0 00:00:02,250 --> 00:00:46,800 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:01:35,804 --> 00:01:39,266 إن هناك العديد من القصص عن مايكل سوليفان 2 00:01:41,852 --> 00:01:44,772 بعضها يقول أنه كان رجلا مهذبا 3 00:01:46,982 --> 00:01:50,110 والبعض يقول أنه لم يكن هكذا على الإطلاق 4 00:01:53,656 --> 00:01:57,076 ولكنى ذات مرة كنت قد قضيت ستة أشهر على الطريق معه 5 00:01:57,284 --> 00:02:00,829 وذلك فى شتاء 1931 6 00:02:04,792 --> 00:02:07,294 وهذه هى قصتنا 7 00:02:39,326 --> 00:02:43,080 شكرا يا سيدى موت رجل فى حادثة بمصنع 8 00:02:43,289 --> 00:02:46,207 احصل على جريدتك من هنا فقط بخمسة سنتات 9 00:03:33,129 --> 00:03:35,298 شكرا يا سيد ميلر 10 00:05:04,052 --> 00:05:06,638 سأساعدك فى هذا فيما بعد 11 00:05:06,972 --> 00:05:09,349 اذهب الآن لإحضار والدك 12 00:05:47,429 --> 00:05:49,306 أبى ؟ 13 00:05:55,354 --> 00:05:56,813 العشاء مُعد 14 00:05:58,357 --> 00:06:00,233 شكرا 15 00:06:09,534 --> 00:06:12,454 يا رب بارك لنا فيما نحن على وشك أن نأكله 16 00:06:12,663 --> 00:06:16,291 بحق المسيح آمين 17 00:06:28,178 --> 00:06:30,681 مايكل سيدى 18 00:06:31,098 --> 00:06:35,602 أنا لا أريدك أن تلعب بالزهر 19 00:06:35,811 --> 00:06:37,062 لا يا سيدى 20 00:07:03,547 --> 00:07:05,215 مرحبا 21 00:07:16,767 --> 00:07:18,644 أنا لا أريد الذهاب 22 00:07:18,853 --> 00:07:24,817 هيا لا أنا خائف 23 00:07:44,920 --> 00:07:47,632 إن الثلج يحافظ على الجسم 24 00:08:13,199 --> 00:08:14,450 إذن 25 00:08:14,659 --> 00:08:17,995 من سيعانق رجلا عجوز ووحيد 26 00:08:20,289 --> 00:08:22,792 الآن ، من هو من ؟ لا تساعدانى 27 00:08:23,209 --> 00:08:26,963 بيتر و مايكل لا 28 00:08:27,588 --> 00:08:30,383 أنى ، مايك من الرائع أن أراكم 29 00:08:30,591 --> 00:08:33,844 هل أحضرتم المطلوب ؟ نعم 30 00:08:34,053 --> 00:08:39,141 بعد إذنكم فلدى عملا طارئا مع هؤلاء السادة الصغار 31 00:08:45,106 --> 00:08:47,400 نعم لقد فزت 32 00:08:47,608 --> 00:08:50,736 فلتتصل بالشرطة أنا أعرف الغشاشين حين أراهم 33 00:08:50,945 --> 00:08:54,782 أنا لا أغش فلتدفع الرهان 34 00:08:57,493 --> 00:09:00,413 فى الدور العلوى ستجد النقود فى جيب السترة 35 00:09:00,621 --> 00:09:02,623 هيا قبل أن أغير رأيى 36 00:09:27,315 --> 00:09:31,609 مرحبا مرحبا 37 00:09:31,901 --> 00:09:35,238 فلتذكرنى أيهما أنت ؟ 38 00:09:35,447 --> 00:09:41,620 مايكل يا سيدى سيدى ، انت لست مضطرا لمناداتى بهذا اللقب 39 00:09:41,828 --> 00:09:44,205 فأنا لست والدك 40 00:09:44,414 --> 00:09:46,082 لا يا سيد رونى 41 00:09:46,499 --> 00:09:48,710 نادنى بكونور 42 00:09:48,918 --> 00:09:51,921 لا ، نادنى بعم كونور 43 00:09:57,969 --> 00:09:59,638 ماذا تريد ؟ 44 00:09:59,971 --> 00:10:02,349 لقد أرسلنى السيد رونى لإحضار سترته 45 00:10:05,477 --> 00:10:07,979 فلتعد لاحقا 46 00:10:08,188 --> 00:10:09,981 فأنا مشغول 47 00:10:10,190 --> 00:10:15,278 نعم يا سيدى 48 00:10:27,499 --> 00:10:30,710 مرحبا ، مرحبا 49 00:10:32,170 --> 00:10:35,715 أود أن أرحب بكم جميعا فى منزلى 50 00:10:36,049 --> 00:10:40,303 إنه لمن الممتع رؤية هذا العدد من الأصدقاء مرة أخرى هنا 51 00:10:40,845 --> 00:10:44,182 فمنذ أن ماتت مارى و 52 00:10:44,599 --> 00:10:49,062 وأنا وولدى فقط الذين نتجول فى هذه الغرف 53 00:10:49,688 --> 00:10:53,233 لقد قمت بإعداد هذه الخطبة ولكنى 54 00:10:53,441 --> 00:10:56,486 سأكون كاذبا إذا قلت أننى كنت أعرف دانى جيدا 55 00:10:56,695 --> 00:11:00,240 ولكن فقدان احدنا يؤلمنا جميعا 56 00:11:01,491 --> 00:11:07,747 ومع ذلك فسأخبركم ما أتذكره وفين سيتذكر ما أقوله أيضا 57 00:11:07,956 --> 00:11:10,959 لقد كان دانى فى فريق كرة القدم فى المرحلة الثانوية 58 00:11:11,167 --> 00:11:15,755 وفى مباراة البطولة ونحن خاسرين بفارق ستة نقاط وباقى فقط 10 ثوانى 59 00:11:15,964 --> 00:11:19,718 ويفصله عن المرمى أربع ياردات ولكن دانى يقع قبل المرمى 60 00:11:25,890 --> 00:11:29,102 أخطاء قد تحدث لأى منا والله يعلم هذا 61 00:11:31,313 --> 00:11:33,898 فلنشرب نخب دانى 62 00:11:34,107 --> 00:11:38,194 بل دعنا نشربه ونحن ندعو لدانى أن يدخل الجنة 63 00:11:38,403 --> 00:11:41,531 فمنذ حوالى الساعة اكتشف الشيطان أنه مات 64 00:11:41,614 --> 00:11:44,868 آمين نخب دانى 65 00:11:49,538 --> 00:11:54,877 والآن أنا أود أن أطلب من صديق عزيز وموثوق به 66 00:11:55,085 --> 00:11:57,171 من فين ماكجوفرن أن يقول بعض الكلمات 67 00:11:57,379 --> 00:12:00,299 كلمات أراهن أنها ستكون بالتأكيد أفضل من كلماتى 68 00:12:00,507 --> 00:12:02,384 تعالى هنا 69 00:12:09,892 --> 00:12:11,977 شكرا يا جون 70 00:12:15,105 --> 00:12:18,525 إن أخى دانى لم يكن حكيما 71 00:12:19,568 --> 00:12:21,779 ولم يكن أيضا مهذبا 72 00:12:22,196 --> 00:12:26,784 ولمدى إسرافه فى الشراب فقد كان بمثابة شوكة فى ظهرنا 73 00:12:29,578 --> 00:12:33,666 ولكنه كان مخلصا وشجاعا 74 00:12:35,751 --> 00:12:37,294 ولم يكذب أبدا 75 00:12:40,339 --> 00:12:43,050 وأعتقد أنه كان ليستمتع بهذا الحفل 76 00:12:43,550 --> 00:12:49,932 أنا وعائلتى نود أن نشكر ضيفنا الكريم 77 00:12:50,766 --> 00:12:53,686 فما سيكون بال هذه المدينة دون السيد جون رونى ؟ 78 00:12:59,608 --> 00:13:04,738 إننى أعمل معك منذ سنين يا جون 79 00:13:07,449 --> 00:13:09,118 تقريبا نصف عمرى قضيته معك 80 00:13:12,955 --> 00:13:15,165 وخلال هذه الفترة لم نختلف أبدا 81 00:13:17,668 --> 00:13:21,213 ولقد أدركت أنك تحكم هذه المدينة 82 00:13:24,341 --> 00:13:29,972 فأنت تعطى وتأخذ بعيدا خطبة جميلة جدا 83 00:13:54,788 --> 00:13:59,376 سأقوم بحرق أخى ثم سيكون لى شأن أخر معك 84 00:13:59,585 --> 00:14:01,045 بالطبع يا فين بالطبع 85 00:14:01,252 --> 00:14:04,047 فأنت ستعتنى بنا جميعا 86 00:14:04,255 --> 00:14:06,466 بمجرد أن تستطيع النوم 87 00:14:12,096 --> 00:14:14,474 أهو بخير ؟ نعم 88 00:14:14,682 --> 00:14:16,267 لقد أسرف فقط فى الشراب 89 00:14:16,476 --> 00:14:18,353 سأتكلم معه 90 00:14:18,561 --> 00:14:20,521 خذ مايك معك لا ، أبى 91 00:14:20,730 --> 00:14:23,441 خذ مايك معك 92 00:14:23,650 --> 00:14:25,735 وتحدث معه فقط ولا تقم بشيئ آخر 93 00:17:19,866 --> 00:17:21,952 لماذا تبتسم دائما ؟ 94 00:17:27,082 --> 00:17:31,128 لأننا نعيش فى هيستريا لعينة 95 00:17:40,012 --> 00:17:41,054 مايكل 96 00:17:41,263 --> 00:17:42,306 ماذا؟ 97 00:17:43,640 --> 00:17:47,394 لقد راودنى كابوس لقد كان متعلقا بمنزل السيد رونى 98 00:17:49,604 --> 00:17:51,481 إنه مجرد بيت 99 00:17:51,690 --> 00:17:53,233 بيت كبير 100 00:17:53,442 --> 00:17:55,444 عد للنوم 101 00:18:00,949 --> 00:18:03,577 هل السيد رونى غنى كـ "بيبى" ؟ 102 00:18:03,785 --> 00:18:04,828 بل أغنى 103 00:18:06,288 --> 00:18:07,414 هل نحن أغنياء ؟ 104 00:18:07,623 --> 00:18:08,999 لا ، أيها الغبى 105 00:18:13,170 --> 00:18:15,464 ما هى وظيفة والدك ؟ 106 00:18:15,756 --> 00:18:18,383 إنه يعمل لدى السيد رونى 107 00:18:19,301 --> 00:18:20,969 لماذا ؟ 108 00:18:21,803 --> 00:18:26,516 حسنا ، إن أبى لم يكن لديه أب 109 00:18:26,725 --> 00:18:28,810 لذا فقد اعتنى به السيد رونى 110 00:18:29,102 --> 00:18:31,313 أعرف هذا ، ولكن ماهى وظيفته ؟ 111 00:18:36,525 --> 00:18:39,028 إنه يذهب فى مهمات العمل بدلا من السيد رونى 112 00:18:39,236 --> 00:18:43,199 وهى مهمات خطيرة جدا ولهذا فهو يحمل معه مسدسه 113 00:18:46,744 --> 00:18:49,956 وفى بعض الأحيان يرسله الرئيس نفسه فى مهمات عمل 114 00:18:50,164 --> 00:18:53,084 لأن أبى كان بطل حرب 115 00:18:53,918 --> 00:18:57,463 أنت تختلق كل هذا لا أنا لا أفعل 116 00:19:01,550 --> 00:19:03,844 إنها الحياة كلها هيستريا لعينة 117 00:19:16,023 --> 00:19:19,694 بيتر لن أستطيع الحضور لحفلتك اليوم فسأكون أعمل 118 00:19:22,196 --> 00:19:23,239 تعمل فى ماذا ؟ 119 00:19:25,324 --> 00:19:28,244 فلتضع الطعام فى طبقك أيها الولد 120 00:19:29,287 --> 00:19:32,832 هيا يا أولاد نظفوا الأطباق 121 00:19:39,088 --> 00:19:41,173 أنت صبى مطيع 122 00:21:07,300 --> 00:21:10,637 أتريد رشفة ؟ لا 123 00:21:16,059 --> 00:21:18,645 نحن سنتحدث معه فقط ، أليس كذلك؟ 124 00:21:18,853 --> 00:21:20,522 بالتأكيد 125 00:23:15,010 --> 00:23:17,930 لا تسيئ فهمى يا فين أنا فعلا أشعر بك 126 00:23:18,347 --> 00:23:23,352 وأنت لا يمكنك أن تسمح لشيئ كهذا أن يجعلك تغلق فمك 127 00:23:23,560 --> 00:23:26,063 أنت وأبى تعملان معا منذ سنوات 128 00:23:26,271 --> 00:23:29,108 وهو مجرد رجل 129 00:23:29,525 --> 00:23:31,610 إذن .. ماقولك؟ 130 00:23:34,196 --> 00:23:36,282 هيا يا فين 131 00:23:36,615 --> 00:23:38,909 فلتسهل الأمر علينا 132 00:23:43,914 --> 00:23:46,292 نحن لا نسمعك 133 00:23:50,587 --> 00:23:52,673 حسنا جيد 134 00:23:53,716 --> 00:23:55,676 شكرا 135 00:23:56,427 --> 00:24:01,432 وآنا آسف ، آسف لخسارتك ولسوء الفهم هذا 136 00:24:01,640 --> 00:24:04,560 وآسف لأن أخيك كان كاذبا لعينا 137 00:24:04,768 --> 00:24:08,314 إن أخى لم يكن كاذبا معذرة ؟ 138 00:24:08,522 --> 00:24:11,317 لكى أحمى عائلتى وعملى سألزم الهدوء 139 00:24:11,650 --> 00:24:14,361 ولكن لا تظنوا أننى لا أدرى أن هناك شيئا ما يحدث 140 00:24:14,570 --> 00:24:17,781 ولا تظنوا أننى لن أكتشف ماهو مرحى 141 00:24:17,990 --> 00:24:18,949 مهلا ، مهلا 142 00:24:19,158 --> 00:24:20,200 مهلا 143 00:24:20,409 --> 00:24:25,080 نحن فقط نتحدث ، واخبر أبيك أن أخى لم يسرق منه أى شيئ أبدا 144 00:24:25,289 --> 00:24:31,128 لقد راجعت الدفاتر ، وهو لم يبيع المشروبات لأى شخص 145 00:24:31,337 --> 00:24:34,173 ولو كان قد باعها ، فأين المال؟ وكيف لى أن أن أعرف ؟ 146 00:24:34,381 --> 00:24:37,301 هل فحصت مرتبه ؟ ربما يجب أن تفحص مرتبك أنت 147 00:24:37,509 --> 00:24:40,012 إن هناك شيئا غير أخلاقى هنا ألا تعتقد هذا يا مايك ؟ 148 00:24:40,220 --> 00:24:43,766 أبى الحبيب يعامل أخيك الصغير الغير جدير بشيئ 149 00:24:43,974 --> 00:24:47,519 وهذا هو شكرك له 150 00:24:47,728 --> 00:24:50,522 أى عالم بشع هذا؟ أتعتقد أنك ذكى 151 00:24:50,731 --> 00:24:54,610 أتعتقد أننا لا نعرف ؟ إنك تقضى الكثير من الوقت فى شيكاغو 152 00:25:13,170 --> 00:25:14,713 ماهذا؟ 153 00:25:14,922 --> 00:25:16,090 فلنخرج من هنا 154 00:25:16,298 --> 00:25:20,969 اللعنة يا كونور فيم كنت تفكر؟ 155 00:25:37,443 --> 00:25:39,320 بحق المسيح 156 00:25:40,780 --> 00:25:42,365 مايكل 157 00:25:45,702 --> 00:25:46,619 هل أصبت؟ 158 00:25:51,207 --> 00:25:52,667 هل رأيت كل شيئ ؟ 159 00:26:00,383 --> 00:26:03,845 ليس مسموحا لك بالتحدث فى هذا الأمر لأى شخص ... مفهوم؟ 160 00:26:04,053 --> 00:26:06,222 أى شخص 161 00:26:06,431 --> 00:26:07,682 من هذا ؟ 162 00:26:11,352 --> 00:26:13,021 أهو أحد أبنائك ؟ 163 00:26:13,855 --> 00:26:16,149 لابد أنه كان مختبئا فى السيارة 164 00:26:16,858 --> 00:26:18,526 حسنا ، هل يستطيع الإحتفاظ بالسر ؟ 165 00:26:21,029 --> 00:26:22,405 إنه إبنى 166 00:26:26,659 --> 00:26:29,912 هذا كافيا جدا بالنسبة لى 167 00:26:30,121 --> 00:26:32,206 فلتأخذه للمنزل 168 00:26:32,415 --> 00:26:34,500 أعتقد أننى سأمشى 169 00:26:34,917 --> 00:26:37,420 إنها ليلة ممتازة للتنزه 170 00:27:07,533 --> 00:27:09,827 هل تعلم أمى؟ 171 00:27:13,706 --> 00:27:17,335 أمك تعرف أننى أحب السيد رونى 172 00:27:17,543 --> 00:27:19,754 فعندما لم يكن لدينا شيئا 173 00:27:20,046 --> 00:27:25,593 أعطانا منزلا ، وحياة نحن مدينون له 174 00:27:28,304 --> 00:27:30,473 هل تفهم هذا ؟ 175 00:27:33,726 --> 00:27:35,811 هل تفهم هذا ؟ 176 00:27:37,354 --> 00:27:38,605 نعم 177 00:27:42,901 --> 00:27:45,821 حسنا فلنذهب للداخل إذن 178 00:28:41,793 --> 00:28:44,713 نظفوا أطباقكم يا أولاد 179 00:28:44,921 --> 00:28:46,173 سأقوم بهذا فيما بعد 180 00:28:46,381 --> 00:28:50,260 إنه وقت الذهاب للمدرسة إنه فقط مجرد طبق 181 00:29:07,653 --> 00:29:09,029 ماذا به ؟ 