1
00:00:02,335 --> 00:00:05,338
ترجمة : شيماء عبد الرؤوف

2
00:00:32,281 --> 00:00:34,117
أنظروا إلى أنفسكم

3
00:00:35,410 --> 00:00:39,038
انفصلوا عن مقاعدكم
انهضوا وأنظروا في المرآة

4
00:00:40,039 --> 00:00:43,209
سترون الصورة التي خلقكم الله عليها

5
00:00:44,335 --> 00:00:48,131
لم نُخلق لنحيا في هذا العالم
من خلال الآلات

6
00:00:50,482 --> 00:00:54,823
- البدائل البشرية  -

7
00:00:56,597 --> 00:01:00,059
<i> * منذ 14 عاماً *</i>

8
00:01:01,310 --> 00:01:04,522
ما تحاول قوله أن القرد
... يحرك هذا الذراع

9
00:01:04,647 --> 00:01:06,399
من خلال أفكاره فقط ؟

10
00:01:06,524 --> 00:01:07,817
بالتأكيد

11
00:01:11,320 --> 00:01:13,239
هناك 100 مستقبِل حسّي

12
00:01:13,447 --> 00:01:16,367
كل منها يستشعر إحدى خلايا المخ
أو إحدى الخلايا العصبية

13
00:01:19,662 --> 00:01:22,748
سيتمكن ذووا الإعاقات الجسدية
... من التحكم

14
00:01:22,832 --> 00:01:25,334
في أجساد صناعية كاملة

15
00:01:25,459 --> 00:01:28,087
هذا يعطي أملاً كبيراً في المستقبل

16
00:01:28,517 --> 00:01:30,381
<i> * منذ 11 عاماً *</i>

17
00:01:32,717 --> 00:01:35,303
نظراً لأننا نملك هذه التكنولوجيا
في وقت الحروب

18
00:01:35,428 --> 00:01:37,388
سنرى المزيد والمزيد من هذا

19
00:01:37,513 --> 00:01:41,517
لأن قدرة الإنتاج إتسعت من نطاق
الإستخدام العسكري إلى نطاق الإستخدامات الشخصية

20
00:01:41,809 --> 00:01:44,353
أصبحت البدائل البشرية
متاحة للإستخدام العام

21
00:01:44,478 --> 00:01:46,856
وأدت إلى تغيير في نظام حياتنا

22
00:01:47,773 --> 00:01:51,193
القدرة على ترك المنزل
... دون الإصابة بمرض أو التعرض للخطر

23
00:01:51,652 --> 00:01:54,989
أن نبدو في أفضل صورة دون
إرتياد قاعات الرياضة أو إجراء عمليات تجميل

24
00:01:55,281 --> 00:01:58,284
لا شك أنهم مع الوقت
سيصبحوا مثلنا جميعاً

25
00:01:58,367 --> 00:02:01,329
لن يصبحوا بشراً، ولكنهم سيصيرون
جزء من المجتمع

26
00:02:01,662 --> 00:02:03,164
ليس لدي أدنى شك

27
00:02:03,414 --> 00:02:05,791
تم حسم القرار خمسة مقابل أربعة

28
00:02:06,125 --> 00:02:09,670
جاء حكم المحكمة العليا لصالح
استخدام البدائل البشرية في الحياة اليومية

29
00:02:14,383 --> 00:02:17,136
... نحن الآن شهوداً على حدث

30
00:02:17,261 --> 00:02:19,430
ذا مغزى تطوري

31
00:02:19,555 --> 00:02:21,557
<i>* منذ 7 سنوات *</i>

32
00:02:22,349 --> 00:02:25,519
وفقاً لتقرير شركة في. إس .أي
رائدة هذه الصناعة

33
00:02:25,770 --> 00:02:28,189
فإن أكثر من 98 % من إجمالي
سكان العالم

34
00:02:28,314 --> 00:02:31,650
يستخدمون البدائل البشرية
في كل مجالات حياتهم

35
00:02:34,862 --> 00:02:39,700
نحن نحيا أحد التغييرات التي كانت تبدو يوماً مستحيلة
وأصبحت الآن ممكنة الحدوث

36
00:02:40,117 --> 00:02:42,411
منذ أن بدأ إستخدام البدائل البشرية
في كل أنحاء العالم

37
00:02:42,620 --> 00:02:44,747
انخفضت معدلات الجرائم إلى درجة قياسية

38
00:02:45,164 --> 00:02:48,000
لقد كنا شهوداً على الإنخفاض
الكبير في جرائم  العنف

39
00:02:48,417 --> 00:02:50,795
الأمراض المعدية والتمييز

40
00:02:50,920 --> 00:02:53,589
تلك المشكلات التي أرّقت
المجتمعات لقرون

41
00:02:53,923 --> 00:02:55,549
تم حلها بين ليلة وضحاها

42
00:02:55,674 --> 00:02:57,176
نحن المبدعون

43
00:02:57,426 --> 00:02:59,470
... سوف نجعلهم

44
00:02:59,553 --> 00:03:01,347
يقومون بكل شئ لأجلنا
كل شئ في جهاز واحد

45
00:03:01,597 --> 00:03:03,516
"منذ ثلاث سنوات "

46
00:03:04,558 --> 00:03:07,436
لكن هناك قلة من المعارضين النشطين
للبدائل البشرية

47
00:03:07,561 --> 00:03:09,480
ويقومون بتحركات لأجل
الحد من إستخدامها

48
00:03:11,690 --> 00:03:13,901
وسيرى العديد من الناس في هذا الأمر

49
00:03:14,026 --> 00:03:17,488
إنتهاك للنفس البشرية

50
00:03:18,614 --> 00:03:21,575
لقد أقاموا محميات أو ما يسمى
مناطق خالية من البدائل البشرية

51
00:03:21,700 --> 00:03:23,869
في المدن الرئيسية في البلاد

52
00:03:28,290 --> 00:03:29,917
(ويتزعمهم (زائير باول

53
00:03:30,042 --> 00:03:32,044
أو كما يسميه أتباعه

54
00:03:32,127 --> 00:03:33,087
" النبي"

55
00:03:33,170 --> 00:03:35,589
تلك الماكينات التي تسير في الخارج

56
00:03:35,756 --> 00:03:37,216
هي كذبة

57
00:03:41,095 --> 00:03:43,847
باعوا لكم كذبة

58
00:03:44,056 --> 00:03:45,891
" الآن "

59
00:03:54,733 --> 00:03:56,777
(سوف تحب (توسكا

60
00:03:56,902 --> 00:03:59,863
حسناً، لكن لا تخبرني كيف سينتهى الأمر -
مثلما ينتهي في كل الأحوال -

61
00:03:59,988 --> 00:04:01,990
يموت الجميع

62
00:04:03,784 --> 00:04:06,787
أنا سعيد جداً لأنك إستطعت
العودة إلى الشرق لزيارتي

63
00:04:07,079 --> 00:04:09,623
أنا مستعد لعمل أي شئ مقابل
الحصول على هدنة من الإختبارات

64
00:04:10,332 --> 00:04:11,625
لقد وصلنا تقريباً

65
00:04:12,000 --> 00:04:14,128
شكراً لك على إعارتي إياه

66
00:04:14,545 --> 00:04:16,046
أتمنى لك نزهة ممتعة

67
00:04:16,964 --> 00:04:18,173
أحبك

68
00:04:18,465 --> 00:04:20,092
أنا أيضاً أحبك يا أبي

69
00:04:28,684 --> 00:04:30,394
(أتدري.. (أرماندو

70
00:04:30,602 --> 00:04:32,312
لست في مزاج مناسب للأوبرا

71
00:04:33,647 --> 00:04:34,773
هل نتجه إلى نادي (فور بوينت)؟

72
00:04:36,066 --> 00:04:37,484
قرأت أفكاري

73
00:06:26,509 --> 00:06:28,053
"اذهب من هنا يا "كتلة اللحم

74
00:07:14,015 --> 00:07:15,392
( العميلة (بيترز

75
00:07:16,101 --> 00:07:18,520
العميل (جرير) من المباحث الفيدرالية

76
00:07:19,333 --> 00:07:22,878
أحد المخربين كان يركب دراجة بخارية
وقام بتصفية عدد من الوحدات

77
00:07:23,003 --> 00:07:24,505
وما حاجتك إلينا إذن؟

78
00:07:24,838 --> 00:07:27,466
أردت تصنيف القضية على أنها
تخريب متعمد للممتلكات العامة

79
00:07:27,591 --> 00:07:29,718
لكن يبدو أن هذه الوحدة غير مسجلة

80
00:07:36,892 --> 00:07:38,936
يبدو أنها ستحتاج
إلى جهاز إبصار جديدة

81
00:07:39,561 --> 00:07:40,688
... حقاً

82
00:07:53,784 --> 00:07:55,911
لقد احترق كارت الذاكرة تماماً

83
00:07:56,787 --> 00:07:57,955
ماذا لديك عن الفتاة؟

84
00:07:58,080 --> 00:08:00,290
الوحدة مسجلة باسم
(كاميرون ماكليستر)

85
00:08:01,375 --> 00:08:02,668
هل تقدمت بشكوى؟

86
00:08:02,918 --> 00:08:06,303
هذه هي المسألة
لم نتلق تليفونات ولا أي شئ

87
00:08:20,540 --> 00:08:21,833
هيا

88
00:08:22,333 --> 00:08:24,335
لنذهب لنتحدث مع المُشَغِّلة

89
00:08:35,763 --> 00:08:36,723
(كام)

90
00:08:38,599 --> 00:08:40,226
ربما ليس هناك أحد

91
00:08:45,148 --> 00:08:46,816
لقد أرسلت بديلتي لعمل تحديث

92
00:08:46,941 --> 00:08:48,192
وحصلت على هذه النوع السيئ

93
00:08:48,317 --> 00:08:49,318
هل تسمحين ؟

94
00:08:49,944 --> 00:08:50,611
بالتأكيد

95
00:08:59,704 --> 00:09:00,705
(كام)

96
00:09:02,957 --> 00:09:06,627
كام) مستأجرة جيدة تدفع الإيجار في الموعد)
ولا تترك الشقة أبداً

97
00:09:22,810 --> 00:09:24,228
(كام)

98
00:09:25,813 --> 00:09:27,481
(كام)

99
00:09:29,192 --> 00:09:30,526
يا إلهي

100
00:09:33,112 --> 00:09:34,697
لا تلمسي شيئاً، من فضلك

101
00:09:43,289 --> 00:09:44,832
سأبلغ بهذا

102
00:09:46,292 --> 00:09:48,961
هل أنتِ متأكدة أنها (كام ماكليستر)؟ -
نعم -

103
00:09:55,718 --> 00:09:58,846
(هنا العميلة (بيترز
تعقبت المُشَغِّلة

104
00:10:01,265 --> 00:10:01,974
نعم

105
00:10:03,809 --> 00:10:05,144
أرسلوا محقق في أسباب الوفاة

106
00:10:09,815 --> 00:10:11,484
انقطع الإتصال

107
00:10:13,444 --> 00:10:15,029
هل رأيت شيئاً كهذا من قبل؟

108
00:12:42,010 --> 00:12:45,830
<i># روبي # </i>

109
00:13:11,413 --> 00:13:12,497
مرحباً

110
00:13:13,915 --> 00:13:14,750
أين الــ ... ؟

111
00:13:15,292 --> 00:13:16,710
في الشاحن

112
00:13:29,681 --> 00:13:31,266
كنت تعمل في الوردية المسائية؟

113
00:13:32,309 --> 00:13:33,143
نعم

114
00:13:36,146 --> 00:13:37,773
مارأيك في الذهاب في إجازة ؟

115
00:13:38,774 --> 00:13:39,900
إجازة ؟ -
نعم -

116
00:13:40,859 --> 00:13:42,652
لديّ أيام إجازة مكدسة

117
00:13:43,153 --> 00:13:44,321
مارأيك في (هاواي)؟ -

118
00:13:44,988 --> 00:13:46,490
سمعت أنها جميلة جداً

119
00:13:46,698 --> 00:13:47,616
هاواي)، فكرة رائعة)

