0 00:00:02,801 --> 00:00:26,500 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com 1 00:04:20,660 --> 00:04:24,230 انه ببساطة يتوفق على أي سلاح اخترع حتى الآن 2 00:04:24,297 --> 00:04:26,232 بدلا من ذلك يمكني تكوين جهاز مناعة ممتاز 3 00:04:26,298 --> 00:04:29,001 بتقوِية الرد الخلوي الإنساني 4 00:04:29,068 --> 00:04:31,003 أعرف إلى ماذا تريد أن تصل 5 00:04:31,069 --> 00:04:33,171 لكن التلاعب بنظام المناعة خطير وغبي 6 00:04:33,238 --> 00:04:37,207 المستشارين العلميين للرئيس كانوا واضحين بلا شك 7 00:04:37,275 --> 00:04:40,278 لا موارد بشرية 8 00:05:02,430 --> 00:05:04,430 ديفيد لدي أخبار رائعة 9 00:05:07,433 --> 00:05:09,635 سيكون لدي طفل 10 00:06:49,521 --> 00:06:53,324 ماذا لدينا؟ انظر إلى بروس ؟ أتريد ديناصور؟ 11 00:06:53,391 --> 00:06:55,927 لنتعارك قليلاً 12 00:06:55,992 --> 00:06:58,362 أنت لا تخيفني 13 00:07:00,430 --> 00:07:03,666 انها عيون مبتهجة أنت كبير وأخضر ومخيف سأَهرب 14 00:07:32,858 --> 00:07:34,860 بروس أنت مصاب 15 00:07:36,060 --> 00:07:39,130 جاك ضربه بعصا لكن بروس لم يضربه بالمقابل 16 00:07:39,197 --> 00:07:41,766 وقف هناك فقط وكان يرتجف 17 00:07:41,832 --> 00:07:43,834 حسناً 18 00:07:50,874 --> 00:07:52,809 نعم هذا غريب هو غير مهتم 19 00:07:52,874 --> 00:07:55,343 أيّ طفل آخر مكانه لصرخ بشدة من ألمه 20 00:07:55,411 --> 00:07:57,011 هكذا هو بروس 21 00:07:57,046 --> 00:07:59,647 هو ذو بنية قوية 22 00:08:03,884 --> 00:08:06,820 العينات التي وجدناها في مختبرِك كَانت دماء بشرية 23 00:08:06,887 --> 00:08:08,822 لقد تجاهلت القوانين 24 00:08:08,889 --> 00:08:11,658 ليس لديك الحق بالتطفل حول في مختبرِي 25 00:08:11,725 --> 00:08:13,660 هذا عملي 26 00:08:13,726 --> 00:08:17,730 أنت على خطأ يا بانر إنه عمل حكومي وأنت من المشروع 27 00:08:39,849 --> 00:08:42,685 إنتباه إلى كل الموظفين هناك إنذار 28 00:08:42,717 --> 00:08:45,353 إزالة تلوث أشعة غاما لن تبدأ قبل 30 دقيقة 29 00:08:45,420 --> 00:08:47,122 اخلوا المكان فوراً 30 00:08:47,187 --> 00:08:49,490 أُكرر الاخلاء الفوري 31 00:09:08,773 --> 00:09:11,775 إديث؟ ديفيد ماذا يجري؟ 32 00:09:11,843 --> 00:09:15,012 يجب أن أتكلم معك إديث بروس إبقى هنا 33 00:09:17,114 --> 00:09:19,115 ماذا تَفعل؟ 34 00:09:52,245 --> 00:09:54,179 ماذا تفعل؟ 35 00:09:54,245 --> 00:09:57,181 أُحاول إخبارك ماذا يجب أن نفعل 36 00:09:57,248 --> 00:09:59,683 ديفيد رجاء توقف, كلا 37 00:10:04,855 --> 00:10:06,789 لا ! لا نعم 38 00:10:06,857 --> 00:10:09,324 ديفيد ! لا 39 00:10:15,898 --> 00:10:18,299 بروس 40 00:10:18,366 --> 00:10:20,301 بروس استيقظ يا بني 41 00:10:20,368 --> 00:10:23,371 بروس.بروس 42 00:10:26,673 --> 00:10:29,209 كابوس آخر؟ 43 00:10:29,275 --> 00:10:31,811 أنا لا أعرف 44 00:10:31,878 --> 00:10:34,046 أنا لا أتذكر 45 00:10:35,481 --> 00:10:37,483 مرحباً أمي 46 00:10:38,917 --> 00:10:41,853 جاهز للجامعة 47 00:10:41,919 --> 00:10:43,854 سأشتاق إليك بشدة 48 00:10:43,922 --> 00:10:45,856 وأنا أيضاً 49 00:10:45,923 --> 00:10:47,924 رجاءً، تعال هنا 50 00:10:49,359 --> 00:10:51,795 انظر الى نفسك 51 00:10:51,861 --> 00:10:54,997 قريباً ستكون عالماً عظيماً 52 00:10:55,064 --> 00:10:56,866 اظن ذلك 53 00:10:56,932 --> 00:10:58,868 أعني من يعرف؟ أنا أعرف 54 00:10:58,934 --> 00:11:03,205 هناك شيء داخلك خاص جداً 55 00:11:04,206 --> 00:11:06,141 نوع من العظمة 56 00:11:06,207 --> 00:11:08,342 أنا متأكدة أنه يوماً ما 57 00:11:08,409 --> 00:11:10,812 ستتشارك به مع العالم بأسره 58 00:12:05,358 --> 00:12:08,627 "معهد باركلي لتقنية الفيزياء النووية" لكن بقدر تعلق الأمر بي فأنني من الأمن 59 00:12:08,694 --> 00:12:10,628 صباح الخير صباح الخير دّكتور كرينزلر 60 00:12:10,695 --> 00:12:14,532 الأمن يجب أن يكون أقوى في هذا المكان لايمكنك أَن تكون حذراً جداً 61 00:12:14,599 --> 00:12:16,867 بروس يوم طويل 62 00:12:16,934 --> 00:12:19,937 هل نمت؟ أنا لم أَنَم لقد نمت جداً 63 00:12:20,003 --> 00:12:22,339 هل بيتي هنا؟ إنها في الأرجاء 64 00:12:22,406 --> 00:12:25,542 أنا حقاً يجب أن أقول بالنظر إليك وأنت ترتدي هذا 65 00:12:25,608 --> 00:12:28,945 هل تلمح إلى خوذتي؟ 66 00:12:29,012 --> 00:12:31,980 تَبدو كمعقد كبير ولست كبقية العلماء 67 00:12:32,048 --> 00:12:36,250 هل يمكنني أن أَسأل كنت تلبس الخوذة هي لاتريدك؟ 68 00:12:36,317 --> 00:12:38,753 إنها تحمي دماغي المهم جداً يا عازف القيثارة 69 00:12:38,820 --> 00:12:40,954 اذهب وأحضر العينات 70 00:12:41,989 --> 00:12:45,492 وَجدتُك بيتي 71 00:12:48,828 --> 00:12:50,930 أنا أكرههم 72 00:12:50,997 --> 00:12:53,299 إنتظري لقد أتيت للتو، من تكرهين؟ لجنة المراجعةَ 73 00:12:53,366 --> 00:12:56,334 يجب أَن نقدم عرض يوم الثلاثاء 74 00:12:56,402 --> 00:12:58,402 وأنت يجب أن تكون معي 75 00:12:58,470 --> 00:13:01,171 تعتقدين ذلك؟ نعم 76 00:13:01,239 --> 00:13:03,107 أنت عظيم بتلك المادة 77 00:13:03,174 --> 00:13:08,411 عندما تتحدث عن الجراثيم والنانوميدس تبدوعاطفياً تقريباً 78 00:13:10,547 --> 00:13:12,982 أَنا آسفة 79 00:13:13,049 --> 00:13:15,151 كنت وقحة 80 00:13:15,217 --> 00:13:17,653 لا أحد يتوقع أنه سيكون سهلاً 81 00:13:17,720 --> 00:13:20,956 أن نعمل سوية بعد أن كنا قريبين جداً 82 00:13:21,023 --> 00:13:22,958 كنا قريبين؟ 83 00:13:23,024 --> 00:13:25,426 لو كان بإستطاعتي المزيد 84 00:13:27,395 --> 00:13:29,330 مهما كنت تَعرفين 85 00:13:29,396 --> 00:13:31,598 أَنا...فقط لا 86 00:13:31,665 --> 00:13:34,034 إنه ليس عيبك حقاً 87 00:13:34,100 --> 00:13:36,035 أنت فقط شخص ثانوي 88 00:13:36,103 --> 00:13:39,038 من الهاجس الغير مفهوم لدي مع الرجال البعيدين عاطفياً 89 00:13:39,105 --> 00:13:41,106 سأتغلب على هذا 90 00:13:42,174 --> 00:13:44,109 جيد لك 91 00:13:44,175 --> 00:13:47,111 على أية حال أنا مجرد مرهقة جداً حول هذه المراجعة 92 00:13:47,178 --> 00:13:51,382 إذا لم نحصل على نتائج رائعة اليوم سيكون صعباً اقناعهم الثّلاثاء 93 00:13:52,716 --> 00:13:54,718 حَسناً, إذن لنكن رائعين 94 00:14:38,622 --> 00:14:40,557 هاربر؟ 95 00:14:40,624 --> 00:14:43,493 مستعد عندما تجهزون لنبدأ 96 00:14:48,431 --> 00:14:50,232 هل اجتزنا الفحص؟ 97 00:14:50,299 --> 00:14:52,735 كل إشارات الأمان خضراء 98 00:14:52,800 --> 00:14:54,803 العد التنازلي بدأَ 99 00:14:57,672 --> 00:14:59,874 النانوميدز اطلقت 100 00:15:01,975 --> 00:15:03,910 أربع ثواني 101 00:15:07,080 --> 00:15:09,782 حسناً تم توزيع النانوميدز بالكامل 102 00:15:11,250 --> 00:15:15,120 حسناً دعنا نضرب فريدي بإشعاع الغاما 103 00:15:28,164 --> 00:15:30,067 التعرض للغاما 104 00:15:32,168 --> 00:15:33,903 النانوميدز نشيط الآن 105 00:15:37,172 --> 00:15:40,875 النانوميدز يضاعف الخلايا على الحواف 106 00:15:40,942 --> 00:15:42,944 انه يعمل 107 00:15:46,414 --> 00:15:50,317 نسخت الخلية لتفكيك النسبة للبقاء ضمن واحد بالمائة 108 00:15:57,524 --> 00:16:00,325 النانوميد الغير متوازنة فعالة 109 00:16:12,536 --> 00:16:14,972 أتريد الذهاب إلى لجنة المراجعةَ يوم الإثنين لتخبرهم 110 00:16:15,038 --> 00:16:18,140 أننا طورنا طريقة جديدة لتَفجير الضفادعِ؟ 111 00:16:18,208 --> 00:16:21,476 نعم، أعتقد ربما يلقى رواجاً 112 00:16:21,544 --> 00:16:23,846 أَعني ماذا لو أن هناك كارثة؟ 113 00:16:23,912 --> 00:16:26,614 ما كان لديكي، بيتي وكأنها زجاجة بيرة وحيدة؟ 114 00:16:26,682 --> 00:16:29,617 أنا اقولــ أَنا أقول أنك تعرف 115 00:16:29,684 --> 00:16:32,119 أن الضفادع بدأت بالسقوط من السماء 116 00:16:32,186 --> 00:16:34,555 إلى من يأتون؟ 117 00:16:34,621 --> 00:16:36,556 سنَكون مشهورين عالمياً 118 00:16:36,623 --> 00:16:38,792 وسيكون الأهل فخورين بذلك 119 00:16:39,993 --> 00:16:41,927 راهنت بأنهم سيفخرون 120 00:16:41,995 --> 00:16:44,997 هم فعلوا ذلك في الحقيقة يريدونني أن أكون عالماً 121 00:16:46,132 --> 00:16:48,132 أعني أهلك بالولادة 122 00:16:49,902 --> 00:16:51,837 أظن أننا لن نعرف 123 00:16:54,905 --> 00:16:57,841 أنا لا أَفهم لماذا لا تريد البحث عنهم 124 00:16:57,908 --> 00:17:01,344 إنهم موتى ماتوا قبل أن أستطيع تذكر شيئ 125 00:17:01,411 --> 00:17:04,280 لماذا تعودين إلى هذا دائماً؟ 126 00:17:04,347 --> 00:17:06,616 لا أعْرفُ 127 00:17:06,682 --> 00:17:10,019 لكنني أَعتقدُ أن لديك أكثر مما تظهره 128 00:17:11,019 --> 00:17:13,188 لا أظنه يكون أقل 129 00:17:14,421 --> 00:17:17,358 حسناً لقد درنا ورجعنا إلى نفس الموضوع 130 00:17:17,424 --> 00:17:19,427 عمل جيد يا بيتي 131 00:17:32,771 --> 00:17:34,773 بيتي 132 00:17:35,907 --> 00:17:37,542 غلين 133 00:17:37,609 --> 00:17:39,544 مرحباً 134 00:17:39,611 --> 00:17:41,679 مرحباً 135 00:17:43,080 --> 00:17:45,182 ماذا حدث لزيك الرسمي؟ 136 00:17:45,249 --> 00:17:47,517 أنا.....