1
00:00:12,321 --> 00:00:20,548
.(تـرجـمـة (كـريـم زكـي) و (عـادل يـاسـيـن
The Rian & Kariem Zaki.

2
00:01:28,145 --> 00:01:32,276
*** .الـرسـول ***

3
00:01:38,945 --> 00:01:41,914
.قف هنا. انتظرني

4
00:01:43,583 --> 00:01:46,450
.أعتذر عن التأخير

5
00:01:51,425 --> 00:01:53,256
.ما زلت حيّاً أرزق

6
00:01:54,428 --> 00:01:56,055
.تفيد أيضاً في الشفاء

7
00:01:58,398 --> 00:02:00,229
.وكنوع من الاحتفال

8
00:02:35,502 --> 00:02:36,594
.أجل

9
00:02:40,807 --> 00:02:43,640
.شكراً -
.أودّ الجلوس إلى تلك الطاولة -

10
00:02:44,911 --> 00:02:48,369
لمَ؟ -
.لأنـّني أودّ الجلوس إلى تلك الطاولة -

11
00:02:50,217 --> 00:02:52,777
.لكنـّهم ما زالوا يأكلون -
.أرى ذلك -

12
00:02:53,620 --> 00:02:55,144
...أعتقد

13
00:02:56,723 --> 00:02:59,749
،أعتقد أنـّني في خلال عام تقريباً
...سأكون مستعدّة

14
00:02:59,826 --> 00:03:03,125
.إنـّي أرغب في الزواج حقيقةً...

15
00:03:03,196 --> 00:03:06,029
.في النهاية، كما تعرف

16
00:03:07,901 --> 00:03:09,459
.لا أريد ذلك الآن

17
00:03:10,337 --> 00:03:14,797
بالإضافة إلى أنّ علاقتنا
.تمرّ بحالة فتور

18
00:03:15,575 --> 00:03:18,442
.وهذا أمر طبيعي يحدث لأيّ زوجين
.وقد حدث لنا

19
00:03:18,512 --> 00:03:20,878
أين أخبرته أنـّك ذاهبة؟

20
00:03:20,947 --> 00:03:23,643
.لزيارتك -
.أجل، طبعاً -

21
00:03:25,519 --> 00:03:27,043
.لزيارة أبي

22
00:03:27,120 --> 00:03:30,000
وهل صدّق كلامك؟ -
...لقد دعوته في واقع الأمر -

23
00:03:30,000 --> 00:03:33,889
.لكن اتـّضح أنـّه مشغول للغاية...

24
00:03:36,863 --> 00:03:38,956
.لطالما برعت في الكذب

25
00:03:41,301 --> 00:03:43,030
.ذلك ليس عدلاً

26
00:03:53,413 --> 00:03:55,881
أتعرف أنـّني أحبّه فعلاً؟ -
.أجل -

27
00:03:55,949 --> 00:03:58,247
.فهو الرجل المناسب لك

28
00:04:01,855 --> 00:04:05,256
ماذا تريد أن تفعل؟

29
00:04:05,325 --> 00:04:08,988
هل تفكـّر في تكوين أسرة؟
مواصلة حياة العزوبيّة؟

30
00:04:10,330 --> 00:04:12,025
الالتحاق بكليّة؟ البحث عن عمل؟

31
00:04:18,238 --> 00:04:20,399
.لا تقلقي بشأني

32
00:04:20,473 --> 00:04:22,771
.المستقبل مزدهر أمامي

33
00:04:31,451 --> 00:04:33,078
.شكراً على حضورك

34
00:04:35,155 --> 00:04:36,884
.رغبت في رؤيتك

35
00:04:39,326 --> 00:04:40,816
.سررت بمجيئك

36
00:04:53,173 --> 00:04:54,800
.(انقلي تحيّاتي إلى (آلان

37
00:05:02,582 --> 00:05:04,072
.لا أعتقد ذلك

38
00:05:39,853 --> 00:05:41,411
أأنت مرتبط بموعد؟

39
00:05:42,722 --> 00:05:43,780
.كلا، سيّدي

40
00:05:48,328 --> 00:05:49,989
منذ متى وهو ينتظر؟

41
00:05:53,800 --> 00:05:55,631
.17دقيقة، سيّدي

42
00:06:00,306 --> 00:06:01,830
.أدخليه

43
00:06:01,908 --> 00:06:03,466
<i>.حاضر، سيّدي</i>

44
00:06:07,213 --> 00:06:08,407
.أدخل

45
00:06:15,321 --> 00:06:17,755
.سيّدي، رقيب أوّل (مونتغمري) يتقدّم للخدمة

46
00:06:19,125 --> 00:06:22,617
استرح. كيف حالك، (مونتغمري)؟

47
00:06:22,696 --> 00:06:25,563
.على ما يرام، سيّدي -
.(لديّ مهمّة لك، (مونتغمري -

48
00:06:25,632 --> 00:06:28,795
يظهر أنـّك في الشهور المتبقيّة
...على انتهاء فترة تجنيدك

49
00:06:28,868 --> 00:06:33,396
.ستحظى بفرصة تقديم أثمن خدمة لبلدك...

50
00:06:33,473 --> 00:06:37,136
لقد ألحقتك بوحدة إبلاغ
.العائلات بضحاياهم في الحرب

51
00:06:39,679 --> 00:06:40,771
سيّدي؟

52
00:06:40,847 --> 00:06:43,907
.سيطلعك النقيب (ستون) على القواعد

53
00:06:44,951 --> 00:06:46,999
.فهو متمرّس في هذا المجال

54
00:06:47,987 --> 00:06:51,423
...وحتـّى ذلك الحين، أريد أن أوضّح

55
00:06:51,491 --> 00:06:55,222
أنـّه رغم أنّ معظم وقتك سيظلّ منصبّاً...
...على أداء الواجبات الأخرى

56
00:06:55,295 --> 00:06:59,698
فإن وحدة الإبلاغ عن الخسائر...
.هي أولويّتك القصوى

57
00:07:00,767 --> 00:07:03,031
.هذه المهمّة ليست عاديّة

58
00:07:03,903 --> 00:07:05,393
.بل مقدّسة

59
00:07:05,472 --> 00:07:07,531
أتسمح لي، سيّدي؟ -
.قل ما عندك -

60
00:07:07,607 --> 00:07:11,270
،لم أتلقّ استشارة طبيّة في تجاوز المحن
.فضلاً عن تقديمها

61
00:07:11,978 --> 00:07:14,344
.لست رجل دين، سيّدي

62
00:07:14,414 --> 00:07:16,439
.ما علينا سوى الإبلاغ

63
00:07:16,516 --> 00:07:19,576
.لا دخل للأمور الدينيّة في مهمّتنا

64
00:07:21,321 --> 00:07:22,652
...(مونتغمري)

65
00:07:22,722 --> 00:07:26,658
.أهمّ شيء في هذه المهمّة هو الشخصية...

66
00:07:28,561 --> 00:07:33,089
...إن أرسلت جنديّاً وشرع في التأتأة

67
00:07:33,166 --> 00:07:37,796
أو سيطرت العصبيّة عليه فيقرأ من ورقة...
...أو يخطىء في الاسم

68
00:07:37,871 --> 00:07:39,771
.أو العنوان...

69
00:07:39,839 --> 00:07:42,307
.سيسبّب أسى لا طائل تحته

70
00:07:42,375 --> 00:07:45,367
.أريد رجلاً ذا هيبة حقيقيّة

71
00:07:47,413 --> 00:07:51,577
.وأنت جندي نموذجي
.إنـّما بطل مغوار

72
00:07:55,889 --> 00:07:58,687
الإصابات هم الجنود القتلى
...أو الجرحى أو المفقودون

73
00:07:58,758 --> 00:08:01,488
.أو الأسرى أو المحاصرون...

74
00:08:01,561 --> 00:08:04,394
وبالطبع أساس مهمّتنا
.هو الإبلاغ عن القتلى

75
00:08:05,165 --> 00:08:07,360
...ما عليك عمله في غاية البساطة

76
00:08:08,134 --> 00:08:10,227
...دراسة الدليل، حفظ النصّ...

77
00:08:10,303 --> 00:08:13,204
الالتزام به وملء الفراغات...
.من تقرير الإصابات

78
00:08:13,273 --> 00:08:15,571
أيمكنك عمل ذلك؟ -
.أجل، سيّدي -

79
00:08:16,409 --> 00:08:18,809
هلا نظرت إليّ عندما أتحدّث معك؟

80
00:08:19,512 --> 00:08:21,002
.شكراً جزيلاً

81
00:08:22,849 --> 00:08:26,216
تجنـّب ذكر مفردات مثل ضاع أو
...انتهى أو رحل

82
00:08:26,286 --> 00:08:27,981
.كلمات يسيء الناس فهمها...

83
00:08:28,054 --> 00:08:32,821
أذكر جنديّاً قال لسيّدة عجوز
.إنّ حفيدها لم يعد معنا

84
00:08:32,892 --> 00:08:37,192
فاعتقدت أنـّه انضمّ إلى الأعداء
.ونعتته بالخائن

85
00:08:40,834 --> 00:08:44,099
،يجب أن نوضّح كلامنا
.إمّا قـُتل أو مات

86
00:08:44,170 --> 00:08:47,003
.لا نقول الفقيد أو الشخص

87
00:08:47,073 --> 00:08:50,565
.ندعو كلّ قتيل باسمه
نكرّمهم. هل تنتبه؟

88
00:08:50,643 --> 00:08:52,668
.أجل، سيّدي -
.فلتنظر إليّ أيّها الرقيب -

89
00:08:55,415 --> 00:08:58,748
.ممنوع التكلـّم مع أحد سوى الأقرباء

90
00:08:58,818 --> 00:09:02,185
.لا صديق أو جار أو زميل بالعمل أو عشيقة

91
00:09:02,255 --> 00:09:05,281
ساعات عملنا من السادسة
.صباحاً إلى العاشرة مساءً

92
00:09:05,358 --> 00:09:07,622
لا نريد أن نوقظ أحداً
...في منتصف الليل

93
00:09:07,694 --> 00:09:10,720
لكن إن طلبت رأيي، مفاجأتهم...
...بالخبر عند بزوغ الفجر

94
00:09:10,797 --> 00:09:14,926
،ليست طريقة جيّدة لبدء يومهم...
.على الفطور مثلاً

95
00:09:15,702 --> 00:09:18,535
ماذا نفعل إذا لم يتواجد الأقرباء؟

96
00:09:18,605 --> 00:09:21,665
.نرحل. لا ننتظر أو نتوارى
.نعود لاحقاً

97
00:09:21,741 --> 00:09:26,144
.هذه عملية لا تقبل الخطأ
.ما علينا سوى الإبلاغ والرحيل

98
00:09:28,014 --> 00:09:29,504
أذلك كلّ شيء، سيّدي؟

99
00:09:30,350 --> 00:09:34,548
.هنالك أمر آخر
.ممنوع لمس الأقرباء

100
00:09:35,855 --> 00:09:39,222
...تجنـّب الاتـّصال الجسدي بالأقرباء

101
00:09:39,292 --> 00:09:43,661
،ما لم تكن طوارىء طبيّة...
.كأن يصابوا بأزمة قلبيّة أو ما شابه

102
00:09:46,065 --> 00:09:49,193
إنـّك تمثـّل وزير الجيش
.(وليس (ويل مونتغمري

103
00:09:49,269 --> 00:09:52,602
.في حال أردت أن تعانق أحدهم، تراجع

104
00:09:52,672 --> 00:09:54,537
.لن يجلب لك سوى المتاعب

105
00:09:55,241 --> 00:09:58,972
.لن أبادر بمعانقة أحد، سيّدي

106
00:10:01,147 --> 00:10:03,138
أذلك كلّ شيء؟ -
.كلا -

107
00:10:03,216 --> 00:10:06,083
.هذه هي القواعد وليست المهمّة

108
00:10:06,152 --> 00:10:07,813
...تتمحور مهمّتنا

109
00:10:10,390 --> 00:10:11,823
.حول أمر آخر...

110
00:10:11,891 --> 00:10:14,655
.عليك تأديتها قبل أن تفهم

111
00:10:18,264 --> 00:10:19,754
هل أنت مختلّ عقليّاً؟

112
00:10:21,668 --> 00:10:23,101
.كلا، سيّدي

113
00:10:24,604 --> 00:10:26,299
.أرجو ذلك

114
00:10:29,008 --> 00:10:32,341
.إذن ذلك كلّ شيء. يمكنك الذهاب

115
00:10:50,396 --> 00:10:52,864
.رقيب، ثمّة أمر أخير

116
00:10:54,434 --> 00:10:58,666
يحقّ لنا نقل الخبر في غضون 24
.ساعة من تأكيد الهويّة

117
00:10:58,738 --> 00:11:00,672
.المدّة المثاليّة في غضون 4 ساعات

118
00:11:00,740 --> 00:11:04,403
،(إنـّنا نسابق قناتيّ (فوكس) و (سي إن إن
.موقع (درادج ريبورت) وهلمّ جرّاً

119
00:11:04,477 --> 00:11:07,537
فضلاً عن الجنود الحاملين للهواتف
.النقـّالة أو كاميرات الانترنت

120
00:11:07,613 --> 00:11:09,945
.المغزى أن يكون لنا السبق

121
00:11:10,016 --> 00:11:11,506
...فإن كنت على الفراش

122
00:11:11,584 --> 00:11:16,419
،أو في دور العبادة أو حفلة راقصة...
.لا يفارقك هذا الجهاز

123
00:11:18,424 --> 00:11:19,857
.حاضر، سيّدي

124
00:11:25,498 --> 00:11:26,988
.مجرّب وأصلي

125
00:11:27,066 --> 00:11:31,162
.عمر طويل للبطارية. لا يوجد أفضل من ذلك

126
00:11:35,141 --> 00:11:36,733
.أعرف ما تقول في نفسك

127
00:11:36,809 --> 00:11:40,506
تقول، "بئساً، إنـّني بطل حرب
...حاصل على وسام

128
00:11:40,580 --> 00:11:44,516
بقيت لي 3 أشهر في الخدمة...
.وينقلونني إلى سرب ملائكة الموت

129
00:11:44,584 --> 00:11:47,951
...أحمل جهاز إشعار وأحفظ كلاماً معلـّباً

130
00:11:48,021 --> 00:11:52,458
وأرافق قائداً مجنوناً لتأدية...
".دوريّ رسولي الشؤم

131
00:11:53,426 --> 00:11:54,916
هل كلامي صحيح؟

132
00:11:54,994 --> 00:11:58,521
تقريباً، سيّدي. أأنا محقّ؟

133
00:12:45,678 --> 00:12:47,737
!إنـّنا في منتصف الليل

134
00:12:47,814 --> 00:12:49,805
!أغلق تلك الموسيقى المزعجة

135
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
".خـسـائـر الـجـيـش"

136
00:13:14,907 --> 00:13:16,397
.ها هي مشكلتك

137
00:13:17,310 --> 00:13:19,335
!انتبه إلى التفاصيل أيّها الجندي

138
00:13:22,281 --> 00:13:24,146
!ادرس الكتيّب اللعين

139
00:13:24,217 --> 00:13:28,017
.الحرارة عند 130 درجة مئوية
.تستخدم السفع الرملي

140
00:13:28,087 --> 00:13:30,453
.هذا يسخـّن الخرطوم أسفل الغطاء

141
00:13:30,523 --> 00:13:32,514
.اسحب أنبوبة المصّ

142
00:13:34,026 --> 00:13:36,859
...كلّ لحظة تقضيها على جانب الطريق

143
00:13:36,929 --> 00:13:39,693
...تزيد من احتمالات قتلك...