120
00:13:47,741 --> 00:13:53,268
(إحدى معارفي أرسلت بديلتها إلى (هاواي
واستمتعت بالغوص والسباحة والقفز بالمظلات

121
00:13:53,269 --> 00:13:55,349
أتعرف محل التأجير في (بويلستون)؟

122
00:13:55,386 --> 00:13:58,772
في الحقيقة كنت أفكر فينا نحن
أن نذهب سوياً إلى مكان ما

123
00:13:59,084 --> 00:14:00,900
ونترك الوحدات البديلة في المنزل؟
هل تمزح ؟

124
00:14:04,153 --> 00:14:08,032
يمكننا السفر إلى الخليج كما فعلنا من قبل -
هلاّ ناقشنا هذا الأمر لاحقاً؟ -

125
00:14:08,783 --> 00:14:12,453
عليّ الذهاب إلى العمل
نعاني إزدحاماً في المحل مؤخراً

126
00:14:15,831 --> 00:14:17,917
.. كنت أفكر في

127
00:14:20,044 --> 00:14:21,462
... أشعر أنـ

128
00:14:23,214 --> 00:14:26,801
مؤخراً أصبحنا لا نقضي وقتاً معاً
نحن معاً كل يوم -

129
00:14:29,553 --> 00:14:31,639
البدائل، لا تعطي نفس الشعور

130
00:14:34,558 --> 00:14:35,810
بل أفضل

131
00:14:47,404 --> 00:14:51,450
<i> * جامعة سان دييجو الغربية *</i>

132
00:14:52,535 --> 00:14:54,161
افتح الباب

133
00:14:54,453 --> 00:14:55,830
لقد ظل بالداخل طوال نهاية الأسبوع

134
00:14:56,372 --> 00:14:57,998
أخشى أن يفوته
الإختبار النهائي في علم النفس

135
00:15:02,878 --> 00:15:04,004
يا إلهي

136
00:15:04,421 --> 00:15:05,840
ليتصل أحدكم بالشرطة

137
00:15:07,675 --> 00:15:10,261
نحن بصدد حادث فريد من نوعه

138
00:15:12,054 --> 00:15:14,807
لقي شخصين حتفهما أثناء
"إتصالهما بـ "الكراسي الجذعية

139
00:15:16,058 --> 00:15:20,104
وفقاً لتقرير الباثولوجي فإن المخ
قد ذاب بداخل الجمجمة

140
00:15:21,313 --> 00:15:23,482
وماحدث لبدائلهم
قد أدى إلى قتلهم

141
00:15:25,083 --> 00:15:25,871
! سيدي

142
00:15:26,423 --> 00:15:28,925
كيف يمكن أن يحدث هذا؟
ليست لدينا أية فكرة -

143
00:15:30,385 --> 00:15:32,387
أعلن التكتيم الإعلامي

144
00:15:32,595 --> 00:15:37,058
لن يكون أحد في هذا المكتب مسئولاً
عن بث الهلع على المستوى العام

145
00:15:38,351 --> 00:15:42,147
محظور علينا أن نعلم الجمهور
أن إستخدام البدائل قد يكون مميتاً

146
00:15:47,152 --> 00:15:49,612
اللحظات الأخيرة في حياة
فتى بدلة السهرة

147
00:15:51,948 --> 00:15:53,491
" إذهب من هنا يا كتلة اللحم "

148
00:15:56,870 --> 00:15:59,581
يبدو أنه لدينا شاهدة

149
00:16:06,504 --> 00:16:07,630
إنتظري لحظة

150
00:16:12,302 --> 00:16:14,470
ماهذا ؟ -
بالضبط -

151
00:16:17,890 --> 00:16:20,226
نوع من الأسلحة
هل توصلتم إلى شئ ؟ -

152
00:16:20,852 --> 00:16:24,564
تمهل! قد يكون لدينا هنا
جريمة قتل

153
00:16:25,440 --> 00:16:27,400
أعطني التفاصيل
هل أنت جاد ؟

154
00:16:27,525 --> 00:16:28,985
لا، لسنا متأكدين من ذلك

155
00:16:29,319 --> 00:16:32,989
وماذا إن كانت جريمة قتل ؟
متى وقعت آخر جريمة؟

156
00:16:34,073 --> 00:16:35,408
سيكون هذا كبيراً جداً

157
00:16:39,579 --> 00:16:41,831
نعم، (لي) تحدث
وجدت أحد الأقرباء -

158
00:16:42,081 --> 00:16:43,583
أرجو أن تكون جالساً

159
00:16:43,958 --> 00:16:46,252
(والده هو (ليونيل كانتر

160
00:16:46,544 --> 00:16:49,130
(ليونيل كانتر)
مخترع البدائل البشرية

161
00:16:52,008 --> 00:16:55,344
تم العثور على (جارد كانتر)، ابن
الدكتور(كانتر) ميتاً

162
00:16:55,470 --> 00:16:58,056
(في مهجعه بجنوب(كاليفورنيا

163
00:16:58,181 --> 00:17:00,224
مازالت أسباب الوفاة مجهولة

164
00:17:00,308 --> 00:17:02,643
جارد) الطالب في السنة الأولى)
هو الإبن الوحيد للرجل

165
00:17:02,769 --> 00:17:05,897
المعروف في أنحاء العالم
(بـ (أبي البدائل البشرية

166
00:17:06,606 --> 00:17:08,274
وهو المدير السابق لشركة
في.إس.آي

167
00:17:08,399 --> 00:17:11,736
والذي أسس إحدى أعظم الشركات
في العالم

168
00:17:11,861 --> 00:17:14,864
ولكن النزاعات بينه وبين شركائه
في شركة في.إس.آي

169
00:17:14,989 --> 00:17:16,866
بخصوص توجهات الشركة

170
00:17:16,991 --> 00:17:19,285
أدت إلى إستقالته
منذ سبع سنوات

171
00:17:19,952 --> 00:17:23,331
بعد أن تعرض للإهانة أمام الجمهور
وأُجبر على ترك الشركة التي عضد تأسيسها

172
00:17:23,789 --> 00:17:26,667
منذ ذلك الوقت
إبتعد (كانتر) عن الحياة العامة

173
00:17:28,711 --> 00:17:30,296
دكتور (كانتر) في إنتظاركم

174
00:17:30,838 --> 00:17:32,298
هل يسكن هنا حقاً؟

175
00:17:32,423 --> 00:17:33,382
لم أقل هذا

176
00:17:33,883 --> 00:17:35,843
ستتحدثون مع أحد بدائله

177
00:17:39,222 --> 00:17:40,973
(أنا أعمل مع دكتور (كانتر

178
00:17:42,141 --> 00:17:43,809
مصعده الخاص من هنا

179
00:17:59,617 --> 00:18:01,827
من فضلكم، إنتظروا هنا

180
00:18:05,665 --> 00:18:07,041
مكان لطيف

181
00:18:07,792 --> 00:18:09,043
يجب أن يكون كذلك

182
00:18:10,252 --> 00:18:12,630
إنه يحصل على نسبة من مبيعات
كل وحدة من البدائل البشرية

183
00:18:20,680 --> 00:18:21,597
دكتور (كانتر)؟

184
00:18:22,098 --> 00:18:22,932
هذا صحيح

185
00:18:23,349 --> 00:18:24,683
هل أنتم من المباحث الفيدرالية؟

186
00:18:25,476 --> 00:18:26,435
نعم

187
00:18:27,144 --> 00:18:28,062
من هنا

188
00:18:29,063 --> 00:18:31,440
من الصعب ألا نلاحظ وجود الشبه بين

189
00:18:31,565 --> 00:18:34,610
بديلك، وبين البديل
الذي إستخدمه ابنك

190
00:18:35,486 --> 00:18:38,072
(لم أتعرف أبداً إلى (جارد
في طفولته

191
00:18:39,532 --> 00:18:42,576
لقد نشأ مع والدته في كاليفورنيا
فقد أبعدته عني

192
00:18:43,369 --> 00:18:46,831
وعندما بدأ دراسته الجامعية شجعته
على إستخدام بديلي وقتما يشاء

193
00:18:46,914 --> 00:18:48,499
كيف أستطعت فعل هذا ؟

194
00:18:48,791 --> 00:18:51,085
البديل يتم تكويده
وفقاً لبصمة خلاياك العصبية

195
00:18:51,460 --> 00:18:53,879
لست مجرد مستهلك عادي بالنسبة
لشركة في.إس.آي

196
00:18:58,634 --> 00:19:01,178
كانت هذه هي وسيلتي فقط
لقضاء الوقت مع ابني

197
00:19:01,303 --> 00:19:04,849
إن إستخدام البديل الخاص بشخص آخر
أمر مناف

198
00:19:05,391 --> 00:19:08,644
لا نقصد الإساءة دكتور (كانتر)إننا فقط
نحاول تقصي الحقائق

199
00:19:09,395 --> 00:19:10,479
ماهذا ؟

200
00:19:11,355 --> 00:19:13,482
هل هذه لعبة
الشرطي الطيب والشرطي الشرير؟

201
00:19:13,566 --> 00:19:14,859
هل تحاولون الإيقاع بي؟

202
00:19:15,067 --> 00:19:16,569
لن أسمح بهذا

203
00:19:16,860 --> 00:19:17,903
(دكتور (كانتر

204
00:19:18,445 --> 00:19:20,656
أعرف شعورك
حقاً ؟ -

205
00:19:21,448 --> 00:19:22,533
نعم يا سيدي

206
00:19:23,617 --> 00:19:25,327
أنا أيضاً فقدت ابني

207
00:19:36,672 --> 00:19:39,591
هل لديك فكرة لمَ قد يرغب أحدهم
في إيذاء (جارد)؟

208
00:19:45,889 --> 00:19:46,640
لا

209
00:19:47,599 --> 00:19:48,517
أو في إيذاءك ؟

210
00:19:54,189 --> 00:19:55,399
يا إلهي

211
00:19:56,942 --> 00:19:58,694
لقد كانوا يتعقبونني

212
00:20:00,195 --> 00:20:02,489
أنا المسئول عن موت ابني

213
00:20:10,539 --> 00:20:13,500
أعتقد أن المقابلة قد انتهت

214
00:20:16,161 --> 00:20:19,115
- متوقف -

215
00:20:33,854 --> 00:20:34,813
...لا

216
00:20:37,941 --> 00:20:41,862
<i>البدائل البشرية هي مزيج من
قدرة التحمل لدى الماكينات</i>