تحولت 137 00:17:47,584 --> 00:17:50,019 ما زِلت أَعمل مع أبيك لكن 138 00:17:50,087 --> 00:17:53,722 حسناً تَعرفين أنني متعاقد مع الجيش وعملي مثير و 139 00:17:55,257 --> 00:17:57,259 لا أستطيع المجادلة مع الراتب 140 00:17:57,325 --> 00:18:00,261 أنا ادير كُلّ المختبرات في القاعدةِ الآن 141 00:18:03,865 --> 00:18:06,100 أنت 142 00:18:06,167 --> 00:18:08,168 تَبْدين بحالة جيّدة 143 00:18:14,241 --> 00:18:16,409 أنت خبيرة بعِلْمَ الوراثة 144 00:18:27,752 --> 00:18:30,587 أيام الكليَّةِ القديمةِ الجيدةِ 145 00:18:31,955 --> 00:18:33,957 كيف العمل إذن؟ 146 00:18:35,959 --> 00:18:37,894 ماذا تُريدُ؟ 147 00:18:39,528 --> 00:18:42,465 حَسَناً سأختصر المسألة 148 00:18:42,530 --> 00:18:45,467 سمعت أشياء مثيرة حول ما تعملونه هنا 149 00:18:45,533 --> 00:18:49,471 وآلاتك الجزيئية الصَغيرة لديها بَعْض النتائجِ المدهشةِ 150 00:18:49,537 --> 00:18:52,473 هَلْ تودُّين العمل لصالح أثيون؟ 151 00:18:52,539 --> 00:18:55,475 سيدفعون لك 10 أضعاف ما تكسبيه الآن 152 00:18:55,542 --> 00:18:58,244 وسيكون لديك براءة اختراع 153 00:19:00,079 --> 00:19:02,081 فقط يَجِبُ أَنْ تقولي الكلمةَ 154 00:19:02,148 --> 00:19:04,150 كلمتان: الـ باب 155 00:19:23,399 --> 00:19:25,334 جنرال؟ 156 00:19:25,401 --> 00:19:27,536 ادخل 157 00:19:28,670 --> 00:19:31,238 تولبوت يريدك أن ترى هذا سيدي 158 00:19:31,306 --> 00:19:35,343 إنه حول مختبر أثيون يهدف الإستملاكِ والنقل إلى قاعدة الصحراء 159 00:19:36,544 --> 00:19:38,712 ولماذا لم يمر عبر - إن إس سي ؟ 160 00:19:40,547 --> 00:19:44,151 خوفاً على إبنتك سيدي 161 00:19:51,890 --> 00:19:54,326 مرحباً....آسفة 162 00:19:56,061 --> 00:20:00,331 ماذا حَدثَ لبيني؟ هَلْ هو لا يعمل لوقت متأخر؟ 163 00:20:00,398 --> 00:20:02,333 لقد توفي 164 00:20:02,400 --> 00:20:04,667 أَنا العامل الجديدُ 165 00:20:08,237 --> 00:20:10,406 سررت بلقاءك وأنا أيضاً 166 00:20:34,526 --> 00:20:36,763 لنحاول مجدداً 167 00:20:36,828 --> 00:20:39,664 لا إبقَى هنا 168 00:20:39,732 --> 00:20:41,866 أَبْدو مرهقةً على أية حال 169 00:20:41,934 --> 00:20:44,135 نعم لَكنَّك تَبْدين عظيمة 170 00:20:46,770 --> 00:20:48,705 ما المسألة؟ 171 00:20:48,772 --> 00:20:51,375 تلك الأحلامِ يا دكتور 172 00:20:51,441 --> 00:20:54,711 مازالت تطاردني وهي مريعة 173 00:20:56,079 --> 00:20:58,481 أخبريني عن أحلامك 174 00:21:01,217 --> 00:21:03,584 حَسناً بدأت 175 00:21:03,652 --> 00:21:06,921 بدأت بالذاكرة أعتقد أنها ذاكرتُي الأولية 176 00:21:06,988 --> 00:21:09,990 الصورة التي أتذكرها 177 00:21:10,058 --> 00:21:12,826 منذ كنت في الثانية من عمري 178 00:21:44,587 --> 00:21:47,022 هل تعتقدين أنه مجرد حلم؟ 179 00:21:47,089 --> 00:21:49,424 لا أعتقد أنه شيئ حدث 180 00:21:49,491 --> 00:21:52,494 عندما كُنْتُ أَعِيشُ في القاعدة الصحروية مَع أبي 181 00:21:53,495 --> 00:21:55,430 على أية حال 182 00:21:55,495 --> 00:21:57,931 الحلم يَستمرُّ و 183 00:21:57,999 --> 00:21:59,866 فجأة أكون لوحدي 184 00:22:35,397 --> 00:22:37,332 ذلك فظيعُ 185 00:22:37,398 --> 00:22:39,767 تَعْرفُين أنني لَنْ أؤذيك 186 00:23:15,364 --> 00:23:17,299 مرحباً 187 00:23:17,366 --> 00:23:20,436 ما اسمُكَ يا عزيزتي؟ 188 00:23:21,436 --> 00:23:23,371 ما اسمكَ؟ 189 00:23:24,106 --> 00:23:26,541 حسناً 190 00:23:26,607 --> 00:23:28,610 لابأس 191 00:25:19,204 --> 00:25:21,138 يجب أن أتحدث معك إديث 192 00:25:21,205 --> 00:25:23,307 بروس إبْقى هنا 193 00:26:43,510 --> 00:26:46,512 سي تي جي 194 00:26:46,578 --> 00:26:49,781 أي جي 195 00:26:52,017 --> 00:26:54,018 بروس 196 00:27:00,190 --> 00:27:02,125 عزيزي بروس 197 00:27:11,633 --> 00:27:14,035 صباح الخير غلين هَبطتْ 198 00:27:14,102 --> 00:27:16,038 ماذا يَعْملُ هنا؟ 199 00:27:16,103 --> 00:27:17,873 أنت تَعْرفُ دّكتور كرينزلر 200 00:27:17,938 --> 00:27:20,908 أنت وأنا لم نتعرف على بعض جيداً 201 00:27:20,974 --> 00:27:24,978 حَسناً ذلك لأنني لا اريد التعرف عليك جيداً 202 00:27:27,046 --> 00:27:28,981 لذلك عليك المغادرة 203 00:27:29,048 --> 00:27:31,050 لا تقلق 204 00:27:39,224 --> 00:27:41,526 دعني أوضح لك بعض الامور 205 00:27:42,593 --> 00:27:45,096 هناك مقدار شعرة بين العرضِ الصديقِ 206 00:27:45,162 --> 00:27:47,097 والسيطرة العدائية 207 00:27:47,163 --> 00:27:51,100 لقد عملت واجبي العمل الذي تقوم به هنا قنبلة 208 00:27:51,167 --> 00:27:54,103 لذا فكر: جي آي إس تريد التقنيةِ 209 00:27:54,170 --> 00:27:56,705 التي تجْعلُهم قابلين للإصلاح فوراً على ساحةِ المعركة 210 00:27:56,771 --> 00:27:58,839 وهي في حيازتنا 211 00:27:59,908 --> 00:28:02,410 هذا ما يسمى بالعمل الكبير 212 00:28:02,477 --> 00:28:06,347 حَسناً إنه لَيسَ ما نَصنعه هنا نحن نَصنع العِلْمَ الأساسيَ لكُلّ شخصِ 213 00:28:08,615 --> 00:28:10,883 أتَعْرفُ يوماً ما سَأَكْتبُ كتاباً 214 00:28:10,951 --> 00:28:15,955 وسَأَسميه: عندما تكون الافكار الرائعة بأيدي علماء مفلسين أغبياء 215 00:28:16,956 --> 00:28:20,092 في هذه الأثناء يا بروس ستسمع مني 216 00:28:42,644 --> 00:28:44,646 بالنسبة لغلين أنــ 217 00:28:44,713 --> 00:28:47,382 ليس هناك ما نتحدث عنه 218 00:28:49,684 --> 00:28:51,619 حسناً 219 00:28:51,686 --> 00:28:55,688 أنا فقط أردتُ أن أقول, لا تقلق بشأنه أنا سَأُعالجُه 220 00:28:58,090 --> 00:29:00,093 كيف؟ 221 00:29:01,161 --> 00:29:03,196 سَأَتصل بأبي 222 00:29:04,396 --> 00:29:06,331 واطلب منه ممارسة بعض الضغط 223 00:29:06,399 --> 00:29:09,767 سمعت دائماً أنك وأبوكَ لا تتكلمان مع بعضكما 224 00:29:11,836 --> 00:29:13,771 حَسناً 225 00:29:13,838 --> 00:29:16,473 أظنني الآن لدي ما أقوله له 226 00:29:16,974 --> 00:29:18,909 أعتقد هذه الدائرةِ تبدو مُقَلّية 227 00:29:18,975 --> 00:29:21,911 أنا لا أَعْرفُ َرُبَّمَا تريد أن تأتي لألقاء نظرة عليها 228 00:29:21,978 --> 00:29:24,314 حسناً سَأكُونُ هناك 229 00:29:50,169 --> 00:29:54,139 الغاما عالية جداً بروس أنا لا أَستطيعُ ايقافها 230 00:29:56,207 --> 00:29:58,810 هاربر اخرج 231 00:29:58,876 --> 00:30:01,611 أخْرجُ 232 00:30:27,367 --> 00:30:29,302 كيف حال هاربر 233 00:30:29,370 --> 00:30:31,305 انه بخير 234 00:30:31,370 --> 00:30:33,305 لقد أنقذته 235 00:30:33,373 --> 00:30:37,309 لا أعتقد أنه سيَرْجعُ إلى المختبرِ لفترة مع ذلك 236 00:30:42,614 --> 00:30:45,116 أنا لا أَفْهمُ كَمْ هذا محتملُ 237 00:30:46,217 --> 00:30:48,151 أنت يَجِبُ أَنْ تَكُونَ ميتَ 238 00:30:50,219 --> 00:30:53,889 إنه يعملون النانوميدس 239 00:30:53,957 --> 00:30:55,892 أَعْني أَشْعرُ بالعظمة 240 00:30:55,958 --> 00:30:59,429 أشعر مثل...أنا لا أَعْرفُ لابد أن يكون,وكأنهم أصلحوني 241 00:30:59,494 --> 00:31:03,098 بروس لقد قَتلوا كُلّ شيء آخر وصلت إليه 242 00:31:05,466 --> 00:31:07,401 هَلْ أنت متأكّد أن الطبيب فحصك؟ 243 00:31:07,468 --> 00:31:09,403 الطبيب قام بالفحوصات الكاملة 244 00:31:09,470 --> 00:31:11,672 إنه يُريدُ معْرِفة ما الذي أتناوله 245 00:31:11,739 --> 00:31:13,740 أَنا مائة بالمائة 246 00:31:14,775 --> 00:31:16,776 أكثر 247 00:31:16,843 --> 00:31:19,179 ماذا تَعْني؟ 248 00:31:19,245 --> 00:31:21,180 أَتذكّرينُ ركبتَي المصابة؟ 249 00:31:21,247 --> 00:31:23,615 حسناً, الآن هي جيدة جداً 250 00:31:23,683 --> 00:31:26,218 بروس هذا لَيسَ مضحكَ 251 00:31:26,284 --> 00:31:28,287 أنا كُنْتُ أُراقبُك 252 00:31:29,421 --> 00:31:33,891 كُنْتَ ستَمُوتُ وأنا كَنَت سأراقبك وأنت تَمُوتُ 253 00:31:33,957 --> 00:31:36,593 بيتي 254 00:31:36,660 --> 00:31:38,662 أَنا آسفُ 255 00:31:40,330 --> 00:31:42,932 حقاً 256 00:31:42,999 --> 00:31:45,568 لَنْ أَنفجرَ حسناً؟ 257 00:31:45,635 --> 00:31:48,569 نعم 258 00:31:48,637 --> 00:31:51,772 يَجِبُ أَنْ ترتاحُين بعض الشيء 259 00:31:51,840 --> 00:31:53,841 وأنا بخير حقاً 260 00:31:55,176 --> 00:31:57,177 لم أشعر بالتحسن كما أنا الآن 261 00:32:59,931 --> 00:33:02,767 اسمكَ لَيسَ كرينزلر 262 00:33:02,834 --> 00:33:05,102 إنه بانر 263 00:33:08,404 --> 00:33:11,507 ماذا؟ اسمكَ هو بانر 264 00:33:11,575 --> 00:33:13,576 بروس بانر 265 00:33:14,744 --> 00:33:16,946 بروس 266 00:33:18,548 --> 00:33:21,183 كَيفَ دَخلتَ هنا؟ أنا أَعْملُ هنا الآن 267 00:33:21,249 --> 00:33:24,053 في المختبراتِ الدوام الليلي 268 00:33:25,219 --> 00:33:28,055 يَبقيني قريب منك 269 00:33:28,122 --> 00:33:32,459 أنت تعمل دائماً لوقت متأخر مَع الآنسةِ روس صديقِتك 270 00:33:32,526 --> 00:33:35,862 لا لا رجاءً رجاءً اتَركَني 271 00:33:39,432 --> 00:33:41,634 أنت لَسْتَ بحالة جيّدَة 272 00:33:41,700 --> 00:33:44,435 تعرضت لحادث فظيع 273 00:33:46,537 --> 00:33:49,540 أنك تَتسائلُ لِماذا ما زِلتَ حيّاً 274 00:33:51,743 --> 00:33:54,745 أنت تَعتقدُ أن هناك شيء داخلك 275 00:33:55,745 --> 00:33:58,181 شيء مختلف 276 00:34:00,049 --> 00:34:01,984 غير واضح 277 00:34:03,486 --> 00:34:06,422 يُمْكِنُني أَنْ أُساعدَك على فهمه 278 00:34:06,488 --> 00:34:08,490 إذا تركتني 279 00:34:10,158 --> 00:34:12,159 إذا أنت ســ 280 00:34:13,260 --> 00:34:15,262 ستَغْفرُ لي 281 00:34:19,066 --> 00:34:23,903 أنظر سيدي, أَنا متأكّدُ أنه لا يوجد شيئ أغفره لك 282 00:34:25,404 --> 00:34:27,339 ربما يَجِبُ أَنْ تَرحل الآن 283 00:34:27,406 --> 00:34:29,341 سَأكُونُ بخير 284 00:34:29,408 --> 00:34:31,343 أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ 285 00:34:31,410 --> 00:34:33,678 ربما لا تود تصديق هذا 286 00:34:33,744 --> 00:34:37,414 لكن بأمكاني أَنْ أَراه في عيونِكَ 287 00:34:38,616 --> 00:34:41,084 بشكل كبير مثل أمِّكَ 288 00:34:42,218 --> 00:34:44,954 بالطبع أنت من لحمَي ودمَّي 289 00:34:45,021 --> 00:34:49,124 لكنك شيء آخر أيضاً أليس كذلك؟ 