144
00:13:39,765 --> 00:13:41,699
.مقتل رفقاءك أو تفجير شاحناتهم...

145
00:13:41,767 --> 00:13:44,668
.لن يحميك درع أيّ حاجّ

146
00:13:44,737 --> 00:13:47,968
بالإضافة إلى أنـّك ستفسد عملية
...تكلفتها 5 مليار في الأسبوع

147
00:13:48,040 --> 00:13:51,373
.لأنـّك لا تملك خرطوم تبريد ثمنه 25 سنت

148
00:13:51,444 --> 00:13:53,969
.لذا عليك أن تحتاط
.لديك 10 في الخلف

149
00:13:54,046 --> 00:13:56,241
.اتـّخذ احتياطاتك. تجهّز
.استبق الأحداث

150
00:14:04,423 --> 00:14:07,881
.يجب أن يكون في الأحياء التالية

151
00:14:08,628 --> 00:14:10,562
.يجدر بك أن تسأل أحدهم

152
00:14:10,630 --> 00:14:11,688
.كلا

153
00:14:12,765 --> 00:14:16,724
،أوّلاً، الرجال لا يسألون عن الاتـّجاهات
.بلا التطرّق إلى الجنود

154
00:14:17,436 --> 00:14:22,965
الجنود المكلـّفون بالإبلاغ
.حتماً لا يسألون عن الاتـّجاهات

155
00:14:23,643 --> 00:14:27,545
.لا لنظام التموضع العالمي أو الانترنت
.نلجأ للخريطة الملاحية

156
00:14:28,614 --> 00:14:31,947
ثانياً، إيّاك أن توقف السيّارة
.قرب المنزل المقصود

157
00:14:32,018 --> 00:14:36,751
ما إن يسمعوا صوت سيارة تقف ويتوجّهوا
...إلى النافذة ليروا جنديين يخرجان منها

158
00:14:36,822 --> 00:14:38,790
.حتـّى يقاسون عذاباً مريراً...

159
00:14:40,793 --> 00:14:44,024
.يجب أن أنبّهك إلى أنّ بعضهم لديه أسلحة

160
00:14:47,433 --> 00:14:49,993
،طرق الباب منذر بسوء
.بينما الرنين مزعج

161
00:14:50,069 --> 00:14:53,334
والأسوأ إذا ما صادفت أحد
...الأجراس الحادّة المرّوعة

162
00:14:53,406 --> 00:14:56,204
.أو نغمة رتيبة تشتـّت تركيزك...

163
00:14:56,275 --> 00:14:59,506
<i>قصد الأميركي الساذج البلدة
.ممتطياً مُهراً</i>

164
00:14:59,579 --> 00:15:02,548
.وعبارة "نأسف لوفاة زوجك" لا تنفع
.لذا أقرع الباب

165
00:15:02,615 --> 00:15:05,550
.أكره تحيّة الصباح أو المساء على حدّ سواء

166
00:15:05,618 --> 00:15:07,745
.لا تجدي نفعاً

167
00:15:07,820 --> 00:15:11,312
،كنت أقدّم نفسي فيما مضى
.فتلك قاعدة، لكن الآن أظنـّها وقاحة

168
00:15:11,390 --> 00:15:14,291
.وهذا ليس من شيمي. اخلع النظـّارة

169
00:15:29,809 --> 00:15:32,300
.(نودّ مقابلة السيّدة (تينا باريل
أهي متواجدة؟

170
00:15:34,513 --> 00:15:37,949
هل وقع (ليورى) في مأزق مجدّداً؟
.أنا خليلته

171
00:15:38,017 --> 00:15:40,645
.(نريد التكلـّم مع السيّدة (باريل

172
00:15:40,720 --> 00:15:43,348
.حسناً، فلتدخلا

173
00:15:50,630 --> 00:15:52,564
.تفضّلا بالجلوس

174
00:15:53,866 --> 00:15:55,458
.أعددت الشاي لتوّي

175
00:15:57,336 --> 00:15:58,826
أترغبان في كوبين؟

176
00:16:00,906 --> 00:16:02,737
سيّدتي، هلا ناديت السيّدة (باريل) فضلاً؟

177
00:16:02,808 --> 00:16:06,244
.إنـّها في آخر الشارع. هاتفتني حالاً
.ستعود بعد دقيقة

178
00:16:10,783 --> 00:16:12,717
.قلتَ إنـّنا لا نقوم بالانتظار

179
00:16:14,854 --> 00:16:17,186
.إن لم تصل بعد 30 ثانية، سنرحل

180
00:16:18,991 --> 00:16:20,083
.اجلس

181
00:16:21,560 --> 00:16:24,393
.(أنا (مونيكا). خليلة (ليوري

182
00:16:27,667 --> 00:16:30,227
.وهذا ولده

183
00:16:30,303 --> 00:16:34,296
لكنـّه لا يعرف بعد، فلا تخبراه
.(لأنـّني لن أدعوه (جونيور

184
00:16:34,373 --> 00:16:36,807
<i>.هاتفان خليويان</i>

185
00:16:36,876 --> 00:16:41,279
<i>أحدهما كان ثمنه 209 دولاراً
...و75 سنتاً والآخر</i>

186
00:16:41,347 --> 00:16:42,871
ماذا ارتكب؟

187
00:16:44,550 --> 00:16:47,644
آسف، سيّدتي. أوامرنا أن نتحدّث
.إلى السيّدة (باريل) فقط

188
00:16:47,720 --> 00:16:50,314
.أنا هي أيضاً . أعني، كنت سأصير كذلك

189
00:16:50,389 --> 00:16:53,756
...كنـّا سنتزوّج لولا أنّ أبي طـُرد من عمله

190
00:16:54,660 --> 00:16:58,619
أعلم أنّ (ليوري) يخونه التعبير
.إلا أنـّه رجل صالح

191
00:17:00,499 --> 00:17:02,364
.فلتخبرني من فضلك

192
00:17:02,435 --> 00:17:04,926
<i>.لديّ مظروف به أفراخ ورق</i>

193
00:17:05,004 --> 00:17:06,938
<i>ألي أن أرى تلك الأوراق؟</i>

194
00:17:07,006 --> 00:17:08,997
.سنعود

195
00:17:09,075 --> 00:17:13,171
<i>أرسلت إليها المال ووصلني هذا
...المظروف مع هاتين الصورتين</i>

196
00:17:13,245 --> 00:17:15,941
.سيّدي، أخبرني

197
00:17:19,952 --> 00:17:24,582
لماذا؟ كلا، يا إلهي، كلا! لماذا؟

198
00:17:24,657 --> 00:17:28,184
...ماذا يجر -
.(أحمل خبراً غير سارّ، سيّدة (باريل -

199
00:17:28,260 --> 00:17:32,196
أنابني وزير الجيش كي أعرب
...عن عميق أسفه

200
00:17:32,264 --> 00:17:34,994
...(أنّ نجلك، جندي أوّل (ليروى باريل...

201
00:17:35,067 --> 00:17:38,230
!كلا، كلا، كلا
!انصرفا! انصرفا

202
00:17:38,304 --> 00:17:42,832
.(تقبّلي تعازينا الحارّة، سيّدة (باريل -
!كلا. أصغيا. كلا -

203
00:17:42,908 --> 00:17:46,400
.ذلك ولدي

204
00:17:46,479 --> 00:17:48,413
...لا يمكننا عمل هذا الـ

205
00:17:48,181 --> 00:17:50,555
لقي مصرعه جرّاء انفجار
.قنبلة على جانب الطريق

206
00:17:50,555 --> 00:17:52,000
.مونيكا)...يا للهول! منزلي وسخ)

207
00:17:52,000 --> 00:17:55,999
...الضابط المعاون لأسر الضحايا -
!كلا! إيّاك أن تقول ذلك عن ولدي -

208
00:17:55,999 --> 00:17:58,515
!إيّاك أن تقول ذلك عن ولدي

209
00:17:59,325 --> 00:18:01,793
.تقبّلي خالص تعازيّ، سيّدتي -
!كلا! دعيه يرحل -

210
00:18:01,861 --> 00:18:04,830
الضابط المعاون لأسر الضحايا
...سيتـّصل بك قريباً

211
00:18:04,897 --> 00:18:08,128
.ليساعدك في ترتيبات الجنازة... -
!اجعليه يكفّ عن قول ذلك -

212
00:18:18,878 --> 00:18:21,847
.تركناهما مع أقرب جار

213
00:18:21,914 --> 00:18:26,351
<i>كيف تلقـّيتا الخبر؟ -
.بأسى بالغ -</i>

214
00:18:26,419 --> 00:18:28,353
.حسناً -
.أجل -

215
00:18:28,421 --> 00:18:31,083
<i>.سنتواجد قبل العاشرة</i>

216
00:18:31,157 --> 00:18:33,125
.حسناً، شكراً. بالتوفيق

217
00:18:34,493 --> 00:18:36,461
.الضابط المعاون لأسر الضحايا في الطريق

218
00:18:40,733 --> 00:18:43,361
.الزبائن المقتنعون ليس لهم وجود

219
00:18:43,436 --> 00:18:46,963
!بوظة! بوظة
!بوظة! بوظة

220
00:18:47,106 --> 00:18:49,267
.ويسكي مضاعفة من فضلك

221
00:18:49,341 --> 00:18:52,936
ماء ساخن وليمون؟ -
.وكوب من الثلج -

222
00:18:58,217 --> 00:19:00,811
أحضر اجتماعات معالجة
.الثمالة إن كنت ستسأل

223
00:19:02,054 --> 00:19:06,684
لم أثمل منذ 3 سنوات، مع العلم أنـّني
.لم أعاقر شراباً أقوى ممّا يحتسيه أبي

224
00:19:06,759 --> 00:19:10,160
.بالطبع، أبي يحتسي أيّ شيء تتخيّله

225
00:19:19,271 --> 00:19:21,569
يبلغونهم بأنّ يتجهّزوا عندما
...يتأهب أولادهم للحرب

226
00:19:21,640 --> 00:19:24,006
.إلا أنـّهم لا يصغون أبداً...

227
00:19:24,076 --> 00:19:29,480
يذهب الجنود للحرب ويلوّح
...الجميع بالرايات ويصفـّقون

228
00:19:29,548 --> 00:19:34,884
يتأمّلون الخرائط ويدرسون الخطط...
".ويكوّنون "آراءً مبنيّة على معلومات

229
00:19:34,954 --> 00:19:39,584
ثمّ ينهمر الرصاص ويلقى الجنود حتفهم
.فتقع الصدمة الكبرى

230
00:19:39,658 --> 00:19:44,061
،تبّاً لذلك! ماذا كانوا يحسبون الأمر
برنامج أرض الخوف؟

231
00:19:46,065 --> 00:19:49,159
أين شهدت القتال؟ -
.عمليتيّ عاصفة الصحراء ودرع الصحراء -

232
00:19:49,235 --> 00:19:53,934
"تحلـّيت بالجَلد في عملية "الحرية الدائمة
.أو "تحرير العراق"، لكن تأثـّرت نفسيّاً

233
00:19:55,374 --> 00:19:57,604
...لم تكن حرباً حقيقيّة إلا أنـّني

234
00:19:59,478 --> 00:20:01,378
.تطهّرت روحيّاً...

235
00:20:02,047 --> 00:20:04,914
.لم تكن الوحيد الذي نجا من الموت

236
00:20:14,760 --> 00:20:17,126
.يُقال إنـّك أنقذت أصدقائك

237
00:20:25,104 --> 00:20:27,038
أتريد معرفة رأيي؟

238
00:20:27,106 --> 00:20:32,408
أرى أنـّه يحرى بهم نقل مراسم
.كلّ الجنائز على الهواء

239
00:20:32,478 --> 00:20:36,278
...يدعون الرئيس من حين لآخر ليؤبّن الضحايا

240
00:20:36,348 --> 00:20:39,579
نائب الرئيس، يجعلون الشعب...
.يتأقلـّم مع الظروف

241
00:20:39,652 --> 00:20:41,916
أنحن في حالة حرب أم لا؟

242
00:20:46,825 --> 00:20:48,486
.شكراً -
.عفواً -

243
00:20:48,561 --> 00:20:52,327
هل من طلبات أخرى؟ -
.(تعرفين ما أريد، (إميلي -

244
00:20:57,903 --> 00:21:01,634
أودّ أن أربطها وأعتمرها
.كقناع الغاز الحكومي

245
00:21:01,707 --> 00:21:05,165
.إنـّها محجوزة لي، فلا تحاول -
.عُلِم -

246
00:21:07,813 --> 00:21:11,749
.أعتقد أنّ بوسعي اللعب على وتر العاطفة

247
00:21:11,817 --> 00:21:14,285
.وأحكي لها عن طبيعة يومي في وادي الموت

248
00:21:14,353 --> 00:21:18,119
...وفي النهاية، أقع أنا في الحفرة

249
00:21:18,190 --> 00:21:20,158
.لن تفارقني قطّ...

250
00:21:20,225 --> 00:21:23,922
.صدّقني، تزوجتُ 3 مرّات
.مرّتان إلى المرأة بعينها

251
00:21:28,200 --> 00:21:30,930
هل عرفت طبيعة المهمّة الآن؟

252
00:21:31,003 --> 00:21:32,095
.أجل

253
00:21:33,939 --> 00:21:35,930
...إن لم تكن مناسباً لها

254
00:21:36,008 --> 00:21:37,669
.لن تصلح لها أبداً...

255
00:21:44,783 --> 00:21:46,307
هل لديك خليلة؟

256
00:21:49,088 --> 00:21:50,749
هل يستدعي السؤال التفكير؟

257
00:21:52,091 --> 00:21:53,388
.(كيلي)

258
00:21:54,460 --> 00:21:56,985
.كنـّا مرتبطين منذ الصغر

259
00:21:57,062 --> 00:21:59,189
...وعندما ذهبت للحرب، كلّ شيء

260
00:21:59,264 --> 00:22:01,164
،أرادت أن تعاهدها بالزواج
...لكنـّك أحجمت

261
00:22:01,233 --> 00:22:05,499
.وعند رحيلك، حلّ رجل آخر محلـّك...

262
00:22:05,571 --> 00:22:07,539
.لعلـّك تجنـّبت كارثة

263
00:22:08,440 --> 00:22:11,500
زيادة الراتب هو السبب
.الوحيد الذي يجعلك تتزوّج هكذا

264
00:22:11,577 --> 00:22:13,704
.استفد منهن ثمّ حرّرهن

265
00:22:15,080 --> 00:22:18,914
.بالطبع يمكن أن يحبلن ويستنزفنك

266
00:22:19,785 --> 00:22:21,275
.مسألة بسيطة جدّاً

267
00:22:21,353 --> 00:22:25,255
.أخبرتها أنـّها حرّة في حياتها
.لم أرغب بأن يطرق أمثالك بابها

268
00:22:30,362 --> 00:22:34,890
حسناً. بأيّة حال، العالم مليء
.(بمَن على شاكلة (شيلي

269
00:22:36,068 --> 00:22:37,228
.(كيلي)

270
00:22:43,509 --> 00:22:47,036
.قبل حرب (فيتنام)، كنّ يرسلن البرقيّات

271
00:22:48,113 --> 00:22:50,377
إن كانت زوجتك، ماذا كنت لتريد؟

272
00:22:51,784 --> 00:22:54,344
<i>!فلتقتلني أيّها السافل</i>

273
00:22:54,420 --> 00:22:57,651
!أجل! هيّا! هيّا

274
00:23:55,280 --> 00:23:56,770
<i>.تلك استجابة سريعة</i>

275
00:23:56,849 --> 00:24:01,309
أأنت مستيقظ؟
.أتأكـّد من جاهزيّتك

276
00:24:01,386 --> 00:24:04,082
<i>أهذه دعابة، سيّدي؟ -
...كلا، كلا. فقط -</i>

277
00:24:05,457 --> 00:24:10,087
...منذ أقلعت عن الشرب وأنا أسهر

278
00:24:11,063 --> 00:24:12,928
.لا سيّما بعد أن أبلغ إحدى العائلات...

