0 00:00:33,232 --> 00:00:50,000 ترجمة asmer air3548@yahoo.com أرجو أن تستمتعوا بمشاهدة طيبة تحياتي 1 00:01:15,440 --> 00:01:17,670 سنة 2080 2 00:01:17,960 --> 00:01:20,952 هذه السنة الذكرى العاشرة لإختراع الدّكتور (ماسترسون) للستارة الشمسية 3 00:01:21,160 --> 00:01:22,513 ...سبعون بالمائة من سكان العالم 4 00:01:22,760 --> 00:01:24,398 لم يعودوا قلقين حول أزمة الطاقة ... 5 00:01:24,680 --> 00:01:25,954 مع وجود هذه الستارة الشمسية العملاقة 6 00:01:26,200 --> 00:01:28,031 البشرية كان عندها ما يكفي من الطاقة النظيفة 7 00:01:28,280 --> 00:01:30,236 بيئتنا محمية بطريقة أفضل 8 00:01:30,480 --> 00:01:31,276 اليوم 9 00:01:31,560 --> 00:01:35,155 (أبو الطاقة الشمسية، الدّكتور (ماسترسون ...سيكون حاضراً في معرض 10 00:01:35,400 --> 00:01:36,389 كشف آثار سلالة (تانج ) كضيف شرف... 11 00:02:19,680 --> 00:02:20,556 هل الإستخبارات أكّدت؟ 12 00:02:20,800 --> 00:02:22,279 نعم 13 00:02:22,560 --> 00:02:23,515 أكّدت مرّتين 14 00:02:25,800 --> 00:02:28,314 ...إستخباراتنا تأكّدت 15 00:02:28,600 --> 00:02:30,955 أن الإرهابيون إستأجروا قتلة محترفين... 16 00:02:31,240 --> 00:02:34,835 (يخطّطون لإغتيال الدّكتور (ماسترسون في قاعة المعرض اليوم 17 00:02:35,120 --> 00:02:36,997 الدّكتور (ماسترسون) حرَم تجار الطاقة من فرص العمل 18 00:02:37,280 --> 00:02:38,474 ليس من المفاجئ أنهم يريدون قتله 19 00:02:38,760 --> 00:02:41,354 هذا المرة فإن القتلة آليون 20 00:02:41,600 --> 00:02:42,396 تفضلي 21 00:03:04,800 --> 00:03:06,119 شئ مثير للإشمئزاز 22 00:03:06,440 --> 00:03:07,270 إنهم مثل الحشرات 23 00:03:09,160 --> 00:03:10,275 كلّكم يجب أن تفهموا 24 00:03:10,680 --> 00:03:12,352 هذه المهمّة خطرة 25 00:03:12,720 --> 00:03:15,075 يجب أن تكونوا أكثر حذرا 26 00:03:15,320 --> 00:03:16,833 إحصلوا على أسلحتكم 27 00:03:17,120 --> 00:03:18,758 قبل أن يبدأ المعرض 28 00:03:19,080 --> 00:03:21,036 حاولوا أن تستفيدوا من العملية 29 00:03:22,960 --> 00:03:23,915 نعم يا سيدي 30 00:03:25,320 --> 00:03:26,958 (ميلي) 31 00:03:30,200 --> 00:03:33,272 من الأفضل أن تذهبي إلى البيت للإعتناء بإبنتك 32 00:03:33,720 --> 00:03:34,709 لماذا؟ 33 00:03:35,040 --> 00:03:36,951 كلما نتعرض لمهمّة خطرة 34 00:03:37,280 --> 00:03:38,474 لماذا دائما تستبعدني؟ 35 00:03:38,800 --> 00:03:40,199 لماذا تقوموا بالمهمّة دائما بدوني؟ 36 00:03:44,160 --> 00:03:45,309 أنا أخشي 37 00:03:45,560 --> 00:03:47,596 أخشى أن يظهر اسم زوجي على قائمة المصابين 38 00:03:47,840 --> 00:03:48,750 أعرف، أفهم ذلك 39 00:03:51,120 --> 00:03:53,793 أنا. . . لا أعرف كيف أتناقش معك؟ 40 00:03:54,080 --> 00:03:55,798 خذني معك 41 00:03:57,320 --> 00:03:59,470 ...حينما أكون مع حبيبتي 42 00:03:59,800 --> 00:04:02,268 أصبح عاجزاً، لا أعرف لماذا... 43 00:04:03,760 --> 00:04:06,354 هل سأكون عاجزة حتى مع إبنتي؟ 44 00:04:09,040 --> 00:04:12,476 إذن، إحترسي، هل تفعلين؟ 45 00:04:15,040 --> 00:04:16,837 كوني حذرة 46 00:04:17,040 --> 00:04:18,029 سأغادر الآن 47 00:04:48,960 --> 00:04:51,428 سندخل قاعة المعرض بعد 30 ثانية 48 00:04:51,680 --> 00:04:53,511 أخبري الجميع 49 00:04:53,800 --> 00:04:54,391 لرفع المستوى الأمني 50 00:04:54,640 --> 00:04:55,152 حسناً 51 00:05:11,400 --> 00:05:13,516 الآن أعلن 52 00:05:13,800 --> 00:05:17,554 " إفتتاح معرض الكشف عن آثار "سلالة تانج 53 00:05:17,840 --> 00:05:21,310 (فاليتفضل الدّكتور (ماسترسون لإداء مراسم قص الشريط 54 00:05:53,640 --> 00:05:55,517 (ميلي)، إحمي الدّكتور (ماسترسون) 55 00:05:55,760 --> 00:05:56,795 سيدي، رجاء تراجع 56 00:06:06,120 --> 00:06:07,235 تراجع، أسرع 57 00:06:32,560 --> 00:06:33,675 من هنا، أسرعوا 58 00:06:36,920 --> 00:06:38,114 أطلقوا النار 59 00:07:58,400 --> 00:07:59,116 إجري 60 00:08:25,640 --> 00:08:26,516 إجري الآن 61 00:08:33,280 --> 00:08:35,111 (ميلي) 62 00:08:47,600 --> 00:08:49,238 (كابو) 63 00:08:58,240 --> 00:09:01,277 تراجعوا. . . بسرعة 64 00:10:11,240 --> 00:10:14,038 لا تتحرّك 65 00:10:54,040 --> 00:10:58,272 (ميلي) 66 00:11:51,560 --> 00:11:52,834 تقدموا الآن 67 00:11:53,120 --> 00:11:53,677 أوقفوه 68 00:12:55,600 --> 00:12:59,957 كيكي، إرتدي جواربك وإلآ 69 00:13:00,320 --> 00:13:01,719 لا، لا أريد إرتداء جواربي 70 00:13:01,960 --> 00:13:02,836 ستمرض بدون جواربك 71 00:13:03,040 --> 00:13:03,472 لا، لا أريد 72 00:13:03,680 --> 00:13:04,157 أنا غاضبة الآن 73 00:13:04,360 --> 00:13:05,679 توقّف، أسرع 74 00:13:05,880 --> 00:13:08,155 لا تجرؤين علي ضربي 75 00:13:08,320 --> 00:13:08,752 (كيكي) 76 00:13:08,920 --> 00:13:09,432 إني أحذّرك، سأضربك الآن 77 00:13:09,600 --> 00:13:10,271 توقّف عن الجري، لا تكن مزعجاً 78 00:13:10,440 --> 00:13:11,509 سأصفعك 79 00:13:11,760 --> 00:13:15,639 لماذا لا تتعلّم إرتداء جواربك؟ ستصبح مريضاً 80 00:13:15,840 --> 00:13:16,716 رجاء، لا، رجاء 81 00:13:16,960 --> 00:13:17,551 إرتديه بنفسك 82 00:13:17,760 --> 00:13:20,069 لماذا. . . لا ترتدي جواربك؟ 83 00:13:20,320 --> 00:13:21,309 لماذا تجري وأقدامك عارية؟ 84 00:13:21,600 --> 00:13:23,955 لماذا لا تستمع إلى أمّك؟ 85 00:13:24,120 --> 00:13:25,269 أنت شحص بغيض 86 00:13:25,440 --> 00:13:27,666 أريد أن أكله - أنا سأعطيه إلى ماما - 87 00:13:27,770 --> 00:13:28,678 لا أريد أن أكله 88 00:13:31,040 --> 00:13:32,234 إنه مزيف 89 00:13:32,440 --> 00:13:34,476 بالطبع، هل تعتقدين بأنّه حقيقي؟ - مقرف - 90 00:13:35,960 --> 00:13:38,315 ساعدني، إمسكها 91 00:13:38,560 --> 00:13:40,710 آه 92 00:13:40,920 --> 00:13:44,071 أنت سيئ جدا، (كيكي)، تعال وساعدني 93 00:13:44,480 --> 00:13:46,038 لا ترهب ماما 94 00:13:48,880 --> 00:13:50,996 إضرب أبوك، إضربه 95 00:13:55,720 --> 00:13:58,075 تعال وساعد بابا 96 00:14:00,920 --> 00:14:02,558 دعنا نرى أين يمكن أن تذهب 97 00:14:07,600 --> 00:14:08,874 الثلوج تتساقط 98 00:14:09,160 --> 00:14:13,597 الثلوج تتساقط 99 00:14:13,960 --> 00:14:16,269 سأضربك، أنت مقرف 100 00:14:16,440 --> 00:14:17,953 كيكي)، ساعدني) 101 00:14:22,640 --> 00:14:23,516 بابا 102 00:14:24,360 --> 00:14:26,396 بابا، لا تفعل ذلك 103 00:15:03,200 --> 00:15:05,077 أعرف بأنّك هنا 104 00:15:06,840 --> 00:15:10,958 إقترحت عليها الزواح هناك 105 00:15:13,000 --> 00:15:14,592 نحن آسفون لما حدث لزوجتك 106 00:15:14,840 --> 00:15:17,149 آسفون جدا 107 00:15:19,640 --> 00:15:24,953 شخص ما سرق الملفات السرّية عن السفر عبر الزمن التي إشترك في تطوّيرها بالعديد من البلدان 108 00:15:25,200 --> 00:15:27,156 السفر عبر الزمن؟ 109 00:15:28,760 --> 00:15:30,273 إلي أي مدي يمكن لأحد أن يعود بالزمن ؟ 110 00:15:30,480 --> 00:15:32,232 على الأغلب قبل قرن 111 00:15:32,440 --> 00:15:34,556 من سرقه؟ 112 00:15:34,720 --> 00:15:38,235 من المحتمل جدا أولئك الذين ( حاولوا إغتيال الدّكتور (ماسترسون 113 00:15:38,440 --> 00:15:41,238 أفترض بأنّهم يريدون الرجوع ... بالزمن إلى الوراء 114 00:15:41,480 --> 00:15:43,118 (لقتل الدّكتور (ماسترسون... 115 00:15:43,360 --> 00:15:45,749 إذن، هذا يمكن أن يغيّر التاريخ 116 00:15:45,960 --> 00:15:47,234 أحتاج أن أزيد من قوّتي 117 00:15:47,480 --> 00:15:49,471 بعد هذه العملية 118 00:15:49,720 --> 00:15:53,508 ستصبح الآلي الأقوى في العالم 119 00:15:53,800 --> 00:15:55,711 ... ستمتلك 120 00:15:55,920 --> 00:15:58,388 كلّ إستحقاقات الجيش الآلي... 121 00:15:58,680 --> 00:15:59,715 لن تكون ضعيفاً 122 00:15:59,960 --> 00:16:03,032 لا، إذا فعلت ذلك، يجب أن يكون الرأس والقلب لي 123 00:16:03,280 --> 00:16:04,872 هلّ يمكنني أن أقول بأني ما زلت إنسان؟ 124 00:16:05,120 --> 00:16:09,432 هذه المهمّة تحتاج رجل خاصّ جدا 125 00:16:09,680 --> 00:16:11,432 لن يكون لك أحشاء 126 00:16:11,760 --> 00:16:12,795 يمكنك أن تتراجع الآن 127 00:16:13,040 --> 00:16:13,995 لا 128 00:16:14,240 --> 00:16:15,878 سأفعلها 129 00:16:16,120 --> 00:16:17,519 (كالون) 130 00:16:17,720 --> 00:16:19,233 إسكتي 131 00:16:20,520 --> 00:16:22,112 لن أغيّر رأيي 132 00:16:25,600 --> 00:16:26,919 سأفعل هذا أيضا 133 00:16:27,160 --> 00:16:29,833 أريد البقاء معك حتى الموت 134 00:16:34,680 --> 00:16:37,240 أحضنيه جيداً الآن 135 00:16:37,600 --> 00:16:40,034 أخشى أن هذا سيكون حضنك الأخير. . . 136 00:16:40,280 --> 00:16:42,635 قبل أن تتخلّى عن جسمك الحالي 137 00:16:43,960 --> 00:16:45,473 دّكتور (ماسترسون)، كم كان عمرك حينئذ؟ 