1
00:00:00,786 --> 00:00:11,189
:!!!!!!!!!!!!! تحذير هام جداً
ممنوع مشاهدة الأطفال لهذا الفيلم لإحتوائه
. على مشهد إباحي ومشاهد قتل

2
00:00:16,827 --> 00:00:28,503
ترجمة وتنفيذ
Tony

3
00:00:29,023 --> 00:00:40,643
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
!!!ممنوع مشاهدة الأطفال لهذا الفيلم

4
00:00:40,644 --> 00:00:53,249
Tony Montana

5
00:01:55,648 --> 00:02:08,513
ترجمة وتنفيذ
Tony

6
00:02:10,367 --> 00:02:11,400
أوه , اللعنه!

7
00:02:13,920 --> 00:02:15,433
هيا!

8
00:02:16,800 --> 00:02:19,360
،لنذهب!

9
00:02:19,880 --> 00:02:23,509
،أطلقوا صراح كل الحيوانات! اذهبوا!

10
00:02:48,760 --> 00:02:49,749
انظر لهذا!

11
00:02:50,280 --> 00:02:53,909
ماذا فعلوا بكم ؟
هناك ناس سيئون هنا

12
00:02:54,640 --> 00:02:56,073
أنتم أحرار!

13
00:02:57,040 --> 00:02:58,917
لا شئ سيؤذيك الأن

14
00:03:00,460 --> 00:03:02,791
كيف يستطيعون ؟

15
00:03:03,320 --> 00:03:06,676
الأشرار
يمكنكم حبس قطة!

16
00:03:06,676 --> 00:03:09,354
لا. توقفي

17
00:03:12,020 --> 00:03:13,756
كارما,لا

18
00:03:16,160 --> 00:03:18,950
حسناً,شباب.
كم كان هذ الأمر ناجحاً

19
00:03:18,950 --> 00:03:21,500
-أنا فخور جداً بكم
- يجب أن ندفنهم

20
00:03:21,500 --> 00:03:23,509
لا تبكي, " صونيا". يمكن
أن يحدث هذا لأي واحد

21
00:03:23,509 --> 00:03:27,400
إنه ليس خطأك. إنه خطأ المجتمع الذي
نعيش فيه , يكره الحيوانات

22
00:03:27,400 --> 00:03:32,319
أنت على حق, أنا أسف جداً بشأن خسارتك,
ولكننا ليس لدينا الوقت الكافي لدفنهم الأن

23
00:03:32,880 --> 00:03:34,757
يجب أن ندفنهم!

24
00:03:37,720 --> 00:03:41,395
في رحلتك إلى العالم الأخر

25
00:03:41,720 --> 00:03:44,553
تذكر الوحدة بين كل الأشياء الحية

26
00:03:44,920 --> 00:03:46,273
يجب أن نذهب الأن, صونيا

27
00:03:48,360 --> 00:03:49,713
صونيا, هيا

28
00:04:02,880 --> 00:04:04,630
الحارس الليلي وُجِدَ مجروح

29
00:04:04,880 --> 00:04:06,630
بحروق من الدرجة الثالثة

30
00:04:08,000 --> 00:04:12,473
إنها ليست المرة الأولى لنشطاء حقوق الحيوان
أن يقوموا بعمليات من هذا النوع

31
00:04:13,000 --> 00:04:17,450
منذ أيام قليلة أجرينا حوار مع
TWAATS أحد ممثلي

32
00:04:17,450 --> 00:04:21,359
المحاربون الحقيقيون ضد
تعذيب وإخضاع الحيوانات

33
00:04:21,359 --> 00:04:23,590
إنهم مجموعة من المجانين!