279
00:24:15,567 --> 00:24:20,971
<i>هل سأراك بعد انتهاء خدمتك؟</i>

280
00:24:21,039 --> 00:24:22,028
<i>...أعني</i>

281
00:24:22,107 --> 00:24:23,734
...اللعنة

282
00:24:25,077 --> 00:24:28,877
ما هو بريدك الالكتروني؟
هل تتبادل الرسائل الفوريّة؟

283
00:24:28,947 --> 00:24:31,040
<i>.لا أملك حاسوباً</i>

284
00:24:31,116 --> 00:24:34,313
حقـّاً؟ كيف ذلك؟

285
00:24:36,622 --> 00:24:38,180
.أنت ظريف

286
00:24:38,257 --> 00:24:41,454
<i>ماذا؟ -
.إنـّك تتـّصل بجهاز الإشعار -</i>

287
00:24:41,527 --> 00:24:44,860
<i>.كلا، ليس أنا -
.سحقاً -</i>

288
00:24:44,930 --> 00:24:47,125
<i>.تحضّر. سأقابلك في الموقع</i>

289
00:24:58,076 --> 00:24:59,566
ماذا يجري؟

290
00:24:59,645 --> 00:25:01,670
.عليك أن ترحلي

291
00:25:04,783 --> 00:25:08,981
،لا ترمقينني بتلك النظرة. عليّ الذهاب
.وأنت بالمثل. هيّا، أسرعي

292
00:25:11,390 --> 00:25:13,324
لست أفهم. أأنت متزوّج أو ما شابه؟

293
00:25:14,092 --> 00:25:19,689
.كلا، كلا. لديّ عمل وحسب

294
00:25:19,765 --> 00:25:22,632
عمل؟ في منتصف الليل فجأة؟

295
00:25:22,701 --> 00:25:25,795
ماذا تعمل؟ تولـّد نساءً؟

296
00:25:30,275 --> 00:25:34,837
.(ديل مارتن). (ديل مارتن)
.(ديل). (ديل)

297
00:25:34,880 --> 00:25:39,044
.لقي المتخصّص (اريك مارتن) مصرعه في معركة

298
00:25:39,084 --> 00:25:41,917
.سأتولـّي الأمر -
.أنا سأقوم به -

299
00:25:41,954 --> 00:25:44,013
...(جنوب (العراق... -
.لا بأس. سأتكفـّل به -

300
00:25:44,089 --> 00:25:46,683
.إنـّني مكلـّف بمهمّة وسأنفـّذها، سيّدي

301
00:25:47,426 --> 00:25:50,953
.(المتخصّص (اريك مارتن)، جنوب (العراق

302
00:25:51,029 --> 00:25:54,931
.حسناً. أرى رجلاً هذه المرّة

303
00:25:57,469 --> 00:25:58,663
وبعد؟

304
00:26:00,439 --> 00:26:04,637
.الرجال يحاولون جاهدين استجماع قوّتهم
.وهم في الوقت ذاته مَن يمكنه إيذائك

305
00:26:04,710 --> 00:26:06,644
<i>.لا يمكنك أن تكون عبئاً على دافعي الضرائب</i>

306
00:26:06,712 --> 00:26:09,647
<i>...ليس من حقـّك أن -
.سأقوم بهذه المهمّة -</i>

307
00:26:09,715 --> 00:26:12,309
<i>المساعدة التي أدفعها من جيبي...
.بكافـّة الوجوه</i>

308
00:26:12,384 --> 00:26:14,409
...حسناً، توغـّل في ذاتك

309
00:26:14,486 --> 00:26:17,717
واستجمع بعض الجرأة...
.وقم بالمهمّة كما ينبغي

310
00:26:17,789 --> 00:26:20,417
<i>....فلتقصدنا ما دمتَ ستستثمر هنا</i>

311
00:26:20,492 --> 00:26:23,017
<i>تقريباً 50 مرّة ضعف الحدّ...
.الأدنى للأجور الحالية</i>

312
00:26:23,095 --> 00:26:25,086
<i>!إن أمكنك ذلك، فلتقصدنا</i>

313
00:27:07,105 --> 00:27:08,299
.فلنذهب

314
00:27:10,742 --> 00:27:11,936
.هيّا بنا

315
00:27:19,618 --> 00:27:20,915
عذراً؟

316
00:27:22,854 --> 00:27:24,151
سيّد (مارتن)؟

317
00:27:24,957 --> 00:27:26,424
!بئساً

318
00:27:26,491 --> 00:27:28,584
ديل مارتن)؟)

319
00:27:29,261 --> 00:27:32,890
أنابني وزير الجيش للتعبير
...عن خالص تعازيه

320
00:27:32,965 --> 00:27:37,868
(لمقتل نجلك، المتخصّص (اريك مارتن...
...في معركة بالأمس

321
00:27:37,936 --> 00:27:40,803
.جنوب (العراق) بنيران قنـّاصة...

322
00:27:40,872 --> 00:27:43,864
.سيصلك تقرير واف بأقرب وقت ممكن، سيّدي

323
00:27:43,942 --> 00:27:48,572
ما نستطيع إخبارك به حالياً أنّ فصيلته
...تعرّضت لوابل من نيران القنـّاصة

324
00:27:49,648 --> 00:27:52,242
.فلقي مصرعه على الفور...

325
00:27:54,953 --> 00:27:56,443
.تقبّل تعازيّ الحارّة

326
00:28:00,659 --> 00:28:02,422
.أنظر إلى تلك الشجرة

327
00:28:04,329 --> 00:28:06,456
.قلت أنظر إلى تلك الشجرة اللعينة

328
00:28:08,633 --> 00:28:10,726
.إنـّها في عمر ابني

329
00:28:16,842 --> 00:28:20,539
"إن لم أذهب، مَن سيذهب بدلاً منـّي؟"

330
00:28:20,612 --> 00:28:22,102
.ذلك ما قاله

331
00:28:25,650 --> 00:28:28,585
سيتـّصل بك الضابط المعاون لأسر
...الضحايا بعد 4 ساعات

332
00:28:28,653 --> 00:28:30,951
!وغدان سافلان -
...سيبلغك في خلال -

333
00:28:33,191 --> 00:28:35,125
.سيبلغك في خلال أربع ساعات

334
00:28:35,193 --> 00:28:37,627
...ألديك جارّ أو صديق أو فرد من العائلة

335
00:28:37,696 --> 00:28:40,358
!يا لك من معتوه -
يمكنه البقاء معك حتـّى تتجاوز محنتك؟... -

336
00:28:42,167 --> 00:28:43,759
لمَ لم تتواجد في المعركة؟

337
00:28:46,038 --> 00:28:47,528
لمَ لم تمت؟

338
00:28:50,142 --> 00:28:52,576
.آسف لخسارتك، سيّدي -
لمَ لست هناك الآن؟ -

339
00:28:54,746 --> 00:28:56,839
.خالص تعازيّ -
.جبانان قذران -

340
00:28:56,915 --> 00:28:59,850
.هيّا بنا -
!لا أبالي بتعازيك -

341
00:28:59,918 --> 00:29:01,579
.انتهت مهمّتنا هنا

342
00:29:01,653 --> 00:29:03,814
.إيّاك أن تتأسّف لي

343
00:29:06,425 --> 00:29:08,586
أتريدان إبلاغ أمّه؟

344
00:29:08,660 --> 00:29:11,128
أستبلغان أمّه؟

345
00:29:11,196 --> 00:29:13,426
!إنـّه في الـ 20 من عمره

346
00:29:15,200 --> 00:29:16,394
.واصل السير

347
00:29:20,038 --> 00:29:21,665
!أيّها الجبان الحقير -
.واصل السير -

348
00:29:21,740 --> 00:29:23,867
...قلت -
!لا أكترث -

349
00:29:23,942 --> 00:29:27,639
.رقيب، إن لمسك مجدّداً، سأتولـّى الأمر

350
00:29:27,712 --> 00:29:30,272
ماذا؟ ماذا ستتولـّى؟

351
00:29:32,117 --> 00:29:33,982
ماذا ستتولـّى؟

352
00:29:35,787 --> 00:29:37,778
!جبانان سافلان

353
00:30:08,286 --> 00:30:11,847
.بطريقة أو بأخرى جميعنا أولاد الربّ

354
00:30:17,262 --> 00:30:19,999
.الحياة مثل سكاكر بها ورق البخت، سيّدي

355
00:30:33,345 --> 00:30:35,336
.هذه القطرات لا تحقـّق النتائج المرجوة

356
00:30:35,413 --> 00:30:39,042
.سأصف لك علاجاً آخر

357
00:30:43,455 --> 00:30:45,116
ما رأى الطبيب في حالة ساقك؟

358
00:30:45,190 --> 00:30:48,523
.إنـّها تتحسّن. لكنـّني أتمنـّى شفاء العين

359
00:30:49,928 --> 00:30:51,452
.هذا ليس سباقاً

360
00:30:52,130 --> 00:30:54,325
.الإصابات المتعدّدة تتطلـّب صبراً طويلاً

361
00:30:55,400 --> 00:30:58,699
.ببساطة، أجزاء الجسم تتباين طرق علاجها

362
00:31:00,705 --> 00:31:04,999
وبتضافر جهود الأطباء واستخدام
العلاج الفعـّال، ما النتيجة؟

363
00:31:07,212 --> 00:31:09,874
!ألا يستطيعون إعادتي إلى حالتي الطبيعيّة

364
00:31:20,292 --> 00:31:22,089
<i>.(هاتف (كيلي). هذا (آلان</i>

365
00:31:33,538 --> 00:31:35,233
<i>.إلغاء الردّ</i>

366
00:31:57,395 --> 00:31:58,885
.سحقاً

367
00:32:00,899 --> 00:32:03,060
<i>.السافل -
.للنطق بالحكم غداً... -</i>

368
00:32:03,134 --> 00:32:06,160
<i>.سنوافيكم بالمستجدّات
...والمحكمة العليا للولاية</i>

369
00:32:12,911 --> 00:32:16,039
.لا تنبس ببنت شفة. سأتكلـّم أنا

370
00:32:22,821 --> 00:32:23,947
.أيّها الرقيب

371
00:32:24,823 --> 00:32:26,984
.الرخصة وأوراق التسجيل -
ماذا فعلت؟ -

372
00:32:27,859 --> 00:32:30,384
.تجاوزت إشارة حمراء قبل ميل تقريباً

373
00:32:30,462 --> 00:32:33,397
.كانت صفراء -
.كانت حمراء عندما تجاوزها -

374
00:32:33,465 --> 00:32:35,865
.إنـّها حالة طارئة -
ما نوعها؟ -

375
00:32:35,934 --> 00:32:38,994
.توفـّي جندي
.إنـّنا ذاهبان لإبلاغ أرملته

376
00:32:39,771 --> 00:32:42,205
.تلك ليست حالة طارئة -
.إنـّها مسألة توقيت -

377
00:32:42,274 --> 00:32:43,764
.أنت تعلم ذلك

378
00:32:43,842 --> 00:32:46,606
إن تعرّضت لحادث مروري
...في طريقك إلى مأموريّة إبلاغ

379
00:32:46,678 --> 00:32:49,647
،أو قتلت أحداً أو عرّضت نفسك للموت...
كيف سيكون شعورك؟

380
00:32:49,714 --> 00:32:51,705
.ذلك تصرّف طائش

381
00:32:51,783 --> 00:32:53,717
أتصدّق هذه الترهات؟ -
أستميحك عذراً؟ -

382
00:32:53,785 --> 00:32:55,412
.كلا، إنـّه محقّ

383
00:33:01,626 --> 00:33:03,617
.لا أريد القيام بهذه المهمّة بأيّة حال

384
00:33:04,963 --> 00:33:06,555
أتريد القيام بها؟

385
00:33:10,035 --> 00:33:14,495
،فلتقصد هذا العنوان
.(تدعى (أوليفيا بيترسون

386
00:33:14,572 --> 00:33:17,405
.اقرع بابها وافطر قلبها

387
00:33:18,743 --> 00:33:20,734
.تبّاً لذلك. لنتظاهر أنـّه لم يحدث

388
00:33:20,812 --> 00:33:25,647
دعها تعرف أنـّه تحوّل لأشلاء
.من أحد الشبّان بمكتب الأخبار المحليّة

389
00:33:25,717 --> 00:33:29,346
،دعها تنتظر على الخطّ
فهل يهمّك أمرها؟

390
00:33:29,421 --> 00:33:33,619
.كلا. كلا! إنـّك تؤدّي عملك

391
00:33:43,968 --> 00:33:45,492
.ارحلا من هنا

392
00:34:40,992 --> 00:34:43,256
.قد يكون الوضع أسوأ

393
00:34:43,328 --> 00:34:45,353
.قد يصادف عيد الميلاد

394
00:34:49,868 --> 00:34:51,335
.ربّاه

395
00:35:04,082 --> 00:35:07,415
سيّدة (بيترسون)؟ سيّدة (بيترسون)؟

396
00:35:09,287 --> 00:35:10,811
أأنت السيّدة (بيترسون)؟

397
00:35:13,758 --> 00:35:15,623
كيف حدث الأمر؟

398
00:35:18,062 --> 00:35:20,292
هل تكلـّم أحد معك مسبقاً، سيّدتي؟

399
00:35:22,367 --> 00:35:24,062
كيف مات؟

400
00:35:25,703 --> 00:35:30,140
لقي مصرعه في معركة بالأمس
.(بمدينة (الموصل

401
00:35:30,208 --> 00:35:32,233
.تلك كلّ المعلومات المتوفـّرة حالياً، سيّدتي

402
00:35:32,310 --> 00:35:37,111
...يعرب وزير الجيش عن خالص تعاطفه معك

403
00:35:37,182 --> 00:35:38,945
.لا داع

404
00:35:45,490 --> 00:35:46,718
...لكن

405
00:35:50,328 --> 00:35:53,695
،كان بودّي دعوتكما للداخل
...لكن ولدي الصغير

406
00:35:56,434 --> 00:35:58,800
أيجب أن أهاتف والديّ (فيل)؟

407
00:36:00,705 --> 00:36:02,866
.إذا كانت رغبتك، سيّدتي

408
00:36:02,941 --> 00:36:06,741
مذكور في استمارة بيانات زوجك
...أنـّك أقرب ذويه

409
00:36:06,811 --> 00:36:09,143
.ووالداه يحلان ثانياً...

410
00:36:09,214 --> 00:36:13,173
.(لقد انتقلا إلى (فلوريدا
أما زالت هذه المعلومات سارية؟

411
00:36:13,251 --> 00:36:14,445
.أجل

412
00:36:17,088 --> 00:36:20,182
...تمّ إخطار وحدة الإبلاغ المحليّة

413
00:36:20,258 --> 00:36:24,058
.وهم بانتظار تعليماتنا لاستكمال الإجراءات...

