
00:43:10,379 --> 00:43:11,869
اللعنة
704
00:43:23,393 --> 00:43:24,986
أيها الملازم
705
00:43:29,901 --> 00:43:31,368
ماذا؟
706
00:43:31,402 --> 00:43:33,370
ماذا, ألن تغنى؟
707
00:43:33,404 --> 00:43:36,806
.... أنظرى, أنا
708
00:43:36,842 --> 00:43:38,400
لا إعتذارات
709
00:43:46,385 --> 00:43:47,875
... إذا كنت لا تمانعى
710
00:43:47,920 --> 00:43:50,151
.. سأأخذ حمام سريع
711
00:43:50,190 --> 00:43:51,748
بينما تنتهى من ذلك
712
00:43:53,093 --> 00:43:56,392
أنا أمانع
713
00:43:56,429 --> 00:43:58,090
أنا جائعة
714
00:44:01,435 --> 00:44:04,836
.... ثم
فكرت فى الأمر
715
00:44:04,872 --> 00:44:06,339
... فكرت
716
00:44:06,374 --> 00:44:10,071
ألا ترى (تشارلى) انه فتى ذكى"
717
00:44:10,111 --> 00:44:13,673
لماذا لا تخبريه, لماذا لا تأتى به هنا؟
718
00:44:15,050 --> 00:44:16,244
حسناً؟
719
00:44:17,552 --> 00:44:19,076
*إنها *الميج
720
00:44:23,425 --> 00:44:25,189
*الميج*
721
00:44:25,228 --> 00:44:28,026
*أنت الطيار الوحيد الذى واجه *الميج-28
722
00:44:31,434 --> 00:44:32,958
... أنا أسعى لهذه الترقية
723
00:44:33,002 --> 00:44:35,232
وإذا حصلت عليها
لن أبقى هنا كثيراً
724
00:44:37,007 --> 00:44:39,441
يبدو إلي إنك حصلت عليها
725
00:44:39,476 --> 00:44:41,068
نعم
726
00:44:43,080 --> 00:44:45,776
يبدو إنك نسيت النبيذ
727
00:44:45,816 --> 00:44:46,976
أوو
728
00:44:48,420 --> 00:44:49,409
آسفة
729
00:44:51,256 --> 00:44:52,883
هل دائماً تحصلين على ما تريدين؟
730
00:44:52,924 --> 00:44:54,892
لا, ليس دائماً
731
00:44:54,926 --> 00:44:56,826
نعم, ربما
732
00:44:56,861 --> 00:44:58,920
*إذاً, لا تقلقى بشأن *الميج
733
00:45:14,548 --> 00:45:16,175
هذه الموسيقى
734
00:45:18,218 --> 00:45:19,708
صديق قديم؟
735
00:45:21,888 --> 00:45:23,856
عائلتى أحبتها
736
00:45:23,890 --> 00:45:25,916
لم أسمعها منذ سنوات
737
00:45:27,829 --> 00:45:30,855
... أمى كانت تنادنى من غرفتها
738
00:45:30,898 --> 00:45:33,366
وتجعلنى أشغلها مراراً وتكرارا
739
00:45:33,401 --> 00:45:35,892
حتى مللت منها
740
00:45:37,906 --> 00:45:39,373
لكنها لم تمل
741
00:45:39,408 --> 00:45:41,876
... أعتادت أن تجلس بمفردها
742
00:45:41,910 --> 00:45:43,400
... لتسمعها لساعات طويلة
743
00:45:44,747 --> 00:45:46,237
تسمعها فقط
744
00:45:48,417 --> 00:45:50,409
ماتت بعدها بوقت قصير
745
00:45:51,755 --> 00:45:53,916
ماذا حدث لوالدك؟
746
00:45:58,528 --> 00:46:02,829
أعتقد انه بتصريحك الأمنى
747
00:46:02,867 --> 00:46:05,392
يمكنك أنت تعرفى عنه أكثر منى
748
00:46:06,537 --> 00:46:09,005
أنا لم أصل لهذه الدرجة
749
00:46:09,040 --> 00:46:10,200
أوه
750
00:46:12,209 --> 00:46:14,201
حسناً انه لغز معقد
751
00:46:15,714 --> 00:46:20,276
لقد اختفى فى إف-14
5-11-1965
752
00:46:22,888 --> 00:46:26,882
المقزز فى هذا انه اختفى
753
00:46:28,227 --> 00:46:30,593
لا مفر
754
00:46:30,630 --> 00:46:32,723
لقد كان والدى طيار عظيم
755
00:46:36,737 --> 00:46:40,229
لكن من يعلم؟
هذا سرى
756
00:46:42,810 --> 00:46:44,641
لابد أن يعرف أحد
757
00:46:44,678 --> 00:46:47,511
نعم, يوجد من يعلم
758
00:46:47,548 --> 00:46:50,518
ألهذا دائماً تكون أحسن
من فى المركز الثانى
759
00:46:52,520 --> 00:46:54,511
أنت صريحة, أليس كذلك؟
760
00:47:03,199 --> 00:47:05,190
آسف, لقد تأخرت
761
00:47:07,369 --> 00:47:10,133
آسفة لأننى صريحة
762
00:47:10,172 --> 00:47:11,639
لا إعتذارات
763
00:47:13,944 --> 00:47:16,435
هذا سيكون معقد
764
00:47:28,526 --> 00:47:30,016
إلى أين أنت ذاهب؟
765
00:47:31,129 --> 00:47:33,529
سأهب لأأخذ حمام
766
00:47:37,569 --> 00:47:41,061
شكراً
لقد إستمتعت بوجودى هنا
767
00:48:19,714 --> 00:48:22,615
يبدو أنك تحتاج حمام آخر
768
00:48:24,887 --> 00:48:26,047
نعم
769
00:48:32,228 --> 00:48:34,219
سأكون صريحة معك
770
00:48:36,032 --> 00:48:38,331
رؤيتك لل(الميج) تهمنى فى عملى
771
00:48:38,368 --> 00:48:40,393
... لكنى
772
00:48:44,908 --> 00:48:48,036
أنا لا أَدعو الطلاب عادة
إلى بيتِي
773
00:48:49,080 --> 00:48:50,479
.... أنت
774
00:48:58,389 --> 00:49:00,915
لكن يجب أن تفهم انه
مازال عندى عمل
775
00:49:03,195 --> 00:49:05,356
صباح الخير -
صباح الخير سيدى -
776
00:49:27,888 --> 00:49:30,379
أنا سعيد أننا وصلنا بهذه السرعة
777
00:49:49,078 --> 00:49:51,308
... لقد أخبرتها كم هذا قاسى
778
00:49:51,347 --> 00:49:54,214
وأننى مشتاق إليها
779
00:49:54,250 --> 00:49:57,151
لقد أخبرتها إنك لا تعرف إمرأة هنا
780
00:49:57,186 --> 00:49:58,653
هل تعرف ماذا قالت؟
781
00:49:58,688 --> 00:50:01,681
ربما ليس معه واحدة
ولكنه سيحصل على واحدة اليوم
782
00:50:10,467 --> 00:50:11,627
أبى
783
00:50:17,575 --> 00:50:22,512
إذاً أنت على علاقة مع إحدى مدرسيك
784
00:50:22,547 --> 00:50:24,014
هذا صحيح
785
00:50:24,049 --> 00:50:27,019
لم أخبرها بهذا -
بل أخبرتنى -
786
00:50:27,053 --> 00:50:30,511
لا أصدق إنك أخبرته
هذا سر
787
00:50:36,562 --> 00:50:38,497
الغول" لديه موقع جيد هنا"
788
00:50:38,532 --> 00:50:40,147
حسناً, ثبت الصورة
789
00:50:40,214 --> 00:50:42,114
لحظةمن الإختيار
790
00:50:42,149 --> 00:50:44,117
الوضع الدفاعى لل إف-14
791
00:50:44,151 --> 00:50:46,642
يعطيك فرصة للإقلاع
792
00:50:46,687 --> 00:50:50,419
... لتحمى طائرتك
793
00:50:50,458 --> 00:50:52,585
من وضعها فى موقع سئ
794
00:50:52,627 --> 00:50:54,686
تشارلى) اعطنى لحظة)
795
00:50:54,729 --> 00:50:57,698
ستنتظر ل3 ثوانى
796
00:50:57,732 --> 00:51:00,826
حتى يأتيك هدفك
797
00:51:00,869 --> 00:51:03,862
ثم تنحرف لليمين بشدة