34
00:04:24,040 --> 00:04:25,450
سيبدأ الناس بأخذ الملاحظات

35
00:04:25,450 --> 00:04:28,794
ليس فقط بهجمات منفصلة
ولكن سنصبح أقسى

36
00:04:29,120 --> 00:04:31,795
من الأن فصاعداً, لا أحد مسؤل
عن تعذيب الحيوانات , سيصبح في أمان

37
00:04:31,795 --> 00:04:36,556
و أعني لا أحد!
إنهم أعداء المملكة الحيوانية

38
00:04:36,960 --> 00:04:42,080
وكل أعداء المملكة الحيوانية هم أعداء لنا
حتى كل يوم أكلي اللحوم يجب أن يكونوا حذرين

39
00:04:45,740 --> 00:04:48,158
في الحقيقة.... إنه يتكلم كالمجنون....

40
00:04:49,480 --> 00:04:52,040
تعلم .... "أيفان

41
00:04:52,960 --> 00:04:56,748
- إنه كبير لعين ؟
- نعم إنه, أنا أدين له بــ 40.000

42
00:04:57,600 --> 00:04:59,157
ساعدتني في فكرة رائعة

43
00:04:59,157 --> 00:05:03,357
لكنه يصرف المال قبل الدفع للقيط

44
00:05:04,000 --> 00:05:06,518
أرى , أنك يجب أن تحصل على مال

45
00:05:06,920 --> 00:05:09,957
حسناً,إن نوع ذلك الشئ الذي....

46
00:05:09,957 --> 00:05:13,108
لا أستطيع أن أخبره بأن يعطيني المال....

47
00:05:13,440 --> 00:05:15,771
لذا أعتقد بأن يقبض علي من الشرطة

48
00:05:17,440 --> 00:05:19,715
يريدون أن يعرفوا كما حدثت....

49
00:05:20,760 --> 00:05:21,909
قلت ذلك....

50
00:05:22,960 --> 00:05:23,870
ماذا؟

51
00:05:23,870 --> 00:05:27,157
- ...أنت تسرق لي
-أنا ؟

52
00:05:27,880 --> 00:05:31,000
نعم , الأمر متعلق بنا نحن الأثنان , الأن

53
00:05:36,800 --> 00:05:38,474
إفتح الباب
إنه أنا

54
00:05:40,520 --> 00:05:41,714
لا مفر, يا رجل!

55
00:05:43,840 --> 00:05:47,037
- لقد رأيته
- إنه " روي أرني.

56
00:05:48,440 --> 00:05:51,591
مدة طويلة لم أرك
ما الذي أعادك للمدينة القديمة ؟

57
00:05:52,320 --> 00:05:54,959
هل مازلتم في السيرك ؟

58
00:05:55,360 --> 00:05:57,874
لست بهذا القدم لتذكر السيرك ؟

59
00:05:58,880 --> 00:06:00,996
أنت لا تعرف شئ , يارجل

60
00:06:01,760 --> 00:06:04,558
السيرك مثل المخدرات
عندما يدخل في دمك , تسخن

61
00:06:04,840 --> 00:06:09,500
أنا لن أغير حياتي ,
أتعلم ما أتحدث عنه؟

62
00:06:10,040 --> 00:06:12,110
إذا تتحدث عن هذا....

63
00:06:12,600 --> 00:06:14,033
ماذا عنكم , سيداتي , ما أحوالكم ؟

64
00:06:14,680 --> 00:06:17,911
-أتعلم ,نفس كل الشئ.
- وأنا أيضاً

65
00:06:18,760 --> 00:06:22,900
أعطني تلك ؟
يمكنني أن أصلحها!

66
00:06:23,440 --> 00:06:24,759
إذاً , ما الذي أعادك إلى هنا ؟

67
00:06:25,520 --> 00:06:27,272
نعم , لماذا؟

68
00:06:28,420 --> 00:06:32,309
- يا,كــ...
- استمع لهذا

69
00:06:33,200 --> 00:06:36,795
لدي عرض لكم
الفرصة الهائلة التي أحلم بها

70
00:06:37,080 --> 00:06:39,272
الوقت المناسب للسيرك

71
00:06:39,720 --> 00:06:41,312
أنا هنا لأعرض عليكم عمل

72
00:06:41,640 --> 00:06:44,003
- هذا بالظبط ما قاله لي
- عمل ؟

73
00:06:44,003 --> 00:06:45,633
ما الذي تتحدث عنه
"عمل؟"