414
00:36:24,128 --> 00:36:28,497
.حسناً، شكراً جزيلاً. وداعاً

415
00:36:28,566 --> 00:36:32,002
الضابط المعاون لأسر الضحايا
...سيتـّصل بك قريباً

416
00:36:32,070 --> 00:36:34,800
.للمساعدة في ترتيبات الجنازة...

417
00:36:34,873 --> 00:36:36,738
.حسناً. شكراً

418
00:36:38,943 --> 00:36:40,137
.وداعاً

419
00:36:41,112 --> 00:36:46,573
سيّدتي، أتودّين أن نبلغ طفلك؟

420
00:36:49,320 --> 00:36:50,514
ماذا؟

421
00:36:51,723 --> 00:36:55,750
.كلا، كلا. سأخبر ولدي بنفسي

422
00:36:57,629 --> 00:37:01,156
.حسناً، وداعاً
.أعلم مدى صعوبة عملكما

423
00:37:05,470 --> 00:37:09,873
هل لديك استفسارات أخرى؟ -
.كلا، كلا. شكراً -

424
00:37:31,262 --> 00:37:32,422
!رقيب

425
00:37:38,503 --> 00:37:43,497
".أعلم مدى صعوبة عملكما"
هل تصدّق ذلك؟

426
00:37:44,275 --> 00:37:45,799
.تلك أوّل ملاحظة

427
00:37:48,279 --> 00:37:51,976
.إنـّها تعاشر أحدهم
أرأيت القميص الذي تنشره؟

428
00:37:54,352 --> 00:37:59,790
مات زوجها على مسافة 10000 ميل
.وهي تقيم مع رجل هنا

429
00:38:06,239 --> 00:38:08,763
هل تنوي ركوب السيّارة؟

430
00:38:08,833 --> 00:38:12,360
،إنـّنا نلتقي الناس مصادفةً
.ولا نعرف شيئاً عنهم

431
00:38:12,437 --> 00:38:13,426
.صدّقني

432
00:38:13,504 --> 00:38:15,062
.يستحسن ألا تعرف

433
00:38:19,277 --> 00:38:20,437
.هيّا

434
00:38:24,515 --> 00:38:28,781
.(من الآن فصاعداً، سنستقلّ (سلفر بوليت
.سيّارتك رديئة

435
00:38:40,999 --> 00:38:43,160
لمَ تقدّمين الفطائر لي؟

436
00:38:43,234 --> 00:38:45,702
.لأنـّك طفلي وأحبّك

437
00:38:47,238 --> 00:38:48,705
ما الخطب؟

438
00:39:14,999 --> 00:39:17,092
أستتظاهر أنـّك لا تملك واحدة؟

439
00:39:18,036 --> 00:39:20,698
.أعلم أنـّك تحتفظ بصورتها

440
00:39:20,772 --> 00:39:23,138
.إنـّني مستعدّ للمراهنة بالمشروبات التالية

441
00:39:30,882 --> 00:39:32,873
ماذا لدينا هنا؟

442
00:39:34,752 --> 00:39:35,741
.ممتاز

443
00:39:37,021 --> 00:39:39,012
.ستدفع ثمن المشروبات التالية

444
00:39:46,230 --> 00:39:47,254
.رائع

445
00:39:47,331 --> 00:39:50,027
.رائع للغاية. امرأة شبقة

446
00:39:50,101 --> 00:39:52,729
.يمكن للمرء الارتجال في معاشرتها

447
00:39:52,804 --> 00:39:55,238
.إنّ خليلها جادّ للغاية

448
00:39:55,306 --> 00:39:59,675
.كلا، لا أصدّق. ليست من هذا النوع
.لا يوحي شكلها بأيّ جديّة

449
00:40:00,511 --> 00:40:05,073
إنـّها تستمتع بوقتها في مكان بعيد
.فيما تتحرّق شوقاً إليها

450
00:40:06,617 --> 00:40:08,141
أما زلت تحتفظ برقم هاتفها؟

451
00:40:17,128 --> 00:40:18,425
.اقتربي

452
00:40:19,497 --> 00:40:21,692
اجلسي. هلا جلست؟

453
00:40:25,000 --> 00:40:27,963
.ظننتنا قضينا وقتاً رائعاً تلك الليلة

454
00:40:28,039 --> 00:40:31,497
...كنت مذهلة مثلي

455
00:40:31,576 --> 00:40:36,479
،وأعتذر لرحيلي الطارىء...
.لكن الوضع مختلف الليلة

456
00:40:37,181 --> 00:40:39,149
.أنا حبلى

457
00:40:43,554 --> 00:40:45,419
.إنـّني أمازحك

458
00:40:46,324 --> 00:40:48,952
.أتمنـّى لك حياة صالحة -
.حياة صالحة -

459
00:40:49,026 --> 00:40:50,891
.لقد زدت آمالي

460
00:40:57,602 --> 00:41:02,130
.كوب من الثلج وماء ساخن وليمون

461
00:41:02,206 --> 00:41:03,696
.كلـّه على حسابي

462
00:41:06,000 --> 00:41:07,555
...سوف

463
00:41:07,700 --> 00:41:09,169
.سوف أرحل

464
00:41:11,048 --> 00:41:12,538
إلى أين؟

465
00:41:14,085 --> 00:41:18,021
.إلى المنزل -
لماذا؟ لمشاهدة أفلام إباحيّة على الانترنت؟ -

466
00:41:18,956 --> 00:41:21,789
.بربّك، إنـّك لا تملك حاسوباً

467
00:41:24,061 --> 00:41:26,962
.كنت أمازحك. فلتبق معي

468
00:41:29,600 --> 00:41:33,161
.دعك من النساء
.سنتكلـّم في موضوع آخر

469
00:41:35,173 --> 00:41:37,375
.لا تهدر حياتك في النوم

470
00:41:37,375 --> 00:41:39,366
ما قصّتك؟

471
00:41:39,443 --> 00:41:41,707
هل أبواك على قيد الحياة؟

472
00:41:50,188 --> 00:41:51,780
.توفـّي أبي

473
00:41:53,124 --> 00:41:56,218
.أمّي...مجنونة

474
00:41:56,928 --> 00:41:58,793
.لم أرها منذ سنوات

475
00:41:59,463 --> 00:42:02,364
فتى ضائع آخر يبحث عن عائلة، أليس كذلك؟

476
00:42:03,301 --> 00:42:04,791
.أعتقد ذلك

477
00:42:09,173 --> 00:42:10,663
لم التحقت بالجيش؟

478
00:42:11,742 --> 00:42:13,767
.تحدٍّ -
تحدٍّ؟ -

479
00:42:13,845 --> 00:42:15,335
ولمَ لم تنهي خدمتك؟

480
00:42:15,413 --> 00:42:18,905
عرضوا عليّ منصباً ولم
.يتحدّني أحد أن أرحل

481
00:42:25,489 --> 00:42:27,855
.وأنا أتحدّاك أن تبقى

482
00:42:32,430 --> 00:42:36,799
،(لن نكذب عليكم، (العراق)...(أفغانستان
.أينما تكن وجهتنا التالية، فهم أعداء

483
00:42:38,569 --> 00:42:40,059
.أمر جنوني غير أنـّه حقيقي

484
00:42:40,137 --> 00:42:43,436
على الجيش مشقـّة كبيرة. محاربة الإرهابيين
.وإعادة إعمار الأقطار وإنقاذ الأرواح

485
00:42:43,507 --> 00:42:44,997
والمخاطرة بأرواحنا؟

486
00:42:45,076 --> 00:42:46,976
لا داع لذكر عدد الأميركيين
...الذي ضحّوا بأرواحهم

487
00:42:47,044 --> 00:42:48,841
لمجرّد الذهاب للعمل...
.في صباح أحد أيام أيلول

488
00:42:48,913 --> 00:42:50,778
.ذلك صحيح -
.كلا، لم أعتقد ذلك -

489
00:42:50,848 --> 00:42:52,873
للأسف، تسري المخاطرة
.على الجيش وحياتنا اليوميّة

490
00:42:52,950 --> 00:42:54,850
...إلا أنـّنا نقصد المكافآت هنا

491
00:42:54,919 --> 00:42:57,513
...ونقصد الشعور الذي قد يراودك...

492
00:42:57,588 --> 00:43:01,752
لكن ليس من بيع النقانق في مباريات الكرة...
.أو تعبئة البقالة في سوق مركزي

493
00:43:01,826 --> 00:43:04,386
.نقصد الشرف والانضباط

494
00:43:04,462 --> 00:43:06,555
.احترام الذات -
.شكراً لك -

495
00:43:06,631 --> 00:43:08,189
.أريد أن أعيش عابثاً

496
00:43:08,266 --> 00:43:10,734
.ستجد هناك بعض اللهو أيضاً -
.بحقـّكما -

497
00:43:10,801 --> 00:43:12,701
هل لديك مهارات تودّ إفادة الجيش منها؟

498
00:43:12,770 --> 00:43:14,328
.فلتدعاهم وشأنهم
.إنـّهم صغار

499
00:43:14,405 --> 00:43:16,600
.سيّدتي، هؤلاء الشباب يتمنـّون خدمة بلادهم

500
00:43:16,674 --> 00:43:19,336
.يقفون معنا بملء إرادتهم -
أتريدان إلقاء نظرة؟ -

501
00:43:19,410 --> 00:43:21,571
هلا ألقيتما نظرة على هذا، أتريان؟ -
...حسناً، سيّدتي -

502
00:43:21,646 --> 00:43:23,580
هلا حزرتما ما هذا؟ -
...سيّدتي -

503
00:43:23,648 --> 00:43:26,242
ثمّة ملصق على تابوت زوجي
".يقول "ممنوع رؤية الجثمان

504
00:43:26,317 --> 00:43:28,285
.تقبّلي عميق تعازيّ، سيّدتي -
.كان قويّاً وطويلاً مثلكما -

505
00:43:28,352 --> 00:43:30,820
.رفاته تناسب صندوق حذاء -
.أتفهّم استياءك -

506
00:43:30,888 --> 00:43:33,118
.فلتهدّئي من روعك -
.سيّدتي، فلتأخذي ولدك للبيت -

507
00:43:33,190 --> 00:43:35,681
.لتأخذي ولدك إلى البيت ولتهدأي

508
00:43:35,760 --> 00:43:38,820
.لمَ لا تعودوا أنتم إلى حيثما أتيتم
.لم لا يعود الجميع لدياره

509
00:43:38,896 --> 00:43:40,830
.عودوا أدراجكم -
.الألم يطولنا جميعاً -

510
00:43:40,898 --> 00:43:43,628
.رقيب. فلتنصرفا -
.عودوا أدراجكم -

511
00:43:43,701 --> 00:43:45,635
.حاضر، سيّدي -
.تعرفون مكاننا -

512
00:43:45,703 --> 00:43:47,796
!فيمَ تحدّق؟ انصرف -
هل أنت بخير؟ -

513
00:43:48,806 --> 00:43:49,795
.أجل

514
00:43:49,874 --> 00:43:53,605
أتحتاجين مساعدة؟ -
.ماذا؟ كلا، شكراً -

515
00:43:54,545 --> 00:43:56,536
.آسفة، عزيزي. هيّا بنا

516
00:44:04,288 --> 00:44:05,983
.هيّا -
!أكره هذه البذلة -

517
00:44:06,057 --> 00:44:09,083
.التقطها. طلبت إليك أن تلتقطها

518
00:44:09,160 --> 00:44:10,957
.التقطها. حالاً

519
00:44:13,564 --> 00:44:15,454
.لا تكرّر ذلك السلوك

520
00:44:30,381 --> 00:44:32,281
...كنت أجلب وصفة طبيّة

521
00:44:34,485 --> 00:44:35,975
.من مركز التسوّق...

522
00:44:37,722 --> 00:44:39,952
.ولذلك كنت متواجداً هناك

523
00:44:40,925 --> 00:44:43,257
.أعاني من إصابة في عيني

524
00:44:43,928 --> 00:44:47,830
.يجب أن أستعمل قطرات

525
00:44:50,968 --> 00:44:54,267
أهي بخير الآن؟ هل شفيت الآن؟

526
00:44:56,207 --> 00:44:57,299
.أجل

527
00:45:00,478 --> 00:45:06,212
.إنـّها تجفّ. ترتعش نوعاً ما

528
00:45:39,683 --> 00:45:42,777
.تحتاجين إلى ناقل حركة جديد

529
00:45:43,954 --> 00:45:45,478
أتسمح لي أن أدفع لك مبلغاً؟

530
00:45:45,556 --> 00:45:46,818
.كلا

531
00:45:50,227 --> 00:45:52,957
...يجدر بي شراء سيّارة في مرحلة ما لكن

532
00:45:53,631 --> 00:45:57,590
سيتولـّد انطباع خاطىء في ظلّ...
.حصولي على مال مؤخـّراً

533
00:46:01,238 --> 00:46:02,728
هل تعزفين؟

534
00:46:04,141 --> 00:46:06,075
.كلا

535
00:46:06,143 --> 00:46:07,770
.(أعمل في (لوك آند كيب

536
00:46:09,280 --> 00:46:11,976
إنـّها مساحة تخزين في شارع
.(ثرد) و (باتالاين)

537
00:46:13,017 --> 00:46:17,511
.أحياناً ما يخلـّف الناس هناك أغراضاً
.أغراض نافعة

538
00:46:17,588 --> 00:46:20,648
...مرتبة جديدة، طاولة قهوة

539
00:46:20,724 --> 00:46:23,659
.صور مؤطـّرة لغرباء...

