1
00:00:02,346 --> 00:00:07,285
تمت الترجمة بواسطة
white angel
miro80

2
00:00:07,286 --> 00:00:41,796
تم التعديل الوقت بواسطة
((عبدالرحمن محسن الشنبري))

3
00:00:45,968 --> 00:00:47,597
زوم" للإنتاج الفني"
تقدم

4
00:00:48,098 --> 00:00:50,700
"مغامرة أمام الكاميرات"

5
00:00:51,416 --> 00:00:55,291
ماذا يمكن أن تحقق أحدث
إبتكارات البشر في العصر الحديث؟

6
00:00:55,292 --> 00:00:57,221
"عالم مفقود في "أمريكا الجنوبية

7
00:00:57,222 --> 00:00:59,393
كانت تخفيه شلالات رهيبة

8
00:00:59,394 --> 00:01:02,715
به نباتات وحيوانات
لم يرها أحد من قبل

9
00:01:02,716 --> 00:01:05,289
من الذي ذهب إلى هناك
متحدياً كل الصعاب؟

10
00:01:06,198 --> 00:01:09,631
موضوع حلقتنا اليوم
"تشارلز مانتس"

11
00:01:09,632 --> 00:01:12,582
والذي يطير ليكمل إستكشاف
"الأراضي في منطاده "روح المغامرة

12
00:01:12,583 --> 00:01:15,579
ليرسم هذه المنطقة
...ويختم بذلك إستكشافه

13
00:01:15,614 --> 00:01:16,848
للعالم المفقود...

14
00:01:17,625 --> 00:01:19,840
هذا المنطاد صممه
مانتس" بنفسه"

15
00:01:19,841 --> 00:01:23,817
وهو أطول من
إثنان وعشرين سيارة متلاصقة

16
00:01:23,818 --> 00:01:26,374
وها قد حان وقت المغامرة

17
00:01:26,375 --> 00:01:28,484
وطبعاً لا ننسى مكان مخصص للكلاب

18
00:01:28,485 --> 00:01:31,036
لقد جعله "مانتس" مكان مريح

19
00:01:31,071 --> 00:01:33,176
إنه قصر طائر في الهواء

20
00:01:33,177 --> 00:01:36,234
به كل الرفاهيات
حتى مكان الترفيه للكلاب

21
00:01:42,165 --> 00:01:44,146
المغامرة في إنتظارنا

22
00:01:46,547 --> 00:01:48,530
لكن ماذا لدينا هنا؟

23
00:01:48,531 --> 00:01:53,404
أقدم لكم أيها السادة
وحشاً من العالم المفقود

24
00:01:54,792 --> 00:01:57,983
ياله من وحش مخيف

25
00:01:57,984 --> 00:02:00,748
لكن ما هذا؟ أيمكن أن يكون مزيفاً؟
العلم سيقول كلمته

26
00:02:00,749 --> 00:02:04,345
الهيئة العلمية للاستكشاف
"شككت في وحش "مانتس

27
00:02:04,346 --> 00:02:05,425
لا

28
00:02:05,426 --> 00:02:08,410
وقد ألغت المنظمة
"عضوية "مانتس

29
00:02:11,660 --> 00:02:14,249
وتعهد "مانتس" برد عملي
على الإهانة التي تعرض لها

30
00:02:14,250 --> 00:02:16,739
وتعهد بالقبض على وحش حي

31
00:02:16,774 --> 00:02:19,490
أتعهد بالقبض على وحش حي

32
00:02:21,126 --> 00:02:23,730
ولن أعود حتى أنفذ وعدي

33
00:02:25,093 --> 00:02:29,119
وهكذا تواصلت رحلة الاستكشاف
رحلة موفقة يا "تشارلز مانتس

34
00:02:29,154 --> 00:02:33,574
وبالتوفيق في القبض
على وحش العالم المفقود

35
00:02:37,259 --> 00:02:38,992
"روح المغامرة"

36
00:02:40,522 --> 00:02:43,089
"ها هو "تشارلز مانتس
يركب منطاده

37
00:02:47,653 --> 00:02:49,368
"ويعبر قمة "بايك

38
00:02:50,705 --> 00:02:52,910
"ويعبر وادي "جراند كانيون

39
00:02:53,914 --> 00:02:55,669
"ويعبر جبل "إفرست

40
00:02:58,483 --> 00:03:00,523
"ويدور حول جبل "إفرست

41
00:03:01,540 --> 00:03:03,765
لا يوجد شيء لا يستطيع عمله

42
00:03:05,084 --> 00:03:06,913
...وكما يقول "مانتس" نفسه

43
00:03:06,914 --> 00:03:08,717
.....المغامرة

44
00:03:08,718 --> 00:03:10,221
المغامرة في إنتظارنا

45
00:03:10,811 --> 00:03:12,608
إحذروا إنه الجزء الخطر

46
00:03:12,609 --> 00:03:17,568
"ويحول منطاد "روح المغامرة
"لعبور جبل "رشمور

47
00:03:20,526 --> 00:03:22,512
"روح المغامرة"

48
00:03:24,230 --> 00:03:29,027
للأمام بأقصى سرعة والإرتفاع
حوالي تسعة كيلو مترات

49
00:03:29,028 --> 00:03:31,457
الدوران 80 درجة إلى الجنوب

50
00:03:31,458 --> 00:03:33,263
إنه يوم صحو

51
00:03:33,264 --> 00:03:35,425
تهب رياح شرقية
بسرعة 10 عقدة

52
00:03:35,426 --> 00:03:37,616
الرؤية واضحة

53
00:03:37,617 --> 00:03:39,841
سجل حالة الجو
في سجل المركبة

54
00:03:41,258 --> 00:03:44,066
يوجد شيء بالأسفل هناك
سأقبض عليه بإسم العلم

55
00:03:45,463 --> 00:03:46,788
إنه جرو

56
00:03:50,488 --> 00:03:51,872
ماذا تفعل؟

57
00:03:53,059 --> 00:03:55,334
ألا تعرف أنه نادٍ خاص؟

58
00:03:55,335 --> 00:03:56,831
لا يسمح بدخول أحد غير المستكشفين

59
00:03:56,832 --> 00:04:00,603
وليس أي طفل يمر في الطريق
مرتدياً خوذة ونظارة ملاح

60
00:04:00,604 --> 00:04:03,584
أتظن أنك يمكن أن تصبح عضواً؟

61
00:04:05,583 --> 00:04:07,525
حسناً أنت مقبول
مرحباً بك معنا

62
00:04:08,957 --> 00:04:10,738
ما الأمر؟
ألا تتحدث؟

63
00:04:13,608 --> 00:04:15,251
أنا لا أعض

64
00:04:19,665 --> 00:04:22,045
لقد أصبحنا رفيقين في النادِ

65
00:04:26,249 --> 00:04:29,743
أنا أعرف أين نجد بالونك
هيا بنا نحضره

66
00:04:31,132 --> 00:04:32,594
"إسمي "إلي

67
00:04:35,927 --> 00:04:37,041
إنه هناك

68
00:04:41,191 --> 00:04:42,677
حسناً تقدم

69
00:04:47,739 --> 00:04:48,754
إذهب

70
00:05:10,188 --> 00:05:11,305
مرحباً يا فتى

71
00:05:12,415 --> 00:05:14,329
فكرت أنك قد تحتاج لصحبة

72
00:05:14,330 --> 00:05:15,873
لدي شيء أريك إياه

73
00:05:18,320 --> 00:05:20,436
...سأريك شيئاً

74
00:05:20,437 --> 00:05:22,975
...لم أعرضه أمام إنسان...

75
00:05:23,421 --> 00:05:25,540
أبداً طوال حياتي...

76
00:05:26,531 --> 00:05:29,812
يجب أن تقسم
ألا تخبر أحداً

77
00:05:30,889 --> 00:05:31,995
تقسم بحياتك

78
00:05:31,996 --> 00:05:32,979
هيا

79
00:05:35,624 --> 00:05:37,897
كتاب مغامراتي

80
00:05:39,652 --> 00:05:40,913
أنت تعرفه

81
00:05:40,914 --> 00:05:44,245
المستكشف
"تشارلز مانتس"

82
00:05:44,246 --> 00:05:47,388
عندما أكبر
سأذهب حيث يذهب هو

83
00:05:47,389 --> 00:05:49,929
"أمريكا الجنوبية"

84
00:05:49,930 --> 00:05:53,189
"إنها مثل "أمريكا
لكن في الجنوب

85
00:05:53,190 --> 00:05:55,272
أتريد أن تعرف أين سأعيش؟

86
00:05:55,273 --> 00:05:57,757
"عند شلالات "باراديس

87
00:05:57,758 --> 00:06:00,397
العالم المفقود

88
00:06:00,398 --> 00:06:04,363
لقد سرقت هذه الصفحة
من كتاب في المكتبة

89
00:06:04,364 --> 00:06:07,018
...سأبني بيتي

90
00:06:07,019 --> 00:06:08,647
في أقرب نقطة جوار الشلالات...

91
00:06:08,648 --> 00:06:11,250
من يدري ماذا يوجد هناك

92
00:06:12,153 --> 00:06:14,150
...وبمجرد وصولي

93
00:06:14,151 --> 00:06:17,347
سأستخدم هذه الصفحات
لكتابة المغامرات التي سأخوضها

94
00:06:18,698 --> 00:06:22,965
أنا فقط لا أعرف
"كيف أصل لشلالات "بارادايس

95
00:06:29,936 --> 00:06:32,516
هذا صحيح
يمكنك أن تأخذنا لهناك في منطاد

96
00:06:32,517 --> 00:06:35,416
إقسم أن تفعل
بحياتك

97
00:06:35,417 --> 00:06:37,879
هيا إقسم بحياتك

98
00:06:37,880 --> 00:06:40,297
جيد لقد وعدت
لا مجال للتراجع

99
00:06:41,615 --> 00:06:43,528
أراك غداً يا فتى
إلى اللقاء

100
00:06:45,544 --> 00:06:47,675
المغامرة بإنتظارنا

101
00:06:49,346 --> 00:06:51,485
أنت لا تتحدث كثيراً

102
00:06:52,424 --> 00:06:53,687
انت تعجبني

103
00:07:20,505 --> 00:07:22,724
"كارل" و"إلي"

104
00:13:10,665 --> 00:13:12,418
"ياله من موقع يا "إلي

105
00:13:16,673 --> 00:13:18,112
لدينا بريد

106
00:13:29,735 --> 00:13:34,320
دار "شادي أوكس" للمسنين
يا إلهي

107
00:13:43,545 --> 00:13:45,279
"صباح الخير يا سيد "فريدريكسن

108
00:13:45,280 --> 00:13:46,469
أتريد أي مساعدة؟

109
00:13:46,470 --> 00:13:47,698
لا

110
00:13:47,699 --> 00:13:52,259
نعم. أخبر رئيسك هذا
أن عمالك يدمرون بيتي

111
00:13:52,260 --> 00:13:53,884
...فقط أريدك أن تعرف

112
00:13:53,885 --> 00:13:56,888
أن رئيسي بعرض شراء...
بيتك مرة أخرى وليس ذلك فقط