138 00:16:45,720 --> 00:16:47,915 كنت في الثانية عشرة 139 00:16:50,800 --> 00:16:52,950 إذا أردت منّي أن أرجع بالزمن إلى الوراء 140 00:16:53,280 --> 00:16:55,430 يجب عليك أن تفعل ما أطلبه منك 141 00:16:58,680 --> 00:17:01,433 ألآ تمحو ذاكرتي 142 00:17:32,480 --> 00:17:35,756 كي. دبليو . فوستر)، لقد فشلت في) إختبار التعبير مرة أخري 143 00:17:36,080 --> 00:17:38,230 (يجب أن تقرأ ما كتبته (كيكي 144 00:17:38,520 --> 00:17:39,919 "كتبت التعبير تحت عنوان "أبي 145 00:17:40,200 --> 00:17:42,350 أنا وبعض المدرسين تأثرنا به جداً 146 00:17:42,400 --> 00:17:45,915 لكن أبي. . . لم يأت للبيت منذ 9 شهور 147 00:17:46,160 --> 00:17:47,832 ماذا يمكن أن أكتب عنه؟ 148 00:17:48,120 --> 00:17:50,190 إبعث إليه بورقة بيضاء فقط 149 00:17:50,480 --> 00:17:55,600 أنا لا أستطيع حتي أن أتذكر نظرات أبي 150 00:17:55,880 --> 00:17:56,596 هراء 151 00:17:56,800 --> 00:17:58,358 إذهب وقف خارج قاعة الدرس، الآن 152 00:18:05,680 --> 00:18:07,591 إحترسي 153 00:18:13,440 --> 00:18:16,637 أبي شرطي مرور 154 00:18:16,840 --> 00:18:20,549 يركب دراجة بخارية ويقوم بدوريّة كلّ يوم في الشوارع 155 00:18:20,800 --> 00:18:23,473 يقول مرحبا إلى المواطنين مع إبتسامة 156 00:18:23,760 --> 00:18:25,557 تحت الشمس المحرقة 157 00:18:25,840 --> 00:18:28,718 إنه ما زال يخدم المواطنين ويحافظ علي القانون والنظام 158 00:18:28,960 --> 00:18:34,353 مع ذلك يبذل العرق كلّ يوم يقوم فيه بدوريّة الشوارع 159 00:18:34,600 --> 00:18:36,113 أبي قال 160 00:18:36,360 --> 00:18:38,396 الشرطة موظفين حكوميين 161 00:18:38,600 --> 00:18:40,511 أمان المواطنين 162 00:18:40,720 --> 00:18:42,438 في أيدي الشرطة 163 00:18:45,240 --> 00:18:50,234 دكتور، هل أحضرت آلة التصوير معك؟ 164 00:18:50,520 --> 00:18:53,159 بالطبع، تعرف بأنّني أحبّ أن أصور الحشرات 165 00:18:53,440 --> 00:18:54,714 هل لي أن أستعيرها؟ 166 00:18:54,960 --> 00:18:57,269 هل تريد أن أساعدك في عمل واجباتك المنزلية اليوم؟ 167 00:18:57,480 --> 00:18:58,595 إن لم تعمل واجبك المدرسي، ستعاقب غدا 168 00:18:58,840 --> 00:19:00,353 دعنا نعمله في يوم آخر 169 00:19:00,560 --> 00:19:02,152 عندي شئ مهم لأعمله اليوم 170 00:19:02,400 --> 00:19:03,958 ما هي الأشياء الشريرة التي تفكر فيها؟ 171 00:19:04,200 --> 00:19:08,398 كيكي) تقدم أباها علي أنه بطل كبير) 172 00:19:08,640 --> 00:19:09,789 أنا لا أصدقها 173 00:19:10,080 --> 00:19:11,354 أريد أن أتعقبها 174 00:19:11,640 --> 00:19:14,200 ربما يكون أبوها رجل عادي 175 00:19:14,440 --> 00:19:16,670 قد يكون سمين جداً، يجد صعوبة في ركوب دراجته 176 00:19:23,680 --> 00:19:25,079 ماذا ستفعل؟ 177 00:19:25,360 --> 00:19:26,918 أريد تصويره 178 00:19:27,120 --> 00:19:30,351 وأجعل الجميع في المدرسة (يضحكون ويسخرون من (كيكي 179 00:19:30,600 --> 00:19:32,397 أنا أمقتها 180 00:19:50,880 --> 00:19:52,552 (مرحبا، آنسة (هولي 181 00:19:52,800 --> 00:19:55,439 كيكي)، لماذا لا تذهبين للبيت بعد المدرسة؟) 182 00:19:55,680 --> 00:19:57,033 أبي قال بأنّه سيجيء ليقابلني هنا في السّاعة الرّابعة 183 00:19:57,320 --> 00:19:58,878 سيعطيني نقود لأشتري طعام 184 00:19:59,120 --> 00:20:01,680 صوّرها وإلآ كيف سيعرف الناس من هي؟ 185 00:20:01,960 --> 00:20:03,188 إسكت، ماذا تعرف؟ 186 00:20:05,160 --> 00:20:07,913 آنسة (هولي)، لم أستطيع الإتّصال لسوء الحظ 187 00:20:08,200 --> 00:20:09,952 أنت أحمق 188 00:20:10,280 --> 00:20:11,838 أمس أخبرني بأن السرقة ستحدث هنا اليوم 189 00:20:12,080 --> 00:20:13,195 لقد إتصل بي لأري المشهد 190 00:20:14,920 --> 00:20:16,717 أين هو الآن بحق الجحيم ؟ 191 00:20:16,920 --> 00:20:18,512 أنا هنا 192 00:20:18,840 --> 00:20:20,114 لماذا إختفيت في صندوق القمامة؟ 193 00:20:20,320 --> 00:20:22,550 الأمان أولا 194 00:20:22,880 --> 00:20:24,438 أنا كنت شرطي سريّ لـ 6 سنوات 195 00:20:24,680 --> 00:20:25,908 كان يمكن أن أقتل إن لم أكن حذراً 196 00:20:26,160 --> 00:20:27,832 أين اللصوص؟ 197 00:20:28,040 --> 00:20:29,632 سيهاجمون الساعة 3:50 198 00:20:29,840 --> 00:20:30,636 في مدخل دكان المجوهرات 199 00:20:30,800 --> 00:20:31,437 أنا أراقب 200 00:20:31,680 --> 00:20:34,148 3:50؟ إنها تقريبا السّاعة الرّابعة الآن 201 00:20:34,440 --> 00:20:35,634 مستحيل؟ 202 00:20:35,920 --> 00:20:36,716 ساعتي دائما مضبوطة 203 00:20:36,960 --> 00:20:38,473 صديقتي أعطتها لي 204 00:20:41,080 --> 00:20:44,516 من هذه الطفلة؟ 205 00:20:44,800 --> 00:20:47,030 (كيكي) 206 00:20:47,320 --> 00:20:49,390 اسمي (كيكي)، لست طفلة 207 00:20:49,680 --> 00:20:51,955 لسانك حادّ، أحّد من لسان أبيك 208 00:20:52,240 --> 00:20:54,117 ليس لبقا 209 00:20:54,400 --> 00:20:55,879 أبي صادق، ليس مغشوشاً 210 00:20:56,160 --> 00:20:57,434 أنت، سيئ حظ ، أخرس 211 00:20:57,720 --> 00:21:00,029 (كيكي)، هذا السّيد (جينج) 212 00:21:00,280 --> 00:21:02,475 هو رفيقنا، لذا نحيّيه بكنيته 213 00:21:02,880 --> 00:21:04,199 إذن، السّيد (جينج) سيئ الحظ 214 00:21:05,400 --> 00:21:07,072 سأخرج 215 00:21:08,640 --> 00:21:10,358 تذكّر كلمة السر؟ 216 00:21:10,680 --> 00:21:18,712 ...بالتأكيد، ها 217 00:21:19,640 --> 00:21:22,518 آنسة (هولي)، إنه مشهور بكثرة النسيان 218 00:21:22,760 --> 00:21:23,476 هلّ يمكن أن يتذكّر كلمة السر؟ 219 00:21:23,880 --> 00:21:28,032 "نعم، كلمة السر "ها 220 00:21:31,880 --> 00:21:34,235 لماذا لم يأت الثلاثة حتي الآن؟ 221 00:21:38,240 --> 00:21:41,516 أيها الرئيس، تبدو جميلا في لباس إمرأة 222 00:21:41,760 --> 00:21:44,115 لا أستطيع أن أتخيّل أن أحمق مثلك يمكن أن يكون عميل سريّ 223 00:21:44,400 --> 00:21:47,073 شرطي سريّ؟ كيف أكون شرطيا سريّا؟ 224 00:21:47,320 --> 00:21:48,355 إنظر 225 00:21:56,440 --> 00:21:57,395 هل تريد ن ترسل إليه إشارة ؟ 226 00:21:57,600 --> 00:21:58,350 دعنا نرى كيف تفعل هذا الآن 227 00:21:58,600 --> 00:21:59,350 إتبعني، هيا 228 00:22:00,240 --> 00:22:03,994 كيكي )، لا تبقى هنا) إنتظري أبّاك بجانب الطريق 229 00:22:04,240 --> 00:22:06,674 تذكّري، إذا حدث شيء تواري في مكان ما فوراً، هل فهمت؟ 230 00:22:06,920 --> 00:22:08,717 أراك بخير - أراك بخير - 231 00:22:17,320 --> 00:22:18,833 بابا 232 00:22:30,720 --> 00:22:32,233 تعالِ وساعديني الآن 233 00:22:34,600 --> 00:22:35,555 هل أنت بخير؟ 234 00:22:35,760 --> 00:22:37,716 أنا بخير، هل رآني أحد؟ 235 00:22:37,960 --> 00:22:39,234 لا 236 00:22:39,720 --> 00:22:42,393 أنظر إلي أبوها، كم هو أخرق 237 00:22:42,680 --> 00:22:44,716 إذا وضعنا لقطة الفيديو هذه، على الإنترنت 238 00:22:44,960 --> 00:22:47,872 كيكي) ستحفر حفرة لإخفاء نفسها) 239 00:22:47,920 --> 00:22:48,955 هذا صحيح 240 00:22:52,360 --> 00:22:53,236 سرقة 241 00:22:55,840 --> 00:22:57,432 إبتعد عن طريقي 242 00:22:59,280 --> 00:23:00,679 إبتعد عن طريقي 243 00:23:02,160 --> 00:23:04,390 إنبطح أرضاً 244 00:23:04,640 --> 00:23:05,675 أسفل على الأرض 245 00:23:05,920 --> 00:23:07,194 إبتعد عن طريقي 246 00:23:08,040 --> 00:23:09,871 إختبئي الآن 247 00:23:10,120 --> 00:23:10,836 لا - توقّف - 248 00:23:11,000 --> 00:23:11,637 بابا 249 00:23:11,840 --> 00:23:14,070 أطلق سراحها، لن تفلت - بابا - 250 00:23:14,360 --> 00:23:16,157 دعني. . . أذهب 251 00:23:16,360 --> 00:23:17,873 إستدع الفريق" بي" ليدعمنا، أسرع - نعم - 252 00:23:18,160 --> 00:23:19,115 بابا - لا تدعهم يفلتون - 253 00:23:19,280 --> 00:23:21,748 هيا نطاردهم، أنا متأكّد أنه سيكون هناك أكثر 254 00:23:21,960 --> 00:23:22,472 ...هذا صحيح 255 00:23:24,880 --> 00:23:28,156 إجري، أسرع 256 00:23:57,080 --> 00:23:58,115 لماذا يوجد طفلان (زاهو)؟ 257 00:23:58,360 --> 00:23:59,588 هذا مجرّد وهم 258 00:23:59,840 --> 00:24:00,317 وهم؟ 259 00:24:00,520 --> 00:24:00,952 هذا صحيح 260 00:24:01,880 --> 00:24:04,519 الشبح 261 00:24:06,720 --> 00:24:07,994 سوبر مان 262 00:24:10,960 --> 00:24:12,279 ليس هناك شبح في هذا العالم 263 00:24:12,520 --> 00:24:13,839 هذا فقط وهم 264 00:24:14,040 --> 00:24:16,235 ماذا عني؟ هل أنا وهم أم شبح؟ 265 00:24:17,400 --> 00:24:20,278 أنت شبح خدّاع 266 00:24:20,480 --> 00:24:23,472 ...تعال 267 00:24:34,320 --> 00:24:36,231 ...أنت 268 00:25:08,520 --> 00:25:13,355 هل نحلم؟ 269 00:25:13,680 --> 00:25:17,389 والد (كيكي) سوبرمان شرطي 270 00:25:26,960 --> 00:25:30,270 هل أنت بخير؟ 