540
00:46:30,534 --> 00:46:32,297
.سأمضي

541
00:46:34,738 --> 00:46:36,296
.شكراً على المساعدة

542
00:46:36,373 --> 00:46:38,773
.عفواً. ابتاعي ناقل حركة جديد

543
00:46:38,843 --> 00:46:39,935
.قريباً

544
00:46:41,011 --> 00:46:42,273
.جدّيّاً

545
00:46:45,716 --> 00:46:47,206
.شكراً على التوصيلة

546
00:46:54,558 --> 00:46:56,219
.شكراً. وداعاً

547
00:47:10,141 --> 00:47:12,132
!هذا هو! أجل، هيّا

548
00:47:26,957 --> 00:47:28,219
!أجل

549
00:47:31,795 --> 00:47:33,626
.لم أقل ذلك

550
00:47:33,664 --> 00:47:35,894
لكنـّك تحاول مضاجعتها، أليس كذلك؟

551
00:47:35,966 --> 00:47:39,129
.لست أحاول شيئاً، سيّدي
.أصلحت سيّارتها وحسب

552
00:47:39,937 --> 00:47:43,429
.رأيتَ القميص. إنـّها على علاقة بأحد

553
00:47:43,507 --> 00:47:44,633
مَن؟

554
00:47:45,509 --> 00:47:47,374
.لا أدري -
حقـّاً؟ -

555
00:47:50,748 --> 00:47:53,478
ربّاه، لمَ يكون الوضع هكذا مع الهادئين؟

556
00:47:55,186 --> 00:47:57,518
أين أخلاقك أيّها البطل؟

557
00:47:58,522 --> 00:48:02,788
مسألة بسيطة جدّاً. تنقل إليها نبأ مصرع
.زوجها ثمّ تحاول مضاجعتها

558
00:48:04,395 --> 00:48:09,230
،وبالمناسبة، إن كانت مغرمة بك
.فهي مغرمة بغريبي الأطوار

559
00:48:09,300 --> 00:48:12,997
.إنـّها مخبولة. لقد حذّرتك

560
00:48:13,070 --> 00:48:15,698
.شكراً، سيّدي. سأتذكـّر ذلك

561
00:48:21,946 --> 00:48:26,974
أراهن أنّ زوجها كان يتوق
.إلى تركها والعودة إلى الخدمة

562
00:48:27,051 --> 00:48:29,485
<i>.هنالك سيّارة متوقـّفة تسدّ الممرّ الأوسط</i>

563
00:48:29,553 --> 00:48:31,418
<i>...تعطـّل حركة السير ابتداءً من</i>

564
00:48:35,326 --> 00:48:37,556
.(نريد التحدّث إلى السيّدة (غاليندو

565
00:48:40,798 --> 00:48:42,595
هل هذه دعابة؟

566
00:48:44,168 --> 00:48:46,728
.كلا، سيّدي -
.لا يوجد هنا أحد بهذا الاسم -

567
00:48:46,804 --> 00:48:50,535
...مارلا غاليندو)؟ أتقول إنـّها انتقلت أو) -
!(انتظر. (مارلا -

568
00:48:52,977 --> 00:48:54,467
!(مارلا)

569
00:49:00,951 --> 00:49:02,885
!(مارلا) -
ماذا؟ -

570
00:49:02,953 --> 00:49:04,978
.لقد سئمت حماقاتك -
ماذا؟ ماذا فعلتُ؟ -

571
00:49:05,055 --> 00:49:08,115
.يوجد جنديان بالأسفل
.(يسألان عن زوجة (غاليندو

572
00:49:08,192 --> 00:49:10,683
...أبي، كنـّا سنخبرك، لكنـّني

573
00:49:10,761 --> 00:49:12,888
بمَ تخبرينني؟ ماذا تقصدين؟

574
00:49:12,963 --> 00:49:15,124
مهلاً لحظة. ماذا يجري؟

575
00:49:15,199 --> 00:49:16,689
...كنا ننوي مصارحتكَ ولكن

576
00:49:16,767 --> 00:49:19,201
أعلم كيف كان شعورك فقد
...ضاق بنا الوقت قبل أن

577
00:49:19,270 --> 00:49:21,295
ماذا، هل تزوجّتِ من ذلك المنحطّ؟ -
!أرجوك، لا تنعته بذلك -

578
00:49:21,372 --> 00:49:23,306
!أنت تفعل هذا دائماً -
...(سيدة (جليندو -

579
00:49:23,374 --> 00:49:25,308
!توقف! أنا أعالج مسألة عائلية هنا

580
00:49:25,376 --> 00:49:27,503
هلاّ تنحّيتما خارجاً؟ -
!دعهما يقولان ما لديهما -

581
00:49:27,578 --> 00:49:29,944
.(أحمل إليك خبراً سيّئاً سيدة (جليندو -
هلاّ تركتمنا لحظة؟ -

582
00:49:30,014 --> 00:49:34,212
زوجك، (كوربورال ماريو جاليندو)، قد لقي
...(مصرعه ليلة أمس بـ (العراق

583
00:49:34,285 --> 00:49:37,584
.إثر انفجار عبوة ناسفة

584
00:49:37,655 --> 00:49:41,989
أنابني وزير الجيش أن أنقل إليك
.عميق تعازيه

585
00:49:43,527 --> 00:49:47,759
سيتصل بكِ الضابط المعاون
.لأسر الضحايا خلال الساعات المقبلة

586
00:49:59,443 --> 00:50:02,537
.نأسف لخسارتكِ، سيدتي -
.لا بأس، لا بأس -

587
00:50:10,821 --> 00:50:12,448
.أبي

588
00:50:13,624 --> 00:50:15,922
.أنا آسفة للغاية -
.أعلم. أعلم -

589
00:50:15,993 --> 00:50:19,827
.كنت أنوي مصارحتكَ
...أنا...أنا

590
00:50:21,999 --> 00:50:24,399
!إليكم قصة طريفة

591
00:50:24,468 --> 00:50:28,302
،كان هناك زعيم قبيلة . كان طاعناً في السن
.خيل لي أنه في الخمسين من عمره

592
00:50:28,372 --> 00:50:30,363
.ربما أكبر. ربما ستين

593
00:50:30,441 --> 00:50:33,274
.جلد وجهه مرتخي وشاحباً للغاية

594
00:50:33,344 --> 00:50:35,039
.لديه بضعة أسنان مفقودة

595
00:50:35,112 --> 00:50:36,739
.كان الرجل مصاباً بداء الاسقربوط

596
00:50:36,814 --> 00:50:39,044
.وكافة أمراض البادية

597
00:50:39,116 --> 00:50:41,414
.(أطلقنا عليه اسم (الحاج وان كينوبي

598
00:50:41,485 --> 00:50:44,420
أخبرني أنه غير معتاد على عقد
.صفقة كهذه مع طفل

599
00:50:44,488 --> 00:50:46,422
لذا قلت له: "يا رجل، أبلغُ ثمانية
"وعشرين عاماً

600
00:50:46,490 --> 00:50:48,424
.ثمانية وعشرون بالشهر المقبل

601
00:50:48,492 --> 00:50:51,427
".أجل، "أنا لستُ طفلاً، أيها الجدّ
...ولكن ردّ الزعيم بقوله

602
00:50:51,495 --> 00:50:54,555
ثمانية وعشرون؟"
".لا يُعقل هذا فأنتَ رجل جميل

603
00:50:54,631 --> 00:50:56,792
لابد وأنكَ تبلغ عشرين"
"أو واحد وعشرين عاماً

604
00:50:56,867 --> 00:51:01,634
وبدأت أفكر، ما الذي يقصده؟
ما هذا؟ ما هذا، أهو مُعجب بي؟

605
00:51:01,705 --> 00:51:05,266
أيريد مضاجعتي؟
.ولكن الرجل غلبه الاكتئاب

606
00:51:05,342 --> 00:51:08,470
.وأخذ قائلاً "هذا بلد مروع
".هذا بلد ملعون

607
00:51:08,545 --> 00:51:10,775
...قلت له: "يا رجل، ليس الأمر بهذا السوء

608
00:51:10,848 --> 00:51:13,373
".منذ قدمنا وحرّرنا بلادكم الرملية

609
00:51:13,450 --> 00:51:15,645
"ثم ردّ بعدها، "ليس بهذا السوء؟

610
00:51:15,719 --> 00:51:18,417
"!تطلّع بي. أنا أبلغ 27 عاماًَ"

611
00:51:19,723 --> 00:51:22,749
!كلّه بسبب رعي الأَغنَام يا رجل

612
00:51:22,826 --> 00:51:26,455
الوغد المسكين. أصابته رصاصة هنا
.واثنتين هنا، وأخرى اخترقت صدره

613
00:51:26,530 --> 00:51:28,794
.تكادون تسمعون صوت رئتيه تفرّغ الهواء

614
00:51:28,866 --> 00:51:30,959
.قتله واحد من اتباعه

615
00:51:32,169 --> 00:51:34,034
.بأيّة حال، لقد كان رجلاً مرحاً

616
00:51:35,372 --> 00:51:37,806
.(الحاج وان كينوبي)

617
00:51:37,875 --> 00:51:39,433
.لقد كان يروقني

618
00:51:44,148 --> 00:51:46,446
ماذا جرى؟ ما هذا؟ انقلبت السهرة
فجأة إلى جنازة؟

619
00:51:53,290 --> 00:51:54,780
.سأعود على الفور

620
00:52:17,147 --> 00:52:18,637
أأنت بخير؟

621
00:52:19,716 --> 00:52:21,741
.أجل، بالطبع

622
00:52:21,819 --> 00:52:24,447
.طابت ليلتكم يا رفاق
.ألقاكم يوم الإثنين

623
00:52:24,521 --> 00:52:26,250
.نلقاكما يوم الإثنين

624
00:52:34,531 --> 00:52:36,692
.الأمر أشبه بالعودة من كوكب آخر

625
00:52:39,870 --> 00:52:41,497
ما الذي تعنيه يا رجل؟

626
00:52:42,239 --> 00:52:43,501
.أنا بخير

627
00:52:44,842 --> 00:52:46,104
.أنا بخير

628
00:52:48,579 --> 00:52:50,103
.أنا في الديار يا رجل

629
00:52:54,918 --> 00:52:56,886
.أنا في دياري العزيزة

630
00:53:00,624 --> 00:53:03,991
.على كل جيل أمريكي أن يخوض حرباً

631
00:53:04,061 --> 00:53:08,998
ببساطة نحن بحاجة للحرب كي نقوم
.باستخدام أسلحتنا ونصنع منها المزيد

632
00:53:09,066 --> 00:53:12,763
وعلينا أن نُدخل المحاربين غمار الحرب
.حتى يتسنى لهم قيادة الدفعة التالية

633
00:53:12,836 --> 00:53:14,463
.لا يوجد عيب في هذا

634
00:53:14,538 --> 00:53:18,167
.أيها الرقيب
.سيداتي، هذا الرجل الذي حدّثتكم عنه

635
00:53:18,242 --> 00:53:21,439
.(هاتان (كلير) و (لورا

636
00:53:21,512 --> 00:53:23,446
.(إنه (لارا -
.مرحباً، عزيزي -

637
00:53:23,514 --> 00:53:25,675
.لارا). أنا آسف) -
.كلا -

638
00:53:25,749 --> 00:53:27,808
.(يسرّني التعرّف بكَ، (ويل -
.لا أظن أن ذلك باستطاعتي -

639
00:53:27,885 --> 00:53:30,012
.(نعم، وأنا الآخر (لارا

640
00:53:30,087 --> 00:53:32,578
هل ستأتي؟ -
.أجل، بعد لحظات -

641
00:53:32,656 --> 00:53:34,783
.الجعّة على حسابي -
.سآتي -

642
00:53:34,858 --> 00:53:37,053
.أجل، أنا بخير -
.سيداتي -

643
00:53:37,127 --> 00:53:39,595
.أصبح الجميع معنيّاً بالأمر

644
00:53:43,400 --> 00:53:45,595
ماذا؟ لمَ ترمقينني بتلك النظرة؟

645
00:53:47,271 --> 00:53:50,729
!تهيّأ، عبأ، أطلق

646
00:53:51,441 --> 00:53:53,705
...تهيّأ، عبأ

647
00:53:53,777 --> 00:53:56,109
!أطلق
.تهيّأ

648
00:53:56,179 --> 00:53:58,739
.سلام سلاح

649
00:54:54,104 --> 00:54:56,436
.معذرة

650
00:55:35,545 --> 00:55:37,445
هل أنت (أنجل فاسكيز)؟

651
00:55:39,583 --> 00:55:41,073
هل تتحدث الإنجليزية؟

652
00:55:41,985 --> 00:55:43,509
.كلا

653
00:55:43,587 --> 00:55:48,524
سيّد (فاسكويز)، أنابني وزير الجيش
...أن أنقل إليك بالغ أسفه

654
00:55:49,593 --> 00:55:55,621
(لمصرع ابنتك (باتريشيا
...في حادث تحطم مروحية

655
00:55:55,699 --> 00:55:59,567
بالساعة الـ7 صباحاً بتوقيتنا المحلي
.بمحافظة (الأنبار) في العراق

656
00:55:59,636 --> 00:56:03,595
سيتم إحاطتك بأي معلومة
.بمجرد توافرها

657
00:56:06,510 --> 00:56:11,880
...يتقدم وزير الجيش لك ولأسرتكَ

658
00:56:11,948 --> 00:56:15,384
.بعميق تعازيه على خسارتك المفجعة

659
00:56:27,297 --> 00:56:29,492
.إنه يسأل إن كنا على يقين من هذا

660
00:56:31,868 --> 00:56:34,462
.تم التأكد من الهويّة، سيدي

661
00:56:52,989 --> 00:56:54,786
."إنه يقول: "غير معقول

662
00:56:57,594 --> 00:56:59,084
.أنا آسفة للغاية، سيدي

663
00:57:36,066 --> 00:57:37,658
<i>.(مرحباً، أنا (كيلي</i>

664
00:57:39,436 --> 00:57:41,927
<i>.إنّي آسفة على إرسال تلك الدعوة</i>

665
00:57:42,606 --> 00:57:45,074
<i>.كانت هذه حماقة</i>

666
00:57:46,143 --> 00:57:48,475
<i>...أردت أن يتمكّن كلانا من</i>

667
00:57:48,545 --> 00:57:51,241
<i>لا أدري. آمل ألا تكون غاضباً، حسناً؟</i>

668
00:57:53,316 --> 00:57:55,641
<i>...فأنت لم تجب على رسائلي، لذا</i>

669
00:57:57,454 --> 00:58:01,823
<i>...أظنني كنت خائفة من أن أخبركَ</i>

670
00:58:01,892 --> 00:58:03,985
<i>.لا أدري، كنت تحت تأثير كل ذلك الضغط</i>

671
00:58:04,060 --> 00:58:07,723
<i>،لم أرد ذاك الحفل الغبي بأية حال
...ووالديه</i>

672
00:58:10,867 --> 00:58:13,665
<i>.آسفة، فهذا ليست مشكلتك أصلاً</i>

673
00:58:15,372 --> 00:58:16,862
<i>.أنا مجنونة، أعرف هذا</i>

674
00:58:17,541 --> 00:58:20,510
<i>خضتُ أنا و (آلان) مشاجرة كبيرة
...بسببكَ</i>

675
00:58:22,979 --> 00:58:24,606
<i>لا تأتي، اتفقنا؟</i>

676
00:58:25,816 --> 00:58:29,775
<i>.انسَ الدعوة وانسَ أمري
...فقط</i>

677
00:58:29,853 --> 00:58:31,480
<i>.أنا آسفة</i>

678
00:59:15,065 --> 00:59:16,259
مات)؟)

679
00:59:19,936 --> 00:59:21,233
.مرحباً يا رفيقي

680
00:59:22,839 --> 00:59:25,433
أراهن أن الفتى الآخر
قد أُشبع ضرباً، أليس كذلك؟

681
00:59:27,878 --> 00:59:29,368
.جلبت لكَ هذا

682
00:59:30,981 --> 00:59:32,471
.إنها راية كتيبتي

683
00:59:32,549 --> 00:59:35,211
.لدي اثنين بالفعل

684
00:59:35,285 --> 00:59:38,618
.مات)، اشكره)

685
00:59:38,688 --> 00:59:40,155
.شكراً

686
00:59:47,731 --> 00:59:49,255
.شكراً جزيلاً

687
00:59:50,066 --> 00:59:54,127
،أتعلم، الرايات وأوعية الطعام
.ما أنفك استقبل المزيد منهما

688
00:59:57,073 --> 01:00:00,668
إن كان بوسعي تقديم
...أي مساعدة

689
01:00:01,378 --> 01:00:03,938
.أعلم كيفية الإتصال بك

690
01:00:06,549 --> 01:00:08,744
.بأية حال، سوف نغادر البلدة

691
01:00:12,822 --> 01:00:14,312
إلى أين ستذهبان؟

692
01:00:14,391 --> 01:00:16,621
.لم أقرر بعد. الأمر مضحك

693
01:00:16,693 --> 01:00:18,718
لطالما كنا ننتقل إلى حيث
...يرسلنا الجيش

694
01:00:18,795 --> 01:00:21,628
.والآن بِتُ أجهل وجهتي

695
01:00:21,698 --> 01:00:27,432
إن احتجتِ للمساعدة في تعبئة الصناديق
...أو وضع الأغراض بالصناديق

