2 00:01:02,400 --> 00:01:05,600 في عام 926 ، سقطت عاصمة بلهاي من قبل جيوران 3 00:01:05,600 --> 00:01:07,920 على اقليم جيوران أسست 4 00:01:08,000 --> 00:01:10,640 بلاد جديدة دعت دونغرانغوك و تعني شرق جيوران 5 00:01:10,640 --> 00:01:12,760 احياء بلهاي 6 00:01:12,840 --> 00:01:15,480 على أية حال ، إستمروا بالكفاح بعنف لإعادة بلادهم 7 00:01:17,680 --> 00:01:20,080 في عام 927 ، خريف 8 00:02:27,600 --> 00:02:29,840 هجوم من قبل جيش سيف القاتل لدونغرانغوك 9 00:02:30,720 --> 00:02:32,880 شكل خط دفاع 10 00:02:34,040 --> 00:02:36,320 لا تعطيهم اي مجال ، فقط قاوم 11 00:04:00,320 --> 00:04:01,600 جونهوابيونغ 12 00:04:19,160 --> 00:04:20,760 لي الشرف 13 00:04:21,280 --> 00:04:24,120 قائد جيشِ سيف القاتل جاء من أجل زيارة شخصية 14 00:04:30,240 --> 00:04:33,280 جئت كل هذا الطريق لأسألك شيء 15 00:04:34,600 --> 00:04:37,000 هل تريد ان تتعاون مع دونغرانغوك ؟ 16 00:04:38,120 --> 00:04:40,000 أنا بشر 17 00:04:40,760 --> 00:04:43,600 تريدني ان أكون كلب لجيوران ، مثلك ؟ 18 00:05:00,720 --> 00:05:02,600 أي كلمات أخيرة ؟ 19 00:05:48,920 --> 00:05:50,240 أَنا حزين بهذا الخبر 20 00:05:50,720 --> 00:05:55,160 حتى ملكنا المستقبلي ، الأمير سوهيون 21 00:05:55,600 --> 00:05:59,000 قد إغتيل من قبل جونهوابيونغ 22 00:05:59,440 --> 00:06:00,360 جونهوابيونغ 23 00:06:00,800 --> 00:06:04,760 ذلك الخائن يقتل كل شخص من العائلة المالكة ، يقطع النسب 24 00:06:05,200 --> 00:06:06,400 إبن العاهرة 25 00:06:06,600 --> 00:06:09,080 سمعت ان الأخبار قد نشرت في جميع الأنحاء 26 00:06:09,280 --> 00:06:11,200 الروح المعنوية للناس قد زالت 27 00:06:11,240 --> 00:06:12,560 انها مشكلة كبيرة 28 00:06:12,720 --> 00:06:15,520 نحتاج لملك في وقت مثل هذا 29 00:06:15,640 --> 00:06:19,200 بعد موت الأميرِ ساهيون من يستطيع أن يصبح ملكَنا ؟ 30 00:06:19,360 --> 00:06:20,920 من بقي ؟ 31 00:06:21,280 --> 00:06:26,200 هناك أمير موجود في مكان مجهول 32 00:06:26,320 --> 00:06:27,680 هل هناك أمير ؟ من هو ؟ 33 00:06:28,400 --> 00:06:31,000 هل تتذكر الأمير جيونغهيون ؟ 34 00:06:43,080 --> 00:06:44,520 ماذا حدث ؟ 35 00:06:45,720 --> 00:06:48,800 كما طلبت ، أرسلت ماييونغوك ومابول إلى جونغوان 36 00:06:50,040 --> 00:06:51,520 يونغوك 37 00:06:54,080 --> 00:06:56,600 دائما تعمل بجد 38 00:07:00,080 --> 00:07:01,920 العميل سري قال 39 00:07:02,400 --> 00:07:05,680 ان بلهاي بعثت أيضا مقاتل ممتاز 40 00:07:06,080 --> 00:07:07,400 من هو ؟ 41 00:07:07,640 --> 00:07:09,400 لا نعرف لحد الآن 42 00:07:11,120 --> 00:07:16,520 أي شخص لديه فكرة من قد يكون ؟ 43 00:07:20,000 --> 00:07:22,320 الان يجب أن تذهب بعيدا 44 00:07:25,880 --> 00:07:28,000 هو إبن السيدة أوه 45 00:07:29,040 --> 00:07:33,080 إشترك في بعض النزاع السياسي قبل 14 سنة 46 00:07:33,520 --> 00:07:35,240 وأرسل إلى جونغوان 47 00:07:36,280 --> 00:07:38,120 قد نفى 48 00:07:38,720 --> 00:07:40,720 جيش سيف القاتل سيأتي 49 00:07:41,040 --> 00:07:46,560 يجب أن نجده قبلهم 50 00:08:05,400 --> 00:08:09,880 يجب أن يكون لدينا ملك ليوحد شعبنا 51 00:08:10,760 --> 00:08:15,400 إذا استطعنا أن نوحد شعبنا والجنود بدلا من أن نحارب في كل أرجاء المكان 52 00:08:15,640 --> 00:08:17,880 سوف لن نخسر ابدا 53 00:08:27,000 --> 00:08:28,440 لا تنسي ذلك 54 00:08:28,960 --> 00:08:33,920 مصير بلهاي يعتمد عليه 55 00:08:57,640 --> 00:08:58,720 كيف كان اليوم ؟ 56 00:09:00,440 --> 00:09:01,640 ماذا عن البنت ؟ 57 00:09:12,680 --> 00:09:14,720 - سوسام ؟ - نعم 58 00:09:15,880 --> 00:09:17,000 ما لديك ؟ 59 00:09:19,320 --> 00:09:21,520 ماذا تريدين ؟ 60 00:09:22,520 --> 00:09:25,160 سأقابل الرجل المحترم أولا واخبره 61 00:09:25,480 --> 00:09:27,360 الرجل المحترم ؟ 62 00:09:32,320 --> 00:09:34,080 إجلسي هناك وإنتظري 63 00:09:56,120 --> 00:09:58,480 لا داعي للشك 64 00:09:59,120 --> 00:10:02,240 فقط اخبرني كم يمكنك أن تدفع 65 00:10:03,240 --> 00:10:06,400 هناك آخرون لديهم مثل هذا النوع من العمل 66 00:10:07,600 --> 00:10:09,080 لماذا جئت لي ؟ 67 00:10:11,160 --> 00:10:13,320 سمعت بان لا توجد اي مشاكل معك من قبل 68 00:10:14,360 --> 00:10:17,440 لا توجد مشاكل عندما تتعامل مع سوسام 69 00:10:20,720 --> 00:10:22,160 ذلك صحيح 70 00:10:22,560 --> 00:10:26,720 الشيء المهم هو الطقس هل هناك مشاكل أم لا . السعر يأتي من بعده 71 00:10:32,560 --> 00:10:36,600 اذا ، كم تريد ؟ 72 00:10:37,920 --> 00:10:39,040 خمسون يون 73 00:10:39,240 --> 00:10:41,520 انت فأر ذلك رخيص جدا 74 00:10:44,320 --> 00:10:48,120 بالفعل لكنني سأزيده الى 80 يون 75 00:10:54,280 --> 00:10:55,120 حسنا 76 00:11:16,760 --> 00:11:18,480 سوسام ، حسنا 77 00:11:40,160 --> 00:11:45,200 لست ادري من اين سمعت عني لكنك وجدت الشخص المناسب 78 00:11:47,440 --> 00:11:51,320 ذلك مهم جدا مع من تتعاملين 79 00:11:52,120 --> 00:11:55,720 يجب أن تجد شخص موثوق به 80 00:11:55,840 --> 00:11:57,800 عندي سؤال لك 81 00:11:59,120 --> 00:12:02,560 ما اسمك الشريف ؟ 82 00:12:04,320 --> 00:12:05,800 كنت تبحث عن سوسام 83 00:12:05,920 --> 00:12:07,680 أسأل عن إسمك الحقيقي 84 00:12:14,000 --> 00:12:16,920 هناك الكثير من العيون هنا اتبعيني 85 00:12:34,120 --> 00:12:38,440 ماذا لديك فقط إثنان منهم قد وجدوا 86 00:12:57,240 --> 00:13:02,440 إعتقدت بأنني أرى الغرباء مؤخرا 87 00:13:02,640 --> 00:13:04,560 سموك لابد أن يكون هناك سوء فهم 88 00:13:06,960 --> 00:13:09,000 أنا لن أسيئ فهم القتلة 89 00:13:15,360 --> 00:13:16,680 إعمل لي معروفا 90 00:13:17,600 --> 00:13:19,040 سوسام 91 00:13:19,600 --> 00:13:25,240 ذلك ليس معروفا أني اشكرك 92 00:13:26,880 --> 00:13:28,280 لاتقلق واذهب فقط 93 00:13:38,840 --> 00:13:41,880 أي سوء فهم ؟ ألم تتبعيه ؟ 