113
00:13:56,889 --> 00:13:58,724
بل إنه ضاعف عرضه الأخير

114
00:13:58,725 --> 00:14:00,153
ما رأيك؟

115
00:14:03,614 --> 00:14:04,755
هذا رفض أليس كذلك؟

116
00:14:04,756 --> 00:14:07,603
أظنني أوضحت موقفي لرئيسك تماماً

117
00:14:07,604 --> 00:14:10,083
أنت تضع النار جوار خزان وقود

118
00:14:10,084 --> 00:14:12,070
كان هذا جيداً

119
00:14:12,105 --> 00:14:13,708
هيا دعني أكلمه

120
00:14:16,366 --> 00:14:18,790
أنت يا صاحب البدلة
نعم أنت

121
00:14:18,791 --> 00:14:21,221
إستحم أيها القذر

122
00:14:21,958 --> 00:14:23,400
أنا لست معه

123
00:14:23,401 --> 00:14:26,496
هذا موقف جاد
إنه ينوي طردك من بيتك

124
00:14:27,377 --> 00:14:29,730
أخبر رئيسك أنه
يستطيع الحصول على البيت

125
00:14:29,731 --> 00:14:30,590
حقاً؟

126
00:14:30,591 --> 00:14:31,953
عندما أموت

127
00:14:34,119 --> 00:14:35,638
سأقول له أنك تفكر

128
00:14:36,578 --> 00:14:40,776
في حال حصولك على هذه الكاميرا
...فإنك تحصل على أربع أضعاف التكبير

129
00:14:40,777 --> 00:14:43,117
..."عدسات "شنايدر...

130
00:14:43,152 --> 00:14:44,476
...طابعة صور...

131
00:14:44,477 --> 00:14:45,825
وبطاقة ذاكرة...

132
00:14:48,513 --> 00:14:49,838
طاب نهارك

133
00:14:49,839 --> 00:14:51,326
"إسمي "راسل

134
00:14:51,327 --> 00:14:54,883
وأنا فتى الكشافة
للمربع رقم 54

135
00:14:54,884 --> 00:14:56,345
المجموعة الثانية عشرة

136
00:14:56,346 --> 00:14:59,270
أتريد أي مساعدة اليوم يا سيدي؟

137
00:14:59,271 --> 00:15:00,254
لا

138
00:15:00,255 --> 00:15:02,707
يمكنني مساعدتك لعبور الطريق

139
00:15:02,708 --> 00:15:03,519
لا

140
00:15:03,520 --> 00:15:06,626
يمكنني مساعدتك
في...عبور حديقتك؟

141
00:15:06,627 --> 00:15:07,464
لا

142
00:15:07,465 --> 00:15:10,717
يمكنني مساعدتك للخروج للشرفة

143
00:15:10,718 --> 00:15:11,509
لا

144
00:15:11,544 --> 00:15:13,407
يجب أن أساعدك لعبور شيء ما

145
00:15:13,408 --> 00:15:15,357
لا أنا بخير

146
00:15:22,141 --> 00:15:23,255
طاب يومك

147
00:15:23,256 --> 00:15:25,007
"إسمي "راسل -
يا فتى -

148
00:15:25,008 --> 00:15:28,353
وأنا فتى الكشافة
للمربع رقم 54

149
00:15:28,354 --> 00:15:29,593
تمهل

150
00:15:29,594 --> 00:15:30,894
المجموعة الثانية عشرة -
يا فتى -

151
00:15:30,895 --> 00:15:33,613
أتريد أي مساعدة؟ -
شكراً لا أحتاج أي مساعدة -

152
00:15:41,302 --> 00:15:43,055
تابع

153
00:15:43,056 --> 00:15:44,293
طاب يومك

154
00:15:44,294 --> 00:15:45,584
إقفز إلى النهاية

155
00:15:47,225 --> 00:15:50,673
أترى كل هذا؟
إنها أوسمتي الاستكشافية

156
00:15:50,708 --> 00:15:52,757
وستلاحظ أن هناك مكان خالٍ

157
00:15:52,758 --> 00:15:55,074
وهو وسام مساعدة كبار السن

158
00:15:55,075 --> 00:16:00,055
إذا حصلت عليه سأصبح قادراً
على الإستكشاف الحقيقي

159
00:16:00,056 --> 00:16:03,719
يجب إستكشاف البرية

160
00:16:06,131 --> 00:16:07,032
سيكون ذلك عظيماً

161
00:16:07,033 --> 00:16:09,854
سيكون هناك إحتفال
ويتم تكريمي

162
00:16:09,855 --> 00:16:11,568
وأحصل على المزيد من الأوسمة

163
00:16:11,569 --> 00:16:14,295
إذاً أنت تريد إقرار بمساعدتك؟ -
نعم -

164
00:16:14,296 --> 00:16:17,180
حتى أصبح مسكتشفاً حقيقياً

165
00:16:18,602 --> 00:16:21,543
هل سمعت عن "سنايب" من قبل؟ -
سنايب"؟" -

166
00:16:21,544 --> 00:16:23,194
فراء
عينان كبيرتان

167
00:16:23,195 --> 00:16:25,451
كل ليلة يتسلل إلى حديقتي

168
00:16:25,452 --> 00:16:27,691
ويقطع نباتاتي المسكينة

169
00:16:27,692 --> 00:16:29,556
يداي ترتعشان

170
00:16:29,557 --> 00:16:31,177
لا أستطيع إمساكه

171
00:16:31,178 --> 00:16:33,954
ألا يوجد من يمكنه مساعدتي؟ -
أنا. أنا سأفعل -

172
00:16:33,955 --> 00:16:36,217
لا أعرف
إنه ماكر جداً

173
00:16:36,218 --> 00:16:39,292
يجب أن تصفق له ثلاث مرات
لتعرف مكانه

174
00:16:39,432 --> 00:16:40,881
سأعثر عليه يا سيد
"فريدريكسن"

175
00:16:40,882 --> 00:16:42,874
أظن أن مخبأه على بعد مبنيين

176
00:16:42,875 --> 00:16:44,342
يبعد مبنيين
فهمت

177
00:16:46,139 --> 00:16:49,116
"سنايب"
"تعال يا "سنايبي

178
00:16:49,117 --> 00:16:50,973
أحضره هنا عندما تجده

179
00:16:50,974 --> 00:16:52,434
"سنايب"

180
00:16:55,583 --> 00:16:57,940
توقف
توقف ,توقف

181
00:16:59,533 --> 00:17:00,861
أنت

182
00:17:02,192 --> 00:17:04,245
ماذا تظن أنك تفعل؟

183
00:17:04,246 --> 00:17:05,518
آسف يا سيدي

184
00:17:05,519 --> 00:17:07,216
لا تلمسه

185
00:17:07,217 --> 00:17:08,471
لا دعني أعيده كما كان

186
00:17:08,472 --> 00:17:09,643
إبتعد عن صندوق بريدي

187
00:17:09,644 --> 00:17:11,607
.....سيدي أنا -
لا أريدك أن تلمسه -

188
00:17:26,550 --> 00:17:27,833
يبدو الجرح خطيراً

189
00:17:46,359 --> 00:17:50,183
أمر مثول للمحكمة

190
00:17:58,375 --> 00:17:59,608
"آسف يا سيد "فريدريكسن

191
00:18:00,476 --> 00:18:02,697
أنت لا تبدو لي
خطراً على المجتمع

192
00:18:02,698 --> 00:18:04,366
خذ هذا

193
00:18:04,367 --> 00:18:07,185
"سيأتي أشخاص من "شادي أوكس
ليأخذوك في الصباح

194
00:18:21,648 --> 00:18:23,568
ماذا أفعل الآن يا "إلي"؟

195
00:19:50,021 --> 00:19:51,295
صباح الخير أيها السيدان

196
00:19:51,296 --> 00:19:52,955
صباح الخير
"يا سيد "فريدريكسن

197
00:19:52,956 --> 00:19:54,186
أأنت مستعد للذهاب؟

198
00:19:55,631 --> 00:19:57,558
أنا دائماً مستعد

199
00:19:57,559 --> 00:19:59,249
أيمكن أن تأخذ هذا؟

200
00:19:59,250 --> 00:20:01,439
دقيقة وسأكون في الشاحنة

201
00:20:01,440 --> 00:20:06,037
أريد توديع بيتي القديم

202
00:20:06,038 --> 00:20:08,533
بالطبع
خذ وقتك يا سيدي

203
00:20:11,498 --> 00:20:15,142
كالمعتاد
أعتقد أنه يذهب للحمام 80 مرة

204
00:20:15,143 --> 00:20:17,948
أعتقد أنه يعتني ببيته جيداً

205
00:20:58,764 --> 00:21:00,428
وداعاً يا أولاد

206
00:21:00,429 --> 00:21:03,345
سأرسل لكما بطاقة بريدية
"من شلالات "بارادايس

207
00:22:28,256 --> 00:22:30,165
"نحن في طريقنا يا "إلي

208
00:23:37,209 --> 00:23:38,725
"مرحباً يا سيد "فريدريكسن

209
00:23:38,726 --> 00:23:40,207
"هذا أنا "راسل

210
00:23:40,208 --> 00:23:42,240
ماذا تفعل هنا يا فتى؟

211
00:23:42,241 --> 00:23:45,720
"وجدت "سنايب
وتبعته حتى دخل تحت الشرفة

212
00:23:45,721 --> 00:23:48,216
لكن "سنايب" هذا
له ذيله طويل

213
00:23:48,217 --> 00:23:50,969
ويبدو لي كأنه فأر كبير

214
00:23:56,427 --> 00:23:58,346
ارجوك دعني أدخل

215
00:23:58,381 --> 00:23:59,423
لا

216
00:24:04,694 --> 00:24:06,079
...حسناً يمكنك

217
00:24:07,054 --> 00:24:08,143
الدخول...

