0
00:00:02,801 --> 00:00:26,500
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com
1
00:04:20,660 --> 00:04:24,230
انه ببساطة
يتوفق على أي سلاح اخترع حتى الآن
2
00:04:24,297 --> 00:04:26,232
بدلا من ذلك
يمكني تكوين جهاز مناعة ممتاز
3
00:04:26,298 --> 00:04:29,001
بتقوِية الرد الخلوي الإنساني
4
00:04:29,068 --> 00:04:31,003
أعرف إلى ماذا تريد أن تصل
5
00:04:31,069 --> 00:04:33,171
لكن التلاعب بنظام المناعة خطير وغبي
6
00:04:33,238 --> 00:04:37,207
المستشارين العلميين للرئيس
كانوا واضحين بلا شك
7
00:04:37,275 --> 00:04:40,278
لا موارد بشرية
8
00:05:02,430 --> 00:05:04,430
ديفيد لدي أخبار رائعة
9
00:05:07,433 --> 00:05:09,635
سيكون لدي طفل
10
00:06:49,521 --> 00:06:53,324
ماذا لدينا؟ انظر إلى بروس ؟
أتريد ديناصور؟
11
00:06:53,391 --> 00:06:55,927
لنتعارك قليلاً
12
00:06:55,992 --> 00:06:58,362
أنت لا تخيفني
13
00:07:00,430 --> 00:07:03,666
انها عيون مبتهجة
أنت كبير وأخضر ومخيف سأَهرب
14
00:07:32,858 --> 00:07:34,860
بروس أنت مصاب
15
00:07:36,060 --> 00:07:39,130
جاك ضربه بعصا
لكن بروس لم يضربه بالمقابل
16
00:07:39,197 --> 00:07:41,766
وقف هناك فقط
وكان يرتجف
17
00:07:41,832 --> 00:07:43,834
حسناً
18
00:07:50,874 --> 00:07:52,809
نعم هذا غريب
هو غير مهتم
19
00:07:52,874 --> 00:07:55,343
أيّ طفل آخر مكانه لصرخ بشدة من ألمه
20
00:07:55,411 --> 00:07:57,011
هكذا هو بروس
21
00:07:57,046 --> 00:07:59,647
هو ذو بنية قوية
22
00:08:03,884 --> 00:08:06,820
العينات التي وجدناها في مختبرِك
كَانت دماء بشرية
23
00:08:06,887 --> 00:08:08,822
لقد تجاهلت القوانين
24
00:08:08,889 --> 00:08:11,658
ليس لديك الحق بالتطفل
حول في مختبرِي
25
00:08:11,725 --> 00:08:13,660
هذا عملي
26
00:08:13,726 --> 00:08:17,730
أنت على خطأ يا بانر
إنه عمل حكومي وأنت من المشروع
27
00:08:39,849 --> 00:08:42,685
إنتباه إلى كل الموظفين
هناك إنذار
28
00:08:42,717 --> 00:08:45,353
إزالة تلوث أشعة غاما
لن تبدأ قبل 30 دقيقة
29
00:08:45,420 --> 00:08:47,122
اخلوا المكان فوراً
30
00:08:47,187 --> 00:08:49,490
أُكرر
الاخلاء الفوري
31
00:09:08,773 --> 00:09:11,775
إديث؟
ديفيد ماذا يجري؟
32
00:09:11,843 --> 00:09:15,012
يجب أن أتكلم معك إديث
بروس إبقى هنا
33
00:09:17,114 --> 00:09:19,115
ماذا تَفعل؟
34
00:09:52,245 --> 00:09:54,179
ماذا تفعل؟
35
00:09:54,245 --> 00:09:57,181
أُحاول إخبارك ماذا يجب أن نفعل
36
00:09:57,248 --> 00:09:59,683
ديفيد رجاء توقف, كلا
37
00:10:04,855 --> 00:10:06,789
لا ! لا
نعم
38
00:10:06,857 --> 00:10:09,324
ديفيد ! لا
39
00:10:15,898 --> 00:10:18,299
بروس
40
00:10:18,366 --> 00:10:20,301
بروس استيقظ يا بني
41
00:10:20,368 --> 00:10:23,371
بروس.بروس
42
00:10:26,673 --> 00:10:29,209
كابوس آخر؟
43
00:10:29,275 --> 00:10:31,811
أنا لا أعرف
44
00:10:31,878 --> 00:10:34,046
أنا لا أتذكر
45
00:10:35,481 --> 00:10:37,483
مرحباً أمي
46
00:10:38,917 --> 00:10:41,853
جاهز للجامعة
47
00:10:41,919 --> 00:10:43,854
سأشتاق إليك بشدة
48
00:10:43,922 --> 00:10:45,856
وأنا أيضاً
49
00:10:45,923 --> 00:10:47,924
رجاءً، تعال هنا
50
00:10:49,359 --> 00:10:51,795
انظر الى نفسك
51
00:10:51,861 --> 00:10:54,997
قريباً ستكون عالماً عظيماً
52
00:10:55,064 --> 00:10:56,866
اظن ذلك
53
00:10:56,932 --> 00:10:58,868
أعني من يعرف؟
أنا أعرف
54
00:10:58,934 --> 00:11:03,205
هناك شيء داخلك
خاص جداً
55
00:11:04,206 --> 00:11:06,141
نوع من العظمة
56
00:11:06,207 --> 00:11:08,342
أنا متأكدة أنه يوماً ما
57
00:11:08,409 --> 00:11:10,812
ستتشارك به مع العالم بأسره
58
00:12:05,358 --> 00:12:08,627
"معهد باركلي لتقنية الفيزياء النووية"
لكن بقدر تعلق الأمر بي فأنني من الأمن
59
00:12:08,694 --> 00:12:10,628
صباح الخير
صباح الخير دّكتور كرينزلر
60
00:12:10,695 --> 00:12:14,532
الأمن يجب أن يكون أقوى في هذا المكان
لايمكنك أَن تكون حذراً جداً
61
00:12:14,599 --> 00:12:16,867
بروس
يوم طويل
62
00:12:16,934 --> 00:12:19,937
هل نمت؟ أنا لم أَنَم
لقد نمت جداً
63
00:12:20,003 --> 00:12:22,339
هل بيتي هنا؟
إنها في الأرجاء
64
00:12:22,406 --> 00:12:25,542
أنا حقاً يجب أن أقول
بالنظر إليك وأنت ترتدي هذا
65
00:12:25,608 --> 00:12:28,945
هل تلمح إلى خوذتي؟
66
00:12:29,012 --> 00:12:31,980
تَبدو كمعقد كبير
ولست كبقية العلماء
67
00:12:32,048 --> 00:12:36,250
هل يمكنني أن أَسأل
كنت تلبس الخوذة هي لاتريدك؟
68
00:12:36,317 --> 00:12:38,753
إنها تحمي دماغي المهم جداً
يا عازف القيثارة
69
00:12:38,820 --> 00:12:40,954
اذهب وأحضر العينات
70
00:12:41,989 --> 00:12:45,492
وَجدتُك
بيتي
71
00:12:48,828 --> 00:12:50,930
أنا أكرههم
72
00:12:50,997 --> 00:12:53,299
إنتظري لقد أتيت للتو، من تكرهين؟
لجنة المراجعةَ
73
00:12:53,366 --> 00:12:56,334
يجب أَن نقدم عرض يوم الثلاثاء
74
00:12:56,402 --> 00:12:58,402
وأنت يجب أن تكون معي
75
00:12:58,470 --> 00:13:01,171
تعتقدين ذلك؟
نعم
76
00:13:01,239 --> 00:13:03,107
أنت عظيم بتلك المادة
77
00:13:03,174 --> 00:13:08,411
عندما تتحدث عن الجراثيم والنانوميدس
تبدوعاطفياً تقريباً
78
00:13:10,547 --> 00:13:12,982
أَنا آسفة
79
00:13:13,049 --> 00:13:15,151
كنت وقحة
80
00:13:15,217 --> 00:13:17,653
لا أحد يتوقع أنه سيكون سهلاً
81
00:13:17,720 --> 00:13:20,956
أن نعمل سوية
بعد أن كنا قريبين جداً
82
00:13:21,023 --> 00:13:22,958
كنا قريبين؟
83
00:13:23,024 --> 00:13:25,426
لو كان بإستطاعتي المزيد
84
00:13:27,395 --> 00:13:29,330
مهما كنت تَعرفين
85
00:13:29,396 --> 00:13:31,598
أَنا...فقط
لا
86
00:13:31,665 --> 00:13:34,034
إنه ليس عيبك
حقاً
87
00:13:34,100 --> 00:13:36,035
أنت فقط شخص ثانوي
88
00:13:36,103 --> 00:13:39,038
من الهاجس الغير مفهوم لدي
مع الرجال البعيدين عاطفياً
89
00:13:39,105 --> 00:13:41,106
سأتغلب على هذا
90
00:13:42,174 --> 00:13:44,109
جيد لك
91
00:13:44,175 --> 00:13:47,111
على أية حال أنا مجرد مرهقة جداً
حول هذه المراجعة
92
00:13:47,178 --> 00:13:51,382
إذا لم نحصل على نتائج رائعة اليوم
سيكون صعباً اقناعهم الثّلاثاء
93
00:13:52,716 --> 00:13:54,718
حَسناً, إذن لنكن رائعين
94
00:14:38,622 --> 00:14:40,557
هاربر؟
95
00:14:40,624 --> 00:14:43,493
مستعد عندما تجهزون
لنبدأ
96
00:14:48,431 --> 00:14:50,232
هل اجتزنا الفحص؟
97
00:14:50,299 --> 00:14:52,735
كل إشارات الأمان خضراء
98
00:14:52,800 --> 00:14:54,803
العد التنازلي بدأَ
99
00:14:57,672 --> 00:14:59,874
النانوميدز اطلقت
100
00:15:01,975 --> 00:15:03,910
أربع ثواني
101
00:15:07,080 --> 00:15:09,782
حسناً تم توزيع النانوميدز بالكامل
102
00:15:11,250 --> 00:15:15,120
حسناً دعنا نضرب فريدي
بإشعاع الغاما
103
00:15:28,164 --> 00:15:30,067
التعرض للغاما
104
00:15:32,168 --> 00:15:33,903
النانوميدز نشيط الآن
105
00:15:37,172 --> 00:15:40,875
النانوميدز يضاعف الخلايا
على الحواف
106
00:15:40,942 --> 00:15:42,944
انه يعمل
107
00:15:46,414 --> 00:15:50,317
نسخت الخلية لتفكيك النسبة
للبقاء ضمن واحد بالمائة
108
00:15:57,524 --> 00:16:00,325
النانوميد الغير متوازنة فعالة
109
00:16:12,536 --> 00:16:14,972
أتريد الذهاب إلى لجنة المراجعةَ
يوم الإثنين لتخبرهم
110
00:16:15,038 --> 00:16:18,140
أننا طورنا طريقة جديدة
لتَفجير الضفادعِ؟
111
00:16:18,208 --> 00:16:21,476
نعم، أعتقد ربما يلقى رواجاً
112
00:16:21,544 --> 00:16:23,846
أَعني
ماذا لو أن هناك كارثة؟
113
00:16:23,912 --> 00:16:26,614
ما كان لديكي، بيتي
وكأنها زجاجة بيرة وحيدة؟
114
00:16:26,682 --> 00:16:29,617
أنا اقولــ
أَنا أقول أنك تعرف
115
00:16:29,684 --> 00:16:32,119
أن الضفادع بدأت بالسقوط من السماء
116
00:16:32,186 --> 00:16:34,555
إلى من يأتون؟
117
00:16:34,621 --> 00:16:36,556
سنَكون مشهورين عالمياً
118
00:16:36,623 --> 00:16:38,792
وسيكون الأهل فخورين بذلك
119
00:16:39,993 --> 00:16:41,927
راهنت بأنهم سيفخرون
120
00:16:41,995 --> 00:16:44,997
هم فعلوا ذلك في الحقيقة
يريدونني أن أكون عالماً
121
00:16:46,132 --> 00:16:48,132
أعني أهلك بالولادة
122
00:16:49,902 --> 00:16:51,837
أظن أننا لن نعرف
123
00:16:54,905 --> 00:16:57,841
أنا لا أَفهم
لماذا لا تريد البحث عنهم
124
00:16:57,908 --> 00:17:01,344
إنهم موتى
ماتوا قبل أن أستطيع تذكر شيئ
125
00:17:01,411 --> 00:17:04,280
لماذا تعودين إلى هذا دائماً؟
126
00:17:04,347 --> 00:17:06,616
لا أعْرفُ
127
00:17:06,682 --> 00:17:10,019
لكنني أَعتقدُ
أن لديك أكثر مما تظهره
128
00:17:11,019 --> 00:17:13,188
لا أظنه يكون أقل
129
00:17:14,421 --> 00:17:17,358
حسناً لقد درنا
ورجعنا إلى نفس الموضوع
130
00:17:17,424 --> 00:17:19,427
عمل جيد يا بيتي
131
00:17:32,771 --> 00:17:34,773
بيتي
132
00:17:35,907 --> 00:17:37,542
غلين
133
00:17:37,609 --> 00:17:39,544
مرحباً
134
00:17:39,611 --> 00:17:41,679
مرحباً
135
00:17:43,080 --> 00:17:45,182
ماذا حدث لزيك الرسمي؟