94 00:13:42,120 --> 00:13:45,160 لا أعتقد ذلك ساعدوني الآن 95 00:13:45,840 --> 00:13:47,920 أرجوكم ، انتم يا رجال يجب ان تساعدوني 96 00:13:48,080 --> 00:13:54,360 قبل ذلك ، يجب أن تساعدينا أولا 97 00:13:55,760 --> 00:14:02,680 نحن ميئوسين 98 00:14:03,120 --> 00:14:04,920 لا أعتقد ذلك 99 00:14:06,320 --> 00:14:10,640 كل الذي تعلمته كيف أقاتل 100 00:14:13,120 --> 00:14:15,920 لا حاجة أن نتكلم معك 101 00:14:16,440 --> 00:14:19,080 إقتلوها 102 00:15:11,080 --> 00:15:12,840 قلت لا أعتقد ذلك 103 00:15:17,920 --> 00:15:19,760 حسنا ، حسنا ! فهمت 104 00:15:19,920 --> 00:15:21,880 أنا أود أن أعرف شيء 105 00:15:21,880 --> 00:15:26,920 هناك شيء يدعى قواعد على الشارع الخلفي 106 00:15:27,200 --> 00:15:30,680 أعرف 10 طرق لكي أجعلك تتكلم 107 00:15:30,920 --> 00:15:35,520 لكن ، لست متأكده بأنه يمكنك أن تتحمله 108 00:15:35,600 --> 00:15:39,000 اهدئي ساعطيك كل شيء 109 00:15:47,640 --> 00:15:49,040 ارجوك إجلس 110 00:15:57,760 --> 00:16:00,160 أَنا يون سوها ضابط درجة اولى لبيسيونوان 111 00:16:00,480 --> 00:16:02,280 ارجوك إغفر لفظاعتي سموك 112 00:16:03,960 --> 00:16:06,840 بالطبع يجب أن أغفر له في هذه الحالة 113 00:16:06,960 --> 00:16:10,400 أنا لا أعرف لماذا تعتقد ذلك لكن انا لست قاتلا 114 00:16:11,840 --> 00:16:13,440 هل تعتقدي بأَنني غبي ؟ 115 00:16:14,360 --> 00:16:17,040 سيدعون الأمير المنفي حي ؟ 116 00:16:18,240 --> 00:16:20,560 - ماذا إذا كان الأمراء آخرين - كل الأمراء الآخرون قد 117 00:16:22,280 --> 00:16:23,960 ليسوا موجودين 118 00:16:26,720 --> 00:16:30,640 سموك يجب أن تصبح ملك بلهاي 119 00:16:31,240 --> 00:16:33,560 أنا سأرافقك إلى بلهاي 120 00:16:39,840 --> 00:16:46,480 عشت في مثل هذا المكان مختفي عن القتلة منذ 14 سنة 121 00:16:47,640 --> 00:16:52,640 والآن كل ذلك الوقت المؤلم قد ذهب 122 00:16:55,320 --> 00:16:57,440 و سأكون ملك بلهاي ، حقا ؟ 123 00:17:05,840 --> 00:17:07,520 هل تعتقدي بأنني ساصدق ذلك ؟ 124 00:17:08,600 --> 00:17:09,360 حسنا 125 00:17:10,320 --> 00:17:14,760 لنقول كل ذلك صحيح هل تعتقدي بأنني مجنون ؟ 126 00:17:15,400 --> 00:17:18,960 ذلك فقط عنوان . انت تقولين يجب أن أصبح الملك 127 00:17:19,160 --> 00:17:22,160 لكي اطارد من قبل جيوران لا أعرف متى سأقتل ؟ 128 00:17:23,560 --> 00:17:25,160 هل تعرفين ما أَمن به ؟ 129 00:17:28,400 --> 00:17:30,280 البقاء حي ، قبل كل شيء 130 00:17:32,800 --> 00:17:34,640 ذلك كل ما أهتم به 131 00:17:37,520 --> 00:17:38,480 سموك 132 00:18:29,200 --> 00:18:33,920 عادوا أطفالي تقريبا مشلولين يعني بأنني أَفقد الإعتبار 133 00:18:34,680 --> 00:18:37,520 ماذا يجب أن نفعل الآن ؟ 134 00:18:37,720 --> 00:18:39,400 أنا لم افعل ذلك 135 00:18:42,960 --> 00:18:47,760 هل قلت بأنك فعلت ذلك ، ايها الأمير ؟ 136 00:18:51,720 --> 00:19:01,280 أنت لست من ساحة المعركة ، أليس كذلك ؟ 137 00:19:02,200 --> 00:19:03,720 أخبرني 138 00:19:05,880 --> 00:19:07,160 حول ماذا ؟ 139 00:19:07,440 --> 00:19:11,360 أخبرني التفاصيل لذا يمكن أن أقرر على السعرِ 140 00:19:11,520 --> 00:19:14,480 كم من المال ستعطيني عندما أسلمك ؟ 141 00:19:19,160 --> 00:19:24,800 دائما نفس الروتين من الضروري أن يضربوا للبدء بالكلام 142 00:19:33,440 --> 00:19:36,080 أنت. . . توقف 143 00:19:38,480 --> 00:19:40,440 هي. . . انها هي هاجمتنا 144 00:19:46,560 --> 00:19:48,040 مرحبا 145 00:19:48,560 --> 00:19:52,560 سمعت قصص مثيرة حول مهاراتك 146 00:19:52,880 --> 00:19:55,400 أنا الرئيس 147 00:19:55,400 --> 00:19:58,400 أخبرتك بان تبعد يديك عنه 148 00:20:01,000 --> 00:20:06,440 لن يجدي نفعا يجب أن تتكلمي معي 149 00:20:07,040 --> 00:20:08,840 أنا الرئيس 150 00:20:13,880 --> 00:20:16,440 اللعنه 151 00:20:17,680 --> 00:20:20,880 سموك ، هل أنت بخير ؟ 152 00:20:22,040 --> 00:20:24,800 ماذا يجري؟ انهم مع بعض 153 00:20:27,120 --> 00:20:28,480 أرجوك لاتقلق 154 00:20:28,800 --> 00:20:30,920 سأحميك 155 00:20:36,240 --> 00:20:38,320 ايها الرئيس 156 00:20:45,680 --> 00:20:48,640 يون سوها . . . انها أنت 157 00:20:49,840 --> 00:20:51,680 اتيت الى هنا 158 00:20:52,120 --> 00:20:53,720 تقابلنا مرتين 159 00:20:53,800 --> 00:20:56,120 لكن هذه المرة الأولى نقول بها مرحبا 160 00:20:56,360 --> 00:20:58,560 ماذا فعلنا ؟ هناك أكثر منهم الآن 161 00:20:59,120 --> 00:21:00,440 لاتقلق 162 00:21:00,560 --> 00:21:02,840 هذه منطقتنا وعندنا ناس كثر 163 00:21:02,920 --> 00:21:04,480 من هم الآن ؟ 164 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 هم جيش سيف القاتل دونغرانغوك 165 00:21:07,480 --> 00:21:08,840 الضابط يون 166 00:21:10,080 --> 00:21:13,520 اليس من الأفضل إذا تفادينا أي حالات قتل الغير ضرورية ؟ 167 00:21:14,200 --> 00:21:16,120 أعطينا الأمير جيونغهيون 168 00:21:17,960 --> 00:21:20,440 و سنضمن حياتك 169 00:21:20,520 --> 00:21:23,080 لن اقبل أبدا السماح لك بأخذه 170 00:21:25,800 --> 00:21:29,920 لن يجدي نفعا بالكلام 171 00:21:36,680 --> 00:21:39,440 الجميع يتوقّف 172 00:21:46,360 --> 00:21:47,000 ماذا ؟ 173 00:21:47,920 --> 00:21:52,880 نظرا إلى الحالة الحالية أعتقد بانك انت الوحيده التي يجب أن نلتحق به 174 00:21:53,160 --> 00:21:53,880 إخرج 175 00:21:57,400 --> 00:21:59,600 من الافضل ان نتكلم 176 00:21:59,760 --> 00:22:02,200 أنا الرئيس 177 00:22:14,520 --> 00:22:17,120 ماذا نفعل ؟ إقتلهم 178 00:22:29,280 --> 00:22:31,480 سموك ، ارجوك اهرب 179 00:22:31,520 --> 00:22:32,240 ماذا ؟ 180 00:22:33,040 --> 00:22:34,840 يجب أن نهرب اسرع 181 00:22:42,600 --> 00:22:45,120 ماذا يحدث ؟ 182 00:22:45,200 --> 00:22:46,080 سموك 183 00:24:35,120 --> 00:24:37,680 سيستمرون بالمجيء يجب أن تبتعد عنهم 184 00:24:42,640 --> 00:24:43,360 اتبعيني 185 00:24:55,360 --> 00:24:56,360 أخبريني 186 00:24:58,080 --> 00:24:59,400 من أنت ؟ 187 00:25:03,360 --> 00:25:05,480 ماذا ستفعلين مع بجيش سيف القاتل ؟ 