798
00:51:03,906 --> 00:51:06,374
لن يمكنه الفرار
799
00:51:06,409 --> 00:51:08,468
وسيكون إختياره الخاطئ
800
00:51:10,079 --> 00:51:11,273
(تشارلى)
801
00:51:13,750 --> 00:51:16,480
الطائرة الأولى تتجه للقسم إس
802
00:51:16,520 --> 00:51:18,988
هذا آخر شئ تفكر به
803
00:51:19,022 --> 00:51:22,389
الميج* خلفك*
ثبت الصورة من فضلك
804
00:51:22,426 --> 00:51:24,826
*أنت فى مرمى *الميج
805
00:51:24,861 --> 00:51:27,194
ماذا تفعل فى هذه اللحظة
806
00:51:27,231 --> 00:51:29,028
ليس لديك وقت للتفكير
807
00:51:29,067 --> 00:51:32,503
إذا فكرت ستموت
808
00:51:32,537 --> 00:51:36,029
لكنها ستكون مقامرة بطائرة
سعرها 30 مليون دولار أيها الملازم
809
00:51:43,282 --> 00:51:45,409
على أسوء تقدير المقامرة تصلح
810
00:51:45,451 --> 00:51:47,385
الميج* لا تضرب بإحكام*
811
00:51:48,587 --> 00:51:51,523
مافريك) يريد أن يتحرك بشكل عمودى)
812
00:51:51,558 --> 00:51:52,855
... تتجه لأعلى
813
00:51:52,892 --> 00:51:55,861
وتهزمه بقذيفة مصوبة
814
00:51:55,895 --> 00:51:57,590
... التصادم سيكون نصيبك
815
00:51:57,630 --> 00:52:01,499
لكنى أعنقد أننا يجب أن
نرى مثال على هذا
816
00:52:03,070 --> 00:52:04,162
التالى
817
00:52:05,406 --> 00:52:07,897
طريقتك هذه
أفضل ما رأيت
818
00:52:11,412 --> 00:52:16,248
الآن, هذا مثال على
المناورة المنهجية
819
00:52:28,931 --> 00:52:30,091
أيها الملازم
820
00:52:34,771 --> 00:52:35,931
(مافريك)
821
00:52:38,542 --> 00:52:39,702
أيها الملازم
822
00:52:41,445 --> 00:52:42,571
أيها الملازم
823
00:52:42,613 --> 00:52:45,081
.. محاضرتى عن طريقتك
824
00:52:45,115 --> 00:52:47,913
... كانت صحيحة فى رأيى
825
00:52:47,951 --> 00:52:50,011
لا أستطيع سماعك
826
00:53:10,910 --> 00:53:13,812
يا إلهى
وتقولى إننى متهور
827
00:53:13,847 --> 00:53:15,542
عندما أطير سأريك نظريتى
828
00:53:15,582 --> 00:53:17,880
بأن طاقمى وطائرتى فى المقدمة
829
00:53:17,918 --> 00:53:20,045
سأنهى جملتى, أيها الملازم
830
00:53:20,086 --> 00:53:22,714
محاضرتى عن طريقتك فى الطيران
كانت صحيحة
831
00:53:22,756 --> 00:53:23,882
أحقاً هى صحيحة؟
832
00:53:23,924 --> 00:53:26,325
نعم صحيحة
ولكنى لم أرفضها
833
00:53:26,360 --> 00:53:28,328
إننى أرى عبقريه فى طيرانك
834
00:53:28,362 --> 00:53:30,296
لكنى لا أستطيع قول هذا هناك
835
00:53:30,331 --> 00:53:33,630
كنت خائفة أن يأخذ أحدهم
كلامى موضع ثقة
836
00:53:33,668 --> 00:53:37,662
ولا أريد أحد أن يعلم إننى مغرمة بك
837
00:55:23,818 --> 00:55:25,616
(يا (مافريك -
نعم -
838
00:55:25,654 --> 00:55:28,623
(هل سمعت عن (أيس -
ماذا؟ -
839
00:55:28,657 --> 00:55:30,124
لقد هزم واحد آخر
840
00:55:30,159 --> 00:55:32,684
حقاً؟ -
نعم -
841
00:55:32,728 --> 00:55:34,753
أشعر بالإحتياج
842
00:55:34,797 --> 00:55:37,392
الإحتياج للسرعة
843
00:55:41,638 --> 00:55:43,606
أيها السادة, هذه الجولة 19
844
00:55:43,640 --> 00:55:45,608
طائرات متعددة
أهداف متعددة
845
00:55:45,642 --> 00:55:47,610
لقد مضى نصف تدريبكم
846
00:55:47,644 --> 00:55:50,478
التنافس على ميدالية (الخبير) اقترب
847
00:55:50,514 --> 00:55:52,106
(المركز الأول:(أيس مان
848
00:55:52,149 --> 00:55:55,949
(الثانى: (مافريك
بفارق نقطتين فقط
849
00:55:55,987 --> 00:55:57,284
ها هم
850
00:55:57,321 --> 00:55:59,721
حوالى 3 ميل لليسار
فى إتجاه الساعة 10
أعتقد أنهم لم يرونا بعد
851
00:55:59,757 --> 00:56:01,726
حسناً, أنا آراهم
852
00:56:01,760 --> 00:56:04,991
طائرتان إف-4 فى اليسار
فى إتجاه الساعة 10 علم وسينفذ
853
00:56:13,640 --> 00:56:16,370
صباح الخير أيها السادة
درجة الحرارة 110 درجة
854
00:56:16,409 --> 00:56:18,001
(اللعنة, إنه (فايبر
855
00:56:18,044 --> 00:56:20,012
فايبر) هنا عظيم)
856
00:56:20,046 --> 00:56:21,843
اللعنة
857
00:56:21,881 --> 00:56:23,508
... عظيم, من المحتمل انه يقول
858
00:56:23,549 --> 00:56:25,380
اللعنة
(إنهم (مافريك و جوس
859
00:56:25,419 --> 00:56:27,011
نعم, بالتأكيد هو يقول هذا
860
00:56:30,424 --> 00:56:32,483
سأراقب الهدف الشمالى
861
00:56:32,526 --> 00:56:34,323
علم. وأنا سأتولى الجنوبى
862
00:56:36,897 --> 00:56:38,422
هوليود) اتجه نحوه)
وأنا سأغطيك
863
00:56:51,614 --> 00:56:52,876
(إنحرف الآن (جيستر
864
00:56:57,920 --> 00:57:00,115
(هوليود) نحن نفقد (فايبر)
(دعنا خلف (جيستر
865
00:57:00,156 --> 00:57:01,282
علم. أنا خلفه
866
00:57:05,562 --> 00:57:08,463
جوس) أوجد (فايبر) انه هنا)
فى مكان ما
867
00:57:08,498 --> 00:57:11,365
إبق مع (هوليود) نحن نغطيه
868
00:57:13,136 --> 00:57:14,570
(جوس) ها هو (فايبر)
869
00:57:14,605 --> 00:57:16,004
فى إتجاه الساعة 3 و لأسفل
870
00:57:16,040 --> 00:57:18,065
(إبقى مع (هوليود
871
00:57:18,109 --> 00:57:19,599
(لا تتركنى (مافريك
872
00:57:19,644 --> 00:57:23,603
هوليود) أنت تبدو بحالة جيدة)
(سأذهب خلف (فايبر
873
00:57:27,052 --> 00:57:28,713
(عليك اللعنة (مافريك
874
00:57:28,754 --> 00:57:30,278
ماف) لاتتركنى)
875
00:57:30,322 --> 00:57:33,120
جوس) (هوليود) بخير)
(أنا أريد (فايبر
876
00:57:36,662 --> 00:57:38,597
إستعدوا. (فايبر) سيهزم
877
00:57:45,672 --> 00:57:47,139
اللعنة نحن رأساً برأس
878
00:57:47,173 --> 00:57:49,403
أنا لا أصدق أننا نفعل هذا
879
00:58:03,258 --> 00:58:04,850
واو روك آند رول
880
00:58:04,893 --> 00:58:06,884
هذه فرصتنا
(إنها كبيرة (جوس
881
00:58:09,297 --> 00:58:10,628
هيا عليك العنة
882
00:58:14,637 --> 00:58:15,865
هيا (ماف) استمر بالتقدم
883
00:58:20,543 --> 00:58:22,443
تم إختيار القذيفة الجانبية
884
00:58:22,478 --> 00:58:24,571
هيا يا صغيرى هيا