218
00:24:17,541 --> 00:24:19,716
لم أدخل بيتاً طافياً من قبل

219
00:24:21,142 --> 00:24:23,482
أنظر لهذه الأشياء

220
00:24:23,483 --> 00:24:25,340
أأنت ذاهب في رحلة؟

221
00:24:25,341 --> 00:24:28,680
"شلالات "باراديس
العالم المفقود

222
00:24:28,681 --> 00:24:30,721
"أأنت ذاهب إلى "أمريكا الجنوبية
يا سيد "فريدريكسن"؟

223
00:24:30,722 --> 00:24:32,522
لا تلمس هذا أيها الفضولي

224
00:24:32,523 --> 00:24:34,611
أغلب الناس يركبون طائرة

225
00:24:34,783 --> 00:24:37,759
لكنك ذكي
لأنك أخذت معك كل ما تريد

226
00:24:38,100 --> 00:24:40,262
أهذه هي الطريقة
التي توجه بها منزلك؟

227
00:24:41,007 --> 00:24:42,543
أتعمل فعلاً؟

228
00:24:44,838 --> 00:24:48,145
إلى اليمين
والآن إلى اليسار

229
00:24:49,215 --> 00:24:50,857
"أنظر مبنى "بيو بيتش

230
00:24:50,858 --> 00:24:54,606
سطح المبنى قريب
لدرجة أني أكاد ألمسه

231
00:24:57,942 --> 00:25:00,030
هذا رائع

232
00:25:00,031 --> 00:25:02,044
"يجب أن تجرب هذا يا سيد "فريدريكسن

233
00:25:02,045 --> 00:25:05,019
أنظر يمكنك أن توصلني للبيت
إنه على بعد شارعين من هنا

234
00:25:05,020 --> 00:25:07,844
يمكنني رؤية بيتك من هنا

235
00:25:08,837 --> 00:25:10,602
لا تتحرك كثيراً يا فتى

236
00:25:12,848 --> 00:25:14,179
نعم هكذا يعمل

237
00:25:14,180 --> 00:25:17,423
أعرف إسم هذه السحب
"إنه "سومولونيمبوس

238
00:25:17,424 --> 00:25:20,563
....."أتعرف أن الـ"سومولونيمبوس

239
00:25:22,126 --> 00:25:25,683
طوال الليل وأنا أنفخ هذه البالونات
ولماذا؟

240
00:25:25,684 --> 00:25:27,568
هذا لطيف يا فتى

241
00:25:35,934 --> 00:25:37,045
ماذا تفعل عندك؟

242
00:25:37,046 --> 00:25:38,070
أنظر

243
00:25:49,579 --> 00:25:51,508
"أترى؟ الـ"سومولونيمبوس

244
00:26:25,496 --> 00:26:26,806
حقيبتي

245
00:26:32,024 --> 00:26:33,002
أمسكتكِ

246
00:27:08,801 --> 00:27:10,406
ظننتك ميتاً

247
00:27:13,243 --> 00:27:14,267
ماذا حدث؟

248
00:27:14,268 --> 00:27:17,406
أنا أنقذت الموقف
لقد أنقذت البيت

249
00:27:17,407 --> 00:27:18,808
حقاً؟

250
00:27:18,809 --> 00:27:21,372
بعدما أمسكت هذه الأشياء
دخلت في قيلولة

251
00:27:21,373 --> 00:27:23,545
لذا جمعت كل شيء
لتخفيف الوزن

252
00:27:23,546 --> 00:27:25,117
نعم بالطبع

253
00:27:38,084 --> 00:27:39,689
أتعرف أين نحن؟

254
00:27:39,690 --> 00:27:41,389
"نحن فوق "أمريكا الجنوبية

255
00:27:41,390 --> 00:27:45,060
لقد إعتدت إستخدام نظام الأقمار الصناعية
للتحديد الجغرافي خلال استكشافي

256
00:27:45,061 --> 00:27:46,249
نظام ماذا؟

257
00:27:46,250 --> 00:27:47,674
والدي أعطاني إياه

258
00:27:47,675 --> 00:27:50,021
إنه يرينا مكاننا
على سطح الكوكب بالضبط

259
00:27:51,997 --> 00:27:54,594
بهذا الصغير
لا يمكن أن تتوه

260
00:28:01,903 --> 00:28:03,879
سأنزل ولتركب الحافلة

261
00:28:03,880 --> 00:28:06,029
أنت مجرد طفل
يجب أن تعود لأمك

262
00:28:06,969 --> 00:28:10,540
بالتأكيد لكن لا أظن
"أن الحافلة تمر بشلالات "بارادايس

263
00:28:13,962 --> 00:28:15,547
هذا سيفي بالغرض

264
00:28:15,548 --> 00:28:17,805
سأحضر لك بعض الفكة
من أجل الحافلة

265
00:28:17,806 --> 00:28:20,348
لا سأستخدم إشتراكي
الخاص بالحافلات

266
00:28:21,423 --> 00:28:25,454
سأحتاج لركوب
مائة حافلة حتى أعود لبيتي

267
00:28:31,924 --> 00:28:34,413
كم بقي يا سيد "فريدريكسن"؟

268
00:28:34,414 --> 00:28:36,128
نحن مرتفعون جداً

269
00:28:36,129 --> 00:28:38,264
قد تمر ساعات حتى نهبط

270
00:28:40,459 --> 00:28:42,585
لابد أن هذه الأشياء مبانٍ أو ما إلى ذلك

271
00:28:44,440 --> 00:28:46,117
ماذا كان ذلك يا سيد "فريدريكسن"؟

272
00:28:46,118 --> 00:28:47,782
لا يمكن أن نكون قريبين من الأرض

273
00:28:57,432 --> 00:28:59,220
إنتظر
لا لا

274
00:29:00,738 --> 00:29:02,117
إنتظر
إنتظر

275
00:29:05,653 --> 00:29:07,091
أمسكني

276
00:29:07,092 --> 00:29:08,990
إجذبني

277
00:29:20,184 --> 00:29:21,546
عُد للخلف هيا -
حسناً -

278
00:29:35,287 --> 00:29:38,313
أين...أين نحن؟

279
00:29:38,314 --> 00:29:42,354
هذا المكان لا يبدو لي كالغابات
"العادية يا سيد "فريدريكسن

280
00:29:45,068 --> 00:29:47,160
"لا تقلقي يا "إلي
أنا أمسكه

281
00:30:11,579 --> 00:30:13,515
ها هو ذا

282
00:30:40,066 --> 00:30:43,299
"إنه جميل جداً يا "إلي

283
00:30:43,300 --> 00:30:45,528
لقد نجحنا

284
00:30:45,529 --> 00:30:49,077
"نجحنا يا "راسل
يمكننا الطيران إلى هناك

285
00:30:49,078 --> 00:30:51,017
تسلق
تسلق

286
00:30:51,018 --> 00:30:52,121
أتعني كمهمة إنقاذ؟

287
00:30:52,122 --> 00:30:54,114
نعم ليكن -
حسناً سأتسلق -

288
00:31:00,268 --> 00:31:01,307
إنتبه -
آسف -

289
00:31:08,964 --> 00:31:12,488
عندما تصل
إبدأ بجذبي

290
00:31:13,820 --> 00:31:15,303
أفهمت؟

291
00:31:18,890 --> 00:31:20,544
هل وصلت للشرفة؟

292
00:31:27,158 --> 00:31:28,569
ماذا؟
هذا كل شيء؟

293
00:31:28,570 --> 00:31:34,020
هل قطعت كل هذه المسافة
لأعلق هنا بهذا الشكل؟

294
00:31:35,897 --> 00:31:38,181
عظيم

295
00:31:40,226 --> 00:31:43,236
أستطيع مساعدة شخص مسن الآن

296
00:31:43,237 --> 00:31:45,145
أيمكنك التوقيع
لأحصل على وسامي

297
00:31:46,142 --> 00:31:47,592
عم تتحدث؟

298
00:31:47,593 --> 00:31:49,658
يمكننا أن نسير ببيتك حتى الشلال

299
00:31:49,659 --> 00:31:51,607
نسير؟ -
نعم -

300
00:31:51,608 --> 00:31:55,232
فهو خفيف على أي حال
يمكننا أن نسير به حتى هناك

301
00:31:55,233 --> 00:31:57,349
كأنه مجموعة بالونات

302
00:32:01,229 --> 00:32:04,408
سنسير حتى الشلال بسرعة وهدوء

303
00:32:04,409 --> 00:32:06,597
لا موسيقى صاخبة
ولا رقصات مجنونة

304
00:32:06,598 --> 00:32:11,056
أمامنا ثلاثة أيام على الأكثر
حتى يفرغ الغاز من البالونات

305
00:32:11,057 --> 00:32:14,097
.....ولو لم نصل قبل حدوث هذا

306
00:32:14,098 --> 00:32:16,304
فلن نصل إلى الشلال

307
00:32:16,305 --> 00:32:18,037
لقد وجدت رمالاً

308
00:32:18,038 --> 00:32:20,693
"لا تقلقي يا "إلي

309
00:32:20,694 --> 00:32:22,821
سنضع بيتنا هناك

310
00:32:27,256 --> 00:32:29,197
هذا لطيف جداً

311
00:32:29,198 --> 00:32:30,859
...بمجرد وصولنا هناك

312
00:32:30,860 --> 00:32:32,732
فإنك ستكون قد حصلت...
على أفضل مساعدة ممكنة

313
00:32:32,977 --> 00:32:36,659
"بالمناسبة يا سيد "فريدريكسن
...إذا حدث وافترقنا

314
00:32:36,694 --> 00:32:38,680
فقد إعتدت أن...
أطلق صيحات الإستكشاف

315
00:32:42,678 --> 00:32:44,698
أخبرني مرة أخرى لماذا
سنذهب إلى شلالات "بارادايس"؟

316
00:32:44,733 --> 00:32:46,291
دعنا نلعب لعبة

317
00:32:46,292 --> 00:32:49,824
إسمها
"لنرى من الأكثر صمتاً"

318
00:32:49,825 --> 00:32:52,030
رائع
أمي تحب هذه اللعبة

319
00:33:52,567 --> 00:33:53,893
هيا أيها الشيء

320
00:33:55,714 --> 00:33:57,794
"هيا يا "راسل
يجب أن نسرع

321
00:33:57,795 --> 00:33:59,492
أنا متعب

322
00:33:59,493 --> 00:34:01,501
ركبتي تؤلماني

323
00:34:01,502 --> 00:34:02,770
أيتهما؟

324
00:34:03,829 --> 00:34:07,929
ومثانتي
يجب أن أذهب للحمام

325
00:34:07,930 --> 00:34:10,411
لقد سألتك عن هذا
منذ خمس دقائق

326
00:34:10,412 --> 00:34:13,553
لم أشعر برغبة وقتها

327
00:34:15,258 --> 00:34:17,409
لم أعد أريد السير

328
00:34:18,805 --> 00:34:20,351
أرجوك توقف

329
00:34:20,352 --> 00:34:22,854
لو لم تسرع
"فستأكلك النمور يا "راسل

330
00:34:22,889 --> 00:34:25,530
"لا نمور في "أمريكا الجنوبية

331
00:34:25,531 --> 00:34:27,618
علم الحيوان

332
00:34:29,565 --> 00:34:32,589
يا إلهي
إذهب وراء الشجيرات وافعل ما تريد

333
00:34:32,590 --> 00:34:34,122
حسناً خذ
أمسك هذا

334
00:34:37,236 --> 00:34:38,821
كنت أريد أن أجرب هذا

335
00:34:43,005 --> 00:34:47,198
أأحفر الحفرة قبل أم بعد
يا سيد "فريدريكسن"؟

336
00:34:47,864 --> 00:34:49,375
أنت تحمل الكتيب

337
00:34:51,981 --> 00:34:53,326
إنها قبل

338
00:35:00,837 --> 00:35:02,089
آثار أقدام؟

339
00:35:03,442 --> 00:35:04,906
"سنايب"