74
00:06:46,280 --> 00:06:47,429
عمل في السيرك

75
00:06:52,460 --> 00:06:56,001
إنه سيرك روسي رائع
الحفلات كل ليلة

76
00:06:56,001 --> 00:06:58,400
علاقات جنسية , مخدرات, وشراب
أحبه

77
00:06:59,400 --> 00:07:01,789
تصدق أو لا تصدق
إنه بالحقيقة سيرك رائع

78
00:07:02,280 --> 00:07:06,398
- حسناً ؟
- لم تقل شئ عن المال حتى الأن

79
00:07:07,080 --> 00:07:10,550
- 30.000 في ثلاثة أسابيع
- كان هذا مقترح لي

80
00:07:11,000 --> 00:07:15,994
30.000 ,
إذا كان المبلغ كبير

81
00:07:16,520 --> 00:07:18,476
- يمكن أن تجعله 40.000
- 40.000؟

82
00:07:19,560 --> 00:07:24,588
- هو كذلك ؟ أنت تبالغ
إذاً أفعلوا هذا بدوني

83
00:07:26,280 --> 00:07:28,555
أسف,لا أستطيع أن أفعل هذا بدونك

84
00:07:28,555 --> 00:07:29,955
يجب أن تقبل

85
00:07:30,400 --> 00:07:34,757
-نحن دائماً أصدقاء , نعم أو لا ؟
- حسناً , حسناً , ولكن فقط بــ 40.000

86
00:07:38,160 --> 00:07:40,993
حسناً , ولكن كل هذا من أجلك

87
00:07:43,360 --> 00:07:48,514
-!40.000 هذا أصبح أفضل
- نعم , ولكن " فلي " هذا لا ينطبق عليك

88
00:07:49,080 --> 00:07:54,400
- نحن اتفقنا على 30.000
- نعم, ولكن هذا يعني أنهم سيأخذون أكثر مني

89
00:07:54,400 --> 00:07:59,233
30.000؟ في ثلاثة أسابيع؟
كما هو ," فلي " هيا يا رجل

90
00:07:59,440 --> 00:08:02,716
- هذا ظالم!
- تريدني أن أفقد المزيد من المال " فلي.

91
00:08:05,200 --> 00:08:07,998
الأتفاق هو الأتفاق, صديقي
الأتفاق هو الأتفاق

92
00:08:08,200 --> 00:08:12,751
- ماذا عن جزئي , " أرني " ؟
- ليس لدينا أتفاق " جاز

93
00:08:13,960 --> 00:08:17,270
-حسناً , 40.000 رائعين بالنسبة لي
- أسف "جاز " لا أستطيع فعل ذلك , أخي

94
00:08:17,560 --> 00:08:19,039
ماذا ؟

95
00:08:19,480 --> 00:08:25,237
إذا أخذ "أود" 40.000 وأخذ "فلي" 30.000
لا أستطيع أن أتحمل 40.000 أخرى

96
00:08:27,400 --> 00:08:30,278
بصدق , سأعطيك 25.000

97
00:08:30,278 --> 00:08:34,558
-25.000؟ هذا أقل من "فلي
- الأتفاق هو الأتفاق , صديقي

98
00:08:35,200 --> 00:08:38,660
- أسف بشأن هذا "جاز
- 30.000جيدة بالنسبة لي

99
00:08:38,660 --> 00:08:40,876
توقف
أوقف السيارة اللعينة

100
00:08:41,680 --> 00:08:45,639
إن لم أحصل على 40.000,
فلتفعلوا هذا بدوني

101
00:08:46,400 --> 00:08:49,073
حقاً ؟
هذا جميل

102
00:08:49,480 --> 00:08:52,100
حسناً , إذا قررت هذا
فسأقسم باقي المال بين "أود" و"فلي"0

103
00:08:52,100 --> 00:08:56,790
أوه , اللعنه.  إنه "أيفان
هل يمكننا أن نخرج من هنا قبل أن يرانا ؟

104
00:08:58,200 --> 00:08:59,269
ماذا سيحدث "جاز" ؟

105
00:09:01,480 --> 00:09:04,677
- سأفعلها بــ 30.000
- أسف

106
00:09:05,680 --> 00:09:06,590
لا يمكن أن تكون!