885
00:58:24,614 --> 00:58:27,550
استدير, استدير
هكذا
886
00:58:33,323 --> 00:58:34,517
يا إلهى, هؤلاء الفتية بارعين
887
00:58:34,558 --> 00:58:36,617
جوس) أين يذهب؟)
888
00:58:36,660 --> 00:58:38,128
هيا هيا
889
00:58:38,163 --> 00:58:39,653
استمر فى التقدم
890
00:58:43,835 --> 00:58:44,824
هيا يا صغيرى
891
00:58:50,576 --> 00:58:52,043
اللعنة, انه بارع
892
00:58:53,679 --> 00:58:55,340
(انه قريب جداً, للإطلاق (جوس
893
00:58:55,381 --> 00:58:56,871
أنا أنقل الأسلحة
894
00:58:59,485 --> 00:59:00,713
!هيا! هيا
895
00:59:03,657 --> 00:59:06,182
إقترب منه
إقترب منه
896
00:59:09,529 --> 00:59:12,225
تماسك (جوس) تفقد ظهرنا
897
00:59:12,265 --> 00:59:13,824
(اللعنة, انه (جيستر
898
00:59:13,868 --> 00:59:16,564
انتهى أمرك, (مافريك) مات
أنت خارج المعركة يا صغيرى
899
00:59:16,604 --> 00:59:17,730
اللعنة
900
00:59:17,772 --> 00:59:20,536
....وزارة الدفاع آسفة أن تبلغك
901
00:59:20,575 --> 00:59:23,066
أن أطفالك ماتوا لأنهم
كانوا أغبياء
902
00:59:23,110 --> 00:59:26,274
ها نحن نخسر
903
00:59:26,315 --> 00:59:28,340
لقد خسرتم أيها السادة
904
00:59:28,383 --> 00:59:30,510
دعونا نعود للبيت
فايبر) قائدنا)
905
00:59:35,712 --> 00:59:38,978
فقط 30 ثانية
906
00:59:39,017 --> 00:59:40,245
إخرس
907
00:59:40,285 --> 00:59:42,082
تباً لك
908
00:59:42,120 --> 00:59:44,486
هذا بعض من مهارتى
فى الطيران
909
00:59:44,522 --> 00:59:46,922
...دعنا من الجزء الذى قتلت فيه
910
00:59:46,958 --> 00:59:49,426
لا تترك رفيقك أبداً
911
00:59:56,869 --> 00:59:58,029
(مافريك)
912
01:00:00,139 --> 01:00:03,109
ليس فى طيرانك ولكن
فى قرراتك
913
01:00:03,143 --> 01:00:05,737
.... الأعداء خطيرون
914
01:00:05,779 --> 01:00:08,942
ولكن الآن أنت أسوء من الأعداء
915
01:00:08,982 --> 01:00:11,849
أنت خطر و غبى
916
01:00:11,885 --> 01:00:15,822
من الممكن أن تقتل رفيقاك
وتقتل نفسك
917
01:00:15,857 --> 01:00:17,484
ولكن فى أى جانب أنت؟
918
01:00:26,602 --> 01:00:30,299
على الأقل (فايبر) نال من
أيس مان) قبل أن ينل هو منا
919
01:00:30,339 --> 01:00:32,170
مازال لدينا ضربة له
920
01:00:32,808 --> 01:00:36,767
هذه كانت حماقة
أنا أعلم أكثر من هذا
921
01:00:36,812 --> 01:00:39,304
هذا لن يحدث مرة أخرى
922
01:00:42,185 --> 01:00:43,584
أعلم
923
01:00:48,852 --> 01:00:50,582
أعلم
924
01:01:40,682 --> 01:01:44,948
ألن تذهب لتضربه؟
ألا يحرجك دائماً؟
925
01:01:44,986 --> 01:01:47,955
لا, ولكن فى بعض الاحيان
926
01:01:47,989 --> 01:01:51,619
إبنة العميد -
!ماذا؟ -
927
01:01:51,660 --> 01:01:54,060
.... انه يخبرنى بكل شئ
928
01:01:54,096 --> 01:01:56,064
(ألم تعاشر (بينى بنجامين
929
01:01:57,066 --> 01:01:59,000
هل أخبرك, حسناً
930
01:01:59,034 --> 01:02:01,730
(لقد اخبرنى عنهم جميعاً (مافريك
931
01:02:01,770 --> 01:02:05,832
كيف كان ملاكى (جوس) يذهب
....... للكنيسة
932
01:02:05,875 --> 01:02:08,742
و أنت دائماً مع إمرأة فى البيت
933
01:02:08,778 --> 01:02:10,109
(حسناً, شكراً (كارول
934
01:02:10,146 --> 01:02:13,206
(أنا ذاهب لإحراج نفسى مع (جوس
935
01:02:15,753 --> 01:02:17,516
واو, واو, هووو
936
01:02:17,555 --> 01:02:18,920
أوو
937
01:02:30,969 --> 01:02:34,405
.... (أحب أن أحذرك بشأن (مافريك
938
01:02:34,439 --> 01:02:37,067
ولكنى أحبه حتى الموت
939
01:02:37,109 --> 01:02:40,409
.... أنا أعرف (بيتى) لسنوات طويلة
940
01:02:40,446 --> 01:02:43,438
... سأخبرك بشئ واحد لتتأكدى
941
01:02:43,483 --> 01:02:47,749
الليلة هناك تحطيم للقلوب
فى جميع أنحاء العالم
942
01:02:47,787 --> 01:02:48,811
لماذا؟
943
01:02:48,855 --> 01:02:53,418
لأنه إذا لم تكونى غبية
.... هذا الولد
944
01:02:53,460 --> 01:02:57,988
مغرم بك
945
01:02:59,099 --> 01:03:01,590
يا (جوس) أنت طفل كبير
946
01:03:01,635 --> 01:03:02,762
هذا حبيبى
947
01:03:02,804 --> 01:03:04,931
خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد
948
01:03:04,973 --> 01:03:06,702
أرينى الطريق للبيت
949
01:03:08,843 --> 01:03:10,834
هيا, غنى مع العائلة
950
01:03:12,213 --> 01:03:13,339
آهاا
951
01:03:13,381 --> 01:03:14,747
آهاا
952
01:03:26,563 --> 01:03:27,723
يا هووو
953
01:03:27,764 --> 01:03:28,753
آوو
954
01:03:43,448 --> 01:03:44,881
(مافريك)
955
01:03:46,584 --> 01:03:48,245
أنت طفل كبير
956
01:03:48,286 --> 01:03:51,347
خذنى للبيت وإلا ستخسرنى للأبد
957
01:04:05,130 --> 01:04:07,360
حسناً, أيها السادة هذه الجولة 31
958
01:04:07,399 --> 01:04:08,889
أسبوعان على التخرج
959
01:04:08,934 --> 01:04:11,027
ميدالية (الخبير) تنتظر مقتنصها
960
01:04:11,070 --> 01:04:12,367
لذا, فكل نقطة مهمة
961
01:04:55,651 --> 01:04:57,949
الفارق 9 نقاط والنتيجة
مازالت معلقة
962
01:04:57,987 --> 01:04:59,454
حان الوقت لنتخطاه
963
01:04:59,489 --> 01:05:00,956
(أنت لها (مافريك
964
01:05:00,990 --> 01:05:03,459
(إنها مسألة بسيطة (كازانسكى
965
01:05:07,431 --> 01:05:09,956
إتصال
إحداثى الأهداف:1-6-5
966
01:05:10,000 --> 01:05:12,332
على بعد 2 ميل
يبدو أنهم يبتعدوا عنا
967
01:05:12,369 --> 01:05:13,802
أنا آراهم
968
01:05:13,837 --> 01:05:15,430
فى اليمين فى إتجاه الساعة 2
969
01:05:15,473 --> 01:05:16,497
علم
970
01:05:36,428 --> 01:05:38,761
هذا الوغد يتلاعب بى
971
01:05:46,940 --> 01:05:49,431
هيا, هيا يا إلهى
972
01:05:49,476 --> 01:05:51,172
أيس) خذ هذه الضربة)
973
01:05:51,212 --> 01:05:53,112
أيس) إبتعد عن هنا)
974
01:05:53,147 --> 01:05:54,444
لا أستطيع مجاراته
975
01:05:54,482 --> 01:05:57,144
أنا قريب جداً للإطلاق
أنا أغير الأسلحة
976