340
00:35:04,907 --> 00:35:07,667
"تعال يا "سنايب

341
00:35:07,668 --> 00:35:09,732
"أخرج يا "سنايب

342
00:35:09,733 --> 00:35:12,058
"سنايب"

343
00:35:31,264 --> 00:35:33,981
وجدتك
لا تخف أيها الصغير

344
00:35:33,982 --> 00:35:35,724
أنا مستكشف

345
00:35:35,725 --> 00:35:38,583
لذا أنا صديق لكل مخلوقات الطبيعة

346
00:35:38,584 --> 00:35:40,126
أتريد المزيد؟

347
00:35:43,262 --> 00:35:45,399
مرحباً يا فتى
لا تأكلها كلها

348
00:35:45,400 --> 00:35:47,214
هيا للخارج

349
00:35:49,095 --> 00:35:51,518
هيا
هيا

350
00:35:51,519 --> 00:35:53,700
لا تخف أيها الصغير

351
00:35:53,701 --> 00:35:56,426
"هيا "سنايب
لا تخف يا صغير

352
00:35:56,427 --> 00:36:00,697
"سنايب"
أيها الصغـ....أيها العملاق

353
00:36:05,315 --> 00:36:06,786
"لقد وجدت "سنايب

354
00:36:06,787 --> 00:36:08,362
حقاً؟

355
00:36:08,363 --> 00:36:11,184
أهو طويل؟ -
نعم طويل جداً -

356
00:36:11,499 --> 00:36:12,594
وبه ألوان كثيرة؟

357
00:36:12,595 --> 00:36:14,068
نعم

358
00:36:14,069 --> 00:36:16,465
أيحب الشيكولاتة؟ -
.....نعم -

359
00:36:16,466 --> 00:36:17,813
الشيكولاتة؟

360
00:36:20,675 --> 00:36:21,772
ما هذا؟

361
00:36:21,773 --> 00:36:22,837
"سنايب"

362
00:36:22,838 --> 00:36:25,317
"لكن لا يوجد شيء إسمه "سنايب

363
00:36:25,318 --> 00:36:26,188
لكنك قلت

364
00:36:30,182 --> 00:36:31,800
هيا إبتعد من هنا

365
00:36:42,402 --> 00:36:43,338
"إحذر يا "راسل

366
00:36:43,339 --> 00:36:46,368
"أنظر يا سيد "فريدريكسن
إنه يحبني

367
00:36:47,692 --> 00:36:50,149
"راسل" -
توقف عن الدغدغة -

368
00:36:50,150 --> 00:36:52,749
هيا إبتعد من هنا

369
00:37:00,886 --> 00:37:03,024
لا لا لا
"توقف يا "كيفن

370
00:37:03,025 --> 00:37:05,152
السيد "فريدريكسن" طيب

371
00:37:05,153 --> 00:37:07,615
كيفن"؟" -
نعم هكذا أسميته -

372
00:37:09,755 --> 00:37:11,330
إذهب إبتعد

373
00:37:11,331 --> 00:37:12,971
هذا ملكي

374
00:37:18,064 --> 00:37:19,625
هيا هيا
إبتعد عن هنا

375
00:37:20,505 --> 00:37:21,817
هيا أيها الشقي

376
00:37:27,333 --> 00:37:29,664
أيمكنني الإحتفاظ به ارجوك؟
سأحضر لك ملابسك

377
00:37:29,665 --> 00:37:32,181
وسأحضر لك الجريدة

378
00:37:32,182 --> 00:37:33,105
لا

379
00:37:34,744 --> 00:37:36,766
المستكشف صديق للكل

380
00:37:36,767 --> 00:37:38,746
من النباتات العملاقة
وحتى أصغر حشرة

381
00:37:38,781 --> 00:37:40,068
لا توجد قافية حتى

382
00:37:40,069 --> 00:37:41,293
نعم أعرف

383
00:37:41,971 --> 00:37:44,180
"أنظر لـ"كيفن -
ماذا؟ -

384
00:37:45,788 --> 00:37:47,602
إنزل
إنزل من عندك

385
00:37:50,685 --> 00:37:52,264
إنزل هنا حالاً

386
00:37:57,060 --> 00:37:58,431
أتصدقين هذا يا "إلي"؟

387
00:37:58,432 --> 00:37:59,352
إلي"؟"

388
00:38:00,957 --> 00:38:03,646
"مرحباً يا "إلي
أيمكنني الإحتفاظ بالطائر؟

389
00:38:07,180 --> 00:38:08,818
قالت أني أستطيع

390
00:38:08,819 --> 00:38:11,107
لكني قلت لها لا
لقد قلت لك لا

391
00:38:11,108 --> 00:38:12,363
لا

392
00:38:24,251 --> 00:38:25,825
أراكما هناك

393
00:38:27,714 --> 00:38:30,960
هيا إبتعد
إذهب لتدمر أعصاب شخص آخر

394
00:38:30,961 --> 00:38:32,674
أأنتم بخير هناك؟

395
00:38:37,743 --> 00:38:38,990
مرحباً

396
00:38:44,201 --> 00:38:46,286
مرحباً يا سيدي
يا إلهي

397
00:38:46,287 --> 00:38:49,055
من الجيد أن أعرف
أن هناك من يقيم هنا

398
00:38:49,056 --> 00:38:50,743
يمكنني شمكما

399
00:38:50,744 --> 00:38:51,942
ماذا؟

400
00:38:51,943 --> 00:38:54,415
أنت تشمنا؟

401
00:38:55,929 --> 00:38:58,370
يمكنني شمكما

402
00:39:06,200 --> 00:39:08,194
أنت تتحدث مع صخرة

403
00:39:08,195 --> 00:39:10,345
هذه الصخرة تبدو كالسلحفاة

404
00:39:11,379 --> 00:39:13,654
أنظر لهذه
إنها تبدو كالكلب

405
00:39:15,465 --> 00:39:17,291
إنها كلب -
ماذا؟ -

406
00:39:17,292 --> 00:39:21,053
لا يسمح لي
باصطحاب الكلاب إلى شقتنا

407
00:39:23,785 --> 00:39:25,134
أنا أحب الكلاب

408
00:39:25,135 --> 00:39:26,952
كلبك معنا

409
00:39:26,953 --> 00:39:29,559
ترى من صاحبه؟ -
إجلس يا فتى -

410
00:39:29,560 --> 00:39:31,273
أنظر
إنه مدرب

411
00:39:31,274 --> 00:39:32,323
سلم

412
00:39:32,324 --> 00:39:34,066
حسناً
تحدث

413
00:39:34,067 --> 00:39:34,900
مرحباً

414
00:39:36,379 --> 00:39:38,636
هل قال الكلب مرحباً؟

415
00:39:38,637 --> 00:39:39,504
نعم

416
00:39:40,606 --> 00:39:43,787
"إسمي "كلب
وقد قابلتك حالاً وأحببتك

417
00:39:44,156 --> 00:39:44,646
ماذا؟

418
00:39:44,828 --> 00:39:46,551
سيدي صنع لي هذا الطوق

419
00:39:46,552 --> 00:39:48,843
إنه سيد طيب وذكي
...وقد صنع لي هذا الطوق

420
00:39:48,844 --> 00:39:51,496
لذلك أستطيع الكلام...
سنجاب

421
00:39:53,280 --> 00:39:54,742
سيدي طيب وذكي

422
00:39:54,743 --> 00:39:56,007
أهذا ممكن؟

423
00:39:56,008 --> 00:39:57,694
نعم ممكن
لأن سيدي ذكي

424
00:39:57,695 --> 00:39:59,806
رائع
ما هذه الأشياء يا فتى؟

425
00:40:05,676 --> 00:40:06,861
"لا تلمس هذا يا "راسل

426
00:40:06,862 --> 00:40:08,729
فقد يكون...مشعاً أو ما إلى ذلك

427
00:40:08,730 --> 00:40:11,968
أنا مقتفِ آثار ممتاز
وأنا في مهمة خاصة

428
00:40:11,969 --> 00:40:14,425
وحدي. هل رأيتما طائراً؟

429
00:40:14,426 --> 00:40:16,952
يجب أن أجد واحداً
وأن أقبض عليه

430
00:40:16,953 --> 00:40:18,937
هل ذكرت لكما أني مقتفِ آثار ممتاز؟

431
00:40:20,707 --> 00:40:23,428
هذا طائر لم أرَ
...طائراً قريباً هكذا من قبل

432
00:40:23,429 --> 00:40:24,888
لكنه طائر...

433
00:40:24,889 --> 00:40:27,097
أيمكنني أخذ هذا الطائر
للمعكسر كأسير لي؟

434
00:40:27,098 --> 00:40:28,639
نعم. خذه

435
00:40:28,640 --> 00:40:30,763
وبينما تفعل حاول أن
تتصرف ككلب حقيقي

436
00:40:30,764 --> 00:40:32,515
يمكنني أن أنبح

437
00:40:32,516 --> 00:40:34,557
وهذه طريقة أخرى

438
00:40:38,555 --> 00:40:40,798
أيمكننا الاحتفاظ به أرجوك؟

439
00:40:40,799 --> 00:40:44,028
لا -
لكنه كلب متكلم -

440
00:40:44,134 --> 00:40:46,076
قد يكون تجربة غريبة

441
00:40:46,077 --> 00:40:47,359
دعنا نذهب للشلال

442
00:40:48,178 --> 00:40:51,086
أرجوك كُن أسيري
أرجوك أرجوك كُن أسيري

443
00:40:54,902 --> 00:40:57,116
هاهو
وجدت رائحة الطائر

444
00:40:57,117 --> 00:40:58,905
إنتظر إنتظر
ما هذا؟

445
00:40:59,988 --> 00:41:01,356
شيكولاتة
أشم شيكولاتة

446
00:41:01,357 --> 00:41:04,260
وأنا أشم فاكهة
وكراميل

447
00:41:04,261 --> 00:41:05,553
من يكونون؟

448
00:41:05,554 --> 00:41:08,118
هذا لن يعجب السيد

449
00:41:08,119 --> 00:41:10,788
يجب أن نخبره أن أحدهم
أخذ الطائر. أليس كذلك يا "ألفا"؟

450
00:41:12,965 --> 00:41:13,706
لا

451
00:41:13,707 --> 00:41:16,496
قريباً سيكون الطائر لنا مرة أخرى

452
00:41:16,497 --> 00:41:19,340
كما أن السبب في حدوث
...هذه المشكلة هو أنكما

453
00:41:19,340 --> 00:41:22,716
لم تلتزما عندما أطلق السيد...
الإنذار بسبب تقدم عمريكما

454
00:41:22,886 --> 00:41:26,745
أعتقد أن هناك مشكلة في طوقك

455
00:41:26,910 --> 00:41:27,970
لابد أنك أفسدته

456
00:41:27,971 --> 00:41:29,907
نعم. صوتك يبدو مضحكاً

457
00:41:33,748 --> 00:41:35,088
"بيتا"
"دلتا"

458
00:41:35,089 --> 00:41:38,229
هل توجد رغبة
سنجاب

459
00:41:39,842 --> 00:41:44,040
هل توجد هناك رغبة من أحدكما
لأخذ مكاني؟ أهناك من هو أقوى مني؟

460
00:41:44,041 --> 00:41:45,282
لا لا
لا

461
00:41:45,283 --> 00:41:47,808
لكن ربما "كلب" يريد هذا
مادمت قد سألت

462
00:41:49,911 --> 00:41:53,634
أتتخيل أنه سيمسك بالطائر وحده؟

463
00:41:53,635 --> 00:41:55,732
لا تذكر "كلب" أمامي مرة أخرى

464
00:41:55,733 --> 00:42:00,056
كان يجب أن نشغله
...بالمهمة الوهمية

465
00:42:00,057 --> 00:42:01,389
حتى يبتعد عنا...