188 00:25:07,200 --> 00:25:09,720 معظمهم خونة لبلهاي 189 00:25:10,120 --> 00:25:12,920 في الماضي ، رأيتهم في الجيش 190 00:25:16,280 --> 00:25:20,840 هل هذه الطريق التي تقدمين بها نفسك ؟ 191 00:25:21,680 --> 00:25:23,400 هل هناك شيء خاطئ مع تقديمي لنفسي ؟ 192 00:25:34,560 --> 00:25:37,520 اذا ، كيف تنتسبين لأخي سوهيون ؟ 193 00:25:37,640 --> 00:25:40,080 حرست ولي العهد لفترة ذات مرة 194 00:25:44,520 --> 00:25:45,880 يجب أن نذهب الآن 195 00:25:47,400 --> 00:25:49,720 الى أين ؟ هذا المكان الأكثر أمانا 196 00:25:52,080 --> 00:25:53,760 ليس هناك مكان آمن 197 00:25:54,400 --> 00:25:57,800 طالما نحن هنا سيجدونك في النهاية 198 00:25:58,280 --> 00:26:00,680 سيقتلون كل شخص على شارع وولناك إذا احتاجو إلى ذلك 199 00:26:01,680 --> 00:26:03,720 تلك طريقة جيش سيف القاتل 200 00:26:08,400 --> 00:26:11,240 ألم تقل بأن البقاء حي هو إهتمامك الوحيد ؟ 201 00:26:13,240 --> 00:26:14,800 اذا ليس هناك طريق آخر 202 00:26:19,120 --> 00:26:23,600 اذا اتبعيني أعرف طريق مختصر 203 00:26:29,080 --> 00:26:29,840 أتريدين شراب ؟ 204 00:26:32,560 --> 00:26:37,120 هل هذا هو الطريق السريع الذي تعرفه ؟ 205 00:26:37,400 --> 00:26:38,800 يجب أن نأكل جيدا لنتحرك بسرعة 206 00:26:39,080 --> 00:26:41,160 كيف نسافر بعيدا بدون أكل ؟ 207 00:26:52,840 --> 00:26:57,800 انهم بيدومون , فرع من عصابة هيكدوبانغ 208 00:26:58,680 --> 00:27:06,960 سمعت بانهم فقدوا عقولهم لأن رئيسهم قد قتل 209 00:27:14,400 --> 00:27:18,200 دعنا نذهب الآن ليس لدينا وقت كافي 210 00:27:20,360 --> 00:27:22,080 انا أقرر بأن أذهب أم لا 211 00:27:22,560 --> 00:27:24,160 إذا لم يعجبني ، لن أذهب 212 00:27:35,320 --> 00:27:36,560 من انت بحق الجحيم ؟ 213 00:27:36,880 --> 00:27:38,720 رئيستي طلبت مني 214 00:27:39,160 --> 00:27:41,760 ان أسألك شيء 215 00:27:41,920 --> 00:27:45,120 ماذا ؟ تلك البنت ؟ 216 00:27:46,400 --> 00:27:47,960 ماذا قالت ؟ 217 00:27:50,960 --> 00:27:56,440 تتسائل هل فعلا أن رئيسك مات 218 00:27:58,760 --> 00:28:00,080 من كثرت الافراط مع النساء 219 00:28:00,560 --> 00:28:02,400 تلك الكلبة 220 00:28:12,920 --> 00:28:14,960 ارجوك تجاهله وتركه يذهب 221 00:28:15,040 --> 00:28:16,520 فات الاوان. لقد سمعناه 222 00:28:41,440 --> 00:28:44,880 ماذا تفعل ؟ ما زلنا في حداد أبي 223 00:28:45,960 --> 00:28:48,840 ذلك الرجل بدأ شجارا معنا ليس لدينا خيار 224 00:28:49,520 --> 00:28:53,920 اني امرك لكي تكون حذر مهما حدث 225 00:29:10,240 --> 00:29:14,440 قولي الذي قلتيه ثانية 226 00:29:44,320 --> 00:29:45,280 وجدته ! هنا ! هنا 227 00:29:57,600 --> 00:30:01,000 لقد تاخر الوقت دعنا نذهب الآن 228 00:30:01,680 --> 00:30:04,800 حسنا. . . إذهبي بسرعة 229 00:30:13,200 --> 00:30:15,440 أقدر مساعدتك كثيرا 230 00:30:16,120 --> 00:30:18,720 لا تقولي ذلك كيف اتجاهل هذا الشيء ؟ 231 00:30:19,120 --> 00:30:20,640 أتمنى 232 00:30:21,120 --> 00:30:23,880 أتمنى أن أقطعه مع ذلك 233 00:30:24,960 --> 00:30:27,120 لأجلك 234 00:30:31,040 --> 00:30:34,320 كل شيء سيكون بخير ، لاتقلقي 235 00:30:45,400 --> 00:30:46,240 دعنا نذهب 236 00:30:52,120 --> 00:30:53,960 ماذا حدث ؟ 237 00:30:55,880 --> 00:30:58,880 بعد إستماع إلى قصتنا قالت بأنها ستساعدنا 238 00:30:59,560 --> 00:31:00,400 قصة ؟ 239 00:31:01,720 --> 00:31:03,240 أخبرتها كل شيء ؟ 240 00:31:03,440 --> 00:31:04,800 هل أنت مجنونه ؟ 241 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 الا تعلمين ان الإشاعات تنتشر بسرعة في هذه البلدة 242 00:31:08,720 --> 00:31:11,200 قلت بأنك تركت زوجتك والأطفال يهربوا مع أرملة 243 00:31:11,360 --> 00:31:14,000 سرقت مال أمك المريضة 244 00:31:15,720 --> 00:31:20,520 أنت محاربه كيف تكذبين على الناس ؟ 245 00:31:21,560 --> 00:31:25,240 السيف ليس الشيء الوحيد الذي تحتاجه في ساحة المعركة 246 00:31:52,000 --> 00:31:56,240 البسي هذا . سوف يكون المشي قاسي وبارد جدا الآن 247 00:31:57,480 --> 00:31:58,760 هكذا جيد 248 00:32:00,600 --> 00:32:04,000 لن أهتم إذا أستبردت لاحقا 249 00:32:08,800 --> 00:32:09,840 لنذهب 250 00:32:15,800 --> 00:32:19,360 كيف تعلمت فنون العسكرية ؟ 251 00:32:21,600 --> 00:32:24,280 تدربت فقط إستعمال السيف 252 00:32:26,120 --> 00:32:30,320 أين تعلمت إستعماله ؟ 253 00:32:32,200 --> 00:32:34,080 تعلمت من معسكر عسكري 254 00:32:35,400 --> 00:32:39,960 تعلمته من العديد من الجنود منذ كنت صغيره 255 00:32:42,080 --> 00:32:43,600 كانت حياتك قاسية 256 00:32:45,200 --> 00:32:49,360 لم أستسلم 257 00:33:04,800 --> 00:33:05,560 ماذا يجري ؟ 258 00:33:10,160 --> 00:33:11,840 يجب ان احصل على الخيول 259 00:33:14,440 --> 00:33:18,040 لا أعتقد ان ذلك ممكن 260 00:33:18,600 --> 00:33:20,480 ليست كسرقَة الملابس 261 00:33:20,480 --> 00:33:21,960 انه طريق صعب جدا لكي نسرقهم 262 00:33:26,160 --> 00:33:27,680 يجب أن ننتظر حتى فجر 263 00:33:27,760 --> 00:33:29,280 لاتقلق ، يمكنني أن أدفع 264 00:33:35,920 --> 00:33:39,280 اللعنة ، انه الحر سيقتلني 265 00:33:39,560 --> 00:33:42,880 من هذا ! الأخ سوسام 266 00:33:44,480 --> 00:33:46,800 - جلبت لك زبون - زبون ؟ 267 00:34:00,720 --> 00:34:03,840 هل تريد أي منهم ؟ 268 00:34:05,240 --> 00:34:09,040 أريد شراء ذلك على أقصى اليمين والرابع 269 00:34:10,440 --> 00:34:13,360 انت تعرفين ان تلك الخيول غاليون جدا 270 00:34:17,120 --> 00:34:18,480 لانك جئت مع الأخ سوسام 271 00:34:18,480 --> 00:34:20,680 سأعطيك سعر جيد 272 00:34:20,800 --> 00:34:23,240 من اجل إثنان ، اعطيني 300 يون 273 00:34:37,840 --> 00:34:40,480 انا عايش من فضلك ، يا أخي 274 00:34:42,200 --> 00:34:44,800 لكنهم خيول جيدة 275 00:34:44,880 --> 00:34:48,040 - لكنهم مسروقين - هيا 276 00:34:50,760 --> 00:34:53,960 انها جيدة . من هي ؟ 277 00:34:57,760 --> 00:34:59,080 شيطان من الجحيم تعال وخذني للموت 278 00:35:01,320 --> 00:35:03,760 ماذا ؟ لم أفهم اي كلمة 279 00:35:03,840 --> 00:35:07,280 على أية حال دعني آخذ السيف من الأفضل أن أحمل واحده 280 00:35:08,040 --> 00:35:11,520 بعد ما ان حاول شخص ما ان يقتلني دعنا نرى 281 00:35:15,360 --> 00:35:16,440 يجب أن يكون جيد 282 00:35:17,400 --> 00:35:19,480 لماذا إخترت هذا ؟ 283 00:35:19,560 --> 00:35:21,960 خذ افضل واحد ساختار واحده لك 284 00:35:22,040 --> 00:35:26,120 لا يهم أنا لن أستعمله على أية حال 285 00:35:26,200 --> 00:35:27,320 فاجأتني 286 00:35:38,600 --> 00:35:40,200 أنت هنا ثانية 287 00:35:40,840 --> 00:35:43,080 لا كلمة من نائب القائد لحد الآن ؟ 288 00:35:44,640 --> 00:35:46,240 أرجوك لاتقلق 289 00:35:46,680 --> 00:35:49,520 ماييونغوك لم تسبق أن فقدت الطريدة 290 00:35:51,080 --> 00:35:53,840 ألا يعتمد على من يكون الطريدة ؟ 291 00:35:54,840 --> 00:35:57,760 - هل إكتشفت ؟ - بالطبع 292 00:35:59,280 --> 00:36:01,560 هل تعرف محاربة تدعى يون سوها ؟ 293 00:36:05,640 --> 00:36:07,240 سأذهب بنفسي 294 00:36:07,880 --> 00:36:09,840 هل ستقتل الأمير ثانية هذه المرة ؟ 295 00:36:12,440 --> 00:36:15,960 المجلس الملكي يريدون من عائلة بلهاي الملكية ان تتعاون 296 00:36:16,200 --> 00:36:19,480 للمساعدة على تهدئة النزاعات والإنتفاضات في كافة أنحاء البلاد 297 00:36:20,880 --> 00:36:24,400 لكنك تقتل كل شخص من العائلة الملكية 298 00:36:24,760 --> 00:36:26,600 المجلس لا يستطيع ان يثق بك 299 00:36:27,320 --> 00:36:31,240 إذا تريد كسب الشيء كبيرِ من الأفضل أن تسيطر على روحك الحقودة 300 00:36:32,160 --> 00:36:33,200 أفهمت ؟ 301 00:36:55,040 --> 00:36:57,480 أبي 302 00:37:10,160 --> 00:37:11,280 مرحبا 303 00:37:11,280 --> 00:37:13,240 كيف أساعدك ؟ 304 00:37:13,360 --> 00:37:15,400 نحن لسنا بحاجة إلى عشاء أعطنا مكان لنبقى 305 00:37:15,520 --> 00:37:16,400 نعم 306 00:37:18,360 --> 00:37:20,880 كم غرفة 307 00:37:22,800 --> 00:37:26,080 الا ترى ؟ هناك شخصان 308 00:37:26,520 --> 00:37:29,240 اذا ساجهزهم 309 00:37:30,080 --> 00:37:31,480 أعطنا غرفة واحدة 310 00:37:32,200 --> 00:37:33,680 واحده تكفي 311 00:37:59,560 --> 00:38:01,400 هل ستبقين هكذا طوال الليل ؟ 312 00:38:02,520 --> 00:38:05,160 هذا الطريق المحاربون بيسيونوان 313 00:38:05,240 --> 00:38:07,320 إحرس باب الملك حتى ينم 314 00:38:07,440 --> 00:38:08,880 أرجوك لاتقلق 315 00:38:09,520 --> 00:38:12,880 إذا كنت ستصبحين سخيفه من الأفضل أن تدخلي وكوني سخيفه 316 00:38:14,120 --> 00:38:15,920 ستصبح الملك 317 00:38:16,000 --> 00:38:18,760 لا يجب أن يكون هناك اي من الإشاعات المخزية 318 00:38:18,880 --> 00:38:21,800 هل نحن في بلهاي ؟ من سوف يرى ؟ 319 00:38:21,920 --> 00:38:24,240 من يرى او لن يرى ذلك ليس مهم 320 00:38:24,880 --> 00:38:28,800 تحت السماوات الملك ليس له شيء يخفيه 321 00:38:29,400 --> 00:38:32,080 تتكلمين كأنني سأكون الملك 322 00:38:33,200 --> 00:38:34,960 متى قلت بأنني سافعل ؟ انا لن افعل ذلك 323 00:39:50,080 --> 00:39:51,600 قال بأنهم ذهبوا إلى هادونغ 324 00:39:56,160 --> 00:39:58,520 إن القائد قادم 325 00:40:08,040 --> 00:40:09,440 الضابط يون سوها 326 00:40:10,920 --> 00:40:12,720 قلت بأنك كبرت في الجيش 327 00:40:13,680 --> 00:40:15,200 هل كان أبوك جندي ؟ 328 00:40:16,640 --> 00:40:17,600 لا يا سيدي 329 00:40:18,600 --> 00:40:19,640 اذا ، لماذا ؟ 330 00:40:22,080 --> 00:40:24,320 لم يكن عندي مكان آخر للذهاب اليه 331 00:40:25,120 --> 00:40:29,640 جنود جيوران قتلوا أبي عندما أنا كنت في التاسعة من عمري 332 00:40:30,200 --> 00:40:32,840 وأمي عندما كنت في العاشرة 333 00:40:33,400 --> 00:40:34,920 لم يكن عندي أي أقرباء آخرون 334 00:40:42,920 --> 00:40:45,360 سيكون الوضع قاسيا للوصول إلى هادونغ اليوم 335 00:40:46,240 --> 00:40:50,880 هناك مكان قريب لنبقى به مكان مريح جدا 336 00:41:06,840 --> 00:41:08,360 ماذا هذا ؟ 337 00:41:10,280 --> 00:41:11,680 ذلك البخورِ 338 00:41:14,960 --> 00:41:19,080 هي عادتي لتعزية الموتى 339 00:41:20,520 --> 00:41:25,960 الذين أعرفهم والأعداء الذين قتلوا بسيفي 340 00:41:26,160 --> 00:41:29,160 تعزي حتى أرواح أعدائك ؟ 341 00:41:30,400 --> 00:41:34,320 بدون كراهية أو إستياء ؟ 342 00:41:36,720 --> 00:41:39,280 على الأقل لن تأكل بروح شريِرة 343 00:41:40,680 --> 00:41:41,520 لماذا ؟ 344 00:41:42,160 --> 00:41:44,560 تعلمت أيضا كيف أستعمل السيف في بلهاي 345 00:41:45,920 --> 00:41:47,280 أعرف القصة 346 00:41:48,840 --> 00:41:53,120 تلك الأرواح الشريِرة ولدت من الغيض و الحقد و كراهية 347 00:41:53,360 --> 00:41:55,200 هذا الذي يعيش عليه سيفك 348 00:42:02,720 --> 00:42:05,240 البالغون كانوا يخيفونني بالقصة 349 00:42:05,960 --> 00:42:10,920 تلك الروح شريِرة تنمو بشرب الدم 350 00:42:11,240 --> 00:42:13,160 وأخيرا يصبح مالك السيف شرير 351 00:42:14,080 --> 00:42:16,280 تعلمت عندما كبرت 352 00:42:17,000 --> 00:42:24,000 ان القصة تعني الشخص يجب أن لا يفقد صفاءه بسبب الكراهية 353 00:42:24,560 --> 00:42:27,160 امنت بان الأرواح الشريِرة تنمو في السيف 354 00:42:33,200 --> 00:42:35,800 هل مازلت تصدقين ما أخبروك عندما كنت صغيرة ؟ 355 00:42:39,240 --> 00:42:42,480 لهذا تتعاملين معه بعناية 356 00:42:42,760 --> 00:42:44,840 ذلك يحميك من الأرواح الشريِرة 357 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 نعم 358 00:42:47,920 --> 00:42:51,880 أعتقد بأنني يجب أن أستعمل السيف 359 00:42:51,880 --> 00:42:53,520 لحماية أشيائي المهمة 360 00:42:58,360 --> 00:43:01,400 ماذا يعتقدون الناس عندما يحملون السيف ؟ 361 00:43:03,200 --> 00:43:07,280 الحماية ؟ مستحيل 362 00:43:10,120 --> 00:43:11,560 القتل يأتي الأول 363 00:43:12,040 --> 00:43:13,560 انها الغريزه 364 00:43:19,400 --> 00:43:24,160 حاولت ان اقوله مرتين 365 00:43:25,880 --> 00:43:28,000 لا تنظرين لي هكذا 366 00:43:28,800 --> 00:43:31,360 لا تنظرين لي بشغف 367 00:43:31,840 --> 00:43:36,880 كانت لدي حياة عظيمة جدا الى ان قابلتك 368 00:44:17,440 --> 00:44:20,120 يجب ان اقابل شخص ما إنتظري هنا قليلا 369 00:44:20,160 --> 00:44:22,360 ليس لدينا وقت كافي مازال هناك طريق طويل امامنا 370 00:44:22,360 --> 00:44:23,760 هو مالك هذا الدكان 371 00:44:24,040 --> 00:44:26,360 لا تذهبي إلى أي مكان ، فقط انتظري هنا 372 00:44:26,520 --> 00:44:27,920 سآخذ لحظة فقط 373 00:44:38,240 --> 00:44:41,320 من هذا ؟ 