271 00:25:34,640 --> 00:25:35,516 إنه لن يموت 272 00:25:35,760 --> 00:25:37,398 (كيكي) 273 00:25:37,560 --> 00:25:38,037 (آنسة (هولي 274 00:25:38,160 --> 00:25:38,797 ماذا حدث؟ 275 00:25:39,040 --> 00:25:39,756 لا أعرف 276 00:25:40,880 --> 00:25:41,790 ماذا حدث؟ 277 00:25:42,040 --> 00:25:43,393 لا أعرف لقد غبت عن الوعي 278 00:25:43,640 --> 00:25:45,471 حظ عاثر 279 00:25:45,720 --> 00:25:48,314 سألتني أكثر من مرة 280 00:25:48,600 --> 00:25:49,396 سأسأل مرة أخري 281 00:25:49,680 --> 00:25:50,874 مرة واحدة 282 00:25:51,160 --> 00:25:52,639 حسنا، هيا 283 00:25:52,880 --> 00:25:55,440 اليوم، إثنان منّهم أمسكوني 284 00:25:55,720 --> 00:25:56,789 لم يضربوني 285 00:25:57,080 --> 00:25:57,910 لكنّي غبت عن الوعي 286 00:25:58,160 --> 00:25:59,275 عندما إستيقظت 287 00:25:59,520 --> 00:26:01,715 الرجال الثلاثة كانوا يتمدّدون على الأرض 288 00:26:01,960 --> 00:26:02,790 لماذا؟ 289 00:26:03,040 --> 00:26:06,919 حسنا، أفترض بأنّهم كانوا يتقاتلون وجرحوا أنفسهم 290 00:26:07,240 --> 00:26:07,877 هل تفهمين؟ 291 00:26:08,120 --> 00:26:09,155 نعم 292 00:26:09,400 --> 00:26:11,311 هيا، كلي 293 00:26:11,520 --> 00:26:11,952 كل 294 00:26:12,760 --> 00:26:14,398 295 00:26:14,600 --> 00:26:17,353 أستمحيك عذراً، هل توافقين؟ رجاء 296 00:26:17,680 --> 00:26:19,671 حسنا، كل 297 00:26:19,960 --> 00:26:21,757 كلي 298 00:26:28,480 --> 00:26:33,793 واو، واو، واو 299 00:26:34,040 --> 00:26:35,871 هو حقا السوبرمان 300 00:26:36,120 --> 00:26:37,314 إهدأ 301 00:26:37,560 --> 00:26:39,755 هل نرسل ذلك على الإنترنت؟ 302 00:26:39,960 --> 00:26:41,109 بالطبع لا 303 00:26:41,360 --> 00:26:42,588 لماذا؟ 304 00:26:44,360 --> 00:26:48,114 إذا عرف الجميع أن والد (كيكي) سوبرمان 305 00:26:48,360 --> 00:26:49,839 لن يكون لدينا أيّ فرصة 306 00:26:50,080 --> 00:26:50,990 ما هي الفرصة؟ 307 00:26:52,880 --> 00:26:55,394 لنكون تابعين له، نطلب منه أن يعلمنا 308 00:26:55,640 --> 00:26:58,438 نطلب منه أن يعلمنا؟ 309 00:26:58,720 --> 00:27:00,278 بالطبع 310 00:27:00,560 --> 00:27:01,231 فكّر 311 00:27:01,520 --> 00:27:03,272 إذا كنّا مثله 312 00:27:03,560 --> 00:27:04,993 قل، إذا أمكننا أن نقفز إلي ذلك المستوى العالي 313 00:27:05,280 --> 00:27:08,272 بالتأكيد نستطيع أن نفوز بالميدالية الذهبية في الألعاب الأولمبيّة 2024 314 00:27:08,560 --> 00:27:12,269 هذا صحيح! لماذا لم أفكر في ذلك؟ 315 00:27:16,200 --> 00:27:17,394 أخرس 316 00:27:18,560 --> 00:27:19,788 ماما 317 00:27:29,840 --> 00:27:31,398 أمّك صغيرة جدا 318 00:27:31,640 --> 00:27:32,595 كيف ولدتك؟ 319 00:27:32,880 --> 00:27:34,313 إنها زوجة أبّي 320 00:27:34,640 --> 00:27:36,870 أمّي ماتت وهي تلدني 321 00:27:37,080 --> 00:27:38,229 لكنّها طيبة 322 00:27:38,480 --> 00:27:40,596 يبدو أنها حزينة جدا الآن 323 00:27:40,840 --> 00:27:44,150 أبّي لم يرجع للبيت منذ 9 شهور 324 00:27:44,360 --> 00:27:45,509 أمّي دائماً تبدو حزينة هذه الأيام 325 00:27:45,760 --> 00:27:48,069 هل ستنتحر؟ 326 00:27:48,360 --> 00:27:51,238 كيف تقول هذا؟ أنت أبله 327 00:27:57,440 --> 00:27:58,634 حان وقت للعشاء 328 00:27:58,840 --> 00:28:00,796 لا أريد أن آكل، ليس عندي شهية 329 00:28:01,040 --> 00:28:02,712 ما المسألة؟ 330 00:28:02,880 --> 00:28:05,474 إذا إعتقد الناس بأنّك مجنونة وربطوك 331 00:28:05,720 --> 00:28:06,630 هل ستكوني سعيدة؟ 332 00:28:06,920 --> 00:28:08,956 دعني أجعلك سعيداً 333 00:28:09,200 --> 00:28:11,430 كيف؟ 334 00:28:13,240 --> 00:28:14,468 سأستعمل كلتا يديي 335 00:28:14,800 --> 00:28:16,472 لجعلك سعيداً 336 00:28:16,680 --> 00:28:18,955 لا أريد تدليك، لا أحبّ أن أطوى 337 00:28:20,280 --> 00:28:21,349 إذن، يجب أن أضاعف جهدي 338 00:28:21,560 --> 00:28:23,312 سأستعمل كلتا يديي 339 00:28:23,560 --> 00:28:26,120 ولساني 340 00:28:26,360 --> 00:28:27,110 لجعلك سعيداً 341 00:28:27,400 --> 00:28:29,709 هل هذا حقيقي؟ 342 00:28:30,000 --> 00:28:31,319 بالطبع هو كذلك 343 00:28:32,840 --> 00:28:34,671 حسناً 344 00:28:34,960 --> 00:28:36,234 هل أنت مستعدّ؟ 345 00:28:42,840 --> 00:28:46,310 هل أنت سعيد الآن؟ 346 00:28:48,960 --> 00:28:52,077 معذرة 347 00:28:52,440 --> 00:28:53,998 سأذهب الآن 348 00:28:56,440 --> 00:28:59,113 أبعديني عن هنا بأسرع ما يمكن 349 00:28:59,400 --> 00:29:00,355 يعالجونني كمريض مجنون 350 00:29:00,600 --> 00:29:02,397 أنت الذي أخبرت الطبيب بذلك 351 00:29:02,600 --> 00:29:03,953 أصبح (زاهو) سوبرمان أمس 352 00:29:04,200 --> 00:29:05,394 لقد تغلب، علي اللصوص الثلاثة ، أليس كذلك؟ 353 00:29:05,640 --> 00:29:06,117 صحيح 354 00:29:06,360 --> 00:29:07,509 قال أن ذلك كان مجرد وهم 355 00:29:07,720 --> 00:29:08,789 ثمّ غبت عن الوعي 356 00:29:09,040 --> 00:29:11,395 هل كان ذلك من صنع خيالك؟ 357 00:29:11,760 --> 00:29:13,478 كيف يكون ذلك؟ 358 00:29:13,720 --> 00:29:14,914 ألم يخبرك الثلاثة بنفس الشيء؟ 359 00:29:15,160 --> 00:29:16,639 هل نحن الأربعة كان لدينا نفس الوهم؟ 360 00:29:16,880 --> 00:29:20,429 هل يحتمل أن يكون (زاهو) سوبرمان؟ 361 00:29:20,720 --> 00:29:23,518 ...هذا مستحيل. لكن 362 00:29:23,720 --> 00:29:24,516 دعني أخبرك شيئاً 363 00:29:24,720 --> 00:29:26,073 لقد رفضت مغازلتك 364 00:29:26,360 --> 00:29:29,318 لأني .. . مغرمة به 365 00:29:29,600 --> 00:29:30,715 لا يجب أن تؤدّي شهادة باطلة ضدّه 366 00:29:30,960 --> 00:29:31,949 إذا كنت أكذب 367 00:29:32,200 --> 00:29:33,394 سأتخلّى عن اسمي 368 00:29:33,560 --> 00:29:34,993 سميني بالـ " حادثة" مدى الحياة، حسناً؟ 369 00:29:35,320 --> 00:29:36,469 على أية حال، كن حذرا لما تقول 370 00:29:36,680 --> 00:29:37,396 وإلآ لن أخرجك من هنا 371 00:29:37,640 --> 00:29:39,517 رجاء إجلس، ما إسمك؟ 372 00:29:48,080 --> 00:29:51,038 ...أتعرفين؟ اللصوص الثلاثة قالوا 373 00:29:51,240 --> 00:29:52,753 أن (زاهو) سوبرمان، هل سمعت ذلك؟ 374 00:29:52,960 --> 00:29:53,836 نعم، سمعت 375 00:29:54,040 --> 00:29:55,473 هل هم الآن في المستشفى؟ 376 00:29:55,680 --> 00:29:56,556 نعم 377 00:29:56,800 --> 00:29:58,711 إستعملت جهاز كاشف الكذب عليهم 378 00:29:59,000 --> 00:30:00,035 لم يكذبوا 379 00:30:01,400 --> 00:30:05,359 إذن،أنت تصدق بأن (زاهو) سوبرمان ؟ 380 00:30:05,600 --> 00:30:09,354 بالطبع. . . لا. هناك شئ خطأ بكاشف الكذب 381 00:30:09,640 --> 00:30:13,599 لكن الشرطي السريّ قال نفس الشيء 382 00:30:14,160 --> 00:30:14,956 إذن، لا أستطيع المساعدة 383 00:30:15,200 --> 00:30:17,156 الشرطي كان قد إحتجز كرهينة وقد طعن 384 00:30:17,640 --> 00:30:19,312 أعتقد أنه مصاب بالإجهاد 385 00:30:20,720 --> 00:30:22,153 الطبيب قال بأنّه أعطى وصف تفصيلي لما حدث 386 00:30:22,400 --> 00:30:24,550 و (زاهو) أخبره أنه يتخيّل الأشياء 387 00:30:24,800 --> 00:30:26,870 ماذا حدث في الحقيقة أمس؟ 388 00:30:27,160 --> 00:30:28,639 كتبت تقرير مفصّل 389 00:30:28,880 --> 00:30:30,359 قرأت كلّ التفاصيل في تقريرك 390 00:30:30,600 --> 00:30:33,114 لكنّي إكتشفت بأنّه كانت هناك فترة قصيرة مفقودة 391 00:30:33,400 --> 00:30:34,628 ماذا حدث أثناء تلك الفترة؟ عندي بيان (زاهو) فقط 392 00:30:34,960 --> 00:30:38,032 أثناء تلك الفترة (زاهو) وإبنته إحتجزا رهينة على السقف 393 00:30:38,400 --> 00:30:39,628 لم نكن قريبين 394 00:30:39,880 --> 00:30:41,871 بعد حوالي دقيقة واحدة ، وصلنا إلى هناك بعد أن سمعنا طلقاً نارياً 395 00:30:42,120 --> 00:30:43,599 خلال تلك الدقيقة ، لم ترى ما حدث 396 00:30:43,880 --> 00:30:46,314 اللصوص الثلاثة والشرطي قالوا 397 00:30:46,600 --> 00:30:48,158 أنّ (زاهو) تحوّل إلى السوبرمان فجأة 398 00:30:48,480 --> 00:30:50,311 هيا بنا 399 00:30:50,560 --> 00:30:52,198 أين؟ 400 00:30:52,440 --> 00:30:53,668 لنرى السوبرمان 401 00:30:53,920 --> 00:30:54,796 (كيد زاهو) 402 00:30:55,000 --> 00:30:55,750 من يبحث عنّي؟ 403 00:30:55,920 --> 00:30:57,956 السوبرمان 404 00:30:58,200 --> 00:30:59,997 أيّ سوبرمان؟ 405 00:31:00,240 --> 00:31:02,071 شخص ما قال بأنّك سوبرمان 406 00:31:04,120 --> 00:31:05,633 من قال ذلك؟ 407 00:31:06,120 --> 00:31:08,076 اللصوص الثلاثة الذين تقاتلوا بينهم 408 00:31:08,400 --> 00:31:10,072 ماذا فعلت لهم؟ 409 00:31:10,400 --> 00:31:11,833 لم أفعل شيئاً 410 00:31:12,080 --> 00:31:16,358 شعرت بغرابة وهم يضربون قبضتي مرارا وتكرارا بوجوههم 411 00:31:19,560 --> 00:31:21,949 شخص ما ضُرب، لماذا تضحكين؟ 412 00:31:22,240 --> 00:31:23,593 أعتقد بأنّك تأسفين لحاله؟ 