136
00:17:45,249 --> 00:17:47,517
أنا.....تحولت
137
00:17:47,584 --> 00:17:50,019
ما زِلت أَعمل مع أبيك لكن
138
00:17:50,087 --> 00:17:53,722
حسناً تَعرفين أنني متعاقد مع الجيش
وعملي مثير و
139
00:17:55,257 --> 00:17:57,259
لا أستطيع المجادلة مع الراتب
140
00:17:57,325 --> 00:18:00,261
أنا ادير كُلّ المختبرات في القاعدةِ الآن
141
00:18:03,865 --> 00:18:06,100
أنت
142
00:18:06,167 --> 00:18:08,168
تَبْدين بحالة جيّدة
143
00:18:14,241 --> 00:18:16,409
أنت خبيرة بعِلْمَ الوراثة
144
00:18:27,752 --> 00:18:30,587
أيام الكليَّةِ القديمةِ الجيدةِ
145
00:18:31,955 --> 00:18:33,957
كيف العمل إذن؟
146
00:18:35,959 --> 00:18:37,894
ماذا تُريدُ؟
147
00:18:39,528 --> 00:18:42,465
حَسَناً سأختصر المسألة
148
00:18:42,530 --> 00:18:45,467
سمعت أشياء مثيرة
حول ما تعملونه هنا
149
00:18:45,533 --> 00:18:49,471
وآلاتك الجزيئية الصَغيرة
لديها بَعْض النتائجِ المدهشةِ
150
00:18:49,537 --> 00:18:52,473
هَلْ تودُّين العمل لصالح أثيون؟
151
00:18:52,539 --> 00:18:55,475
سيدفعون لك 10 أضعاف
ما تكسبيه الآن
152
00:18:55,542 --> 00:18:58,244
وسيكون لديك براءة اختراع
153
00:19:00,079 --> 00:19:02,081
فقط يَجِبُ أَنْ تقولي الكلمةَ
154
00:19:02,148 --> 00:19:04,150
كلمتان: الـ باب
155
00:19:23,399 --> 00:19:25,334
جنرال؟
156
00:19:25,401 --> 00:19:27,536
ادخل
157
00:19:28,670 --> 00:19:31,238
تولبوت يريدك أن ترى هذا سيدي
158
00:19:31,306 --> 00:19:35,343
إنه حول مختبر أثيون يهدف الإستملاكِ والنقل
إلى قاعدة الصحراء
159
00:19:36,544 --> 00:19:38,712
ولماذا لم يمر عبر - إن إس سي ؟
160
00:19:40,547 --> 00:19:44,151
خوفاً على إبنتك سيدي
161
00:19:51,890 --> 00:19:54,326
مرحباً....آسفة
162
00:19:56,061 --> 00:20:00,331
ماذا حَدثَ لبيني؟
هَلْ هو لا يعمل لوقت متأخر؟
163
00:20:00,398 --> 00:20:02,333
لقد توفي
164
00:20:02,400 --> 00:20:04,667
أَنا العامل الجديدُ
165
00:20:08,237 --> 00:20:10,406
سررت بلقاءك
وأنا أيضاً
166
00:20:34,526 --> 00:20:36,763
لنحاول مجدداً
167
00:20:36,828 --> 00:20:39,664
لا إبقَى هنا
168
00:20:39,732 --> 00:20:41,866
أَبْدو مرهقةً على أية حال
169
00:20:41,934 --> 00:20:44,135
نعم لَكنَّك تَبْدين عظيمة
170
00:20:46,770 --> 00:20:48,705
ما المسألة؟
171
00:20:48,772 --> 00:20:51,375
تلك الأحلامِ يا دكتور
172
00:20:51,441 --> 00:20:54,711
مازالت تطاردني
وهي مريعة
173
00:20:56,079 --> 00:20:58,481
أخبريني عن أحلامك
174
00:21:01,217 --> 00:21:03,584
حَسناً بدأت
175
00:21:03,652 --> 00:21:06,921
بدأت بالذاكرة
أعتقد أنها ذاكرتُي الأولية
176
00:21:06,988 --> 00:21:09,990
الصورة التي أتذكرها
177
00:21:10,058 --> 00:21:12,826
منذ كنت في الثانية من عمري
178
00:21:44,587 --> 00:21:47,022
هل تعتقدين أنه مجرد حلم؟
179
00:21:47,089 --> 00:21:49,424
لا أعتقد أنه شيئ حدث
180
00:21:49,491 --> 00:21:52,494
عندما كُنْتُ أَعِيشُ
في القاعدة الصحروية مَع أبي
181
00:21:53,495 --> 00:21:55,430
على أية حال
182
00:21:55,495 --> 00:21:57,931
الحلم يَستمرُّ و
183
00:21:57,999 --> 00:21:59,866
فجأة أكون لوحدي
184
00:22:35,397 --> 00:22:37,332
ذلك فظيعُ
185
00:22:37,398 --> 00:22:39,767
تَعْرفُين أنني لَنْ أؤذيك
186
00:23:15,364 --> 00:23:17,299
مرحباً
187
00:23:17,366 --> 00:23:20,436
ما اسمُكَ يا عزيزتي؟
188
00:23:21,436 --> 00:23:23,371
ما اسمكَ؟
189
00:23:24,106 --> 00:23:26,541
حسناً
190
00:23:26,607 --> 00:23:28,610
لابأس
191
00:25:19,204 --> 00:25:21,138
يجب أن أتحدث معك إديث
192
00:25:21,205 --> 00:25:23,307
بروس إبْقى هنا
193
00:26:43,510 --> 00:26:46,512
سي تي جي
194
00:26:46,578 --> 00:26:49,781
أي جي
195
00:26:52,017 --> 00:26:54,018
بروس
196
00:27:00,190 --> 00:27:02,125
عزيزي بروس
197
00:27:11,633 --> 00:27:14,035
صباح الخير
غلين هَبطتْ
198
00:27:14,102 --> 00:27:16,038
ماذا يَعْملُ هنا؟
199
00:27:16,103 --> 00:27:17,873
أنت تَعْرفُ دّكتور كرينزلر
200
00:27:17,938 --> 00:27:20,908
أنت وأنا لم نتعرف على بعض جيداً
201
00:27:20,974 --> 00:27:24,978
حَسناً ذلك لأنني
لا اريد التعرف عليك جيداً
202
00:27:27,046 --> 00:27:28,981
لذلك عليك المغادرة
203
00:27:29,048 --> 00:27:31,050
لا تقلق
204
00:27:39,224 --> 00:27:41,526
دعني أوضح لك بعض الامور
205
00:27:42,593 --> 00:27:45,096
هناك مقدار شعرة
بين العرضِ الصديقِ
206
00:27:45,162 --> 00:27:47,097
والسيطرة العدائية
207
00:27:47,163 --> 00:27:51,100
لقد عملت واجبي
العمل الذي تقوم به هنا قنبلة
208
00:27:51,167 --> 00:27:54,103
لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ
209
00:27:54,170 --> 00:27:56,705
التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح
فوراً على ساحةِ المعركة
210
00:27:56,771 --> 00:27:58,839
وهي في حيازتنا
211
00:27:59,908 --> 00:28:02,410
هذا ما يسمى بالعمل الكبير
212
00:28:02,477 --> 00:28:06,347
حَسناً إنه لَيسَ ما نَصنعه هنا
نحن نَصنع العِلْمَ الأساسيَ لكُلّ شخصِ
213
00:28:08,615 --> 00:28:10,883
أتَعْرفُ يوماً ما
سَأَكْتبُ كتاباً
214
00:28:10,951 --> 00:28:15,955
وسَأَسميه: عندما تكون الافكار
الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء
215
00:28:16,956 --> 00:28:20,092
في هذه الأثناء يا بروس
ستسمع مني
216
00:28:42,644 --> 00:28:44,646
بالنسبة لغلين أنــ
217
00:28:44,713 --> 00:28:47,382
ليس هناك ما نتحدث عنه
218
00:28:49,684 --> 00:28:51,619
حسناً
219
00:28:51,686 --> 00:28:55,688
أنا فقط أردتُ أن أقول,
لا تقلق بشأنه أنا سَأُعالجُه
220
00:28:58,090 --> 00:29:00,093
كيف؟
221
00:29:01,161 --> 00:29:03,196
سَأَتصل بأبي
222
00:29:04,396 --> 00:29:06,331
واطلب منه ممارسة بعض الضغط
223
00:29:06,399 --> 00:29:09,767
سمعت دائماً أنك وأبوكَ
لا تتكلمان مع بعضكما
224
00:29:11,836 --> 00:29:13,771
حَسناً
225
00:29:13,838 --> 00:29:16,473
أظنني الآن لدي ما أقوله له
226
00:29:16,974 --> 00:29:18,909
أعتقد هذه الدائرةِ تبدو مُقَلّية
227
00:29:18,975 --> 00:29:21,911
أنا لا أَعْرفُ
َرُبَّمَا تريد أن تأتي لألقاء نظرة عليها
228
00:29:21,978 --> 00:29:24,314
حسناً سَأكُونُ هناك
229
00:29:50,169 --> 00:29:54,139
الغاما عالية جداً
بروس أنا لا أَستطيعُ ايقافها
230
00:29:56,207 --> 00:29:58,810
هاربر اخرج
231
00:29:58,876 --> 00:30:01,611
أخْرجُ
232
00:30:27,367 --> 00:30:29,302
كيف حال هاربر
233
00:30:29,370 --> 00:30:31,305
انه بخير
234
00:30:31,370 --> 00:30:33,305
لقد أنقذته
235
00:30:33,373 --> 00:30:37,309
لا أعتقد أنه سيَرْجعُ
إلى المختبرِ لفترة مع ذلك
236
00:30:42,614 --> 00:30:45,116
أنا لا أَفْهمُ
كَمْ هذا محتملُ
237
00:30:46,217 --> 00:30:48,151
أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ميتَ
238
00:30:50,219 --> 00:30:53,889
إنه يعملون
النانوميدس
239
00:30:53,957 --> 00:30:55,892
أَعْني أَشْعرُ بالعظمة
240
00:30:55,958 --> 00:30:59,429
أشعر مثل...أنا لا أَعْرفُ
لابد أن يكون,وكأنهم أصلحوني
241
00:30:59,494 --> 00:31:03,098
بروس لقد قَتلوا كُلّ شيء آخر
وصلت إليه
242
00:31:05,466 --> 00:31:07,401
هَلْ أنت متأكّد
أن الطبيب فحصك؟
243
00:31:07,468 --> 00:31:09,403
الطبيب قام بالفحوصات الكاملة
244
00:31:09,470 --> 00:31:11,672
إنه يُريدُ معْرِفة ما الذي أتناوله
245
00:31:11,739 --> 00:31:13,740
أَنا مائة بالمائة
246
00:31:14,775 --> 00:31:16,776
أكثر
247
00:31:16,843 --> 00:31:19,179
ماذا تَعْني؟
248
00:31:19,245 --> 00:31:21,180
أَتذكّرينُ ركبتَي المصابة؟
249
00:31:21,247 --> 00:31:23,615
حسناً, الآن هي جيدة جداً
250
00:31:23,683 --> 00:31:26,218
بروس هذا لَيسَ مضحكَ
251
00:31:26,284 --> 00:31:28,287
أنا كُنْتُ أُراقبُك
252
00:31:29,421 --> 00:31:33,891
كُنْتَ ستَمُوتُ
وأنا كَنَت سأراقبك وأنت تَمُوتُ
253
00:31:33,957 --> 00:31:36,593
بيتي
254
00:31:36,660 --> 00:31:38,662
أَنا آسفُ
255
00:31:40,330 --> 00:31:42,932
حقاً
256
00:31:42,999 --> 00:31:45,568
لَنْ أَنفجرَ
حسناً؟
257
00:31:45,635 --> 00:31:48,569
نعم
258
00:31:48,637 --> 00:31:51,772
يَجِبُ أَنْ ترتاحُين بعض الشيء
259
00:31:51,840 --> 00:31:53,841
وأنا بخير حقاً
260
00:31:55,176 --> 00:31:57,177
لم أشعر بالتحسن كما أنا الآن
261
00:32:59,931 --> 00:33:02,767
اسمكَ لَيسَ كرينزلر
262
00:33:02,834 --> 00:33:05,102
إنه بانر
263
00:33:08,404 --> 00:33:11,507
ماذا؟
اسمكَ هو بانر
264
00:33:11,575 --> 00:33:13,576
بروس بانر
265
00:33:14,744 --> 00:33:16,946
بروس
266
00:33:18,548 --> 00:33:21,183
كَيفَ دَخلتَ هنا؟
أنا أَعْملُ هنا الآن
267
00:33:21,249 --> 00:33:24,053
في المختبراتِ الدوام الليلي
268
00:33:25,219 --> 00:33:28,055
يَبقيني قريب منك
269
00:33:28,122 --> 00:33:32,459
أنت تعمل دائماً لوقت متأخر
مَع الآنسةِ روس صديقِتك
270
00:33:32,526 --> 00:33:35,862
لا لا رجاءً رجاءً
اتَركَني
271
00:33:39,432 --> 00:33:41,634