374 00:44:48,760 --> 00:44:50,680 امسكتك 375 00:45:12,040 --> 00:45:14,360 ماذا تفعل هنا بدون ان تخبرنا بانك قادم ؟ 376 00:45:14,680 --> 00:45:17,760 اريد أن أعيد نقودي الذي تحتفض به من اجلى 377 00:45:18,640 --> 00:45:21,680 يجب ان إختفي لفترة 378 00:45:22,440 --> 00:45:24,680 ماذا فعلت ؟ 379 00:45:26,160 --> 00:45:28,560 انها قصة طويلة . سأخبرك بها لاحقا 380 00:46:04,040 --> 00:46:05,520 اذا أين تذهب الان ؟ 381 00:46:06,440 --> 00:46:09,480 حسنا الآن ، بعيد جدا 382 00:46:11,200 --> 00:46:18,120 سوسام ، لكي أكون صادق ، بعض الناس اتو هنا أمس 383 00:46:18,360 --> 00:46:19,240 من ؟ 384 00:46:22,160 --> 00:46:26,920 هم . . . قالوا انهم كانوا مع جيش السيف القاتل 385 00:46:31,360 --> 00:46:35,640 و يبحثون عنك 386 00:46:48,160 --> 00:46:50,640 دعنا نتكلم 387 00:47:13,480 --> 00:47:15,320 إعتقدين بأنه يمكنك ان تبتعدي عني ؟ 388 00:47:21,880 --> 00:47:24,000 دعني أسألك شيء واحد 389 00:47:25,160 --> 00:47:28,080 اتريد ان تتعاون مع دونغرانغوك ؟ 390 00:47:28,600 --> 00:47:32,360 تتفاوض ؟ أنا لا أعرف ماذا تعني بذلك 391 00:56:18,720 --> 00:56:19,600 أنت 392 00:56:21,760 --> 00:56:23,680 لماذا حاولت جاهدا 393 00:56:24,960 --> 00:56:26,640 ان تأخذيني ؟ 394 00:56:30,720 --> 00:56:33,240 لأنك ستصبح ملك بلهاي 395 00:56:43,880 --> 00:56:46,000 أرأيت كيف أعيش 396 00:56:47,440 --> 00:56:49,600 هل تعتقدين بان العرش يلائمني ؟ 397 00:56:50,880 --> 00:56:52,880 أنت ستكون ملك ممتاز 398 00:57:00,000 --> 00:57:05,040 شكرا لإحترامك الكبير لي لكن دعيني أخبرك شيء 399 00:57:07,760 --> 00:57:10,120 كنت سأتركك هنا وأهرِب 400 00:57:10,680 --> 00:57:12,800 فشلت لأن صديقي قد خانني 401 00:57:13,000 --> 00:57:17,120 إذا كنت فعلا ستفعل ذلك كان هناك الكثير من الفرص 402 00:57:20,720 --> 00:57:22,720 لماذا اقول لك هذا ؟ 403 00:57:23,080 --> 00:57:25,000 ليس لي نية للذهاب إلى بلهاي 404 00:57:25,200 --> 00:57:28,440 إذا تمنيت ان اعيش هناك العديد من الطرق الأخرى 405 00:57:28,480 --> 00:57:30,640 يجب أن تذهب مهما كان 406 00:57:31,280 --> 00:57:36,840 اذا قولي لي سبب واحد لماذا يجب أن أذهب إلى بلهاي 407 00:57:37,640 --> 00:57:39,440 لماذا يجب أن أذهب هناك ؟ 408 00:57:41,680 --> 00:57:44,680 على حد علمي ، انت لم تكن موجود في فراش أمك عند موتها 409 00:57:48,360 --> 00:57:50,800 سنمر من أمام تشيونايغوك في الطريق 410 00:57:53,800 --> 00:57:55,640 هناك مقبرة 411 00:58:07,480 --> 00:58:08,320 سموك 412 00:58:22,120 --> 00:58:23,360 لم اراك منذ فترة طويلة 413 00:58:54,200 --> 00:58:56,240 أعرف شيء واحد فقط 414 00:58:56,480 --> 00:58:59,240 أبي وعائلتي قد غدروا بهم 415 00:59:01,440 --> 00:59:04,120 وقتلوا بقسوة من قبل العائلة الملكية لبلهاي 416 00:59:04,120 --> 00:59:06,240 التهم ضدهم لم تكن خاطئة 417 00:59:07,200 --> 00:59:08,480 لا يهمني من قال ذلك 418 00:59:09,600 --> 00:59:15,280 سأقتل من أهان أبي وعائلتي 419 00:59:23,040 --> 00:59:25,040 سموك ، هل أنت بخير ؟ 420 00:59:25,120 --> 00:59:26,480 لا ، لست بخير 421 00:59:28,480 --> 00:59:33,680 هل تعرف كم من المؤلم ان تطعن من الخلف ؟ 422 01:00:06,040 --> 01:00:10,280 رسالة جاءت من مقرِ الرئاسة ماذا تريد أن تفعل ؟ 423 01:00:11,880 --> 01:00:13,720 قولي باننا لم نجدهم 424 01:00:19,640 --> 01:00:22,560 لن أعود قبل أن أقتل يون سوها 425 01:00:25,640 --> 01:00:27,400 تقتلين يون سوها ؟ 426 01:00:28,600 --> 01:00:32,880 طالما أنا تحت الأوامر أريد الإعتناء بذلك لوحدي 427 01:00:34,360 --> 01:00:35,360 و 428 01:00:37,360 --> 01:00:42,400 لا أريد ان أسبب مشكلة لك الأهم من ذلك 429 01:00:43,840 --> 01:00:46,080 سأعطيك أربعة أيام 430 01:00:47,120 --> 01:00:49,600 إذا رأيت يون سوها 431 01:00:51,400 --> 01:00:53,200 لن يكون عندك فرصة اخرى 432 01:01:02,160 --> 01:01:03,880 كان قريب جدا 433 01:01:06,120 --> 01:01:08,120 أحزر بأنه قد لا يكون بهذه الجدية 434 01:01:19,960 --> 01:01:21,560 انها من معركة شوارع 435 01:01:26,280 --> 01:01:28,400 انها من ساحة المعركة 436 01:01:30,240 --> 01:01:31,720 لماذا تعتقدين ذلك 437 01:01:33,480 --> 01:01:35,920 أنا لم أقترب إليه حتى 438 01:01:38,600 --> 01:01:42,600 أخبرتك بان تنضم إلى الفخامة أبوك 439 01:01:42,760 --> 01:01:45,760 للمعركة ضد جيوران عندما كنت في الخامسة عشر 440 01:01:56,440 --> 01:01:57,440 جنود جيوران 441 01:01:57,520 --> 01:02:00,000 يبدون وقعوا خارج المقر 442 01:02:00,240 --> 01:02:01,120 سموك 443 01:02:56,920 --> 01:02:58,520 إنظري إلى هذه الفوضى 444 01:03:02,440 --> 01:03:04,480 لم يكن لديهم اي وقت للحزم 445 01:03:05,000 --> 01:03:07,720 ولم يجراو حتي للمحاربة ، لكن الهروب 446 01:03:09,400 --> 01:03:10,560 لماذا هذا ؟ 447 01:03:11,520 --> 01:03:15,120 انه لك منذ كنت لست جيد 448 01:03:19,920 --> 01:03:21,080 اعطيني 449 01:03:21,560 --> 01:03:22,920 حسنا ، سموك 450 01:03:36,720 --> 01:03:37,400 لماذا ؟ 451 01:03:39,120 --> 01:03:41,400 هل سبق أن جربت عمل النجار ؟ 452 01:03:42,520 --> 01:03:44,680 انني اصلح الاشياء للبيع 453 01:03:47,120 --> 01:03:49,440 بعض الاشياء المكسوره عندما سرقت من السلع 454 01:03:52,440 --> 01:03:56,120 ماذا ؟ هذا ما أنا أفعله 455 01:03:57,360 --> 01:04:01,040 أترين لست حتى قريب من ان أكون ملك 456 01:04:03,000 --> 01:04:04,600 لقد اخطأت 457 01:04:09,080 --> 01:04:10,400 الجنرال كيومهوي 458 01:04:11,960 --> 01:04:14,280 بعمر خمسة عشر سنة للامير 459 01:04:15,880 --> 01:04:20,560 الذي كان شجاع وقاتل في ساحة المعركة كل الجنود كانوا يدعوك بذلك الاسم 460 01:04:21,880 --> 01:04:24,440 ذات خوذة اللامعة 461 01:04:24,680 --> 01:04:29,160 كنت تبرز بالتأكيد في ساحة المعركة 462 01:04:30,680 --> 01:04:32,280 كيف تعرفين عني ؟ 