182 00:29:09,237 --> 00:29:11,198 لقد كان مايكل مختبئا فى السيارة 183 00:29:11,406 --> 00:29:13,617 عندما خرجت ليلة أمس 184 00:29:13,825 --> 00:29:15,285 بحق المسيح يا مايك 185 00:29:15,494 --> 00:29:18,830 لقد تحدثت إليه و لن يحدث هذا ثانية 186 00:29:21,333 --> 00:29:23,418 أمى ، أمى 187 00:29:33,011 --> 00:29:35,389 إنه الرجل الصغير 188 00:29:37,391 --> 00:29:39,768 سرنا ، أليس كذلك؟ 189 00:29:41,561 --> 00:29:44,272 أنا أتكلم عن الزهر ؟ 190 00:29:45,524 --> 00:29:50,736 الرجل الشريف دائما يدفع ديونه 191 00:29:51,362 --> 00:29:54,073 ويحافظ على كلمته 192 00:30:02,081 --> 00:30:04,709 سأتأخر فى المدرسة 193 00:30:30,776 --> 00:30:33,362 كيف حال مايكل ؟ أهو بخير 194 00:30:34,113 --> 00:30:36,616 لقد تكلمت معه 195 00:30:36,824 --> 00:30:38,159 وهو يتفهم الأمر 196 00:30:39,327 --> 00:30:41,621 إن هذا قاسيا 197 00:30:41,829 --> 00:30:46,626 رؤية هذا للمرة الأولى 198 00:30:50,254 --> 00:30:52,965 لا يمكننا حمايتهم للأبد 199 00:30:53,174 --> 00:30:56,636 ولو لم يكن هذا لكان شيئا آخر 200 00:30:57,261 --> 00:30:59,972 إنه قانون الحياة 201 00:31:00,181 --> 00:31:04,435 فلقد ولد الأبناء ليزعجوا أبائهم 202 00:31:15,279 --> 00:31:18,950 لقد أوضح جون أيضا أن عملية فين مكجوفرن 203 00:31:19,241 --> 00:31:21,118 سيتم تقسيمها محليا 204 00:31:21,327 --> 00:31:25,831 بين مقاطعتين سيختارهم جون شخصيا 205 00:31:26,540 --> 00:31:30,086 وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأشكر السيد رانس 206 00:31:30,294 --> 00:31:34,173 لغيابه عن جدول أعمال مزدحم للغاية لزيارتنا 207 00:31:34,382 --> 00:31:36,884 شكرا يا جاك 208 00:31:37,093 --> 00:31:40,930 لقد تقابل السيد رانس معى ومع جون منذ قليل لعمل محاولة أخرى 209 00:31:41,138 --> 00:31:43,224 لإشتراكنا فى الإتحاد 210 00:31:43,432 --> 00:31:46,477 ولقد أخبرت السيد رانس ما أخبرته به من قبل 211 00:31:46,686 --> 00:31:50,314 ما يفعله الرجال بعد العمل هو ما جعلنا أثرياء 212 00:31:50,523 --> 00:31:53,359 فلا حاجة لنا لتسميرهم فى العمل 213 00:31:53,567 --> 00:31:57,738 هل هناك أى أشياء أخرى ؟ نعم 214 00:31:57,947 --> 00:32:04,203 كونور ، هل هناك ماتود قوله بخصوص ليلة أمس؟ 215 00:32:09,833 --> 00:32:14,629 أود أن أعتذر عما حدث 216 00:32:14,838 --> 00:32:17,340 خصوصا لك يا أبى 217 00:32:17,549 --> 00:32:21,511 حادثتى موت فى شهر واحد ماذا يمكننى القول ؟ 218 00:32:22,637 --> 00:32:25,682 لقد فقدنا رجلا أمس 219 00:32:25,890 --> 00:32:27,142 أتعتقد أن هذا مضحكا 220 00:32:28,685 --> 00:32:30,895 حاول مرة أخرى 221 00:32:33,398 --> 00:32:34,858 أود أن أعتذر 222 00:32:39,654 --> 00:32:44,326 تود أن تعتذر ؟ حاول مرة أخرى 223 00:32:58,632 --> 00:33:00,508 أيها السادة 224 00:33:01,760 --> 00:33:05,930 تقبلوا إعتذارى 225 00:33:13,730 --> 00:33:17,400 هل الكل يفهم مشكلة المقترضين ؟ 226 00:33:17,817 --> 00:33:20,737 إن هناك العديد من الديون التى لم يتم تحصيلها 227 00:33:20,820 --> 00:33:23,657 مايك فقط اعطنى أسمائهم 228 00:33:23,865 --> 00:33:25,408 اخبرنى من سأزور 229 00:33:26,159 --> 00:33:28,036 شكرا أيها السادة 230 00:33:28,244 --> 00:33:30,622 تعال معى لأعلى 231 00:34:21,213 --> 00:34:22,464 مايك 232 00:34:27,136 --> 00:34:29,763 لقد نسى أبى أن يعطيك هذا 233 00:34:29,972 --> 00:34:33,600 إنها مجرد شيئ ليذكر تونى كالفينو لقد تأخر ثانية 234 00:34:34,768 --> 00:34:36,312 هل ستأتى 235 00:34:36,520 --> 00:34:40,190 لا ، فأنا قيد الإحتجاز فى المنزل لفترة 236 00:34:40,482 --> 00:34:45,195 انا آسف بخصوص ليلة أمس 237 00:34:45,404 --> 00:34:49,158 فلقد كنت 238 00:34:49,450 --> 00:34:51,535 لا عليك 239 00:35:10,846 --> 00:35:15,309 أتريد مساعدة يا سيدى؟ أم أنك تنظر فقط أنا هنا لمقابلة تونى كالفينو 240 00:35:15,643 --> 00:35:17,936 ومن أنت ؟ 241 00:35:20,022 --> 00:35:21,065 مايك سوليفان 242 00:35:21,482 --> 00:35:23,984 نعم يا سيدى 243 00:35:26,987 --> 00:35:28,572 ألن تفتشنى أولا ؟ 244 00:35:28,781 --> 00:35:32,326 هل يجب على ؟ إنها فكرة جيدة 245 00:35:37,539 --> 00:35:39,625 إنه هذا فقط 246 00:35:49,510 --> 00:35:54,014 أنا أعنى أننى رجل ناضج وهذا المكان أصبح صعبا 247 00:35:54,306 --> 00:35:57,559 فكل ليلة هناك مشكلة 248 00:35:57,768 --> 00:36:02,356 لا يوجد من لا يمتلك المال ولكن العالم كله هنا ليضيعه 249 00:36:02,564 --> 00:36:05,985 فالمال دائما من أجل الرقص وغيره ولكنه ليس أبدا للطعام 250 00:36:06,193 --> 00:36:10,072 أحيانا أكره النقود أنت تعرف؟ 251 00:36:12,032 --> 00:36:15,911 رقم 12 فى صالون الجمال من صاحب الوجه السعيد ؟ 252 00:36:15,995 --> 00:36:21,959 أنا لست من هنا أصلا ولكنك تعلم أنه من الصعب إيجاد عملا 253 00:36:22,167 --> 00:36:26,422 أنا ملاكم تسعة ألقاب متتالية 254 00:36:26,630 --> 00:36:28,841 إن هذا رقم قياسى فى جنوب أورانج 255 00:36:29,133 --> 00:36:32,386 أعتقد أننى سأكون حارسا شخصيا جيدا 256 00:36:32,803 --> 00:36:36,348 ما أود قوله هو هل يبحث السيد رونى عن شخص كهذا؟ 257 00:36:36,556 --> 00:36:42,895 شخصا مثلى ... فهل هناك أى فرصة لتسأله؟ 258 00:36:43,104 --> 00:36:46,024 بالطبع شكرا يا سيد سوليفان 259 00:36:46,232 --> 00:36:49,068 شكرا جزيلا 260 00:36:53,031 --> 00:36:57,076 سيد كالفينو سيد كالفينو ، إن مايك سوليفان هنا 261 00:36:57,493 --> 00:37:00,413 اللعنة إنه يريد رؤيتك 262 00:37:00,622 --> 00:37:05,543 اللعنة، أهو مسلح ليس بعد الآن 263 00:37:05,835 --> 00:37:07,837 حسنا 264 00:37:08,129 --> 00:37:09,589 فلتدخله 265 00:37:09,797 --> 00:37:13,968 ولتبقى فى الجوار 266 00:37:24,520 --> 00:37:28,566 كيف حالك ؟ هل الأمور على مايرام مع الرجل العجوز 267 00:37:28,775 --> 00:37:29,943 نعم 268 00:37:30,234 --> 00:37:34,739 ماذا جاء بك إلى هنا ؟ 269 00:37:36,616 --> 00:37:40,995 إن لدى خطابا لك من السيد رونى؟ هل تأخرت مرة أخرى؟ 270 00:37:46,709 --> 00:37:50,588 هل أنا فى مشكلة؟ لا أعلم 271 00:38:51,149 --> 00:38:52,816 مايكل 272 00:39:14,630 --> 00:39:16,715 لا 273 00:41:44,570 --> 00:41:49,575 لا يالهى 274 00:42:27,196 --> 00:42:30,449 أنا أسف يا أبى غبى 275 00:42:30,741 --> 00:42:34,078 لقد كان الفتى سيتكلم أنا أسف 276 00:42:34,704 --> 00:42:38,791 عليك اللعنة عليك اللعنة 277 00:42:39,083 --> 00:42:45,464 أنا ألعن اليوم الذى ولدت فيه 278 00:42:45,965 --> 00:42:48,384 ألعنه 279 00:42:51,095 --> 00:42:52,430 أنت 280 00:42:59,228 --> 00:43:01,314 يالهى 281 00:43:04,650 --> 00:43:09,447 فليساعدنا الرب 282 00:43:09,739 --> 00:43:11,616 فليساعدنا الرب 283 00:43:23,627 --> 00:43:27,380 لم يعد هذا منزلنا بعد الآن 284 00:43:27,797 --> 00:43:30,383 إنه مجرد مبنى فارغ 285 00:43:57,202 --> 00:44:00,121 حسنا فلتبقى هنا وبعيدا عن الأنظار 286 00:44:00,330 --> 00:44:02,415 لا تذهب يا أبى ، لا تذهب مايكل 287 00:44:02,916 --> 00:44:06,252 عندما يكتشفوا أننا ذهبنا سيأتون وراءنا 288 00:44:06,378 --> 00:44:08,755 يجب أن أحميك 289 00:44:09,506 --> 00:44:11,675 من فضلك يا أبى 290 00:44:15,553 --> 00:44:18,765 ابقى هنا وخذ هذا 291 00:44:18,974 --> 00:44:21,393 لا أنا لا أحتاجه خذه 292 00:44:21,685 --> 00:44:26,898 لا أريده أيها الولد خذه ولديك ستة طلقات 293 00:44:27,107 --> 00:44:31,611 وإذا لم أعد خلال نصف ساعة اذهب واخبر ريفيرند لينش ماحدث 294 00:44:31,820 --> 00:44:34,823 ولا تذهب للأب كالوى 295 00:45:05,270 --> 00:45:07,564 ليس لدى أى أمور معك يا سيد كيلى 296 00:45:07,772 --> 00:45:11,443 ولكن أنا لدى يا مايك 297 00:45:11,651 --> 00:45:14,154 حسنا 298 00:45:16,323 --> 00:45:17,991 ماهذا؟ 299 00:45:18,325 --> 00:45:23,121 خمسة وعشرون ألف دولار السيد رونى يريدك أنت تعلم أن هناك المزيدإذا أردت 300 00:45:23,413 --> 00:45:28,543 إن لديك أصدقاء فى أيرلندا فلم لا تأخذ بيتر وترحل لهم؟ 301 00:45:28,752 --> 00:45:31,463 لا يمكننى إصطحاب بيتر 302 00:45:31,671 --> 00:45:36,051 فلقد مات 303 00:45:36,259 --> 00:45:40,429 إذن أين كونور؟ إنه مختبئ 304 00:45:41,055 --> 00:45:43,849 أين؟ أنت تعرف أنه لا يمكننى إخبارك 305 00:45:45,517 --> 00:45:49,605 أتعتقد أن تصويبك للمسدس نحو رأسى سيجعلنى أخبرك؟ 306 00:45:49,813 --> 00:45:55,653 لو أخبرتك سأموت فى جميع الأحوال حينها... كلانا سيموت 307 00:45:55,861 --> 00:46:02,326 فكر يا مايك ولا تكن غبيا أنا مجرد رسول 308 00:46:12,127 --> 00:46:15,756 إذن فلتوصل رسالة للسيد رونى بالنيابة عنى 309 00:46:15,965 --> 00:46:17,758 ماهى؟ 310 00:46:32,856 --> 00:46:34,650 اعطنى المسدس؟ 311 00:46:47,371 --> 00:46:49,665 أين سنذهب؟ 312 00:46:49,873 --> 00:46:51,625 إلى شيكاغو 313 00:46:52,167 --> 00:46:54,670 فهناك رجلا هناك يدير الأمور 314 00:46:55,587 --> 00:46:57,881 ولقد كنت قد قمت ببعض الأعمال له 315 00:46:58,632 --> 00:47:01,427 يجب علينا أن نعرف أين بختبئ 316 00:47:04,263 --> 00:47:06,432 فلتنم قليلا 317 00:48:44,654 --> 00:48:46,739 أريدك أن تنتظرنى هنا 318 00:48:47,073 --> 00:48:50,076 بالتأكيد لن أتأخر ، أستكون بخير؟ 319 00:48:50,410 --> 00:48:54,247 نعم سأكون بخير أنت فتى طيب 320 00:49:42,337 --> 00:49:45,465 مرحبا يا مايك أهلا يا رفاق 321 00:49:45,673 --> 00:49:51,721 إنه لمن الممتع رؤيتك لقد سمعنا بما حدث كيف تتعامل مع الأمر؟ 322 00:49:51,929 --> 00:49:54,307 أريد أن أتحدث مع السيد نيتى 323 00:49:55,266 --> 00:49:59,020 إنه مشغول جدا يمكننى الإنتظار 324 00:49:59,938 --> 00:50:02,982 حسنا فلتصطحبه لأعلى 325 00:51:00,414 --> 00:51:02,207 بالتأكيد 326 00:51:09,715 --> 00:51:13,135 آسف لجعلك تنتظر كل هذا الوقت تفضل بالدخول 327 00:51:13,343 --> 00:51:16,805 لقد سمعنا كلنا بما حدث 328 00:51:17,014 --> 00:51:20,017 أنا اسف فعلا يا مايك 329 00:51:20,225 --> 00:51:25,564 شكرا لرؤيتك لى يا سيد نيتى 330 00:51:25,856 --> 00:51:27,441 اجلس 331 00:51:27,733 --> 00:51:29,109 أتريد بعض القهوة لا 332 00:51:29,318 --> 00:51:31,820 هل أنت متأكد نعم،شكرا 333 00:51:33,572 --> 00:51:39,953 حسنا ، كيف يمكننى خدمتك ؟ 334 00:51:40,245 --> 00:51:42,456 أنا أود أن أعمل لحسابك 335 00:51:46,001 --> 00:51:49,755 إن هذا يبدو مثيرا للإهتمام 336 00:51:50,172 --> 00:51:55,802 وفى المقابل،أريدك أن تغلق عينيك عم سأفعل 337 00:51:56,219 --> 00:51:57,763 وما هو؟ 338 00:52:00,807 --> 00:52:03,310 قتل الرجل الذى قتل عائلتى 339 00:52:04,144 --> 00:52:06,521 وهل ستؤثر جثة أخرى على الموقف؟ 340 00:52:07,981 --> 00:52:10,692 إننى أعرض عليك عرضا جيد يا سيد نيتى 341 00:52:10,901 --> 00:52:14,655 فأنا سأعمل لحسابك فقط وأنت تعمل أننى أُحسن عملى 342 00:52:16,949 --> 00:52:19,368 أنا أحترمك بالفعل يا مايك 343 00:52:19,660 --> 00:52:24,790 ونحن لم نكن نتمنى أكثر من أن تأتى للعمل معنا ، ولكن ليس بمثل هذه الطريقة 344 00:52:25,081 --> 00:52:28,000 فما تطلبه منى مستحيل 345 00:52:28,334 --> 00:52:29,794 أهو كذلك؟ 346 00:52:32,088 --> 00:52:37,301 دعنى أشرح لك شيئا ربما لاتدركه 347 00:52:38,552 --> 00:52:42,306 فكل هذه السنوات كنت تعيش تحت حماية 348 00:52:42,515 --> 00:52:44,684 ناس تهتم بك 349 00:52:44,892 --> 00:52:51,274 وهؤلاء الناس تحميك الآن بما فيهم أنا 350 00:52:51,565 --> 00:52:56,487 إذن إذا فعلت ما أردت وفتحت هذا الباب 351 00:52:56,696 --> 00:52:58,781 فأنت تمشى فيه وحدك 352 00:52:59,615 --> 00:53:05,955 وكل هذا الإخلاص والولاء لن يصبحوا موجودين بالنسبة لك 353 00:53:08,249 --> 00:53:14,297 ثم أنك لن تستطيع أن تفعلها يا مايك ليس وحدك 354 00:53:15,548 --> 00:53:18,259 لن تفعلها وأنت معك طفل صغير 355 00:53:22,555 --> 00:53:25,141 أنت تحميه بالفعل؟ 356 00:53:27,768 --> 00:53:30,271 نحن نحمى مصالحنا يا مايك 357 00:53:32,565 --> 00:53:35,067 لقد قُدت طوال الليل لرؤيتك 358 00:53:35,901 --> 00:53:40,990 أنا أقدر هذا وأقترح عليك الآن أن تعود مرة أخرى 359 00:53:46,746 --> 00:53:51,334 عد لمنزلك يا مايك وادفن زوجتك وطفلك 360 00:53:51,542 --> 00:53:53,419 بمباركتنا 361 00:53:56,839 --> 00:53:59,258 لن يكون الأمر بهذه السهولة 362 00:54:36,796 --> 00:54:39,590 أسمعت؟ 