107
00:09:07,960 --> 00:09:09,552
حسناً 25.000

108
00:09:10,553 --> 00:09:20,553
منتــديــــات العـــرب اليــــوم
WwW. TT1TT .NeT

109
00:09:42,000 --> 00:09:48,000
أستمتع بأقامتك في "نورواي" أرض
شمس منتصف الليل , أرض مرح منتصف الليل

110
00:10:32,640 --> 00:10:34,676
يجب أن تنهي هذا
أعتقد أن شخص ما قادم

111
00:10:38,640 --> 00:10:39,789
أريد أن أحصل على المتعة

112
00:10:40,560 --> 00:10:44,471
نعم , أكيد....

113
00:10:46,280 --> 00:10:48,430
متعتك ليست بمشكلتي

114
00:10:49,160 --> 00:10:50,434
- في الحقيقة , إنه مشكلتك
- لا , ليس مشكلتي

115
00:10:50,640 --> 00:10:51,550
نعم , إنه

116
00:10:55,560 --> 00:10:56,709
ماذا يحدث هنا ؟

117
00:10:57,760 --> 00:11:01,849
لقد وجدتكم على "الحافة المستقيمة"0
كان عندي دائماً ذلك الأنطباع

118
00:11:02,450 --> 00:11:04,428
أن كلاكما "حافة مستقيمة"0

119
00:11:04,963 --> 00:11:07,572
باتينا" و أنا....

120
00:11:07,572 --> 00:11:11,792
كنا مع بعضنا لمدة ثمانية شهور
قبل أن نقبل بعضنا حتى

121
00:11:12,120 --> 00:11:15,590
- ما الخطأ في ممارسة الجنس؟
- إنه الجنس العادي إيريك

122
00:11:15,920 --> 00:11:18,957
- لا , لم يكن عادي , كنا نتقابل منذ شهر
- أه , حقاً ؟

123
00:11:19,600 --> 00:11:20,999
إذاً , ما المسموح لي بإن أفعله ؟

124
00:11:21,520 --> 00:11:25,670
إذا كنت تطلب رأيي
أعتقد أن على الجميع أن يمتنعوا , بسبب..

125
00:11:25,670 --> 00:11:30,550
- ...لأن , إذا البشر....
-إمتناع , انسي أمر هذا!

126
00:11:31,000 --> 00:11:34,700
لأن الناس يأكلون الحيوانات
ويستخدمون جلودهم لصنع الملابس

127
00:11:34,700 --> 00:11:37,991
ويجرون التجارب عليهم في المعمل
ويسجنونهم في الأقفاص

128
00:11:38,560 --> 00:11:42,553
- ماذا سيفعل الجنس العادي , لحقوق الحيوانات ؟
- إنه حول الضغط , أيها الأحمق

129
00:11:43,920 --> 00:11:46,912
لذلك السبب, أهتمامنا بالحيوانات
, نحن.... نحن....

130
00:11:47,520 --> 00:11:52,150
- ...يجب أن نتوقف عن التكاثر
- لا تتكلمين هكذا " صونيا" هذا انتحار

131
00:11:52,640 --> 00:11:56,235
يجب أن جاهزين لنضحي بحياتنا
من أجل تحرير الحيوانات

132
00:11:56,640 --> 00:11:59,108
لقد انضممت لهذه المجموعة
لأنني وُعدت ببعض الحركة

133
00:11:59,480 --> 00:12:01,675
الحركة؟ هل تقصد عمليتنا الأخيرة ؟

134
00:12:02,080 --> 00:12:03,675
أما كانت حركة كافية لك ؟

135
00:12:03,880 --> 00:12:07,953
- أه, يا الهي…
- يجب أن نتوقف بدون حلول

136
00:12:08,280 --> 00:12:11,900
تريد بعض الحركة؟
تريد بعض الحركة؟،حسناً!