466
00:42:02,842 --> 00:42:04,937
أتوافقاني على ما أقوله حتى الآن؟

467
00:42:05,938 --> 00:42:09,632
بالطبع لكن لو عرف
...السيد أنك أرسلت "كلب" وحده

468
00:42:09,633 --> 00:42:11,829
فلن ننجح...

469
00:42:12,639 --> 00:42:14,713
لا تقلقا أيها الصديقان

470
00:42:16,691 --> 00:42:18,922
"ألفا" ينادي "كلب"

471
00:42:18,923 --> 00:42:21,704
"مرحباً يا "ألفا
صوتك مضحك

472
00:42:21,705 --> 00:42:22,979
أعرف
أعرف

473
00:42:22,980 --> 00:42:24,516
هل رأيت الطائر؟

474
00:42:24,517 --> 00:42:27,588
نعم. الطائر أسير لدي الآن

475
00:42:27,589 --> 00:42:28,730
نعم نصدقك

476
00:42:31,112 --> 00:42:32,554
مستحيل
أين أنت؟

477
00:42:32,555 --> 00:42:35,551
أنا مع الطائر
...وسأعود به

478
00:42:35,552 --> 00:42:37,166
وعندها سترقيني...

479
00:42:37,167 --> 00:42:38,973
"مع من تتحدث يا "كلب

480
00:42:38,974 --> 00:42:41,102
إنتظر إنتظر -
ماذا يفعل "كلب"؟ -

481
00:42:41,129 --> 00:42:42,859
ماذا يفعل مع
ساعي البريد الصغير؟

482
00:42:42,860 --> 00:42:44,228
أين هم؟

483
00:42:46,666 --> 00:42:47,909
ها هو ذا

484
00:42:47,944 --> 00:42:48,836
هيا

485
00:42:53,575 --> 00:42:55,946
أرجوك أرجوك
كُن أسيري

486
00:42:55,947 --> 00:42:57,435
"لا تضايق "كيفن" يا "كلب

487
00:42:57,436 --> 00:42:59,136
ذلك الرجل هناك
قال أني أستطيع أخذ الطائر

488
00:42:59,137 --> 00:43:02,032
وأنا أحب ذلك الرجل
إنه سيدي

489
00:43:02,067 --> 00:43:03,151
أنا لست سيدك

490
00:43:03,152 --> 00:43:04,812
لن أكرر كلامي أيها الطائر

491
00:43:04,813 --> 00:43:05,692
توقف

492
00:43:05,693 --> 00:43:07,033
لن تستطيع الهرب أيها الطائر

493
00:43:07,034 --> 00:43:08,874
لن نصل للشلال بهذه الطريقة

494
00:43:17,847 --> 00:43:19,476
أنا لست سيد أحد
مفهوم؟

495
00:43:19,477 --> 00:43:21,668
لا أريدك هنا
ولا أريدك هنا

496
00:43:21,669 --> 00:43:23,244
أنا عالق معك

497
00:43:23,245 --> 00:43:26,208
لكن لو لم ترحلا
.....قبل أن أعد لثلاثة

498
00:43:26,209 --> 00:43:28,225
كرة يا إلهي
إنها كرة

499
00:43:28,838 --> 00:43:29,473
كرة؟

500
00:43:31,152 --> 00:43:32,164
أتريد الكرة؟

501
00:43:33,865 --> 00:43:35,808
نعم أريدها
دائماً أريد الكرة

502
00:43:35,809 --> 00:43:38,735
إذهب وأحضرها -
سأحضرها وأعود بها -

503
00:43:38,736 --> 00:43:40,475
"أسرع يا "راسل
أريد بعض الشيكولاتة

504
00:43:40,476 --> 00:43:41,974
لماذا؟ -
أعطني إياها -

505
00:43:41,975 --> 00:43:44,743
أيها الطائر
أيها الطائر

506
00:43:46,874 --> 00:43:47,879
"هيا بنا يا "راسل

507
00:43:49,213 --> 00:43:51,258
إنتظر يا سيد
"فريدريكسن"

508
00:43:56,428 --> 00:43:57,637
ماذا تفعل؟

509
00:44:02,549 --> 00:44:04,667
لقد إبتعدنا الآن

510
00:44:04,668 --> 00:44:06,589
كيفن" سيفتقدتني"

511
00:44:12,179 --> 00:44:13,643
أظن الخدعة نجحت

512
00:44:15,853 --> 00:44:17,107
مرحباً يا سيدي

513
00:44:18,095 --> 00:44:19,549
طاب يومك

514
00:44:43,531 --> 00:44:46,670
شكراً على أنكِ
"تبقينني جافاً يا "إلي

515
00:44:46,671 --> 00:44:48,157
أيهم سيقيم الخيمة؟

516
00:44:50,166 --> 00:44:51,720
يا إلهي

517
00:44:51,721 --> 00:44:55,117
الذي طوله ثلاثة أم خمسة؟

518
00:44:57,172 --> 00:44:58,268
ها هو

519
00:45:02,292 --> 00:45:04,519
جهزتها
هذه لك

520
00:45:11,502 --> 00:45:13,281
الخيام صعبة

521
00:45:13,282 --> 00:45:16,025
إنتظر
ألست مستكشفاً قديراً؟

522
00:45:16,026 --> 00:45:18,521
وتستخدم أجهزة وأشياء أخرى؟

523
00:45:18,522 --> 00:45:20,210
.....نعم لكن

524
00:45:21,482 --> 00:45:23,383
أيمكنني أن أخبرك بسر؟

525
00:45:23,384 --> 00:45:26,299
لا -
حسناً سأخبرك -

526
00:45:26,300 --> 00:45:29,725
أنا لم أقم خيمة من قبل
ها قد قلتها

527
00:45:30,872 --> 00:45:32,864
لكنك ذهبت للتخيم من قبل
أليس كذلك؟

528
00:45:33,903 --> 00:45:35,669
لم أفعل أبداً

529
00:45:35,670 --> 00:45:39,007
لماذا لم تسأل والدك
عن طريقة إعداد الخيمة؟

530
00:45:39,008 --> 00:45:42,028
لا أظنه يحب الحديث عن هذه الأشياء

531
00:45:42,029 --> 00:45:44,872
لم لا تجرب مرة
فقد يفاجئك

532
00:45:44,873 --> 00:45:47,220
إنه مشغول دائماً
لا أراه كثيراً

533
00:45:47,221 --> 00:45:48,883
لابد أنه يعود للبيت أحياناً

534
00:45:48,884 --> 00:45:53,028
هذا صحيح لكن..."فيليز" أخبرتني
أني أزعجه بشدة

535
00:45:53,029 --> 00:45:56,230
فيليز"؟"
أتنادي أمك باسمها؟

536
00:45:56,855 --> 00:45:58,645
فيليز" ليست أمي"

537
00:46:08,568 --> 00:46:12,204
لكنه وعدني أن يحضر
مراسم ترقيتي إلى مستكشف

538
00:46:12,205 --> 00:46:14,874
ليضع لي وسام مساعدة كبار السن

539
00:46:16,336 --> 00:46:19,179
ويمكنه أن يريني الطريقة
وقتها. أليس كذلك؟

540
00:46:25,740 --> 00:46:28,133
لم لا تنم قليلاً؟

541
00:46:28,134 --> 00:46:31,868
لأننا غداً سنتحرك
كأننا سيرك متجول

542
00:46:33,807 --> 00:46:37,798
كلب" قال أنه يريد أن"
يأخذ "كيفن" أسيراً له

543
00:46:38,866 --> 00:46:40,540
يجب أن نحميه

544
00:46:43,400 --> 00:46:45,224
أيمكن لـ"كيفن" أن يذهب معنا؟

545
00:46:46,614 --> 00:46:48,481
حسناً يمكنه المجيء

546
00:46:48,482 --> 00:46:50,737
أتعدني ألا نتركه؟

547
00:46:50,738 --> 00:46:51,909
نعم

548
00:46:51,910 --> 00:46:53,766
تقسم بحياتك؟

549
00:47:01,809 --> 00:47:04,009
أقسم بحياتي

550
00:47:08,702 --> 00:47:11,745
ما الذي ورطت نفسي فيه يا "إلي"؟

551
00:47:33,190 --> 00:47:34,787
صباح الخير يا حبيبتي

552
00:47:37,151 --> 00:47:38,831
يجب أن نسرع

553
00:47:41,042 --> 00:47:43,623
أين ذهب؟
"ربما لا يلاحظه "راسل

554
00:47:43,624 --> 00:47:45,699
حسناً ليستيقظ الجميع

555
00:47:46,313 --> 00:47:48,367
أين "كيفن"؟
لقد هرب

556
00:47:48,368 --> 00:47:49,685
"كيفن"

557
00:47:49,685 --> 00:47:51,606
"أعثر على "كيفن" يا "كلب -
أعثر على الطائر ,أعثر على الطائر -

558
00:47:53,750 --> 00:47:54,561
هنا

559
00:47:54,562 --> 00:47:56,436
أنظر لهذا
ها هو

560
00:47:58,742 --> 00:47:59,851
هنا

561
00:48:01,201 --> 00:48:03,779
هذا طعامي
إبتعد عن سطح بيتي

562
00:48:03,780 --> 00:48:05,444
....نعم إبتعد عن

563
00:48:10,623 --> 00:48:11,792
ماذا يفعل؟

564
00:48:11,793 --> 00:48:13,907
الطيور تنادي أطفالها

565
00:48:13,908 --> 00:48:16,221
أطفالها؟

566
00:48:17,670 --> 00:48:19,318
كيفن" فتاة؟"

567
00:48:21,724 --> 00:48:23,991
بيتها هناك وسط الصخور

568
00:48:25,270 --> 00:48:28,268
وهي تجمع طعاماً لأطفالها
يجب ان تطعمهم

569
00:48:28,269 --> 00:48:31,225
إنتظر
كيفن" ستغادر"