363 00:54:39,799 --> 00:54:43,885 أبى ، انصت إلى إنه فى المبنى 364 00:54:43,969 --> 00:54:49,808 وبإمكانك إنهاء الأمر الآن، فلنقتله الآن كونور ، اصعد لأعلى 365 00:54:58,900 --> 00:55:02,028 فليساعدنى الرب 366 00:55:02,237 --> 00:55:07,117 فليساعدنى الرب ماذا أفعل؟ 367 00:55:07,325 --> 00:55:11,204 فكر بموضوعية 368 00:55:11,413 --> 00:55:13,498 واتخذ خيارك 369 00:55:16,084 --> 00:55:19,963 ماذا كنت ستفعل إذا كان سوليفان مجرد رجل عادى؟ 370 00:55:22,966 --> 00:55:26,845 فليساعدنى الرب 371 00:55:27,053 --> 00:55:29,431 فلتنهى الأمر بسرعة والطفل؟ 372 00:55:30,807 --> 00:55:33,518 بحق المسيح ، لا 373 00:55:34,644 --> 00:55:39,441 يوما ما سيصبح الطفل رجلا أتعتقد حينها أنه لن يتذكر؟ 374 00:55:40,900 --> 00:55:43,528 لقد قلت لا تقتل الطفل 375 00:55:44,571 --> 00:55:46,948 حسنا 376 00:55:47,157 --> 00:55:48,950 أنا أعرف من سأطلب 377 00:55:50,410 --> 00:55:54,581 إن هناك رجلا كان قد قام ببعض الأعمال لنا فى الماضى 378 00:55:54,873 --> 00:55:56,541 إنه موهوب 379 00:56:09,262 --> 00:56:13,224 معذرة يا سيدتى ، صحافة 380 00:56:13,433 --> 00:56:15,852 لقد كان يغتصب زوجتى لقد اغتصب زوجتى 381 00:56:16,144 --> 00:56:19,606 هيا ، هيا أنت تدمر الأدلة 382 00:56:27,113 --> 00:56:30,450 دقيقتان 383 00:56:30,659 --> 00:56:32,827 لك هذا يا سيد ماجوير 384 00:57:56,994 --> 00:58:00,623 هيرلين ماجوير مساء الخير يا سيد نيتى 385 00:58:04,501 --> 00:58:06,795 ستة عشر ألف دولار 386 00:58:07,630 --> 00:58:10,132 إن هذا هو سعرى يا سيد نيتى 387 00:58:10,424 --> 00:58:13,344 وما أجنيه من الصور هو لى 388 00:58:16,472 --> 00:58:18,057 لا لم أقابله أبدا 389 00:58:18,265 --> 00:58:19,600 لكننى أعرف أعماله 390 00:58:26,190 --> 00:58:28,567 أيسافر وحده ؟ 391 00:58:30,986 --> 00:58:32,863 كم عمره ؟ 392 00:58:38,369 --> 00:58:40,663 وماذا أفعل بالفتى ؟ 393 00:58:47,878 --> 00:58:49,630 حسنا 394 00:58:50,881 --> 00:58:52,675 شكرا 395 00:58:59,139 --> 00:59:03,727 أتتذكر عمتك سارة ؟ أخت والدتك ؟ 396 00:59:05,813 --> 00:59:09,775 إنها تعيش فى "بيرديشن" وستقوم برعايتك 397 00:59:11,859 --> 00:59:13,736 وأين يقع هذا المكان؟ 398 00:59:14,028 --> 00:59:16,239 بجانب البحيرة 399 00:59:17,782 --> 00:59:22,495 لقد ذهبنا كلنا هناك مرة عندما كان عمرك أربع أو خمس سنوات 400 00:59:24,580 --> 00:59:26,457 إنه مكان جميل 401 00:59:27,917 --> 00:59:29,794 أتتذكر ؟ 402 00:59:33,339 --> 00:59:35,717 المكان الذى به كلب 403 01:01:37,087 --> 01:01:39,506 مرحبا ؟ سارة ؟ 404 01:01:39,715 --> 01:01:41,383 مايك ، يا الهى 405 01:01:41,675 --> 01:01:43,885 أردتك أن تعرفى أننا بخير 406 01:01:44,094 --> 01:01:45,554 أين أنتم ؟ 407 01:01:45,762 --> 01:01:48,682 نحن فى طريقنا إلى منزلك إذا لم يكن هناك مشكلة فى ذلك 408 01:01:49,099 --> 01:01:52,227 طبعا، سأعود لهناك خلال يومين 409 01:01:52,436 --> 01:01:53,478 كيف حال مايكل ؟ 410 01:01:53,895 --> 01:01:55,856 إنه بخير 411 01:01:58,900 --> 01:02:00,777 كيف كانت الجنازة ؟ 412 01:02:01,612 --> 01:02:04,323 مايك... 413 01:02:08,785 --> 01:02:10,787 مرحبا ؟ 414 01:02:15,042 --> 01:02:17,544 سنراك قريبا 415 01:02:38,315 --> 01:02:41,026 مرحبا ، عامل التليفون ؟ نعم يا سيدى 416 01:02:41,234 --> 01:02:44,237 لقد انقطع الخط لتوه هل تستطيع أن تعيد الإتصال 417 01:03:52,138 --> 01:03:54,640 أأنت جائع ؟ 418 01:03:54,724 --> 01:03:56,517 لا 419 01:03:57,643 --> 01:04:01,105 ربما لا نجد مطعما أخر لفترة لذا فمن الأفضل أن تأكل 420 01:04:01,314 --> 01:04:02,857 أنا لست جائعا 421 01:04:03,065 --> 01:04:05,693 أنا أريد فقط أن أقرأ 422 01:05:48,796 --> 01:05:52,258 ليله هادئة ، أليس كذلك؟ أتمزح إنها مزدحمة للغاية 423 01:05:52,466 --> 01:05:55,595 ماذا أحضر لك؟ ألديكم طلبا مخصوص ؟ 424 01:05:55,803 --> 01:05:57,346 كل شيئ هنا مخصوص 425 01:05:58,305 --> 01:06:01,725 أهو كذلك ؟ كل شيئ عدا الطعام 426 01:06:02,350 --> 01:06:04,644 كل شيئ عدا الطعام 427 01:06:05,895 --> 01:06:09,774 كان يجب أن تصبح ممثلا ألا أعرف ذلك 428 01:06:09,983 --> 01:06:14,446 اعطينى بعضا من هذا الدجاج المقلى المغطى بالعسل وكوب قهوة 429 01:06:14,654 --> 01:06:16,740 وحساء بط 430 01:06:26,750 --> 01:06:28,960 لا عليك يا سيدى 431 01:06:29,794 --> 01:06:34,049 إنه بلد حر لقد كان كذلك على أية حال 432 01:06:37,510 --> 01:06:39,179 لا شكرا يا سيدى 433 01:06:49,814 --> 01:06:55,528 أهذه هى مهنتك أم هوايتك ؟ 434 01:06:55,737 --> 01:06:58,573 كلاهما كما أعتقد 435 01:06:59,199 --> 01:07:03,244 أن يُدفع لك لعمل ما تحب أليس هذا حلما ؟ 436 01:07:07,958 --> 01:07:09,626 أعتقد هذا 437 01:07:10,669 --> 01:07:11,795 وأنت ؟ 438 01:07:12,212 --> 01:07:14,714 أنا مندوب مبيعات لقطع الغيار 439 01:07:16,508 --> 01:07:19,219 قطع الغيار 440 01:07:19,636 --> 01:07:23,598 هذا رائع أؤكد لك أنه ليس كذلك 441 01:07:24,641 --> 01:07:28,687 إذن لحساب من تعمل ؟ أتستطيع الإحتفاظ بالسر ؟ 442 01:07:30,480 --> 01:07:32,023 أنا صحفى 443 01:07:32,774 --> 01:07:34,859 فى أية جريدة ؟ 444 01:07:35,902 --> 01:07:39,531 كلهم ، فأنا كالعملة النادرة 445 01:07:41,116 --> 01:07:42,033 كيف هذا ؟ 446 01:07:42,784 --> 01:07:44,244 أنا أصور الموتى 447 01:07:48,623 --> 01:07:51,751 الجثث ، لا أقتلهم 448 01:07:55,171 --> 01:07:57,382 أأمل هذا 449 01:07:58,842 --> 01:08:04,681 لقد بهرنى منظرهم دائما ، أنت تعرف ؟ 450 01:08:05,181 --> 01:08:09,686 هل رأيت جثة من قبل؟ نعم 451 01:08:09,978 --> 01:08:11,980 اسف 452 01:08:12,272 --> 01:08:14,356 شيئ فظيع 453 01:08:14,898 --> 01:08:18,235 ولكنه بالتأكيد يشعرك بأنك حى ، أليس كذلك ؟ 