01:05:57,185 --> 01:05:58,812
أيس) إضرب أو إبتعد)
977
01:06:04,760 --> 01:06:06,227
أنظر لهذا
978
01:06:06,261 --> 01:06:08,957
يا إلهى,أستطيع ضربه من هنا
979
01:06:08,997 --> 01:06:11,090
أريد فقط 20 ثانية
ثم أنال منه
980
01:06:16,739 --> 01:06:18,536
انا اتجه اليه
سأنال منه
981
01:06:18,575 --> 01:06:20,099
ماف) لنقضى عليه)
982
01:06:20,143 --> 01:06:21,132
(هيا (ماف
983
01:06:22,612 --> 01:06:24,773
مافريك) لقد نفذ صبرى هيا نل منه)
984
01:06:24,814 --> 01:06:26,442
فقط 10 ثوانى و أنال منه
985
01:06:28,319 --> 01:06:31,311
أيس) إبتعد عن هنا)
(لتفعلها (ماف
986
01:06:31,355 --> 01:06:33,220
(إبتعد لليمين ولأعلى (أيس
987
01:06:33,257 --> 01:06:34,383
فقط 5 ثوانى
988
01:06:34,425 --> 01:06:36,518
(إبتعد لليمين ولأعلى (أيس
989
01:06:36,560 --> 01:06:37,891
لقد إبتعدت
990
01:06:41,299 --> 01:06:43,062
نحن قريبين من محركاته
991
01:06:43,101 --> 01:06:44,159
اللعنة
992
01:06:47,172 --> 01:06:50,039
هذا ليس جيد
يجب أن نبتعد عن لهب المحركات
993
01:06:50,075 --> 01:06:51,509
عطل فى المحرك الأول
994
01:06:51,544 --> 01:06:53,102
عطل فى المحرك الثانى
995
01:06:53,145 --> 01:06:55,375
جوس) أنا أفقد السيطرة)
996
01:06:55,414 --> 01:06:57,939
لا أستطيع التحكم عليها
لا تريد الإستجابة, اللعنة
997
01:07:00,386 --> 01:07:02,251
نحن خارج السيطرة
998
01:07:02,288 --> 01:07:04,416
هذا ليس جيد
999
01:07:04,458 --> 01:07:06,289
!النجدة! النجدة
ماف) فى مشكلة)
1000
01:07:06,326 --> 01:07:08,487
لقد فقد السيطرة فى إتجاه البحر
1001
01:07:10,931 --> 01:07:14,332
على إرتفاع 80000 , 70000 قدم
1002
01:07:15,536 --> 01:07:17,561
نحن على إرتفاع 60000 قدم
1003
01:07:17,605 --> 01:07:18,594
أهااا
1004
01:07:20,208 --> 01:07:21,698
(أنا عالق يا (جوس
1005
01:07:21,743 --> 01:07:23,301
لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد
1006
01:07:25,079 --> 01:07:27,048
جوس) يجب أن نخرج)
1007
01:07:27,082 --> 01:07:29,141
لا أستطيع الوصول ليد طرد المقعد
1008
01:07:29,184 --> 01:07:30,276
أطرد المقعد
1009
01:07:30,319 --> 01:07:31,286
أحاول
1010
01:07:31,320 --> 01:07:32,947
أطرد, أطرد, أطرد
1011
01:07:32,988 --> 01:07:34,683
إحترس الغطاء
1012
01:07:52,176 --> 01:07:53,803
(جوس) (جوس)
1013
01:07:53,844 --> 01:07:54,868
أوه, لا
1014
01:07:54,912 --> 01:07:56,004
أوه
1015
01:07:57,915 --> 01:07:59,041
يا إلهى
1016
01:07:59,083 --> 01:08:01,017
يا إلهى, يا إلهى
1017
01:08:01,052 --> 01:08:02,076
أوه
1018
01:08:14,901 --> 01:08:16,994
يا إلهى, يا إلهى
1019
01:08:47,202 --> 01:08:50,399
سيدى, دعه لنا
1020
01:08:50,438 --> 01:08:52,066
يجب أن تتركه يا سيدى
1021
01:09:35,244 --> 01:09:36,905
كيف حالك؟
1022
01:09:36,946 --> 01:09:38,504
أنا بخير
1023
01:09:41,351 --> 01:09:42,818
جوس) مات)
1024
01:09:42,853 --> 01:09:44,411
أعلم
1025
01:09:47,924 --> 01:09:51,986
أنت تعلم أن هذا يحدث
لأحسن المقاتلين
1026
01:09:53,130 --> 01:09:56,588
إنه مساعدى إنه مسؤليتى
1027
01:09:59,604 --> 01:10:02,733
سربى فى فيتنام كان 18
لقد فقدت 8
1028
01:10:02,774 --> 01:10:04,298
عشرة رجال
1029
01:10:04,343 --> 01:10:07,779
الأول مات وستموت أنت أيضاً
1030
01:10:08,780 --> 01:10:11,010
ولكن سيكون هناك آخرين
1031
01:10:12,017 --> 01:10:13,951
يمكنك الأعتماد عليهم
1032
01:10:16,122 --> 01:10:18,454
يجب أن تنساه
1033
01:10:20,593 --> 01:10:23,061
يجب أن تنساه
1034
01:10:40,749 --> 01:10:42,512
أعتقد أنه كان خطئ
1035
01:10:44,986 --> 01:10:46,476
لا أعلم
1036
01:10:47,989 --> 01:10:51,050
لا أعلم
ما الذى حدث
1037
01:10:52,995 --> 01:10:55,259
كنت أتمنى المساعدة
1038
01:10:56,499 --> 01:10:58,160
أنا أعرف كم هذا صعب
1039
01:11:02,873 --> 01:11:05,171
يا إلهى, أريد استعادته
1040
01:11:11,815 --> 01:11:14,876
سأكون هنا إذا إحتجتنى, حسناً؟
1041
01:13:07,908 --> 01:13:10,570
يا إلهى لقد أحب الطيران معك
1042
01:13:28,797 --> 01:13:32,733
على أى حال سيطير بدونك
1043
01:13:34,470 --> 01:13:38,566
كان سيكرهه ولكنه سيفعله
1044
01:13:58,996 --> 01:14:01,396
لقد وجدنا الطائرة الساقطة
1045
01:14:01,432 --> 01:14:04,402
.... لقد توقف التيار الهوائى
1046
01:14:04,436 --> 01:14:05,903
فى المحرك الأيمن
1047
01:14:05,937 --> 01:14:10,567
... هذه العرقلة عطلت المحرك
1048
01:14:10,609 --> 01:14:13,407
.... من إنتاج كمية الأنحراف الكافية
1049
01:14:13,445 --> 01:14:17,906
لجعل المحرك المعطل يعود للعمل
1050
01:14:17,950 --> 01:14:19,417
.... لقد كان لا مفر
1051
01:14:19,452 --> 01:14:20,919
(ملازم (ميتشيل
... أبيت أم رفضت
1052
01:14:20,953 --> 01:14:23,649
المحرك النفاث جعل المحرك
يتوقف فجأة
1053
01:14:23,689 --> 01:14:27,353
..... لذا, اللائحة تقول
1054
01:14:27,394 --> 01:14:29,692
أنك غير مذنب فى حادثة 29-7
1055
01:14:29,730 --> 01:14:31,994
(سجلات الملازم (ميتشيل
خالية من أى حوادث
1056
01:14:32,032 --> 01:14:35,968
(لقد تم إعادتك ملازم (ميتشيل
بدون عقوبة لتستكمل الفرقة
1057
01:14:37,871 --> 01:14:39,499
هذه القضية تم إغلاقها
1058
01:14:48,049 --> 01:14:50,677
دعه يعود للطيران قريباً
1059
01:15:17,548 --> 01:15:19,641
هيا يا صغيرى قاتلنى
1060
01:15:19,684 --> 01:15:21,549
لديك هدف فى إتجاه الساعة 2 ولأسفل
1061
01:15:21,586 --> 01:15:23,554
لنجعله قطع من الكيك
1062
01:15:27,793 --> 01:15:29,886
قاتلنى
1063
01:15:31,697 --> 01:15:32,823
يمكنك إصابته فى أى وقت
1064
01:15:43,676 --> 01:15:46,201
ما الذى تفعله؟
1065
01:15:46,246 --> 01:15:48,646
أنا لست بخير
1066
01:15:48,681 --> 01:15:51,879