570
00:48:33,867 --> 00:48:36,150
لكنك وعدت أن تحميها

571
00:48:36,151 --> 00:48:39,187
أطفالها يحتاجونها
يجب أن نتأكد أنها ستجدهم

572
00:48:39,188 --> 00:48:42,111
"آسف يا "راسل
لقد أضعنا الكثير من الوقت

573
00:48:44,132 --> 00:48:45,121
نعم

574
00:48:52,365 --> 00:48:54,742
كانت تفضل هذه الشيكولاتة

575
00:48:54,743 --> 00:48:59,518
مادامت قد ذهبت
فهناك المزيد من أجلك

576
00:49:01,332 --> 00:49:03,135
كيفن"؟"

577
00:49:21,441 --> 00:49:23,806
أين الطائر؟
قلت أنه معك

578
00:49:23,807 --> 00:49:26,194
نعم نعم
لقد قلت هذا

579
00:49:26,195 --> 00:49:27,968
وأرى أنك صدقت كلامي

580
00:49:27,969 --> 00:49:29,108
أين هو؟

581
00:49:29,109 --> 00:49:35,036
غداً. تعال غداً وسأعطيك الطائر

582
00:49:36,342 --> 00:49:39,856
لقد فقدته
هذا لم يفاجئني

583
00:49:39,857 --> 00:49:45,358
الآن عرفت ما مصدر رائحة الفاكهة

584
00:49:47,435 --> 00:49:50,124
السيد سيحب ما وجدناه

585
00:49:50,125 --> 00:49:52,713
وسيطرح أسئلة كثيرة

586
00:49:52,714 --> 00:49:54,408
نحن لن نذهب معك

587
00:49:54,409 --> 00:49:55,978
سنذهب إلى الشلال

588
00:49:57,670 --> 00:49:59,705
لا
لا تقتربا مني

589
00:51:05,822 --> 00:51:08,419
جئتما إلى هنا
في هذا؟

590
00:51:08,420 --> 00:51:09,752
نعم

591
00:51:10,612 --> 00:51:14,427
في بيت؟
بيت طافٍ؟

592
00:51:22,585 --> 00:51:25,282
هذا أغبى ما رأيت

593
00:51:25,283 --> 00:51:28,216
أنت لا تعرف بأمر طائري
أليس كذلك؟

594
00:51:28,217 --> 00:51:32,420
لكن لو أردت إستعارة بعض
الأدوات يسعدني أن أقدمها لك

595
00:51:36,420 --> 00:51:38,802
هذا مجرد سؤ تفاهم

596
00:51:38,803 --> 00:51:40,835
لقد أخطأت كلابي

597
00:51:40,836 --> 00:51:43,713
إنتظر
أأنت "تشارلز مانتس"؟

598
00:51:43,714 --> 00:51:46,545
نعم حسناً...نعم

599
00:51:46,546 --> 00:51:48,563
تشارلز مانتس" الشهير؟"

600
00:51:48,564 --> 00:51:50,587
المغامرة في إنتظارنا

601
00:51:50,588 --> 00:51:52,310
إنه هو

602
00:51:52,311 --> 00:51:54,404
"إنه "تشارلز مانتس

603
00:51:54,405 --> 00:51:55,556
حقاً؟

604
00:51:55,557 --> 00:51:57,245
من هو "تشارلز مانتس"؟

605
00:51:57,246 --> 00:51:58,316
هو

606
00:51:58,317 --> 00:52:02,235
كارل فريدريكسن" أنا وزوجتي"
من أكبر معجبيك

607
00:52:02,236 --> 00:52:04,344
ذوقك جميل

608
00:52:06,589 --> 00:52:08,449
لابد أنكما متعبان
وجائعان

609
00:52:09,695 --> 00:52:13,259
إنتبهوا جميعاً
إنها ليسا دخيلان

610
00:52:13,260 --> 00:52:15,001
إنهما ضيفانا

611
00:52:15,002 --> 00:52:16,831
نعم

612
00:52:16,832 --> 00:52:21,112
نحن نحبك -
رائحتك جميلة -

613
00:52:25,058 --> 00:52:27,480
ذلك الصغير
رائحته كالشيكولاتة

614
00:52:28,876 --> 00:52:30,165
آسف بشأن الكلاب

615
00:52:30,166 --> 00:52:32,580
آمل أن يكونوا...قد ترفقوا بكما

616
00:52:32,581 --> 00:52:36,632
هيا أوقف منزلك
بجوار منطادي

617
00:52:42,369 --> 00:52:45,183
أتقصد أنك ستدخل منطاد
روح المغامرة" نفسه؟"

618
00:52:45,184 --> 00:52:48,202
أتريد الدخول؟

619
00:52:48,203 --> 00:52:50,677
أتسأل؟

620
00:52:52,054 --> 00:52:53,726
من كان يتوقع
"السيد "مانتس

621
00:52:54,539 --> 00:52:56,033
رائع جداً

622
00:52:56,034 --> 00:52:58,114
لن تدخل -
ماذا تفعل معنا يا "كلب"؟ -

623
00:52:58,115 --> 00:53:01,523
لقد فقدت الطائر
إرتدِ طوق الخجل

624
00:53:06,734 --> 00:53:08,941
أنا لا أحب طوق الخجل

625
00:53:10,332 --> 00:53:14,083
أغلب المجموعة موجود الآن
في أكبر متاحف العالم

626
00:53:14,084 --> 00:53:15,401
"نيويورك" ,"ميونيخ"
"لندن"

627
00:53:15,402 --> 00:53:17,924
بالطبع أبقيت الأفضل لنفسي

628
00:53:17,925 --> 00:53:20,931
هذا مؤكد
أنظر لهذا

629
00:53:20,932 --> 00:53:23,268
"نعم الـ"أرسلوتيريوم
بالطبع

630
00:53:23,269 --> 00:53:25,973
هاجمني وأنا أغسل أسناني

631
00:53:25,974 --> 00:53:27,627
إستخدمت موس الحلاقة لأقتله

632
00:53:29,269 --> 00:53:30,656
نعم
فاجئني

633
00:53:30,657 --> 00:53:32,902
الطريقة الوحيدة للمرور
...بالإثيوبيين بسلام

634
00:53:32,903 --> 00:53:35,095
هي تزيين المعدات...

635
00:53:36,995 --> 00:53:39,559
"يا إلهي "لاباردوريس
العملاق الصومالي

636
00:53:39,560 --> 00:53:42,340
لقد عرفته
أنا مندهش

637
00:53:42,341 --> 00:53:44,260
له قصة مثيرة

638
00:53:44,261 --> 00:53:46,166
إختيار ممتاز

639
00:53:46,167 --> 00:53:48,707
لقد وجدته في رحلة سافاري

640
00:53:48,708 --> 00:53:50,292
"مع "روزفلت

641
00:53:50,293 --> 00:53:54,010
أنا وهو كنا نلعب
جين رومي" ليلاً"

642
00:53:54,011 --> 00:53:56,550
حدث خطأ فظيع

643
00:53:56,729 --> 00:53:58,354
كان هذا مريعاً

644
00:53:59,205 --> 00:54:01,633
العشاء جاهز يا سيدي

645
00:54:01,634 --> 00:54:03,513
مترجم مكسور

646
00:54:03,514 --> 00:54:05,325
أعتقد انه كسر
في نفس المكان

647
00:54:07,301 --> 00:54:09,258
ها قد أصلحناه يا صديقي -
شكراً يا سيدي -

648
00:54:09,259 --> 00:54:11,495
كنت أحب صوته الآخر

649
00:54:12,596 --> 00:54:14,598
حسناً العشاء جاهز

650
00:54:14,599 --> 00:54:16,075
من هنا

651
00:54:17,233 --> 00:54:19,932
كيف حال العالم إذاً؟

652
00:54:19,933 --> 00:54:22,910
كدت أعود أكثر من مرة

653
00:54:23,668 --> 00:54:25,821
لكن لدي عمل لم أتمه هنا

654
00:54:25,822 --> 00:54:28,911
تفضلا
آمل أن تكونا جائعان

655
00:54:28,912 --> 00:54:33,218
"لأن "إبسلون
هو أفضل طاه حظيت به

656
00:54:38,606 --> 00:54:40,731
"فعلتها ثانية يا "إبسلون

657
00:54:40,732 --> 00:54:41,712
نعم

658
00:54:45,239 --> 00:54:48,695
أنا و"إلي" كنا سنحب كل هذا

659
00:54:48,696 --> 00:54:53,385
فأنت السبب في حلمها بالمجيء
إلى هنا والإقامة بجوار الشلالات

660
00:54:53,386 --> 00:54:56,073
يشرفني هذا
وها قد نجحت

661
00:54:56,074 --> 00:54:58,703
أأنت متأكد أننا لا نضايقك؟
أنا أكره المزعجين

662
00:54:58,704 --> 00:55:00,962
لا من الممتع أن يكون لدي ضيوف

663
00:55:00,963 --> 00:55:02,556
إنها مكافأة حقيقية

664
00:55:02,557 --> 00:55:03,804
مكافأة؟

665
00:55:08,510 --> 00:55:09,923
كان يجب ألا أستخدم هذه الكلمة

666
00:55:09,924 --> 00:55:12,200
وجود ضيوف يسعدني

667
00:55:12,201 --> 00:55:16,787
بالطبع عدا من جاءوا ليسرقوني

668
00:55:16,822 --> 00:55:17,945
لا

669
00:55:20,216 --> 00:55:22,978
لقد قالوا أني كاذب
.....هؤلاء الـ

670
00:55:24,999 --> 00:55:28,210
لكن بمجرد إستعادتي
لذلك المخلوق سأطهر اسمي

671
00:55:29,755 --> 00:55:31,479
جميل .أليس كذلك؟

672
00:55:34,105 --> 00:55:36,316
لقد قضيت حياتي أطارده

673
00:55:38,495 --> 00:55:40,825
...مرت أعوام كثيرة

674
00:55:40,826 --> 00:55:42,661
كأنها ثوانٍ...

675
00:55:42,662 --> 00:55:47,505
حاولت الإبتعاد عن هذه
الحياة البائسة التي أحياها

676
00:55:47,506 --> 00:55:49,775
لكني لم أستطع

677
00:55:49,776 --> 00:55:52,590
فبمجرد دخولك إليها
لن تخرج منها

678
00:55:52,591 --> 00:55:55,759
خسرت كلاباً كثيرة

679
00:55:57,501 --> 00:56:01,414
كل هذا والأوغاد
يظنون أن الطائر غير موجود

680
00:56:02,748 --> 00:56:05,108
...لكن سريعاً سيجد أن هذا الجبل

681
00:56:05,849 --> 00:56:07,895
مكان خطر جداً...