454 01:08:23,657 --> 01:08:26,368 سأشرب نخب ذلك 455 01:08:27,077 --> 01:08:29,079 أتجعلك مثل هذه الأشياء تتصبب عرقا 456 01:08:32,416 --> 01:08:33,667 وأتبول أيضا 457 01:08:33,876 --> 01:08:37,087 معذرة يا سيدتى ، هل من الممكن أن تساعدينى ؟ 458 01:08:37,421 --> 01:08:39,381 من هنا 459 01:08:43,761 --> 01:08:45,012 انظر بالخارج 460 01:09:02,863 --> 01:09:05,866 شكرا يا روبى تصبحين على خير 461 01:09:23,175 --> 01:09:25,052 لقد نسيت أن أترك بقشيشا 462 01:09:38,816 --> 01:09:40,067 انبطح لماذا؟ ماذا يحدث ؟ 463 01:09:40,276 --> 01:09:41,735 انبطح 464 01:09:43,112 --> 01:09:45,823 ماذا تظن أنك ...؟ 465 01:10:09,471 --> 01:10:11,473 اخرج من السيارة 466 01:10:11,890 --> 01:10:15,436 اخرج من السيارة عندما أقول انبطح ، فلتفعل 467 01:10:15,519 --> 01:10:18,564 ولا تسأل أسئلة، وعندما أقول أننا سنتوقف لنأكل فلتبقى معى 468 01:10:18,772 --> 01:10:21,984 فلتستمع إلى من الآن فصاعدا وإلا فلتعتمد على نفسك 469 01:10:22,318 --> 01:10:26,071 أستطيع الإعتناء بنفسى جيدا أنت لم تكن تريدنى بأى حال 470 01:10:26,280 --> 01:10:29,074 أنت تعتقد أن كل هذا خطأى توقف 471 01:10:29,407 --> 01:10:30,742 إنه لم يكن خطأك 472 01:10:34,412 --> 01:10:37,123 ليس هذا خطأك 473 01:10:38,583 --> 01:10:40,251 فلتأخذنى فقط لعمتى سارة لا أستطيع إصطحابك لهناك 474 01:10:43,171 --> 01:10:44,631 ليس الآن 475 01:10:44,922 --> 01:10:50,053 لماذا؟ إنه يعرف أين سنذهب 476 01:10:51,179 --> 01:10:53,598 إذن ماذا ستفعل ؟ 477 01:10:56,392 --> 01:10:59,228 شيئا لن أستطيع القيام به وحدى 478 01:11:00,688 --> 01:11:05,276 انصت لى الآن ؟ 479 01:11:05,485 --> 01:11:08,279 وإلا سيموت كلانا 480 01:11:09,530 --> 01:11:12,241 يجب أن أجبر كابونى على تسليم كونور 481 01:11:12,450 --> 01:11:15,703 وهناك شيئا واحدا تحبه شيكاغو أكثر من أى شيئ 482 01:11:15,912 --> 01:11:17,580 وهو أموالهم 483 01:11:17,789 --> 01:11:23,086 إنهم يضعونها فى بنوك فى كل الولايات ويجب أن نجدها ونستولى عليها 484 01:11:24,963 --> 01:11:28,841 أستساعدنى فى هذا ؟ نعم 485 01:11:30,927 --> 01:11:33,721 إذن يجب أن أعلمك شيئا ما 486 01:11:35,598 --> 01:11:39,269 أنت تعرف ما هو "الكلاتش" ؟ بالطبع أعرفه 487 01:11:39,477 --> 01:11:42,397 حسنا ، ماهو " الكلاتش" ؟ إنه ... إنه يشد التروس 488 01:11:42,605 --> 01:11:46,150 بالفعل ، أى من هذه البدالات هو " الكلاتش" ؟ 489 01:11:46,776 --> 01:11:48,319 هذه هو الوقود 490 01:11:48,861 --> 01:11:51,364 سأريك 491 01:11:51,572 --> 01:11:53,116 هناك أترى ؟ 492 01:11:53,324 --> 01:11:56,244 ها هو " الكلاتش" وهو يشد التروس 493 01:12:02,625 --> 01:12:04,585 فلتفعلها مرة أخرى 494 01:12:13,678 --> 01:12:19,934 اضغط الوقود ، شد التروس انقلها ثم اضغط الوقود 495 01:12:20,143 --> 01:12:21,185 انقل 496 01:12:29,193 --> 01:12:32,739 هل من الممكن أن أقترح شيئا ؟ لا 497 01:12:32,947 --> 01:12:35,158 سأقوم بهذا 498 01:12:46,209 --> 01:12:49,004 إنها 45 ميلا فى الساعة إن هذا سريع 499 01:12:49,755 --> 01:12:51,924 احترس من الجرار 500 01:12:52,257 --> 01:12:54,760 مايكل ، احترس من الجرار 501 01:12:55,260 --> 01:12:58,931 احترس من الجرار 502 01:13:01,516 --> 01:13:05,479 لقد فعلناها نعم ، نعم لقد فعلناها 503 01:13:18,742 --> 01:13:22,579 لا مزيد من الأعذار ، لقد أخبرتك مرة والآن أخبرك ثانية 504 01:13:22,788 --> 01:13:25,707 أنا أبحث عن السيد ماكدوجال لحظة يا سيدى 505 01:13:26,124 --> 01:13:28,752 إن هذه مفاجأة سارة 506 01:13:28,961 --> 01:13:31,880 أنا لم أكن أتوقع إيداع آخر لنهاية الشهر 507 01:13:32,172 --> 01:13:35,926 فى الواقع أنا هنا لأسحب أريد الأموال القذرة فقط 508 01:13:36,134 --> 01:13:40,931 كل ما تحتفظ به لكابونى كل ما هو خارج الدفاتر افتح الخزانة 509 01:13:42,724 --> 01:13:46,144 أنت مجنون ، أنت تعرف أنهم سيعرفون من أنت 510 01:13:46,353 --> 01:13:49,273 اسمى هو سوليفان أتريدنى أن أتهجأه لك ؟ 511 01:13:52,317 --> 01:13:53,360 افتح الصندوق 512 01:13:53,860 --> 01:13:56,280 سيقتلونك ، انهم حيوانات 513 01:13:56,571 --> 01:14:00,033 بالفعل ، ضعه هنا 514 01:14:05,038 --> 01:14:06,081 هذا لك 515 01:14:06,498 --> 01:14:09,626 فلتسمها مصاريف نقل ، واخبرهم أننى أخذتها 516 01:14:10,043 --> 01:14:15,132 ولكن إذا قرأت عن هذا فى الجرائد لو قرأت عن مدخرات الفلاحين 517 01:14:15,465 --> 01:14:19,845 التى تمت سرقتها بواسطة سارق معدوم القلب ، فلن أكون سعيدا 518 01:14:23,807 --> 01:14:26,101 هل تثق فى أننى لن أقول شيئا ؟ 519 01:14:26,310 --> 01:14:28,186 فلتثق دائما فى مدير بنك 520 01:14:44,244 --> 01:14:46,538 لا داعى للعجلة 521 01:15:59,110 --> 01:16:02,530 قهوة ؟ شكرا 522 01:16:08,494 --> 01:16:12,039 حسنا ماذا جاء بكم لوسط لا شيئ 523 01:16:12,248 --> 01:16:14,333 نحن لصوص بنوك 524 01:16:15,584 --> 01:16:17,753 نحن فقط نمر من هنا 525 01:16:24,135 --> 01:16:27,054 إذن متى سأحصل على نصيبى من المال؟ 526 01:16:30,266 --> 01:16:35,187 كم تريد ؟ 527 01:16:37,565 --> 01:16:39,859 مائتى دولار 528 01:16:41,944 --> 01:16:44,572 اتفقنا 529 01:16:54,582 --> 01:16:58,210 هل كان من الممكن أن أحصل على أكثر من هذا؟ أنت لن تعرف أبدا 530 01:17:11,349 --> 01:17:14,393 هيا ، هيا 531 01:17:30,659 --> 01:17:32,953 كم أخذوا ؟ 532 01:17:33,161 --> 01:17:34,496 كم ؟ 533 01:17:34,704 --> 01:17:38,375 حسنا فلتجب على هذا السؤال لم ندفع لك ؟ 534 01:17:38,583 --> 01:17:40,335 أين أبى ؟ ما هذا ؟ 