217
00:20:41,987 --> 00:20:44,531
<i>والحسن والجمال في جسم الإنسان</i>

218
00:20:44,865 --> 00:20:46,533
<i>نحن نجعل الحياة أكثر أماناً</i>

219
00:20:46,742 --> 00:20:49,786
<i>وأفضل كثيراً، وشئتم أم أبيتم
فإنهم يجعلون الحياة أيسر</i>

220
00:20:51,330 --> 00:20:54,958
<i>تستطيعون العيش
دون مجازفة أو مخاطرة</i>

221
00:20:55,542 --> 00:20:58,086
<i>يمكنكم العيش بلا حدود</i>

222
00:20:59,046 --> 00:21:01,632
<i>وتصبحون كل ما تريدون</i>

223
00:21:01,757 --> 00:21:04,384
<i> وأنتم تنعمون بالراحة والأمان
في منازلكم </i>

224
00:21:04,676 --> 00:21:07,137
<i>في.إس.آي هي المكان
الذي فيه نشأ كل شئ</i>

225
00:21:07,888 --> 00:21:10,641
<i>افعل ما تشاء
كن كما تشاء</i>

226
00:21:12,184 --> 00:21:14,186
(العميلان (جرير) و (بيترز
(أنا (والتر ولش

227
00:21:14,603 --> 00:21:16,188
نائب رئيس قسم العلاقات العامة

228
00:21:16,855 --> 00:21:18,023
تفضلوا بالجلوس

229
00:21:18,398 --> 00:21:21,360
شكراً لك على وقتك -
على الرحب -

230
00:21:22,402 --> 00:21:24,571
هل تعرفون (أندي ستون)؟

231
00:21:24,821 --> 00:21:26,198
إنه رئيسنا المباشر

232
00:21:26,323 --> 00:21:27,741
أبلغوه تحياتي

233
00:21:28,075 --> 00:21:31,161
نحن من القسم القضائي -
نرجو ألا تمانعوا إنضمامنا إليكم -

234
00:21:31,370 --> 00:21:32,162
بالطبع لا

235
00:21:32,287 --> 00:21:35,832
هل ترغبون في عمل التحديث المجاني
المتاح لكل العاملين في مجال تطبيق القانون

236
00:21:36,333 --> 00:21:39,586
نظام رؤية ليلية متطور
قدرة عالية على المطاردة

237
00:21:40,629 --> 00:21:44,132
هل لديك فكرة كيف يحدث
إنفجار لمخ البديل البشري؟

238
00:21:47,719 --> 00:21:50,514
السيد (ولش) ليست لديه الصلاحية
للإجابة على هذا السؤال

239
00:21:50,722 --> 00:21:52,182
ماذا قال المشغِّلون؟

240
00:21:52,557 --> 00:21:53,600
لم يقولوا الكثير

241
00:21:54,267 --> 00:21:55,185
فقد لقوا حتفهم

242
00:21:55,310 --> 00:21:59,356
هل تحاول الربط بين منتجات شركة في.إس.آي
وبين الموت العرضي للمشغِّل؟

243
00:21:59,481 --> 00:22:00,774
لا أحاول التلميح إلى أي شئ

244
00:22:01,900 --> 00:22:05,403
أريد فقط أن أعرف كيف يمكن أن يموت المشغِّل
من خلال إشارات يرسلها البديل

245
00:22:05,529 --> 00:22:07,113
الفكرة نفسها مضحكة

246
00:22:07,239 --> 00:22:10,408
لو كان هذا ممكناً، لتناقض هذا
مع الفكرة الأساسية لإستخدام البدائل

247
00:22:10,867 --> 00:22:13,620
البدائل تقفز من فزق الجسور
... تتعرض لإطلاق نيران بل

248
00:22:14,221 --> 00:22:16,940
انفجروا وأصبحوا أشلاء دون التسبب
في أذى ولو طفيف لمشغِّليهم

249
00:22:17,228 --> 00:22:19,144
دائماً ما تظهر إجراءات الأمان الكامل

250
00:22:19,438 --> 00:22:23,275
يمكنني أن أؤكد لكم أيها السادة أن منتجاتنا
تخضع لمعايير صارمة

251
00:22:23,776 --> 00:22:25,152
ماذا بشأن الرأس البشري؟

252
00:22:26,195 --> 00:22:27,738
ما الذي قد يؤدي إلى إنفجاره؟

253
00:22:28,406 --> 00:22:29,365
(عميل (جرير

254
00:22:29,990 --> 00:22:30,699
لسنا أطباء

255
00:22:31,742 --> 00:22:32,576
عزيزتي

256
00:22:32,910 --> 00:22:34,412
لست أعرف ما أنتِ

257
00:22:35,329 --> 00:22:39,875
في نظري، قد تكونين رجل بدين
يجلس بإسترخاء على كرسية

258
00:22:59,311 --> 00:23:01,105
تقنية ممتعة

259
00:23:01,939 --> 00:23:03,315
أنا أكره المحامين

260
00:23:06,902 --> 00:23:08,237
* قسم المهندسين *

261
00:23:09,572 --> 00:23:10,781
ماذا تفعل؟

262
00:23:26,380 --> 00:23:27,673
(سيد (شتينبرج

263
00:23:29,008 --> 00:23:32,284
سيث شتينبرج)؟)

264
00:23:34,346 --> 00:23:35,222
مرحباً

265
00:23:35,431 --> 00:23:36,390
آسف

266
00:23:36,599 --> 00:23:37,683
كنت في دورة المياه

267
00:23:37,808 --> 00:23:40,102
(نحن العميلان (بيترز)و (جرير
من المباحث الفيدرالية

268
00:23:40,811 --> 00:23:41,687
حقاً ؟

269
00:23:45,024 --> 00:23:46,859
كارت تعريف بضرر كهذا

270
00:23:47,318 --> 00:23:49,486
لقد إحترقت كل دوائره الكهربية
في ذات الوقت بالتأكيد

271
00:23:49,820 --> 00:23:50,904
انفجار

272
00:23:51,530 --> 00:23:53,532
هل سبق أن رأيت شيئاً
كهذا من قبل ؟

273
00:23:53,782 --> 00:23:57,661
في الأسبوع الماضي وصلت شاحنة
محملة بجنود في حاجة لإصلاحات

274
00:23:58,162 --> 00:24:00,748
وكانت بعض الوحدات ينقصها
أجهزة الإبصار

275
00:24:01,040 --> 00:24:02,583
هل يمكننا إلقاء نظرة عليهم ؟

276
00:24:17,556 --> 00:24:18,932
هانحن ذا

277
00:24:30,319 --> 00:24:33,113
دون آثار طلق ناري
أو إنفجار قذيفة ؟

278
00:24:33,906 --> 00:24:36,283
دون جروح أو آثار إتساخ أو وحل

279
00:24:36,700 --> 00:24:38,827
هل تمانع في أن نلقي نظرة
على كارت التعريف؟

280
00:24:39,745 --> 00:24:41,288
لا يمكنك ذلك
لم لا ؟ -

281
00:24:41,788 --> 00:24:42,748
لأنها لم تصل معهم

282
00:25:03,518 --> 00:25:04,478
- تم إيقاف عمل البديل -
ثانيةً

283
00:25:04,770 --> 00:25:05,604
أنا بالأسفل

284
00:25:06,063 --> 00:25:08,982
(هذه الأشياء ليست مجاناً يا (بولسكي
اجعل القناصين في الخلف في المرة القادمة

285
00:25:09,107 --> 00:25:09,983
حسناً سيدي

286
00:25:11,568 --> 00:25:12,819
تابع الإتصال المباشر

287
00:25:27,459 --> 00:25:28,627
إتبعوني
فريق (برافو)، استمروا

288
00:25:30,170 --> 00:25:31,755
سوف نقضي عليهم يا سيدي

289
00:25:32,047 --> 00:25:34,591
عميل (جرير)، أنت تضيع وقتك
في هذه الأسئلة

290
00:25:35,342 --> 00:25:39,221
لمَ تقوم وزارة الدفاع بتطوير سلاح
يمكنه القضاء على جنودنا؟

291
00:25:40,013 --> 00:25:41,932
إذن يوجد سلاح كهذا

292
00:25:42,057 --> 00:25:44,017
لو كان موجوداً لعلمت بذلك

293
00:25:44,476 --> 00:25:46,186
ماذا عن الجندي الذي رأيناه؟

294
00:25:46,269 --> 00:25:49,398
نحن نقوم بإزالة كروت التعريف
واللوحات من أجل التشريح

295
00:25:51,149 --> 00:25:52,234
أعذروني

296
00:25:52,651 --> 00:25:54,361
عليّ القيام بمهمة من أجل
حفظ السلام

297
00:26:01,451 --> 00:26:03,453
تفحص شاشتك -
ماذا ؟ -

298
00:26:03,578 --> 00:26:04,704
(مايلز ستريكلاند)

299
00:26:04,830 --> 00:26:05,455
من ؟

300
00:26:05,580 --> 00:26:07,666
(مايلز ستريكلاند)
"كتلة اللحمّ"

301
00:26:08,166 --> 00:26:11,419
بحثت في التسجيلات الجنائية عن راكبي
الدراجات البخارية ممن يضعون خوذات سوداء

302
00:26:11,545 --> 00:26:12,629
خمن ماذا وجدت؟

303
00:26:12,754 --> 00:26:14,589
وجدته في النظام

304
00:26:14,798 --> 00:26:17,926
تم إعتقاله منذ شهر بتهمة
إرتكاب عدة سرقات مسلحة

305
00:26:18,677 --> 00:26:20,345
والغريب في الأمر هنا

306
00:26:20,971 --> 00:26:23,473
أنه تم إطلاق سراحه
بعد إعتقاله مباشرة

307
00:26:24,057 --> 00:26:25,934
شخص من الداخل، يحميه

308
00:26:26,184 --> 00:26:28,228
لكن على أية حال حصلت على إذن بإعتقاله

309
00:26:43,785 --> 00:26:45,495
- مطابقة بصرية -

310
00:26:57,799 --> 00:27:00,719
تم العثور على القاتل -
أين ؟

311
00:27:00,844 --> 00:27:02,846
(في (دورشستر) بجانب حديقة (أدامز

312
00:27:02,971 --> 00:27:04,681
على مقربة من المحمية

313
00:27:04,889 --> 00:27:07,017
شرطة (بوسطن) في طريقها
إلى هناك

314
00:27:07,559 --> 00:27:09,144
ابقي هنا
راقبيه

315
00:27:09,269 --> 00:27:10,854
انتظر لحظة، إلى أين ستذهب؟

316
00:27:11,021 --> 00:27:12,480
(دورشستر)

317
00:27:13,565 --> 00:27:15,066
لم يكن هذا صعباً

318
00:27:15,191 --> 00:27:18,194
أدخلت الصورة في النظام
ووجدته على الفور في هذا الزقاق

319
00:27:18,987 --> 00:27:21,197
كاي 33)، أحضره إليّ)