696
01:00:28,571 --> 01:00:31,870
أتعلم، باستطاعتي حزم المتاع
.في يوم واحد وإفراغه في يومين

697
01:00:31,942 --> 01:00:34,172
.الكثير من الممارسة

698
01:00:40,717 --> 01:00:43,277
.أشكركِ على الراية -
.العفو -

699
01:00:43,353 --> 01:00:47,221
.كنا نفكّر بطلب البيتزا

700
01:00:57,500 --> 01:01:00,799
أيمكنني مشاهدة التلفاز؟ -
.بعد أن تنتهي من تناول البروكلي -

701
01:01:03,573 --> 01:01:06,007
.أمي، لا يوجد بروكلي

702
01:01:12,682 --> 01:01:16,243
.لابد وأنني قد نسيته داخل المايكروويف

703
01:01:16,319 --> 01:01:18,685
...يجدر بي الذهاب

704
01:01:18,755 --> 01:01:21,815
.ولكن شكراً لكِ على البيتزا

705
01:01:21,891 --> 01:01:24,621
.(استمتعتُ بوقتي معك يا (مات

706
01:01:25,962 --> 01:01:28,157
لماذا لن يتناول البروكلي؟

707
01:01:32,202 --> 01:01:34,170
.بإمكاني تناول البروكلي

708
01:01:37,574 --> 01:01:39,064
.لن آكل حصتي

709
01:01:40,677 --> 01:01:42,304
.سأتناول حصّتكَ إذن

710
01:01:44,481 --> 01:01:47,109
<i>...بخّاخ إزالة البقع، المزيل الفوري الوحيد</i>

711
01:01:47,183 --> 01:01:50,414
<i>القادر على إزالة البقع المتكونة
.على أي سطح</i>

712
01:01:50,487 --> 01:01:53,479
<i>(وري فري - أوكسي كلين)
.ينظف بقوة الأكسجين</i>

713
01:01:53,556 --> 01:01:56,116
<i>يزيل البقع بيسر دون الحاجة
.إلى فركها</i>

714
01:01:56,192 --> 01:01:58,786
<i>تعجز عن التخلّص من بقع
...القهوة أو الكاتشب</i>

715
01:02:01,431 --> 01:02:03,456
<i>ستتخلص منها وكأنك لم تتعرض
.إليها من الأساس</i>

716
01:02:31,861 --> 01:02:33,351
...لأن يوم الجمعة

717
01:02:33,430 --> 01:02:37,161
ارتأيت أن بوسعكَ أخذ بعض...
تلك الأشياء، أتفهمني؟

718
01:02:37,233 --> 01:02:39,633
إنها متروكة هنا، وسيمثّل هذا
.خسارة كبيرة

719
01:03:05,728 --> 01:03:07,355
...أيّ شخص يرانا الآن

720
01:03:07,430 --> 01:03:10,456
سيقول إنك شخصٌ وضيع
...يحاول انتهاز فرصة حزني

721
01:03:11,301 --> 01:03:14,737
.وأنني ساقطة أدّعي الحزن

722
01:03:25,281 --> 01:03:27,340
هل سبق أن فقدت أحداً؟

723
01:03:30,420 --> 01:03:31,648
.أجل

724
01:03:34,090 --> 01:03:36,490
.أصدقاء، هناك

725
01:03:37,694 --> 01:03:40,561
.وأبي أثناء فترة السِلم

726
01:03:40,630 --> 01:03:42,723
.سائق مخمور

727
01:03:43,933 --> 01:03:45,457
هل قبضوا عليه؟

728
01:03:45,535 --> 01:03:49,301
.كلا، أبي هو السائق المخمور

729
01:03:51,641 --> 01:03:55,236
...أيقظتني أمي في منتصف الليل

730
01:03:55,311 --> 01:04:00,374
".وقالت:" تعطّلت مكابحه

731
01:04:04,120 --> 01:04:06,111
.لم أرها تبكي قط

732
01:04:07,323 --> 01:04:10,349
ولكن دعاني هذا أن أصبح
.ميكانيكيا في سن الـ 10

733
01:04:19,636 --> 01:04:21,695
.إذن فقد أطلعتك أمكَ بالخبر

734
01:04:52,101 --> 01:04:53,591
أتريد أن ترقص؟

735
01:04:55,171 --> 01:04:56,798
.ليس هناك موسيقى

736
01:05:35,979 --> 01:05:38,243
.سأذهب لاغتسل

737
01:05:41,684 --> 01:05:42,981
ولكن لماذا؟

738
01:05:44,587 --> 01:05:46,282
.لأن رائحتي كريهة

739
01:06:01,070 --> 01:06:03,664
.سأجلب قدحاً من القهوة
أتريد واحداً؟

740
01:06:14,117 --> 01:06:16,745
أتريد قدحاً من القهوة؟ -
.كلا، شكراً -

741
01:07:14,377 --> 01:07:17,210
.لا أستطيع. أنا آسفة

742
01:07:18,114 --> 01:07:19,376
.لا بأس

743
01:07:27,990 --> 01:07:31,426
...حينما تعيّن (فيل) لجولة ثالثة

744
01:07:33,800 --> 01:07:36,364
.بدا وكأنه بحاجة ماسة للذهاب...

745
01:07:37,800 --> 01:07:40,291
.بقاؤه في المنزل لم يعد خياراً متاحاً

746
01:07:43,606 --> 01:07:45,597
.شعرت بالارتياح لرؤيته ذاهباً

747
01:07:49,345 --> 01:07:51,677
...لقد افتقدته، ولكنّي

748
01:07:52,749 --> 01:07:55,775
...ولكنّي لم افتقد الرجل الذي غادر

749
01:07:57,387 --> 01:08:00,914
لأنني افتقدت الرجل...
.الذي كان عليه منذ أمد بعيد

750
01:08:06,929 --> 01:08:10,296
...ذات صباح، فتحت الخزانة

751
01:08:11,601 --> 01:08:13,159
...ثم سقط قميصٌ خارجاً

752
01:08:14,670 --> 01:08:17,036
.فشممت رائحته...

753
01:08:18,875 --> 01:08:21,810
.وكانت رائحة زنخة

754
01:08:26,149 --> 01:08:27,639
.رائحة بشعة

755
01:08:29,886 --> 01:08:35,847
ليست كرائحة امرأة أخرى
...أو خمر أو سجائر أو

756
01:08:40,430 --> 01:08:42,227
...كانت رائحة غضب عارم

757
01:08:43,199 --> 01:08:44,530
.وخوف...

758
01:08:51,774 --> 01:08:55,505
كانت رائحة الرجل الذي بات
عليه هناك، أتفهمني؟

759
01:08:58,514 --> 01:09:02,610
لم يكن يُحسن معاملتي وطفلي
.الصغير أثناء تواجده بالمنزل

760
01:09:03,853 --> 01:09:07,311
،لذا بصورة ما بعقلي
.كان قد مات بالفعل

761
01:09:08,024 --> 01:09:12,654
...يأية حال، قمتُ بغسل القميص

762
01:09:15,598 --> 01:09:17,190
.وبعدها جئتَ أنتَ

763
01:09:47,797 --> 01:09:49,355
.لقد أحببته ذات يوم

764
01:09:56,205 --> 01:10:00,437
...والأمر الغريب أنه أصبح ميتاً

765
01:10:02,612 --> 01:10:06,070
.وقد...أحببته مجدداً

766
01:10:10,453 --> 01:10:13,387
.ولكن بزيادة من أجل ابني الصغير

767
01:10:16,392 --> 01:10:19,020
أنا آسفة. ما وجب علي
.إحضارك إلى هنا

768
01:10:20,096 --> 01:10:22,462
.ربّاه، أنا آسفة

769
01:10:25,101 --> 01:10:26,796
.لا عليكِ

770
01:10:33,209 --> 01:10:36,576
.ليس الأمر أنني لا أريد ذلك
...أنا فقط

771
01:10:37,580 --> 01:10:41,107
.أعلم. أنا أيضاً

772
01:10:54,730 --> 01:10:58,131
.سأذهب لآتي بـ (مات) وأقلّه باكراً

773
01:10:59,268 --> 01:11:02,635
،إنه يحب هذا
.ويحسده بقية الأطفال على هذا

774
01:11:04,040 --> 01:11:06,031
.حسناً

775
01:11:13,583 --> 01:11:14,880
.حسناً

776
01:11:32,301 --> 01:11:34,030
...هل يناسبك إذا

777
01:11:35,638 --> 01:11:38,971
بقيت هنا لبضعة دقائق؟

778
01:11:43,779 --> 01:11:45,337
.بالطبع

779
01:11:45,414 --> 01:11:49,874
.اسحب الباب بقوة فالقفل ضعيف

780
01:11:49,952 --> 01:11:51,044
.حسناً

781
01:11:52,788 --> 01:11:53,812
.أشكركِ

782
01:12:42,271 --> 01:12:46,532
مات جندي خلال مهمّة تغطية سريّة
...في مكان لم يعترف الجيش بتواجده به

783
01:12:46,532 --> 01:12:48,067
.مدّعياً أن وفاته كانت حادثة

784
01:12:48,144 --> 01:12:50,908
.لماذا؟ ليحمي مَنْ بعده

785
01:12:51,881 --> 01:12:56,079
،مات جندي آخر بانزلاقه في حفرة
...ادعينا أن موته نتيجة اشتباك

786
01:12:56,152 --> 01:12:58,882
.لمجرد أن يحمل موته معنى

787
01:12:58,954 --> 01:13:00,819
ما الذي ترمي إليه؟

788
01:13:00,890 --> 01:13:02,084
ما أرمي إليه؟

789
01:13:03,526 --> 01:13:06,520
...أن الجيش يضطر في بعض الأحيان

790
01:13:06,520 --> 01:13:09,456
.إلى الاهتمام بأمور أكبر من الحقيقة

791
01:13:09,532 --> 01:13:12,092
.ليس لأنهم لا يهتمون لأمرك

792
01:13:12,168 --> 01:13:16,036
بالعكس، لا توجد عائلة على
...وجه البسيطة

793
01:13:16,105 --> 01:13:18,733
.تعتني بك أفضل من الجيش الأمريكي

794
01:13:18,808 --> 01:13:20,070
أحقاً؟

795
01:13:21,010 --> 01:13:22,238
.حقاً

796
01:13:24,013 --> 01:13:26,675
الحياة المدنية لأولئك الذين
.لا يرون الأهوال

797
01:13:26,749 --> 01:13:28,580
.لقد فات الأوان بالنسبة لك

798
01:13:28,651 --> 01:13:32,246
.لقد رأيت الأهوال بالفعل
.لم يعد بمقدورك تلافي رؤيتها

799
01:13:32,321 --> 01:13:37,486
.لن يسعك العمل كمندوب تأمين الآن
.لقد فات الآن

800
01:13:38,661 --> 01:13:40,595
كيف حال حديقتكما الجميلة؟

801
01:13:40,663 --> 01:13:43,427
.إنها بخير
.إنها مبعث فخره وفرحته

802
01:13:43,499 --> 01:13:45,694
.أجل، صحيح
.لابد أنه يحملك على العمل بها

803
01:13:45,768 --> 01:13:47,759
.يا لها من ثمرات فراولة ضخمة

804
01:13:47,837 --> 01:13:50,601
.(أراكِ لاحقاً، (رالف
.(مع السلامة، سيدة (فلانجين

805
01:13:50,673 --> 01:13:52,163
.مع السلامة

806
01:13:54,477 --> 01:13:55,876
رالف فلانجين)؟)

807
01:13:57,213 --> 01:13:58,703
هل أعرفكَ؟

808
01:13:58,781 --> 01:14:01,978
هل أنتَ والد (والتون فلانجين)؟

809
01:14:02,051 --> 01:14:03,279
أجل؟

810
01:14:14,530 --> 01:14:16,191
!يا إلهي

811
01:14:17,533 --> 01:14:19,933
يا إلهي، ما الخطب؟ (رالف)؟

812
01:14:20,002 --> 01:14:21,196
رالف)؟)

813
01:14:22,271 --> 01:14:24,603
رالف)؟) -
.يا إلهي -

814
01:14:26,408 --> 01:14:28,774
.سيدتي -
.لا -

815
01:14:28,844 --> 01:14:30,835
.لا -
.تتحدث معي، عزيزي -

816
01:14:32,982 --> 01:14:37,112
...أنابني وزير الجيش أن أنقل إليكِ

817
01:14:37,186 --> 01:14:44,051
بالغ أسفه لمصرع نجلكِ...
.والتون فلانجين) بالأمس في العراق)

818
01:14:44,126 --> 01:14:47,721
.هو..لا

819
01:14:47,797 --> 01:14:52,825
يتقدم وزير الجيش لك ولأسرتك

820
01:14:52,902 --> 01:14:56,998
.بعميق تعازيه على خسارتك المأساوية

821
01:15:06,415 --> 01:15:07,609
.لا

822
01:15:11,487 --> 01:15:16,254
سيتصل بكِ الضابط المعاون
.لأسر الضحايا خلال الساعات المقبلة

823
01:15:16,325 --> 01:15:20,659
أتحتاجين أي شيء؟ أتحتاجين أن أقلّك؟
أتريدين أن نتصل بأحد؟

824
01:15:20,729 --> 01:15:24,688
.كلا -
.تعازيّ الحارة، سيدتي -

825
01:15:26,302 --> 01:15:28,361
.أنا آسف للغاية، سيدي

826
01:15:32,808 --> 01:15:34,298
إلى أين ذهبا؟

827
01:15:35,144 --> 01:15:36,634
.لقد غادرا

828
01:15:45,221 --> 01:15:47,746
ماذا؟ -
ماذا أخبرتك منذ يومك الأول؟ -

829
01:15:47,823 --> 01:15:51,623
.لا تلمس أقارب الضحية
.عليك أن تستيقظ

830
01:15:51,694 --> 01:15:53,184
.لستَ في المدرسة الثانوية

831
01:15:53,262 --> 01:15:56,197
.لستَ في فرقة روك لعينة
.أنتَ في الجيش

832
01:15:56,265 --> 01:15:59,530
.أجل، أعلم. أعلم أنّي في الجيش
.لقد ضحّيت بدمي من أجل الجيش

833
01:16:00,269 --> 01:16:04,137
لقد تعرّضت لإنفجارٍ أثناء القتال
.دام وقتاً أطول من الحرب بأكملها

834
01:16:04,206 --> 01:16:08,336
لم أتشمس بالكويت مع بقية
!قوات المدفعية. لقد حاربت

835
01:16:17,386 --> 01:16:21,254
.لم يكن هذا عملك ولم تتبع التعليمات

836
01:16:22,791 --> 01:16:26,750
.(تبّاً للتعليمات، (طوني
.إنهم بشر

837
01:16:28,631 --> 01:16:30,155
.إنهم مجرد أناس

838
01:16:31,433 --> 01:16:33,128
.ليسوا مثلكَ

839
01:17:33,996 --> 01:17:35,054
.اركب

840
01:17:39,535 --> 01:17:42,902
.ستستغرق أسبوع على هذا النحو. اركب

841
01:17:49,111 --> 01:17:51,875
احزر ماذا؟
.لقد نسيت ما حدث

842
01:17:58,053 --> 01:18:01,022
!أيها العنيد، اركب السيارة اللعينة

843
01:18:13,569 --> 01:18:14,797
.شكراً

844
01:18:24,513 --> 01:18:28,040
.يرى (دورسيت) أنك بحاجة لإجازة
.لتصفّي ذهنك

845
01:18:28,083 --> 01:18:30,176
.أمرني أن أعتني بك

846
01:18:30,219 --> 01:18:31,243
...نعم

847
01:18:31,320 --> 01:18:32,810
.لا أحتاج شيئاً

848
01:18:32,888 --> 01:18:34,879
.لقد عدت مشياً إلى منزلك
.أنتَ بحاجة لإجازة

849
01:18:34,957 --> 01:18:37,858
.نحن في إجازة حتى يوم الثلاثاء
.لقد خططت لكل شيء