463 01:04:32,440 --> 01:04:35,400 كان هناك العديد من الأمراء الذين قاتل في بالساحة 464 01:04:35,720 --> 01:04:38,880 لكن لا أحد يمكنه أن يقترب حتى الى ما فعلته 465 01:04:40,440 --> 01:04:44,160 أنت الوحيد الذي يعتمد عليه في هذا الوقت القاسي 466 01:04:44,480 --> 01:04:45,760 أنا لا أحد 467 01:04:47,520 --> 01:04:50,080 كل الذي مضي عديم الفائدة لي ، سوسام 468 01:04:50,520 --> 01:04:52,360 طبيعتك الحقيقية لن تتغير 469 01:04:52,440 --> 01:04:53,960 ذلك خاطئ 470 01:04:55,160 --> 01:04:57,120 عندي ثقة فيك 471 01:04:59,800 --> 01:05:03,720 لا تكوني سخيفه ماذا لو كنت مخطئة ؟ 472 01:05:07,160 --> 01:05:08,880 اراهن بحياتي على ذلك 473 01:05:39,120 --> 01:05:40,600 هل من واجبنا أن نفعل ذلك ؟ 1 01:05:40,200 --> 01:05:43,960 الذهاب عبر الحدود انها الطريقة الأسرع إلى بالهاي 2 01:05:45,160 --> 01:05:48,360 قد نقع في المشكلة الكبيرة مالم نلبس بدلات جيوران 3 01:06:17,800 --> 01:06:19,920 لا تظهر احاسيسك 4 01:06:20,840 --> 01:06:23,880 انهم يبحثون عن جنود المقاومة الشعبية لبالهاي 5 01:06:41,920 --> 01:06:45,880 أولئك الذين قاتلوا هنا ليسوا من جيش المنتظم لبلهاي 6 01:06:46,960 --> 01:06:48,960 كانوا من المقاومة الشعبية 7 01:06:49,920 --> 01:06:52,920 كانوا مزارعين عاديين أو قطاعين خشب 8 01:08:38,840 --> 01:08:41,520 أعطني الحقوان الآن ساتول القيادة من هنا 9 01:08:45,200 --> 01:08:46,800 حسنا 10 01:08:47,080 --> 01:08:50,920 لقد مللت . مللت حتى الموت 11 01:08:52,080 --> 01:08:53,440 خذي قيلولة 12 01:08:54,960 --> 01:09:00,760 أو غني أغنية 13 01:13:41,400 --> 01:13:42,440 ما بك ؟ 14 01:13:43,640 --> 01:13:44,800 تبدو منزعجة جدا 15 01:13:47,880 --> 01:13:52,080 بعد كل مساعدتك ، كنت أحاول ان احميك 16 01:13:54,200 --> 01:13:56,840 لكن كل الذي حصلته كانت نظرتك الغاضبة 17 01:14:04,160 --> 01:14:06,120 ما بالي ، اتسأل ؟ 18 01:14:07,040 --> 01:14:09,520 سموك ، قدت ان تقتل 19 01:14:10,400 --> 01:14:12,440 يجب أن تكون ملك 20 01:14:12,880 --> 01:14:16,200 حياتك ليست ملكك لوحدك ملك لكل الناس 21 01:14:16,920 --> 01:14:20,960 ماذا فعلت سيقتل الكثير من ناس 22 01:14:23,280 --> 01:14:24,960 يجب أن لا تقلقي كثيرا 23 01:14:27,000 --> 01:14:31,320 سبب ذهابي لهذا الطريق لزيارة قبر أمي 24 01:14:38,000 --> 01:14:40,000 نحن تقريبا وصلنا 25 01:14:41,200 --> 01:14:44,160 يجب أن يكون هناك شخص من بلهاي ينتظرنا 26 01:14:50,520 --> 01:14:53,840 ماذا هناك ؟ لا تبدين جيده 27 01:14:56,320 --> 01:14:57,840 أنا بخير 28 01:15:00,200 --> 01:15:02,080 دعينا نرتاح للحظة 29 01:15:03,720 --> 01:15:05,200 يجب أن نذهب 30 01:15:05,920 --> 01:15:09,280 يجب ان لا نبطئ بسبي 31 01:15:31,400 --> 01:15:32,400 خذي 32 01:15:37,560 --> 01:15:42,240 قد لا أستطيع حمايتك لَكن يمكنني أن أتجنب المشاكل 33 01:15:50,000 --> 01:15:51,160 دعنا نذهب ، أرجوك 34 01:15:54,800 --> 01:16:00,240 قلت حياة ملك ليست له 35 01:16:00,920 --> 01:16:03,240 وقلت بأنه يجب أن يهرب 36 01:16:04,040 --> 01:16:06,040 حتى إذا كان الشخص الذي يحميه على وشك ان يموت 37 01:16:07,280 --> 01:16:12,720 لنقول أنا ملك بلهاي 38 01:16:14,360 --> 01:16:17,880 أنت تقولين ، يجب أن أصبح ملك 39 01:16:19,680 --> 01:16:23,040 من الذي يفكر بنفسه فقط بالرغم من أن الذي يحميه على وشك ان يموت ؟ 40 01:16:24,400 --> 01:16:25,800 هل هذا ملك ؟ 41 01:16:27,240 --> 01:16:32,440 اذا كان كذلك أنا لن أصبح الملك 42 01:17:26,560 --> 01:17:31,400 ارجوك دعني أذهب يجب أن تستلم القوس 43 01:17:40,800 --> 01:17:44,880 أنا جوتشيونسو ، تحت قيادة الجنرال امسونجي الأمير جيونغهيون العظيم ، سموك 44 01:17:55,560 --> 01:17:58,480 ماذا حدث لك ؟ 45 01:17:58,720 --> 01:18:00,720 - عمي - نعم 46 01:18:02,840 --> 01:18:05,000 أرجوك إعتنِ بالأميرِ 47 01:18:09,000 --> 01:18:11,320 سوها 48 01:18:20,240 --> 01:18:21,360 لماذا هي مريضة ؟ هل هو خطير ؟ 49 01:18:24,320 --> 01:18:26,160 قل ماذا حدث 50 01:18:32,360 --> 01:18:34,480 قد سممت بسم الأفعى 51 01:18:34,600 --> 01:18:38,720 أعتقد بانه قد فات الاوان 52 01:18:43,760 --> 01:18:46,920 سمعت بأن امسيونجو قد تحرك لحماية الأميرِ 53 01:18:47,040 --> 01:18:51,280 بجيشه هل تفهم ماذا يعني ذلك ؟ 54 01:18:52,360 --> 01:18:55,560 عندما يصلون هنا لن يكون هناك فرصة 55 01:18:55,800 --> 01:18:57,800 سأنتهي قبل أن يصلون 56 01:18:57,960 --> 01:19:01,120 المجلس الملكي يريدون شيء واضح أكثر 57 01:19:03,120 --> 01:19:05,120 لقد أرسلوا جيش القوس الذهبيِ الى هنا 58 01:19:06,480 --> 01:19:08,800 جيش القوسِ الذهبي سيمسكون الأمير 59 01:19:10,520 --> 01:19:14,920 جيش السيف القاتل يمكنه أن ينتظر مهمة جديدة 60 01:19:15,080 --> 01:19:15,920 لكن 61 01:19:16,120 --> 01:19:21,280 انها اوامر المجلس هل ستصبح ضدهم ؟ 62 01:19:26,080 --> 01:19:28,440 دعوتك بسبب جونهوابيونغ 63 01:19:30,960 --> 01:19:35,680 جيش السيف القاتل كان من المفروض أن يعتني بهذا الامر 64 01:19:36,800 --> 01:19:39,160 لكن جيش القوس الذهبي قد أرسل 65 01:19:41,560 --> 01:19:44,360 إذا كان جيش القوسِ الذهبيِ سيأخذ شرف النصرِ 66 01:19:46,600 --> 01:19:49,640 فأنا لا أَستطيع الإيفاء بوعدي مَع جونهوابيونغ 67 01:19:49,640 --> 01:19:53,440 أرسلنا ارجوك نحن متأكدون بالنجاح 68 01:19:53,560 --> 01:19:57,680 أتمنى ذلك لكني لدي اوامر 69 01:20:00,640 --> 01:20:05,120 حسنا ، قد يكون هناك طريقة 70 01:20:13,640 --> 01:20:15,600 هل يمكنك أن تعطيني حياتك من اجله ؟ 71 01:20:16,680 --> 01:20:17,760 بالطبع 72 01:20:33,880 --> 01:20:35,880 هل تعرفين ما أعنيه ؟ 73 01:20:36,160 --> 01:20:37,680 انا . . . أنا محاربه 74 01:20:48,440 --> 01:20:53,440 إذا هناك اي طريقة لك للنجاح فيجب أن تأخذيه 75 01:20:56,120 --> 01:20:57,240 اليس كذلك ؟ 