290 00:34:49,191 --> 00:34:51,460 إبني الفيزيائي 291 00:34:52,461 --> 00:34:55,130 لكن طفل عقلي أيضاً 292 00:34:55,196 --> 00:34:57,131 كلا 293 00:34:57,198 --> 00:34:59,133 أنت تَكْذبُ 294 00:34:59,200 --> 00:35:02,103 أبويّ ماتوا عندما كنت صغيراً 295 00:35:02,169 --> 00:35:05,539 لا لا هذا لَيسَ حقيقيَ هذا ما أرادوك أن تعتقده 296 00:35:05,606 --> 00:35:08,908 التجارب, الحادث كُلّ الاسرار الهامة 297 00:35:08,974 --> 00:35:12,045 أخذوني بعيداً لـ30 سنةِ 298 00:35:12,110 --> 00:35:14,579 ثلاثون سنة 299 00:35:15,647 --> 00:35:17,782 بعيداً عنك 300 00:35:17,849 --> 00:35:19,851 بعيداً عن عملِنا 301 00:35:21,018 --> 00:35:22,954 لَكنَّهم لا يَستطيعونَ أَنْ إبعادي إلى الأبد 302 00:35:23,020 --> 00:35:25,789 مع ذلك أَنا عاقلُ كان عليهم الإعتراف بذلك 303 00:35:27,357 --> 00:35:30,025 أنت ترى 304 00:35:30,093 --> 00:35:32,094 كُلّ شيء 305 00:35:32,162 --> 00:35:34,430 عقلكَ الإستثنائي 306 00:35:34,496 --> 00:35:37,499 يُريدُ كُلّ هذه السَنَواتِ 307 00:35:37,567 --> 00:35:40,069 كَانَ داخلك 308 00:35:41,069 --> 00:35:43,337 الآن سَنَفْهمُه 309 00:35:43,405 --> 00:35:45,840 سَنُسخّرُه 310 00:35:47,875 --> 00:35:50,143 لا لا ترد عليه إنها الآنسةُ روس ثانيةً 311 00:35:50,210 --> 00:35:54,647 هناك شيء يجب أن تعرفه بشأنها بروس شيء مزعج 312 00:35:54,714 --> 00:35:57,350 دعني أَحْميك مِنْها 313 00:35:57,417 --> 00:35:59,986 كلا, إخرجْ 314 00:36:00,052 --> 00:36:02,420 بروس أخْرجُ 315 00:36:02,488 --> 00:36:05,489 اجلسوا 316 00:36:21,937 --> 00:36:25,207 سيكون لدينا ساعة عندما تكون هادءاً 317 00:37:04,673 --> 00:37:06,609 أنت متأكّد أنك بخير؟ 318 00:37:06,676 --> 00:37:08,677 نعم فقط أكون مسروراً بعيداً عن السرير 319 00:37:09,811 --> 00:37:12,414 استلمت رسالة مِنْ أبي 320 00:37:12,480 --> 00:37:14,415 لقد جاء لرُؤيتي 321 00:37:14,482 --> 00:37:16,417 أبوكَ؟ 322 00:37:16,484 --> 00:37:18,186 متى؟ 323 00:37:18,252 --> 00:37:20,254 سيَهْبطُ في غضون ساعة 324 00:37:21,255 --> 00:37:24,258 الشيء المضحك أنه هو من اتصل بي 325 00:37:35,066 --> 00:37:38,236 مرحباً أَبّي مرحباً بيتي اجلسي 326 00:37:47,911 --> 00:37:49,846 تفضلي سيدتي شكراً 327 00:37:49,913 --> 00:37:51,414 مرحبا بك؟ سيدي شكراً لك 328 00:37:51,481 --> 00:37:52,782 مرحبا بكم 329 00:38:01,322 --> 00:38:04,959 اسمعي, سأدخل بالموضوع 330 00:38:05,026 --> 00:38:07,127 إنه حول غلين أليس كذلك؟ 331 00:38:08,595 --> 00:38:11,531 هو يَتطفّلُ حول مختبرِي 332 00:38:11,598 --> 00:38:13,533 لاحظَ غلين بَعْض الأشياءِ 333 00:38:13,600 --> 00:38:16,469 طَلبَ مِنْني إجراء بَعْض التحقيقاتِ 334 00:38:18,204 --> 00:38:20,138 أنت هنا لذلك 335 00:38:20,205 --> 00:38:22,141 لإستجوابي؟ 336 00:38:22,206 --> 00:38:23,708 كلا 337 00:38:23,775 --> 00:38:26,577 هناك بَعْض الأشياءِ المفاجئةِ 338 00:38:29,147 --> 00:38:31,449 ذلك كرينزلر الذي تعملين معه 339 00:38:31,515 --> 00:38:34,017 تَعْرفُين مَنْ هو حقاً؟ 340 00:38:35,985 --> 00:38:38,087 ما الذي تعلمينه عنه حقيقةً؟ 341 00:38:38,154 --> 00:38:41,090 أعتقد السؤال هو 342 00:38:41,156 --> 00:38:43,926 ما الذي تعرفه أنت عنه؟ 343 00:38:46,328 --> 00:38:51,232 حسناً, الآن لَستُ لست حراً لكشفه لي صحيح 344 00:38:52,532 --> 00:38:54,467 اتعلم 345 00:38:54,535 --> 00:38:57,470 أعتقد كُنْتُ أَتمنّى 346 00:38:57,538 --> 00:39:00,274 لَرُبَّمَا في هذا الوقتِ أنت فقط 347 00:39:00,339 --> 00:39:03,809 كنت تريد بأمانة أَنْ تراني ثانيةً 348 00:39:03,876 --> 00:39:06,411 فهمت الموضوع بشكل خاطئ بيتي أليس كذلك؟ 349 00:39:06,478 --> 00:39:10,448 نعم أنا أُريدُ رُؤيتك 350 00:39:12,850 --> 00:39:15,852 أتمنى أن اصدقك حقاً 351 00:40:03,393 --> 00:40:05,395 كُلّ شيء 352 00:40:05,462 --> 00:40:08,965 يريده عقلكَ الإستثنائي 353 00:40:09,032 --> 00:40:11,367 كُلّ هذه السَنَواتِ 354 00:40:11,434 --> 00:40:14,170 كَانَ داخلك 355 00:40:32,819 --> 00:40:35,021 مرحباً هنا الدكتور كينزلر 356 00:40:35,087 --> 00:40:38,057 رجاءً إتركْ رسالة وأنا سَأَتّصلُ ثانيةً عندما أعود 357 00:40:39,458 --> 00:40:43,061 بروس, هَلْ أنت هناك؟ 358 00:40:43,128 --> 00:40:45,562 أعتقد أنني أفسدت الموضوع 359 00:40:45,630 --> 00:40:50,201 أبي كما هو إنه يشك بك وبشيئ لا أعرفه 360 00:40:50,266 --> 00:40:53,369 كُنْتُ غير صبورَة كالعادة 361 00:40:53,436 --> 00:40:56,372 لا اريد سماعه أنا لا أَعْرفُ, أنا 362 00:40:56,439 --> 00:40:59,942 أَعتقدُ بأنّهم يُخطّطونَ لشيء في المختبرِ 363 00:41:00,009 --> 00:41:01,677 لذا 364 00:41:01,743 --> 00:41:03,612 اتصل بي, حسناً؟ 365 00:41:03,678 --> 00:41:05,513 مع السلامة 366 00:41:05,580 --> 00:41:08,182 بيتي؟ 367 00:42:45,766 --> 00:42:48,701 رسالة رسمية لدينا 415 في المختبرِ 368 00:42:48,768 --> 00:42:51,137 ارسلوا الأمن الآن أرسلوهم الآن 369 00:43:18,527 --> 00:43:20,529 إَنتبهُوا 370 00:44:25,318 --> 00:44:27,687 إديث؟ 371 00:44:27,753 --> 00:44:29,688 ديفيد ماذا يجري؟ 372 00:44:29,755 --> 00:44:33,025 اريد التحدث معك إديث بروس إبْقى هنا 373 00:45:05,151 --> 00:45:07,320 إبني بروس 374 00:45:21,499 --> 00:45:23,501 بروس؟ 375 00:45:59,866 --> 00:46:02,334 كان هناك نوع من الإنفجار 376 00:46:02,401 --> 00:46:04,903 لايسمحون لنا بدخول المبنى 377 00:46:06,270 --> 00:46:08,739 كُنْتُ قلقة بشأنك 378 00:46:08,806 --> 00:46:11,308 حَسناً أَنا بخيرُ 379 00:46:13,143 --> 00:46:15,145 ماذا حَدثَ لك ليلة أمس؟ 380 00:46:16,680 --> 00:46:19,149 حلمت حلماً غريب جداً 381 00:46:20,450 --> 00:46:23,385 وكأنني كنت طفلاً 382 00:46:23,452 --> 00:46:26,188 صُعُود للهواءِ ضوء يَضْربُ وجهَي 383 00:46:26,254 --> 00:46:28,257 صُراخ 384 00:46:29,257 --> 00:46:31,693 نبض قلبي 385 00:46:31,759 --> 00:46:34,294 كان كالدوي الهائل 386 00:46:34,361 --> 00:46:36,363 دوي 387 00:46:39,099 --> 00:46:41,100 انفجار 388 00:46:46,372 --> 00:46:48,306 هَلْ كَنتْ في المختبرِ؟ 389 00:46:48,374 --> 00:46:50,374 كلا 390 00:46:51,710 --> 00:46:53,711 لكن شيئاً 391 00:46:56,113 --> 00:46:58,048 وكان هناك ذلك الرجلِ 392 00:46:58,116 --> 00:47:00,050 المرافق للكلاب 393 00:47:00,116 --> 00:47:02,085 من؟ 394 00:47:03,486 --> 00:47:06,188 ذلك البوّابِ الجديدِ 395 00:47:06,255 --> 00:47:08,524 قالَ بأنّه كَانَ أبي 396 00:47:13,662 --> 00:47:15,830 سأفتح الباب 397 00:47:26,140 --> 00:47:28,140 أبي 398 00:47:37,682 --> 00:47:39,784 حسناً 399 00:47:39,851 --> 00:47:42,053 إذن هذا هو بروس الصغير 400 00:47:44,254 --> 00:47:46,757 كرينزلر 401 00:47:48,257 --> 00:47:52,261 أظنك تَركتَ شيئاً في مختبرِكَ ليلة أمس 402 00:47:54,329 --> 00:47:56,064 ميتشيل 403 00:47:56,132 --> 00:47:58,967 أخرج إبنتي سَأَلتحقُ بها بعد قليل 404 00:48:00,602 --> 00:48:02,470 افضل البقاء هنا 405 00:48:02,537 --> 00:48:05,039 الآن بيتي 406 00:48:06,373 --> 00:48:08,309 لابأس 407 00:48:08,375 --> 00:48:10,377 سَأكُونُ بخير 408 00:48:21,387 --> 00:48:23,888 أَبقه تحت الملاحظةِ سأعود 409 00:48:31,295 --> 00:48:34,331 ماذا؟ صديقكَ كان هناك 410 00:48:34,397 --> 00:48:38,134 يبدو أنه متورط بعملِ سيئِ جداً 411 00:48:38,201 --> 00:48:40,136 عمل غير منتهي 412 00:48:40,203 --> 00:48:43,305 وأنا أَعِدُك أنني سأكتشف الأمر 413 00:48:43,372 --> 00:48:46,308 خذي على كلامي سأكون شديد العناية به 414 00:48:46,374 --> 00:48:49,311 لكن إبتداءً مِنْ الآن سيكون قيد الإعتقال 415 00:48:49,376 --> 00:48:51,812 ولعدة أيام على الأقل 416 00:48:51,879 --> 00:48:53,814 وأنت سَتَبْقين بعيدة عن هنا 417 00:48:53,880 --> 00:48:55,882 من أجل فائدتكَ الخاصة 418 00:49:04,256 --> 00:49:07,860 حسناً وذلك الرجلِ الجديدِ في المناوبة الليلية, صحيح؟ 419 00:49:07,926 --> 00:49:10,929 عظيم شكراً لك اقدر لك ذلك 420 00:49:28,310 --> 00:49:30,345 الدّكتورة روس 421 00:49:30,412 --> 00:49:33,348 كَمْ هو غير متوقّع 422 00:49:33,415 --> 00:49:35,416 ادخلي رجاءاً 423 00:49:40,788 --> 00:49:44,390 أَنا آسفُة لتتطفلي على منزلك بهذا الشكل 424 00:49:44,458 --> 00:49:46,526 لابأس 425 00:49:49,428 --> 00:49:51,930 جِئتُ لسُؤالك عن شيئ ما 426 00:49:51,997 --> 00:49:55,734 ليس لدي الحق بالسؤال حقيقة 427 00:49:57,302 --> 00:49:59,737 هل أخبرك؟ 428 00:49:59,804 --> 00:50:01,839 قال أنك تكلمت معه 429 00:50:03,908 --> 00:50:05,909 اجلسي رجاءاً 430 00:50:14,317 --> 00:50:18,119 بروس كَانَ في المختبرِ ليلة أمس قالَ بأنّك كُنْتَ هناك أيضاً 431 00:50:18,186 --> 00:50:21,122 لَكنَّه لا يَستطيعُ تذكر المزيد عن هذا الموضوع 432 00:50:21,190 --> 00:50:23,357 أَحتاجُ لإكتِشاف ماذا حدث 433 00:50:23,424 --> 00:50:25,359 إذن تريدين المعرفة 434 00:50:25,426 --> 00:50:27,427 ماذا حدث له 435 00:50:28,428 --> 00:50:30,564 تريدين إصلاحه؟ 