413 00:31:23,840 --> 00:31:24,716 كلام فارغ 414 00:31:25,840 --> 00:31:28,035 إذا كنت أنت سوبرمان 415 00:31:28,320 --> 00:31:30,276 يمكنك أن تصطاد كلّ الأشرار 416 00:31:30,560 --> 00:31:31,549 ونسعد بأوقاتنا 417 00:31:33,920 --> 00:31:34,750 ...تعالوا هنا 418 00:31:37,160 --> 00:31:37,990 دعوني أخبركم بشيئ 419 00:31:38,320 --> 00:31:41,357 "في الحقيقة أنا "باتمان 420 00:31:41,640 --> 00:31:43,551 باتمان؟ 421 00:31:49,360 --> 00:31:50,952 أنت لطيف جداً 422 00:31:52,040 --> 00:31:54,554 لا عجب أن (هولي). . . تهتم بك 423 00:31:54,840 --> 00:31:55,590 424 00:31:56,520 --> 00:31:58,431 هل تريدني أن أخبر الجميع كيف تغنّي؟ 425 00:32:00,480 --> 00:32:01,276 أنا أستسلم 426 00:32:01,560 --> 00:32:02,436 لا، قولي أيّ شئ عنيّ ، لكن ليس هذا 427 00:32:02,720 --> 00:32:03,835 ما هي الحكاية؟ 428 00:32:04,120 --> 00:32:06,315 لا شيء، سّيد باتمان، أراك بخير، مع السلامة 429 00:32:06,600 --> 00:32:08,079 إنه مشغول جدا 430 00:32:08,360 --> 00:32:09,793 دعني أخبرك بشئ - ماذا؟ - 431 00:32:10,040 --> 00:32:11,109 صديقته السابقة كانت زميلتي 432 00:32:11,400 --> 00:32:12,674 أتعرف كيف يغنّي بشكل مرعب؟ 433 00:32:12,880 --> 00:32:13,756 لا 434 00:32:13,960 --> 00:32:15,598 غنائه مروّع، كابوس مطلق 435 00:32:15,840 --> 00:32:16,955 في عيد الميلاد الوردي 436 00:32:17,240 --> 00:32:18,195 عرض عليها الزواج 437 00:32:18,440 --> 00:32:20,635 "أجبرناه أن يغني أغنية "أحبّك لعشرة آلاف سنة 438 00:32:20,960 --> 00:32:23,918 لا تستطيع تخيّل كيف غناها بشكل شنيع 439 00:32:24,280 --> 00:32:26,635 لا أعرف من الأسوأ، هو أم المغني الأصلي 440 00:32:26,960 --> 00:32:28,837 لكنّه تجاسر وغني الأغنية بالكامل 441 00:32:29,080 --> 00:32:30,718 زميلتي لم تستطيع البكاء 442 00:32:31,000 --> 00:32:32,035 وافقت على زواجه 443 00:32:32,320 --> 00:32:33,036 تزوّجته؟ 444 00:32:33,280 --> 00:32:34,349 ماذا حدث بعد ذلك؟ 445 00:32:34,600 --> 00:32:36,431 الشئ الذي يأتي بسهولة، يذهب بسهولة 446 00:32:36,680 --> 00:32:38,318 تفرّقوا بعد فترة قصيرة من الإرتباط 447 00:32:38,560 --> 00:32:40,039 منذ ذلك الحين 448 00:32:40,320 --> 00:32:42,117 لم يقع في الحبّ مرة أخري 449 00:32:42,400 --> 00:32:44,960 إنه رجل لطيف جدا 450 00:32:45,240 --> 00:32:47,470 أتمنّى أن يجد إمرأة أفضل من زميلتي 451 00:33:06,280 --> 00:33:08,032 أنت أيضا 452 00:33:08,320 --> 00:33:08,957 بالطبع 453 00:33:14,520 --> 00:33:15,191 أوه ياإلهي 454 00:33:15,440 --> 00:33:17,829 إنها تحبّني 455 00:33:21,480 --> 00:33:24,790 أنت لا تستطيع تقع في الحبّ مع أي أحد في سنة 2020 456 00:33:25,080 --> 00:33:26,718 هذا سيغيّرالتاريخ 457 00:33:26,760 --> 00:33:29,433 نحن لا نريد للتاريخ أن يتغيّر 458 00:33:29,720 --> 00:33:31,358 إرجع مباشرة بعد إنتهاء المهمّة 459 00:33:31,640 --> 00:33:34,279 لا يجب أن تبقى هناك 460 00:33:34,560 --> 00:33:37,154 ولا تكشف عن هويتك أبداً 461 00:33:37,440 --> 00:33:38,953 هذا قد يقلق القتلة 462 00:33:39,360 --> 00:33:42,272 والذي قد يعرّض مهمّتك لحماية الدّكتور (ماسترسون) للخطر 463 00:33:49,360 --> 00:33:51,351 كن حذرا عندما تعبر الطريق 464 00:34:03,200 --> 00:34:07,671 ...آسف 465 00:34:08,040 --> 00:34:10,474 قابلناك أخيرا 466 00:34:10,800 --> 00:34:12,518 لماذا ، هل كنتما في إنتظاري؟ 467 00:34:12,840 --> 00:34:14,398 هذا لأننا إكتشفنا أنك سوبرمان 468 00:34:14,680 --> 00:34:15,556 نحن لم نخبر الآخرين 469 00:34:15,880 --> 00:34:17,438 لكنّ يجب أن تأخذنا كتابعين لك 470 00:34:17,760 --> 00:34:24,154 ماذا قلت؟ 471 00:34:34,480 --> 00:34:38,632 هل تعتقد بأنّنا نقول هراء؟ 472 00:34:40,480 --> 00:34:41,799 هل أنتما مصوّران صحفيان؟ 473 00:34:42,080 --> 00:34:43,433 لماذا صوّرتماني سرّا؟ 474 00:34:43,720 --> 00:34:45,551 هذا كان بالصدفة 475 00:34:45,880 --> 00:34:47,757 هذا لن يؤثّر حتى إذا حطمت هذا القرص 476 00:34:48,040 --> 00:34:50,429 عملنا العشرات من النسخ 477 00:34:50,720 --> 00:34:52,233 عشرات النسخ؟ 478 00:34:56,120 --> 00:34:59,749 هل رآه أي شخص آخر ؟ 479 00:35:00,000 --> 00:35:01,592 حتي الآن 480 00:35:01,920 --> 00:35:03,478 نحن الثلاثة فقط 481 00:35:03,800 --> 00:35:06,758 إذا لم توافق على تعليمنا 482 00:35:07,040 --> 00:35:09,076 هذا القرص سيرسل إلى كلّ محطات التلفزيون 483 00:35:09,360 --> 00:35:11,032 هل تبتزّاني؟ 484 00:35:12,760 --> 00:35:14,637 سيدي، لا تسيئ فهمنا 485 00:35:14,960 --> 00:35:17,315 نريد التعلّم منك 486 00:35:17,560 --> 00:35:18,788 علّمنا كيف نكون سوبرمان ناشئ 487 00:35:19,040 --> 00:35:20,234 إنهضا - نريد أن يكون عندنا قوتك الخارقة - 488 00:35:20,480 --> 00:35:21,276 لمساعدة الضعفاء ولمحاربة الجريمة 489 00:35:21,560 --> 00:35:23,471 إنهضا 490 00:35:23,720 --> 00:35:25,790 إذا لم تعلّمنا 491 00:35:26,040 --> 00:35:27,155 لن ننهض 492 00:35:30,320 --> 00:35:31,958 حسنا 493 00:35:32,240 --> 00:35:34,196 لقد شهدتم قوتي الخارقة 494 00:35:34,440 --> 00:35:35,395 ...ربما يكون من المقدر أن نكون 495 00:35:35,640 --> 00:35:37,039 المُعلّم وتلاميذه... 496 00:35:37,320 --> 00:35:39,595 ...لكن 497 00:35:40,880 --> 00:35:42,472 لكي تصبحوا تلاميذي 498 00:35:42,800 --> 00:35:44,313 يجب أن تتبعوا قاعدة واحدة 499 00:35:44,560 --> 00:35:45,117 ...وإلآ 500 00:35:45,360 --> 00:35:46,190 سأثقب حماقتكم بالأبر ... 501 00:35:46,480 --> 00:35:47,708 وذلك سيأحذف كلّ شيء تعلّمتوه 502 00:35:47,960 --> 00:35:50,315 ما هي القاعدة؟ 503 00:35:50,560 --> 00:35:54,155 لا تدعوا أي أحد يعرف بأنّنا سوبرمانات 504 00:35:54,440 --> 00:35:55,839 بالطبع 505 00:35:57,600 --> 00:35:58,510 من الآن فصاعداً 506 00:35:58,560 --> 00:35:59,959 أنت سوبرمان الثّاني 507 00:36:00,240 --> 00:36:01,719 وأنت سوبرمان الثّالث 508 00:36:28,600 --> 00:36:29,589 509 00:36:31,080 --> 00:36:34,152 510 00:37:12,320 --> 00:37:13,116 يجب أن تشتري لي سيارة جديدة 511 00:37:19,480 --> 00:37:21,789 لا تقتلنا 512 00:37:22,040 --> 00:37:23,598 أشيائي ثمينة وغالية جدا 513 00:37:23,800 --> 00:37:25,028 فقط خذ ما تريد 514 00:37:25,280 --> 00:37:27,953 نعم، أثاثنا مصمّم تصميم جيد 515 00:37:28,240 --> 00:37:29,275 خذ أيّ شئ تحبّه معك 516 00:37:29,520 --> 00:37:30,316 زوجي 517 00:37:30,560 --> 00:37:33,518 هذا الأحمق طبيب جرّاح 518 00:37:35,360 --> 00:37:37,032 في أيّ سنه نحن الآن ؟ 519 00:37:37,080 --> 00:37:39,833 الثالث من ديسمبر/ كانون الأول 520 00:37:41,000 --> 00:37:42,433 أيّ سنة؟ 521 00:37:43,520 --> 00:37:47,274 الثالث من ديسمبر/ كانون الأول ، 2020 522 00:37:48,960 --> 00:37:52,919 اليوم 3 ديسمبر/ كانون الأول 2020 523 00:37:53,200 --> 00:37:56,078 جئنا من شقّ الكون الثاني 524 00:37:56,400 --> 00:37:58,834 شقّ الكون الأول كان في سنة 2018 525 00:37:59,160 --> 00:38:03,119 أتسائل من أيّ شقّ جاء 526 00:38:03,400 --> 00:38:05,630 ...إذا كان جاء من الشقّ الأول 527 00:38:05,920 --> 00:38:07,638 إذاً فقد وصل قبل سنتين... 528 00:38:07,680 --> 00:38:10,274 ... حقا أتمنّى أن 529 00:38:11,720 --> 00:38:14,314 يكون هو الشرطي الذي قتل أخّي... 530 00:38:14,640 --> 00:38:15,914 (كيد زاهو) 531 00:38:16,160 --> 00:38:18,515 ...أريد تعذيبه بقدر الإمكان 532 00:38:18,800 --> 00:38:20,711 إنتقاماً لموت أخّي 533 00:38:22,200 --> 00:38:25,317 زوجي، لاتقلق 534 00:38:25,600 --> 00:38:27,272 (عندما نعرف أين الدّكتور (ماسترسون 535 00:38:27,600 --> 00:38:29,591 سنحصل عليه 536 00:39:34,960 --> 00:39:35,949 537 00:39:44,520 --> 00:39:45,350 ما ذا تفعلان؟ 538 00:39:47,800 --> 00:39:51,031 كيكي، كفّي عن التظاهر 539 00:39:51,280 --> 00:39:53,430 والدك علّمنا فنون الدفاع عن النفس 540 00:39:53,640 --> 00:39:55,915 إنه مُعلمنا 541 00:39:56,160 --> 00:39:57,115 لا بدّ وأنك تعلّمت هذا منه 542 00:39:57,360 --> 00:39:59,749 من الآن فصاعدا، نحن عائلة واحدة 543 00:40:00,040 --> 00:40:01,075 أبّي علّمكما 544 00:40:01,120 --> 00:40:02,872 هذا؟ 545 00:40:03,160 --> 00:40:04,036 أنتما تكذبان 546 00:40:06,920 --> 00:40:10,435 هي لا تعرف السرّ 547 00:40:10,800 --> 00:40:12,552 مسكينة 548 00:40:12,800 --> 00:40:14,518 هي لا تعرف أيّ شئ عن أبيها 549 00:40:14,760 --> 00:40:17,069 دعنا نذهب، لا تتكلّم معها هنا 550 00:40:17,320 --> 00:40:17,832 هيا 551 00:40:18,080 --> 00:40:21,117 أنتما تكذبان 552 00:40:21,360 --> 00:40:22,713 ...ليس عندي شيء أقوله 553 00:40:22,880 --> 00:40:25,110 توقّفوا عن ملاحقتي، توقّفوا 554 00:40:25,400 --> 00:40:26,958 هل أنتم مجانين؟ 