أنت لَسْتَ بحالة جيّدَة
272
00:33:41,700 --> 00:33:44,435
تعرضت لحادث فظيع
273
00:33:46,537 --> 00:33:49,540
أنك تَتسائلُ لِماذا ما زِلتَ حيّاً
274
00:33:51,743 --> 00:33:54,745
أنت تَعتقدُ أن هناك شيء داخلك
275
00:33:55,745 --> 00:33:58,181
شيء مختلف
276
00:34:00,049 --> 00:34:01,984
غير واضح
277
00:34:03,486 --> 00:34:06,422
يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك على فهمه
278
00:34:06,488 --> 00:34:08,490
إذا تركتني
279
00:34:10,158 --> 00:34:12,159
إذا أنت ســ
280
00:34:13,260 --> 00:34:15,262
ستَغْفرُ لي
281
00:34:19,066 --> 00:34:23,903
أنظر سيدي, أَنا متأكّدُ
أنه لا يوجد شيئ أغفره لك
282
00:34:25,404 --> 00:34:27,339
ربما يَجِبُ أَنْ تَرحل الآن
283
00:34:27,406 --> 00:34:29,341
سَأكُونُ بخير
284
00:34:29,408 --> 00:34:31,343
أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ
285
00:34:31,410 --> 00:34:33,678
ربما لا تود تصديق هذا
286
00:34:33,744 --> 00:34:37,414
لكن بأمكاني أَنْ أَراه في عيونِكَ
287
00:34:38,616 --> 00:34:41,084
بشكل كبير مثل أمِّكَ
288
00:34:42,218 --> 00:34:44,954
بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي
289
00:34:45,021 --> 00:34:49,124
لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟
290
00:34:49,191 --> 00:34:51,460
إبني الفيزيائي
291
00:34:52,461 --> 00:34:55,130
لكن طفل عقلي أيضاً
292
00:34:55,196 --> 00:34:57,131
كلا
293
00:34:57,198 --> 00:34:59,133
أنت تَكْذبُ
294
00:34:59,200 --> 00:35:02,103
أبويّ ماتوا عندما كنت صغيراً
295
00:35:02,169 --> 00:35:05,539
لا لا هذا لَيسَ حقيقيَ
هذا ما أرادوك أن تعتقده
296
00:35:05,606 --> 00:35:08,908
التجارب, الحادث
كُلّ الاسرار الهامة
297
00:35:08,974 --> 00:35:12,045
أخذوني بعيداً لـ30 سنةِ
298
00:35:12,110 --> 00:35:14,579
ثلاثون سنة
299
00:35:15,647 --> 00:35:17,782
بعيداً عنك
300
00:35:17,849 --> 00:35:19,851
بعيداً عن عملِنا
301
00:35:21,018 --> 00:35:22,954
لَكنَّهم لا يَستطيعونَ أَنْ إبعادي إلى الأبد
302
00:35:23,020 --> 00:35:25,789
مع ذلك أَنا عاقلُ
كان عليهم الإعتراف بذلك
303
00:35:27,357 --> 00:35:30,025
أنت ترى
304
00:35:30,093 --> 00:35:32,094
كُلّ شيء
305
00:35:32,162 --> 00:35:34,430
عقلكَ الإستثنائي
306
00:35:34,496 --> 00:35:37,499
يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ
307
00:35:37,567 --> 00:35:40,069
كَانَ داخلك
308
00:35:41,069 --> 00:35:43,337
الآن سَنَفْهمُه
309
00:35:43,405 --> 00:35:45,840
سَنُسخّرُه
310
00:35:47,875 --> 00:35:50,143
لا لا ترد عليه
إنها الآنسةُ روس ثانيةً
311
00:35:50,210 --> 00:35:54,647
هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس
شيء مزعج
312
00:35:54,714 --> 00:35:57,350
دعني أَحْميك مِنْها
313
00:35:57,417 --> 00:35:59,986
كلا, إخرجْ
314
00:36:00,052 --> 00:36:02,420
بروس
أخْرجُ
315
00:36:02,488 --> 00:36:05,489
اجلسوا
316
00:36:21,937 --> 00:36:25,207
سيكون لدينا ساعة عندما تكون هادءاً
317
00:37:04,673 --> 00:37:06,609
أنت متأكّد أنك بخير؟
318
00:37:06,676 --> 00:37:08,677
نعم فقط أكون مسروراً
بعيداً عن السرير
319
00:37:09,811 --> 00:37:12,414
استلمت رسالة مِنْ أبي
320
00:37:12,480 --> 00:37:14,415
لقد جاء لرُؤيتي
321
00:37:14,482 --> 00:37:16,417
أبوكَ؟
322
00:37:16,484 --> 00:37:18,186
متى؟
323
00:37:18,252 --> 00:37:20,254
سيَهْبطُ في غضون ساعة
324
00:37:21,255 --> 00:37:24,258
الشيء المضحك أنه هو من اتصل بي
325
00:37:35,066 --> 00:37:38,236
مرحباً أَبّي
مرحباً بيتي اجلسي
326
00:37:47,911 --> 00:37:49,846
تفضلي سيدتي
شكراً
327
00:37:49,913 --> 00:37:51,414
مرحبا بك؟
سيدي
شكراً لك
328
00:37:51,481 --> 00:37:52,782
مرحبا بكم
329
00:38:01,322 --> 00:38:04,959
اسمعي, سأدخل بالموضوع
330
00:38:05,026 --> 00:38:07,127
إنه حول غلين أليس كذلك؟
331
00:38:08,595 --> 00:38:11,531
هو يَتطفّلُ حول مختبرِي
332
00:38:11,598 --> 00:38:13,533
لاحظَ غلين بَعْض الأشياءِ
333
00:38:13,600 --> 00:38:16,469
طَلبَ مِنْني إجراء بَعْض التحقيقاتِ
334
00:38:18,204 --> 00:38:20,138
أنت هنا لذلك
335
00:38:20,205 --> 00:38:22,141
لإستجوابي؟
336
00:38:22,206 --> 00:38:23,708
كلا
337
00:38:23,775 --> 00:38:26,577
هناك بَعْض الأشياءِ المفاجئةِ
338
00:38:29,147 --> 00:38:31,449
ذلك كرينزلر الذي تعملين معه
339
00:38:31,515 --> 00:38:34,017
تَعْرفُين مَنْ هو حقاً؟
340
00:38:35,985 --> 00:38:38,087
ما الذي تعلمينه عنه حقيقةً؟
341
00:38:38,154 --> 00:38:41,090
أعتقد السؤال هو
342
00:38:41,156 --> 00:38:43,926
ما الذي تعرفه أنت عنه؟
343
00:38:46,328 --> 00:38:51,232
حسناً, الآن لَستُ
لست حراً لكشفه لي صحيح
344
00:38:52,532 --> 00:38:54,467
اتعلم
345
00:38:54,535 --> 00:38:57,470
أعتقد كُنْتُ أَتمنّى
346
00:38:57,538 --> 00:39:00,274
لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط
347
00:39:00,339 --> 00:39:03,809
كنت تريد بأمانة أَنْ تراني ثانيةً
348
00:39:03,876 --> 00:39:06,411
فهمت الموضوع بشكل خاطئ بيتي
أليس كذلك؟
349
00:39:06,478 --> 00:39:10,448
نعم أنا أُريدُ رُؤيتك
350
00:39:12,850 --> 00:39:15,852
أتمنى أن اصدقك حقاً
351
00:40:03,393 --> 00:40:05,395
كُلّ شيء
352
00:40:05,462 --> 00:40:08,965
يريده عقلكَ الإستثنائي
353
00:40:09,032 --> 00:40:11,367
كُلّ هذه السَنَواتِ
354
00:40:11,434 --> 00:40:14,170
كَانَ داخلك
355
00:40:32,819 --> 00:40:35,021
مرحباً هنا الدكتور كينزلر
356
00:40:35,087 --> 00:40:38,057
رجاءً إتركْ رسالة
وأنا سَأَتّصلُ ثانيةً عندما أعود
357
00:40:39,458 --> 00:40:43,061
بروس, هَلْ أنت هناك؟
358
00:40:43,128 --> 00:40:45,562
أعتقد أنني أفسدت الموضوع
359
00:40:45,630 --> 00:40:50,201
أبي كما هو
إنه يشك بك وبشيئ لا أعرفه
360
00:40:50,266 --> 00:40:53,369
كُنْتُ غير صبورَة كالعادة
361
00:40:53,436 --> 00:40:56,372
لا اريد سماعه
أنا لا أَعْرفُ, أنا
362
00:40:56,439 --> 00:40:59,942
أَعتقدُ بأنّهم يُخطّطونَ لشيء في المختبرِ
363
00:41:00,009 --> 00:41:01,677
لذا
364
00:41:01,743 --> 00:41:03,612
اتصل بي, حسناً؟
365
00:41:03,678 --> 00:41:05,513
مع السلامة
366
00:41:05,580 --> 00:41:08,182
بيتي؟
367
00:42:45,766 --> 00:42:48,701
رسالة رسمية
لدينا 415 في المختبرِ
368
00:42:48,768 --> 00:42:51,137
ارسلوا الأمن الآن أرسلوهم الآن
369
00:43:18,527 --> 00:43:20,529
إَنتبهُوا
370
00:44:25,318 --> 00:44:27,687
إديث؟
371
00:44:27,753 --> 00:44:29,688
ديفيد ماذا يجري؟
372
00:44:29,755 --> 00:44:33,025
اريد التحدث معك إديث
بروس إبْقى هنا
373
00:45:05,151 --> 00:45:07,320
إبني بروس
374
00:45:21,499 --> 00:45:23,501
بروس؟
375
00:45:59,866 --> 00:46:02,334
كان هناك
نوع من الإنفجار
376
00:46:02,401 --> 00:46:04,903
لايسمحون لنا بدخول المبنى
377
00:46:06,270 --> 00:46:08,739
كُنْتُ قلقة بشأنك
378
00:46:08,806 --> 00:46:11,308
حَسناً أَنا بخيرُ
379
00:46:13,143 --> 00:46:15,145
ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟
380
00:46:16,680 --> 00:46:19,149
حلمت حلماً غريب جداً
381
00:46:20,450 --> 00:46:23,385
وكأنني كنت طفلاً
382
00:46:23,452 --> 00:46:26,188
صُعُود للهواءِ
ضوء يَضْربُ وجهَي
383
00:46:26,254 --> 00:46:28,257
صُراخ
384
00:46:29,257 --> 00:46:31,693
نبض قلبي
385
00:46:31,759 --> 00:46:34,294
كان كالدوي الهائل
386
00:46:34,361 --> 00:46:36,363
دوي
387
00:46:39,099 --> 00:46:41,100
انفجار
388
00:46:46,372 --> 00:46:48,306
هَلْ كَنتْ في المختبرِ؟
389
00:46:48,374 --> 00:46:50,374
كلا
390
00:46:51,710 --> 00:46:53,711
لكن شيئاً
391
00:46:56,113 --> 00:46:58,048
وكان هناك ذلك الرجلِ
392
00:46:58,116 --> 00:47:00,050
المرافق للكلاب
393
00:47:00,116 --> 00:47:02,085
من؟
394
00:47:03,486 --> 00:47:06,188
ذلك البوّابِ الجديدِ
395
00:47:06,255 --> 00:47:08,524
قالَ بأنّه كَانَ أبي
396
00:47:13,662 --> 00:47:15,830
سأفتح الباب
397
00:47:26,140 --> 00:47:28,140
أبي
398
00:47:37,682 --> 00:47:39,784
حسناً
399
00:47:39,851 --> 00:47:42,053
إذن هذا هو بروس الصغير
400
00:47:44,254 --> 00:47:46,757
كرينزلر
401
00:47:48,257 --> 00:47:52,261
أظنك تَركتَ شيئاً
في مختبرِكَ ليلة أمس
402
00:47:54,329 --> 00:47:56,064
ميتشيل
403
00:47:56,132 --> 00:47:58,967
أخرج إبنتي
سَأَلتحقُ بها بعد قليل
404
00:48:00,602 --> 00:48:02,470
افضل البقاء هنا
405
00:48:02,537 --> 00:48:05,039
الآن بيتي
406
00:48:06,373 --> 00:48:08,309
لابأس
407
00:48:08,375 --> 00:48:10,377
سَأكُونُ بخير
408
00:48:21,387 --> 00:48:23,888
أَبقه تحت الملاحظةِ سأعود
409
00:48:31,295 --> 00:48:34,331
ماذا؟
صديقكَ كان هناك
410
00:48:34,397 --> 00:48:38,134
يبدو أنه متورط بعملِ سيئِ جداً
411
00:48:38,201 --> 00:48:40,136
عمل غير منتهي
412
00:48:40,203 --> 00:48:43,305
وأنا أَعِدُك
أنني سأكتشف الأمر
413
00:48:43,372 --> 00:48:46,308