436 00:50:30,630 --> 00:50:32,999 تريدين معالجته, تغييره 437 00:50:35,001 --> 00:50:37,436 أبي يعمل مع الجيش 438 00:50:37,503 --> 00:50:40,438 يعتقد أنه متورط في أمر يهدد الأمن القومي 439 00:50:42,507 --> 00:50:45,943 أبوكَ, روس 440 00:50:46,977 --> 00:50:50,747 ارسلك أباك بدلاً عنه؟ 441 00:50:50,814 --> 00:50:53,783 كم هو قليل ما تفهمينه يا آنسة روس 442 00:50:53,850 --> 00:50:57,754 وكم أصبح جهلك خطيراً 443 00:50:59,422 --> 00:51:01,724 أَنا آسفُة لا تأسفي 444 00:51:01,790 --> 00:51:03,792 إبني هو 445 00:51:05,294 --> 00:51:07,228 فريد من نوعه 446 00:51:07,295 --> 00:51:09,230 لِهذا أنت لا تَستطيعُين التَعَلُّق به 447 00:51:09,296 --> 00:51:13,900 ولأنه فريدُ من نوعه العالم لَنْ يَتحمّلَ وجودَه 448 00:51:13,967 --> 00:51:15,969 أليس كذلك؟ 449 00:51:17,036 --> 00:51:19,038 لَكنَّك 450 00:51:20,706 --> 00:51:22,408 تُحاولُين 451 00:51:22,475 --> 00:51:24,410 أليس كذلك؟ 452 00:51:24,476 --> 00:51:26,478 نعم 453 00:51:31,716 --> 00:51:35,252 وإمرأة جميلة جداً مثلك 454 00:51:35,319 --> 00:51:38,087 إنتباهكَ 455 00:51:38,155 --> 00:51:41,825 لا يُمكنُ أَنْ يَكُونَ غير مرغوبَ فيه 456 00:51:42,825 --> 00:51:44,326 أليس كذلك؟ 457 00:51:45,594 --> 00:51:47,930 كلا 458 00:51:47,996 --> 00:51:51,433 لَيسَ مع عينين مثل عيناك 459 00:51:51,499 --> 00:51:54,435 تراقبُ بإنتظار 460 00:51:55,436 --> 00:51:57,538 بمودّة 461 00:52:00,107 --> 00:52:02,976 لكن أخشى أننا تأخرنا على إنقاذه 462 00:52:03,042 --> 00:52:05,311 ليس هناك ما أستطيع فعله له 463 00:52:05,378 --> 00:52:07,479 أَو لَك 464 00:52:07,547 --> 00:52:09,548 إضافةً إلى 465 00:52:10,849 --> 00:52:13,518 أنه كان واضحاً ولا يريد أية علاقة معي 466 00:52:13,585 --> 00:52:15,520 إنه إختياره 467 00:52:15,587 --> 00:52:19,390 اجو المعذرة آنسة روس لدي عمل أقوم به 468 00:52:19,457 --> 00:52:22,726 ولاتقلقي بشأن الكلابِ 469 00:52:22,793 --> 00:52:24,728 ستكونين بخير 470 00:52:24,795 --> 00:52:27,297 لاتنظري في عيونهم فقط 471 00:52:29,798 --> 00:52:31,801 مع السّلامة 472 00:52:33,802 --> 00:52:37,238 يطلق سراحه وبعد شهر يصبح مختبرك مدمراً 473 00:52:37,306 --> 00:52:39,240 يا لها من صدفة 474 00:52:39,307 --> 00:52:42,244 لن تخبرني أين هو أليس كذلك؟ 475 00:52:42,309 --> 00:52:45,579 كَمْ مرّة علي أن اخبرك أنني اريد مساعدتك لَكنِّي لا أَعْرفُ 476 00:52:45,646 --> 00:52:47,914 أنت تعرف من أنا اليس كذلك يا بانر؟ 477 00:52:47,981 --> 00:52:50,850 والد بيتي, وجنرال كبير توقف عن هذا الهراء 478 00:52:50,917 --> 00:52:54,687 أَنا من كان لديه والدك وآخرين مثله 479 00:52:54,720 --> 00:52:57,021 وسأفعل الشيئ نفسه معك لو شعرت بأنك رتبت لذلك 480 00:52:57,056 --> 00:53:00,859 أتَفْهمُ؟ إذا قمت بإبعاده هو لماذا تَسْألُني؟ 481 00:53:00,925 --> 00:53:05,029 أنا لا أَتذكّرُ كنت أظن أن والدي ميت 482 00:53:05,096 --> 00:53:07,030 لا تلعب معي 483 00:53:07,097 --> 00:53:09,533 كُنْتَ بعمر أربعة سنوات عندما رَأيتَه 484 00:53:09,599 --> 00:53:12,001 عندما رأيت ماذا؟ 485 00:53:12,068 --> 00:53:15,938 لقد كُنْتَ هناك كيف ينسى أحد شيئ كهذا؟ 486 00:53:17,139 --> 00:53:19,074 ماذا؟ 487 00:53:19,141 --> 00:53:22,144 ذكريات مكبوتة 488 00:53:25,213 --> 00:53:27,214 أخبرني فقط 489 00:53:30,018 --> 00:53:32,453 أَنا آسفُ يا بني 490 00:53:33,520 --> 00:53:37,089 تحتاج مزيداً من الرعاية أكثر مما تصورت 491 00:53:38,090 --> 00:53:40,526 حتى نصل إلى حقيقة الموضوع 492 00:53:40,593 --> 00:53:43,595 مختبركَ يعتبر موقع عسكري سري 493 00:53:43,629 --> 00:53:47,065 وليس لديك تصريح للعودة إليه 494 00:53:47,132 --> 00:53:50,068 أو لأي مختبر آخر حتى ولو كان يهتم 495 00:53:50,134 --> 00:53:53,638 بابتكار الجيل القادم من صناعة جيل الشعر 496 00:53:57,174 --> 00:53:59,343 هناك شيئ آخر 497 00:53:59,408 --> 00:54:01,343 إذا قمت بالاقتراب 498 00:54:01,411 --> 00:54:06,048 لمسافة أقل من ألف ياردة من ابنتِي ثانيةً 499 00:54:06,114 --> 00:54:09,351 سأنفيك بقية حياتك كلها 500 00:54:23,597 --> 00:54:25,532 أيها الكلاب 501 00:54:27,600 --> 00:54:30,535 إذهبوا وأقضوا عليها 502 00:54:30,602 --> 00:54:33,538 ولا تدعوا شيئ يقف في طريقكم 503 00:54:33,605 --> 00:54:35,940 إنطلقوا 504 00:55:40,095 --> 00:55:42,030 مرحباً؟ 505 00:55:42,096 --> 00:55:44,032 بروس؟ 506 00:55:44,099 --> 00:55:48,102 إذن يعتقدون أن بإمكانهم إبعادك كما فعلوا بي 507 00:55:56,376 --> 00:55:59,044 ماذا حدث لي؟ فعلت بي؟ 508 00:55:59,111 --> 00:56:01,046 تلقيت زيارة اليوم 509 00:56:01,113 --> 00:56:03,482 زيارة غير مرغوب فيها جداً 510 00:56:03,548 --> 00:56:06,151 وأخشى أنني مجبر على فعل شيئ ما 511 00:56:06,217 --> 00:56:09,420 ماذا فعلت بي؟ 512 00:56:09,487 --> 00:56:12,422 أنت شديد الالحاح للمعرفة أليس كذلك؟ 513 00:56:12,490 --> 00:56:16,659 ليس لدي أي تفسير لك 514 00:56:16,727 --> 00:56:19,329 إلا التجربة 515 00:56:19,395 --> 00:56:24,167 على أيّ حالٍ ما زِلتُ لا أفْهمُ نفسي تماماً 516 00:56:24,232 --> 00:56:27,168 لم يدعوني أعمل بسلام 517 00:56:27,235 --> 00:56:30,405 واجري اختباراتي على شيئ ما 518 00:56:30,471 --> 00:56:33,407 لذا جرّبتَ على نفسك أليس كذلك؟ 519 00:56:33,474 --> 00:56:37,077 ثم إنتقل الأمر لي؟ 520 00:56:37,144 --> 00:56:39,746 التعديل الوراثي 521 00:56:39,813 --> 00:56:44,083 العاهة أظن بإمكانك تسميته هكذا 522 00:56:44,150 --> 00:56:46,751 لكنه قوّةَ مُدهِشةَ أيضاً 523 00:56:46,819 --> 00:56:49,789 وبما أنها إنطلقت أخيراً فيمكنني الإستفادة منها 524 00:56:49,854 --> 00:56:51,789 كلا 525 00:56:51,857 --> 00:56:53,791 لن تفعل شيئاً كهذا 526 00:56:53,858 --> 00:56:56,328 أنا سَأَعْزلُه وأُعالجُه نفسي 527 00:56:56,360 --> 00:56:59,796 سَأُزيلُه وسَأَقْتلُه قبل أن يسبب الأذى لأي شيئ 528 00:56:59,863 --> 00:57:02,732 اراهن أنك وبيتي تريدان ذلك 529 00:57:02,799 --> 00:57:06,035 لكن هَلْ حقاً ستحطم جزءاً منك؟ 530 00:57:07,103 --> 00:57:09,672 لا أعتقد ذلك 531 00:57:09,738 --> 00:57:11,673 وأما بالنسبة لبيتي 532 00:57:11,740 --> 00:57:13,776 أُرسلُت لها زيارة مفاجئة 533 00:57:13,841 --> 00:57:16,277 أصدقاء لي من ذوي الأرجل الأربعة 534 00:57:16,345 --> 00:57:20,781 فقد إستطعت إنتاج بعض المورثات الخاصة جداً، بروس 535 00:57:20,848 --> 00:57:23,551 والنَتائِج كبيرة 536 00:57:23,617 --> 00:57:27,387 إنهم غير مستقرون لكنهم أقوياءَ جداً 537 00:57:28,821 --> 00:57:30,990 ماذا عن مورثاتي؟ 538 00:57:31,057 --> 00:57:35,160 دعنا نرى ما سيحدث لبيتي؟ 539 00:57:35,227 --> 00:57:37,162 لا أنت مجنون 540 00:57:37,229 --> 00:57:39,231 أنا لَنْ أَتْركَك 541 00:57:42,232 --> 00:57:45,001 أبعد يديك عني تولبوت ما هذا 542 00:57:45,069 --> 00:57:47,338 ادخل أيها السافل اريد التحدث اليك 543 00:57:47,404 --> 00:57:49,339 اسمع, أبي يحاول القضاء على بيتي 544 00:57:49,406 --> 00:57:52,675 تعتقد أنه يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَ من وراء ظهرَي وتتفق مع روس علي؟ 545 00:57:52,742 --> 00:57:56,178 استمع لي بيتي في أزمة 546 00:57:59,481 --> 00:58:01,416 أنت مثير للشفقة 547 00:58:01,483 --> 00:58:03,852 بيتي في خطرِ أُقسمُ لك سوف تقتل 548 00:58:03,918 --> 00:58:05,853 لست واضحاً كفاية 549 00:58:05,920 --> 00:58:09,256 أنت في موقف تحسد عليه ولا يمكنك فعل شيئ 550 00:58:14,193 --> 00:58:16,328 تولبوت نعم؟ 551 00:58:16,396 --> 00:58:18,330 أنت تُغضبُني 552 00:58:18,397 --> 00:58:20,699 أليس كذلك؟ 553 00:59:16,413 --> 00:59:18,749 حَصلتُ عليه إفتحْ النار 554 01:01:08,843 --> 01:01:11,679 بروس؟ 555 01:06:38,291 --> 01:06:41,595 لقد أرسلَ هذه الكلابِ أليس كذلك؟ 556 01:06:41,661 --> 01:06:44,097 لَكنّنِي قَتلتُهم 557 01:07:08,984 --> 01:07:11,052 يا الهي 558 01:07:11,120 --> 01:07:13,788 لابد أنه نانوميدس ولا بد أنهم تعرضوا لاشعة غاما 559 01:07:13,856 --> 01:07:16,624 لكننا لم نرى تأثير مثل هذا من قبل 560 01:07:16,691 --> 01:07:18,626 لا أعمق 561 01:07:18,693 --> 01:07:22,262 اشعة غاما أطلقت ما كان هنا 562 01:07:22,329 --> 01:07:24,898 ماذا أطلقت؟ 563 01:07:24,965 --> 01:07:27,968 أنا 564 01:07:28,034 --> 01:07:30,770 إنه 565 01:07:30,837 --> 01:07:33,406 لابأس 566 01:07:33,472 --> 01:07:35,141 لابأس 567 01:07:36,942 --> 01:07:39,610 ماذا كانت تلك الحيواناتِ؟ 568 01:07:39,677 --> 01:07:42,713 أبي أرسلَهم 569 01:07:42,780 --> 01:07:45,482 إنه أبّي 570 01:07:45,550 --> 01:07:47,651 أرادَني أَنْ أَتغيّرَ 571 01:07:47,717 --> 01:07:51,087 أرادَني أَنْ أَتغيّرَ إلى ذلك الهالك الطائشِ 572 01:07:51,154 --> 01:07:53,289 لماذا يُريدُ ذلك؟ 573 01:07:54,690 --> 01:07:56,926 هَلّ بالإمكان أَنْ تَتذكّرُ أيّ شئَ؟ 574 01:07:56,992 --> 01:08:00,262 هَلْ هناك أيّ شئ منذ أن تغُيّرتَ؟ 575 01:08:03,063 --> 01:08:06,000 إنه كَانَ مثل حلم 576 01:08:06,066 --> 01:08:09,003 حول ماذا؟ 