76 01:21:15,480 --> 01:21:20,560 أ لم تندم ؟ حول تغيير بلادك 77 01:21:21,560 --> 01:21:24,240 لماذا. . . ألا تريدينه ؟ 78 01:21:25,000 --> 01:21:28,160 أنا لا أهتم بالبلاد 79 01:21:28,560 --> 01:21:31,040 همي الوحيد أن أخدمك 80 01:21:31,800 --> 01:21:37,120 مهما كنت 81 01:21:39,800 --> 01:21:42,080 أنت دائما نفس الشخصِ لي 82 01:21:44,400 --> 01:21:45,960 لن يأخذ لمدة طويلة 83 01:21:46,120 --> 01:21:51,240 عندما يقتل آخر أمير الحلم سيتحقق 84 01:21:52,240 --> 01:21:54,080 سأؤسس بلادي 85 01:21:56,360 --> 01:21:58,960 على أرضِ بلهاي الحالية مع مساعدة جيوران 86 01:23:20,080 --> 01:23:21,840 الآن لقد اجتازت اللحظةَ الخطرة 87 01:23:22,280 --> 01:23:25,160 ستستيقظ قريبا 88 01:23:31,680 --> 01:23:34,040 الآن يجب أن تذهب لتقابل أمك 89 01:23:44,240 --> 01:23:48,440 يايول تشيولا يقول بأننا يجب أن نرحل 90 01:23:48,840 --> 01:23:50,760 قبل أن يصل جيش القوس الذهبي 91 01:23:56,120 --> 01:23:58,360 أنا لن أنسي ابدا الذي تمنيت من اجله ، مايونغوك 92 01:24:07,120 --> 01:24:09,760 هل إتصلت بجيش القوس الذهبي ؟ 93 01:24:10,360 --> 01:24:11,800 بالطبع 94 01:24:12,120 --> 01:24:16,400 قد يهاجمونك السيف قاتل حتى يعرفوا بأنك قادم 95 01:24:17,880 --> 01:24:19,880 سيكون الأمير جيونغهيون ميت 96 01:24:22,120 --> 01:24:26,320 لا يهم من يجده السيف القاتل أم القوس الذهبي 97 01:24:29,120 --> 01:24:32,320 ماذا تعني ؟ مازلت تفكر بذلك ؟ 98 01:24:32,800 --> 01:24:35,000 المجلس يريد الأمير حي 99 01:24:43,280 --> 01:24:47,880 أنت. . . اتعتقد بانك ستكون بخير بعد ذلك ؟ 100 01:24:48,400 --> 01:24:51,280 شعب بلهاي سيقتلوك 101 01:24:52,280 --> 01:24:57,080 أو من الافضل ، الأمير جيونغهيون 102 01:24:58,480 --> 01:25:04,440 اذا انا سأقتل جيونغهيون إنتقام لك 103 01:25:05,680 --> 01:25:07,520 انها قصة بسيطة 104 01:25:07,640 --> 01:25:10,280 أنت. . . ناكر جميل 105 01:25:28,480 --> 01:25:30,480 انه ميت 106 01:25:31,800 --> 01:25:34,960 أرسل هذه رسالة بموته إلى جيش قوس الذهبي 107 01:25:50,200 --> 01:25:54,680 أعتقد بانه يجب أن تذهب قد تكون مستيقظة 108 01:25:55,240 --> 01:25:56,720 يجب علي ذلك 109 01:25:59,480 --> 01:26:01,400 اسمك جوتشيونسو، صح ؟ 110 01:26:02,000 --> 01:26:03,600 نعم ، سموك 111 01:26:08,440 --> 01:26:10,200 تبدو مألوف 112 01:26:10,440 --> 01:26:12,800 رأيتك مرتان في ساحة المعركة 113 01:26:14,720 --> 01:26:16,040 الجنرال كيومهوي 114 01:26:18,960 --> 01:26:22,760 كيف الجرح الذي في ظهرِك ؟ 115 01:26:29,600 --> 01:26:32,480 سموك هناك شخص من مقرِ الرئاسة 116 01:26:41,200 --> 01:26:45,200 رئيس فريقِ الهجوم ، جوتشينسو جئت هنا لرؤيتك ، سموك 117 01:26:55,240 --> 01:26:57,240 جرحك عميق 118 01:26:57,600 --> 01:27:00,120 سأدعو الطبيب لجلبك إلى مقرِ الرئاسة 119 01:27:00,200 --> 01:27:02,560 لن يأخذ مدة طويلة ، سموك 120 01:27:06,040 --> 01:27:12,160 تذكرتك ، الآن رئيس فريق الهجوم ، جوتشينسو 121 01:27:12,400 --> 01:27:14,880 ارجوك خذ وقتك لرؤيتها 122 01:27:16,640 --> 01:27:17,880 حسنا 123 01:27:38,040 --> 01:27:39,240 سوها 124 01:27:43,920 --> 01:27:46,720 أنت مستيقظه . جيد 125 01:27:47,400 --> 01:27:48,960 الأمير ليس هنا 126 01:27:49,160 --> 01:27:51,040 ذهب إلى قبرِ السيدة اوه 127 01:27:53,120 --> 01:27:56,800 لقد كان يقظ من اجلَك طوال الليل 128 01:28:08,040 --> 01:28:09,520 جونهوابيونغ هنا 129 01:28:10,240 --> 01:28:14,560 اهكذا جيونغهيون يبين انهو على الصيد ؟ 130 01:28:16,080 --> 01:28:17,720 الأمير في خطرِ 131 01:28:19,960 --> 01:28:24,240 أمي ، أَنا هنا 132 01:28:27,880 --> 01:28:34,360 بقائي حي ليس اهم من الذي وعدتك به 133 01:28:38,000 --> 01:28:39,640 هل أنت راضية الآن ؟ 134 01:29:01,960 --> 01:29:06,680 ألست أنت. . . جوتشيونسو، الشخص الذي يدعى بالقاتل بضربة واحد ؟ 135 01:29:07,160 --> 01:29:09,080 كان وقت طويل ، جونهوابيونغ 136 01:29:10,080 --> 01:29:14,000 سمعت بما فيه الكفاية عن حالاتك القتل بالوحشية 137 01:29:17,480 --> 01:29:20,360 اذهبي سأتبعك لاحقاً 138 01:29:22,320 --> 01:29:23,200 اسرعي 139 01:29:27,760 --> 01:29:32,120 الآن بأنك قابلتني أعتقد ان أيامك المقتولة قد إنتهت 140 01:30:04,720 --> 01:30:06,200 يجب ان نسرع 141 01:30:07,040 --> 01:30:08,400 هل تعافيت ؟ هل أنت بخير ؟ 142 01:30:08,480 --> 01:30:11,120 نعم ، أنا بخير . دعنا نذهب 143 01:30:32,320 --> 01:30:34,280 أفضل من المتوقع ، جونهوابيونغ 144 01:30:34,920 --> 01:30:40,320 لكنك فقط نمر عجوز الآن 145 01:30:49,040 --> 01:30:50,840 هذا. . . هذا 146 01:30:51,000 --> 01:30:53,560 الغنائم يأخذها المنتصر 147 01:31:24,200 --> 01:31:25,200 سموك 148 01:32:01,480 --> 01:32:03,400 لا طاقةَ أكثر ؟ 149 01:32:06,760 --> 01:32:08,680 أعرف ما جرى لك 150 01:32:09,960 --> 01:32:12,760 إذا اكثرت في إستعمال طاقتك وأنت مسموم 151 01:32:13,640 --> 01:32:15,960 يصبح دمك ملتويا 152 01:32:18,280 --> 01:32:20,240 إذا زاولت تقنياتك العسكرية 153 01:32:21,080 --> 01:32:22,560 ستموتين 154 01:32:23,680 --> 01:32:25,680 انت مخطئة 155 01:32:26,640 --> 01:32:28,320 هناك إختلاف بين غير قادر على إستعمال التقنيات 156 01:32:28,320 --> 01:32:30,480 وان لا يسمح لإستعمالهم 157 01:32:32,840 --> 01:32:34,240 أنت. . . ماذا هناك ؟ 158 01:33:07,680 --> 01:33:09,160 توقف هناك القائد جونهوابيونغ 159 01:33:09,400 --> 01:33:11,120 جوتشيونسو قد مات ، انا قتلته 160 01:33:13,400 --> 01:33:14,960 والآن 161 01:33:15,680 --> 01:33:17,800 سأقتل ذلك الأميرِ 162 01:33:23,400 --> 01:33:24,560 هناك طريقة واحده فقط 163 01:33:25,360 --> 01:33:27,400 هناك هجوم واحد لكنه سيكلفك حياتك 164 01:33:27,720 --> 01:33:30,040 أتعرفين ماذا تحتاجين من اجل ضربة واحدة ؟ 