خذي على كلامي
سأكون شديد العناية به
414
00:48:46,374 --> 00:48:49,311
لكن إبتداءً مِنْ الآن
سيكون قيد الإعتقال
415
00:48:49,376 --> 00:48:51,812
ولعدة أيام على الأقل
416
00:48:51,879 --> 00:48:53,814
وأنت سَتَبْقين بعيدة عن هنا
417
00:48:53,880 --> 00:48:55,882
من أجل فائدتكَ الخاصة
418
00:49:04,256 --> 00:49:07,860
حسناً وذلك الرجلِ الجديدِ
في المناوبة الليلية, صحيح؟
419
00:49:07,926 --> 00:49:10,929
عظيم شكراً لك
اقدر لك ذلك
420
00:49:28,310 --> 00:49:30,345
الدّكتورة روس
421
00:49:30,412 --> 00:49:33,348
كَمْ هو غير متوقّع
422
00:49:33,415 --> 00:49:35,416
ادخلي رجاءاً
423
00:49:40,788 --> 00:49:44,390
أَنا آسفُة لتتطفلي
على منزلك بهذا الشكل
424
00:49:44,458 --> 00:49:46,526
لابأس
425
00:49:49,428 --> 00:49:51,930
جِئتُ لسُؤالك عن شيئ ما
426
00:49:51,997 --> 00:49:55,734
ليس لدي الحق بالسؤال حقيقة
427
00:49:57,302 --> 00:49:59,737
هل أخبرك؟
428
00:49:59,804 --> 00:50:01,839
قال أنك تكلمت معه
429
00:50:03,908 --> 00:50:05,909
اجلسي رجاءاً
430
00:50:14,317 --> 00:50:18,119
بروس كَانَ في المختبرِ ليلة أمس
قالَ بأنّك كُنْتَ هناك أيضاً
431
00:50:18,186 --> 00:50:21,122
لَكنَّه لا يَستطيعُ
تذكر المزيد عن هذا الموضوع
432
00:50:21,190 --> 00:50:23,357
أَحتاجُ لإكتِشاف ماذا حدث
433
00:50:23,424 --> 00:50:25,359
إذن تريدين المعرفة
434
00:50:25,426 --> 00:50:27,427
ماذا حدث له
435
00:50:28,428 --> 00:50:30,564
تريدين إصلاحه؟
436
00:50:30,630 --> 00:50:32,999
تريدين معالجته, تغييره
437
00:50:35,001 --> 00:50:37,436
أبي يعمل مع الجيش
438
00:50:37,503 --> 00:50:40,438
يعتقد أنه متورط
في أمر يهدد الأمن القومي
439
00:50:42,507 --> 00:50:45,943
أبوكَ, روس
440
00:50:46,977 --> 00:50:50,747
ارسلك أباك بدلاً عنه؟
441
00:50:50,814 --> 00:50:53,783
كم هو قليل ما تفهمينه يا آنسة روس
442
00:50:53,850 --> 00:50:57,754
وكم أصبح جهلك خطيراً
443
00:50:59,422 --> 00:51:01,724
أَنا آسفُة
لا تأسفي
444
00:51:01,790 --> 00:51:03,792
إبني هو
445
00:51:05,294 --> 00:51:07,228
فريد من نوعه
446
00:51:07,295 --> 00:51:09,230
لِهذا
أنت لا تَستطيعُين التَعَلُّق به
447
00:51:09,296 --> 00:51:13,900
ولأنه فريدُ من نوعه
العالم لَنْ يَتحمّلَ وجودَه
448
00:51:13,967 --> 00:51:15,969
أليس كذلك؟
449
00:51:17,036 --> 00:51:19,038
لَكنَّك
450
00:51:20,706 --> 00:51:22,408
تُحاولُين
451
00:51:22,475 --> 00:51:24,410
أليس كذلك؟
452
00:51:24,476 --> 00:51:26,478
نعم
453
00:51:31,716 --> 00:51:35,252
وإمرأة جميلة جداً مثلك
454
00:51:35,319 --> 00:51:38,087
إنتباهكَ
455
00:51:38,155 --> 00:51:41,825
لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ غير مرغوبَ فيه
456
00:51:42,825 --> 00:51:44,326
أليس كذلك؟
457
00:51:45,594 --> 00:51:47,930
كلا
458
00:51:47,996 --> 00:51:51,433
لَيسَ مع عينين مثل عيناك
459
00:51:51,499 --> 00:51:54,435
تراقبُ بإنتظار
460
00:51:55,436 --> 00:51:57,538
بمودّة
461
00:52:00,107 --> 00:52:02,976
لكن أخشى أننا تأخرنا على إنقاذه
462
00:52:03,042 --> 00:52:05,311
ليس هناك ما أستطيع فعله له
463
00:52:05,378 --> 00:52:07,479
أَو لَك
464
00:52:07,547 --> 00:52:09,548
إضافةً إلى
465
00:52:10,849 --> 00:52:13,518
أنه كان واضحاً
ولا يريد أية علاقة معي
466
00:52:13,585 --> 00:52:15,520
إنه إختياره
467
00:52:15,587 --> 00:52:19,390
اجو المعذرة آنسة روس
لدي عمل أقوم به
468
00:52:19,457 --> 00:52:22,726
ولاتقلقي بشأن الكلابِ
469
00:52:22,793 --> 00:52:24,728
ستكونين بخير
470
00:52:24,795 --> 00:52:27,297
لاتنظري في عيونهم فقط
471
00:52:29,798 --> 00:52:31,801
مع السّلامة
472
00:52:33,802 --> 00:52:37,238
يطلق سراحه
وبعد شهر يصبح مختبرك مدمراً
473
00:52:37,306 --> 00:52:39,240
يا لها من صدفة
474
00:52:39,307 --> 00:52:42,244
لن تخبرني أين هو أليس كذلك؟
475
00:52:42,309 --> 00:52:45,579
كَمْ مرّة علي أن اخبرك
أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ
476
00:52:45,646 --> 00:52:47,914
أنت تعرف من أنا
اليس كذلك يا بانر؟
477
00:52:47,981 --> 00:52:50,850
والد بيتي, وجنرال كبير
توقف عن هذا الهراء
478
00:52:50,917 --> 00:52:54,687
أَنا من كان لديه والدك وآخرين مثله
479
00:52:54,720 --> 00:52:57,021
وسأفعل الشيئ نفسه معك
لو شعرت بأنك رتبت لذلك
480
00:52:57,056 --> 00:53:00,859
أتَفْهمُ؟
إذا قمت بإبعاده هو لماذا تَسْألُني؟
481
00:53:00,925 --> 00:53:05,029
أنا لا أَتذكّرُ
كنت أظن أن والدي ميت
482
00:53:05,096 --> 00:53:07,030
لا تلعب معي
483
00:53:07,097 --> 00:53:09,533
كُنْتَ بعمر أربعة سنوات
عندما رَأيتَه
484
00:53:09,599 --> 00:53:12,001
عندما رأيت ماذا؟
485
00:53:12,068 --> 00:53:15,938
لقد كُنْتَ هناك
كيف ينسى أحد شيئ كهذا؟
486
00:53:17,139 --> 00:53:19,074
ماذا؟
487
00:53:19,141 --> 00:53:22,144
ذكريات مكبوتة
488
00:53:25,213 --> 00:53:27,214
أخبرني فقط
489
00:53:30,018 --> 00:53:32,453
أَنا آسفُ يا بني
490
00:53:33,520 --> 00:53:37,089
تحتاج مزيداً من الرعاية
أكثر مما تصورت
491
00:53:38,090 --> 00:53:40,526
حتى نصل إلى حقيقة الموضوع
492
00:53:40,593 --> 00:53:43,595
مختبركَ يعتبر موقع عسكري سري
493
00:53:43,629 --> 00:53:47,065
وليس لديك تصريح للعودة إليه
494
00:53:47,132 --> 00:53:50,068
أو لأي مختبر آخر حتى ولو كان يهتم
495
00:53:50,134 --> 00:53:53,638
بابتكار الجيل القادم
من صناعة جيل الشعر
496
00:53:57,174 --> 00:53:59,343
هناك شيئ آخر
497
00:53:59,408 --> 00:54:01,343
إذا قمت بالاقتراب
498
00:54:01,411 --> 00:54:06,048
لمسافة أقل من ألف ياردة
من ابنتِي ثانيةً
499
00:54:06,114 --> 00:54:09,351
سأنفيك بقية حياتك كلها
500
00:54:23,597 --> 00:54:25,532
أيها الكلاب
501
00:54:27,600 --> 00:54:30,535
إذهبوا وأقضوا عليها
502
00:54:30,602 --> 00:54:33,538
ولا تدعوا شيئ يقف في طريقكم
503
00:54:33,605 --> 00:54:35,940
إنطلقوا
504
00:55:40,095 --> 00:55:42,030
مرحباً؟
505
00:55:42,096 --> 00:55:44,032
بروس؟
506
00:55:44,099 --> 00:55:48,102
إذن يعتقدون
أن بإمكانهم إبعادك كما فعلوا بي
507
00:55:56,376 --> 00:55:59,044
ماذا حدث لي؟ فعلت بي؟
508
00:55:59,111 --> 00:56:01,046
تلقيت زيارة اليوم
509
00:56:01,113 --> 00:56:03,482
زيارة غير مرغوب فيها جداً
510
00:56:03,548 --> 00:56:06,151
وأخشى أنني مجبر على فعل شيئ ما
511
00:56:06,217 --> 00:56:09,420
ماذا فعلت بي؟
512
00:56:09,487 --> 00:56:12,422
أنت شديد الالحاح للمعرفة أليس كذلك؟
513
00:56:12,490 --> 00:56:16,659
ليس لدي أي تفسير لك
514
00:56:16,727 --> 00:56:19,329
إلا التجربة
515
00:56:19,395 --> 00:56:24,167
على أيّ حالٍ
ما زِلتُ لا أفْهمُ نفسي تماماً
516
00:56:24,232 --> 00:56:27,168
لم يدعوني أعمل بسلام
517
00:56:27,235 --> 00:56:30,405
واجري اختباراتي على شيئ ما
518
00:56:30,471 --> 00:56:33,407
لذا جرّبتَ على نفسك أليس كذلك؟
519
00:56:33,474 --> 00:56:37,077
ثم إنتقل الأمر لي؟
520
00:56:37,144 --> 00:56:39,746
التعديل الوراثي
521
00:56:39,813 --> 00:56:44,083
العاهة
أظن بإمكانك تسميته هكذا
522
00:56:44,150 --> 00:56:46,751
لكنه قوّةَ مُدهِشةَ أيضاً
523
00:56:46,819 --> 00:56:49,789
وبما أنها إنطلقت أخيراً
فيمكنني الإستفادة منها
524
00:56:49,854 --> 00:56:51,789
كلا
525
00:56:51,857 --> 00:56:53,791
لن تفعل شيئاً كهذا
526
00:56:53,858 --> 00:56:56,328
أنا سَأَعْزلُه وأُعالجُه نفسي
527
00:56:56,360 --> 00:56:59,796
سَأُزيلُه وسَأَقْتلُه
قبل أن يسبب الأذى لأي شيئ
528
00:56:59,863 --> 00:57:02,732
اراهن أنك وبيتي تريدان ذلك
529
00:57:02,799 --> 00:57:06,035
لكن هَلْ حقاً ستحطم جزءاً منك؟
530
00:57:07,103 --> 00:57:09,672
لا أعتقد ذلك
531
00:57:09,738 --> 00:57:11,673
وأما بالنسبة لبيتي
532
00:57:11,740 --> 00:57:13,776
أُرسلُت لها زيارة مفاجئة
533
00:57:13,841 --> 00:57:16,277
أصدقاء لي من ذوي الأرجل الأربعة
534
00:57:16,345 --> 00:57:20,781
فقد إستطعت إنتاج
بعض المورثات الخاصة جداً، بروس
535
00:57:20,848 --> 00:57:23,551
والنَتائِج كبيرة
536
00:57:23,617 --> 00:57:27,387
إنهم غير مستقرون
لكنهم أقوياءَ جداً
537
00:57:28,821 --> 00:57:30,990
ماذا عن مورثاتي؟
538
00:57:31,057 --> 00:57:35,160
دعنا نرى ما سيحدث لبيتي؟
539
00:57:35,227 --> 00:57:37,162
لا أنت مجنون
540
00:57:37,229 --> 00:57:39,231
أنا لَنْ أَتْركَك
541
00:57:42,232 --> 00:57:45,001
أبعد يديك عني
تولبوت ما هذا
542
00:57:45,069 --> 00:57:47,338
ادخل أيها السافل اريد التحدث اليك
543
00:57:47,404 --> 00:57:49,339
اسمع, أبي يحاول القضاء على بيتي
544
00:57:49,406 --> 00:57:52,675
تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ
من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟
545
00:57:52,742 --> 00:57:56,178
استمع لي
بيتي في أزمة
546
00:57:59,481 --> 00:58:01,416
أنت مثير للشفقة
547
00:58:01,483 --> 00:58:03,852
بيتي في خطرِ
أُقسمُ لك سوف تقتل