320
00:27:21,489 --> 00:27:22,741
(شكراً لك  (جيري

321
00:27:24,075 --> 00:27:25,785
هو أحد أفضل المراقبين لدينا

322
00:27:26,599 --> 00:27:27,891
وهو متقاعد

323
00:27:28,309 --> 00:27:30,436
ويعمل من منزله الساحلي

324
00:27:30,769 --> 00:27:33,230
رائع، اليس كذلك؟
لديك تنظيم رائع هنا -

325
00:27:33,564 --> 00:27:35,858
يمكننا الدخول إلى أي بديل
متصل بالشبكة

326
00:27:36,775 --> 00:27:38,193
بضغطة زر

327
00:27:38,527 --> 00:27:40,446
يمكنني الإتصال بأي منها

328
00:27:41,113 --> 00:27:43,157
كأنك مطلعاً على سريرته

329
00:27:44,867 --> 00:27:47,036
لم أشعر بقدومها

330
00:27:48,078 --> 00:27:49,330
(بالمناسبة، اسمي (هانجريدج

331
00:27:51,165 --> 00:27:52,499
(جنيفر بيترز)

332
00:27:53,083 --> 00:27:55,461
نعم، هذا صحيح

333
00:27:56,795 --> 00:27:58,130
هل لي بسؤال؟

334
00:27:59,256 --> 00:28:00,424
لمَ لا تستعمل بديل؟

335
00:28:00,841 --> 00:28:01,800
أنا ؟

336
00:28:02,760 --> 00:28:04,511
يحاولون إقناعي منذ سنوات

337
00:28:05,596 --> 00:28:07,848
لكن لم يستطيعوا العثور
على ماكينة تنافس ما لدي هنا

338
00:28:08,515 --> 00:28:10,059
أعذريني لحظة

339
00:28:12,102 --> 00:28:13,812
لدينا هجوم

340
00:28:13,937 --> 00:28:16,065
أحتاج إلى أمر فصل فوري

341
00:28:16,523 --> 00:28:18,859
تشارلي) 946)

342
00:28:19,109 --> 00:28:21,320
سييرا) 7855)

343
00:28:21,737 --> 00:28:25,115
تعالي نرى إن كانت هناك كاميرا
أمن في هذا الفندق

344
00:28:26,992 --> 00:28:28,329
إنها تعمل
هاهي واحدة

345
00:28:28,329 --> 00:28:29,923
أمر فصل

346
00:28:30,704 --> 00:28:32,247
تم قبول الأمر

347
00:28:32,873 --> 00:28:34,082
(عميلة (بيترز

348
00:28:34,583 --> 00:28:35,792
أنظري لهذا

349
00:28:39,796 --> 00:28:41,798
منذ متى أصبحنا قادرين
على فصل المشغِّلين؟

350
00:28:42,174 --> 00:28:44,718
هذا برنامج جديد
"أسميه " الشحن

351
00:28:44,843 --> 00:28:46,762
يمكنني فصل كل شخص
عن بديله

352
00:28:46,887 --> 00:28:48,639
لا يمكن أن يكون هذا قانوني

353
00:28:48,764 --> 00:28:50,265
هذا مجال مضبب

354
00:28:50,349 --> 00:28:52,267
إنهم لا يسألون ونحن لا نخبرهم

355
00:28:53,602 --> 00:28:54,519
رائع، أليس كذلك؟

356
00:28:54,937 --> 00:28:56,063
بالله عليك

357
00:28:56,939 --> 00:28:58,982
إهدأي! نحن الرجال الأخيار

358
00:29:12,704 --> 00:29:18,627
(المشتبه به في طريقه إلى جنوب (هامبتون
يتجه ناحية الغرب

359
00:29:18,794 --> 00:29:22,923
جرير)، إنتبه أنت تدخل المحمية)
لا نملك صلاحية التحليق فوقها

360
00:29:23,006 --> 00:29:24,341
هذا مجال جوي مغلق

361
00:29:25,342 --> 00:29:26,718
جرير)، هل تسمعني؟)

362
00:30:27,237 --> 00:30:28,196
! توقف

363
00:30:34,703 --> 00:30:36,288
ماذا كان هذا ؟

364
00:30:40,542 --> 00:30:42,043
!إنتباه

365
00:32:19,057 --> 00:32:20,892
! نيران! نيران

366
00:34:15,131 --> 00:34:17,550
لم أفعل شيئاً
لم أفعل شيئاً

367
00:34:19,552 --> 00:34:20,845
أعطني الحقيبة

368
00:34:22,763 --> 00:34:23,889
إقذفه إلى هنا

369
00:34:25,558 --> 00:34:27,268
إقذفها إلى هنا
الآن

370
00:34:55,838 --> 00:34:57,256
يالك من مقيت

371
00:34:58,048 --> 00:34:59,175
يا إلهي

372
00:35:25,826 --> 00:35:27,745
ساعديني

373
00:35:29,121 --> 00:35:30,539
(ماجي)

374
00:35:32,625 --> 00:35:35,252
ليونيل كانتر) على الهاتف)
لقد إتصل بـ(جرير) مئات المرات

375
00:35:35,377 --> 00:35:36,921
ليس لدي وقت لهذا الأمر الآن

376
00:35:37,046 --> 00:35:39,506
إنه غاضب جداً -
أخبره أننا سنعاود الإتصال به

377
00:35:39,632 --> 00:35:40,341
(بيترز)

378
00:35:41,654 --> 00:35:43,573
يجب أن تصدقني، لقد حاولت إيقافه

379
00:35:43,698 --> 00:35:45,742
لم تحاولي بما فيه الكفاية
أنهيت عمل اليوم

380
00:35:45,867 --> 00:35:46,743
إنتهت اللعبة

381
00:36:18,858 --> 00:36:24,601
لا أصدق أنكِ فعلتِ هذا
... كنت أفضل أن -

382
00:36:26,950 --> 00:36:27,951
يا إلهي

383
00:36:29,014 --> 00:36:29,681
(توم)

384
00:36:31,892 --> 00:36:32,810
يا إلهي

385
00:36:32,976 --> 00:36:34,353
بريدج)، استدعي سيارة إسعاف)

386
00:36:50,327 --> 00:36:51,828
(مايلز ستريكلاند)

387
00:36:53,622 --> 00:36:55,082
ما أنتم ... ؟

388
00:37:02,965 --> 00:37:04,216
ما الذي يجري هنا ؟

389
00:37:04,341 --> 00:37:05,300
من هو ؟

390
00:37:05,926 --> 00:37:07,386
من أعطاك السلاح؟

391
00:37:07,970 --> 00:37:09,346
ودفع لك لتقوم بإستخدامه؟

392
00:37:10,806 --> 00:37:11,848
لا أعرف

393
00:37:11,974 --> 00:37:13,600
مايلز) لا يمكنك الكذب عليّ)

394
00:37:14,142 --> 00:37:15,227
لا أكذب

395
00:37:15,310 --> 00:37:17,062
أقسم بالله يا سيدي
أنني لا أكذب

396
00:37:17,771 --> 00:37:19,189
لم يخبرني باسمه أبداً

397
00:37:19,273 --> 00:37:21,191
تحدثنا في هواتف محمولة
تستعمل مرة واحدة فقط

398
00:37:21,274 --> 00:37:22,693
لم أرى وجهه أبدا ً

399
00:37:23,193 --> 00:37:25,862
لا يمكنني أن أخبرك من هو
وإن كانت حياتي تتوقف على الإجابة

400
00:37:29,825 --> 00:37:31,785
إنتهت مطاردة قوات الشرطة
(في (دورشستر

401
00:37:31,868 --> 00:37:34,621
بتحطم طائرة المباحث الفيدرالية

402
00:37:34,871 --> 00:37:36,999
(في محمية المعارضين في (بوسطن

403
00:37:37,165 --> 00:37:39,668
مما أثار غضب ساكني المحمية

404
00:37:39,793 --> 00:37:41,378
بسبب ما يسمونه

405
00:37:41,503 --> 00:37:44,923
إنتهاك صارخ للهدوء في المنطقة

406
00:37:45,048 --> 00:37:47,217
وقد رد الزعيم الشعبي
"لهذا التجمع والملقب بـ "النبي

407
00:37:47,467 --> 00:37:50,887
على الحادث، في وقت مبكر اليوم
:بتصريح قال فيه

408
00:37:51,221 --> 00:37:52,764
لقد هاجمونا

409
00:37:53,014 --> 00:37:56,726
وأعلنوا الحرب على نمط حياتنا
ولم يتركوا لنا سوى خيار واحد

410
00:37:57,185 --> 00:37:58,270
الثورة

411
00:37:58,603 --> 00:38:02,274
لم نكن نحن من ألقى الحجر الأول
لكننا سنكون من يلقي الحجر الأخير

412
00:38:09,364 --> 00:38:10,323
مرحباً

413
00:38:12,325 --> 00:38:13,118
مرحباً

414
00:38:14,953 --> 00:38:16,121
ما حال الألم في رأسك؟

415
00:38:16,830 --> 00:38:18,081
مازلت أشعر به

416
00:38:20,333 --> 00:38:22,460
شكراً على مجيئك -
على الرحب -

417
00:38:22,919 --> 00:38:24,880
<i>أبناؤنا دائما في أمان </i>

418
00:38:25,630 --> 00:38:27,299
<i>عالم يعيش فيه كل طفل </i>

419
00:38:27,382 --> 00:38:29,551
<i>وكل والد .. في أمان</i>

420
00:38:30,218 --> 00:38:32,637
<i>فلتجعلوا طفولتهم سعيدة </i>

421
00:38:33,680 --> 00:38:35,307
<i>البدائل البشرية للأطفال</i>

422
00:38:35,599 --> 00:38:37,684
<i>تجدها فقط لدى
في.إس.في</i>

423
00:38:45,442 --> 00:38:47,152
مرحباً -
(مرحباً (أندي

424
00:38:47,694 --> 00:38:48,778
كيف حالك؟

425
00:38:49,279 --> 00:38:51,239
لم أرك منذ زمن -
أعرف -

426
00:38:51,364 --> 00:38:52,949
سأترككما على إنفراد
حتى يمكنكم الحديث

427
00:38:53,074 --> 00:38:55,410
هل ستكون بخير؟ -
نعم، سأكون على ما يرام -

428
00:38:57,037 --> 00:38:58,204
إلى اللقاء صباح الغد

429
00:38:59,164 --> 00:39:00,081
وداعاً

430
00:39:00,457 --> 00:39:01,207
إلى اللقاء

431
00:39:06,796 --> 00:39:07,839
ما مدى سوء الوضع ؟

432
00:39:08,298 --> 00:39:10,467
قال الطبيب أنك محظوظ
لبقائك على قيد الحياة

433
00:39:10,967 --> 00:39:12,510
لحسن الحظ كنت منفصلاً

434
00:39:14,262 --> 00:39:15,805
يجب عليك الإمساك به

435
00:39:16,264 --> 00:39:17,849
كان لدى (ستريكلاند) واحداً كهذا

436
00:39:18,391 --> 00:39:19,642
سنحتاج إلى تصريح

437
00:39:19,726 --> 00:39:22,437
لن تحصل على تصريحات قضائية
لقد تم توقيفك

438
00:39:22,937 --> 00:39:23,688
لماذا ؟

439
00:39:23,855 --> 00:39:27,233
... لقد أخللت بالإتفاقية مع المعارضين
دعك من الإتفاقية -