535 01:17:40,543 --> 01:17:44,714 لم لا يتحدث أحد معى أشعر أننى كالمسجون 536 01:17:45,257 --> 01:17:48,885 لقد أخبرتك ، أنك لست مسجونا أنت تتم حمايتك 537 01:17:49,094 --> 01:17:52,347 وهذا هو مايريده والدك أستطيع رعاية نفسى 538 01:17:52,555 --> 01:17:54,933 لا، أنت لا تستطيع هذا وهذه هى الفكرة 539 01:17:55,141 --> 01:17:58,895 أنت طفل كبير لا يعرف قضيبه من إصبعه 540 01:17:59,104 --> 01:18:00,063 عليك اللعنة 541 01:18:00,563 --> 01:18:05,277 السبب الوحيد لبقائك حيا هو أنك إبن جون رونى 542 01:18:05,485 --> 01:18:08,822 أنت قصير النظر يا فرانك 543 01:18:09,030 --> 01:18:11,741 أبى رجل عجوز 544 01:18:12,242 --> 01:18:14,536 أنا المستقبل 545 01:18:15,495 --> 01:18:18,623 لذا لا تتحدث إلى أبدا بمثل هذه الطريقة مرة أخرى 546 01:18:31,553 --> 01:18:35,807 ماجوير ، افعل ماينبغى عليك فلتجدهم 547 01:18:36,641 --> 01:18:40,520 أنا اسف يا سيد سوليفان ولكن لا يوجد مال 548 01:18:40,937 --> 01:18:44,691 لا ، أستطيع أ ن أجلب لك مالا ولكننى فقط 549 01:18:44,899 --> 01:18:46,359 ولكنه لن يكون من أموال شيكاغو 550 01:18:46,568 --> 01:18:49,487 فلقد أخذوه كله منذ يومين 551 01:18:54,159 --> 01:18:56,786 من فعل هذا ؟ المحاسب 552 01:18:57,704 --> 01:18:59,497 ما اسمه ؟ 553 01:18:59,789 --> 01:19:02,083 هنا السيد رانس من جناح العرائس 554 01:19:02,292 --> 01:19:06,671 قبل أن تقدم تهنئتك فليس معى السيدة رانس 555 01:19:06,880 --> 01:19:10,216 وأنا هنا وحدى انصت لى بعناية 556 01:19:10,425 --> 01:19:13,053 لأننى لست فى مزاجا رائق 557 01:19:13,261 --> 01:19:15,221 فسأقول هذا مرة واحدة فقط 558 01:19:15,430 --> 01:19:19,392 أريد بيضة مسلوقة وأريدها سائلة 559 01:19:20,769 --> 01:19:24,397 أبى هل نستطيع النوم فى فندق اليوم، بدلا من السيارة 560 01:19:24,606 --> 01:19:26,816 نعم سيكون هذا جيدا 561 01:19:36,617 --> 01:19:39,745 كم يوما أخر ستحتاجنى يا سيدى ؟ 562 01:19:40,037 --> 01:19:43,791 أليس من الممكن أن تغلق الستائر ولو حتى لبرهة قليلة ؟ 563 01:19:43,999 --> 01:19:47,670 لا أستطيع النوم مع كل هذه الأضواء 564 01:19:48,796 --> 01:19:51,507 إذا رأيت أى شيئ أقرع هذا الجرس مرتين 565 01:19:51,715 --> 01:19:54,134 لا تخرج من السيارة مهما حدث 566 01:20:04,353 --> 01:20:05,396 مع السلامة 567 01:20:11,318 --> 01:20:14,989 مستعد ؟ أنا مستعد 568 01:20:29,169 --> 01:20:32,506 حالا يا سيدى 569 01:20:32,715 --> 01:20:34,174 سائلة 570 01:20:51,150 --> 01:20:52,109 إن الباب مفتوح 571 01:20:53,569 --> 01:20:58,449 أعلى الدرجات فى السرعة ولا درجات على الطبخ 572 01:20:58,782 --> 01:21:02,328 ماذا يمكننى أن أدعو هذا ؟ 573 01:21:02,536 --> 01:21:03,787 ضعه 574 01:21:03,996 --> 01:21:07,333 سيد سوليفان سيد رانس 575 01:21:07,541 --> 01:21:09,209 كيف وجدتنى ؟ 576 01:21:09,293 --> 01:21:14,298 إن هذا هو أفخم فندق فى المنطقة وأنت متميز جدا 577 01:21:14,632 --> 01:21:16,717 بالفعل يا سيد سوليفان 578 01:21:16,926 --> 01:21:20,471 هل من الممكن أن أطلب منك إنزال سلاحك 579 01:21:21,513 --> 01:21:23,682 شكرا والآن ماذا تريد 580 01:21:23,891 --> 01:21:25,142 معلومات 581 01:21:31,941 --> 01:21:35,069 لا يمكننى إعطائك الملفات 582 01:21:35,277 --> 01:21:36,946 حسنا ، حسنا 583 01:21:37,154 --> 01:21:40,282 إنهم فى الحجرة المجاورة 584 01:21:46,747 --> 01:21:49,540 هنا احضرها هنا 585 01:21:57,882 --> 01:21:59,050 لا يمكننى أن أرى 586 01:22:02,470 --> 01:22:06,557 ماذا ستجنى من وراء التدخل فى عملنا ؟ 587 01:22:06,766 --> 01:22:11,020 ليس لهذا دخل بالعمل كله عمل أنت فقط لا تستطيع فهم هذا 588 01:22:11,229 --> 01:22:13,940 وفى التجارة لابد أن يكون لديك شيئا لتقايضه 589 01:22:14,148 --> 01:22:16,567 وأنت يا سيد سوليفان ليس لديك ما تقايض به 590 01:22:16,776 --> 01:22:20,530 خصوصا بشخص فى قيمة كونور رونى 591 01:22:20,738 --> 01:22:22,198 لا أفهم 592 01:22:23,241 --> 01:22:24,993 جرس الفتح فى وول ستريت 593 01:22:27,829 --> 01:22:29,289 هيا افتحه 594 01:22:31,666 --> 01:22:33,751 أيهما ؟ 595 01:22:53,479 --> 01:22:56,482 لا ، لا 596 01:22:58,484 --> 01:23:01,070 لقد جربت هذا بالفعل 597 01:23:02,322 --> 01:23:04,198 من الأفضل أن نبدأ من جديد 598 01:23:04,532 --> 01:23:06,200 لديك محاولة واحدة أخرى 599 01:23:09,412 --> 01:23:12,123 ها هى 600 01:24:28,031 --> 01:24:29,700 أنا بخير احترس للطريق 601 01:24:51,513 --> 01:24:54,641 أبى أ بى هل أنت بخير 602 01:24:56,393 --> 01:24:57,561 أبى 603 01:24:57,769 --> 01:24:59,521 أبى 604 01:25:12,576 --> 01:25:13,827 النجدة 605 01:25:14,036 --> 01:25:15,078 ساعدونا 606 01:25:15,996 --> 01:25:17,998 النجدة 607 01:25:19,041 --> 01:25:20,500 النجدة 608 01:25:20,709 --> 01:25:22,044 ساعدونا 609 01:26:12,010 --> 01:26:14,513 متى ستذهبوا أنتم الإثنين ؟ 610 01:26:17,848 --> 01:26:20,434 لقد بقينا بما فيه الكفاية 611 01:26:20,977 --> 01:26:23,562 ولا نريد أن نسبب لكم أى مشاكل 612 01:26:25,773 --> 01:26:28,150 لا يوجد مشاكل حتى الآن 613 01:26:31,904 --> 01:26:34,323 إنه عامل جيد 614 01:26:36,409 --> 01:26:38,077 ألديكى أية أطفال ؟ 615 01:26:38,160 --> 01:26:39,954 لا 616 01:26:40,371 --> 01:26:42,665 لقد تزوجنا متأخرا 617 01:26:46,085 --> 01:26:48,504 إنه يلوح لك 618 01:26:53,718 --> 01:26:55,177 ألا ترى 619 01:27:27,585 --> 01:27:29,795 مرحبا 620 01:27:30,922 --> 01:27:32,715 لقد راودنى كابوس 621 01:27:34,050 --> 01:27:35,843 أتريد التكلم عنه ؟ 622 01:27:38,554 --> 01:27:41,265 حسنا اجلس 623 01:27:41,474 --> 01:27:43,559 إذا أردت 624 01:27:56,697 --> 01:27:57,823 الرياضيات ؟ 625 01:27:58,032 --> 01:27:59,825 نعم 626 01:28:00,034 --> 01:28:01,911 لقد كرهتها دائما 627 01:28:02,119 --> 01:28:04,080 وأنا أيضا 628 01:28:10,253 --> 01:28:12,213 إذن ماذا تحب ؟ 629 01:28:15,258 --> 01:28:19,929 أى المواضيع التى تحبها ؟ التى كنت تحبها فى المدرسة ؟ 630 01:28:22,765 --> 01:28:24,850 ربما التاريخ 631 01:28:26,811 --> 01:28:27,853 لماذا ؟ 632 01:28:29,021 --> 01:28:30,982 أنا أحب القصص 633 01:28:33,400 --> 01:28:35,902 لقد كان بيتر جيدا فى الرياضيات 634 01:28:38,697 --> 01:28:40,782 أحقا ؟ 635 01:28:50,166 --> 01:28:52,377 هل كنت تحب بيتر أكثر منى ؟ 636 01:28:55,505 --> 01:28:57,465 لا 637 01:28:59,467 --> 01:29:01,970 لا يا مايكل 638 01:29:03,847 --> 01:29:06,349 لقد كنت أحب كلاكما بنفس المقدار 639 01:29:08,018 --> 01:29:10,186 ولكنك كنت 640 01:29:11,980 --> 01:29:14,899 كنت مختلفا معى 641 01:29:15,734 --> 01:29:17,694 أكنت كذلك ؟ 