548
00:58:03,918 --> 00:58:05,853
لست واضحاً كفاية
549
00:58:05,920 --> 00:58:09,256
أنت في موقف تحسد عليه
ولا يمكنك فعل شيئ
550
00:58:14,193 --> 00:58:16,328
تولبوت
نعم؟
551
00:58:16,396 --> 00:58:18,330
أنت تُغضبُني
552
00:58:18,397 --> 00:58:20,699
أليس كذلك؟
553
00:59:16,413 --> 00:59:18,749
حَصلتُ عليه إفتحْ النار
554
01:01:08,843 --> 01:01:11,679
بروس؟
555
01:06:38,291 --> 01:06:41,595
لقد أرسلَ هذه الكلابِ
أليس كذلك؟
556
01:06:41,661 --> 01:06:44,097
لَكنّنِي قَتلتُهم
557
01:07:08,984 --> 01:07:11,052
يا الهي
558
01:07:11,120 --> 01:07:13,788
لابد أنه نانوميدس
ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما
559
01:07:13,856 --> 01:07:16,624
لكننا لم نرى تأثير مثل هذا من قبل
560
01:07:16,691 --> 01:07:18,626
لا أعمق
561
01:07:18,693 --> 01:07:22,262
اشعة غاما أطلقت ما كان هنا
562
01:07:22,329 --> 01:07:24,898
ماذا أطلقت؟
563
01:07:24,965 --> 01:07:27,968
أنا
564
01:07:28,034 --> 01:07:30,770
إنه
565
01:07:30,837 --> 01:07:33,406
لابأس
566
01:07:33,472 --> 01:07:35,141
لابأس
567
01:07:36,942 --> 01:07:39,610
ماذا كانت تلك الحيواناتِ؟
568
01:07:39,677 --> 01:07:42,713
أبي أرسلَهم
569
01:07:42,780 --> 01:07:45,482
إنه أبّي
570
01:07:45,550 --> 01:07:47,651
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ
571
01:07:47,717 --> 01:07:51,087
أرادَني أَنْ أَتغيّرَ
إلى ذلك الهالك الطائشِ
572
01:07:51,154 --> 01:07:53,289
لماذا يُريدُ ذلك؟
573
01:07:54,690 --> 01:07:56,926
هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ أيّ شئَ؟
574
01:07:56,992 --> 01:08:00,262
هَلْ هناك أيّ شئ
منذ أن تغُيّرتَ؟
575
01:08:03,063 --> 01:08:06,000
إنه كَانَ مثل حلم
576
01:08:06,066 --> 01:08:09,003
حول ماذا؟
577
01:08:10,337 --> 01:08:12,338
الغضب
578
01:08:13,807 --> 01:08:15,808
القوَّة
579
01:08:17,376 --> 01:08:19,845
والحرية
580
01:08:37,694 --> 01:08:41,031
مرحباً؟....سيدي
581
01:08:42,431 --> 01:08:44,433
مرحباً
أَبّي؟
582
01:08:44,499 --> 01:08:46,868
بيتي هَلْ أنت بخير؟
583
01:08:49,037 --> 01:08:52,707
أَنا خائفُة
أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ
584
01:08:52,773 --> 01:08:54,774
أين أنت؟
585
01:09:05,217 --> 01:09:07,519
كيف تشعر؟
586
01:09:07,586 --> 01:09:10,255
بخير على ما أظن
587
01:09:13,925 --> 01:09:16,260
أعتقد وبطريقة ما
588
01:09:16,327 --> 01:09:19,595
غضبكَ يُسبّبُ النانوميدز
589
01:09:19,663 --> 01:09:24,100
كَيْفَ ذلك؟
صمّمنَاهم للرَدّ على الضررِ الجسدي
590
01:09:24,167 --> 01:09:27,269
الضرر العاطفي
يُمْكِنُ أَنْ يُظهرَ على أنه جسدي
591
01:09:28,705 --> 01:09:30,873
مثل ماذا؟
592
01:09:34,008 --> 01:09:36,110
الصدمة الجدّية
593
01:09:38,045 --> 01:09:40,080
قَمعَ الذكريات
594
01:09:45,452 --> 01:09:50,323
أبوكَ إستجوبَني حول الشّيء
الذي حَدثَ لي مِنْذ الطفولة المبكرةِ
595
01:09:50,389 --> 01:09:52,692
المفروض أن أتذكر
596
01:09:52,758 --> 01:09:54,259
هل فعل ذلك؟
597
01:09:54,326 --> 01:09:59,330
بَدا سيئاً
لكن....أنا بأمانة لا أَتذكّرُ
598
01:10:02,533 --> 01:10:05,068
الشيء الذي يَقْلقُني
599
01:10:05,135 --> 01:10:07,137
هو
600
01:10:07,203 --> 01:10:09,305
الجرح الطبيعي محدودُ
601
01:10:09,372 --> 01:10:11,307
لكن بالعواطفِ
602
01:10:11,374 --> 01:10:15,177
يمكن أن يَسترسلُ في الحديث
603
01:10:15,244 --> 01:10:18,780
وبداء بتفاعل متسلسل؟
604
01:10:20,982 --> 01:10:23,584
تَعْرفُين ما الذي يخيفني أكثر؟
605
01:10:25,519 --> 01:10:27,522
عندما يَحْدثُ
606
01:10:28,656 --> 01:10:30,790
عندما يأتيني
607
01:10:30,858 --> 01:10:33,860
وأنا أَفْقدُ السيطرةَ كلياً
608
01:10:35,695 --> 01:10:37,796
أنا أَحْبُّه
609
01:10:54,911 --> 01:10:57,680
لابأس أمسكتك
أَنا آسفُة
610
01:10:57,748 --> 01:11:01,416
سَتَكُونُ بخير
إنه فقط لجَعْلك تَنَامُ
611
01:11:01,483 --> 01:11:03,353
الهدف على الأرض
الهدف آمن
612
01:11:03,418 --> 01:11:06,254
سَآخذُك الى مكان آمن
613
01:11:06,321 --> 01:11:09,557
حسناً؟ بروس؟
614
01:11:09,624 --> 01:11:12,059
بروس؟
615
01:11:12,126 --> 01:11:14,128
بروس؟
616
01:13:48,467 --> 01:13:50,735
أنا واضح
617
01:14:00,544 --> 01:14:03,280
إنتباه على السطح
تابعوا
618
01:14:11,254 --> 01:14:14,157
لقد دفناه هنا في مكان مجهولِ
619
01:14:14,223 --> 01:14:16,625
إلى متى سَتَبقيه مخدر؟
620
01:14:16,693 --> 01:14:18,962
لبقيّة حياته الطبيعية إذا اضر الامر
621
01:14:19,028 --> 01:14:21,931
قُلتَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَك
أَنا أبّوكَ
622
01:14:21,998 --> 01:14:26,268
يُمْكِنُك أَنْ ثقي بي لافعل ما هو صحيحُ
لَيسَ ما تعتقدين به أنت
623
01:14:26,336 --> 01:14:30,372
إنه إنسان
إنه شيء آخر أيضاً
624
01:14:30,439 --> 01:14:34,009
لنفترض بأنه خرج وكان غاضباً
625
01:14:34,076 --> 01:14:35,477
في منطقة مأهولة
626
01:14:35,510 --> 01:14:40,148
نعم ادرك الخطر المحتمل
وأدركُ أيضاً بأنّه أنقذ حياتَي
627
01:14:40,215 --> 01:14:43,151
نعم, مِنْ كلب فرنسي متقلب الجينات
628
01:14:43,218 --> 01:14:45,520
أنا مدين له بذلك
629
01:14:45,586 --> 01:14:49,123
وَضعَ أيضاً ثلاثة رجالِ في المستشفى
وتولبوت يَمْشي بالكاد
630
01:14:49,191 --> 01:14:53,461
ماذا تريدين مني أن أفعل؟
أُريدُك أَنْ تُساعدَه
631
01:14:53,528 --> 01:14:57,365
لماذا يشكل تهديداً بالنسبة لك؟
لأنني أَعْرفُ من أين أتى
632
01:14:57,431 --> 01:15:01,668
إنه إبنُ أبّوه
أخذ منه كُلّ شيء دون إستثناء
633
01:15:01,735 --> 01:15:04,237
يَقُولُ بأنّه لا يَعْرفُ أباه
634
01:15:04,304 --> 01:15:09,710
لَكنَّه يفعل وبدقة نفس
الشيئ العين الذي يفعله والده
635
01:15:09,777 --> 01:15:14,114
لذا أمّا أنه يكذب
أَو أنه يفعل أكثر من ذلك
636
01:15:14,180 --> 01:15:16,216
ماذا؟
637
01:15:16,282 --> 01:15:20,086
مقدر عليه أن يتبع خطواتِ أبّيه؟
638
01:15:21,520 --> 01:15:24,423
كُنْتُ سأَقُولُ - اللعينة
639
01:15:24,490 --> 01:15:27,025
بالطبع
640
01:15:27,093 --> 01:15:28,527
لكن أَناعالمة
641
01:15:28,593 --> 01:15:33,099
وكالعلماء أَعتقدُ بإمكاننا
حساب ذلك وبإمكاني مساعدته
642
01:15:33,165 --> 01:15:36,502
أَعْرفُ بأنّك تَفعلين ذلك
643
01:15:36,568 --> 01:15:40,005
انظري, مهما كنت تعرفين أو تهتمين
644
01:15:40,071 --> 01:15:43,708
أنا فخور بما فعلته
645
01:15:43,775 --> 01:15:46,778
لكن هذا كبيرُ جداً عليك
646
01:15:46,844 --> 01:15:50,849
أنظر, أَعْرفُ أن الحكومةَ
تَعتقدُ أن لديها ْسلاح في يدها
647
01:15:50,914 --> 01:15:53,518
وإلا لكان ميتاً الآن
648
01:15:53,585 --> 01:15:55,953
يمكنهم التقصي والبحث فيما يريدون
649
01:15:56,020 --> 01:15:58,289
وفي هذه الأثناء
دعني أحاول مُسَاعَدَته فقط
650
01:15:58,355 --> 01:16:01,758
لا أحد يستطيع الاعتناء به مثلي
651
01:16:04,561 --> 01:16:07,365
ماذا فعل ديفيد بانر لهم؟
652
01:16:11,300 --> 01:16:13,203
دعني اغطيك
اليسار آمن
653
01:16:13,270 --> 01:16:15,205
غطي اليمين
654
01:16:15,271 --> 01:16:17,874
-
655
01:16:49,036 --> 01:16:51,706
-
656
01:16:56,177 --> 01:16:58,179
-
657
01:17:02,783 --> 01:17:04,785
-
658
01:17:27,907 --> 01:17:30,076
-
659
01:17:51,029 --> 01:17:53,031
-
660
01:17:55,533 --> 01:17:58,402
-
661
01:18:14,084 --> 01:18:16,086
-
662
01:18:25,894 --> 01:18:28,797
ما الذي حدث هنا؟
663
01:18:28,865 --> 01:18:31,367
يَدّي
664
01:18:32,801 --> 01:18:37,072
أتَرى القوّة في جينات ولدي
665
01:18:37,138 --> 01:18:41,443
إعادة بناء الإندماج مع نانوميدز
666
01:18:43,945 --> 01:18:47,948
يُمْكِنُني أَنْ أَشتركَ بخواص كُلّ الأشياء
667
01:18:49,718 --> 01:18:52,187
لدي طلب منك لـ
668
01:18:52,252 --> 01:18:55,289
ارفع يديك للاعلى يا صاحبي, مفهوم؟
669
01:18:55,355 --> 01:18:58,759
بلطف وسهولة
670
01:19:00,194 --> 01:19:02,129
-
671
01:19:03,697 --> 01:19:05,765
أتَعتقدُ حقاً
672
01:19:05,832 --> 01:19:10,537
بِأَنِّي منفصل عنك؟
673
01:19:10,603 --> 01:19:12,906
-
674
01:19:27,687 --> 01:19:29,688
أين أنا؟
675
01:19:33,592 --> 01:19:35,527
أنت في المنزل
676
01:19:47,872 --> 01:19:50,741
من الصعب الإعتِقاد
أننا كنا نَعِيشُ هنا
677
01:19:53,411 --> 01:19:56,414
لابد أنني رأيتك وعرفتك
678
01:19:56,480 --> 01:19:59,316
لو أستطيع التذكر
679
01:20:13,596 --> 01:20:17,100
-
680
01:20:33,047 --> 01:20:35,984
هذا بيتُي القديمُ أليس كذلك؟
681
01:21:14,554 --> 01:21:16,690
هيا بنا
682
01:21:18,391 --> 01:21:20,326
رجاءً حاولْ
683
01:21:58,129 --> 01:22:00,731
-
684
01:22:10,206 --> 01:22:13,075
-
685
01:22:14,578 --> 01:22:16,646
ماذا هنالك؟
686
01:22:16,712 --> 01:22:18,647
لا شيء
687
01:22:18,715 --> 01:22:20,783
حقاً؟
688
01:22:23,152 --> 01:22:25,654
العنة
689
01:22:30,293 --> 01:22:34,497
حسناً بيتي....