577 01:08:10,337 --> 01:08:12,338 الغضب 578 01:08:13,807 --> 01:08:15,808 القوَّة 579 01:08:17,376 --> 01:08:19,845 والحرية 580 01:08:37,694 --> 01:08:41,031 مرحباً؟....سيدي 581 01:08:42,431 --> 01:08:44,433 مرحباً أَبّي؟ 582 01:08:44,499 --> 01:08:46,868 بيتي هَلْ أنت بخير؟ 583 01:08:49,037 --> 01:08:52,707 أَنا خائفُة أَحتاجُ إلى مساعدتَكَ 584 01:08:52,773 --> 01:08:54,774 أين أنت؟ 585 01:09:05,217 --> 01:09:07,519 كيف تشعر؟ 586 01:09:07,586 --> 01:09:10,255 بخير على ما أظن 587 01:09:13,925 --> 01:09:16,260 أعتقد وبطريقة ما 588 01:09:16,327 --> 01:09:19,595 غضبكَ يُسبّبُ النانوميدز 589 01:09:19,663 --> 01:09:24,100 كَيْفَ ذلك؟ صمّمنَاهم للرَدّ على الضررِ الجسدي 590 01:09:24,167 --> 01:09:27,269 الضرر العاطفي يُمْكِنُ أَنْ يُظهرَ على أنه جسدي 591 01:09:28,705 --> 01:09:30,873 مثل ماذا؟ 592 01:09:34,008 --> 01:09:36,110 الصدمة الجدّية 593 01:09:38,045 --> 01:09:40,080 قَمعَ الذكريات 594 01:09:45,452 --> 01:09:50,323 أبوكَ إستجوبَني حول الشّيء الذي حَدثَ لي مِنْذ الطفولة المبكرةِ 595 01:09:50,389 --> 01:09:52,692 المفروض أن أتذكر 596 01:09:52,758 --> 01:09:54,259 هل فعل ذلك؟ 597 01:09:54,326 --> 01:09:59,330 بَدا سيئاً لكن....أنا بأمانة لا أَتذكّرُ 598 01:10:02,533 --> 01:10:05,068 الشيء الذي يَقْلقُني 599 01:10:05,135 --> 01:10:07,137 هو 600 01:10:07,203 --> 01:10:09,305 الجرح الطبيعي محدودُ 601 01:10:09,372 --> 01:10:11,307 لكن بالعواطفِ 602 01:10:11,374 --> 01:10:15,177 يمكن أن يَسترسلُ في الحديث 603 01:10:15,244 --> 01:10:18,780 وبداء بتفاعل متسلسل؟ 604 01:10:20,982 --> 01:10:23,584 تَعْرفُين ما الذي يخيفني أكثر؟ 605 01:10:25,519 --> 01:10:27,522 عندما يَحْدثُ 606 01:10:28,656 --> 01:10:30,790 عندما يأتيني 607 01:10:30,858 --> 01:10:33,860 وأنا أَفْقدُ السيطرةَ كلياً 608 01:10:35,695 --> 01:10:37,796 أنا أَحْبُّه 609 01:10:54,911 --> 01:10:57,680 لابأس أمسكتك أَنا آسفُة 610 01:10:57,748 --> 01:11:01,416 سَتَكُونُ بخير إنه فقط لجَعْلك تَنَامُ 611 01:11:01,483 --> 01:11:03,353 الهدف على الأرض الهدف آمن 612 01:11:03,418 --> 01:11:06,254 سَآخذُك الى مكان آمن 613 01:11:06,321 --> 01:11:09,557 حسناً؟ بروس؟ 614 01:11:09,624 --> 01:11:12,059 بروس؟ 615 01:11:12,126 --> 01:11:14,128 بروس؟ 616 01:13:48,467 --> 01:13:50,735 أنا واضح 617 01:14:00,544 --> 01:14:03,280 إنتباه على السطح تابعوا 618 01:14:11,254 --> 01:14:14,157 لقد دفناه هنا في مكان مجهولِ 619 01:14:14,223 --> 01:14:16,625 إلى متى سَتَبقيه مخدر؟ 620 01:14:16,693 --> 01:14:18,962 لبقيّة حياته الطبيعية إذا اضر الامر 621 01:14:19,028 --> 01:14:21,931 قُلتَ بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَك أَنا أبّوكَ 622 01:14:21,998 --> 01:14:26,268 يُمْكِنُك أَنْ ثقي بي لافعل ما هو صحيحُ لَيسَ ما تعتقدين به أنت 623 01:14:26,336 --> 01:14:30,372 إنه إنسان إنه شيء آخر أيضاً 624 01:14:30,439 --> 01:14:34,009 لنفترض بأنه خرج وكان غاضباً 625 01:14:34,076 --> 01:14:35,477 في منطقة مأهولة 626 01:14:35,510 --> 01:14:40,148 نعم ادرك الخطر المحتمل وأدركُ أيضاً بأنّه أنقذ حياتَي 627 01:14:40,215 --> 01:14:43,151 نعم, مِنْ كلب فرنسي متقلب الجينات 628 01:14:43,218 --> 01:14:45,520 أنا مدين له بذلك 629 01:14:45,586 --> 01:14:49,123 وَضعَ أيضاً ثلاثة رجالِ في المستشفى وتولبوت يَمْشي بالكاد 630 01:14:49,191 --> 01:14:53,461 ماذا تريدين مني أن أفعل؟ أُريدُك أَنْ تُساعدَه 631 01:14:53,528 --> 01:14:57,365 لماذا يشكل تهديداً بالنسبة لك؟ لأنني أَعْرفُ من أين أتى 632 01:14:57,431 --> 01:15:01,668 إنه إبنُ أبّوه أخذ منه كُلّ شيء دون إستثناء 633 01:15:01,735 --> 01:15:04,237 يَقُولُ بأنّه لا يَعْرفُ أباه 634 01:15:04,304 --> 01:15:09,710 لَكنَّه يفعل وبدقة نفس الشيئ العين الذي يفعله والده 635 01:15:09,777 --> 01:15:14,114 لذا أمّا أنه يكذب أَو أنه يفعل أكثر من ذلك 636 01:15:14,180 --> 01:15:16,216 ماذا؟ 637 01:15:16,282 --> 01:15:20,086 مقدر عليه أن يتبع خطواتِ أبّيه؟ 638 01:15:21,520 --> 01:15:24,423 كُنْتُ سأَقُولُ - اللعينة 639 01:15:24,490 --> 01:15:27,025 بالطبع 640 01:15:27,093 --> 01:15:28,527 لكن أَناعالمة 641 01:15:28,593 --> 01:15:33,099 وكالعلماء أَعتقدُ بإمكاننا حساب ذلك وبإمكاني مساعدته 642 01:15:33,165 --> 01:15:36,502 أَعْرفُ بأنّك تَفعلين ذلك 643 01:15:36,568 --> 01:15:40,005 انظري, مهما كنت تعرفين أو تهتمين 644 01:15:40,071 --> 01:15:43,708 أنا فخور بما فعلته 645 01:15:43,775 --> 01:15:46,778 لكن هذا كبيرُ جداً عليك 646 01:15:46,844 --> 01:15:50,849 أنظر, أَعْرفُ أن الحكومةَ تَعتقدُ أن لديها ْسلاح في يدها 647 01:15:50,914 --> 01:15:53,518 وإلا لكان ميتاً الآن 648 01:15:53,585 --> 01:15:55,953 يمكنهم التقصي والبحث فيما يريدون 649 01:15:56,020 --> 01:15:58,289 وفي هذه الأثناء دعني أحاول مُسَاعَدَته فقط 650 01:15:58,355 --> 01:16:01,758 لا أحد يستطيع الاعتناء به مثلي 651 01:16:04,561 --> 01:16:07,365 ماذا فعل ديفيد بانر لهم؟ 652 01:16:11,300 --> 01:16:13,203 دعني اغطيك اليسار آمن 653 01:16:13,270 --> 01:16:15,205 غطي اليمين 654 01:16:15,271 --> 01:16:17,874 - 655 01:16:49,036 --> 01:16:51,706 - 656 01:16:56,177 --> 01:16:58,179 - 657 01:17:02,783 --> 01:17:04,785 - 658 01:17:27,907 --> 01:17:30,076 - 659 01:17:51,029 --> 01:17:53,031 - 660 01:17:55,533 --> 01:17:58,402 - 661 01:18:14,084 --> 01:18:16,086 - 662 01:18:25,894 --> 01:18:28,797 ما الذي حدث هنا؟ 663 01:18:28,865 --> 01:18:31,367 يَدّي 664 01:18:32,801 --> 01:18:37,072 أتَرى القوّة في جينات ولدي 665 01:18:37,138 --> 01:18:41,443 إعادة بناء الإندماج مع نانوميدز 666 01:18:43,945 --> 01:18:47,948 يُمْكِنُني أَنْ أَشتركَ بخواص كُلّ الأشياء 667 01:18:49,718 --> 01:18:52,187 لدي طلب منك لـ 668 01:18:52,252 --> 01:18:55,289 ارفع يديك للاعلى يا صاحبي, مفهوم؟ 669 01:18:55,355 --> 01:18:58,759 بلطف وسهولة 670 01:19:00,194 --> 01:19:02,129 - 671 01:19:03,697 --> 01:19:05,765 أتَعتقدُ حقاً 672 01:19:05,832 --> 01:19:10,537 بِأَنِّي منفصل عنك؟ 673 01:19:10,603 --> 01:19:12,906 - 674 01:19:27,687 --> 01:19:29,688 أين أنا؟ 675 01:19:33,592 --> 01:19:35,527 أنت في المنزل 676 01:19:47,872 --> 01:19:50,741 من الصعب الإعتِقاد أننا كنا نَعِيشُ هنا 677 01:19:53,411 --> 01:19:56,414 لابد أنني رأيتك وعرفتك 678 01:19:56,480 --> 01:19:59,316 لو أستطيع التذكر 679 01:20:13,596 --> 01:20:17,100 - 680 01:20:33,047 --> 01:20:35,984 هذا بيتُي القديمُ أليس كذلك؟ 681 01:21:14,554 --> 01:21:16,690 هيا بنا 682 01:21:18,391 --> 01:21:20,326 رجاءً حاولْ 683 01:21:58,129 --> 01:22:00,731 - 684 01:22:10,206 --> 01:22:13,075 - 685 01:22:14,578 --> 01:22:16,646 ماذا هنالك؟ 686 01:22:16,712 --> 01:22:18,647 لا شيء 687 01:22:18,715 --> 01:22:20,783 حقاً؟ 688 01:22:23,152 --> 01:22:25,654 العنة 689 01:22:30,293 --> 01:22:34,497 حسناً بيتي.... ماذا تُريدُين أن تعرفي؟ 690 01:22:37,799 --> 01:22:40,502 ماذا في تلك الغرفةِ؟ 691 01:22:51,346 --> 01:22:54,114 ما الذي تخشى أن أراه؟ 692 01:22:54,182 --> 01:22:56,117 - 693 01:22:59,353 --> 01:23:03,156 أرأيت؟ لاشيئ هناك 694 01:23:03,223 --> 01:23:06,459 إنه فارغُ 695 01:23:18,338 --> 01:23:21,107 ماذا تَعْني أنني لا أستطيع الوصول إليه؟ 696 01:23:21,174 --> 01:23:26,578 إن إس أي قرّرَ تَسليم الدراسةِ لـ...التهديد لايثيون 697 01:23:26,645 --> 01:23:29,147 لَكنَّك رئيسَ القاعدةِ 698 01:23:29,215 --> 01:23:31,683 إعتقدتُ بأنّك المسؤول 699 01:23:31,750 --> 01:23:36,388 لَكنِّي لا أَضِعُ السياسةَ وما زِلتُ أَستلمُ الأوامرَ 700 01:23:36,454 --> 01:23:38,690 - 701 01:23:38,757 --> 01:23:42,727 لااصدق أن يتجاوزني تالبوت بهذه الطريقة 702 01:23:44,128 --> 01:23:47,832 هناك الكثير مِنْ الناسِ الأقوياءِ الذين يُريدُون هذا 703 01:23:47,899 --> 01:23:51,201 ويريدون جني المال الكثير منه 704 01:23:56,139 --> 01:23:59,410 أتعلمين أسوأ جزءِ في كُلّ هذا؟ 705 01:23:59,477 --> 01:24:02,546 عندما اعتقلت ديفيد بانر وأرسلتُ ذلك الطفلِ بعيداً 706 01:24:02,613 --> 01:24:06,783 لم افكر بذلك الولد مرتين إنه كَانَ فقط ضرر إضافي 707 01:24:06,850 --> 01:24:10,086 حَسناً إنه لَيسَ أكثر من ذلك أليس كذلك؟ 708 01:24:12,388 --> 01:24:14,323 ماذا يمكن أَنْ أفعل؟ 709 01:24:14,391 --> 01:24:17,894 يُمْكِنُك أَنْ تَذْهبَي إلى البيت الآن 710 01:24:19,829 --> 01:24:23,065 كنت سأخبرك بالذهاب لوداعه لكنني بلغت 711 01:24:23,132 --> 01:24:26,902 أن الاتصال به أمر مستبعد 712 01:24:28,270 --> 01:24:29,739 حسناً 713 01:24:56,797 --> 01:24:58,733 - 714 01:25:00,267 --> 01:25:02,136 - 715 01:25:08,141 --> 01:25:12,545 مرحبا بروس كيف تشعر؟ هل المكان هنا يناسبك؟ 716 01:25:12,613 --> 01:25:14,947 ماذا تُريدُ؟ 717 01:25:15,015 --> 01:25:17,384 هذا سؤال جيد 718 01:25:17,450 --> 01:25:22,221 اريد من خلاياك أن ترسل بعض إشاراتِ الإستغاثة الكيميائيةِ 719 01:25:22,288 --> 01:25:26,125 لكي تتحول الى اللون الأخضر لأجلي ثانية 720 01:25:26,191 --> 01:25:29,462 لكي أتمكن من أخذ عينة منك 721 01:25:29,528 --> 01:25:32,497 واحللها وأُسجّلُ براءة إختراعها لَجْمعُ ثروة طائلة 722 01:25:33,732 --> 01:25:36,335 هَلْ لَدَيْك مانع؟ 