850
01:18:37,926 --> 01:18:42,522
اجلب بدلة السباحة وزيّكَ العسكري
.وسترافقنا الفتيات بكل تأكيد

851
01:18:42,598 --> 01:18:45,032
أي فتيات؟ إلي أين؟

852
01:18:45,100 --> 01:18:47,967
.بربّك
.لن يأتوا إذا ذهبت وحدي

853
01:18:49,738 --> 01:18:52,400
<i>.الحليب في الزجاجة
.الحليب في الزجاجة</i>

854
01:18:52,474 --> 01:18:55,500
...يبدو الأمر
.هذا يبدو جيداً بالفعل

855
01:18:55,577 --> 01:18:57,101
ماذا سترتدي أنت؟

856
01:18:58,647 --> 01:19:02,515
بربّك. أنتَ صديقي، صحيح؟

857
01:19:02,584 --> 01:19:04,814
.لم أحظ بواحد منذ عقود

858
01:19:04,887 --> 01:19:07,321
...اتفقنا، لذا لا تجعلني استجديك

859
01:19:07,389 --> 01:19:10,620
أنا بحاجة لممارسة الجنس
وأنت أيضاً، أليس كذلك؟

860
01:19:10,692 --> 01:19:12,819
أيمكننا أن نستقل سيارتي؟

861
01:19:14,163 --> 01:19:17,599
.سأدعك تختار الفتاة
ما قولك؟

862
01:19:22,271 --> 01:19:25,570
أواثقة أن زوج والدتك لن يفاجأنا؟

863
01:19:25,641 --> 01:19:28,872
(كلا، إنه في رحلة صيد بـ (ألاسكا
.حتى نهاية الموسم

864
01:19:30,245 --> 01:19:31,542
.رحلة صيد

865
01:19:31,613 --> 01:19:33,205
.(بـ (ألاسكا

866
01:19:50,632 --> 01:19:51,621
.رائع

867
01:19:55,637 --> 01:19:57,628
.هذا لا يشتت الانتباه

868
01:19:57,706 --> 01:19:59,697
.كم هذا محرج

869
01:20:06,515 --> 01:20:07,504
.ربّاه

870
01:20:09,184 --> 01:20:10,276
!أجل

871
01:20:10,352 --> 01:20:12,183
أترغبين بقطعة من العلك؟ -
.أجل -

872
01:20:24,533 --> 01:20:27,900
.اخنقني. اخنقني. هيّا. هيّا

873
01:20:30,038 --> 01:20:32,131
.أعلم. أنا آسفة

874
01:20:32,207 --> 01:20:34,698
.هيّا -
.إنها لا تغلق الباب أبداً -

875
01:20:34,776 --> 01:20:35,800
.أجل

876
01:20:42,718 --> 01:20:43,912
.استمر

877
01:20:44,987 --> 01:20:46,750
.هيّا

878
01:21:01,837 --> 01:21:03,327
.مقرف

879
01:21:06,775 --> 01:21:08,242
.مرحباً

880
01:21:09,511 --> 01:21:11,741
أهناك ما تبقى من الجعّة
في السيارة؟

881
01:21:16,285 --> 01:21:18,082
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

882
01:21:18,153 --> 01:21:22,988
.لا عليك. الأمور على مايرام
.أنا فقط..أرفه عن نفسي

883
01:21:23,926 --> 01:21:26,588
أوقات استثنائية، صحيح؟

884
01:21:30,566 --> 01:21:33,899
ألا يمكنك أن تترفق بأمري؟
أنت صديقي، أليس كذلك؟

885
01:21:35,704 --> 01:21:39,401
.بربّك. لقد خضنا الجحيم وعدنا سوياً

886
01:21:41,210 --> 01:21:43,201
.ثلاث سنوات مضت في لمح البصر

887
01:21:43,278 --> 01:21:46,805
.أوتعلم؟ إنه يعي ما يفعله
.هذا جيد. دعنا نخلد للنوم

888
01:21:46,882 --> 01:21:48,372
.أجل، لنأوي إلى الفراش

889
01:21:48,450 --> 01:21:52,045
.اذهبي للنوم -
.وغد لعين -

890
01:22:01,563 --> 01:22:04,123
.أنا أكثر مرحاً عندما أثمل

891
01:22:06,201 --> 01:22:07,463
.أيها الرقيب

892
01:22:07,536 --> 01:22:10,835
.لم تشهد الأمر
.هذه هي المشكلة برمتها

893
01:22:10,906 --> 01:22:15,240
تلك هي المشكلة في العراق
.هذه المرة

894
01:22:15,310 --> 01:22:20,373
فيتنام)، أولئك الرجال مارسوا الجنس)
.على مدار الأسبوع

895
01:22:21,650 --> 01:22:24,881
.البوسنة)، أفضل بيوت البغاء في العالم)

896
01:22:24,953 --> 01:22:30,687
عاصفة الصحراء، لقد حظينا بفترة
...الراحة والاستجمام بصحبة عاهرات فلبينيات

897
01:22:30,759 --> 01:22:32,886
.تحت الطلب

898
01:22:36,265 --> 01:22:38,563
أجل، ولكن تلك الحرب؟
.لا أدري

899
01:22:39,334 --> 01:22:44,863
كل الهراء الديني والحروب الصليبية
.والجهاد دون ممارسة الجنس

900
01:22:45,974 --> 01:22:51,276
أعني، هذا هو نصف السبب
في سيطرة الغضب على الجميع، صحيح؟

901
01:22:52,614 --> 01:22:54,809
!تشارلي)، لا تبحر)

902
01:22:58,287 --> 01:23:00,016
.لنعد أدراجنا -
.أجل -

903
01:23:02,124 --> 01:23:04,422
.أفكّر ربما يجب أن يكون لي طفل

904
01:23:04,493 --> 01:23:07,087
.ما وجب علي تركك لتثمل

905
01:23:07,162 --> 01:23:10,131
لا، أترى، تلك هي مشكلتك
.الثانية يا بطل

906
01:23:11,633 --> 01:23:14,363
.كل شيء خطأك
.كل شيء مسؤوليتك

907
01:23:14,436 --> 01:23:18,600
،إذا تقطع أحدهم إلى أشلاء
.إليكم (ويل) وبيده إِصبع صمغ

908
01:23:19,374 --> 01:23:22,138
...إذا ثمل أحد الجنود
.دعني أخبرك شيئاً

909
01:23:22,210 --> 01:23:26,306
تناولت زجاجة جعّة بالشهر الماضي، حسناً؟

910
01:23:26,381 --> 01:23:29,248
.وبعدها ببضعة أسابيع تناولت المزيد

911
01:23:29,318 --> 01:23:31,252
...وبعدها بأيام -
أأنت جاد؟ -

912
01:23:32,587 --> 01:23:34,817
.هذا ليس أول أيام معاودتي للخمر

913
01:23:34,890 --> 01:23:39,054
هذا هو اليوم الذي لن أتكلّف
.فيه عناء التظاهر

914
01:23:46,902 --> 01:23:50,360
!ابتعدوا عنا أيها المغفلين

915
01:23:50,439 --> 01:23:53,431
!أوغاد! اللعنة

916
01:23:53,508 --> 01:23:54,532
.لا بأس

917
01:23:54,609 --> 01:23:56,236
!تبّاً لكم

918
01:23:56,311 --> 01:23:57,869
.لنعد أدراجنا

919
01:23:58,780 --> 01:24:00,771
.ستون)، لنعد أدراجنا)

920
01:24:02,851 --> 01:24:04,614
أين تعلّمت عقد الأنشوطة؟

921
01:24:04,686 --> 01:24:06,517
.مجموعات الكشافة

922
01:24:06,588 --> 01:24:11,423
.إنهم يحبون الأنشوطة الجيدة
.يسهل عقدها وفكّها وقوية التحمّل

923
01:24:11,493 --> 01:24:13,427
يا صاح، ما هي مشكلتك، بأية حال؟

924
01:24:13,495 --> 01:24:15,190
أتملك تلك البحيرة؟

925
01:24:21,636 --> 01:24:23,900
.استعد أيها الرقيب -
.حاضر، سيدي -

926
01:24:23,972 --> 01:24:25,735
.مرحباً أيها المخنثين

927
01:24:25,807 --> 01:24:28,708
أي أخوية تنتمون إليها يا فتيات؟ -
ما خطبك؟ -

928
01:24:33,715 --> 01:24:38,379
.يا رجل، لقد بالغت الفتيات في ردة فعلهن
.كان مجرد شجار صغير

929
01:24:42,357 --> 01:24:44,086
اعتقدتهم

930
01:24:45,494 --> 01:24:46,893
.آسف يا صديقي

931
01:24:49,698 --> 01:24:54,328
إلى أي مدى تطورت علاقتك
بتلك الفتاة، (لورا)؟

932
01:24:54,403 --> 01:24:56,564
.(لارا) -
.(لارا) -

933
01:24:56,638 --> 01:24:59,436
.(يا له من اسم، (لارا

934
01:25:09,117 --> 01:25:14,521
<i>.امنحني مزرعة حيث تجول الماشية</i>

935
01:25:14,589 --> 01:25:18,753
<i>.حيث تمرح الغزلان والظباء</i>

936
01:25:21,897 --> 01:25:27,858
<i>.حيث يندُر أن تسمع كلمة مثبطة</i>

937
01:25:29,104 --> 01:25:33,871
<i>.والسماء ليست غائمة طوال النهار</i>

938
01:25:34,576 --> 01:25:39,206
<i>.مزرعة، مزرعة في الريف</i>

939
01:25:39,281 --> 01:25:44,048
<i>.حيث تمرح الغزلان والظباء</i>

940
01:25:45,921 --> 01:25:51,689
<i>.حيث يندُر أن تسمع كلمة مثبطة</i>

941
01:25:51,760 --> 01:25:57,062
<i>.والسماء ليست غائمة طوال النهار</i>

942
01:25:58,900 --> 01:26:03,496
<i>.مزرعة، مزرعة في الريف</i>

943
01:26:09,611 --> 01:26:12,978
.بيل)! مرحباً. سُررت برؤيتك)
.أشكركَ على قدومك

944
01:26:30,499 --> 01:26:33,798
وجب عليك الرد على رسائلي، حسناً؟
.(سوف يهلع (آلان

945
01:26:35,871 --> 01:26:37,805
...مرحباً. لم أعلم بـ

946
01:26:37,873 --> 01:26:39,773
.آلان)، سُررت برؤيتك)
.لم أرك منذ فترة طويلة

947
01:26:40,442 --> 01:26:43,036
.أجل. ربّاه، تبدو بحالة مروّعة

948
01:26:43,111 --> 01:26:45,443
.حقاً، أبدو بحالة مروّعة

949
01:26:47,849 --> 01:26:52,582
.(طوني)، هذا (آلان)
.(آلان) العريس يا (طوني)

950
01:26:52,654 --> 01:26:55,748
.(مرحباً، (طوني
ماذا حدث لكما يا رفاق؟

951
01:26:55,824 --> 01:26:59,885
.ما كنت لأقلق بشأن هذا

952
01:26:59,961 --> 01:27:04,091
.(كيلي)، (طوني)
.طوني)، (كيلي) العروس)

953
01:27:04,165 --> 01:27:06,360
.تشرّفتُ بمعرفتك

954
01:27:10,372 --> 01:27:14,172
حسناً..لنجلب بعض الشراب
.لهذين السيدين

955
01:27:15,911 --> 01:27:17,902
.(أريدُ أن أفق من السكر . هيّا، (آلان -
.لا بأس بهذا -

956
01:27:17,979 --> 01:27:22,075
.لنذهب يا (آلان). هلمّ

957
01:27:26,655 --> 01:27:28,145
.تبدين جميلة -
.توقف -

958
01:27:29,591 --> 01:27:30,853
.هذه حقيقة

959
01:27:32,460 --> 01:27:34,621
ما هذا؟ -
.لا شيء -

960
01:27:42,103 --> 01:27:45,163
...بالنيابة عن جميع من بالغرفة

961
01:27:45,240 --> 01:27:47,606
.و الذين لم يتمكنوا من الحضور اليوم

962
01:27:50,011 --> 01:27:53,947
...(كيلي) و(آلان)

963
01:27:56,284 --> 01:27:58,218
.نخب حياة مديدة لكما

964
01:27:58,286 --> 01:28:00,220
!آمين! آمين

965
01:28:00,288 --> 01:28:01,983
!(كيلي) و (آلان)

966
01:28:03,792 --> 01:28:07,694
ثمّة أمور أفضل من الكلام
.يمكننا عملها الآن

967
01:28:07,762 --> 01:28:09,821
.أرغب بقول شيء

968
01:28:13,034 --> 01:28:16,936
...يا إلهي. قبل هذا

969
01:28:17,005 --> 01:28:21,704
.أريد من الجميع أن يشرب نخب جنودنا

970
01:28:21,776 --> 01:28:23,903
!أؤيدك! أؤيدك

971
01:28:23,979 --> 01:28:28,643
،نحب الحرب أو نكرهها
.سنساندكم دوماً يا رفاق

972
01:28:28,717 --> 01:28:31,277
!نعم! نعم

973
01:28:34,022 --> 01:28:37,014
.إنهم يساندوننا -
.دوماً -

974
01:28:38,526 --> 01:28:39,823
...(آلان)

975
01:28:41,529 --> 01:28:43,156
...(كيلي)