ماذا تعنى إنك لست بخير
أنت فى موقع متميز للضرب
1067
01:16:04,499 --> 01:16:07,059
ماذا يا رجل كان يمكننا إصابته
1068
01:16:07,102 --> 01:16:09,161
كان يمكننا إصابته يا رجل
1069
01:16:10,772 --> 01:16:14,003
تباً لك, سأقاتل عندما أكون جاهز
1070
01:16:14,042 --> 01:16:15,510
أفهمت هذا؟
1071
01:16:33,997 --> 01:16:36,431
لن يستطيع إستعادة لياقته
ولا يريد القتال
1072
01:16:36,466 --> 01:16:38,764
إنها فقط مسألة وقت
1073
01:16:38,802 --> 01:16:42,295
أتعرف؟ قد لا يعود أبداً
1074
01:16:45,510 --> 01:16:46,977
إستمر وراءه
1075
01:17:05,877 --> 01:17:07,367
(ميتشيل)
1076
01:17:08,880 --> 01:17:10,507
(أنا آسف بشأن (جوس
1077
01:17:14,886 --> 01:17:16,377
لقد كان محبوب من الجميع
1078
01:17:22,395 --> 01:17:23,885
انا آسف
1079
01:17:43,618 --> 01:17:45,415
(أهلاً, أنا (ولف مان
1080
01:17:48,423 --> 01:17:50,084
نعم, خرج (مافريك) الآن
1081
01:18:13,216 --> 01:18:14,342
معذرة
1082
01:18:17,888 --> 01:18:19,355
هل يمكننى؟
1083
01:18:19,390 --> 01:18:20,823
تفضلى
1084
01:18:30,035 --> 01:18:32,367
سأأخذ ما سيطلبه
1085
01:18:32,404 --> 01:18:34,235
ليمون, أليس كذلك؟
1086
01:18:35,240 --> 01:18:36,571
مياه باردة
1087
01:18:41,414 --> 01:18:43,905
أكنت سترحل بدون توديعى
1088
01:18:45,918 --> 01:18:49,376
سمعت أنك حصلت على عمل بواشنطن
1089
01:18:49,422 --> 01:18:50,889
تهانى
1090
01:18:50,923 --> 01:18:52,414
شكراً
1091
01:18:54,928 --> 01:18:58,420
ولكنى ما كنت سأذهب
بدون وداعك
1092
01:19:01,368 --> 01:19:03,359
جيد أن آراك
1093
01:19:04,372 --> 01:19:05,361
شكراً
1094
01:19:07,375 --> 01:19:08,865
أين ستذهب؟
1095
01:19:10,378 --> 01:19:13,211
أنت لا تمتلك حتى تذكرة
أليس كذلك؟
1096
01:19:14,249 --> 01:19:18,846
لقد رأيت جميع الدلائل
لم تكن مسؤليتك
1097
01:19:18,888 --> 01:19:20,549
ليس خطأك
1098
01:19:21,891 --> 01:19:25,383
أنت واحد من أفضل طيارى
القوات الجوية
1099
01:19:26,395 --> 01:19:29,888
ما تفعله فى الجو خطير جداً
1100
01:19:31,067 --> 01:19:33,558
ولكن يجب أن تستمر
1101
01:19:33,603 --> 01:19:35,662
أنت لا تفهمى
1102
01:19:36,907 --> 01:19:39,877
.... عندما قابلتك أول مرة
1103
01:19:39,911 --> 01:19:42,402
كنت أقوى من الحياة
1104
01:19:44,248 --> 01:19:45,875
أنظر إليك
1105
01:19:46,918 --> 01:19:50,911
... لن تكون سعيد مالم تعود
1106
01:19:50,955 --> 01:19:52,981
بشعرك محترق, أنت تعرف هذا
1107
01:19:53,025 --> 01:19:56,051
لا, لقد انتهى كل شئ
1108
01:19:56,094 --> 01:19:57,686
....لتكون الأفضل
1109
01:19:57,729 --> 01:20:01,062
يجب أن تقع فى أخطاء
وتداويها
1110
01:20:01,099 --> 01:20:02,566
فقط مثل الآخرين
1111
01:20:02,601 --> 01:20:05,093
ألا تعتقدى إنى أعرف هذا
1112
01:20:06,439 --> 01:20:08,930
أنا هنا لمساعدتك
1113
01:20:10,076 --> 01:20:12,909
انظرى, شكراً لك
1114
01:20:12,946 --> 01:20:18,214
لكن إذا أردت مساعدة
سأطلبها منك
1115
01:20:23,457 --> 01:20:25,448
إذاً, لقد تأخرت
1116
01:20:27,963 --> 01:20:29,453
لقد ضعت فعلاً
1117
01:20:30,966 --> 01:20:34,060
أنت لم تتعلم أى شئ
ألا ترى ذلك؟
1118
01:20:35,136 --> 01:20:36,626
عدا الإنسحاب
1119
01:20:39,976 --> 01:20:42,968
لقد أضعت المناورة
1120
01:20:50,987 --> 01:20:53,013
(لقد تأخرت (بيتى ميتشيل
1121
01:21:18,450 --> 01:21:21,248
أهلاً (مافريك) تفضل
1122
01:21:21,287 --> 01:21:24,085
كيف حالك؟ -
بخير -
1123
01:21:24,123 --> 01:21:26,751
هل أنت متأكد إنك بخير؟ -
نعم, بخير -
1124
01:21:26,792 --> 01:21:30,593
أأحضر لك مشروب؟ -
لا, شكراً -
1125
01:21:30,630 --> 01:21:34,088
خذ راحتك (ميك) سينزل حالاً
1126
01:21:34,134 --> 01:21:35,624
حسناً, شكراً لك
1127
01:21:53,989 --> 01:21:56,549
لقد عملت مع والدك
1128
01:21:56,592 --> 01:21:58,651
فى إف-51
1129
01:22:01,430 --> 01:22:05,424
أنت تشبهه كثيراً
... فى الجيد
1130
01:22:07,437 --> 01:22:08,927
و السئ أيضاً
1131
01:22:10,440 --> 01:22:13,932
لقد كان من النوع البطولى
1132
01:22:16,780 --> 01:22:19,340
لذا, قد نجح
1133
01:22:23,787 --> 01:22:26,312
نعم, لقد نجح
1134
01:22:35,467 --> 01:22:38,925
... ألهذا تسلك طريقته
1135
01:22:38,970 --> 01:22:40,461
لتثبت شئ ما؟
1136
01:22:41,974 --> 01:22:44,966
نعم, لقد نجح أباك
1137
01:22:46,479 --> 01:22:49,448
ما سأخبرك به الآن سرى
1138
01:22:49,482 --> 01:22:51,507
كفيل لإنهاء خدمتى
1139
01:22:51,550 --> 01:22:54,213
لقد كنا فى أقوى معركة
.... يمكنك أن تحلم بها
1140
01:22:54,254 --> 01:22:57,815
كان هناك أعداء مثل الحشرات
فى كل مكان فى السماء
1141
01:22:59,926 --> 01:23:01,553
طائرته أصيبت, وهو كان مصاب
1142
01:23:01,595 --> 01:23:02,721
ولكنه جعلها تعمل
1143
01:23:02,763 --> 01:23:03,924
وبقى بها
1144
01:23:03,965 --> 01:23:05,990
أنقذ 3 طائرات قبل تدميره
1145
01:23:09,270 --> 01:23:10,828
كيف لم أسمع بهذا من قبل؟
1146
01:23:10,872 --> 01:23:13,534
هذا ليس باشئ التى تخبرك به
وزارة الخارجية
1147
01:23:13,574 --> 01:23:17,102
خاصتاً عندما يكون خطأهم
1148
01:23:18,614 --> 01:23:20,081
إذاً أنت كنت هناك
1149
01:23:20,115 --> 01:23:21,946
نعم
1150
01:23:22,951 --> 01:23:24,509
ما الذى تفكر فيه؟
1151
01:23:25,954 --> 01:23:28,116
إختياراتى
1152
01:23:29,459 --> 01:23:30,619
بسيطة
1153
01:23:31,728 --> 01:23:33,923
الأول: أنت تملك كثير من النقاط التى
1154
01:23:33,963 --> 01:23:36,591
تجعلك تتخرج وتنافس على
(ميدالية (الخبير
1155
01:23:36,633 --> 01:23:38,533
أو تنسحب
1156
01:23:40,671 --> 01:23:42,935
لن تندم على هذا
تلك الدورة كانت جحيماً
1157
01:23:42,973 --> 01:23:44,770
لقد غيرتنى
1158