555 00:40:27,200 --> 00:40:28,189 إذهبا وساعدا الآن 556 00:40:28,400 --> 00:40:28,912 (آنسة (هولي 557 00:40:30,920 --> 00:40:32,069 ما المسألة؟ 558 00:40:32,360 --> 00:40:34,510 عندما أرسل اللصوص الثلاثة إلى المستشفى اليوم للفحص الطبي 559 00:40:34,840 --> 00:40:37,638 إستمرّوا يقولون أن السوبرمان ضربهم 560 00:40:38,000 --> 00:40:39,035 المحطات الإخبارية سمعت بذلك وجاءت للتغطية 561 00:40:39,400 --> 00:40:44,235 إذاً، ماذا سنفعل؟ 562 00:40:44,520 --> 00:40:46,590 المصورون الصحفيون في كل مكان 563 00:40:46,800 --> 00:40:47,550 كن حذرا 564 00:40:47,800 --> 00:40:48,516 سأفعل 565 00:40:48,760 --> 00:40:49,715 الضابط يريد رؤيتك 566 00:40:54,600 --> 00:40:56,636 عندي أطنان من الإستفسارات التي تسألني عما حدث 567 00:40:56,960 --> 00:40:58,951 أعتقد من الأفضل أن تبقى هنا 568 00:40:59,200 --> 00:41:00,553 أوافق 569 00:41:00,800 --> 00:41:03,109 أتمنّى أن لا يصدق أحد اللصوص 570 00:41:03,400 --> 00:41:05,675 على أية حال، ليس عندهم أيّ فرصة للكلام مع الصحافة 571 00:41:05,960 --> 00:41:07,951 لكن أخشى أن شخص ما سيظل يقول بأنّه سوبرمان 572 00:41:08,240 --> 00:41:09,070 أنا لا أعرف ماذا أقول 573 00:41:09,320 --> 00:41:09,593 لا 574 00:41:09,800 --> 00:41:10,232 575 00:41:10,440 --> 00:41:11,156 دعني أخبرك بالتحديد 576 00:41:11,400 --> 00:41:12,276 هذه آخر مرة 577 00:41:12,520 --> 00:41:14,476 ما المسألة؟ 578 00:41:14,680 --> 00:41:16,318 آسفة، سيدي 579 00:41:16,520 --> 00:41:18,158 كيد زاهو)، هناك طفل يتصل بك على الهاتف) 580 00:41:18,440 --> 00:41:19,555 يريد إخبارك بأنّ أمّه ستنتحر 581 00:41:19,800 --> 00:41:21,756 يريدك أن تذهب كسوبرمان لإنقاذ أمّه 582 00:41:26,560 --> 00:41:27,709 من؟ 583 00:41:28,160 --> 00:41:30,799 (يقول بأنّه تابع لـ (كيد زاهو 584 00:41:31,080 --> 00:41:31,956 إنه سوبرمان رقم 2 585 00:41:32,240 --> 00:41:33,229 (اسمه (كي. دبليو . فوستر 586 00:41:35,120 --> 00:41:37,076 ضعيه علي هاتفي، رجاء، دعيني أتكلم معه 587 00:41:37,360 --> 00:41:37,837 نعم يا سيدي 588 00:41:43,520 --> 00:41:45,431 (سيدي، أنا (كي. دبليو 589 00:41:45,720 --> 00:41:48,473 أمّي، لكي أكون مضبوطاً، زوجة أبّي 590 00:41:48,760 --> 00:41:51,228 تجلس على الشرفة الآن وتقول بأنّها ستقفز 591 00:41:51,600 --> 00:41:53,352 قالت أن أبّي طلب منها الطلاق 592 00:41:53,680 --> 00:41:55,636 أبّي يريد تركها وأنا أيضا 593 00:41:55,920 --> 00:41:58,559 ما علّمتني لا ينفع 594 00:41:58,800 --> 00:42:00,438 رجاء تعال وانقذها 595 00:42:17,680 --> 00:42:19,989 إنها عالية جداً 596 00:42:22,200 --> 00:42:23,155 الجلوس هناك خطر 597 00:42:23,400 --> 00:42:24,150 أين فريق الإنقاذ؟ 598 00:42:24,440 --> 00:42:24,952 إنهم في الطّريق 599 00:42:26,720 --> 00:42:27,436 لا يستطيعون الوصول في الوقت المناسب 600 00:42:27,680 --> 00:42:28,954 سأفعل ذلك بنفسي 601 00:42:29,240 --> 00:42:31,117 سيدي، أنت لم تخرج في مهمّة طوال العام 602 00:42:31,360 --> 00:42:31,951 سأذهب معك 603 00:42:32,160 --> 00:42:32,797 إنتظريني هنا 604 00:42:33,040 --> 00:42:33,790 سأصعد بنفسي 605 00:42:33,960 --> 00:42:36,793 الصحافة هنا 606 00:42:37,000 --> 00:42:39,150 إنهم يرونك 607 00:42:39,400 --> 00:42:40,355 عد إلى البناية 608 00:42:40,640 --> 00:42:41,356 أقنع المرأة بالعودة إلى الشقّة 609 00:42:41,600 --> 00:42:42,271 سأهبط من فوق 610 00:42:42,480 --> 00:42:43,356 إذهب واصرف إنتباهها 611 00:42:52,040 --> 00:42:54,315 أنتما، ضعا الكتلة أبعد للوراء 612 00:42:54,560 --> 00:42:54,912 نعم، سيدتي 613 00:42:55,160 --> 00:42:57,754 أخبر رجال الإطفاء أن يجهزوا الوسادة الهوائية بأسرع ما يمكن 614 00:42:57,800 --> 00:42:58,471 نعم، سيدتي 615 00:43:00,080 --> 00:43:02,878 ماما، رجاء لا تقفزي 616 00:43:03,160 --> 00:43:03,956 تماسكي 617 00:43:04,200 --> 00:43:04,677 إنتظريني 618 00:43:04,920 --> 00:43:05,796 ماذا حدث؟ 619 00:43:06,040 --> 00:43:06,756 سيدي، إدخل، بسرعة 620 00:43:07,040 --> 00:43:09,315 أمّي تجلس على الشرفة وتقول بأنّها ستقفز 621 00:43:09,640 --> 00:43:12,074 السوبرمان البارع هنا ليساعدك! لا تقفزي 622 00:43:12,280 --> 00:43:12,678 لا تجيء 623 00:43:12,800 --> 00:43:13,676 وإلآ سأقفز 624 00:43:13,840 --> 00:43:15,273 حسناً، لن نقترب منك 625 00:43:16,880 --> 00:43:18,472 أيها السيدات والسادة 626 00:43:18,760 --> 00:43:21,752 هذا بث حي للشرطي السوبرمان الأسطوري (كيد زاهو) 627 00:43:22,040 --> 00:43:25,828 إنه يحاول إقناع المرأة لتتخلّي عن الإنتحار 628 00:43:26,120 --> 00:43:28,475 دعونا نرى إن كان سينجز هذه المهمّة أم لا 629 00:43:34,280 --> 00:43:34,951 هذا خطر 630 00:43:36,160 --> 00:43:38,390 سيدي، هذا عالي جدا 631 00:43:38,720 --> 00:43:40,039 هلّ ننتظر فريق الإنقاذ؟ 632 00:43:40,320 --> 00:43:41,116 لن يصلوا في الوقت المناسب يجب أن أفعل هذا بنفسي 633 00:43:42,560 --> 00:43:45,597 هذا مستحيل 634 00:43:45,880 --> 00:43:47,233 ...كيف لرجل 635 00:43:47,520 --> 00:43:49,909 أن يطلّق زوجة جميلة مثلك؟... 636 00:43:50,200 --> 00:43:52,077 كيف يترك مثل هذا الطفل الذكي؟ 637 00:43:54,840 --> 00:43:57,798 أنا متأكّد أنه سيندم بعد إسبوع واحد 638 00:43:58,000 --> 00:44:00,798 لكن أبّي لم يرجع للبيت منذ تسعة شهور 639 00:44:01,080 --> 00:44:04,595 أنا متأكّد أنه سيأسف لذلك بعد تسعة شهور 640 00:44:11,040 --> 00:44:15,272 أنتظرته حتى ذهب كلّ مالي 641 00:44:15,560 --> 00:44:19,553 دائماً ما كنت أقول لنفسي بأنّه سيعود يوماً ما 642 00:44:19,840 --> 00:44:23,515 لكن أخيرا 643 00:44:24,640 --> 00:44:29,509 كلّ ما حصلت عليه، طلب للطلاق 644 00:44:31,400 --> 00:44:33,595 أخبرني 645 00:44:35,320 --> 00:44:38,312 أي شيء آخر يمكن أن أفعله؟ سأقتل نفسي 646 00:44:39,520 --> 00:44:41,556 لا تبكي 647 00:44:41,840 --> 00:44:43,398 إنظري 648 00:44:43,640 --> 00:44:45,631 أنت جميلة جداً وشابة 649 00:44:45,920 --> 00:44:47,956 ...كثير من الرجال 650 00:44:50,000 --> 00:44:51,956 الكثير من الرجال سيريدون محبّتك... 651 00:44:54,720 --> 00:44:56,233 هل ستحبّني؟ 652 00:44:56,520 --> 00:44:58,636 ...أنا 653 00:44:58,880 --> 00:45:00,632 أجبني الآن 654 00:45:00,920 --> 00:45:04,629 أنا أقول هذا كمثال، فقط كمثال، ألآ توافقين؟ 655 00:45:04,800 --> 00:45:05,630 ...أنتم أيها الرجال 656 00:45:05,840 --> 00:45:08,957 الرجال كلّهم كذابون، أنت أبدا لا تعني ما تقول 657 00:45:09,280 --> 00:45:11,840 لا أحد جدير بالثقة 658 00:45:16,160 --> 00:45:18,196 لن أثق بك أبداً 659 00:45:18,440 --> 00:45:19,953 ...ماذا تفعلين؟ 660 00:45:20,160 --> 00:45:20,672 ...ماما، رجاء لا 661 00:45:20,880 --> 00:45:22,916 رجاء، لا، توقّفي 662 00:45:23,160 --> 00:45:26,277 الكثير من الرجال يريدون محبّتك، هذا حقيقي 663 00:45:26,600 --> 00:45:29,160 أنت تكذب، لا أحد يحبّني 664 00:45:29,440 --> 00:45:31,158 لاأحد، ولا حتى رجل واحد 665 00:45:31,440 --> 00:45:32,839 نعم، رجل واحد يحبّك 666 00:45:36,920 --> 00:45:39,150 أنا أحبّك 667 00:45:42,960 --> 00:45:44,154 أنت تكذب 668 00:45:44,440 --> 00:45:46,908 لا، إذا قلتِ نعم، سأتزوّجك حالا 669 00:45:47,160 --> 00:45:49,549 أنا وحيد، فالنتزوج صباح الغد 670 00:45:49,920 --> 00:45:51,558 لماذا تريد الزواج منّي؟ 671 00:45:51,880 --> 00:45:54,633 لماذا؟ الحب من أول نظرة 672 00:45:56,680 --> 00:46:01,549 زوجي غنّي لي أغنية عندما طلبني للزواج 673 00:46:01,840 --> 00:46:05,196 تأثرت جداً وتزوجته 674 00:46:05,520 --> 00:46:09,672 هل تغنّي لي أغنية الآن؟ 675 00:46:11,320 --> 00:46:14,835 لكن أنا .. . لا أستطيع الغناء 676 00:46:15,200 --> 00:46:17,953 ...إذا كان الرجل يحبّ المرأة حقاً 677 00:46:18,360 --> 00:46:20,191 فهو يفعل أيّ شئ من أجلها... 678 00:46:20,520 --> 00:46:22,476 سيغنّي لها 679 00:46:22,800 --> 00:46:26,156 هل تعرف بأن غنائه سيئ جدا؟ 680 00:46:26,440 --> 00:46:27,111 لا.. لا أعرف 681 00:46:27,360 --> 00:46:28,952 غنائه سيئ حقا 682 00:46:31,600 --> 00:46:39,075 "أحبّك لعشرة آلاف سنة. حبّي متين" 683 00:46:39,360 --> 00:46:43,592 "أحبّك لعشرة آلاف سنة. حبّي متين" 684 00:46:43,800 --> 00:46:44,630 الضابط (ماسترسون) ماذا تفعل؟ 