976
01:28:44,232 --> 01:28:45,961
...العائلة والأصدقاء

977
01:28:54,009 --> 01:28:56,978
...وزير الجيش

978
01:28:57,045 --> 01:29:01,880
.يسرّه أن يهنئكم على خطبتكم

979
01:29:04,452 --> 01:29:06,818
<i>.نحب الأجواء هنا
.نحب الأجواء هنا</i>

980
01:29:06,888 --> 01:29:10,255
<i>.تأكدوا أننا نحب الأجواء هنا</i>

981
01:29:18,000 --> 01:29:19,997
.إليكما عنـّا

982
01:29:33,448 --> 01:29:35,177
!انطلق أيها الرقيب

983
01:29:37,452 --> 01:29:39,079
.سحقاً لي

984
01:29:43,892 --> 01:29:46,224
!لقد أُصبت ببندقية 556 في شفتك العليا

985
01:29:56,805 --> 01:30:00,468
!(هذه (أمريكا

986
01:31:15,016 --> 01:31:16,142
.أنت

987
01:31:19,654 --> 01:31:20,780
.أنت

988
01:31:27,662 --> 01:31:29,220
.حان وقت الاستيقاظ

989
01:31:35,470 --> 01:31:37,495
ربّاه، هل أنا ميت؟

990
01:31:39,340 --> 01:31:40,364
.كلا

991
01:31:43,444 --> 01:31:46,038
.يا إلهي، ساعدني

992
01:31:55,190 --> 01:31:57,522
.علي أن أتصل بقائدي

993
01:32:10,104 --> 01:32:12,538
.علينا التحرر من هذا سوياً

994
01:32:13,942 --> 01:32:15,432
.بإمكانك أن تتقاعد

995
01:32:17,545 --> 01:32:20,013
.(ونذهب للصيد في (ألاسكا

996
01:32:28,389 --> 01:32:30,755
.لا، (دورسيت) لن يسمح لي بالرحيل

997
01:32:30,825 --> 01:32:32,417
.إنه لا يملككَ

998
01:32:33,995 --> 01:32:35,758
.لقد أنقذ حياتي

999
01:32:36,497 --> 01:32:40,627
.صدّني عن تعاطي الكحول حتى الأمس

1000
01:32:43,771 --> 01:32:46,365
.الجيش يملكني ولا أمانع هذا

1001
01:32:50,345 --> 01:32:53,610
.أنا أمانع هذا
.هيّا

1002
01:33:09,764 --> 01:33:11,925
...جُل ما أردته يوماً

1003
01:33:13,401 --> 01:33:15,062
.أن أصاب بعيار ناري

1004
01:33:19,007 --> 01:33:23,637
أيصعب نيل هذا بساحة المعركة؟
أثناء معركة؟

1005
01:33:27,415 --> 01:33:29,940
.حسبتك قلت إنّك تطهّرت روحيّاً

1006
01:33:33,588 --> 01:33:35,180
.لقد كذبت

1007
01:33:37,859 --> 01:33:39,520
.لم أخض أي معارك

1008
01:34:01,215 --> 01:34:02,375
.تنبّه

1009
01:34:12,293 --> 01:34:14,591
.(اسمي (دال مارتن
هل تتذكّرني؟

1010
01:34:16,297 --> 01:34:17,286
.أجل، سيدي

1011
01:34:32,914 --> 01:34:35,678
أتدري آخر ما قاله لي ابني؟

1012
01:34:37,885 --> 01:34:43,323
"قال: "أراك بالأسبوع المقبل
.على الهاتف

1013
01:34:43,391 --> 01:34:45,382
.هذا ما قاله، من هناك

1014
01:34:48,930 --> 01:34:52,229
."وكلّ ما قلته: "أجل

1015
01:34:56,938 --> 01:34:57,927
...أنا

1016
01:35:00,008 --> 01:35:01,771
.أنا لست بارعاً في الحديث

1017
01:35:05,079 --> 01:35:06,307
..ولكنّي

1018
01:35:10,151 --> 01:35:12,745
هلاّ سامحتني، رجاءً؟

1019
01:35:16,891 --> 01:35:20,486
.سيدي، لا يوجد ما يستدعي السماح

1020
01:35:43,251 --> 01:35:45,719
.أخبرتني أمي أنه ستحلّ أيام كهذه

1021
01:35:58,332 --> 01:36:04,100
كان يتلقى ملازم فرقتنا النيران
...على بعد بنايتين عنا

1022
01:36:04,172 --> 01:36:08,871
...لذا اتخذت قراري باقتحام ذلك الزقاق

1023
01:36:08,943 --> 01:36:12,401
ليتسنى لنا دخول أحد المتاجر
.بمخرج للسطح

1024
01:36:15,316 --> 01:36:18,149
انهمر علينا رصاص القنّاصة
.من كل صوب وحدب

1025
01:36:18,219 --> 01:36:20,517
.كان وابلاً لا يتوقـّف

1026
01:36:20,588 --> 01:36:26,151
...وكنّا نزحف بحثاً عن ساتر

1027
01:36:26,227 --> 01:36:28,252
.عندما انفجرت عبوة ناسفة...

1028
01:36:28,329 --> 01:36:29,990
.ردّتنا إلى الوراء

1029
01:36:31,999 --> 01:36:33,489
...وكنّا

1030
01:36:38,139 --> 01:36:42,269
...رأيت (تيمرمان) ما زال حيّاً

1031
01:36:43,144 --> 01:36:47,376
ووجدت قطعة نسيج تتدلّى...
...من جانب رأسه

1032
01:36:47,448 --> 01:36:50,110
...وعندما استدار، اتّضحت الرؤية...

1033
01:36:50,184 --> 01:36:52,379
.لقد كان جانب وجهه...

1034
01:36:52,453 --> 01:36:56,947
أصيب رجلان خلفنا
...وأنا أصرخ في وجهيهما

1035
01:36:57,024 --> 01:37:00,289
..."صرخت قائلاً، "ابتعدا عن الطريق

1036
01:37:00,361 --> 01:37:03,194
غير أنّهما كانا يصرخان بصوت...
.عال بحيث عجزا عن سماعي

1037
01:37:03,264 --> 01:37:07,963
...فقفزت وأمسكت بأحدهما

1038
01:37:09,837 --> 01:37:11,134
...كان

1039
01:37:13,040 --> 01:37:16,567
،لا أدري، الشهر الثالث
.الشهر الرابع، 18، 19

1040
01:37:16,644 --> 01:37:18,635
...جذبت الآخر بيدي

1041
01:37:18,713 --> 01:37:21,341
أخذتهما ووألقيت بهما...
.خلف إطارات السيارات

1042
01:37:21,415 --> 01:37:26,216
...حبسنا أنفاسنا وحاولنا الاتّصال بالطائرة

1043
01:37:28,256 --> 01:37:29,780
...(عندما وقع ناظري على (ديريك

1044
01:37:31,726 --> 01:37:33,717
.ينزف وسط الشارع...

1045
01:37:33,794 --> 01:37:35,785
...هدأت نيران القنّاصة

1046
01:37:37,665 --> 01:37:39,656
.وكان مستلقيّاً على ظهره...

1047
01:37:41,969 --> 01:37:44,233
.رفع يديه عالياً بهذا الشكل

1048
01:37:44,305 --> 01:37:48,139
.بدا كما لو كان يصلّي

1049
01:37:48,209 --> 01:37:53,169
،لم ينبعث من اللاسلكي سوى التشويش
.فهرعت إليه مسرعاً

1050
01:37:53,848 --> 01:37:56,146
!انهمر وابل من الرصاص

1051
01:37:56,217 --> 01:38:00,017
جذبته من معصمه وسحبته عبر الشارع
.خلف إحدى السيّارات المحترقة

1052
01:38:01,722 --> 01:38:06,221
.وظلّ يحدّق بيديه

1053
01:38:06,294 --> 01:38:09,422
...استمرّ في فتحهما واغلاقهما

1054
01:38:09,497 --> 01:38:12,898
...ثمّ فتحهما وقال هذه الجملة مراراً وتكراراً...

1055
01:38:12,967 --> 01:38:16,368
".لا أشعر بيديّ. لا أشعر بيديّ"

1056
01:38:16,437 --> 01:38:19,235
.فنظرت إلى يديه وكانتا سليمتان

1057
01:38:19,307 --> 01:38:21,468
...لم تشبهما شائبة

1058
01:38:21,542 --> 01:38:24,409
عندما رأيت ساقة اليسرى...
.في آخر الشارع

1059
01:38:24,478 --> 01:38:29,040
...فشرعت بدفعه أسفل السيارة

1060
01:38:29,750 --> 01:38:33,345
.وقلت، "(ديريك)، يديك بخير
.يديك بخير

1061
01:38:34,689 --> 01:38:36,179
".فقط لا تحرّك ساكناً

1062
01:38:36,257 --> 01:38:40,819
...فنظر إليّ كما لو كنت

1063
01:38:40,895 --> 01:38:43,227
.نظر إليّ كما لو كنت أكذب عليه

1064
01:38:45,433 --> 01:38:47,901
.وفي تلك اللحظة انفجرت العبوة الناسفة تحته

1065
01:38:51,405 --> 01:38:52,565
.يا للهول

1066
01:38:55,309 --> 01:38:59,769
.تناثرت أشلاؤه على جسمي

1067
01:38:59,847 --> 01:39:01,337
...كان الأمر أشبه

1068
01:39:03,484 --> 01:39:04,951
.بشظايا من اللحم...

1069
01:39:06,220 --> 01:39:08,381
،عندما استعدت وعيي
.كنت قد نُقلت إلى وحدة الإسعاف

1070
01:39:08,456 --> 01:39:12,222
.(كنت في طريقي إلى قاعدة (رامشتاين الجويّة
.بينما كنت على الفراش بالمشفى، أتاني رجل

1071
01:39:12,293 --> 01:39:17,060
،لم أستطع الرؤية جيّداً
...قام بوضع

1072
01:39:17,131 --> 01:39:19,793
...شريط صغير على صدري العاري...

1073
01:39:19,867 --> 01:39:25,806
وغدوت مربوطاً بالأسلاك والآلات
...وأجهزة رصد ضربات القلب

1074
01:39:27,475 --> 01:39:29,409
.وحقن الوريد وما إلى ذلك...

1075
01:39:29,477 --> 01:39:31,911
.أمور أنا في غنى عنها

1076
01:39:31,979 --> 01:39:33,879
...وهو

1077
01:39:35,616 --> 01:39:38,107
...قال، "بنيّ...

1078
01:39:41,122 --> 01:39:42,646
".إنّك بطل...

1079
01:39:43,791 --> 01:39:45,986
.طبعاً أنت كذلك

1080
01:39:47,595 --> 01:39:48,653
.كلا

1081
01:39:51,866 --> 01:39:54,357
.كلا...كلا

1082
01:39:56,370 --> 01:39:57,860
.لقد قدته إلى الهلاك

1083
01:39:58,939 --> 01:40:00,429
.أنا السبب في موته

1084
01:40:02,043 --> 01:40:04,841
.أنا الفاعل. لم أقصد أو أخطّط لذلك

1085
01:40:04,912 --> 01:40:06,937
.ما من تخطيط. لا يمكن للمرء أن يخطّط

1086
01:40:08,683 --> 01:40:10,878
،أمامك اللحظة التي تعيشها فحسب
.لكن ذلك ما فعلته

1087
01:40:13,988 --> 01:40:16,354
.وضعته على القنبلة

1088
01:40:26,967 --> 01:40:29,026
.ذلك ليس من شيم الأبطال برأيي

1089
01:40:32,873 --> 01:40:36,775
.بعد أسبوعين، سرت بعكّازين

1090
01:40:40,147 --> 01:40:43,480
أجريت جراحة خطيرة
.ثمّ اعتمرت واقياً للعين

1091
01:40:44,452 --> 01:40:50,220
...وبدا كلّ شيء رماديّاً
.الممرّضات، الزهور، الدم

1092
01:40:51,092 --> 01:40:53,686
.كنت أجوب الردهات بالمشفى

1093
01:40:57,665 --> 01:40:59,223
.وأذني بها طنين

1094
01:41:00,000 --> 01:41:03,367
استقللت المصعد إلى السطح
.وصعدت الدرجات

1095
01:41:03,437 --> 01:41:05,997
...ليس مسموحاً لنا التواجد بالأعلى

1096
01:41:06,073 --> 01:41:10,908
.ولكن هناك يأخذ الأطبّاء استراحة للتدخين...

1097
01:41:12,413 --> 01:41:13,903
.كان الباب مفتوحاً

1098
01:41:18,619 --> 01:41:23,818
.الحياة بأسرها لم يعد لها معنى

1099
01:41:23,891 --> 01:41:25,222
...كانت

1100
01:41:28,162 --> 01:41:30,187
...غبت عن الوعي لفترة

1101
01:41:33,634 --> 01:41:35,124
...كنت واقفاً على الحافّة...

1102
01:41:37,204 --> 01:41:41,231
...كان مكاناً بارداً وحالكاً...

1103
01:41:43,978 --> 01:41:45,605
.وشعرت بالهدوء...

1104
01:41:48,015 --> 01:41:49,573
لمَ لم تقفز؟

1105
01:42:03,197 --> 01:42:04,789
.أشرقت الشمس

1106
01:42:07,301 --> 01:42:08,825
أشرقت الشمس؟

1107
01:42:09,837 --> 01:42:11,031
.أجل

1108
01:42:13,174 --> 01:42:15,074
...أشرقت الشمس و

1109
01:42:16,277 --> 01:42:18,837
.ولم أعد أرغب بالانتحار...

1110
01:42:24,752 --> 01:42:26,242
أتريد جعّة أخرى؟

1111
01:42:28,756 --> 01:42:30,246
...كلا، فقط

1112
01:42:31,959 --> 01:42:33,392
.شراب غازي

1113
01:42:33,461 --> 01:42:36,555
.رائحة هذه البيرة المغشوشة كالملابس القذرة

1114
01:44:09,390 --> 01:44:11,449
.مرّر لي الكرة
.مرّر لي الكرة

1115
01:44:15,596 --> 01:44:17,086
إلى أين تذهبين؟

1116
01:44:17,765 --> 01:44:19,665
.(لويزيانا)

1117
01:44:23,170 --> 01:44:24,660
.سآخذ البيانو

1118
01:44:26,574 --> 01:44:28,064
ماذا؟

1119
01:44:28,142 --> 01:44:29,632
لمَ؟

1120
01:44:29,710 --> 01:44:32,178
هل تعزف؟ -
.كلا -

1121
01:44:34,448 --> 01:44:35,938
.قليلاً

1122
01:44:37,284 --> 01:44:41,118
.أرغمتني أمّي عندما كنت صغيراً

1123
01:44:41,789 --> 01:44:43,313
.كنت أبغضه

1124
01:44:45,225 --> 01:44:47,090
...ليس عليك أن

1125
01:44:51,165 --> 01:44:52,655
.شكراً جزيلاً

1126
01:45:13,520 --> 01:45:15,215
!أجل -
.(وداعاً، (ويل -

1127
01:45:18,626 --> 01:45:20,025
.حظّاً طيّباً

1128
01:45:25,432 --> 01:45:29,334
.لطالما كان توقيتي سيّئاً

1129
01:45:31,538 --> 01:45:33,529
.لا أقول ذلك

1130
01:45:34,875 --> 01:45:40,575
هل يمكن أن تعلمينني بمكانك، عنوانك؟

1131
01:45:41,915 --> 01:45:43,815
.لا ضير من الوصول إليك بالسيّارة

1132
01:45:51,258 --> 01:45:53,249
.أعتقد أنّ بوسعي تدبّر ذلك

1133
01:45:54,995 --> 01:45:56,189
اتّفقنا؟

1134
01:45:57,131 --> 01:45:58,689
.حسناً

1135
01:46:02,636 --> 01:46:03,864
نتبادل البريد الالكتروني؟

1136
01:46:05,205 --> 01:46:08,231
.أجل. عليّ شراء حاسوب أوّلاً

1137
01:46:08,942 --> 01:46:10,910
.(لكن يمكنني استخدام حاسوب (طوني

1138
01:46:12,246 --> 01:46:13,736
هل ستبقى في الخدمة؟

1139
01:46:13,814 --> 01:46:15,714
.أقلّب الأمر في رأسي

1140
01:46:24,124 --> 01:46:29,687
...فلتدخل وتعطيني عنوانك

1141
01:46:29,763 --> 01:46:31,856
.وسأراسلك...

1142
01:46:33,600 --> 01:46:35,124
.أودّ ذلك

1143
01:46:48,749 --> 01:46:50,410
.أجل

1144
01:47:15,331 --> 01:47:23,855
.(تـرجـمـة (عـادل يـاسـيـن) و (كـريـم زكـي
The Rian & Kariem Zaki.