01:23:44,809 --> 01:23:46,504
تعتقد أن علي الأنسحاب؟
1159
01:23:46,544 --> 01:23:48,136
لم أقل هذا
1160
01:23:49,947 --> 01:23:53,440
الحقيقة أنك تشعر بالمسؤلية
.... (تجاه (جوس
1161
01:23:53,485 --> 01:23:55,248
و لديك مشاكل فى ثقتك بنفسك
1162
01:23:56,855 --> 01:24:00,256
لن أجلس هنا وأرى شروق
الشمس فوقى
1163
01:24:00,292 --> 01:24:04,992
الطيار الجيد هو من يتعايش
مع الأحداث
1164
01:24:05,031 --> 01:24:06,862
لذا, يجب أن يقبل ما يتعلمه
1165
01:24:08,434 --> 01:24:11,403
يجب أن ندفعكم للأمام
1166
01:24:11,437 --> 01:24:12,904
هذا عملنا
1167
01:24:15,608 --> 01:24:17,406
هذه إختياراتك, أيها الملازم
1168
01:24:17,444 --> 01:24:19,105
كلها
1169
01:24:29,958 --> 01:24:33,485
.... آسف لإزعاجك فى يوم الأحد سيدى
1170
01:24:33,528 --> 01:24:35,223
لكن شكراً لوقتك هذا
1171
01:24:35,263 --> 01:24:38,323
لا تبالى, حظاً سعيداً
1172
01:25:27,286 --> 01:25:28,549
أيها السادة
1173
01:25:28,588 --> 01:25:29,919
أين مافريك؟
1174
01:25:31,291 --> 01:25:33,191
لا أعلم أين هو
1175
01:25:34,894 --> 01:25:36,919
هل تعلم ما يخطط له؟
1176
01:25:38,698 --> 01:25:40,758
سيكون هذا صعباً على هذا الرجل
كما تعرف
1177
01:25:40,801 --> 01:25:41,961
حظاً سعيداً
1178
01:26:02,424 --> 01:26:03,914
(أهلاً, (ماف
1179
01:26:12,768 --> 01:26:14,565
تهاني
1180
01:26:14,604 --> 01:26:16,003
شكراً
1181
01:26:17,007 --> 01:26:19,407
تهانى -
(شكراً (ماف -
1182
01:26:19,443 --> 01:26:20,603
سيدى
1183
01:26:23,447 --> 01:26:26,109
أيها السادة
.... آسف أن أقطع الحفلة
1184
01:26:26,149 --> 01:26:28,140
قبل أن تخرج عن السيطرة
1185
01:26:28,186 --> 01:26:29,847
لكن هناك عمل يجب تأديته
1186
01:26:29,888 --> 01:26:32,755
بعضاً منكم يجب أن يغادر الآن
1187
01:26:32,790 --> 01:26:35,190
لدينا حالة طارئة
1188
01:26:35,226 --> 01:26:37,592
(أيس), (سلايدر) -
نعم -
1189
01:26:37,629 --> 01:26:39,221
(هوليود), (ولف مان) -
نعم سيدى -
1190
01:26:41,300 --> 01:26:42,665
(مافريك)
1191
01:26:42,701 --> 01:26:43,963
سيدى
1192
01:26:47,473 --> 01:26:51,273
مافريك) ستختار مساعدك)
عندما نصل
1193
01:26:51,310 --> 01:26:55,270
و إن لم تختار إتصل بي
1194
01:26:55,315 --> 01:26:56,907
سأكون مساعدك
1195
01:26:58,652 --> 01:26:59,812
سيدى
1196
01:27:09,486 --> 01:27:11,454
هذه هى أهدافكم
1197
01:27:11,488 --> 01:27:13,012
سفينة الإتصلات خاصتنا
1198
01:27:13,057 --> 01:27:17,324
لقد ضلوا الطريق
ووطؤا أراضى أجنبية
1199
01:27:17,362 --> 01:27:20,195
عملية الإنقاذ ستبدأ خلال ساعة
1200
01:27:20,231 --> 01:27:23,166
مهمتكم أن توفروا لهم التأمين الجوى
1201
01:27:23,902 --> 01:27:26,496
يوجد طائرات *ميج* فى المنطقة
وأبراج كهرباء فولت عالى
1202
01:27:26,538 --> 01:27:30,373
إذا واجهتم أى عدائيات
مصرح لكم بإطلاق النار
1203
01:27:30,409 --> 01:27:33,867
هذه الطائرات تحمل قذائف
مضادة للسفن
1204
01:27:33,913 --> 01:27:36,211
من الممكن أن تصيبها
على بعد 100 ميل
1205
01:27:36,248 --> 01:27:38,182
أيها السادة
هذا هو العمل الحقيقى
1206
01:27:38,217 --> 01:27:41,210
هذا ما تدربتم لأجله
1207
01:27:41,254 --> 01:27:43,381
أنتم أفضل طيارى أمريكا
1208
01:27:43,423 --> 01:27:45,050
إرفعوا شأنها
1209
01:27:45,092 --> 01:27:46,218
(أيس) -
نعم سيدى -
1210
01:27:46,259 --> 01:27:47,385
(هوليود) -
نعم سيدى -
1211
01:27:47,427 --> 01:27:48,689
القطاع الثانى
1212
01:27:48,728 --> 01:27:51,196
(ستكون خلف السفينة مع (مارلين
1213
01:27:52,600 --> 01:27:53,931
حاضر سيدى
1214
01:27:55,436 --> 01:27:56,562
إنصراف
1215
01:27:58,372 --> 01:27:59,839
معذرة سيدى
1216
01:27:59,874 --> 01:28:01,341
... هذا ليس شخصى
1217
01:28:01,375 --> 01:28:04,436
(مع إحترامى ل(مافريك
...... هل هو أحسن من
1218
01:28:04,480 --> 01:28:07,881
أنا أعرف ما تفكر به
فقط إفعل ما عليك
1219
01:29:24,365 --> 01:29:26,663
كلب البحر" أتستطيع إعطائى مراقبة"
1220
01:29:26,701 --> 01:29:30,194
فودو-1)لديك هدفين فى إتجاه)
الساعة 12 عل بعد 15 ميل
1221
01:29:30,239 --> 01:29:32,400
فودو-1) 0-1-0)
1222
01:29:32,441 --> 01:29:34,500
على بعد 15 ميل
1223
01:29:34,543 --> 01:29:36,238
بسرعة 500 عقدة
1224
01:29:36,278 --> 01:29:37,540
تمام, هذا هدفك
1225
01:29:40,951 --> 01:29:42,418
هدفك على بعد 15 ميل
1226
01:29:42,452 --> 01:29:43,851
سرعة الهواء 600 عقدة
1227
01:29:47,357 --> 01:29:48,585
فقط 650
1228
01:29:48,625 --> 01:29:50,559
دعنا نوسع مجالنا
1229
01:29:52,797 --> 01:29:55,732
إنهم على بعد 15000 قدم
أو 10 ميل
1230
01:29:55,766 --> 01:29:56,892
سرعة الهواء لا تزال فى تزايد
1231
01:29:56,934 --> 01:29:58,424
800عقدة
1232
01:29:58,469 --> 01:29:59,868
المسافة الآن 8 ميل
1233
01:29:59,904 --> 01:30:01,337
المسافة الآن 8 ميل
1234
01:30:01,372 --> 01:30:02,566
وود) أتراهم؟)
1235
01:30:02,607 --> 01:30:03,869
ليس بعد, لا أراهم
1236
01:30:03,908 --> 01:30:05,900
يجب أن يكونوا قريبون
أن إقتربت جداً
1237
01:30:13,118 --> 01:30:15,348
وود) سأتولى القيادة)
دعنا نميزهم
1238
01:30:15,387 --> 01:30:16,855
حسناً, تول القيادة
1239
01:30:16,889 --> 01:30:19,153
أنا على يسارك, منخفض قليلاً
1240
01:30:20,460 --> 01:30:22,428
مافريك) جاهز بالإنذار الخامس)
1241
01:30:22,462 --> 01:30:23,622
جيد, جيد
1242
01:30:26,199 --> 01:30:28,668
هدفى مازال مغلق
1243
01:30:28,702 --> 01:30:30,670
إنه يتجه لليسار
1244
01:30:30,704 --> 01:30:33,229
مازال يناور فى الاحداثى 0-1-0
1245
01:30:33,274 --> 01:30:35,674
حسناً (وود) دعنا نجعله يميننا
1246
01:30:35,709 --> 01:30:37,734