685 00:46:44,840 --> 00:46:48,071 فريق الإنقاذ يستعمل كلّ الوسائل 686 00:46:48,280 --> 00:46:49,838 لإنقاذ االمرأة 687 00:46:50,080 --> 00:46:52,310 حتي الغناء 688 00:46:52,640 --> 00:46:56,030 أعتقد أنه لا يغنّي بشكل جيد لكنّنا يجب أن نقدّر جهوده 689 00:46:56,320 --> 00:46:59,392 "حبّي متين" 690 00:46:59,680 --> 00:47:04,071 "يواجه إختبار الزمن" 691 00:47:04,360 --> 00:47:11,118 "هذا الحبّ يربطنا سوياً بقوة" 692 00:47:12,720 --> 00:47:15,359 ..."أحبّك لعشرة آلاف" 693 00:47:15,600 --> 00:47:15,952 ماذا تفعل؟ 694 00:47:56,440 --> 00:47:59,193 حسناً، إنها آمنة الآن. . . حسناً 695 00:47:59,400 --> 00:48:02,153 النجدة 696 00:48:02,400 --> 00:48:03,310 إصعدوا بسرعة 697 00:48:06,640 --> 00:48:07,959 هل أنت بخير؟ 698 00:48:08,200 --> 00:48:09,758 أنا بخير، شكرا لك 699 00:48:22,120 --> 00:48:23,189 هل أنت بخير؟ 700 00:48:23,440 --> 00:48:24,395 من أنت؟ 701 00:48:24,640 --> 00:48:26,153 ...دعيني ألقي نظرة 702 00:48:26,480 --> 00:48:27,629 من أنتِ؟ 703 00:48:32,640 --> 00:48:33,311 إنه أنا 704 00:48:38,920 --> 00:48:40,478 ...أنا آسف 705 00:48:41,640 --> 00:48:44,393 لقد كنت قلقة جداً عليك 706 00:48:44,720 --> 00:48:45,948 ماذا عن الآن؟ 707 00:48:46,280 --> 00:48:47,759 لست قلقة الآن 708 00:49:00,200 --> 00:49:01,838 هل رأيتيني؟ 709 00:49:03,120 --> 00:49:06,635 أبي أنقذ المرأة، إنه رجل عظيم لقد كان الأمر خطيراً جدا 710 00:49:10,400 --> 00:49:12,391 أنا كنت حقا في خطر 711 00:49:13,280 --> 00:49:15,111 كيف يكون السوبرمان في خطر؟ 712 00:49:16,800 --> 00:49:20,315 ما خطبك؟ كيف لفتاة جميلة مثلك أن تصدق ما يقولون؟ 713 00:49:21,800 --> 00:49:25,679 لكن، لماذا العديد من الناس يقولون بأنّك سوبرمان؟ 714 00:49:27,320 --> 00:49:28,309 بابا 715 00:49:28,560 --> 00:49:31,358 لماذا لم تخبرني عن ماضينا؟ 716 00:49:31,600 --> 00:49:33,477 أنت حتي لم تخبرني أيّ شئ عن أمي 717 00:49:33,760 --> 00:49:36,479 قلت فقط بأنّها ماتت، لكن كيف؟ 718 00:49:36,800 --> 00:49:39,473 حتي أني لم أري أيّ صورة لها 719 00:49:39,800 --> 00:49:41,438 لماذا؟ 720 00:49:47,200 --> 00:49:48,519 ألآ تصدقي أباكِ؟ 721 00:49:49,720 --> 00:49:50,948 لا 722 00:49:54,280 --> 00:49:56,430 أنتِ تصدقي ما قاله أولئك الحمقى عنيّ 723 00:49:56,920 --> 00:49:59,832 لكنّك لا تصدقيني، أليس كذلك؟ 724 00:50:00,040 --> 00:50:03,237 (إذاً، لماذا علّمت (فوستر) و(الدكتور فنون الدفاع عن النفس؟ 725 00:50:03,440 --> 00:50:04,077 لأنهم أغبياء 726 00:50:04,320 --> 00:50:06,834 لم يستمعوا لي 727 00:50:07,080 --> 00:50:09,514 لذا خدعتهم 728 00:50:10,520 --> 00:50:13,273 بابا، أعتقد أنك تخدعني أيضاً 729 00:50:13,520 --> 00:50:15,875 ...لماذا أخدع إبنتي؟ أنا 730 00:50:19,280 --> 00:50:20,315 هناك شخص قادم 731 00:50:20,600 --> 00:50:22,431 لا أريد لأحد أن يراكِ تبكين 732 00:50:22,720 --> 00:50:24,039 هل لي هذا 733 00:50:27,320 --> 00:50:28,036 لا تبك 734 00:50:28,280 --> 00:50:29,918 إبتسمي 735 00:50:35,920 --> 00:50:38,309 أعرف بأنّك لم تأكل اللّيلة 736 00:50:44,880 --> 00:50:48,919 كيكي)، فتاة جميلة هنا من أجلك) 737 00:50:49,280 --> 00:50:50,918 مرحبا، كيف حالك؟ 738 00:50:51,280 --> 00:50:53,316 مرحبا، هذه وجبة خفيفة 739 00:50:53,680 --> 00:50:54,874 لست جائعة 740 00:50:55,160 --> 00:50:57,879 في الحقيقة، أنا لا أعرف معني الجوع 741 00:50:58,400 --> 00:50:59,515 742 00:51:01,000 --> 00:51:02,479 هال كنتما تتشجاران؟ 743 00:51:02,720 --> 00:51:04,676 لا أعرف 744 00:51:04,920 --> 00:51:07,832 البنات في هذا العمر لهم أفكار غريبة 745 00:51:08,120 --> 00:51:09,758 أنت أبّ وحيد، يجب أن تفهم مشاعرها بقوة 746 00:51:10,040 --> 00:51:12,918 هيا، كُل أولا. سأذهب للتحدث معها 747 00:51:18,280 --> 00:51:21,636 الطبيب قال بأنّك تعرّضتِ لصدمة 748 00:51:21,880 --> 00:51:23,677 ستتحسنين بعد يوم أو يومين من الراحة 749 00:51:25,960 --> 00:51:27,757 هلّ تبقى وترافقني؟ 750 00:51:30,600 --> 00:51:31,669 بالتأكّيد 751 00:51:32,960 --> 00:51:33,836 (اسمي (سو 752 00:51:34,080 --> 00:51:36,469 أنا (ماسترسون)، سعيد بمقابلتك 753 00:51:40,320 --> 00:51:42,072 حلوة 754 00:51:47,720 --> 00:51:50,598 هل أنت الطفل الذي أنقذ أمه اللّيلة؟ 755 00:51:50,880 --> 00:51:51,312 نعم 756 00:51:51,560 --> 00:51:53,198 رائع، هلّ يمكن أن أُجري مقابلة معك؟ 757 00:51:54,720 --> 00:51:56,995 في مدرسة الموهوبين الدولية 758 00:51:57,320 --> 00:51:58,639 ( هناك ثلاثة طلاب بإسم (ماستر سون 759 00:51:58,960 --> 00:52:00,359 لكن، كلهم بنات 760 00:52:00,680 --> 00:52:03,353 هل كان يدرس في مدارس أخرى؟ 761 00:52:04,640 --> 00:52:07,074 لكنه، تبرّع ببناية جديدة إلى المدرسة في السنة 2078 762 00:52:07,400 --> 00:52:08,628 قال أن مدرسة أمّه هي مدرسة الموهوبين الدولية 763 00:52:08,920 --> 00:52:10,512 إذا لم يكن يدرس هناك 764 00:52:10,880 --> 00:52:12,438 لماذا قال أنها كانت مدرسة أمّه؟ 765 00:52:15,840 --> 00:52:17,558 تخرّج في 2021 766 00:52:17,880 --> 00:52:19,518 لذا، هو يجب أن يكون في الستّة السادسة الآن 767 00:52:19,760 --> 00:52:22,399 هل يمكن أن يكون قد نقل؟ 768 00:52:22,640 --> 00:52:25,154 دعينا نسأل بعض طلاب المدرسة 769 00:52:25,360 --> 00:52:26,839 إنظر إليه؟ 770 00:52:27,040 --> 00:52:28,029 إنه سوبرمان، بالطبع 771 00:52:28,280 --> 00:52:29,315 أنا تابعه 772 00:52:29,560 --> 00:52:32,791 وإبنته (كيكي) زميلتي 773 00:52:33,040 --> 00:52:33,916 هل عنده بنت؟ 774 00:52:34,200 --> 00:52:36,509 إنه سوبرمان، يمكنه أن يكسر بندقية بلكمة واحدة 775 00:52:36,760 --> 00:52:37,397 نحتاج إلى بعض المساعدة 776 00:52:40,400 --> 00:52:41,116 الجو بارد 777 00:52:41,320 --> 00:52:43,754 نعم، هو بارد 778 00:52:45,520 --> 00:52:47,511 ألآ يجب أن تعطيني سترتك؟ 779 00:52:47,760 --> 00:52:48,749 حسنا 780 00:53:02,240 --> 00:53:03,832 كلانا بالغان 781 00:53:04,120 --> 00:53:05,599 هذا ليس القرن التاسع عشر 782 00:53:11,920 --> 00:53:14,070 تعرف بأنّني أحبّك 783 00:53:14,400 --> 00:53:16,038 لماذا تتفاداني دائما؟ 784 00:53:16,320 --> 00:53:18,754 هل هناك إمرأة أخرى في حياتك؟ 785 00:53:20,680 --> 00:53:23,592 أنت دائماً تتظاهر بالسعال حينما أثير هذه المسألة 786 00:53:29,720 --> 00:53:30,869 ...في الحقيقة 787 00:53:32,720 --> 00:53:35,792 (لا أستطيع أن أنسي أم (كيكي... 788 00:53:52,720 --> 00:53:54,119 رجل لطيف مثلك 789 00:53:54,440 --> 00:53:56,670 معرّض للخطر 790 00:53:59,840 --> 00:54:01,910 سأنتظرك 791 00:54:02,240 --> 00:54:04,151 سأنتظرك حتى تنساها 792 00:54:04,440 --> 00:54:05,714 حينئذ، يمكن أن نقع في الحبّ 793 00:54:07,280 --> 00:54:11,068 ليس عندي وقت 794 00:54:11,360 --> 00:54:13,794 كلام فارغ. أنت ما زلت شاباً 795 00:54:50,520 --> 00:54:52,636 أنظري، سيارة أجرة قادمة 796 00:55:00,240 --> 00:55:01,514 من الأفضل أن تذهبي إلى البيت 797 00:55:01,840 --> 00:55:02,556 سأتصل بكِ و نتكلّم 798 00:55:04,200 --> 00:55:05,076 لا أريد الذهاب إلى البيت 799 00:55:05,360 --> 00:55:07,191 لماذا؟ 800 00:55:07,480 --> 00:55:11,109 أريد أن أكون معك. لماذا تبعدني؟ 801 00:55:11,480 --> 00:55:14,313 آسف، رجاء إذهبي 802 00:55:17,320 --> 00:55:18,958 لا أريد الذهاب 803 00:55:20,400 --> 00:55:23,073 عندي أسبابي لأقول لا 804 00:55:23,360 --> 00:55:24,429 سأخبرك فيما بعد 805 00:55:24,760 --> 00:55:25,954 أخبرني الآن 806 00:55:28,160 --> 00:55:30,594 ليس سهلاً، ربّما الشهر القادم 807 00:55:30,880 --> 00:55:32,757 ليس سهلاً؟ الشهر القادم؟ هل أنت إمرأة؟ 808 00:55:35,920 --> 00:55:38,514 لا أريد أن أجادلك، رجاء إذهبي الآن 809 00:55:38,840 --> 00:55:39,955 لن أذهب 810 00:55:40,240 --> 00:55:41,309 هل أنت متأكّدة؟ 811 00:55:41,600 --> 00:55:42,191 نعم متأكّدة 812 00:55:42,480 --> 00:55:43,435 إذاً، لن تذهبي 813 00:55:43,680 --> 00:55:44,669 سأذهب أنا 814 00:55:46,320 --> 00:55:48,515 هيا 815 00:56:14,360 --> 00:56:15,713 ألآ تريدون الذهاب؟ 816 00:56:21,560 --> 00:56:25,235 هذا الغذاء رائع، لماذا لا تأكله؟ 817 00:56:25,520 --> 00:56:27,636 لماذا لا تعود إلى أمّك؟ 818 00:56:27,880 --> 00:56:29,279 أمّي تقضي وقتا جميلا مع حبيبها 819 00:56:29,560 --> 00:56:30,913 لماذا يجب أن أعود إليها؟ 820 00:56:35,440 --> 00:56:37,715 كيف أُطلق سراحكم؟ 821 00:56:38,840 --> 00:56:41,035 أطلق سراحكم وأنا مربوط، هذا ليس عدلاً 822 00:56:45,800 --> 00:56:53,639 ماذا تريد؟ إتركني - أيها الشرطي، ساعدني، دعني - 823 00:56:53,920 --> 00:56:55,035 مكانكم 824 00:56:55,280 --> 00:56:56,679 (آنسة (هولي 825 00:56:58,400 --> 00:56:59,753 إرفعوا أيديكم 826 00:57:10,080 --> 00:57:13,436 هل تعرف (روبرت ماسترسون)؟ الدّكتور (ماسترسون)؟ 