723 01:25:36,402 --> 01:25:38,636 أنا لَنْ أَتْركَك 724 01:25:38,704 --> 01:25:41,273 ليس لديك مجال كبير للإختيار 725 01:25:41,339 --> 01:25:43,741 - 726 01:25:43,808 --> 01:25:46,477 هيا بروس ألم تشعر بالغضب إلى حد ما؟ 727 01:25:46,544 --> 01:25:50,014 على الأقل لديك أنا لتلعب معي وليس بيتي التي تخلت عنك وعادت إلى بيركلي 728 01:25:50,080 --> 01:25:52,684 أنت تَكْذبُ 729 01:25:52,750 --> 01:25:55,152 بالنسبة لي هذا فوز ساحق 730 01:25:55,218 --> 01:25:57,588 اذا تحولت الى رجل أخضر سيأتي كل هؤلاء الرجال لقتلك 731 01:25:57,655 --> 01:25:59,490 وأنا أُشرّحُ الجثّةَ 732 01:25:59,523 --> 01:26:02,693 أنت لا تريد 733 01:26:02,760 --> 01:26:04,661 سأمسح الأرضية بك 734 01:26:04,695 --> 01:26:07,697 ولَرُبَّمَا بِالصُّدفَة أذْهبُ بعيداً جداً وأكْسرُ رقبتَكَ 735 01:26:07,764 --> 01:26:12,034 لربما كان سيئاً علمياً لكنه مبرر شخصياً 736 01:26:12,101 --> 01:26:14,370 - 737 01:26:14,437 --> 01:26:18,041 هيا بروس لنرى ماذا لديك 738 01:26:18,107 --> 01:26:20,710 أَبَداً 739 01:26:22,278 --> 01:26:24,046 - 740 01:26:26,382 --> 01:26:28,684 وأنت صاحي يمكنك السيطرة عليه 741 01:26:28,750 --> 01:26:32,388 لكن وأنت في اللا شعور سيكون الوضع مختلفاً 742 01:27:03,016 --> 01:27:06,119 حَسَناً دعنا نبدأ بتحفيز الموجات الدماغيةِ 743 01:27:06,186 --> 01:27:09,322 - 744 01:27:09,389 --> 01:27:12,692 - 745 01:27:17,197 --> 01:27:19,198 بروس 746 01:27:32,177 --> 01:27:34,679 عزيزتي الآنسة روس 747 01:27:34,747 --> 01:27:36,614 مرحباً بك ثانية 748 01:27:36,682 --> 01:27:39,384 هناك حارسان في الخارج 749 01:27:39,450 --> 01:27:44,589 لاداعي للقلق لست غاضباً منك بعد الآن 750 01:27:44,656 --> 01:27:46,924 ماذا تُريدُ؟ 751 01:27:46,991 --> 01:27:50,227 انتهى الأمر بالنسبة لي أعلم هذا 752 01:27:50,295 --> 01:27:53,897 وقريباً سَيَكُونُ إنتهى بالنسبة لبروس 753 01:27:53,965 --> 01:27:56,367 لِهذا جِئتُ إليك 754 01:27:56,434 --> 01:28:00,737 لسُؤالك إذا كان بإمكانك إقناع والدك 755 01:28:00,804 --> 01:28:03,574 إنه رجل وأب 756 01:28:03,640 --> 01:28:08,278 بأنني إذا سلمت نفسي الآن بسلام 757 01:28:08,345 --> 01:28:11,881 وقبل أن يسجنني للأبد 758 01:28:11,948 --> 01:28:14,817 أن يسمح لي برؤية إبني 759 01:28:14,885 --> 01:28:17,453 للمرّة الأخيرة 760 01:28:17,520 --> 01:28:20,323 هَلْ يُمْكِنُك فعل هذا لي؟ 761 01:28:22,825 --> 01:28:25,594 الموضوع خارج عن إرادة أبي الآن 762 01:28:30,198 --> 01:28:33,536 أَفْهمُ ذلك إنه دمية الآن 763 01:28:34,869 --> 01:28:37,138 أنا لا أَلُومُه لايجب أن تلومه 764 01:28:37,206 --> 01:28:40,976 يَجِبُ أَنْ تَلُومَ نفسك بما فعلته في إبنِكَ 765 01:28:41,042 --> 01:28:44,779 وماذا فعلت لإبني آنسة روس؟ 766 01:28:44,846 --> 01:28:50,217 لا شيء حاولتُ تَحْسين نفسي 767 01:28:50,284 --> 01:28:52,586 أنا وليس هو 768 01:28:52,654 --> 01:28:56,290 هَلّ بالإمكان أَنْ تَفْهمُي؟ تحسين الطبيعةِ 769 01:28:56,356 --> 01:28:59,325 طبيعتي علم نفسه 770 01:28:59,393 --> 01:29:02,329 الطريقُ الوحيدُ إلى الحقيقةِ 771 01:29:02,395 --> 01:29:06,433 اعطاء الرجال القوَّةَ لتَجَاوُز الحدودِ 772 01:29:07,434 --> 01:29:11,838 أتعلم ما يوجد خلف حدودك؟ الناس الآخرين 773 01:29:11,904 --> 01:29:14,941 كل ما أعطيته لبروس هو الخوف 774 01:29:17,276 --> 01:29:19,946 الخوف من الحياةِ 775 01:29:22,115 --> 01:29:24,050 خوف؟ 776 01:29:25,451 --> 01:29:27,486 ربما آنسة روس 777 01:29:29,488 --> 01:29:31,957 والوحدة أيضاً 778 01:29:32,023 --> 01:29:36,795 نعم أَحسُّهم بكليهما 779 01:29:40,332 --> 01:29:45,236 لَكنِّي عِشتُ حياة كاملة ذات مرة 780 01:29:47,538 --> 01:29:50,208 كنت عاشق كبير 781 01:29:50,274 --> 01:29:53,243 وقد كانت ملحة على مولود 782 01:29:53,310 --> 01:29:55,246 مولودي 783 01:30:02,886 --> 01:30:05,756 علمت من اللحظة التي حملت فيها 784 01:30:05,822 --> 01:30:08,858 بأنه لم يكن الطفل الذي أعطيته لها 785 01:30:08,925 --> 01:30:11,227 لكنه شيء آخر 786 01:30:11,294 --> 01:30:13,696 وحش ربما 787 01:30:13,764 --> 01:30:16,532 كان يجب أن أضع حداً له حينئذ 788 01:30:16,600 --> 01:30:21,070 لَكنّنِي كُنْتُ فضوليَ وذلك كَانَ خطأي 789 01:30:21,137 --> 01:30:25,141 وعندما راقبتُ هذه الحياةِ الصغيرة جداً تَتجلّى 790 01:30:25,207 --> 01:30:28,444 بَدأتُ بتَخَيُّل الرعبِ منه 791 01:30:28,510 --> 01:30:32,814 وتبدل فضولي 792 01:30:32,882 --> 01:30:35,917 بالشفقةِ 793 01:30:38,320 --> 01:30:40,921 لَكنَّهم أَخذوا فرصتي لمُعَالَجَته 794 01:30:40,989 --> 01:30:43,291 أبوكَ رَفضَني 795 01:30:43,358 --> 01:30:46,861 ماذا تَفعلُ؟ أَتذكّرُ ذلك اليوم جيداً 796 01:30:46,928 --> 01:30:49,730 كُلّ لحظة, كُلّ إحساس 797 01:30:49,797 --> 01:30:52,066 يَدْخلُ البيتَ 798 01:30:52,132 --> 01:30:55,403 شعوري والسكينِ في يَدِّي 799 01:30:55,469 --> 01:31:00,407 عَرفتُ بأنّني كُنْتُ أقوم بعمل الأبِّ واحقق رحمة الأب 800 01:31:00,473 --> 01:31:03,610 ديفيد رجاءً توقّفْ. كلا 801 01:31:03,677 --> 01:31:06,113 ديفيد كلا. تكلّمُ معي إستمعْ 802 01:31:06,179 --> 01:31:09,082 لكنها فَاجأتْني 803 01:31:09,149 --> 01:31:12,952 لا ! لا 804 01:31:13,019 --> 01:31:15,054 ديفيد لا 805 01:31:15,121 --> 01:31:18,291 كما لو أنّ 806 01:31:18,358 --> 01:31:21,794 هي والسكين 807 01:31:21,860 --> 01:31:24,497 مدمجتان 808 01:31:33,138 --> 01:31:35,341 لا 809 01:31:35,406 --> 01:31:38,142 لا يمكنك تخيل الأمر 810 01:31:38,210 --> 01:31:41,847 كانت نهائية لا تطاق 811 01:31:41,913 --> 01:31:45,383 وفي تلك اللحظةِ 812 01:31:45,450 --> 01:31:49,720 أَخذتُ كُلّ شيءَ كَانَ غاليَاً بالنسبة لي 813 01:31:49,787 --> 01:31:54,124 وحولته إلى لا شيئ 814 01:31:54,191 --> 01:31:56,193 وبقي ذكرى 815 01:32:11,574 --> 01:32:14,877 كان لا بد أن يكون كابوساً فظيعاً له 816 01:32:19,582 --> 01:32:21,817 حسناً إفعلوا هذا الآن إبدأوا بإنتزاعَ الإنزيمَ 817 01:32:21,884 --> 01:32:24,987 - 818 01:32:26,589 --> 01:32:28,891 سيدي من الصعب إختراقِ المثقابِ 819 01:32:28,957 --> 01:32:32,694 تباً أَعطيه آر بي إم إس كامل هيا أحفروه هيا 820 01:32:35,697 --> 01:32:38,299 - 821 01:32:43,872 --> 01:32:46,708 - 822 01:32:46,774 --> 01:32:51,212 هَلْ يَجِبُ أَنْ أتراجع؟ كلا أنا لا أَستطيعُ فعل شيئ مَعه هيا 823 01:32:57,718 --> 01:33:00,087 - 824 01:33:00,153 --> 01:33:03,357 - 825 01:33:03,424 --> 01:33:06,560 حَسَناً إجعلوه ينام 826 01:33:13,167 --> 01:33:15,435 - 827 01:33:15,501 --> 01:33:17,770 هذا لا يوقفه 828 01:33:17,837 --> 01:33:20,405 - 829 01:33:24,877 --> 01:33:27,413 ارسلوا فريق الاحتواء 830 01:33:27,479 --> 01:33:30,148 بدون قتل. اكرر بدون قتل 831 01:33:30,215 --> 01:33:32,484 يجب أن يكون لدي عينة منه 832 01:33:32,551 --> 01:33:34,486 سيدي 833 01:33:36,120 --> 01:33:39,658 يا للهول اضربوه بالرغوةِ 834 01:33:39,691 --> 01:33:41,626 إنشروا رغوةَ الإحتواءِ 835 01:33:42,693 --> 01:33:44,696 تولبوت تكلّمُ معي 836 01:33:46,197 --> 01:33:49,700 أوقفوا اطلاق النار إنه تحت السّيطرة جنرال سأخبرك لو احتاج الأمر 837 01:33:49,767 --> 01:33:52,403 غير مقبول لا اريد أن أرى قفاك هُنا فوراً 838 01:33:52,436 --> 01:33:54,572 اريد إخلاء كامل للموقع الآن 839 01:33:54,638 --> 01:33:57,040 سوف اغلق مشروعك لن يوقفني أحد 840 01:33:57,108 --> 01:33:59,910 ألم تسمع ما قاله الجنرال؟ قُلتُ لن يوقفني أحد 841 01:34:02,612 --> 01:34:05,115 بوضوح اريد عينة منه 842 01:34:07,083 --> 01:34:10,453 خذُ الأمور بسهولة يا رفيق 843 01:34:10,520 --> 01:34:14,323 هذا قد يلدغك قليلاً هنا بروس 844 01:34:14,390 --> 01:34:17,993 - 845 01:34:21,664 --> 01:34:24,133 - 846 01:34:24,200 --> 01:34:26,335 - 847 01:34:26,402 --> 01:34:29,805 تراجعوا تراجعوا أشهروا أسلحتكم 848 01:34:29,872 --> 01:34:33,476 أَعطني إم 2 ولد كبير طويل جداً 849 01:34:33,541 --> 01:34:35,978 - 850 01:34:36,044 --> 01:34:38,779 - 851 01:34:40,147 --> 01:34:42,617 - 852 01:34:45,853 --> 01:34:48,990 أغلقوا القاعدة كلها حالاً 853 01:34:53,127 --> 01:34:56,163 الهدف ما زالَ يَتحرّكُ نحو المستوى الأزرقِ 854 01:34:56,230 --> 01:34:59,499 أخلي القاعةَ الرئيسيةَ 855 01:35:03,771 --> 01:35:07,440 أرسلوا المساندة, الأسلحة الثقيلة أطلقوا إنذاراً عاماً 856 01:35:07,507 --> 01:35:10,210 أعدوا خطوطَ النار اليسار واليمين 857 01:35:10,276 --> 01:35:12,979 الأسلحة الثقيلة هيا هيا هيا 858 01:35:21,687 --> 01:35:24,724 - 859 01:35:31,563 --> 01:35:34,733 - 860 01:35:34,800 --> 01:35:36,969 هناك تلوّث سيدي قراءات النظامِ حمراء 861 01:35:37,001 --> 01:35:39,238 - 862 01:35:46,210 --> 01:35:48,379 احتموا 863 01:35:48,446 --> 01:35:52,750 - 864 01:35:55,053 --> 01:35:57,821 أغلقوا الطاقة عن القاعدة الرئيسية سيدي 865 01:35:57,889 --> 01:36:02,559 أره طريق الخروج سَنُحاربُه خارجاً 866 01:36:43,999 --> 01:36:46,634 - 867 01:38:11,114 --> 01:38:14,184 توقف أيها السائق توقف أيها السائق 868 01:38:21,124 --> 01:38:23,659 - 869 01:38:27,129 --> 01:38:29,965 - 870 01:38:36,237 --> 01:38:39,808 - 871 01:38:39,874 --> 01:38:42,310 - 872 01:38:55,590 --> 01:38:58,659 - 873 01:39:02,296 --> 01:39:06,233 - 874 01:39:06,300 --> 01:39:08,235 - 875 01:39:13,306 --> 01:39:17,409 - 876 01:39:23,015 --> 01:39:26,685 - 877 01:39:55,012 --> 01:39:58,014 - 878 01:40:02,386 --> 01:40:06,623 سّيدي الرئيس لدي بعض الأخبار السيئة سيدي 879 01:40:06,690 --> 01:40:08,658 ماذا لديك جنرال 880 01:40:08,725 --> 01:40:11,928 أطلعتُ الرئيسَ على الرجلِ الغاضبِ وأظن أن هذا هو السبب 881 01:40:11,995 --> 01:40:16,732 إنه كذلك سيدتي أَطْلبُ سلطة قيادةِ وطنيةِ للسيطرة 882 01:40:16,799 --> 01:40:19,669 على رجل غاضب غير آمنُ 883 01:40:19,735 --> 01:40:24,106 أَحتاجُ كُلّ شيءَ لدينا تحت سيطرتي لكي نُوقفَ حركتَه 884 01:40:24,172 --> 01:40:27,676 هل تَتوقّعُ إصابات بين المدنيين جنرال؟ 