وسنكون فى زاوية جيدة للإصابة
1247
01:30:46,588 --> 01:30:48,556
أيس) لدينا مشكلة هنا)
1248
01:30:48,590 --> 01:30:50,080
يوجد 4 طائرات على الردار
1249
01:30:50,125 --> 01:30:52,720
ليسوا إثنان بل أربعة
1250
01:30:52,762 --> 01:30:54,593
وود) لدينا 4 طائرات)
1251
01:30:57,199 --> 01:30:58,359
إجعلها 5
1252
01:30:58,401 --> 01:30:59,368
انهم 5 سيدى
1253
01:30:59,402 --> 01:31:00,460
إنهم 5؟
1254
01:31:00,503 --> 01:31:01,492
نعم سيدى
1255
01:31:03,406 --> 01:31:04,635
اللعنة
1256
01:31:04,675 --> 01:31:06,700
لديهم ردار يشوش علينا
1257
01:31:09,112 --> 01:31:11,876
اخرج من عندك (هوليود), اللعنة
1258
01:31:19,324 --> 01:31:20,689
إنحرف يساراً
1259
01:31:20,725 --> 01:31:22,693
لقد أصبت, نحن نتمدر
1260
01:31:22,727 --> 01:31:23,989
لا أستطيع السيطرة
1261
01:31:24,028 --> 01:31:26,258
نحن نسقط
1262
01:31:26,297 --> 01:31:27,764
وود) أصيب)
1263
01:31:27,799 --> 01:31:28,926
اللعنة
1264
01:31:28,967 --> 01:31:30,935
فودو-1) (وود) أصيب)
1265
01:31:30,969 --> 01:31:32,436
(نحن نفقد (هوليود
1266
01:31:32,471 --> 01:31:34,336
فقدنا جناحاً لنا
1267
01:31:34,373 --> 01:31:36,500
أخبر (مافريك) فى الإنذار الخامس
1268
01:31:36,542 --> 01:31:39,010
.... (إطمئن على (هوليود) و (ولف مان
1269
01:31:39,044 --> 01:31:41,536
و إخبر طائرات الإنقاذ حالاً
1270
01:32:07,242 --> 01:32:08,334
(سرب (مافريك
1271
01:32:08,377 --> 01:32:09,708
أيس مان) ما موقعك؟)
1272
01:32:09,745 --> 01:32:12,077
إحداثى 0-9-0 على بعد 180 ميل
1273
01:32:12,114 --> 01:32:14,207
يساراً
1274
01:32:14,249 --> 01:32:16,308
ثلاث طائرات *ميج* يتجهون لأسفل
على الجانب الأيسر
1275
01:32:18,788 --> 01:32:19,948
أنا خلفهم
1276
01:32:19,989 --> 01:32:21,183
أنا أدور على يسارهم
1277
01:32:23,793 --> 01:32:26,785
أربع طائرات خلفى
1278
01:32:26,829 --> 01:32:28,296
قا ئد السرب يقترب من مدى الإطلاق
1279
01:32:33,437 --> 01:32:34,927
إنه يضرب, إنحرف يميناً
1280
01:32:37,141 --> 01:32:38,802
كلب لبحر" نحن جميعاً فى حالة دفاع"
1281
01:32:38,842 --> 01:32:39,831
أخبر مقاتلى الطوارئ
1282
01:32:39,877 --> 01:32:41,004
أين هم
1283
01:32:41,045 --> 01:32:43,741
حوالى 150 ميل ويقتربون بسرعة
1284
01:32:43,782 --> 01:32:45,477
إستخدم القواذف 3و 4
1285
01:32:48,420 --> 01:32:50,650
مافريك) يتحدث سأكون)
هناك بعد 30 ثانية
1286
01:32:50,688 --> 01:32:52,816
عليك اللعنة أنا أقاتل 5
1287
01:32:52,858 --> 01:32:54,223
أنا فى ورطة
1288
01:32:56,862 --> 01:32:58,159
ماذا عن القذائف؟
1289
01:32:58,197 --> 01:32:59,632
كلاهما لا يعمل
1290
01:32:59,632 --> 01:33:01,429
لا نستطيع إطلاق أى طائرات
الآن سيدى
1291
01:33:01,467 --> 01:33:03,401
ما المدة؟ -
عشر دقائق -
1292
01:33:03,436 --> 01:33:04,562
اللعنة, 10 دقائق
1293
01:33:04,603 --> 01:33:06,663
سينتهى كل هذا فى دقيقتين فقط
1294
01:33:09,242 --> 01:33:10,368
طائرة *ميج* فى إتجاه
الساعة 12 و لأعلى
1295
01:33:10,410 --> 01:33:11,707
طائرة *ميج* فى إتجاه
الساعة 12 و لأعلى
1296
01:33:11,745 --> 01:33:13,303
إحترس ظهرك
1297
01:33:19,153 --> 01:33:20,142
إنحرف يمين
1298
01:33:22,657 --> 01:33:23,919
اللعنة, لقد كان قريب
1299
01:33:23,958 --> 01:33:25,482
مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة)
1300
01:33:25,526 --> 01:33:27,687
هيا يا فتى إنجدنهم
1301
01:33:29,765 --> 01:33:31,289
يا إلهى
1302
01:33:33,535 --> 01:33:35,628
مافريك) ما رأيك فى بعض المساعدة)
قاتلهم, عليك اللعنة
1303
01:33:37,973 --> 01:33:39,201
انه خلفنا
1304
01:33:42,445 --> 01:33:43,571
إحترس
1305
01:33:46,816 --> 01:33:48,909
اللعنة لقد عبرنا أمام
محركه النفاث
1306
01:33:51,354 --> 01:33:53,084
أفقد السيطرة
1307
01:34:00,598 --> 01:34:02,725
(سيطرة جيدة (ماف
1308
01:34:02,766 --> 01:34:04,165
حسناً, دعنا نعود لهم
1309
01:34:04,201 --> 01:34:06,534
(هيا, نحن هنا للمساعدة (أيس
1310
01:34:06,571 --> 01:34:08,539
(دعنا نعود للعبة (مافريك
1311
01:34:08,573 --> 01:34:09,699
هذا ليس جيد
1312
01:34:09,741 --> 01:34:11,436
(تعال هنا (مافريك
1313
01:34:14,246 --> 01:34:16,237
اللعنة, (مافريك) ينسحب
1314
01:34:16,281 --> 01:34:17,647
تباً له
1315
01:34:17,683 --> 01:34:19,480
(عليك اللعنة (مافريك
1316
01:34:22,588 --> 01:34:24,647
مافريك) لا يمكننا تركه)
1317
01:34:24,690 --> 01:34:25,987
مافريك) ماذا تفعل؟)
1318
01:34:26,025 --> 01:34:28,516
(حدثنى (جوس
1319
01:34:28,561 --> 01:34:29,859
أيس) فى مشكلة)
1320
01:34:29,897 --> 01:34:31,524
(حدثنى (جوس
1321
01:34:31,565 --> 01:34:33,055
لن يتحمل وحده
1322
01:34:33,100 --> 01:34:35,034
قاتل من أجل الله
1323
01:34:35,068 --> 01:34:36,035
(مافريك)
1324
01:34:36,069 --> 01:34:37,263
(مافريك)
1325
01:34:40,007 --> 01:34:41,168
مافريك) عاد ليقاتل سيدى)
1326
01:34:47,448 --> 01:34:48,745
لا أستطيع مجاراتهم
1327
01:34:48,783 --> 01:34:50,751
أيس) مطارديك فى مدى إطلاقى)
1328
01:34:50,785 --> 01:34:52,150
سأدمرها
1329
01:34:53,556 --> 01:34:55,251
حسناً, سأدمرها
1330
01:34:55,291 --> 01:34:58,124
أنا سأطلق
1331
01:35:07,737 --> 01:35:09,637
أين؟ أين نحن؟
1332
01:35:09,673 --> 01:35:11,336
150ميل
1333
01:35:11,469 --> 01:35:13,596
طائرتان *ميج* بسرعة 800 ميل للساعة
1334
01:35:13,638 --> 01:35:14,605
أراهم
1335
01:35:14,639 --> 01:35:16,630
سأأخذهم لليسار ولأسفل
1336
01:35:18,277 --> 01:35:19,505
يا إلهى
1337
01:35:22,481 --> 01:35:25,473
أيس) أسفلنا يوجد *ميج* خلفه)
1338
01:35:27,419 --> 01:35:29,012
إنه يطلق, إنحرف يساراً
1339
01:35:32,359 --> 01:35:33,485