165 01:33:31,400 --> 01:33:33,560 تحتاجين للإرادةَ لكي تقتلي 166 01:33:35,600 --> 01:33:37,600 فكري بكم تريدين لكي تقتلي هذا كل شيء 167 01:33:40,360 --> 01:33:45,200 السيف. . . ليس للقتل 168 01:33:46,040 --> 01:33:49,040 هي لحماية الأشياء الثمينة 169 01:35:44,440 --> 01:35:47,320 لكن لا أحد يمكن أن يسد طريقي 170 01:35:49,120 --> 01:35:54,560 فقط أجلسي هناك 171 01:35:57,240 --> 01:36:00,040 وراقبي الأمير وهو يموت بعجز 172 01:36:09,120 --> 01:36:10,280 ذلك. . . السيف 173 01:36:12,600 --> 01:36:14,720 تعرفه جيدا 174 01:36:14,800 --> 01:36:18,280 أعطى أبوك نفس السيف للأميرين الشابين 175 01:36:18,560 --> 01:36:20,200 كيف. . . كيف حصلت عليه 176 01:36:20,280 --> 01:36:22,640 لأنني قتلت دايسوهيون 177 01:36:29,800 --> 01:36:32,520 سموك علمني كيف أستعمل السيف 178 01:36:33,920 --> 01:36:36,680 لماذا تريدين ان تتعلمي ؟ 179 01:36:37,240 --> 01:36:42,520 أبي وأمي كلاهما قتلوا من قبل جيوران 180 01:36:42,920 --> 01:36:45,400 انا . . . أريد ان أتعلم 181 01:36:46,120 --> 01:36:50,920 السيف ليس للقتل أو لإيذاء ناس 182 01:36:51,520 --> 01:36:55,800 بالأحرى، هي لحماية شيء الثمين 183 01:37:15,840 --> 01:37:20,120 دعني أسألك شيء واحد لماذا تحتفظ به ؟ 184 01:37:21,440 --> 01:37:23,960 احتفظت به لكي أقتلك 185 01:37:26,040 --> 01:37:28,960 الاخير في النسب 186 01:37:29,320 --> 01:37:30,840 هذا خطأ 187 01:37:32,280 --> 01:37:35,280 ذلك السيف ليس بالسيف السري الذي تعتقده 188 01:37:37,960 --> 01:37:39,680 لكن السيف الذي تبحث عنه 189 01:37:41,720 --> 01:37:44,360 السيف الحقيقي هو الروح الثمينة لسوها 190 01:37:46,080 --> 01:37:48,760 يجب ان احمي هذا الروح 191 01:37:52,040 --> 01:37:53,680 مهما كان 192 01:37:56,880 --> 01:37:58,920 هناك شيء تدعى تقنية هجوم الجسم 193 01:38:00,080 --> 01:38:04,880 كلا دايسوهيون وجوتشيونسو قتلتهم بهذه المهارة 194 01:38:07,360 --> 01:38:10,760 بهذه المهارة سأقتلك أيضا . ببطئ 195 01:38:14,640 --> 01:38:16,800 بالمهارة السرية لعائلة بلهاي المالكة 196 01:39:53,600 --> 01:39:58,240 تعرف هذه كانت التقنية العسكريةَ الوحيدةَ 197 01:39:59,120 --> 01:40:01,360 ذلك تعلمته بالكامل 198 01:40:03,320 --> 01:40:08,520 اعتقد بأنك لم تتعلم كيف تتغلب على الصدمة الداخلية 199 01:40:18,000 --> 01:40:20,800 من البِداية انت لم تستطيع أن تضربني 200 01:41:04,680 --> 01:41:05,440 لماذا 201 01:41:07,680 --> 01:41:09,480 لماذا أخبرتني ؟ 202 01:41:13,120 --> 01:41:15,520 يجب أن تعبر تشيونايغوك الآن 203 01:41:25,840 --> 01:41:27,800 اني أسألك لماذا 204 01:41:33,720 --> 01:41:34,560 أنت 205 01:41:35,360 --> 01:41:38,240 إعتقدت بأنني سأكون الملك حقا ؟ 206 01:41:40,440 --> 01:41:42,440 منذ ذلك اليوم عندما قابلتك في جونوان 207 01:41:44,520 --> 01:41:47,040 لم اشكك بك من قبل ولا حتى مرة 208 01:41:48,160 --> 01:41:49,800 لأنك يجب أن تكون 209 01:41:51,880 --> 01:41:54,680 نفس الشخصِ عندما كنت 14 سنةً 210 01:41:58,000 --> 01:41:59,520 بدونك 211 01:42:01,800 --> 01:42:04,280 انا لن أكون هنا 212 01:42:09,880 --> 01:42:11,760 جلبت لي سببا لكي اعيش 213 01:42:15,320 --> 01:42:17,240 الذي فقد كل شيء 214 01:42:20,200 --> 01:42:26,160 كنت حياتي ل14 سنة 215 01:43:22,480 --> 01:43:26,640 انه الجنرال امسونجي وجندي من بلهاي 216 01:43:28,240 --> 01:43:30,480 ارجوك إستعدّ لمقابلتهم 217 01:43:34,840 --> 01:43:35,880 سوها 218 01:43:36,680 --> 01:43:37,680 سوها 219 01:43:39,400 --> 01:43:43,520 ليس لدي اي فرصة 220 01:43:45,080 --> 01:43:48,800 عن ماذا تتحدثين ؟ كل شيء قد إنتهى 221 01:43:49,040 --> 01:43:50,400 لقد وصلنا تقريبا 222 01:43:50,520 --> 01:43:55,800 ارجوك لا تقل اي شيء ارجوك ابقى هكذا لفترة 223 01:43:59,080 --> 01:44:00,680 اتوسل اليك 224 01:44:14,000 --> 01:44:19,440 سموك ، لقد ابقيت على وعدي 225 01:44:23,800 --> 01:44:29,640 لكنك لم تنقذي حياتك 226 01:44:32,760 --> 01:44:38,800 وفرت شيء ثمين أكثر من حياتي 227 01:44:48,640 --> 01:44:54,680 السيف لكي يحمي الأشياء المهمة بالنسبة إليك 228 01:45:01,680 --> 01:45:02,920 هل أنا على حق ؟ 229 01:45:26,880 --> 01:45:28,000 سوها 230 01:45:29,800 --> 01:45:31,040 سوها 231 01:47:11,000 --> 01:47:19,200 نحن سلبنا قصورنا و أرضنا 232 01:47:21,000 --> 01:47:23,000 وبلادنا 233 01:47:24,800 --> 01:47:33,120 سرقوا عاصمتنا وغيروا اسمها 234 01:47:37,240 --> 01:47:39,480 الكثير من الناس قد ماتوا 235 01:47:40,200 --> 01:47:42,400 يخبروننا 236 01:47:43,600 --> 01:47:48,040 لإستعادة الأشياء الثمينة أشياء قد فقدوها 237 01:47:50,400 --> 01:47:54,320 لذا ، في هذه المعركة 238 01:47:54,680 --> 01:47:59,240 لن نتردد أو نفشل سنواصل المحاربة 239 01:47:59,760 --> 01:48:02,600 إذا انكسرت سيوفنا سنحارب بأيدينا 240 01:48:03,080 --> 01:48:06,760 إذا لم تكن لدينا قوة وأمسكونا عيوننا ستثقب الأعداء 241 01:48:07,040 --> 01:48:08,800 إذا خلعوا عيوننا 242 01:48:09,040 --> 01:48:13,320 سنتكلم عن ذنوبهم إلى السماوات 243 01:48:15,040 --> 01:48:16,840 سنعلمهم 244 01:48:17,640 --> 01:48:22,640 لا يمكنهم أبدا ان يبعدونا عن هذه الأرض 245 01:48:27,680 --> 01:48:32,960 الآن هذه القلعة ستسمى قصرِ هولهان ثانية 246 01:48:35,000 --> 01:48:38,760 و سنعيد بلادنا 247 01:49:03,640 --> 01:49:05,960 هجوم 248 01:49:17,560 --> 01:49:21,280 في عام 928, دونغرانغوك إنسحبت إلى منطقة لياوتونغ 249 01:49:21,400 --> 01:49:24,840 مركز بلهاي و جيوغاهنغوك أسسوا على الأرض 250 01:49:24,920 --> 01:49:28,600 كلاهما دعوا أنفسهم بفخر أحفاد بلهاي 251 01:50:43,320 --> 01:50:46,200 وصل طبيب لمرافقتك 252 01:50:46,320 --> 01:50:48,760 - جينيرا جو - ارجوك تكلم بحرية 253 01:50:49,160 --> 01:50:52,360 هذه الطفلة فقدت والديها 254 01:50:55,760 --> 01:50:57,480 ارجوك إعتن بها 255 01:51:01,920 --> 01:51:03,400 نعم يا سيدي 256 01:51:11,480 --> 01:51:14,600 تذكري كل شيء أخبرتك بها ؟ 257 01:51:16,080 --> 01:51:16,920 نعم 258 01:51:17,200 --> 01:51:21,720 هل يمكنك ان تعديني بان لا تنسي ؟ 259 01:51:22,600 --> 01:51:25,600 نعم ، أعدك