440
00:39:27,525 --> 00:39:28,693
لقد قتل خمسة من رجال الشرطة

441
00:39:28,818 --> 00:39:31,654
سأتولى هذه القضية بشكل خاص
حسناً ؟

442
00:39:32,989 --> 00:39:37,494
أخشى أن الوكالة لن تمدك ببديل جديد
إلا بعد الإنتهاء من التحقيقات

443
00:39:38,328 --> 00:39:40,163
ستسلمني شارتك ومسدسك

444
00:39:40,997 --> 00:39:42,540
لا تفكر في هذا الآن

445
00:39:49,255 --> 00:39:51,174
لقد قتل خمسة من رجال
(الشرطة يا (أندي

446
00:39:55,011 --> 00:39:56,804
خذ بعض الوقت حتى تتماثل للشفاء

447
00:40:29,712 --> 00:40:30,421
مرحباً

448
00:40:31,214 --> 00:40:32,048
مرحباً -
آسفة على التأخير -

449
00:40:32,366 --> 00:40:33,280
لا بأس

450
00:40:36,552 --> 00:40:38,179
تبدو شديد الشبه ببديلك

451
00:40:38,805 --> 00:40:39,514
نعم

452
00:40:40,390 --> 00:40:41,307
لنذهب

453
00:40:48,022 --> 00:40:50,692
كم مضى من الوقت
ولم تخرج من منزلك بدون بديل؟

454
00:40:51,609 --> 00:40:53,069
من الصعب أن أتذكر

455
00:40:57,490 --> 00:40:59,909
لا أصدق أنهم لم يعطونك دواء
للتغلب على الخوف

456
00:41:15,299 --> 00:41:16,092
(جرير)

457
00:41:17,009 --> 00:41:18,469
لن يفلح هذا

458
00:41:19,262 --> 00:41:20,596
لديّ فكرة

459
00:41:44,537 --> 00:41:45,997
هذه فكرة سيئة

460
00:41:46,247 --> 00:41:48,457
سيكون كل شئ على ما يرام
أنا متأكدة، سنجد ما يناسبك

461
00:41:57,133 --> 00:41:59,760
سنجعلك تنتصب على قدميك
ثانيةً، بسرعة

462
00:42:02,054 --> 00:42:03,389
يبدو جيداً

463
00:42:03,681 --> 00:42:05,141
يستجيب جيداً للإشارات، أليس كذلك؟

464
00:42:07,184 --> 00:42:08,311
أشعر بخدر

465
00:42:08,644 --> 00:42:09,937
هذا مدعم بالأنظمة الأساسية

466
00:42:10,354 --> 00:42:11,564
الإبصار والسمع

467
00:42:11,689 --> 00:42:13,691
إذا أردت إضافة حواس أخرى
ستدفع مبلغاً إضافياً

468
00:42:13,899 --> 00:42:17,361
بالطبع، إن أردت رؤية وجهك في المرأة
فليست هناك مشكلة

469
00:42:17,820 --> 00:42:20,156
سوف أقوم بتصوير وجهك
ويتم عمل قالب

470
00:42:20,281 --> 00:42:21,907
ويمكنك الذهاب خلال ساعة

471
00:42:22,158 --> 00:42:23,868
دون دفع مبلغ إضافي
لأجل التعديلات

472
00:42:24,493 --> 00:42:26,370
لا أعتقد أنه سيضيرك أن يصبح مظهرك

473
00:42:26,495 --> 00:42:28,873
كما كان منذ خمس أو عشر سنوات
ما رأيك؟

474
00:42:29,707 --> 00:42:31,083
أعتقد أننا إنتهينا هنا

475
00:42:37,214 --> 00:42:38,007
(جرير)

476
00:42:45,097 --> 00:42:46,056
(توم)

477
00:42:48,434 --> 00:42:51,145
لا يمكنك الخروج بمفردك
هذا ليس آمناً

478
00:42:51,270 --> 00:42:53,022
أنا على ما يرام -
دعني أصحبك إلى المنزل -

479
00:42:53,147 --> 00:42:55,720
لن أذهب إلى المنزل -
(توم ) -

480
00:42:55,816 --> 00:42:57,651
يجب أن نتناسى أمر التحقيق

481
00:42:58,027 --> 00:43:00,237
سيتولى (ستون) الأمور على طريقته

482
00:43:00,321 --> 00:43:02,781
وبالنسبة لنا يعتبر الأمر
قد إنتهى

483
00:43:02,907 --> 00:43:05,537
لن ينتهي الأمر إلا عندما
نستعيد هذا السلاح

484
00:43:08,037 --> 00:43:09,538
دعني أساعدك

485
00:43:12,291 --> 00:43:14,418
لن يدعوكِ تتدخلين إلى هناك

486
00:43:14,543 --> 00:43:16,086
(إنتبهي لنفسك يا (بيترز

487
00:43:17,296 --> 00:43:19,465
* مسموح بدخول الأفراد فقط *

488
00:43:30,684 --> 00:43:32,228
* غير مسموح بدخول الماكينات *

489
00:44:04,635 --> 00:44:07,513
(أدرك الموت (مايلز ستريكلاند

490
00:44:08,847 --> 00:44:11,600
مثلما يدرك الجميع

491
00:44:12,643 --> 00:44:13,894
(لكن بالنسبة لـ (مايلز

492
00:44:15,020 --> 00:44:16,522
ليست هذه هي النهاية

493
00:44:18,065 --> 00:44:19,858
بل هي بداية جديدة

494
00:44:21,527 --> 00:44:25,239
فحين تضحي برغباتك الشخصية
من أجل هدف سامي

495
00:44:27,116 --> 00:44:28,659
من أجل الخير للجميع

496
00:44:30,285 --> 00:44:31,745
فلن تموت أبداً

497
00:44:32,955 --> 00:44:34,623
ولن تفنى ابداً

498
00:44:35,707 --> 00:44:38,335
هذا هو معنى أن تكون إنسان

499
00:44:39,920 --> 00:44:41,588
ليس هناك بديل

500
00:44:42,130 --> 00:44:45,092
بإستطاعتكم أن تحاولوا الفرار
والعيش داخل دمية

501
00:44:45,676 --> 00:44:47,386
داخل ماكينة

502
00:44:48,095 --> 00:44:52,140
ولكن في أعماقكم أنتم تدركون
أنكم تعيشون كذبة

503
00:44:54,351 --> 00:44:56,645
هنا، بداخل تلك الأسوار

504
00:44:56,854 --> 00:44:58,730
نحن نفهم الحقيقة

505
00:45:05,153 --> 00:45:08,865
نحن نضحي بالكثير من أحاسيس الراحة
التي يحسها الخالدون

506
00:45:08,949 --> 00:45:11,076
ولكننا في الحقيقة نتصل ببعضنا البعض

507
00:45:12,244 --> 00:45:13,745
لا نتصل بالماكينات

508
00:45:16,248 --> 00:45:17,416
ولكن نتصل بأنفسنا

509
00:45:22,629 --> 00:45:24,548
هذه هي الحالة البشرية

510
00:45:24,798 --> 00:45:27,009
وهذا ما يمنح معنىً للحياة

511
00:45:27,968 --> 00:45:28,969
أصدقائي

512
00:45:29,428 --> 00:45:33,056
قريباً سيأتي يوم ينبغي
أن يتوقف فيه إستخدام البدائل

513
00:45:33,724 --> 00:45:35,684
وأعدكم، أن ذلك اليوم

514
00:45:36,393 --> 00:45:37,602
سيأتي قريباً

515
00:45:38,270 --> 00:45:41,231
اليوم الذي نحصل فيه على فرصة ثانية

516
00:46:11,428 --> 00:46:12,512
أستميحك عذراً

517
00:46:14,347 --> 00:46:15,765
هل يمكنني مساعدتك؟ -
نعم -

518
00:46:16,016 --> 00:46:17,976
أريد الحديث مع "النبي" للحظات

519
00:46:18,185 --> 00:46:19,686
الجميع يريدون ذلك
لكن لايمكن

520
00:46:19,978 --> 00:46:21,646
هل أنت شرطي أو شئ من هذا القبيل؟

521
00:46:22,105 --> 00:46:23,690
ليس لديك صلاحية هنا

522
00:46:23,815 --> 00:46:25,734
هل يمكنني الحديث معك
(بخصوص (مايلز ستريكلاند

523
00:46:31,031 --> 00:46:31,990
كفى

524
00:46:35,619 --> 00:46:38,121
تختلف الأمور حقاً
حين تشعر بالألم

525
00:46:38,788 --> 00:46:39,664
أليس كذلك؟

526
00:46:41,791 --> 00:46:43,501
ماذا حدث لـ (ستريكلاند)؟

527
00:46:45,587 --> 00:46:47,172
هل كان صديقاً لك ؟

528
00:46:47,672 --> 00:46:48,757
كان بحوزته سلاح

529
00:46:49,215 --> 00:46:50,926
سلاح شديد الخطورة

530
00:46:52,385 --> 00:46:54,888
رفاقي مستعدون لعمل أي شئ
من أجل الحصول عليه

531
00:46:58,600 --> 00:47:02,187
إن حصلت على سلاح كهذا

532
00:47:03,396 --> 00:47:06,191
أعدك أن أهتم بإرساله
إلى باب منزلك

533
00:47:07,901 --> 00:47:09,653
رافقوه إلى الخارج

534
00:47:11,404 --> 00:47:12,530
رويداً

535
00:47:56,303 --> 00:47:57,971
(العميل (جرير

536
00:47:58,303 --> 00:48:00,349
هل يمكنني أن أقلك ؟

537
00:48:03,164 --> 00:48:05,041
يجب أن تسامحني على مظهري

538
00:48:05,416 --> 00:48:08,002
من أجل سلامتي، يجب ألا أستخدم
بديلي المعتاد

539
00:48:09,546 --> 00:48:10,505
(دكتور(كانتر

540
00:48:10,630 --> 00:48:12,423
هذا هو أحد الأنواع الحديثة
المتطورة لشركة في.إس آي

541
00:48:13,466 --> 00:48:14,842
كم من الوقت كنت تتعقبني؟

542
00:48:14,968 --> 00:48:18,471
لوقت كافي كي أعرف أنك حتى لم تقترب
من الوصول لحل لقضية مقتل ابني

543
00:48:21,766 --> 00:48:23,518
(فقدت ابنك أيها العميل (جرير

544
00:48:25,103 --> 00:48:25,853
كيف؟

545
00:48:29,482 --> 00:48:30,984
حادث سيارة

546
00:48:36,114 --> 00:48:37,615
كانت مجرد حادثة

547
00:48:39,367 --> 00:48:40,368
آسف

548
00:48:45,289 --> 00:48:49,002
لا أتصور ان هناك تراجيديا أفظع
من أن يحيا الوالد ويشهد موت ابنه