642 01:29:28,872 --> 01:29:30,624 حسنا 643 01:29:32,500 --> 01:29:37,213 ربما لأن بيتر كان فقط ولدا لطيفا أنت تعرف؟ 644 01:29:40,842 --> 01:29:42,844 وأنت كنت 645 01:29:45,972 --> 01:29:48,558 وأنت كنت تشبهنى أكثر 646 01:29:50,644 --> 01:29:55,357 ولم أكن أريدك أن تصبح 647 01:29:59,110 --> 01:30:02,447 لم أقصد أن أكون 648 01:30:02,656 --> 01:30:04,741 مختلفا 649 01:30:09,329 --> 01:30:10,789 حسنا 650 01:30:21,925 --> 01:30:23,301 تصبح على خير يا أبى 651 01:30:23,927 --> 01:30:25,595 تصبح على خير 652 01:31:34,622 --> 01:31:38,876 مايكل ، استيقظ اجمع حاجياتك 653 01:31:39,835 --> 01:31:40,878 سنرحل 654 01:31:43,380 --> 01:31:44,715 لقد تركنا لكم شيئا 655 01:32:53,951 --> 01:32:55,953 مرحبا يا جون 656 01:33:04,502 --> 01:33:07,630 أنت رجل ذكى يا مايكل 657 01:33:09,924 --> 01:33:12,010 أريد أن أتحدث معك 658 01:33:12,635 --> 01:33:14,512 هنا ؟ 659 01:33:15,430 --> 01:33:16,681 بأسفل 660 01:33:44,959 --> 01:33:47,045 لم أكن أعتقد أننى سأراك مرة أخرى 661 01:33:50,048 --> 01:33:51,215 اقرأ هذه 662 01:33:51,925 --> 01:33:55,178 لقد كان كونور يسرقك لسنوات 663 01:33:55,595 --> 01:33:59,223 إنه يفتح حسابات بإسم رجال متوفين 664 01:33:59,349 --> 01:34:01,017 رجال مثل مكجوفيرن 665 01:34:02,769 --> 01:34:06,439 لقد كنت واقفا هناك وساعدته فى قتل فين من أجل اخفاء حساباته 666 01:34:06,648 --> 01:34:10,401 لقد كنت أظننى أعمل لحسابك ولكننى لم أكن كذلك 667 01:34:10,610 --> 01:34:12,487 أتعتقد أننى سأتخلى عن ولدى ؟ 668 01:34:12,695 --> 01:34:14,656 لقد كان يخونك 669 01:34:15,281 --> 01:34:17,367 أعلم هذا 670 01:34:17,575 --> 01:34:19,577 انصت إلى 671 01:34:19,869 --> 01:34:23,831 لقد حاولت إيقاف سفك الدماء وأنت لم تقبل 672 01:34:24,165 --> 01:34:28,336 لذا فلقد قمت بما كان ضروريا ولكننى أحببتك دوما كإبن لى 673 01:34:28,544 --> 01:34:33,007 والآن أنا أخبرك أن ترحل قبل أن يفوت الأوان 674 01:34:33,549 --> 01:34:35,301 فكر 675 01:34:36,261 --> 01:34:37,387 فكر 676 01:34:37,595 --> 01:34:41,975 إنهم يحمونه الآن ولكن عندما تموت فلن يحتاجونه 677 01:34:42,183 --> 01:34:46,562 سينتهى الأمر فى جميع الأحوال بمقتل كونور ربما 678 01:34:47,105 --> 01:34:49,899 ولكنك تطلب منى 679 01:34:50,108 --> 01:34:53,653 أن أعطيك مفتاح غرفته لتمشى إليه 680 01:34:53,861 --> 01:34:57,323 وتصوب مسدسا إلى رأسه ثم تسحب الزناد ، لا أستطيع أن أفعل هذا 681 01:34:57,532 --> 01:35:02,203 لقد قتل أنى و بيتر القتل هنا فقط فى هذه الحجرة 682 01:35:02,412 --> 01:35:05,748 افتح عينيك يا مايكل 683 01:35:06,499 --> 01:35:10,044 هذه هى الحياة التى اخترناها الحياة التى نعيشها 684 01:35:10,253 --> 01:35:16,593 وهناك فقط شيئا واحدا مؤكد أن أحد منا لن يرى الجنة 685 01:35:16,801 --> 01:35:19,012 ربما يستطيع مايكل 686 01:35:19,220 --> 01:35:25,350 إذن فلتبذل قصارى جهدك لترى حدوث هذا 687 01:35:25,559 --> 01:35:29,021 ارحل أنا أرجوك 688 01:35:29,855 --> 01:35:32,024 إنها الطريقة الوحيدة 689 01:35:34,860 --> 01:35:36,403 وإذا رحلت ؟ 690 01:35:37,863 --> 01:35:39,740 حينها 691 01:35:39,948 --> 01:35:42,784 سأرثى 692 01:35:43,910 --> 01:35:45,704 الإبن الذى فقدته 693 01:36:44,596 --> 01:36:46,056 ماذا ستفعل ؟ 694 01:36:47,224 --> 01:36:51,061 شيئا واحدا أخير وبعدها ينتهى الأمر 695 01:36:57,025 --> 01:36:59,111 مايكل ، فلتعد للسرير 696 01:40:17,724 --> 01:40:19,935 أنا سعيد أنه أنت 697 01:41:35,635 --> 01:41:37,304 أنا أفهم هذا 698 01:41:37,512 --> 01:41:43,143 بعد ذلك أريد أن أؤكد لك أن الأمر انتهى 699 01:41:46,771 --> 01:41:51,776 فندق ليكسنجتون غرفة رقم 1432 700 01:45:23,569 --> 01:45:25,446 هل هذا هو المنزل 701 01:45:26,364 --> 01:45:27,949 نعم إنه هو 702 01:45:30,868 --> 01:45:33,037 لقد كنت أعرف أن هناك كلبا 703 01:46:16,748 --> 01:46:22,045 سارة ؟ إنه أنا مايكل لقد وصلنا 704 01:47:54,136 --> 01:47:55,804 ابتسم 705 01:48:22,581 --> 01:48:24,166 اعطنى المسدس 706 01:48:24,791 --> 01:48:25,834 مايكل 707 01:48:29,588 --> 01:48:30,714 مايكل 708 01:48:31,673 --> 01:48:33,759 لا تفعل هذا 709 01:48:34,801 --> 01:48:36,553 اعطنى المسدس يا مايكل 710 01:48:40,515 --> 01:48:41,892 هيا 711 01:48:42,726 --> 01:48:44,811 اعطنى المسدس 712 01:48:59,492 --> 01:49:01,285 لم أستطع أن أفعلها 713 01:49:03,788 --> 01:49:05,665 أعرف 714 01:49:13,172 --> 01:49:16,384 أبى أنا آسف 715 01:49:16,592 --> 01:49:19,428 أنا آسف أنا آسف 716 01:49:24,642 --> 01:49:26,310 أنا آسف 717 01:49:32,358 --> 01:49:33,609 أبى 718 01:49:35,069 --> 01:49:36,737 أبى 719 01:49:37,571 --> 01:49:39,115 أبى 720 01:49:48,499 --> 01:49:49,959 أبى 721 01:49:51,419 --> 01:49:54,964 أبى ، أبى 722 01:50:44,096 --> 01:50:48,351 لقد عرفت حينها ، أن الشيئ الوحيد الذى كان أبى يخافه 723 01:50:48,684 --> 01:50:52,021 هو أن يتبع إبنه نفس الطريق الذى اتبعه هو 724 01:50:54,190 --> 01:50:57,443 ولقد كانت هذه هى أخر مرة أحمل فيها سلاحا 725 01:51:27,681 --> 01:51:31,101 لقد كان الناس دائما تظن أننى نشأت فى مزرعة 726 01:51:31,309 --> 01:51:37,148 وأعتقد أننى نوعا مافعلت هذا 727 01:51:39,859 --> 01:51:42,570 ولكننى عشت عمرا كاملا قبل هذا 728 01:51:42,904 --> 01:51:45,615 خلال هذه الأسابيع الستة على الطريق 729 01:51:45,824 --> 01:51:48,618 فى شتاء 1931 730 01:51:58,420 --> 01:52:02,507 وعندما يسألنى الناس إذا كان مايكل سوليفان رجلا طيبا 731 01:52:03,133 --> 01:52:06,469 أم لم يكن فيه خيرا على الإطلاق 732 01:52:07,387 --> 01:52:09,806 فقد كنت دائما أرد بنفس الإجابة 733 01:52:12,392 --> 01:52:14,811 كنت فقط أخبرهم 734 01:52:16,271 --> 01:52:18,648 أنه كان أبى 735 01:52:27,200 --> 01:52:50,000 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com