انه يهاجمنا
1340
01:35:33,526 --> 01:35:34,515
انه يهاجمنا
1341
01:35:35,528 --> 01:35:37,325
(أنا قادم (أيس
1342
01:35:39,900 --> 01:35:41,163
طائرتان *ميج*أمامنا
1343
01:35:42,803 --> 01:35:45,772
رأيتهم (ماف), إحداهم مرت بيننا
1344
01:35:48,910 --> 01:35:51,242
طائرة يسارك فى إتجاه الساعة 3
1345
01:35:51,279 --> 01:35:52,940
إنه يستعد للإطلاق
1346
01:36:00,622 --> 01:36:03,614
مافريك) إستدرجهم إلى الشمال)
1347
01:36:06,029 --> 01:36:07,519
إنحرف يساراً, إنحرف يساراً
1348
01:36:09,999 --> 01:36:11,398
ها هو
1349
01:36:11,434 --> 01:36:12,423
(نل منه (أيس
1350
01:36:12,468 --> 01:36:13,833
حسناً, يا رفاق أنا قادم
1351
01:36:19,476 --> 01:36:22,604
مافريك) يوجد *ميج* خلفنا)
يجب أن نبتعد
1352
01:36:22,646 --> 01:36:23,806
(لا أستطيع ترك (أيس
1353
01:36:23,847 --> 01:36:26,509
مازال يقترب سيكون خلفنا
1354
01:36:26,550 --> 01:36:28,711
لن أترك جناحى
1355
01:36:31,389 --> 01:36:32,856
أنا خلفه
1356
01:36:32,891 --> 01:36:35,416
سأنال منه حالاً
1357
01:36:35,460 --> 01:36:37,485
علم. اضرب
1358
01:36:39,531 --> 01:36:42,023
الردار مشوش
1359
01:36:42,068 --> 01:36:43,535
سأضرب طلقة
1360
01:36:43,569 --> 01:36:44,729
إطلاق
1361
01:36:48,841 --> 01:36:50,934
إنتهى أمرك -
نظف مكانك -
1362
01:36:50,977 --> 01:36:52,444
أيس) *ميج* على يمينك)
1363
01:36:52,478 --> 01:36:53,639
إنه يطلق
1364
01:36:55,549 --> 01:36:57,039
لقد أصبت, لقد أصبت
1365
01:36:59,252 --> 01:37:00,651
لقد أصاب المحرك الأيمن
1366
01:37:00,687 --> 01:37:01,847
أنا أسقط
1367
01:37:06,661 --> 01:37:08,060
(هيا, (أيس
1368
01:37:12,166 --> 01:37:15,158
الوغد مازال خلفك
أنا أناور لأطلق
1369
01:37:15,203 --> 01:37:18,401
ابقى معه (ماف) دمره
1370
01:37:18,440 --> 01:37:20,374
لا أستطيع التصويب
1371
01:37:20,409 --> 01:37:22,377
اضرب يا (مافريك) لا أستطيع إبعاده
من خلفى
1372
01:37:27,049 --> 01:37:28,516
مافريك) لقد أصابنا مجدداً)
1373
01:37:28,550 --> 01:37:30,712
نحن بخير المحركان يعملان
1374
01:37:30,754 --> 01:37:33,814
أيس) فى العدة الثالثة)
إنحرف بشدة لليمين
1375
01:37:37,193 --> 01:37:38,182
إنحرف يمين
1376
01:37:41,565 --> 01:37:42,554
إضرب
1377
01:37:46,203 --> 01:37:47,534
اللعنة, لم أصبه
1378
01:37:47,571 --> 01:37:50,039
(لا تدعه يهرب إبقى معه (مافريك
1379
01:37:50,074 --> 01:37:51,564
سأنال منه
1380
01:37:53,445 --> 01:37:54,878
ها هى الضربة
1381
01:38:00,085 --> 01:38:01,245
إنتهى
1382
01:38:03,422 --> 01:38:06,324
مافريك) إبتعد هناك *ميج* خلفك)
1383
01:38:06,359 --> 01:38:08,452
لم يبقى لدينا سوى صاروخ واحد
1384
01:38:08,494 --> 01:38:10,223
على بعد 110 ميل, سيدى
1385
01:38:10,263 --> 01:38:11,491
اللعنة
1386
01:38:11,531 --> 01:38:14,432
إنى آراه إنه خلفنا مباشرةً
1387
01:38:17,170 --> 01:38:18,160
اللعنة
1388
01:38:21,108 --> 01:38:23,303
لا تفقده, أمزال خلفنا
1389
01:38:27,848 --> 01:38:30,147
ماذا تفعل؟ أنت تبطئ
1390
01:38:30,185 --> 01:38:31,652
سأجعله يقترب
1391
01:38:31,686 --> 01:38:32,880
ماذا ستفعل؟
1392
01:38:38,226 --> 01:38:39,454
(ها هو (مافريك
1393
01:38:39,494 --> 01:38:41,463
سأنحرف فجأه و سيمر هو
1394
01:38:41,497 --> 01:38:42,862
سيطلق علينا
1395
01:38:46,669 --> 01:38:47,658
الآن
1396
01:38:53,008 --> 01:38:54,476
أنا فى موقع جيد
1397
01:38:54,511 --> 01:38:55,500
إطلاق
1398
01:38:59,249 --> 01:39:00,807
واو, الرابعة
1399
01:39:05,288 --> 01:39:07,018
"كلب البحر" هنا "فودو-3"
1400
01:39:07,058 --> 01:39:08,719
باقى الطائرات تعود أدراجها
1401
01:39:23,876 --> 01:39:27,141
كلب البحر" أطلب الأمر بالهبوط"
1402
01:39:27,179 --> 01:39:29,671
كلا, أيها "الشبح" الممر مغلق
1403
01:39:32,252 --> 01:39:35,187
معذرة
هل هناك شئ يجب أن أفعله؟
1404
01:39:47,201 --> 01:39:48,691
شكراً
1405
01:39:53,608 --> 01:39:55,235
اللعنة هذا الفتى
1406
01:40:19,503 --> 01:40:20,970
ياهوووو
1407
01:40:51,303 --> 01:40:52,463
أنت
1408
01:40:55,742 --> 01:40:58,233
أنت لاتزال خطر
1409
01:41:01,615 --> 01:41:04,379
لكن يمكنك أن تكون جناحى
1410
01:41:05,686 --> 01:41:06,812
هراء
1411
01:41:06,854 --> 01:41:08,412
يمكنك أنت أن تكون جناحى
1412
01:41:59,778 --> 01:42:03,236
مافريك) ما شعورك و أنت)
.... فى الصفحة الأولى
1413
01:42:03,281 --> 01:42:05,876
فى جميع الجرائد الإنجليزية
فى العالم
1414
01:42:05,918 --> 01:42:07,715
بالرغم أن الجانب الأخر
ينكر الأحداث
1415
01:42:07,753 --> 01:42:08,913
تهاني
1416
01:42:08,954 --> 01:42:10,080
شكراً, سيدى
1417
01:42:10,122 --> 01:42:11,919
لقد أعطوك الإختيار
.... لمكان خدمتك
1418
01:42:11,957 --> 01:42:13,424
أى شئ , أى مكان
هل تصدق هذا؟
1419
01:42:13,459 --> 01:42:16,758
أين تريد أن تذهب؟
1420
01:42:16,796 --> 01:42:20,392
أفضل أن أكون مدرس
1421
01:42:20,434 --> 01:42:21,594
الخبير)؟)
1422
01:42:21,635 --> 01:42:23,102
نعم سيدى
1423
01:42:23,136 --> 01:42:25,400
ساعدنا يا إلهى
1424
01:43:45,759 --> 01:43:47,249
(أهلاً (بيتى ميتشل
1425
01:43:51,899 --> 01:43:55,597
لقد سمعت أن الأول سيأتى
ليدرس هنا
1426
01:44:01,376 --> 01:44:03,606
سيكون هذا معقد
1427
01:44:04,979 --> 01:44:08,814
تعلمين إننى فى المرة الأولى
تم توبيخى
1428
01:44:10,553 --> 01:44:12,043
وفى الثانية؟
1429
01:44:19,463 --> 01:44:21,363
.... لا أعلم
1430
01:44:21,398 --> 01:44:23,764
... لكن
1431
01:44:23,800 --> 01:44:26,030
هذا يبدو جيد
1432
01:45:23,200 --> 01:45:46,500
(ترجمة (محمد جودة
EviL_DeaD
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com