827 00:57:13,640 --> 00:57:16,438 الدّكتور (ماسترسون)؟ لا.. لا نعرفه 828 00:57:16,720 --> 00:57:19,314 عندي زميل لقّبه الدكتور 829 00:57:19,560 --> 00:57:21,630 هل أنت مساعد (كيد زاهو)؟ 830 00:57:21,960 --> 00:57:22,756 هذا صحيح 831 00:57:25,360 --> 00:57:28,477 إفعل كما أقول، عالج الثلاثة 832 00:57:29,760 --> 00:57:32,228 ليس عندي المواد الضرورية في البيت 833 00:57:32,520 --> 00:57:34,909 إستعمل ما عندك 834 00:57:41,800 --> 00:57:44,234 هل أنتما أصدقاء ؟ 835 00:57:44,520 --> 00:57:45,236 أنا لا 836 00:57:45,440 --> 00:57:45,997 أنا نعم 837 00:57:46,200 --> 00:57:48,270 إذاً، أنت لست صديقه 838 00:57:48,480 --> 00:57:50,675 أنت عدوه 839 00:57:50,920 --> 00:57:53,832 ..حسنا، نحن أصدقاء 840 00:57:55,960 --> 00:57:57,359 سأعالجك أيضا 841 00:57:57,640 --> 00:58:00,029 أنا لا أريد . . . رجاء 842 00:58:00,360 --> 00:58:03,113 إنظر إليك، ستبدو في حالة حسنة بعد إعادة العلاج، إستمر 843 00:58:03,440 --> 00:58:06,238 ماذا عن الجفون الثنائية ؟ 844 00:58:07,720 --> 00:58:11,474 بابا 845 00:58:11,760 --> 00:58:14,069 نحن لم نصل إلي تفاهم حتي الآن 846 00:58:18,120 --> 00:58:19,553 هل وجدتهم؟ 847 00:58:22,880 --> 00:58:25,599 إنّ سرعة الإنترنت قبل ستّون سنة كانت بطيئة جدا 848 00:58:26,120 --> 00:58:27,269 ...تأخذ منّي دقيقتان 849 00:58:27,480 --> 00:58:29,914 للدخول على شبكة مراقبة النظام ... 850 00:58:30,160 --> 00:58:31,718 الآن، يمكن أن أرى أين هم يذهبون 851 00:58:32,040 --> 00:58:33,598 عندما ينزلون، سنذهب إلي هناك 852 00:59:09,320 --> 00:59:10,958 بابا 853 00:59:46,360 --> 00:59:48,510 كيكي)، إستدعي الشرطة) 854 00:59:48,800 --> 00:59:49,516 لماذا؟ 855 00:59:49,760 --> 00:59:50,510 كوني لطيفة، إذهبي الآن 856 01:01:23,080 --> 01:01:25,071 بابا 857 01:01:26,320 --> 01:01:28,754 أنقذني 858 01:01:47,920 --> 01:01:49,717 إتركني 859 01:01:49,960 --> 01:01:58,470 إتركني 860 01:02:01,640 --> 01:02:03,119 إجري، بسرعة، إجري 861 01:02:14,240 --> 01:02:18,870 النجدة 862 01:02:54,240 --> 01:02:57,198 إجري 863 01:03:40,080 --> 01:03:41,195 واو، سوبرمان 864 01:03:42,360 --> 01:03:43,793 X أنا شرطي المستقبل 865 01:03:45,280 --> 01:03:47,794 رائع 866 01:04:04,880 --> 01:04:07,678 شرطي المستقبل، أخيراً جئت 867 01:04:07,960 --> 01:04:11,475 الكاشف الحراري لا يستطيع تحديد مكان (فيونا) وأنا 868 01:04:11,760 --> 01:04:13,512 درجة حرارة جسمك أقل من الأفعى 869 01:04:13,800 --> 01:04:15,870 إذا كنت تريد إنقاذ إمرأتك والطفل، تعال هنا 870 01:04:26,400 --> 01:04:28,960 سأتكلّم مباشرة معك 871 01:04:29,320 --> 01:04:31,072 (أخبرني أين الدّكتور (ماسترسون 872 01:04:31,400 --> 01:04:33,038 وسأترك إمرأتك والطفل 873 01:04:33,360 --> 01:04:35,669 أنا لا أساوم أبدا مع الإرهابيين 874 01:04:36,080 --> 01:04:38,753 لكن دعني أخبرك بشئ، لقد فهمتم خطأ 875 01:04:39,080 --> 01:04:42,072 الدّكتور (ماسترسون) ليس في هذا الزمن حاولت أن أجده لمدة سنتان لكن محاولاتي باءت بالفشل 876 01:04:42,400 --> 01:04:45,233 هل تعتقد بأنّني سأصدقك؟ 877 01:04:45,280 --> 01:04:46,474 أنا لا أهتمّ إذا كنت تصدقني أم لا 878 01:04:46,800 --> 01:04:50,156 إذا كنت رجلاً، إترك الثلاثة يذهبون 879 01:04:50,440 --> 01:04:53,591 لا، ليس ثلاثة، بل أربعة لا تنس.. الشرطي أيضا 880 01:04:53,920 --> 01:04:56,760 أنا هنا 881 01:04:57,960 --> 01:04:58,836 لا تفزع 882 01:04:59,120 --> 01:05:00,235 هذا شئ لطيف 883 01:05:01,080 --> 01:05:02,399 يمكن أن أغيّر القناة عندما أكون متعبة من وجهك 884 01:05:02,680 --> 01:05:03,157 إسكتي، أنتِ تمزحين 885 01:05:03,400 --> 01:05:05,038 دعني أخبرك 886 01:05:05,320 --> 01:05:07,470 إذا ضغط علي جهاز التحكّم عن بعد 887 01:05:07,760 --> 01:05:09,193 إمرأتك ستحترق 888 01:05:09,520 --> 01:05:11,988 الأسلحة قبل ستّون سنة كانت بدائية 889 01:05:12,320 --> 01:05:14,276 لكنّها يمكن أن أن تقتل إمرأتك 890 01:05:14,600 --> 01:05:15,794 أطمأنك أنهم ما زالوا يعملون 891 01:05:16,120 --> 01:05:18,156 (لاتقلق عليّ، (كيد زاهو 892 01:05:18,480 --> 01:05:20,835 شئ جميل 893 01:05:21,240 --> 01:05:23,196 يجب عليك أن تحبّها كثيرا 894 01:05:23,480 --> 01:05:25,516 أجبني 895 01:05:28,200 --> 01:05:30,668 نعم، أحبّها كثيرا 896 01:05:34,720 --> 01:05:36,631 سأخبرك بشئ 897 01:05:36,960 --> 01:05:37,870 إذا قتلتها 898 01:05:38,200 --> 01:05:40,156 لن تجد الدّكتور (ماسترسون) طوال حياتك 899 01:06:17,480 --> 01:06:18,469 إجري، بسرعة 900 01:06:21,960 --> 01:06:23,757 إذهب وأنقذهم 901 01:06:24,040 --> 01:06:24,916 حاضر 902 01:06:30,600 --> 01:06:33,239 إعتني بنفسك 903 01:06:33,520 --> 01:06:33,997 إجروا 904 01:06:34,280 --> 01:06:35,599 سيدي، كن حذراً - بابا - 905 01:06:35,800 --> 01:06:36,755 906 01:07:06,880 --> 01:07:08,108 بابا 907 01:07:12,040 --> 01:07:14,634 أنت حقا سوبرمان 908 01:07:14,920 --> 01:07:15,591 رائع 909 01:07:15,880 --> 01:07:16,869 لماذا لم تخبرني من قبل؟ 910 01:07:17,120 --> 01:07:18,394 إهدئي 911 01:07:18,640 --> 01:07:22,269 إذهبي مع الآنسة (هولي)، إسرعي 912 01:07:22,560 --> 01:07:23,788 (أيها الضابط (ماسترسون 913 01:07:25,600 --> 01:07:27,909 من أين حصلت على هذه الملابس؟ 914 01:07:28,200 --> 01:07:29,553 أعطوها لي 915 01:07:29,800 --> 01:07:31,153 بقية القصة 916 01:07:31,400 --> 01:07:32,799 سأخبرك بها فيما بعد 917 01:07:40,920 --> 01:07:42,194 إنه حقا سوبرمان 918 01:07:44,600 --> 01:07:45,794 ماذا سأفعل؟ 919 01:07:46,080 --> 01:07:49,595 لاتقلق، سيدي سيعيدك مرة أخري 920 01:07:56,960 --> 01:08:02,114 السلطات قرأت التقرير الذي قدّمته 921 01:08:02,400 --> 01:08:05,039 على ما يبدو، أنهم يقبلون تفسيرك 922 01:08:05,320 --> 01:08:09,154 يتمنّون أن تبقى وتساعد في حلّ بعض المشاكل العلمية 923 01:08:09,520 --> 01:08:10,873 لا مشكلة 924 01:08:12,040 --> 01:08:15,396 إنهم لا يريدون إقلاق المواطنين ويسبّبون لهم رعبا 925 01:08:15,680 --> 01:08:18,956 لذا، يجب أن تكونوا حذرين جدا 926 01:08:19,200 --> 01:08:20,474 بالتأكّيد 927 01:08:30,760 --> 01:08:32,432 ...آسفة 928 01:08:34,560 --> 01:08:36,152 أنتم الناس القدماء غرباء جداً 929 01:08:36,440 --> 01:08:38,635 تعتذرون دائما، هذا شئ مزعج جدا 930 01:08:40,000 --> 01:08:41,877 أين الضابط؟ 931 01:08:42,200 --> 01:08:46,910 أظن بأنّه يجهز لزفافه الآن 932 01:08:47,240 --> 01:08:49,435 بهذه السرعة؟ 933 01:08:49,680 --> 01:08:50,396 نعم 934 01:08:50,600 --> 01:08:52,477 ماذا عنا؟ 935 01:08:56,840 --> 01:08:58,353 أنا فقط أمزح 936 01:08:58,640 --> 01:09:00,710 لا تأخذني علي محمل الجد 937 01:09:02,480 --> 01:09:06,792 أنا قد أرحل بعد شهر واحد من الآن 938 01:09:15,680 --> 01:09:17,989 ماذا لو أنّي أرغب في حبك لمدة شهر واحد فقط؟ 939 01:09:19,480 --> 01:09:25,555 أنا. . أخشى. . أن تعاني 940 01:09:29,280 --> 01:09:30,952 لا، سأكون بخير 941 01:09:43,320 --> 01:09:46,471 جميل جدا، هذه النعمة 942 01:09:57,240 --> 01:09:59,800 كلّ الأمنيات لك 943 01:10:01,800 --> 01:10:03,438 جميل جدا 944 01:10:03,720 --> 01:10:06,280 صحيح 945 01:10:06,600 --> 01:10:09,797 لسوء الحظ، سترحل قريبا 946 01:10:13,720 --> 01:10:15,392 ...أنا آسف 947 01:10:19,080 --> 01:10:19,876 إنه إتفاق 948 01:10:20,120 --> 01:10:21,633 سنحبّ بعضنا لمدة شهر واحد 949 01:10:21,880 --> 01:10:23,279 وبعد ذلك، سنتذكّر نعمة ذلك الشهر 950 01:10:23,520 --> 01:10:24,919 طوال حياتنا 951 01:10:33,480 --> 01:10:35,038 للأسف أننا ما زلنا لا نستطيع (أن نجد الدّكتور (ماسترسون 952 01:10:35,360 --> 01:10:38,955 ربّما تكون المعلومات التي عندي خطأ 953 01:10:39,280 --> 01:10:42,033 أين الشرطي؟ هل هو هنا؟ 954 01:10:42,360 --> 01:10:44,635 نُقل إلى وحدة القوة الخاصّة 955 01:10:46,960 --> 01:10:50,316 إنه قائد الآن، رائع جدا 956 01:10:54,160 --> 01:10:54,910 مرحبا 957 01:10:55,120 --> 01:10:56,314 أيها الرئيس، أنا خلفك 958 01:11:05,000 --> 01:11:06,149 يجب أن أخرج لفترة 959 01:11:10,680 --> 01:11:13,592 ماذا؟ هل جئتِ لإلتقاطني؟ 960 01:11:13,960 --> 01:11:17,157 يجب أن نأخذك مباشرة إلى موقع المرفأ وتعود إلى 2080 961 01:11:17,440 --> 01:11:19,112 في أيّ وقت؟ 962 01:11:19,400 --> 01:11:20,515 بعد ساعتان تقريباً 963 01:11:22,080 --> 01:11:25,629 تمتع بوقتك هنا، صديقتك جميلة 964 01:11:25,920 --> 01:11:26,955 أنتِ جميلة أيضا 965 01:11:28,120 --> 01:11:30,111 أفضل أن أبحث عن صديق وسيم 966 01:11:30,360 --> 01:11:30,712 بالتأكيّد 967 01:11:32,160 --> 01:11:34,958 سيدي 968 01:11:35,320 --> 01:11:38,198 كيكي, قالت بأنّك سترحل قريبا، أليس كذلك؟ 