549
00:48:53,423 --> 00:48:54,882
ما يمكنني قوله

550
00:48:56,384 --> 00:48:58,177
أن قاتل ولدك قد مات

551
00:48:58,970 --> 00:49:00,471
(كان يدعى (مايلز ستريكلاند

552
00:49:01,222 --> 00:49:02,765
كان يعيش في المحمية

553
00:49:04,726 --> 00:49:06,227
قتل بأيدي رجاله

554
00:49:06,853 --> 00:49:07,895
هكذا ببساطة ؟

555
00:49:08,354 --> 00:49:09,439
تم حل القضية ؟

556
00:49:10,606 --> 00:49:12,900
شخص واحد لم يكن يعمل بمفرده

557
00:49:14,110 --> 00:49:15,695
ما قتل ابني

558
00:49:15,820 --> 00:49:18,865
هو تكنولوجيا حديثة ومعقدة للغاية

559
00:49:19,198 --> 00:49:21,701
تتجاوز قدرات المعارضين

560
00:49:22,285 --> 00:49:25,121
نحن نتحدث عن مشروع أسلحة
يساوي بليون دولار

561
00:49:25,997 --> 00:49:28,291
من الشخص الذي قد ينفق مبالغ كهذه؟

562
00:49:38,384 --> 00:49:41,179
لنركز على مصدر السلاح
من أين أتى

563
00:49:58,487 --> 00:49:59,822
الآن دوري

564
00:50:05,953 --> 00:50:07,830
كان هذا رائعاً

565
00:50:18,090 --> 00:50:20,593
هل تريدين (ماجي)؟ -
لا، شكراً -

566
00:50:21,052 --> 00:50:22,803
بالله عليكِ، سيخفف عنكِ حدة الضغط

567
00:50:32,021 --> 00:50:33,856
(عزيزيي (توم

568
00:50:38,903 --> 00:50:40,529
اعتقدت أنك مازلت في المستشفى

569
00:50:40,946 --> 00:50:41,614
نعم

570
00:50:42,740 --> 00:50:43,908
أرى ذلك

571
00:50:44,158 --> 00:50:45,367
ماذا حدث لك؟

572
00:50:47,244 --> 00:50:50,706
لا أريدك أن تخرج ثانية
(بدون البديل يا (توم

573
00:50:52,625 --> 00:50:54,251
تبدين جميلة جداً، مثيرة

574
00:50:54,335 --> 00:50:56,754
لاتبدأ هذا الحديث، أنا آسفة
.... هؤلاء هم

575
00:50:56,962 --> 00:50:59,298
أصدقاء (بريدجيت)، وقد جاءت بهم
كانوا في طريقهم إلى حفل

576
00:50:59,507 --> 00:51:01,509
لم أكن أريد الذهاب معهم

577
00:51:01,634 --> 00:51:03,302
منذ متى وأنتِ تتلاعبين؟

578
00:51:03,427 --> 00:51:04,678
لا أتلاعب

579
00:51:06,305 --> 00:51:07,640
(لا أفعل هذا يا (توم

580
00:51:07,765 --> 00:51:09,850
وما الفارق إن كنت أفعل ؟
لماذا تتصرف هكذا ؟

581
00:51:10,643 --> 00:51:12,019
حسنا، إذهبي للإستمتاع بوقتك

582
00:51:40,673 --> 00:51:41,882
! توقف

583
00:51:48,889 --> 00:51:50,391
(توقف يا (توم

584
00:52:12,204 --> 00:52:13,205
(توم)

585
00:52:14,206 --> 00:52:15,541
ماذا كان هذا؟

586
00:52:17,376 --> 00:52:19,336
ماذا ؟ -
ماذا تريد مني؟ -

587
00:52:26,593 --> 00:52:27,761
أريدكِ أنتِ

588
00:52:29,263 --> 00:52:30,597
أريد زوجتي

589
00:52:32,182 --> 00:52:33,392
أنا زوجتك

590
00:52:33,892 --> 00:52:35,269
وأنت لا ترى هذا

591
00:52:35,936 --> 00:52:36,937
لا، يا إلهي

592
00:52:38,188 --> 00:52:39,064
لا، لا

593
00:52:42,860 --> 00:52:44,820
ليس هذا

594
00:52:45,529 --> 00:52:47,239
ليس هذا الشئ

595
00:52:52,494 --> 00:52:53,662
أريدكِ أنتِ

596
00:52:55,581 --> 00:52:57,791
اريد المرأة التي في هذه الغرفة

597
00:52:58,041 --> 00:52:59,209
زوجتي

598
00:53:03,463 --> 00:53:04,965
(لقد تغيرت الأمور يا (توم

599
00:53:05,090 --> 00:53:07,467
لم، لم تتغيري
أنتِ فقط تشعرين بالخوف

600
00:53:07,551 --> 00:53:09,636
فقط تشعرين بالخوف
يمكننا إستشارة أحد المتخصصين

601
00:53:09,977 --> 00:53:10,468
(ماجي)

602
00:53:12,139 --> 00:53:14,034
ماجي) ! لا تتركيني)

603
00:54:14,534 --> 00:54:17,204
العميل (جرير)؟
هذا أنت؟

604
00:54:17,621 --> 00:54:18,371
نعم

605
00:54:19,206 --> 00:54:22,584
تبدو بحالة مزرية -
شكراً لك، وأنت أيضاً -

606
00:54:24,669 --> 00:54:28,006
في.إس.آي .. سلاح... الجيش

607
00:54:30,842 --> 00:54:32,969
في.إس.آي ستشكل قسماً عسكرياً

608
00:54:34,804 --> 00:54:37,515
سيمنح البنتاجون تعاقد السلاح العسكري
لشركة في.إس.آي

609
00:54:37,641 --> 00:54:41,394
الجيش يلغي التعاقد مع شركة في.إس.آي

610
00:55:05,502 --> 00:55:07,379
كارت التعريف إحترق تماماً

611
00:55:08,171 --> 00:55:09,923
ماذا لديك عن الفتاة ؟

612
00:55:10,256 --> 00:55:12,300
هيا! لنذهب للحديث مع المشغِّلة

613
00:55:13,802 --> 00:55:15,887
يمكننا إختراق اي بديل متصل بالشبكة

614
00:55:16,638 --> 00:55:19,474
بالضغط على زر يمكنني
الإتصال بأي منهم

615
00:55:33,780 --> 00:55:36,825
تعقب إتصال عن بعد

616
00:55:37,075 --> 00:55:39,619
نقل للمشغِّل عن بعد

617
00:55:58,680 --> 00:55:59,722
ليت كان بإستطاعتي المساعدة

618
00:56:00,181 --> 00:56:01,599
لقد قتل هذا الشئ خمسة من رجال الشرطة

619
00:56:02,016 --> 00:56:04,602
كان أحدهم من رجالي
لقد قتلني هذا الشئ

620
00:56:05,186 --> 00:56:07,897
أعلم ان هذا سلاح
أريد أن أعرف نوعه

621
00:56:08,356 --> 00:56:11,609
--- أتريدني أن أخبرك بمعلومات سرية
أعرف أين هو -

622
00:56:12,402 --> 00:56:13,319
أين هو ؟

623
00:56:14,404 --> 00:56:15,154
بالتأكيد

624
00:56:23,037 --> 00:56:24,455
يسمى ج.ت.ز

625
00:56:25,164 --> 00:56:26,791
جهاز التحميل الزائد

626
00:56:28,689 --> 00:56:31,567
كانت الفكرة منه إنهاء المعركة
بطلقة واحدة

627
00:56:32,818 --> 00:56:35,195
حيث ينقل فيروس مباشرة إلى المُعامِل

628
00:56:35,571 --> 00:56:37,614
يسبب العجز المباشر للبديل

629
00:56:38,261 --> 00:56:41,431
لم نكن نعرف أن الفيروس ستيغلب
على إحتياطات الأمان العالية

630
00:56:42,703 --> 00:56:43,996
ويقتل المشغِّلين

631
00:56:44,288 --> 00:56:45,581
من يقوم بصنعه؟

632
00:56:47,499 --> 00:56:48,625
في.إس.آي

633
00:56:50,711 --> 00:56:51,837
بعد الإختبار

634
00:56:53,547 --> 00:56:55,090
تم إغلاق المشروع

635
00:56:56,091 --> 00:56:57,634
وتدمير كل الوحدات

636
00:56:58,093 --> 00:56:59,553
بإستثناء هذه

637
00:57:02,389 --> 00:57:03,390
أين هو؟

638
00:57:04,308 --> 00:57:06,310
الآن هو تحت سيطرة أعضاء
الإئتلاف البشري

639
00:57:06,435 --> 00:57:08,103
منذ متى ؟

640
00:57:08,228 --> 00:57:09,521
يوم ... ربما يومان

641
00:57:11,148 --> 00:57:12,649
هذا خارج عن نطاق سيطرتك

642
00:57:13,150 --> 00:57:14,860
سيتولى الجيش الأمر الآن

643
00:57:22,534 --> 00:57:24,661
هل أرسلت في طلبنا؟
خذوا هذا

644
00:57:24,911 --> 00:57:26,872
إلى المبنى الفيدرالي في الجزء الجنوبي

645
00:57:27,956 --> 00:57:29,416
ستكون هناك إمرأة في إنتظارك

646
00:57:30,000 --> 00:57:32,044
(العميلة (جنيفر بيترز

647
00:57:32,586 --> 00:57:35,547
عليك تسليمه لها شخصياً، ولا أحد سواها

648
00:57:43,722 --> 00:57:44,598
(بيترز)

649
00:57:45,640 --> 00:57:46,725
ماذا تفعلين؟

650
00:57:47,434 --> 00:57:49,436
أبحث في تاريخ شركة
في.إس.آي

651
00:57:50,062 --> 00:57:51,271
عن مادة تخص العلاقات العامة

652
00:57:51,396 --> 00:57:53,523
هذه هي التقارير الإقتصادية الداخلية

653
00:57:54,024 --> 00:57:55,609
يمكنك الحديث مع (جنكينز) في النقابة

654
00:57:56,401 --> 00:57:57,277
الطابق السادس

655
00:58:02,491 --> 00:58:04,034
لا تنسي عظام الوجنتين

656
00:58:06,161 --> 00:58:08,163
حسناً يا عزيزتي
سأزيل الوجه

657
00:58:20,509 --> 00:58:21,510
(ماجي)

658
00:58:29,017 --> 00:58:30,101
(مرحباً (توم

659
00:58:32,771 --> 00:58:35,565
... أنا فقط

660
00:58:38,652 --> 00:58:40,362
مرحباً
مرحباً -

661
00:58:41,780 --> 00:58:43,281
أنا آسف على ما حدث مساء أمس

662
00:58:44,282 --> 00:58:45,283
(أنا في العمل يا (توم

663
00:58:45,533 --> 00:58:47,661
لم آتِ إلى هنا كي نتجادل
جميل -

664
00:58:52,207 --> 00:58:54,417
أشعر أنني أفقد عقلي

665
00:58:58,296 --> 00:58:59,673
.. أنا فقط

666
00:59:01,466 --> 00:59:02,884
أنا أحبك

667
00:59:03,927 --> 00:59:06,721
أحب المرأة الفطنة الجميلة

668
00:59:07,514 --> 00:59:09,349
المرأة الذكية اللطيفة

669
00:59:10,642 --> 00:59:11,726
... و

670
00:59:14,020 --> 00:59:15,313
لا أستطيع النوم

671
00:59:16,731 --> 00:59:19,359
... وتراودني تلك الأحلام

672
00:59:25,156 --> 00:59:27,200
ولا أستطيع التوقف عن التفكير فيه

673
00:59:29,035 --> 00:59:30,078
... توم)، لا)