682
00:56:10,086 --> 00:56:11,709
"إنه يشبه "كيفن

683
00:56:14,015 --> 00:56:16,580
كيفن"؟" -
نعم صديقي الطائر العملاق الجديد -

684
00:56:16,581 --> 00:56:18,416
لقد دربتها على تتبعنا

685
00:56:18,417 --> 00:56:19,695
أن يتبعكما؟

686
00:56:19,696 --> 00:56:21,757
مستحيل
كيف؟

687
00:56:21,758 --> 00:56:23,576
إنها تحب الشيكولاتة

688
00:56:23,577 --> 00:56:25,540
الشيكولاتة؟ -
نعم -

689
00:56:25,541 --> 00:56:28,863
لقد أعطيتها بعضاً من الشيكولاتة
إنها تحبها بشدة

690
00:56:28,864 --> 00:56:29,981
لكنها هربت

691
00:56:29,982 --> 00:56:31,232
واختفت الآن

692
00:56:38,039 --> 00:56:39,478
أتعرف يا "كارل"؟

693
00:56:39,479 --> 00:56:42,907
...الأشخاص الذب جاءوا إلى هنا

694
00:56:42,908 --> 00:56:45,309
يروون قصصاً لطيفة...

695
00:56:47,542 --> 00:56:50,111
جغرافي يرسم خريطة

696
00:56:51,498 --> 00:56:54,310
عالم نبات يجمع النباتات

697
00:56:56,820 --> 00:57:01,802
ورجل عجوز يأخذ بيته
"إلى شلالات "بارادايس

698
00:57:08,476 --> 00:57:12,489
لكنه أفضلهم فلا أطيق
الإنتظار لأعرف نهاية قصته

699
00:57:21,628 --> 00:57:24,531
لقد كانت ليلة جميلة
لكننا يجب أن نذهب

700
00:57:24,532 --> 00:57:26,493
أنت لن تذهب

701
00:57:26,494 --> 00:57:29,793
لا نريد أن نثقل عليك
أكثر من هذا

702
00:57:29,794 --> 00:57:31,057
"هيا يا "راسل

703
00:57:31,058 --> 00:57:32,955
لكننا لم نأكل الحلوى بعد

704
00:57:32,956 --> 00:57:34,543
الفتى محق

705
00:57:34,544 --> 00:57:36,110
يجب أن تأكلا الحلوى

706
00:57:36,111 --> 00:57:40,514
إبسلون" يعد أطباق حلوى لذيذة"

707
00:57:41,745 --> 00:57:44,709
يجب أن تجرباها
أنا مصر

708
00:57:44,904 --> 00:57:47,421
كما أن هناك الكثير لنتحدث عنه

709
00:57:51,595 --> 00:57:52,795
كيفن"؟"

710
00:58:00,422 --> 00:58:02,044
إنه قريب

711
00:58:03,814 --> 00:58:04,901
أمسكوه

712
00:58:06,966 --> 00:58:08,896
أسرع -
لا أستطيع

713
00:58:08,897 --> 00:58:11,187
الكلاب آتية

714
00:58:13,957 --> 00:58:15,113
سيدي

715
00:58:15,114 --> 00:58:16,550
من هنا

716
00:58:31,302 --> 00:58:33,101
لا تنظر خلفك يا سيدي

717
00:58:54,962 --> 00:58:55,945
يسار

718
00:59:00,868 --> 00:59:01,955
راسل"؟"

719
00:59:07,123 --> 00:59:08,099
إبتعد

720
00:59:11,305 --> 00:59:14,484
إبتعد يا سيدي
سأوقف الكلاب

721
00:59:15,383 --> 00:59:17,292
توقفي أيتها الكلاب

722
00:59:44,407 --> 00:59:45,134
النجدة

723
00:59:47,465 --> 00:59:48,263
النجدة

724
00:59:53,607 --> 00:59:54,846
أعطني يدك

725
01:00:06,009 --> 01:00:07,584
"تشبث بـ"كيفن

726
01:00:37,988 --> 01:00:39,543
"كيفن"

727
01:01:02,236 --> 01:01:03,813
"كلا يا "كيفن

728
01:01:04,499 --> 01:01:06,202
إبقي على الأرض

729
01:01:06,237 --> 01:01:08,762
إصابتها سيئة جداً

730
01:01:08,797 --> 01:01:11,140
أيمكننا مساعدتها لتعود لبيتها؟

731
01:01:21,178 --> 01:01:23,734
حسناً
لكن يجب أن نسرع

732
01:01:30,042 --> 01:01:32,598
فقدت أثرهم؟ -
"لا. لقد كان "كلب -

733
01:01:32,599 --> 01:01:35,970
إنه معهم
لقد ساعدهم على الهرب

734
01:01:37,969 --> 01:01:39,755
إنتظروا لحظة

735
01:01:40,632 --> 01:01:41,882
"كلب"

736
01:01:47,592 --> 01:01:50,721
أترى أي شيء؟ -
جماعتي لا تتبعنا -

737
01:01:50,722 --> 01:01:52,375
لقد إختفوا كلهم

738
01:01:52,376 --> 01:01:53,196
هذا غريب

739
01:01:53,197 --> 01:01:55,742
أقابل أكبر أبطالي ليحاول قتلي

740
01:01:55,743 --> 01:01:57,161
يالها من مزحة

741
01:01:57,162 --> 01:01:58,341
أنا أعرف مزحة

742
01:01:58,342 --> 01:02:00,010
...سنجاب صعد شجرة وقال

743
01:02:00,011 --> 01:02:02,473
...لقد نسيت أن أجمع الطعام للشتاء...

744
01:02:02,474 --> 01:02:03,859
والآن أنا ميت...

745
01:02:03,860 --> 01:02:06,197
إنها مضحكة
لأن السنجاب مات

746
01:02:10,206 --> 01:02:11,475
"إحذر يا "راسل

747
01:02:11,476 --> 01:02:13,196
أأنتِ بخير يا "كيفن"؟

748
01:02:18,376 --> 01:02:20,200
أتعرف يا سيد "فريدريكسن"؟

749
01:02:20,201 --> 01:02:23,263
الحياة البرية ليست كما توقعتها

750
01:02:23,264 --> 01:02:24,115
حقاً؟

751
01:02:24,116 --> 01:02:25,284
كيف هذا؟

752
01:02:25,285 --> 01:02:27,609
إنها...وحشية نوعاً ما

753
01:02:27,610 --> 01:02:30,696
أقصد أنها ليست كما تبدو في كتابي

754
01:02:30,697 --> 01:02:32,931
يجب أن تعتاد هذا

755
01:02:32,932 --> 01:02:35,078
أبي جعل الأمر يبدو سهلاً

756
01:02:35,079 --> 01:02:37,223
...إنه يجيد التخييم

757
01:02:37,224 --> 01:02:39,880
وطريقة إشتعال النار بالصخور...

758
01:02:39,881 --> 01:02:43,226
إنه يحضر جميع
مؤتمرات الإستكشاف خاصتي

759
01:02:43,227 --> 01:02:46,800
وبعد ذلك نتناول المثلجات معاً

760
01:02:46,801 --> 01:02:49,753
أنا أحب طعم الشيكولاتة
وهو يحب الكاراميل

761
01:02:49,754 --> 01:02:52,663
ثم نجلس في الشارع

762
01:02:52,664 --> 01:02:56,231
لنعد السيارات غالباً
أختار الزرقاء وهو الحمراء

763
01:02:56,232 --> 01:02:59,350
ومهما حاولت

764
01:02:59,385 --> 01:03:00,769
فهو يفوز

765
01:03:02,936 --> 01:03:04,798
أحب هذه اللعبة

766
01:03:07,771 --> 01:03:09,707
قد أكون مملاً

767
01:03:09,708 --> 01:03:13,556
لكني أعتقد أن الأشياء المملة
هي أكثر الأشياء التي أذكرها

768
01:03:20,950 --> 01:03:22,413
أنظر
ها هو هناك

769
01:03:23,385 --> 01:03:26,817
"إنتظر يا "راسل
توقف

770
01:03:36,620 --> 01:03:40,455
إلى أين يذهب هذا الطائر
إنتظرِ أيتها الدجاجة العملاقة

771
01:03:41,857 --> 01:03:44,698
"هيا إذهبي يا "كيفن
إذهبي لأطفالكِ

772
01:03:49,370 --> 01:03:51,356
"أركضي يا "كيفن
أركضي

773
01:03:53,979 --> 01:03:55,175
لا

774
01:03:59,900 --> 01:04:01,718
"ساعدني في هذا يا "راسل

775
01:04:04,158 --> 01:04:06,011
إبتعدوا عن طائري

776
01:04:31,234 --> 01:04:32,254
لا

777
01:04:39,022 --> 01:04:40,252
لا

778
01:04:45,875 --> 01:04:49,139
جيد مرحباً بك مرة أخرى

779
01:04:50,366 --> 01:04:52,460
لا أتركوها

780
01:04:52,495 --> 01:04:53,277
توقف

781
01:04:57,505 --> 01:04:59,930
"كيفن"

782
01:05:11,933 --> 01:05:14,369
"لقد تخليت عن "كيفن

783
01:05:16,296 --> 01:05:19,430
تخليت عنها ببساطة

784
01:05:20,864 --> 01:05:23,751
هذا لا يهمني

785
01:05:23,752 --> 01:05:26,346
أنا لم أرِد كل هذا

786
01:05:28,860 --> 01:05:31,920
لا بأس يا سيدي

787
01:05:31,921 --> 01:05:34,189
أتنا لست سيدك

788
01:05:34,190 --> 01:05:37,332
لو لم تظهر
لما حدث كل هذا

789
01:05:37,333 --> 01:05:39,970
كلب سيء
كلب سيء

790
01:05:47,902 --> 01:05:50,285
...سواء كنت ستساعدني أم لا

791
01:05:50,286 --> 01:05:53,726
"فسأذهب إلى شلالات "بارادايس
حتى لو قتلني ذلك

792
01:07:03,307 --> 01:07:04,667
خذ

793
01:07:05,208 --> 01:07:07,375
لم أعد أريدهم

794
01:10:38,226 --> 01:10:39,327
راسل"؟"

795
01:10:44,300 --> 01:10:46,553
"راسل" -
..."سأذهب لأساعد "كيفن -

796
01:10:46,554 --> 01:10:48,960
حتى لو لم تفعل...

797
01:10:50,272 --> 01:10:52,067
"لا يا "راسل

798
01:12:01,446 --> 01:12:02,656
راسل"؟"

799
01:12:04,514 --> 01:12:05,415
كلب"؟"

800
01:12:06,018 --> 01:12:08,881
كنت مختبئاً تحت شرفتك
لأني أحبك

801
01:12:08,882 --> 01:12:10,456
أيمكنني البقاء؟

802
01:12:10,457 --> 01:12:12,638
أتسأل؟
ألست كلبي؟

803
01:12:12,639 --> 01:12:14,012
وأنا سيدك

804
01:12:14,013 --> 01:12:15,649
أنت سيدي؟

805
01:12:15,650 --> 01:12:18,295
جميل -
"فتى طيب يا "كلب -

806
01:12:18,296 --> 01:12:20,232
أنت فتى طيب

807
01:12:44,854 --> 01:12:45,879
نعم

808
01:12:47,687 --> 01:12:49,773
"لا تقلقي يا "كيفن
.....سأنقـ

809
01:12:58,227 --> 01:13:00,232
...وسيصدقونني

810
01:13:00,233 --> 01:13:03,055
بمجرد رؤيتهم لك...