ماذا تُريدُين أن تعرفي؟
690
01:22:37,799 --> 01:22:40,502
ماذا في تلك الغرفةِ؟
691
01:22:51,346 --> 01:22:54,114
ما الذي تخشى أن أراه؟
692
01:22:54,182 --> 01:22:56,117
-
693
01:22:59,353 --> 01:23:03,156
أرأيت؟ لاشيئ هناك
694
01:23:03,223 --> 01:23:06,459
إنه فارغُ
695
01:23:18,338 --> 01:23:21,107
ماذا تَعْني
أنني لا أستطيع الوصول إليه؟
696
01:23:21,174 --> 01:23:26,578
إن إس أي قرّرَ تَسليم الدراسةِ
لـ...التهديد لايثيون
697
01:23:26,645 --> 01:23:29,147
لَكنَّك رئيسَ القاعدةِ
698
01:23:29,215 --> 01:23:31,683
إعتقدتُ بأنّك المسؤول
699
01:23:31,750 --> 01:23:36,388
لَكنِّي لا أَضِعُ السياسةَ
وما زِلتُ أَستلمُ الأوامرَ
700
01:23:36,454 --> 01:23:38,690
-
701
01:23:38,757 --> 01:23:42,727
لااصدق أن يتجاوزني
تالبوت بهذه الطريقة
702
01:23:44,128 --> 01:23:47,832
هناك الكثير مِنْ الناسِ الأقوياءِ
الذين يُريدُون هذا
703
01:23:47,899 --> 01:23:51,201
ويريدون جني المال الكثير منه
704
01:23:56,139 --> 01:23:59,410
أتعلمين أسوأ جزءِ في كُلّ هذا؟
705
01:23:59,477 --> 01:24:02,546
عندما اعتقلت ديفيد بانر
وأرسلتُ ذلك الطفلِ بعيداً
706
01:24:02,613 --> 01:24:06,783
لم افكر بذلك الولد مرتين
إنه كَانَ فقط ضرر إضافي
707
01:24:06,850 --> 01:24:10,086
حَسناً إنه لَيسَ أكثر من ذلك
أليس كذلك؟
708
01:24:12,388 --> 01:24:14,323
ماذا يمكن أَنْ أفعل؟
709
01:24:14,391 --> 01:24:17,894
يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي إلى البيت الآن
710
01:24:19,829 --> 01:24:23,065
كنت سأخبرك بالذهاب لوداعه
لكنني بلغت
711
01:24:23,132 --> 01:24:26,902
أن الاتصال به أمر مستبعد
712
01:24:28,270 --> 01:24:29,739
حسناً
713
01:24:56,797 --> 01:24:58,733
-
714
01:25:00,267 --> 01:25:02,136
-
715
01:25:08,141 --> 01:25:12,545
مرحبا بروس كيف تشعر؟
هل المكان هنا يناسبك؟
716
01:25:12,613 --> 01:25:14,947
ماذا تُريدُ؟
717
01:25:15,015 --> 01:25:17,384
هذا سؤال جيد
718
01:25:17,450 --> 01:25:22,221
اريد من خلاياك أن ترسل
بعض إشاراتِ الإستغاثة الكيميائيةِ
719
01:25:22,288 --> 01:25:26,125
لكي تتحول
الى اللون الأخضر لأجلي ثانية
720
01:25:26,191 --> 01:25:29,462
لكي أتمكن من أخذ عينة منك
721
01:25:29,528 --> 01:25:32,497
واحللها وأُسجّلُ براءة إختراعها
لَجْمعُ ثروة طائلة
722
01:25:33,732 --> 01:25:36,335
هَلْ لَدَيْك مانع؟
723
01:25:36,402 --> 01:25:38,636
أنا لَنْ أَتْركَك
724
01:25:38,704 --> 01:25:41,273
ليس لديك مجال كبير للإختيار
725
01:25:41,339 --> 01:25:43,741
-
726
01:25:43,808 --> 01:25:46,477
هيا بروس
ألم تشعر بالغضب إلى حد ما؟
727
01:25:46,544 --> 01:25:50,014
على الأقل لديك أنا لتلعب معي وليس
بيتي التي تخلت عنك وعادت إلى بيركلي
728
01:25:50,080 --> 01:25:52,684
أنت تَكْذبُ
729
01:25:52,750 --> 01:25:55,152
بالنسبة لي هذا فوز ساحق
730
01:25:55,218 --> 01:25:57,588
اذا تحولت الى رجل أخضر
سيأتي كل هؤلاء الرجال لقتلك
731
01:25:57,655 --> 01:25:59,490
وأنا أُشرّحُ الجثّةَ
732
01:25:59,523 --> 01:26:02,693
أنت لا تريد
733
01:26:02,760 --> 01:26:04,661
سأمسح الأرضية بك
734
01:26:04,695 --> 01:26:07,697
ولَرُبَّمَا بِالصُّدفَة
أذْهبُ بعيداً جداً وأكْسرُ رقبتَكَ
735
01:26:07,764 --> 01:26:12,034
لربما كان سيئاً علمياً
لكنه مبرر شخصياً
736
01:26:12,101 --> 01:26:14,370
-
737
01:26:14,437 --> 01:26:18,041
هيا بروس لنرى ماذا لديك
738
01:26:18,107 --> 01:26:20,710
أَبَداً
739
01:26:22,278 --> 01:26:24,046
-
740
01:26:26,382 --> 01:26:28,684
وأنت صاحي يمكنك السيطرة عليه
741
01:26:28,750 --> 01:26:32,388
لكن وأنت في اللا شعور
سيكون الوضع مختلفاً
742
01:27:03,016 --> 01:27:06,119
حَسَناً دعنا نبدأ
بتحفيز الموجات الدماغيةِ
743
01:27:06,186 --> 01:27:09,322
-
744
01:27:09,389 --> 01:27:12,692
-
745
01:27:17,197 --> 01:27:19,198
بروس
746
01:27:32,177 --> 01:27:34,679
عزيزتي الآنسة روس
747
01:27:34,747 --> 01:27:36,614
مرحباً بك ثانية
748
01:27:36,682 --> 01:27:39,384
هناك حارسان في الخارج
749
01:27:39,450 --> 01:27:44,589
لاداعي للقلق
لست غاضباً منك بعد الآن
750
01:27:44,656 --> 01:27:46,924
ماذا تُريدُ؟
751
01:27:46,991 --> 01:27:50,227
انتهى الأمر بالنسبة لي أعلم هذا
752
01:27:50,295 --> 01:27:53,897
وقريباً سَيَكُونُ إنتهى بالنسبة لبروس
753
01:27:53,965 --> 01:27:56,367
لِهذا جِئتُ إليك
754
01:27:56,434 --> 01:28:00,737
لسُؤالك إذا كان بإمكانك إقناع والدك
755
01:28:00,804 --> 01:28:03,574
إنه رجل وأب
756
01:28:03,640 --> 01:28:08,278
بأنني إذا سلمت نفسي الآن بسلام
757
01:28:08,345 --> 01:28:11,881
وقبل أن يسجنني للأبد
758
01:28:11,948 --> 01:28:14,817
أن يسمح لي برؤية إبني
759
01:28:14,885 --> 01:28:17,453
للمرّة الأخيرة
760
01:28:17,520 --> 01:28:20,323
هَلْ يُمْكِنُك فعل هذا لي؟
761
01:28:22,825 --> 01:28:25,594
الموضوع خارج عن إرادة أبي الآن
762
01:28:30,198 --> 01:28:33,536
أَفْهمُ ذلك
إنه دمية الآن
763
01:28:34,869 --> 01:28:37,138
أنا لا أَلُومُه
لايجب أن تلومه
764
01:28:37,206 --> 01:28:40,976
يَجِبُ أَنْ تَلُومَ نفسك
بما فعلته في إبنِكَ
765
01:28:41,042 --> 01:28:44,779
وماذا فعلت لإبني آنسة روس؟
766
01:28:44,846 --> 01:28:50,217
لا شيء حاولتُ تَحْسين نفسي
767
01:28:50,284 --> 01:28:52,586
أنا وليس هو
768
01:28:52,654 --> 01:28:56,290
هَلّ بالإمكان أَنْ تَفْهمُي؟
تحسين الطبيعةِ
769
01:28:56,356 --> 01:28:59,325
طبيعتي
علم نفسه
770
01:28:59,393 --> 01:29:02,329
الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ
771
01:29:02,395 --> 01:29:06,433
اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ
772
01:29:07,434 --> 01:29:11,838
أتعلم ما يوجد خلف حدودك؟
الناس الآخرين
773
01:29:11,904 --> 01:29:14,941
كل ما أعطيته لبروس هو الخوف
774
01:29:17,276 --> 01:29:19,946
الخوف من الحياةِ
775
01:29:22,115 --> 01:29:24,050
خوف؟
776
01:29:25,451 --> 01:29:27,486
ربما آنسة روس
777
01:29:29,488 --> 01:29:31,957
والوحدة أيضاً
778
01:29:32,023 --> 01:29:36,795
نعم أَحسُّهم بكليهما
779
01:29:40,332 --> 01:29:45,236
لَكنِّي عِشتُ
حياة كاملة ذات مرة
780
01:29:47,538 --> 01:29:50,208
كنت عاشق كبير
781
01:29:50,274 --> 01:29:53,243
وقد كانت ملحة على مولود
782
01:29:53,310 --> 01:29:55,246
مولودي
783
01:30:02,886 --> 01:30:05,756
علمت من اللحظة التي حملت فيها
784
01:30:05,822 --> 01:30:08,858
بأنه لم يكن الطفل الذي أعطيته لها
785
01:30:08,925 --> 01:30:11,227
لكنه شيء آخر
786
01:30:11,294 --> 01:30:13,696
وحش ربما
787
01:30:13,764 --> 01:30:16,532
كان يجب أن أضع حداً له حينئذ
788
01:30:16,600 --> 01:30:21,070
لَكنّنِي كُنْتُ فضوليَ
وذلك كَانَ خطأي
789
01:30:21,137 --> 01:30:25,141
وعندما راقبتُ هذه
الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى
790
01:30:25,207 --> 01:30:28,444
بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه
791
01:30:28,510 --> 01:30:32,814
وتبدل فضولي
792
01:30:32,882 --> 01:30:35,917
بالشفقةِ
793
01:30:38,320 --> 01:30:40,921
لَكنَّهم أَخذوا فرصتي لمُعَالَجَته
794
01:30:40,989 --> 01:30:43,291
أبوكَ رَفضَني
795
01:30:43,358 --> 01:30:46,861
ماذا تَفعلُ؟
أَتذكّرُ ذلك اليوم جيداً
796
01:30:46,928 --> 01:30:49,730
كُلّ لحظة, كُلّ إحساس
797
01:30:49,797 --> 01:30:52,066
يَدْخلُ البيتَ
798
01:30:52,132 --> 01:30:55,403
شعوري والسكينِ في يَدِّي
799
01:30:55,469 --> 01:31:00,407
عَرفتُ بأنّني كُنْتُ أقوم بعمل الأبِّ
واحقق رحمة الأب
800
01:31:00,473 --> 01:31:03,610
ديفيد رجاءً توقّفْ. كلا
801
01:31:03,677 --> 01:31:06,113
ديفيد كلا. تكلّمُ معي إستمعْ
802
01:31:06,179 --> 01:31:09,082
لكنها فَاجأتْني
803
01:31:09,149 --> 01:31:12,952
لا ! لا
804
01:31:13,019 --> 01:31:15,054
ديفيد لا
805
01:31:15,121 --> 01:31:18,291
كما لو أنّ
806
01:31:18,358 --> 01:31:21,794
هي والسكين
807
01:31:21,860 --> 01:31:24,497
مدمجتان
808
01:31:33,138 --> 01:31:35,341
لا
809
01:31:35,406 --> 01:31:38,142
لا يمكنك تخيل الأمر
810
01:31:38,210 --> 01:31:41,847
كانت نهائية لا تطاق
811
01:31:41,913 --> 01:31:45,383
وفي تلك اللحظةِ
812
01:31:45,450 --> 01:31:49,720
أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي
813
01:31:49,787 --> 01:31:54,124
وحولته إلى لا شيئ
814
01:31:54,191 --> 01:31:56,193
وبقي ذكرى
815
01:32:11,574 --> 01:32:14,877
كان لا بد أن يكون
كابوساً فظيعاً له
816
01:32:19,582 --> 01:32:21,817
حسناً إفعلوا هذا الآن
إبدأوا بإنتزاعَ الإنزيمَ
817
01:32:21,884 --> 01:32:24,987
-
818
01:32:26,589 --> 01:32:28,891
سيدي من الصعب إختراقِ المثقابِ
819
01:32:28,957 --> 01:32:32,694
تباً أَعطيه آر بي إم إس كامل
هيا أحفروه هيا
820
01:32:35,697 --> 01:32:38,299
-
821
01:32:43,872 --> 01:32:46,708
-
822
01:32:46,774 --> 01:32:51,212
هَلْ يَجِبُ أَنْ أتراجع؟
كلا أنا لا أَستطيعُ فعل شيئ مَعه هيا
823
01:32:57,718 --> 01:33:00,087
-
824
01:33:00,153 --> 01:33:03,357
-
825
01:33:03,424 --> 01:33:06,560
حَسَناً إجعلوه ينام
826
01:33:13,167 --> 01:33:15,435
-
827
01:33:15,501 --> 01:33:17,770
هذا لا يوقفه
828
01:33:17,837 --> 01:33:20,405
-
829
01:33:24,877 --> 01:33:27,413
ارسلوا فريق الاحتواء
830
01:33:27,479 --> 01:33:30,148
بدون قتل. اكرر بدون قتل
831
01:33:30,215 --> 01:33:32,484
يجب أن يكون لدي عينة منه
832
01:33:32,551 --> 01:33:34,486
سيدي
833
01:33:36,120 --> 01:33:39,658
يا للهول
اضربوه بالرغوةِ
834
01:33:39,691 --> 01:33:41,626
إنشروا رغوةَ الإحتواءِ
835
01:33:42,693 --> 01:33:44,696
تولبوت تكلّمُ معي
836
01:33:46,197 --> 01:33:49,700
أوقفوا اطلاق النار إنه تحت
السّيطرة جنرال سأخبرك لو احتاج الأمر
837
01:33:49,767 --> 01:33:52,403
غير مقبول
لا اريد أن أرى قفاك هُنا فوراً
838
01:33:52,436 --> 01:33:54,572
اريد إخلاء كامل للموقع الآن
839
01:33:54,638 --> 01:33:57,040
سوف اغلق مشروعك
لن يوقفني أحد
840
01:33:57,108 --> 01:33:59,910
ألم تسمع ما قاله الجنرال؟
قُلتُ لن يوقفني أحد
841
01:34:02,612 --> 01:34:05,115
بوضوح اريد عينة منه
842