674
00:59:30,662 --> 00:59:32,247
ألا تفكرين فيه ؟

675
00:59:32,997 --> 00:59:34,791
بالتأكيد أفكر فيه

676
00:59:34,916 --> 00:59:36,459
تقول أنك لا تستطيع النوم ؟

677
00:59:36,584 --> 00:59:38,002
تقول أنك تراودك كوابيس؟

678
00:59:38,128 --> 00:59:41,548
حسناً، المرأة التي تقول أنها ممتعة
وجذابة وذكية

679
00:59:41,923 --> 00:59:44,300
وأنها ذات إبتسامة رائعة
ما عادت تضحك

680
00:59:45,135 --> 00:59:46,261
لا أصدق هذا

681
00:59:46,511 --> 00:59:49,055
السبب الوحيد الذي يجعلني
أنهض في الصباح وأغادر المنزل

682
00:59:49,180 --> 00:59:50,974
هو أن هذا هو ما أنا عليه الآن

683
00:59:51,224 --> 00:59:52,684
لا بأس حبيبتي
لا، لا -

684
00:59:53,101 --> 00:59:54,727
لا، لا -
(ماجي) -

685
00:59:55,270 --> 00:59:56,604
ماجي)، إنتظري)

686
01:00:56,268 --> 01:00:59,396
إخواني وأخواتي
استعدوا

687
01:01:00,189 --> 01:01:02,482
فقد جاء يوم البعث من جديد

688
01:01:02,608 --> 01:01:06,403
اليوم سنصنع تاريخاً
اليوم ستبدأ الثورة

689
01:01:06,528 --> 01:01:07,654
افتح

690
01:01:13,452 --> 01:01:15,287
أنتم جميعاً تعرفون
ما الذي نبحث عنه

691
01:01:15,412 --> 01:01:18,582
لا تطلقوا النار إلا عند الضرورة

692
01:01:20,918 --> 01:01:22,544
مسموح لكم بإطلاق النار
على الأفراد كذلك

693
01:01:29,885 --> 01:01:31,011
هناك

694
01:01:39,895 --> 01:01:41,563
ارفع يديك

695
01:01:54,493 --> 01:01:55,577
! يا إلهي

696
01:01:56,953 --> 01:02:01,958
خطأ في الإتصال

697
01:02:20,393 --> 01:02:23,396
لم أفهم لماذا أطلقت الشرطة
(سراح (ستريكلاند

698
01:02:23,855 --> 01:02:25,774
فبدأت البحث في كشف الرواتب

699
01:02:27,108 --> 01:02:28,443
لن تصدق أبداً ما وجدته

700
01:02:28,568 --> 01:02:31,029
--- على مدى الستة عشرشهراً الماضية
كان يعمل لصالحنا -

701
01:02:31,446 --> 01:02:32,280
هذا صحيح

702
01:02:33,281 --> 01:02:35,075
ما يعني أن (ستون) بالتأكيد
شخص فاسد

703
01:02:35,659 --> 01:02:38,411
(يبدو أنه قام بتأجير (ستريكلاند
(لقتل (كانتر

704
01:02:45,043 --> 01:02:47,254
(مرحباً (توم
ظننت أنك في إجازة

705
01:02:47,671 --> 01:02:48,713
هذا صحيح
أنا في إجازة

706
01:02:49,673 --> 01:02:51,841
في الحقيقة تم إيقافي

707
01:02:52,300 --> 01:02:54,844
حتى إنتهاء التحقيق
جئت لإخلاء مكتبي

708
01:02:54,928 --> 01:02:56,429
يجب أن تكون في المنزل

709
01:02:56,554 --> 01:02:58,098
لتتعافي، حسناً ؟

710
01:02:58,348 --> 01:03:00,225
لا أن تأتي إلى هنا لتتمشى
في أنحاء المكتب

711
01:03:00,684 --> 01:03:03,395
كنت في المنزل، والآن جئت إلى هنا
لأُخلي مكتبي

712
01:03:03,520 --> 01:03:06,106
قبل أن يبدأ مفعول الدواء
... كما تعلم

713
01:03:06,356 --> 01:03:07,774
.... أتمنى أن أجد صندوقاً

714
01:03:11,361 --> 01:03:13,905
بالمناسبة، (فيكتور وولش)، يبلغك تحياته

715
01:03:15,031 --> 01:03:15,907
عذراً

716
01:03:16,032 --> 01:03:18,410
فيكتور وولش) من شركة في.إس.آي)

717
01:03:18,535 --> 01:03:21,746
أشعر بحماسة شديدة لأجلك لأنك
أخيراً ستنتقل للعمل الخاص

718
01:03:21,871 --> 01:03:23,039
بالتأكيد أنت أيضاً
يملؤك الحماس

719
01:03:23,498 --> 01:03:25,875
ما رأيك في الدخول لمكتبي؟
لاتبدو على مايرام

720
01:03:26,793 --> 01:03:28,086
انتظر لحظة

721
01:03:29,713 --> 01:03:32,424
هذه خطوة جيدة لك
ستجد هناك مجموعة من الأشخاص الجيدين

722
01:03:33,049 --> 01:03:33,925
الأكفاء

723
01:03:34,634 --> 01:03:36,177
أفضل بالتأكيد من هذا القسم

724
01:03:37,178 --> 01:03:38,847
محيط ملائم للعمل

725
01:03:40,140 --> 01:03:43,476
بالتأكيد ستكون سعيداً
من الأرباح بعد العام الأول

726
01:03:43,726 --> 01:03:45,437
عمَ تتحدث؟

727
01:03:46,396 --> 01:03:49,149
(مايلز ستريكلاند)
الفتى الذي كنت أطارده

728
01:03:49,774 --> 01:03:51,818
الفتى الذي إستأجرته
(لقتل (كانتر

729
01:03:51,943 --> 01:03:54,779
توم)، أنت مخطئ تماماً)
لقد أعطيته ذلك السلاح -

730
01:03:55,113 --> 01:03:56,406
الذي قامت في.إس.آي بصناعته

731
01:03:56,614 --> 01:04:00,076
(وأعطتك إياه، فأعطيته لـ (ستريكلاند
(ليقتل (كانتر

732
01:04:00,160 --> 01:04:02,453
لكنه قتل ابنه خطأً

733
01:04:02,745 --> 01:04:05,623
لست على مايرام
لماذا تفعل هذا ؟ -

734
01:04:06,749 --> 01:04:08,626
من أجل المال؟

735
01:04:09,252 --> 01:04:10,962
تحتاج لمساعدة

736
01:04:38,253 --> 01:04:40,202
(ستون)، (أندرو)

737
01:04:45,392 --> 01:04:46,478
- ملفات سرية -

738
01:04:47,232 --> 01:04:49,252
تم قبول المستخدم -
- جاري فتح الملفات

739
01:04:50,296 --> 01:04:50,892
ملف سري -
- مصرح للعاملين فقط

740
01:05:06,809 --> 01:05:10,021
(أنا (ستون
لقد أوقف (جرير) عمل وحدتي

741
01:05:10,104 --> 01:05:10,980
أوقفوه

742
01:05:14,567 --> 01:05:15,735
انطلقي

743
01:05:27,789 --> 01:05:30,666
يا إلهي! لا عجب في أنّ
(في.إس.آي تريد التخلص من (كانتر

744
01:05:31,083 --> 01:05:32,668
"إنه على علاقة بـ" النبي

745
01:05:33,169 --> 01:05:35,213
ويموِّل حركة المعارضين للبدائل البشرية

746
01:05:35,630 --> 01:05:36,797
ويمدهم بأسماء

747
01:05:37,215 --> 01:05:40,718
في البداية كان يعمل معهم
والآن يبذل ما في وسعه لتدميرهم

748
01:05:41,427 --> 01:05:44,805
هذا لا يثبت علاقة (ستون) بعملية القتل
علينا أن نربط بينه وبين السلاح

749
01:05:45,181 --> 01:05:46,724
نحتاج إلى أكواد المستخدمين

750
01:05:47,058 --> 01:05:49,018
أريدك أن تبحث عن أكواد الدخول

751
01:05:50,311 --> 01:05:52,980
إذا وجدت الأكواد
(سنوقع بـ (ستون

752
01:06:02,615 --> 01:06:04,867
(عمل جيد يا عميل (جرير
شكراً لك

753
01:06:05,243 --> 01:06:07,745
(هنا العميلة (بيترز
(عثرت على (جرير

754
01:06:07,870 --> 01:06:10,331
كان في حادث سيارة
(عند زاوية شارع (ماركت أند هانوفر

755
01:08:09,658 --> 01:08:12,119
المباحث الفيدرالية
أخرج من السيارة

756
01:08:13,454 --> 01:08:14,496
لقد اختفى

757
01:08:14,621 --> 01:08:15,956
قوموا بعمل مسح لكروت التعريف

758
01:08:16,081 --> 01:08:17,833
لا يملك بديلاً
"إنه " كتلة لحم

759
01:08:17,958 --> 01:08:19,543
لقد فر من الخلف

760
01:08:49,072 --> 01:08:50,824
مرحباً، إلى أين أنت ذاهب؟

761
01:08:54,912 --> 01:08:57,331
(بوبي)، أنا (جرير)
أحتاج إلى فصل عن بعد

762
01:08:57,456 --> 01:08:59,541
(لقد سيطروا على العميلة (بيترز

763
01:08:59,666 --> 01:09:01,543
أريد أن تقوم بفصلها

764
01:09:02,211 --> 01:09:04,087
(بوبي)
(بوبي)

765
01:09:04,338 --> 01:09:05,672
(بيترز)

766
01:09:06,548 --> 01:09:07,883
هل جننتِ ؟

767
01:09:08,091 --> 01:09:11,220
ضعي هذا السلاح
ماذا تحاولين أن تثبتي؟

768
01:09:11,970 --> 01:09:14,640
.. إنها تتصل بالشبكة بأكملها

769
01:09:26,610 --> 01:09:29,112
ماجي) يجب أن تنفصلي عن البديل)
بمجرد تلقيكِ هذه الرسالة

770
01:09:29,488 --> 01:09:31,573
سيصيب البدلاء شئ ما

771
01:09:32,783 --> 01:09:36,161
لا تريد الحديث سوى معك يا سيدي
لمَ لا تدخلون وتقضون عليها ؟ -

772
01:09:36,828 --> 01:09:38,121
لديها رهينة بشرية

773
01:09:39,748 --> 01:09:41,249
ساندرس) المهمل)

774
01:09:52,552 --> 01:09:53,428
(بيترز)

775
01:10:00,352 --> 01:10:02,396
(بيترز)، هذا أنا (أندي ستون)

776
01:10:03,146 --> 01:10:04,731
(لقد اقتربت بما يكفي يا (ستون

777
01:10:08,235 --> 01:10:10,195
أعرف من قام بتأجيرك لقتلي

778
01:10:11,780 --> 01:10:15,158
أتمنى أن يكون شركائي القدامي بشركة
في.إس.آي قد أجزلوا لك العطاء

779
01:10:16,493 --> 01:10:21,123
هل شعرت ولو بالقليل من الندم
عندما اكتشفت أنك قتلت فتى برئ؟

780
01:10:22,207 --> 01:10:23,166
كانتر)؟)