885 01:40:27,743 --> 01:40:30,012 كلا إذا استطعت مساعدتنا سيدتي 886 01:40:30,078 --> 01:40:32,347 اعتبر الأمر منتهي أبقينا على إتصال 887 01:41:20,926 --> 01:41:22,861 سيطر جيداً على الاتصال 888 01:41:22,929 --> 01:41:25,464 بيانات الرقعةِ وصلت 889 01:41:25,531 --> 01:41:28,300 مقر الإتصالِ 890 01:41:28,367 --> 01:41:32,204 إبدأوا بالاخلاء الفوري 891 01:41:32,270 --> 01:41:37,442 التنسيق قرب الشبكة 892 01:42:11,574 --> 01:42:13,743 تأكد بأنّ المنطقةَ خالية 893 01:42:13,810 --> 01:42:16,279 هل المنطقة خالية 894 01:42:16,345 --> 01:42:19,281 تأكدنا أن المنطقةً خالية القوات جاهزة سيدي 895 01:42:19,349 --> 01:42:21,618 أيها السادة حان وقت الانقضاض عليه 896 01:42:21,683 --> 01:42:25,187 اريد ايقاف الهدف ومي آثاره 897 01:43:14,734 --> 01:43:16,669 يا الهي 898 01:43:31,850 --> 01:43:35,320 إستغاثة ! الإستغاثة اللعنة 899 01:43:37,522 --> 01:43:41,125 - 900 01:43:41,192 --> 01:43:45,363 تانجو أربعة أجيبونا بأسرع ما يمكن 901 01:43:45,429 --> 01:43:49,634 نحن بخير لكن اللعنة اقضوا عليه قبل أن يُمزّقُنا إرباً إرباً 902 01:43:49,700 --> 01:43:52,369 ليس لدي مجال للإطلاق هل لديك أنت؟ 903 01:43:52,436 --> 01:43:54,638 راقبُه, طيران تانجو 904 01:43:54,705 --> 01:43:57,140 الى اليسار إلى اليسار 905 01:43:57,207 --> 01:44:00,643 تانجو ثلاثة تنسحبُ وتبدأ بالاعداد لطلقة الجحيم 906 01:44:00,711 --> 01:44:03,179 تمهل حتى نسحبه 907 01:44:03,247 --> 01:44:05,548 تانجو واحد جاهز للاطلاق 908 01:44:05,616 --> 01:44:08,218 روجر كن جاهزاً وأسلحتك جاهزة 909 01:44:08,285 --> 01:44:10,887 - 910 01:44:12,222 --> 01:44:16,359 شغلها عند الرغبة 911 01:44:21,129 --> 01:44:22,631 - 912 01:44:35,443 --> 01:44:38,480 تانجو واحد يَنسحبُ وضّحُ هدفي 913 01:44:38,546 --> 01:44:41,482 طيران تانجو جاهز سوف اريه نارِ الجحيم 914 01:44:41,550 --> 01:44:46,087 روجر تانجو واحد جاهز أطلق النار 915 01:45:04,304 --> 01:45:07,440 تانجو واحد تانجو ثلاثة لدي ماس 916 01:45:07,507 --> 01:45:10,010 تباً لقد أخذ قذيفتِي 917 01:45:11,911 --> 01:45:13,846 إستغاثة إستغاثة 918 01:45:16,382 --> 01:45:19,918 إستغاثة الإستغاثة نحن نَضْربُ نحن نَهْبطُ 919 01:45:22,855 --> 01:45:25,190 أعطني عدد الاصابات 920 01:45:25,258 --> 01:45:28,460 - 921 01:45:28,527 --> 01:45:32,264 طائرتنا كَسرتْ لَكنَّنا بخير 922 01:45:32,331 --> 01:45:35,867 طيران تانجو هَلْ لديك مراقبة على الهدفِ؟ 923 01:45:35,934 --> 01:45:39,037 تانجو واحد إنه بين الصخور 924 01:45:39,103 --> 01:45:42,239 فجروا الممرات حوله حتى يقف 925 01:46:02,525 --> 01:46:05,128 مكان الوقوف جاهز 926 01:46:05,195 --> 01:46:07,963 نحن نحتاج للوقودِ والذخيرةِ آر تي بي 927 01:46:24,713 --> 01:46:27,283 - 928 01:46:34,923 --> 01:46:37,125 هذه سيطرةُ غودمان 929 01:46:37,192 --> 01:46:40,761 يرجى العلم أن الهدف لم يدمر ومازال يتحرك 930 01:46:40,828 --> 01:46:42,763 اللعنة 931 01:46:42,831 --> 01:46:45,265 علم 932 01:46:45,333 --> 01:46:47,535 يبدو بأنّه يَعُودُ إلى البيت 933 01:46:47,602 --> 01:46:49,604 ارسلوا الطائرات السريعة 934 01:46:49,670 --> 01:46:53,240 لاعتراضه وشغله 935 01:46:53,307 --> 01:46:55,509 مرحباً؟ 936 01:46:55,576 --> 01:46:59,213 بيتي, بروس هرب وهو يتجه نحوك 937 01:46:59,279 --> 01:47:01,014 ومن المحتمل أنه جيد لك 938 01:47:01,081 --> 01:47:03,383 كم تبعدين عن القاعدةِ ؟ 939 01:47:03,449 --> 01:47:06,587 أَنا هنا لقد اعتقلوا أبّاه الآن 940 01:47:06,653 --> 01:47:10,423 تلك كُلّ الأخبار الجيدة إبقي هناك بيتي 941 01:47:24,370 --> 01:47:27,272 ليغيند واحد جاهز ليغيند مستعد 942 01:47:27,339 --> 01:47:31,410 أظن أنني أستطيع العودة لهجوم السلاح 943 01:47:31,476 --> 01:47:34,846 تمكنوا من الهدف واطلقوا النار جيداً 944 01:47:37,415 --> 01:47:39,117 - 945 01:47:39,183 --> 01:47:43,087 ارتفع أكثر طائرة مدنية في الجوارِ 946 01:47:46,925 --> 01:47:50,461 ارتفع ارتفع أنت تَتوجّهُ إلى الجسرِ 947 01:47:50,528 --> 01:47:54,698 أنا لا أَستطيعُ الارتفاع أنا لا أَستطيعُ الارتفاع 948 01:48:02,772 --> 01:48:06,075 حسناً حصلت عليه الآن خذه في جولة إلى قمة العالم 949 01:48:06,143 --> 01:48:09,079 لنرى ماذا سيفعل به الهواء الخفيف 950 01:48:09,144 --> 01:48:11,247 حسناً 951 01:48:28,797 --> 01:48:30,833 ارتفعت إلى المستوى 600 952 01:48:30,899 --> 01:48:33,135 هذا خارج غلافي 953 01:48:33,201 --> 01:48:35,236 علقه هناك 954 01:48:35,303 --> 01:48:38,740 أنا لا أَستطيعُ البقاء إنه فوقي 955 01:48:38,806 --> 01:48:40,975 سَيَفْقدُ وعيه قبلك 956 01:48:44,679 --> 01:48:50,151 تسعة وخمسون أنا لا أَستطيعُ الاحتمال سأَنسحبُ 957 01:48:55,556 --> 01:49:00,160 - 958 01:49:36,594 --> 01:49:39,063 إنسان ضئيل 959 01:49:49,239 --> 01:49:51,208 إتصال إنه في الماءِ الى كُلّ الوحدات أسلحة جاهزة 960 01:49:51,275 --> 01:49:53,644 دعنا لا نَأْخذَ أيّ فرصة 961 01:49:53,711 --> 01:49:57,180 صوب للإطْلاق على الهدفِ ليغيند 962 01:50:18,100 --> 01:50:20,169 أَبّي؟ بيتي؟ 963 01:50:20,235 --> 01:50:22,739 ليس لدينا خيار 964 01:50:22,804 --> 01:50:25,107 يَجِبُ أَنْ أُحطّمَه 965 01:50:25,173 --> 01:50:29,345 لَكنَّك لن تَستطيعُ سَتُثيرُ غضبَه فقط و سَتَجْعلُه أقوى 966 01:50:29,410 --> 01:50:33,849 أنت من أتى به وتعلمين ذلك 967 01:50:35,050 --> 01:50:37,519 إذن دعني أذهب إليه 968 01:50:37,585 --> 01:50:39,587 رجاءً 969 01:50:41,088 --> 01:50:43,792 امنحه فرصة ليهدئ فقط 970 01:50:53,534 --> 01:50:56,236 - 971 01:50:56,303 --> 01:50:59,239 - 972 01:50:59,306 --> 01:51:02,777 - 973 01:51:02,842 --> 01:51:08,180 إلى كل الطائرات القريبة من سان فرانسيسكو أنا على أهبة الأستعداد 974 01:51:08,248 --> 01:51:12,118 هذه المنطقة تعتبر منطقة جوية محظورة 975 01:51:12,184 --> 01:51:16,055 على كل الطائرات إخلاء المجال الجوي فوراً 976 01:51:17,757 --> 01:51:19,758 - 977 01:51:22,060 --> 01:51:25,163 - 978 01:51:25,230 --> 01:51:27,500 - 979 01:51:41,179 --> 01:51:45,015 - 980 01:51:53,491 --> 01:51:56,994 - 981 01:51:57,060 --> 01:51:59,696 الأسلحة جاهزة 982 01:51:59,763 --> 01:52:02,298 الهدف مسيطر عليه ننتظر الاوامر 983 01:52:02,365 --> 01:52:05,101 اكرر ننتظر الاوامر بالتحرك 984 01:52:05,168 --> 01:52:08,538 ننتظر التفويض 985 01:52:17,980 --> 01:52:19,982 إلى كُلّ الوحدات أوقفوا اطلاق النار 986 01:52:20,049 --> 01:52:23,453 إلى كُلّ القوات لديكم طلبات مباشرة بنزع السلاح 987 01:52:23,518 --> 01:52:26,021 أُكرّرُ أوقفوا اطلاق النار 988 01:52:26,087 --> 01:52:28,357 - 989 01:52:42,537 --> 01:52:44,572 هيا هيا هيا هيا 990 01:52:44,638 --> 01:52:47,741 - 991 01:52:54,715 --> 01:52:57,884 - 992 01:53:14,467 --> 01:53:17,436 أوقفوا النار حتى أقول لكم 993 01:53:20,072 --> 01:53:22,574 نحن في الموقعِ الآن 994 01:54:29,872 --> 01:54:32,574 لقد وَجدتَني 995 01:54:33,875 --> 01:54:36,778 لم يكن صعباً ايجادك 996 01:54:38,346 --> 01:54:40,348 نعم إنه كذلك 997 01:55:00,267 --> 01:55:03,937 - 998 01:55:28,427 --> 01:55:31,063 - 999 01:55:37,235 --> 01:55:40,571 - 1000 01:55:45,844 --> 01:55:47,779 هيا بنا 1001 01:56:19,542 --> 01:56:22,844 تلك هي الصفقة أيها السادة سنبقى في هذه القاعدة 1002 01:56:22,912 --> 01:56:27,216 حتى نَحْصلْ على الكلمةِ النهائيةِ مِنْ سي 3 على كَيفَ تَتخلّصُ مِنْه 1003 01:56:27,282 --> 01:56:32,221 في هذه الأثناء إن فعل أيّ شيء ما عدا الجلوس هناك على ذلك الكرسي 1004 01:56:32,287 --> 01:56:37,225 سَنَفْتحُ البنزين وسَيُحرقُ فوراً 1005 01:56:37,292 --> 01:56:39,727 لقد حددت مساحة 200 ياردة سيدي 1006 01:56:39,794 --> 01:56:44,066 إذا نْشرناُ الأشعة الكهرومغناطيسيَة لا يَجِبُ أَنْ يكون هناك أي ضرر 1007 01:56:44,131 --> 01:56:47,035 ها قد أتوا 1008 01:56:53,040 --> 01:56:55,542 أَنا أفعل هذا من أجلك يا بيتي 1009 01:56:55,609 --> 01:56:59,613 لكن بشكل أو بآخر سَيكونُ لدينا الإِسْتِعْداد لأسوأ 1010 01:57:04,017 --> 01:57:07,086 - 1011 01:58:28,264 --> 01:58:30,865 - 1012 01:58:35,570 --> 01:58:37,672 - 1013 01:58:48,815 --> 01:58:50,918 أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك 1014 01:58:52,086 --> 01:58:54,688 وأنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك 1015 01:58:55,888 --> 01:58:58,258 أَتمنّى لو أنك فعلت 1016 01:59:00,861 --> 01:59:02,862 - 1017 01:59:02,929 --> 01:59:05,331 رَأيتُها ليلة أمس 1018 01:59:07,500 --> 01:59:09,903 رَأيت وجهَها 1019 01:59:09,969 --> 01:59:12,072 شَعر بني 1020 01:59:13,840 --> 01:59:16,375 عيون بنية 1021 01:59:16,442 --> 01:59:19,278 إبتسمتْ لي 1022 01:59:19,345 --> 01:59:23,081 نزّلتْ وقبّلتْ خدَّي 1023 01:59:24,416 --> 01:59:27,752 يُمْكِنُني أَنْ أَتذكّرَ تقريباً الرائحة 1024 01:59:30,889 --> 01:59:33,891 تقريباً مثل زهورِ الصحراءِ 1025 01:59:35,359 --> 01:59:37,462 عطرها المفضّل 1026 01:59:40,298 --> 01:59:44,435 إنها أمُّي وأنا لا أَعْرفُ اسمَها حتى 1027 01:59:45,536 --> 01:59:48,005 - 1028 01:59:52,409 --> 01:59:56,179 حسناً يا بني أبْكي 1029 01:59:58,148 --> 02:00:01,084 - 1030 02:00:03,353 --> 02:00:06,123 أبْكي 1031 02:00:09,025 --> 02:00:11,595 ابكي فالبكاء سيجعلك جيداً 1032 02:00:11,660 --> 02:00:14,430 لا تمسني 1033 02:00:15,832 --> 02:00:18,634 لرُبَّمَا عندما كُنْتَ أبي 1034 02:00:18,701 --> 02:00:21,437 لَكنَّك لَسْتَ كذلك الآن ولن تكون كذلك 1035 02:00:21,503 --> 02:00:25,073 هل هذا حقاً؟ 1036 02:00:25,140 --> 02:00:30,813 حَسناً, لدي أخبار لك أنا لَمْ آتي هنا لرُؤيتك 1037 02:00:30,878 --> 02:00:34,082 جِئتُ هنا لرُؤية إبنِي 1038 02:00:35,316 --> 02:00:37,452 إبني الحقيقي 1039 02:00:37,519 --> 02:00:40,054 الذي داخلك 1040 02:00:40,121 --> 02:00:44,191 أنت لا شيءَ لكن صَدَفَة سطحية 1041 02:00:44,258 --> 02:00:46,427 قشة الوعي الضعيفِ 1042 02:00:46,494 --> 02:00:50,398 الجاهزة للقضاء عليها خلال لحظات من الآن 1043 02:00:50,465 --> 02:00:53,834 يُمْكِنُ أَنْ تُفكّرَ كما تشاء أنا لا أَهتمُّ ارحل فقط 1044 02:00:59,373 --> 02:01:02,842 كلا يا بني إسمع, لقد وجدت العلاج 1045 02:01:02,909 --> 02:01:05,279 لي 1046 02:01:05,345 --> 02:01:08,582 خلاياي يُمْكِنُ أَنْ تَتحوّلَ أيضاً 1047 02:01:08,648 --> 02:01:11,518 تمتص كميات هائلة من الطاقة 1048 02:01:11,583 --> 02:01:14,453 لكن ليس مثلك إنهم غير مستقرون 1049 02:01:14,520 --> 02:01:17,823 يا بني, أَحتاجُ قوّتَكَ 1050 02:01:17,890 --> 02:01:21,160 أعطيتُك الحياةَ 1051 02:01:21,226 --> 02:01:25,097 والآن يَجِبُ أَنْ تُعيدَها إلي 1052 02:01:25,163 --> 02:01:30,368 لتجعلني أقوى منك ملايين المرات أكثر الطاقة الكاملة 1053 02:01:30,436 --> 02:01:33,839 َتوقّفُ أتوقّف؟ أتوقف عن ماذا؟ 1054 02:01:33,904 --> 02:01:36,675 أتوقّف عن ماذا؟ 1055 02:01:36,741 --> 02:01:41,045 فكّرُ بشأن كُلّ أولئك الرجالِ هناك في لباسهم الرسمي 1056 02:01:41,112 --> 02:01:44,648 ينبحون ويصدرون الأوامر 1057 02:01:44,715 --> 02:01:48,085 يسيطرون بقاعدتهم التافهةَ على كامل الكرة الأرضيةِ 1058 02:01:48,153 --> 02:01:51,421 فكر بكل ما ارتكبوه 1059 02:01:51,489 --> 02:01:54,525 لك ولي 1060 02:01:54,591 --> 02:01:56,827 وللإنسانيةِ 1061 02:01:56,894 --> 02:01:59,863 واعلم هذا بأنّنا يُمْكِنُ أَنْ نَجْعلَهم 1062 02:01:59,930 --> 02:02:02,565 وأعلامهم وأناشيدهم وحكوماتهم 1063 02:02:02,632 --> 02:02:05,336 يختفون بلمح البصر 1064 02:02:05,401 --> 02:02:07,504 أنت مني 1065 02:02:07,570 --> 02:02:09,872 أنا أُفضّلُ الَمُوتَ على ذلك 1066 02:02:09,939 --> 02:02:14,444 أهذا جوابكَ؟ 1067 02:02:14,509 --> 02:02:18,848 ثمّ في الحقيقة أنت سَتَمُوتُ وتكُونُ متجدداً 1068 02:02:18,914 --> 02:02:22,351 البطل....الذي مَشّى الأرضَ 1069 02:02:22,418 --> 02:02:26,188 قبل فترة طويلة الأديان الشاحبة مِنْ الحضارةِ 1070 02:02:26,254 --> 02:02:29,458 أصابَت الروحَ الإنسانيةِ 1071 02:02:29,524 --> 02:02:32,661 إذْهبُ 1072 02:02:40,601 --> 02:02:42,970 - 1073 02:02:46,140 --> 02:02:49,076 توقفُ عن الصُراخ 1074 02:02:49,143 --> 02:02:52,547 أنت نقطة صَغيرة ضعيفة مِنْ النفاياتِ الإنسانيةِ 1075 02:02:52,612 --> 02:02:55,749 - 1076 02:02:58,986 --> 02:03:01,955 حَسَناً....أنا سَأَذْهبُ 1077 02:03:03,656 --> 02:03:06,325 أنت فقط راقبُني أَذْهبُ إضَربَه 1078 02:03:07,493 --> 02:03:11,163 - 1079 02:03:18,070 --> 02:03:22,141 - 1080 02:03:30,982 --> 02:03:34,086 إضَربَه ثانيةً 1081 02:03:34,151 --> 02:03:37,956 نحن لا نَستطيعُ سيدي ليس هناك قوَّة بعض الحقلِ الكهرومغناطيسيِ المضادِ 1082 02:03:42,660 --> 02:03:45,095 ادخلوا وهاجمُوا الهدفَ تحركوا 1083 02:03:45,162 --> 02:03:48,465 تحركوا تحركوا تحركوا 1084 02:03:48,533 --> 02:03:51,502 - 1085 02:03:54,070 --> 02:03:58,342 - 1086 02:04:25,100 --> 02:04:28,337 - 1087 02:04:33,774 --> 02:04:36,811 - 1088 02:04:36,878 --> 02:04:40,415 سيدي, حدّدتُ مكانهم على الرادارِ بحيرة بير 1089 02:04:40,481 --> 02:04:42,917 استدعي لجنة العمل 1090 02:04:45,386 --> 02:04:49,456 - 1091 02:04:49,523 --> 02:04:51,893 نعم 1092 02:05:16,916 --> 02:05:18,851 - 1093 02:05:42,640 --> 02:05:45,443 - 1094 02:05:56,387 --> 02:05:59,256 هذا جيد إستمرّْ بالكفاح 1095 02:05:59,323 --> 02:06:03,827 كلما حاربت أخذت قوة أكبر 1096 02:06:11,401 --> 02:06:16,271 غريب. نحن نَقْرأُ هبوطاً هائلاً في درجاتِ الحرارة هناك 1097 02:06:16,339 --> 02:06:18,941 لكنها تتزامن مع النشاط الإشعاعي 1098 02:06:19,008 --> 02:06:22,244 إنهم يَمتصّونَ كُلّ الطاقة البيئية 1099 02:06:28,017 --> 02:06:31,519 - 1100 02:06:31,586 --> 02:06:35,791 نم الآن بروس وانْسى إلى الأبد 1101 02:06:35,857 --> 02:06:40,728 لاكفاح أكثر وأعطيني كُلّ قوَّتِكَ 1102 02:06:42,597 --> 02:06:46,600 تَعتقدُ أن بإمكانك العيش معها؟خذُها 1103 02:06:46,667 --> 02:06:50,338 خذ كل هذا 1104 02:06:52,039 --> 02:06:55,476 نعم! نعم 1105 02:06:57,110 --> 02:07:01,047 - 1106 02:07:03,049 --> 02:07:06,452 - 1107 02:07:08,888 --> 02:07:12,259 أعدُها 1108 02:07:12,324 --> 02:07:16,162 إنه لا يَتوقّفُ 1109 02:07:16,228 --> 02:07:18,496 أعدُها 1110 02:07:23,068 --> 02:07:26,304 - 1111 02:07:34,579 --> 02:07:37,381 أيها السادة..... الإطلاق 1112 02:07:45,756 --> 02:07:48,826 تم التنفيذ 1113 02:08:10,246 --> 02:08:13,649 أحلام سعيدة 1114 02:08:57,991 --> 02:09:01,595 - 1115 02:09:07,300 --> 02:09:10,202 مرحباً؟ بيتي أهذا أنت؟ 1116 02:09:10,269 --> 02:09:12,872 مرحباً أَبّي أَنا مسرورُ أني وجدتك 1117 02:09:12,905 --> 02:09:15,942 أَنا مسرورُة باتصالك شكراً 1118 02:09:17,577 --> 02:09:21,347 بيتي....أنت وأنا 1119 02:09:21,413 --> 02:09:26,651 حَسناً, كلانا نَعْرفُ بأنّ بروس لايمكن أن يكون قد نجا من ذلك الإنفجار 1120 02:09:26,718 --> 02:09:30,856 لكن.....حَسناً, تَعلمين 1121 02:09:30,922 --> 02:09:33,926 ما الأمر؟ حَسناً, تعلمين 1122 02:09:33,991 --> 02:09:37,494 المعتوهين العاديين يرون أشياء 1123 02:09:37,562 --> 02:09:39,531 الآن فقط كل شيئ أخضر 1124 02:09:39,597 --> 02:09:43,201 صحيح 1125 02:09:43,267 --> 02:09:46,303 انظري 1126 02:09:46,370 --> 02:09:49,973 إذا أخذ فرصة ونجا 1127 02:09:50,040 --> 02:09:54,677 يَجِبُ أَنْ يُحاولَ الإتِّصال بك ويُحاولُ مقابلتك 1128 02:09:54,745 --> 02:09:57,348 سوف تُخبرُيني أليس كذلك؟ 1129 02:09:58,582 --> 02:10:02,385 لا......أنا لا 1130 02:10:02,452 --> 02:10:06,089 لكنك تعلم مثلي أنني سأفعل مع أنني لا يجب أن أفعل 1131 02:10:06,155 --> 02:10:09,659 أَعْني هواتفي مراقبة حاسوبي مَراقب 1132 02:10:09,725 --> 02:10:11,961 وأَنا تحت المراقبةِ 1133 02:10:14,064 --> 02:10:16,765 سَأُخبرُك مع ذلك 1134 02:10:16,833 --> 02:10:18,868 ذلك إذا كان حيّاً 1135 02:10:18,933 --> 02:10:22,137 أَنا الشخصُ الأخيرُ الذي يريده أن يأتي الـ 1136 02:10:22,204 --> 02:10:25,641 لأنني....بقدر ما اشتقت اليه 1137 02:10:25,707 --> 02:10:29,744 بقدر ما... ما ... احببته 1138 02:10:29,811 --> 02:10:32,848 أنا 1139 02:10:32,914 --> 02:10:36,251 نعم 1140 02:10:36,317 --> 02:10:38,687 أَنا آسفُ بيتي 1141 02:10:41,022 --> 02:10:43,691 أنا آسف جداً 1142 02:10:45,960 --> 02:10:48,196 أعلم أنك كذلك 1143 02:10:50,497 --> 02:10:52,799 - 1144 02:11:21,026 --> 02:11:24,496 استمع لاباك وخذ دواءك, مفهوم 1145 02:11:24,563 --> 02:11:26,498 اجل 1146 02:11:32,403 --> 02:11:35,307 - 1147 02:11:37,676 --> 02:11:41,379 هيا بنا خذوا جميع الأدوية 1148 02:11:41,446 --> 02:11:43,881 اخرسوا 1149 02:11:43,948 --> 02:11:46,717 اجلسوا 1150 02:11:50,020 --> 02:11:54,058 نحتاج للدواء من أجل الذين يعيشون هنا 1151 02:11:54,259 --> 02:11:56,859 من انت لتقرر ما يحتاجه الناس 1152 02:11:57,160 --> 02:12:00,860 هؤلاء الناس يساعدون أعدائنا 1153 02:12:02,261 --> 02:12:04,661 وربما أنت أيضا 1154 02:12:05,162 --> 02:12:06,362 خذ كل هذا 1155 02:12:07,063 --> 02:12:09,863 هذه ملك الحكومه 1156 02:12:11,764 --> 02:12:13,864 سوف تجعلني أغضب 1157 02:12:15,365 --> 02:12:18,065 ولن أعجبك عندما أغضب 1158 02:12:40,066 --> 02:12:59,066 Confederate قام بالتعديل لهذه النسخة ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ designer_pc@hotmail.com