01:34:07,083 --> 01:34:10,453
خذُ الأمور بسهولة يا رفيق
843
01:34:10,520 --> 01:34:14,323
هذا قد يلدغك قليلاً هنا بروس
844
01:34:14,390 --> 01:34:17,993
-
845
01:34:21,664 --> 01:34:24,133
-
846
01:34:24,200 --> 01:34:26,335
-
847
01:34:26,402 --> 01:34:29,805
تراجعوا تراجعوا أشهروا أسلحتكم
848
01:34:29,872 --> 01:34:33,476
أَعطني إم 2
ولد كبير طويل جداً
849
01:34:33,541 --> 01:34:35,978
-
850
01:34:36,044 --> 01:34:38,779
-
851
01:34:40,147 --> 01:34:42,617
-
852
01:34:45,853 --> 01:34:48,990
أغلقوا القاعدة كلها حالاً
853
01:34:53,127 --> 01:34:56,163
الهدف ما زالَ يَتحرّكُ
نحو المستوى الأزرقِ
854
01:34:56,230 --> 01:34:59,499
أخلي القاعةَ الرئيسيةَ
855
01:35:03,771 --> 01:35:07,440
أرسلوا المساندة, الأسلحة الثقيلة
أطلقوا إنذاراً عاماً
856
01:35:07,507 --> 01:35:10,210
أعدوا خطوطَ النار اليسار واليمين
857
01:35:10,276 --> 01:35:12,979
الأسلحة الثقيلة هيا هيا هيا
858
01:35:21,687 --> 01:35:24,724
-
859
01:35:31,563 --> 01:35:34,733
-
860
01:35:34,800 --> 01:35:36,969
هناك تلوّث سيدي
قراءات النظامِ حمراء
861
01:35:37,001 --> 01:35:39,238
-
862
01:35:46,210 --> 01:35:48,379
احتموا
863
01:35:48,446 --> 01:35:52,750
-
864
01:35:55,053 --> 01:35:57,821
أغلقوا الطاقة عن القاعدة الرئيسية
سيدي
865
01:35:57,889 --> 01:36:02,559
أره طريق الخروج سَنُحاربُه خارجاً
866
01:36:43,999 --> 01:36:46,634
-
867
01:38:11,114 --> 01:38:14,184
توقف أيها السائق
توقف أيها السائق
868
01:38:21,124 --> 01:38:23,659
-
869
01:38:27,129 --> 01:38:29,965
-
870
01:38:36,237 --> 01:38:39,808
-
871
01:38:39,874 --> 01:38:42,310
-
872
01:38:55,590 --> 01:38:58,659
-
873
01:39:02,296 --> 01:39:06,233
-
874
01:39:06,300 --> 01:39:08,235
-
875
01:39:13,306 --> 01:39:17,409
-
876
01:39:23,015 --> 01:39:26,685
-
877
01:39:55,012 --> 01:39:58,014
-
878
01:40:02,386 --> 01:40:06,623
سّيدي الرئيس
لدي بعض الأخبار السيئة سيدي
879
01:40:06,690 --> 01:40:08,658
ماذا لديك جنرال
880
01:40:08,725 --> 01:40:11,928
أطلعتُ الرئيسَ على الرجلِ الغاضبِ
وأظن أن هذا هو السبب
881
01:40:11,995 --> 01:40:16,732
إنه كذلك سيدتي
أَطْلبُ سلطة قيادةِ وطنيةِ للسيطرة
882
01:40:16,799 --> 01:40:19,669
على رجل غاضب غير آمنُ
883
01:40:19,735 --> 01:40:24,106
أَحتاجُ كُلّ شيءَ لدينا تحت سيطرتي
لكي نُوقفَ حركتَه
884
01:40:24,172 --> 01:40:27,676
هل تَتوقّعُ
إصابات بين المدنيين جنرال؟
885
01:40:27,743 --> 01:40:30,012
كلا إذا استطعت مساعدتنا سيدتي
886
01:40:30,078 --> 01:40:32,347
اعتبر الأمر منتهي
أبقينا على إتصال
887
01:41:20,926 --> 01:41:22,861
سيطر جيداً على الاتصال
888
01:41:22,929 --> 01:41:25,464
بيانات الرقعةِ وصلت
889
01:41:25,531 --> 01:41:28,300
مقر الإتصالِ
890
01:41:28,367 --> 01:41:32,204
إبدأوا بالاخلاء الفوري
891
01:41:32,270 --> 01:41:37,442
التنسيق قرب الشبكة
892
01:42:11,574 --> 01:42:13,743
تأكد بأنّ المنطقةَ خالية
893
01:42:13,810 --> 01:42:16,279
هل المنطقة خالية
894
01:42:16,345 --> 01:42:19,281
تأكدنا أن المنطقةً خالية
القوات جاهزة سيدي
895
01:42:19,349 --> 01:42:21,618
أيها السادة حان وقت الانقضاض عليه
896
01:42:21,683 --> 01:42:25,187
اريد ايقاف الهدف ومي آثاره
897
01:43:14,734 --> 01:43:16,669
يا الهي
898
01:43:31,850 --> 01:43:35,320
إستغاثة ! الإستغاثة اللعنة
899
01:43:37,522 --> 01:43:41,125
-
900
01:43:41,192 --> 01:43:45,363
تانجو أربعة
أجيبونا بأسرع ما يمكن
901
01:43:45,429 --> 01:43:49,634
نحن بخير لكن اللعنة اقضوا عليه
قبل أن يُمزّقُنا إرباً إرباً
902
01:43:49,700 --> 01:43:52,369
ليس لدي مجال للإطلاق
هل لديك أنت؟
903
01:43:52,436 --> 01:43:54,638
راقبُه, طيران تانجو
904
01:43:54,705 --> 01:43:57,140
الى اليسار إلى اليسار
905
01:43:57,207 --> 01:44:00,643
تانجو ثلاثة تنسحبُ
وتبدأ بالاعداد لطلقة الجحيم
906
01:44:00,711 --> 01:44:03,179
تمهل حتى نسحبه
907
01:44:03,247 --> 01:44:05,548
تانجو واحد جاهز للاطلاق
908
01:44:05,616 --> 01:44:08,218
روجر كن جاهزاً وأسلحتك جاهزة
909
01:44:08,285 --> 01:44:10,887
-
910
01:44:12,222 --> 01:44:16,359
شغلها عند الرغبة
911
01:44:21,129 --> 01:44:22,631
-
912
01:44:35,443 --> 01:44:38,480
تانجو واحد يَنسحبُ
وضّحُ هدفي
913
01:44:38,546 --> 01:44:41,482
طيران تانجو جاهز
سوف اريه نارِ الجحيم
914
01:44:41,550 --> 01:44:46,087
روجر تانجو واحد جاهز
أطلق النار
915
01:45:04,304 --> 01:45:07,440
تانجو واحد تانجو ثلاثة
لدي ماس
916
01:45:07,507 --> 01:45:10,010
تباً لقد أخذ قذيفتِي
917
01:45:11,911 --> 01:45:13,846
إستغاثة إستغاثة
918
01:45:16,382 --> 01:45:19,918
إستغاثة الإستغاثة
نحن نَضْربُ نحن نَهْبطُ
919
01:45:22,855 --> 01:45:25,190
أعطني عدد الاصابات
920
01:45:25,258 --> 01:45:28,460
-
921
01:45:28,527 --> 01:45:32,264
طائرتنا كَسرتْ لَكنَّنا بخير
922
01:45:32,331 --> 01:45:35,867
طيران تانجو
هَلْ لديك مراقبة على الهدفِ؟
923
01:45:35,934 --> 01:45:39,037
تانجو واحد إنه بين الصخور
924
01:45:39,103 --> 01:45:42,239
فجروا الممرات حوله حتى يقف
925
01:46:02,525 --> 01:46:05,128
مكان الوقوف جاهز
926
01:46:05,195 --> 01:46:07,963
نحن نحتاج للوقودِ والذخيرةِ
آر تي بي
927
01:46:24,713 --> 01:46:27,283
-
928
01:46:34,923 --> 01:46:37,125
هذه سيطرةُ غودمان
929
01:46:37,192 --> 01:46:40,761
يرجى العلم أن الهدف لم يدمر
ومازال يتحرك
930
01:46:40,828 --> 01:46:42,763
اللعنة
931
01:46:42,831 --> 01:46:45,265
علم
932
01:46:45,333 --> 01:46:47,535
يبدو بأنّه يَعُودُ إلى البيت
933
01:46:47,602 --> 01:46:49,604
ارسلوا الطائرات السريعة
934
01:46:49,670 --> 01:46:53,240
لاعتراضه وشغله
935
01:46:53,307 --> 01:46:55,509
مرحباً؟
936
01:46:55,576 --> 01:46:59,213
بيتي, بروس هرب
وهو يتجه نحوك
937
01:46:59,279 --> 01:47:01,014
ومن المحتمل أنه جيد لك
938
01:47:01,081 --> 01:47:03,383
كم تبعدين عن القاعدةِ ؟
939
01:47:03,449 --> 01:47:06,587
أَنا هنا لقد اعتقلوا أبّاه الآن
940
01:47:06,653 --> 01:47:10,423
تلك كُلّ الأخبار الجيدة
إبقي هناك بيتي
941
01:47:24,370 --> 01:47:27,272
ليغيند واحد جاهز
ليغيند مستعد
942
01:47:27,339 --> 01:47:31,410
أظن أنني أستطيع العودة لهجوم السلاح
943
01:47:31,476 --> 01:47:34,846
تمكنوا من الهدف
واطلقوا النار جيداً
944
01:47:37,415 --> 01:47:39,117
-
945
01:47:39,183 --> 01:47:43,087
ارتفع أكثر
طائرة مدنية في الجوارِ
946
01:47:46,925 --> 01:47:50,461
ارتفع ارتفع
أنت تَتوجّهُ إلى الجسرِ
947
01:47:50,528 --> 01:47:54,698
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع
أنا لا أَستطيعُ الارتفاع
948
01:48:02,772 --> 01:48:06,075
حسناً حصلت عليه الآن
خذه في جولة إلى قمة العالم
949
01:48:06,143 --> 01:48:09,079
لنرى ماذا سيفعل
به الهواء الخفيف
950
01:48:09,144 --> 01:48:11,247
حسناً
951
01:48:28,797 --> 01:48:30,833
ارتفعت إلى المستوى 600
952
01:48:30,899 --> 01:48:33,135
هذا خارج غلافي
953
01:48:33,201 --> 01:48:35,236
علقه هناك
954
01:48:35,303 --> 01:48:38,740
أنا لا أَستطيعُ البقاء
إنه فوقي
955
01:48:38,806 --> 01:48:40,975
سَيَفْقدُ وعيه قبلك
956
01:48:44,679 --> 01:48:50,151
تسعة وخمسون
أنا لا أَستطيعُ الاحتمال سأَنسحبُ
957
01:48:55,556 --> 01:49:00,160
-
958
01:49:36,594 --> 01:49:39,063
إنسان ضئيل
959
01:49:49,239 --> 01:49:51,208
إتصال إنه في الماءِ
الى كُلّ الوحدات أسلحة جاهزة
960
01:49:51,275 --> 01:49:53,644
دعنا لا نَأْخذَ أيّ فرصة
961
01:49:53,711 --> 01:49:57,180
صوب للإطْلاق على الهدفِ ليغيند
962
01:50:18,100 --> 01:50:20,169
أَبّي؟
بيتي؟
963
01:50:20,235 --> 01:50:22,739
ليس لدينا خيار
964
01:50:22,804 --> 01:50:25,107
يَجِبُ أَنْ أُحطّمَه
965
01:50:25,173 --> 01:50:29,345
لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ
غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى
966
01:50:29,410 --> 01:50:33,849
أنت من أتى به وتعلمين ذلك
967
01:50:35,050 --> 01:50:37,519
إذن دعني أذهب إليه
968
01:50:37,585 --> 01:50:39,587
رجاءً
969
01:50:41,088 --> 01:50:43,792
امنحه فرصة ليهدئ فقط
970
01:50:53,534 --> 01:50:56,236
-
971
01:50:56,303 --> 01:50:59,239
-
972
01:50:59,306 --> 01:51:02,777
-
973
01:51:02,842 --> 01:51:08,180
إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو
أنا على أهبة الأستعداد
974
01:51:08,248 --> 01:51:12,118
هذه المنطقة تعتبر منطقة جوية محظورة
975
01:51:12,184 --> 01:51:16,055
على كل الطائرات
إخلاء المجال الجوي فوراً
976
01:51:17,757 --> 01:51:19,758
-
977
01:51:22,060 --> 01:51:25,163
-
978
01:51:25,230 --> 01:51:27,500
-
979
01:51:41,179 --> 01:51:45,015
-
980
01:51:53,491 --> 01:51:56,994
-
981
01:51:57,060 --> 01:51:59,696
الأسلحة جاهزة
982
01:51:59,763 --> 01:52:02,298
الهدف مسيطر عليه ننتظر الاوامر
983
01:52:02,365 --> 01:52:05,101
اكرر ننتظر الاوامر بالتحرك
984
01:52:05,168 --> 01:52:08,538
ننتظر التفويض
985
01:52:17,980 --> 01:52:19,982
إلى كُلّ الوحدات أوقفوا اطلاق النار
986
01:52:20,049 --> 01:52:23,453
إلى كُلّ القوات
لديكم طلبات مباشرة بنزع السلاح
987
01:52:23,518 --> 01:52:26,021
أُكرّرُ أوقفوا اطلاق النار
988
01:52:26,087 --> 01:52:28,357
-
989
01:52:42,537 --> 01:52:44,572
هيا هيا هيا هيا
990
01:52:44,638 --> 01:52:47,741
-
991
01:52:54,715 --> 01:52:57,884
-
992
01:53:14,467 --> 01:53:17,436
أوقفوا النار حتى أقول لكم
993
01:53:20,072 --> 01:53:22,574
نحن في الموقعِ الآن
994
01:54:29,872 --> 01:54:32,574
لقد وَجدتَني
995
01:54:33,875 --> 01:54:36,778
لم يكن صعباً ايجادك
996
01:54:38,346 --> 01:54:40,348
نعم إنه كذلك
997
01:55:00,267 --> 01:55:03,937
-
998
01:55:28,427 --> 01:55:31,063
-
999
01:55:37,235 --> 01:55:40,571
-
1000
01:55:45,844 --> 01:55:47,779
هيا بنا
1001
01:56:19,542 --> 01:56:22,844
تلك هي الصفقة أيها السادة
سنبقى في هذه القاعدة
1002
01:56:22,912 --> 01:56:27,216
حتى نَحْصلْ على الكلمةِ النهائيةِ مِنْ سي 3
على كَيفَ تَتخلّصُ مِنْه
1003