781
01:10:24,835 --> 01:10:26,044
لا أصدق هذا

782
01:10:27,003 --> 01:10:29,548
حسناً، لم لا تخبرني
أنت يا دكتور

783
01:10:31,633 --> 01:10:33,718
ماذا كنت تتوقع من في.إس.آي؟

784
01:10:34,010 --> 01:10:37,013
أن تقف وتشاهدك وأنت تهدم كل ما شيدوه؟

785
01:10:37,305 --> 01:10:39,474
لم تترك لنا خياراً
سوى القضاء عليك

786
01:10:40,308 --> 01:10:43,687
صنعت التكنولوجيا وغيرت العالم
والآن تريد أن تدمره؟

787
01:10:44,646 --> 01:10:45,397
لماذا ؟

788
01:10:46,481 --> 01:10:47,816
لكي تعيدنا إلى الوراء ؟

789
01:10:48,858 --> 01:10:50,735
كي نحيا جميعاً مثل
المعارضين؟

790
01:10:54,531 --> 01:10:56,533
كي نحيا مثل بني البشر

791
01:10:58,827 --> 01:10:59,911
حقاً يا دكتور؟

792
01:11:01,204 --> 01:11:03,248
يجب أن تتعلم كيف تحيا
مع شعورك بالندم

793
01:11:05,250 --> 01:11:06,543
أعطيني المسدس

794
01:11:33,862 --> 01:11:35,488
هذا من أجل ابني

795
01:11:35,767 --> 01:11:39,117
- خطأ في الإتصال -

796
01:11:48,918 --> 01:11:50,462
أريد التحدث مع رئيسك

797
01:11:50,587 --> 01:11:52,297
يجب أن أقابل
دكتور (كانتر) على الفور

798
01:11:52,422 --> 01:11:54,924
حسناً، يجب أن أقابل رئيسك

799
01:12:07,312 --> 01:12:08,897
- الجهاز متصل -

800
01:12:13,902 --> 01:12:15,820
من هنا، لقد فر

801
01:12:36,299 --> 01:12:38,885
تحذير
- بدأ التحميل -

802
01:14:04,470 --> 01:14:06,138
- وضع الإستعداد -

803
01:14:20,653 --> 01:14:21,779
(مرحباً (توم

804
01:14:25,616 --> 01:14:27,410
جميل أن ألقاك أخيراً

805
01:14:28,160 --> 01:14:29,245
بشكل شخصي

806
01:14:36,377 --> 01:14:39,422
الآن إنبطح على الأرض
ووجهك لأسفل

807
01:14:41,924 --> 01:14:44,802
الأمر يختلف حين تضطر إلى
قتل شخص بيديك العاريتين

808
01:14:46,011 --> 01:14:48,973
يجب أن تضغط على الزناد وليست لديك
ماكينة للقيام بالأعمال القذرة

809
01:14:51,016 --> 01:14:52,184
هل شعرت بهذا ؟

810
01:14:53,352 --> 01:14:55,855
سرعة النبض
...ّمستوى الوعي

811
01:14:56,272 --> 01:14:58,566
الإستمتاع بكل شهقة
كما لو كانت شهقتك الأخيرة

812
01:14:59,108 --> 01:15:00,359
هذا ما فقدته

813
01:15:01,110 --> 01:15:02,528
هذا ما فقده الجميع

814
01:15:02,903 --> 01:15:05,240
إذن فقد قتلت ملايين البشر

815
01:15:05,241 --> 01:15:07,326
لقد غيرت مسار التاريخ
عندما صنعت البدلاء

816
01:15:08,742 --> 01:15:10,494
والآن سأعيد الأمور لنصابها

817
01:15:10,995 --> 01:15:12,830
لا يمكنك أن تغير ما قد وقع

818
01:15:14,373 --> 01:15:16,208
كلانا يعرف هذا أكثر
من أغلب الناس

819
01:15:17,376 --> 01:15:20,212
لن يكون موت ابني هباءً

820
01:15:21,338 --> 01:15:23,340
إن كان هذا سيشفي الجنس البشري

821
01:15:24,425 --> 01:15:25,467
يشفي الجنس البشري؟

822
01:15:26,719 --> 01:15:28,929
هذا ما تريد القيام به؟
أن تقتل الناس جميعاً ؟

823
01:15:29,305 --> 01:15:32,016
وهل سيشفيهم هذا ؟
إنهم ميتون بالفعل -

824
01:15:32,141 --> 01:15:34,435
لقد ماتوا لحظة أن
إتصلوا بتلك الماكينات

825
01:15:34,560 --> 01:15:35,769
ليس هذا هو الحل

826
01:15:35,895 --> 01:15:38,647
هذا هو     - لا، ليس هكذا -
لقد كانت لدي رؤيا -

827
01:15:39,148 --> 01:15:41,108
كان يجب أن أمد العاجزين بالقوة

828
01:15:41,692 --> 01:15:44,445
أن أجعل الجميع قادرون مثلي
...على المشي، والإحساس

829
01:15:45,112 --> 01:15:46,122
أن يعيشوا حياة طبيعية

830
01:15:46,123 --> 01:15:49,208
اسمعني ! إنهم يعتبرونك الآن قاتلاً
هذا ما تفعله

831
01:15:49,325 --> 01:15:51,118
إتخاذ البديل هو إنحراف

832
01:15:51,452 --> 01:15:52,620
إدمان

833
01:15:52,745 --> 01:15:55,831
وإذا قضيت على المدمن
فقد قضيت على الإدمان

834
01:15:57,041 --> 01:15:58,792
إنتهى التحميل
تم غلق الأكواد

835
01:15:58,917 --> 01:16:01,629
لقد تأخرت
لا يمكنك إيقافي

836
01:16:02,004 --> 01:16:03,714
الآن ستكون شاهداً

837
01:16:04,798 --> 01:16:06,592
على ميلاد البشرية من جديد

838
01:16:07,801 --> 01:16:09,511
هذه هديتي لك

839
01:16:10,679 --> 01:16:12,056
...لا، لا

840
01:16:36,955 --> 01:16:38,916
<i>- تم تحديد كل البدائل -</i>

841
01:16:39,792 --> 01:16:41,335
كيف يمكنني إيقافه؟

842
01:16:43,879 --> 01:16:46,173
(أنا (جرير
(توم جرير)

843
01:16:46,590 --> 01:16:48,634
كيف يمكنني إيقاف هذا ؟

844
01:16:50,469 --> 01:16:52,304
- تم إختيار كافة البيانات -

845
01:16:52,664 --> 01:16:55,974
يا إلهي
إنه يحاول قتل الجميع

846
01:16:56,683 --> 01:17:01,855
إذا بدأ عمل الفيروس
فسيقتل كل مستخدمي البدائل

847
01:17:02,439 --> 01:17:03,607
لقد بدأ العمل بالفعل

848
01:17:03,815 --> 01:17:07,069
بوبي)، نحتاج إلى فصل الجميع الآن)

849
01:17:07,945 --> 01:17:08,904
! فكر

850
01:17:14,910 --> 01:17:17,120
حسناً، إنتقل إلى الخط الأخير

851
01:17:17,412 --> 01:17:19,498
:أدخل كلمة السر
ريد 253

852
01:17:20,040 --> 01:17:23,252
ربما لا نستطع فصل الجميع
لكن قد يمكننا وقف التحميل

853
01:17:24,503 --> 01:17:26,546
يا إلهي! بقي أمامنا عشر ثوان

854
01:17:30,425 --> 01:17:31,802
حسناً هناك ثلاث خانات

855
01:17:32,177 --> 01:17:33,887
أدخل "حرف تي" في الخانة الأولى

856
01:17:35,097 --> 01:17:36,890
حرف إكس في الخانة الثانية
وأدخل 772 في الثالثة

857
01:17:37,015 --> 01:17:38,600
" Enter" اضغط على

858
01:17:42,062 --> 01:17:43,397
" Enter" اضغطي على

859
01:17:44,231 --> 01:17:46,775
" Shift"  اضغط على
"Enter" ثم

860
01:17:47,275 --> 01:17:48,902
- فصل المشغلين عن الشبكة -

861
01:17:54,908 --> 01:17:57,160
لقد أنقذت الآن بليون شخص

862
01:18:00,038 --> 01:18:02,207
الآن علينا ان نمنع
إشتعال الدوائر الكهربية

863
01:18:02,332 --> 01:18:04,501
إنتقل إلى نهاية الخط الأول
" Enter "إضغط على

864
01:18:05,127 --> 01:18:06,962
من فضلك" Enter "إضغط على

865
01:18:08,130 --> 01:18:10,382
"الآن إختر "نعم

866
01:18:16,012 --> 01:18:17,139
هذا كل شئ؟

867
01:18:17,472 --> 01:18:18,849
هل الجميع في أمان ؟

868
01:18:18,974 --> 01:18:20,308
ماذا ؟ -
الجميع بخير ؟-

869
01:18:20,433 --> 01:18:23,228
بالتأكيد كل المشغلين في أمان

870
01:18:23,353 --> 01:18:26,565
لكن إن لم تضغط
سيتم تدمير كل البدائل

871
01:18:29,860 --> 01:18:32,279
ليس لدينا وقت طويل
"اختر" نعم

872
01:18:33,613 --> 01:18:35,365
(اضغط على "نعم" يا (جرير

873
01:18:37,075 --> 01:18:38,743
جرير)، أنا أتحدث عن كل البدائل)

874
01:18:49,880 --> 01:18:51,172
جرير)، ماذا تفعل؟)

875
01:18:51,606 --> 01:18:52,688
- وقف الإرسال -

876
01:18:53,383 --> 01:18:54,301
(جرير)

877
01:18:54,634 --> 01:18:58,513
بربك، ماذا تنتظر؟
اضغط على الزر اللعين

878
01:19:21,535 --> 01:19:22,723
- إرسال-

879
01:19:24,531 --> 01:19:25,896
- إرسال-

880
01:19:33,673 --> 01:19:36,117
إنتهى البث -
- لا إشارة

881
01:21:47,598 --> 01:21:48,558
إسمحوا لي

882
01:23:20,316 --> 01:23:24,528
من فضلكم إبقوا معنا بينما نحاول
أن نفهم ما جرى اليوم

883
01:23:24,778 --> 01:23:28,490
حدث عطل عام في كل البدائل

884
01:23:28,782 --> 01:23:33,495
في جميع المدن على خط الساحل الشرقي
وربما أيضاً في كل أنحاء الولايات المتحدة

885
01:23:33,879 --> 01:23:37,561
حدث قصور كامل في كل تلك المدن
هذا أمر لا يصدق

886
01:23:37,708 --> 01:23:39,335
لم ترد تقارير عن خسائر في الأرواح

887
01:23:39,710 --> 01:23:42,796
يبدو أن الخسائر قد إقتصرت
على وحدات البدائل

888
01:23:42,922 --> 01:23:46,717
لم ترد تعليقات من شركة في.إس.آي
أو إستجابة لإمدادنا بالمعلومات

889
01:23:46,842 --> 01:23:50,054
وهذا ما حدث أيضاً في
(باريس) و (لندن) و (بيجينج)

890
01:23:50,179 --> 01:23:55,017
لا أحد يعلم متى أو ما إذا كانت
خدمة البدائل ستعاود العمل

891
01:23:55,434 --> 01:23:59,271
يبدو أنه على الأقل في الوقت الحالي
سنكون مسئولين عن أنفسنا

892
01:24:00,472 --> 01:24:21,460
خالص تحياتي
شيماء عبد الرؤوف