811
01:13:03,056 --> 01:13:03,908
سيدي

812
01:13:03,909 --> 01:13:06,866
البشري الصغير جاء

813
01:13:06,867 --> 01:13:07,691
ماذا؟

814
01:13:08,706 --> 01:13:09,935
دعوني أذهب

815
01:13:11,398 --> 01:13:13,083
أين صديقك العجوز؟

816
01:13:15,145 --> 01:13:17,032
لم يعد صديقي

817
01:13:17,033 --> 01:13:20,662
مادمت هنا
فلن يكون هو بعيداً

818
01:13:21,978 --> 01:13:23,875
أين تخبيء "كيفن"؟

819
01:13:25,011 --> 01:13:25,921
دعني أذهب

820
01:13:26,083 --> 01:13:28,274
إهدأ يا ساعي البريد

821
01:13:28,473 --> 01:13:30,824
لن يسمعك صديقك يا ساعي البريد

822
01:13:30,825 --> 01:13:34,553
سأستخدم كل ما تعلمته
في تدريب المستكشفين

823
01:13:38,454 --> 01:13:40,092
"فريدريكسن" قادم يا "ألفا"

824
01:13:40,093 --> 01:13:41,354
راقب الطائر

825
01:13:41,355 --> 01:13:43,847
سنرى إن كنت تدرك ما تفعله أيها العجوز

826
01:13:43,848 --> 01:13:46,627
إلى أين أنت ذاهب؟
أنا لم أنتهِ منك

827
01:13:46,628 --> 01:13:48,160
سررت بالكلام معك

828
01:13:53,563 --> 01:13:55,631
أين أنت يا "فريدريكسن"؟

829
01:14:11,168 --> 01:14:12,842
النجدة

830
01:14:12,843 --> 01:14:13,795
"راسل"

831
01:14:26,836 --> 01:14:29,377
"سيد "فريدريكسن -
"إسحبنا يا "كلب -

832
01:14:31,246 --> 01:14:33,484
"لقد عدت من أجل "كيفن
هيا بنا نحضرها

833
01:14:33,485 --> 01:14:35,655
"أنا سأحضر "كيفن
إبقَ أنت هنا

834
01:14:35,656 --> 01:14:37,019
لكني أريد أن أساعدك

835
01:14:37,020 --> 01:14:38,401
لا أحتاج مساعدتك

836
01:14:38,402 --> 01:14:39,823
أريدك في أمان

837
01:14:46,603 --> 01:14:48,665
كيف نمر من هذه الكلاب؟

838
01:14:48,666 --> 01:14:49,953
هنا

839
01:15:00,759 --> 01:15:01,750
"كيفن"

840
01:15:03,014 --> 01:15:05,068
"لا تقلقي يا "كيفن
نحن آتيان

841
01:15:05,069 --> 01:15:08,461
لا أحد يمر من هذه الأبواب

842
01:15:09,325 --> 01:15:11,766
يجب أن نراقب الطائر جيداً

843
01:15:11,767 --> 01:15:14,036
ماذا نفعل الآن يا "كلب"؟

844
01:15:26,891 --> 01:15:28,500
من يريد الكرة؟

845
01:15:28,501 --> 01:15:30,545
أنا -
أنا -

846
01:15:33,650 --> 01:15:35,324
إذهبوا وأحضروها

847
01:15:38,418 --> 01:15:39,630
أمسكتها

848
01:15:44,739 --> 01:15:47,001
"آسف يا "كيفن
لنخرجك من هنا

849
01:15:48,735 --> 01:15:50,381
دخيل يا سيدي -
ماذا؟ -

850
01:15:50,759 --> 01:15:52,762
لقد أخذ الطائر -
إنه يهرب -

851
01:15:52,763 --> 01:15:54,644
ليتحدث كلب واحد فقط

852
01:15:58,453 --> 01:16:00,463
واحد إثنان
هيا

853
01:16:14,382 --> 01:16:16,745
أيعرف أحدكم مكانهم؟

854
01:16:32,039 --> 01:16:34,134
أيها الطيارون
أسقطوا البيت

855
01:16:40,752 --> 01:16:42,057
أكد سماعي أيها السرب

856
01:16:42,058 --> 01:16:44,004
إثنان يؤكد -
ثلاثة يؤكد -

857
01:16:48,617 --> 01:16:49,845
الهدف في مرماي

858
01:16:58,140 --> 01:16:59,112
"هيا يا "كيفن

859
01:17:14,217 --> 01:17:15,140
مرحباً

860
01:17:40,420 --> 01:17:41,939
كلمات أخيرة يا "فريدريكسن"؟

861
01:17:41,940 --> 01:17:43,405
هيا أبصقها

862
01:17:47,112 --> 01:17:48,068
هيا

863
01:17:48,069 --> 01:17:49,295
كفى

864
01:17:49,296 --> 01:17:52,701
لن تسرق الطائر
وتغادر حياً

865
01:17:52,702 --> 01:17:54,116
ستموت

866
01:18:19,417 --> 01:18:20,785
"هيا يا "كيفن

867
01:18:39,067 --> 01:18:42,220
أنت لم ترَ شيئاً مقارنة
"بما سأفعله بك يا "كلب

868
01:18:50,189 --> 01:18:51,511
لقد ألبسه طوق الخجل

869
01:18:53,009 --> 01:18:55,532
لا تقفوا يا أغبياء
إقبضوا عليه

870
01:18:58,392 --> 01:19:01,306
أمسكوه
توقفوا عن الضحك

871
01:19:01,307 --> 01:19:03,370
"إجلس يا "كلب

872
01:19:04,924 --> 01:19:06,097
"حسناً يا "ألفا

873
01:19:06,098 --> 01:19:08,156
"ألفا"؟ أنا "ألفا"
.....إنه

874
01:19:11,731 --> 01:19:12,994
لا أستطيع

875
01:19:15,837 --> 01:19:19,866
"راسل"
"تسلق يا "راسل

876
01:19:21,014 --> 01:19:23,346
"لقد سمعت السيد "فريدريكسن

877
01:19:39,679 --> 01:19:42,525
سنجاب -
سنجاب؟ أين؟ -

878
01:19:48,332 --> 01:19:50,056
أنا أكره السناجب

879
01:20:10,080 --> 01:20:12,277
"كلب" -
سيدي -

880
01:20:13,493 --> 01:20:15,522
"هنا يا "راسل

881
01:20:15,523 --> 01:20:16,758
لنذهب

882
01:20:21,332 --> 01:20:22,850
"سيد "فريدريكسن

883
01:20:22,851 --> 01:20:24,867
"هيا يا "كيفن

884
01:20:39,787 --> 01:20:40,846
لا

885
01:20:55,144 --> 01:20:56,955
"أخرج من عندك يا "راسل

886
01:20:59,849 --> 01:21:01,446
لا
دعهم وشأنهم

887
01:21:15,699 --> 01:21:19,459
"تمسك بـ"كيفن" يا "راسل
لا تتركه

888
01:21:21,843 --> 01:21:23,856
"شيكولاتة يا "كيفن

889
01:21:45,349 --> 01:21:46,964
كان هذا رائعاً

890
01:21:48,616 --> 01:21:50,892
لا تتحرك كثيراً يا فتى

891
01:21:51,897 --> 01:21:53,291
"تمهل يا "راسل

892
01:21:55,197 --> 01:21:57,467
أنا مستعد لأحضنك الآن

893
01:22:19,901 --> 01:22:22,627
آسف بشأن بيتك
"يا سيد "فريدريكسن

894
01:22:25,273 --> 01:22:27,887
إنه مجرد بيت

895
01:22:35,638 --> 01:22:37,641
أنظر لنفسك
قلبك طيب

896
01:22:41,759 --> 01:22:43,817
كنت أود الاحتفاظ بواحد

897
01:22:47,429 --> 01:22:49,313
أين عصاي؟
لقد كانت هنا

898
01:22:57,273 --> 01:23:00,343
أتعرفون؟ إحتفظوا بها
هدية صغيرة مني

899
01:23:01,637 --> 01:23:03,172
"وداعاً يا "كيفن

900
01:23:11,310 --> 01:23:14,333
جاهز؟ -
جاهز -

901
01:23:26,136 --> 01:23:28,571
نمنح هذه الأوسمة
...لفتيان الكشافة

902
01:23:28,572 --> 01:23:31,552
الذين تخرجوا ليصبحوا مستكشفين...

903
01:23:31,587 --> 01:23:33,810
للمهارة في تسلق الجبال

904
01:23:33,811 --> 01:23:35,095
مبروك يا بطل

905
01:23:35,096 --> 01:23:38,055
للدفاع عن الحيوانات البرية

906
01:23:38,056 --> 01:23:39,908
"مبروك يا "برندن

907
01:23:39,909 --> 01:23:41,932
لمساعدة كبار السن

908
01:23:43,584 --> 01:23:46,711
هل معك أحد يا "راسل"؟

909
01:23:48,826 --> 01:23:51,673
بعد إذنكم
أفسحوا الطريق

910
01:23:54,524 --> 01:23:55,939
أنا معه

911
01:23:55,940 --> 01:23:58,090
"مبروك يا "راسل
تفضل يا سيدي

912
01:24:01,511 --> 01:24:04,241
...لمساعدتك كبار السن

913
01:24:04,242 --> 01:24:08,932
ولكونك مثال لما...
...يجب أن يكون عليه الصغا

914
01:24:09,997 --> 01:24:14,476
أود أن أمنحك...
أقصى تكريم في إستطاعتي

915
01:24:16,151 --> 01:24:18,015
"وسام "إلي

916
01:24:27,681 --> 01:24:30,734
لقد إنتهينا
...لذا دعونا نشجع

917
01:24:30,735 --> 01:24:33,965
للمستكشفين الجدد...

918
01:24:33,966 --> 01:24:37,381
مستعدون جميعاً؟

919
01:24:44,159 --> 01:24:45,884
زرقاء -
حمراء -

920
01:24:45,885 --> 01:24:47,685
زرقاء -
رمادية -

921
01:24:49,164 --> 01:24:50,968
حمراء -
هذه دراجة -

922
01:24:50,969 --> 01:24:52,103
أليست حمراء؟

923
01:24:52,104 --> 01:24:54,812
"أنت تغش يا سيد "فريدريكسن

924
01:24:54,814 --> 01:24:56,717
كلا لا أفعل
حمراء

925
01:24:56,718 --> 01:24:58,393
هذا صنبور مطافي

926
01:25:00,588 --> 01:25:02,569
ربما أحتاج المزيد من التدريب

927
01:25:02,570 --> 01:25:03,825
روح المغامرة

928
01:25:04,278 --> 01:25:14,309
white angel
miro80
((عبدالرحمن الشنبري))