01:56:27,282 --> 01:56:32,221
في هذه الأثناء
إن فعل أيّ شيء ما عدا الجلوس
هناك على ذلك الكرسي
1004
01:56:32,287 --> 01:56:37,225
سَنَفْتحُ البنزين وسَيُحرقُ فوراً
1005
01:56:37,292 --> 01:56:39,727
لقد حددت مساحة 200 ياردة سيدي
1006
01:56:39,794 --> 01:56:44,066
إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة
لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر
1007
01:56:44,131 --> 01:56:47,035
ها قد أتوا
1008
01:56:53,040 --> 01:56:55,542
أَنا أفعل هذا من أجلك يا بيتي
1009
01:56:55,609 --> 01:56:59,613
لكن بشكل أو بآخر
سَيكونُ لدينا الإِسْتِعْداد لأسوأ
1010
01:57:04,017 --> 01:57:07,086
-
1011
01:58:28,264 --> 01:58:30,865
-
1012
01:58:35,570 --> 01:58:37,672
-
1013
01:58:48,815 --> 01:58:50,918
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك
1014
01:58:52,086 --> 01:58:54,688
وأنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك
1015
01:58:55,888 --> 01:58:58,258
أَتمنّى لو أنك فعلت
1016
01:59:00,861 --> 01:59:02,862
-
1017
01:59:02,929 --> 01:59:05,331
رَأيتُها ليلة أمس
1018
01:59:07,500 --> 01:59:09,903
رَأيت وجهَها
1019
01:59:09,969 --> 01:59:12,072
شَعر بني
1020
01:59:13,840 --> 01:59:16,375
عيون بنية
1021
01:59:16,442 --> 01:59:19,278
إبتسمتْ لي
1022
01:59:19,345 --> 01:59:23,081
نزّلتْ
وقبّلتْ خدَّي
1023
01:59:24,416 --> 01:59:27,752
يُمْكِنُني أَنْ أَتذكّرَ تقريباً الرائحة
1024
01:59:30,889 --> 01:59:33,891
تقريباً مثل زهورِ الصحراءِ
1025
01:59:35,359 --> 01:59:37,462
عطرها المفضّل
1026
01:59:40,298 --> 01:59:44,435
إنها أمُّي
وأنا لا أَعْرفُ اسمَها حتى
1027
01:59:45,536 --> 01:59:48,005
-
1028
01:59:52,409 --> 01:59:56,179
حسناً يا بني أبْكي
1029
01:59:58,148 --> 02:00:01,084
-
1030
02:00:03,353 --> 02:00:06,123
أبْكي
1031
02:00:09,025 --> 02:00:11,595
ابكي فالبكاء سيجعلك جيداً
1032
02:00:11,660 --> 02:00:14,430
لا تمسني
1033
02:00:15,832 --> 02:00:18,634
لرُبَّمَا عندما كُنْتَ أبي
1034
02:00:18,701 --> 02:00:21,437
لَكنَّك لَسْتَ كذلك الآن
ولن تكون كذلك
1035
02:00:21,503 --> 02:00:25,073
هل هذا حقاً؟
1036
02:00:25,140 --> 02:00:30,813
حَسناً, لدي أخبار لك
أنا لَمْ آتي هنا لرُؤيتك
1037
02:00:30,878 --> 02:00:34,082
جِئتُ هنا لرُؤية إبنِي
1038
02:00:35,316 --> 02:00:37,452
إبني الحقيقي
1039
02:00:37,519 --> 02:00:40,054
الذي داخلك
1040
02:00:40,121 --> 02:00:44,191
أنت لا شيءَ
لكن صَدَفَة سطحية
1041
02:00:44,258 --> 02:00:46,427
قشة الوعي الضعيفِ
1042
02:00:46,494 --> 02:00:50,398
الجاهزة للقضاء
عليها خلال لحظات من الآن
1043
02:00:50,465 --> 02:00:53,834
يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ كما تشاء
أنا لا أَهتمُّ ارحل فقط
1044
02:00:59,373 --> 02:01:02,842
كلا يا بني إسمع, لقد وجدت العلاج
1045
02:01:02,909 --> 02:01:05,279
لي
1046
02:01:05,345 --> 02:01:08,582
خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً
1047
02:01:08,648 --> 02:01:11,518
تمتص كميات هائلة من الطاقة
1048
02:01:11,583 --> 02:01:14,453
لكن ليس مثلك
إنهم غير مستقرون
1049
02:01:14,520 --> 02:01:17,823
يا بني, أَحتاجُ قوّتَكَ
1050
02:01:17,890 --> 02:01:21,160
أعطيتُك الحياةَ
1051
02:01:21,226 --> 02:01:25,097
والآن يَجِبُ أَنْ تُعيدَها إلي
1052
02:01:25,163 --> 02:01:30,368
لتجعلني أقوى منك ملايين المرات أكثر
الطاقة الكاملة
1053
02:01:30,436 --> 02:01:33,839
َتوقّفُ
أتوقّف؟ أتوقف عن ماذا؟
1054
02:01:33,904 --> 02:01:36,675
أتوقّف عن ماذا؟
1055
02:01:36,741 --> 02:01:41,045
فكّرُ بشأن كُلّ أولئك الرجالِ هناك
في لباسهم الرسمي
1056
02:01:41,112 --> 02:01:44,648
ينبحون ويصدرون الأوامر
1057
02:01:44,715 --> 02:01:48,085
يسيطرون بقاعدتهم التافهةَ
على كامل الكرة الأرضيةِ
1058
02:01:48,153 --> 02:01:51,421
فكر بكل ما ارتكبوه
1059
02:01:51,489 --> 02:01:54,525
لك ولي
1060
02:01:54,591 --> 02:01:56,827
وللإنسانيةِ
1061
02:01:56,894 --> 02:01:59,863
واعلم هذا
بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَهم
1062
02:01:59,930 --> 02:02:02,565
وأعلامهم وأناشيدهم وحكوماتهم
1063
02:02:02,632 --> 02:02:05,336
يختفون بلمح البصر
1064
02:02:05,401 --> 02:02:07,504
أنت مني
1065
02:02:07,570 --> 02:02:09,872
أنا أُفضّلُ الَمُوتَ على ذلك
1066
02:02:09,939 --> 02:02:14,444
أهذا جوابكَ؟
1067
02:02:14,509 --> 02:02:18,848
ثمّ في الحقيقة أنت سَتَمُوتُ
وتكُونُ متجدداً
1068
02:02:18,914 --> 02:02:22,351
البطل....الذي مَشّى الأرضَ
1069
02:02:22,418 --> 02:02:26,188
قبل فترة طويلة الأديان الشاحبة
مِنْ الحضارةِ
1070
02:02:26,254 --> 02:02:29,458
أصابَت الروحَ الإنسانيةِ
1071
02:02:29,524 --> 02:02:32,661
إذْهبُ
1072
02:02:40,601 --> 02:02:42,970
-
1073
02:02:46,140 --> 02:02:49,076
توقفُ عن الصُراخ
1074
02:02:49,143 --> 02:02:52,547
أنت نقطة صَغيرة ضعيفة
مِنْ النفاياتِ الإنسانيةِ
1075
02:02:52,612 --> 02:02:55,749
-
1076
02:02:58,986 --> 02:03:01,955
حَسَناً....أنا سَأَذْهبُ
1077
02:03:03,656 --> 02:03:06,325
أنت فقط راقبُني أَذْهبُ
إضَربَه
1078
02:03:07,493 --> 02:03:11,163
-
1079
02:03:18,070 --> 02:03:22,141
-
1080
02:03:30,982 --> 02:03:34,086
إضَربَه ثانيةً
1081
02:03:34,151 --> 02:03:37,956
نحن لا نَستطيعُ سيدي ليس هناك قوَّة
بعض الحقلِ الكهرومغناطيسيِ المضادِ
1082
02:03:42,660 --> 02:03:45,095
ادخلوا وهاجمُوا الهدفَ
تحركوا
1083
02:03:45,162 --> 02:03:48,465
تحركوا تحركوا تحركوا
1084
02:03:48,533 --> 02:03:51,502
-
1085
02:03:54,070 --> 02:03:58,342
-
1086
02:04:25,100 --> 02:04:28,337
-
1087
02:04:33,774 --> 02:04:36,811
-
1088
02:04:36,878 --> 02:04:40,415
سيدي, حدّدتُ مكانهم على الرادارِ
بحيرة بير
1089
02:04:40,481 --> 02:04:42,917
استدعي لجنة العمل
1090
02:04:45,386 --> 02:04:49,456
-
1091
02:04:49,523 --> 02:04:51,893
نعم
1092
02:05:16,916 --> 02:05:18,851
-
1093
02:05:42,640 --> 02:05:45,443
-
1094
02:05:56,387 --> 02:05:59,256
هذا جيد إستمرّْ بالكفاح
1095
02:05:59,323 --> 02:06:03,827
كلما حاربت أخذت قوة أكبر
1096
02:06:11,401 --> 02:06:16,271
غريب. نحن نَقْرأُ هبوطاً هائلاً
في درجاتِ الحرارة هناك
1097
02:06:16,339 --> 02:06:18,941
لكنها تتزامن مع النشاط الإشعاعي
1098
02:06:19,008 --> 02:06:22,244
إنهم يَمتصّونَ كُلّ الطاقة البيئية
1099
02:06:28,017 --> 02:06:31,519
-
1100
02:06:31,586 --> 02:06:35,791
نم الآن بروس وانْسى إلى الأبد
1101
02:06:35,857 --> 02:06:40,728
لاكفاح أكثر
وأعطيني كُلّ قوَّتِكَ
1102
02:06:42,597 --> 02:06:46,600
تَعتقدُ أن بإمكانك العيش معها؟خذُها
1103
02:06:46,667 --> 02:06:50,338
خذ كل هذا
1104
02:06:52,039 --> 02:06:55,476
نعم! نعم
1105
02:06:57,110 --> 02:07:01,047
-
1106
02:07:03,049 --> 02:07:06,452
-
1107
02:07:08,888 --> 02:07:12,259
أعدُها
1108
02:07:12,324 --> 02:07:16,162
إنه لا يَتوقّفُ
1109
02:07:16,228 --> 02:07:18,496
أعدُها
1110
02:07:23,068 --> 02:07:26,304
-
1111
02:07:34,579 --> 02:07:37,381
أيها السادة..... الإطلاق
1112
02:07:45,756 --> 02:07:48,826
تم التنفيذ
1113
02:08:10,246 --> 02:08:13,649
أحلام سعيدة
1114
02:08:57,991 --> 02:09:01,595
-
1115
02:09:07,300 --> 02:09:10,202
مرحباً؟
بيتي أهذا أنت؟
1116
02:09:10,269 --> 02:09:12,872
مرحباً أَبّي
أَنا مسرورُ أني وجدتك
1117
02:09:12,905 --> 02:09:15,942
أَنا مسرورُة باتصالك
شكراً
1118
02:09:17,577 --> 02:09:21,347
بيتي....أنت وأنا
1119
02:09:21,413 --> 02:09:26,651
حَسناً, كلانا نَعْرفُ بأنّ بروس
لايمكن أن يكون قد نجا من ذلك الإنفجار
1120
02:09:26,718 --> 02:09:30,856
لكن.....حَسناً, تَعلمين
1121
02:09:30,922 --> 02:09:33,926
ما الأمر؟
حَسناً, تعلمين
1122
02:09:33,991 --> 02:09:37,494
المعتوهين العاديين يرون أشياء
1123
02:09:37,562 --> 02:09:39,531
الآن فقط كل شيئ أخضر
1124
02:09:39,597 --> 02:09:43,201
صحيح
1125
02:09:43,267 --> 02:09:46,303
انظري
1126
02:09:46,370 --> 02:09:49,973
إذا أخذ فرصة ونجا
1127
02:09:50,040 --> 02:09:54,677
يَجِبُ أَنْ يُحاولَ الإتِّصال بك
ويُحاولُ مقابلتك
1128
02:09:54,745 --> 02:09:57,348
سوف تُخبرُيني أليس كذلك؟
1129
02:09:58,582 --> 02:10:02,385
لا......أنا لا
1130
02:10:02,452 --> 02:10:06,089
لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل
مع أنني لا يجب أن أفعل
1131
02:10:06,155 --> 02:10:09,659
أَعْني هواتفي مراقبة
حاسوبي مَراقب
1132
02:10:09,725 --> 02:10:11,961
وأَنا تحت المراقبةِ
1133
02:10:14,064 --> 02:10:16,765
سَأُخبرُك مع ذلك
1134
02:10:16,833 --> 02:10:18,868
ذلك إذا كان حيّاً
1135
02:10:18,933 --> 02:10:22,137
أَنا الشخصُ الأخيرُ
الذي يريده أن يأتي الـ
1136
02:10:22,204 --> 02:10:25,641
لأنني....بقدر ما اشتقت اليه
1137
02:10:25,707 --> 02:10:29,744
بقدر ما... ما ... احببته
1138
02:10:29,811 --> 02:10:32,848
أنا
1139
02:10:32,914 --> 02:10:36,251
نعم
1140
02:10:36,317 --> 02:10:38,687
أَنا آسفُ بيتي
1141
02:10:41,022 --> 02:10:43,691
أنا آسف جداً
1142
02:10:45,960 --> 02:10:48,196
أعلم أنك كذلك
1143
02:10:50,497 --> 02:10:52,799
-
1144
02:11:21,026 --> 02:11:24,496
استمع لاباك وخذ دواءك, مفهوم
1145
02:11:24,563 --> 02:11:26,498
اجل
1146
02:11:32,403 --> 02:11:35,307
-
1147
02:11:37,676 --> 02:11:41,379
هيا بنا
خذوا جميع الأدوية
1148
02:11:41,446 --> 02:11:43,881
اخرسوا
1149
02:11:43,948 --> 02:11:46,717
اجلسوا
1150
02:11:50,020 --> 02:11:54,058
نحتاج للدواء
من أجل الذين يعيشون هنا
1151
02:11:54,259 --> 02:11:56,859
من انت لتقرر ما يحتاجه الناس
1152
02:11:57,160 --> 02:12:00,860
هؤلاء الناس يساعدون أعدائنا
1153
02:12:02,261 --> 02:12:04,661
وربما أنت أيضا
1154
02:12:05,162 --> 02:12:06,362
خذ كل هذا
1155
02:12:07,063 --> 02:12:09,863
هذه ملك الحكومه
1156
02:12:11,764 --> 02:12:13,864
سوف تجعلني أغضب
1157
02:12:15,365 --> 02:12:18,065
ولن أعجبك عندما أغضب
1158
02:12:40,066 --> 02:12:59,066
Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ
designer_pc@hotmail.com