969 01:11:38,240 --> 01:11:39,434 هذا صحيح 970 01:11:42,120 --> 01:11:43,155 ...عندما نعود 971 01:11:43,480 --> 01:11:44,799 لا تفكّر بي... 972 01:11:45,080 --> 01:11:46,354 إدرس جيداً 973 01:11:46,600 --> 01:11:47,669 شرّف أبوك وأمك 974 01:11:47,960 --> 01:11:49,234 عندما نعود 975 01:11:49,480 --> 01:11:50,674 سنرسل لك بالبريد الإلكتروني 976 01:11:53,320 --> 01:11:55,470 أكره في التفكير بماذا سيحدث غدا 977 01:11:55,760 --> 01:11:56,795 لماذا؟ 978 01:11:57,040 --> 01:11:58,837 يجب أن أغيّر اسمي على بطاقتي 979 01:12:06,840 --> 01:12:08,910 من فعل هذا؟ 980 01:12:09,160 --> 01:12:10,718 أمّي فعلت ذلك، أحبّه كثيرا 981 01:12:10,960 --> 01:12:14,236 من الآن فصاعدا، يجب أن أطرّز كي. دبليو " على كلّ قمصاني" 982 01:12:14,480 --> 01:12:16,198 (كي. دبليو " هي الحروف الأولي من (كام وا" 983 01:12:16,440 --> 01:12:18,158 هل لك إسم مسيحي؟ 984 01:12:18,400 --> 01:12:20,960 نعم، أبّي أعطاني واحد اليوم فقط 985 01:12:21,160 --> 01:12:23,754 (هو (روبرت)، (روبرت كي. دبليو . ماسترسون 986 01:12:23,960 --> 01:12:24,836 هل تعتقد بأنّه رائع؟ 987 01:12:25,040 --> 01:12:26,359 روبرت كي. دبليو . ماسترسون)؟) 988 01:12:44,280 --> 01:12:47,352 سيدي، ماذا حدث؟ 989 01:12:49,440 --> 01:12:51,032 لا شيء 990 01:12:52,520 --> 01:12:54,272 سأفتقدك 991 01:12:54,520 --> 01:12:56,238 بعد أن نرحل 992 01:12:56,480 --> 01:12:58,948 يجب أن تبذل مجهود في دراساتك 993 01:12:59,320 --> 01:13:02,039 يجب أن تتذكّر، أن التكنولوجيا هي الشئ الوحيد في هذا العالم 994 01:13:02,320 --> 01:13:03,719 ليس هناك سوبرمان 995 01:13:06,400 --> 01:13:08,789 إذا كان عندك أيّ أفكار جديدة، فقط تتكلّم 996 01:13:09,080 --> 01:13:10,195 هل تفهم؟ 997 01:13:10,360 --> 01:13:10,792 نعم 998 01:13:13,120 --> 01:13:16,669 هلّ يمكن أن أراك مرة أخري؟ 999 01:13:20,440 --> 01:13:22,874 قد نتقابل ثانية 1000 01:13:23,120 --> 01:13:24,109 بالتأكيّد، أعد بأنّنا سنتقابل ثانية 1001 01:14:00,240 --> 01:14:02,549 إجري، إجري 1002 01:14:02,800 --> 01:14:03,710 إجري الآن، بسرعة 1003 01:14:03,960 --> 01:14:06,110 إستدع القوة الخاصّة الآن، إجري 1004 01:14:06,360 --> 01:14:07,110 حسنا 1005 01:14:09,880 --> 01:14:11,871 أسرع 1006 01:14:12,120 --> 01:14:13,109 كونا خلفي 1007 01:14:13,360 --> 01:14:13,792 ماذا يحدث؟ 1008 01:14:14,000 --> 01:14:14,716 إجلسا خلفي، بسرعة 1009 01:14:23,120 --> 01:14:24,075 على الأرضية 1010 01:14:56,960 --> 01:14:58,871 تذكّري، تأكّدي أن الطفل آمن 1011 01:14:59,160 --> 01:15:00,115 إتبعني 1012 01:15:04,280 --> 01:15:07,078 أسرع، لأسفل 1013 01:15:08,040 --> 01:15:09,996 إجري، هذا الطريق 1014 01:17:01,760 --> 01:17:03,432 إختبئ هنا 1015 01:17:03,640 --> 01:17:03,992 أسرع 1016 01:17:04,160 --> 01:17:05,912 أسرع 1017 01:17:15,400 --> 01:17:17,391 ...أسرع 1018 01:17:59,800 --> 01:18:00,755 بسرعة 1019 01:20:19,160 --> 01:20:20,115 أطلق الصاروخ 1020 01:21:10,520 --> 01:21:12,636 إقفزي 1021 01:21:12,880 --> 01:21:13,790 إقفزي 1022 01:21:14,080 --> 01:21:15,035 إقفزي 1023 01:21:16,760 --> 01:21:19,194 إقفزي 1024 01:21:21,600 --> 01:21:24,034 إقفزي 1025 01:21:34,600 --> 01:21:36,830 "إذهبي وابحثي عن "كي. دبليو ( إنه الدّكتور (ماسترسون 1026 01:21:37,160 --> 01:21:38,388 ماذا عنك؟ 1027 01:21:38,680 --> 01:21:40,875 ( لايهمني أن أموت، لكن الدّكتور (ماسترسون لا يجب أن يموت 1028 01:21:41,160 --> 01:21:43,709 إنه مستقبل البشرية 1029 01:21:43,120 --> 01:21:45,839 (حسناً، أعدك، أني سأجد الدّكتور (ماسترسون 1030 01:21:46,080 --> 01:21:47,195 لكن، يجب أن تعدني أيضا 1031 01:21:47,440 --> 01:21:48,475 لا يجب أن تموت 1032 01:21:51,960 --> 01:21:54,554 أنا سوبرمان، لن أموت 1033 01:22:03,320 --> 01:22:05,880 أراك بخير 1034 01:22:06,160 --> 01:22:09,709 بابا 1035 01:22:12,400 --> 01:22:13,071 (كيكي) 1036 01:22:13,280 --> 01:22:14,429 بابا 1037 01:22:14,600 --> 01:22:15,191 (كيكي) 1038 01:22:15,400 --> 01:22:15,957 لا تتحرّك 1039 01:22:16,120 --> 01:22:17,030 ...بابا 1040 01:22:20,120 --> 01:22:20,950 إتركيها 1041 01:22:22,120 --> 01:22:23,872 قلت، إتركيها تذهب 1042 01:22:24,080 --> 01:22:27,436 أعطني عصا الطاقة وسأتركها تذهب 1043 01:22:43,720 --> 01:22:46,154 دعها تذهب أولا 1044 01:22:50,560 --> 01:22:51,072 ...بابا 1045 01:22:57,560 --> 01:22:58,037 ..بابا 1046 01:22:59,560 --> 01:23:00,959 ..بابا 1047 01:23:02,080 --> 01:23:03,559 ..بابا 1048 01:23:16,200 --> 01:23:17,269 ..بابا 1049 01:23:17,480 --> 01:23:18,117 ..بابا 1050 01:23:19,280 --> 01:23:23,319 لماذا. . . هل أنا إنسان آلي؟ 1051 01:23:35,960 --> 01:23:37,188 إقتله 1052 01:23:38,280 --> 01:23:38,712 ...بابا 1053 01:23:53,680 --> 01:23:54,669 ...بابا 1054 01:23:55,800 --> 01:23:56,755 أيتها االساحرة 1055 01:24:18,960 --> 01:24:19,631 إجري 1056 01:24:20,960 --> 01:24:23,155 ...بابا 1057 01:24:24,760 --> 01:24:30,551 آسف، لم أخبرك بأنّك إنسان آلي 1058 01:24:30,880 --> 01:24:37,558 قبل أن توت أمّك، أنت كنت مريضة جدا 1059 01:24:40,800 --> 01:24:41,949 بعد أن ماتت أمّك 1060 01:24:42,240 --> 01:24:44,196 توفّيت بعدها بقليل 1061 01:24:46,080 --> 01:24:46,910 حقا بقليل 1062 01:24:48,360 --> 01:24:51,113 أنا إنسان آلي؟ 1063 01:24:53,760 --> 01:24:54,476 عندما تعود إلى المستقبل 1064 01:24:54,760 --> 01:24:57,194 إصنع أفضل منّي 1065 01:24:57,480 --> 01:24:59,118 أليس هذا صحيحاً؟ 1066 01:25:02,000 --> 01:25:03,672 لا 1067 01:25:05,280 --> 01:25:06,998 أنا لا أريده 1068 01:25:07,320 --> 01:25:07,911 إقطع هذا التغوط 1069 01:25:08,160 --> 01:25:09,832 1070 01:25:40,040 --> 01:25:41,598 (فيونا) 1071 01:25:41,920 --> 01:25:43,239 فيونا)، تماسكي) 1072 01:25:43,520 --> 01:25:48,355 هذا عديم الفائدة، لقد حطّموا قلبي 1073 01:25:48,680 --> 01:25:50,113 غير مستغرب أننا لا نستطيع قتله 1074 01:25:56,880 --> 01:26:00,270 يمكن فقط أن نقتله بتحطيم قلبه 1075 01:26:00,560 --> 01:26:01,390 أعلم السيد حالا 1076 01:26:12,720 --> 01:26:18,511 سيدي، يجب أن تحطّم قلبه لكي تقتله 1077 01:28:40,760 --> 01:28:43,832 سيدي، لقد ربحت، أنت عظيم 1078 01:28:43,960 --> 01:28:44,597 لقد إنتصرت عليه 1079 01:28:44,840 --> 01:28:45,078 لقد إنتصرت عليه 1080 01:28:45,400 --> 01:28:48,153 لقد إنتصرت عليه، نعم 1081 01:29:15,120 --> 01:29:16,678 إحترس - سيدي - 1082 01:29:30,040 --> 01:29:34,591 أيها الرئيس، شقّ الكون سيكون مفتوحاً في غضون خمس دقائق، يجب أن نذهب الآن 1083 01:29:37,160 --> 01:29:39,674 وإلآ، لن نستطيع العودة 1084 01:29:47,400 --> 01:29:49,436 لا تجيء 1085 01:29:55,680 --> 01:29:58,148 قبل أن أبكي، أفضل أن تذهب 1086 01:30:18,400 --> 01:30:19,594 مرحبا، كيف حالك؟ 1087 01:30:22,040 --> 01:30:24,429 نعم، النّقيب (كيد زاهو) هنا معنا 1088 01:30:24,840 --> 01:30:27,115 يجيء هنا تقريبا كلّ يوم بعد العمل 1089 01:30:30,080 --> 01:30:32,469 أيها الشابّ 1090 01:30:36,000 --> 01:30:36,671 أنا أعرفك 1091 01:30:38,440 --> 01:30:41,273 جئت هنا أمس 1092 01:30:44,080 --> 01:30:45,069 هل تتذكّريني؟ 1093 01:30:50,840 --> 01:30:53,149 هل تريد أن تسمع قصّة حبّي؟ 1094 01:30:53,480 --> 01:30:55,994 نعم، أريد ذلك 1095 01:31:00,400 --> 01:31:02,709 عندما كنت شابة 1096 01:31:03,040 --> 01:31:05,110 عرفت رجل 1097 01:31:07,280 --> 01:31:08,235 ...أخبرني بأنه 1098 01:31:09,720 --> 01:31:11,551 جاء من المستقبل 1099 01:31:13,040 --> 01:31:14,792 لم يستطيع أن يقع في حبّي 1100 01:31:16,640 --> 01:31:18,392 سألته 1101 01:31:20,480 --> 01:31:23,552 "لماذا لا نحبّ بعضنا لمدة شهر واحد؟ " 1102 01:31:26,120 --> 01:31:28,759 ثمّ أحببنا بعضنا لمدة شهر واحد 1103 01:31:32,480 --> 01:31:34,311 هل تستمع؟ 1104 01:31:36,400 --> 01:31:37,958 نعم، أسمع كلّ كلمة 1105 01:31:42,000 --> 01:31:44,639 أعتقد 1106 01:31:47,080 --> 01:31:48,832 ...إذا بقيت حيّة 1107 01:31:50,600 --> 01:31:51,749 حتى أصير عجوزاً 1108 01:31:53,280 --> 01:31:56,078 عندما أصل إلي عمره 1109 01:31:57,800 --> 01:32:01,509 هلّ يمكن أن نتقابل مرة أخري؟ 1110 01:32:10,120 --> 01:32:12,315 محتمل 1111 01:32:20,454 --> 01:34:16,555 ترجمة asmer air3548@yahoo.com أرجو أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة طيبة تحياتي