137
00:12:11,900 --> 00:12:15,310
سأعطيك بعض الحركة , والكثير منها!
السيرك قادم إلى مدينة

138
00:12:15,310 --> 00:12:18,233
-السيرك ؟
- نعم, سيرك قذر من روسيا.

139
00:12:18,920 --> 00:12:23,753
وإذا كان هناك اسطبلات أو أقفاص,
سنجد هناك بالطبع مجموعة من المجرمين.

140
00:12:24,800 --> 00:12:28,000
صونيا , لا تبكي مجدداً.
سنتولى الأمر.

141
00:12:29,720 --> 00:12:31,119
سنحرق كل شئ

142
00:12:31,760 --> 00:12:35,230
- سنرسل هؤلاء الملاعين للسماء
- هو كذلك, لننه هذا

143
00:12:35,440 --> 00:12:40,389
وهذه المعركة الأولى ستقودنا أخيراً
إلى عالم خالي تماماً من السيرك!

144
00:12:41,198 --> 00:12:45,186
ا"عملية إزالة السيرك" تبدأ الأن

145
00:12:47,764 --> 00:12:56,400
ترجمة وتنفيذ
Tony

146
00:13:05,500 --> 00:13:09,478
لا,لا, لا.
ليس الهوت دوج مع المقائق في العرض....

147
00:13:09,840 --> 00:13:13,000
إنه الهوت دوج مع الكولا
أو المقائق مع الكولا

148
00:13:13,600 --> 00:13:17,239
- هذا المكتوب على البوستر.
-لا , ليس هذا المكتوب على البوستر.

149
00:13:18,000 --> 00:13:23,918
إنه يقول عرض خاص
"كولا ومقائق مجانية مع كل هوت دوج!"

150
00:13:23,918 --> 00:13:25,513
لا نريد أيه مشاكل, يا رئيس!

151
00:13:26,040 --> 00:13:29,919
- عرض خاص: كولا مجانية أو....
- هذا جيد, يا رئيس. ،خذ الهوت دوج!

152
00:13:29,919 --> 00:13:32,115
أه, ،يا الهي!. ،لا!

153
00:13:33,280 --> 00:13:36,477
ستدفع ثمن هذا
أيها البدين الغبي!

154
00:13:37,200 --> 00:13:39,350
- أمسك نظارتي.
- لا تفعل!

155
00:13:42,200 --> 00:13:44,919
لا تريد أن تذهب للسجن!

156
00:13:44,919 --> 00:13:48,715
- أتركوني
أهدأ يارئيس , لقد أخطأ

157
00:13:49,280 --> 00:13:51,793
ستكون بخير , عندما ترتاح!

158
00:13:52,280 --> 00:13:55,536
لقد غضبت جداً من هذا.
سأصطاد بعض الأيل.

159
00:13:55,536 --> 00:13:56,711
دعنا نذهب من هنا

160
00:13:56,960 --> 00:14:01,875
- هذا ما أقوله دائماً.
-ولكنه ليس بهذه السهولة....

161
00:14:02,520 --> 00:14:04,476
يجب أن نعمل على القديم الذي لدينا

162
00:14:05,040 --> 00:14:07,270
لقد جلبت بندقية أجدادي

163
00:14:07,520 --> 00:14:10,318
أستخدمت في أفريقيا

164
00:14:10,960 --> 00:14:14,838
سأصطاد هذه الأيّل, ويمكنكم
أن تراهنو بأنني سوف أقوم بهذا

165
00:14:15,360 --> 00:14:16,998
سأصطادهم ببندقية أجدادي

166
00:14:16,998 --> 00:14:18,479
ربما يجب عليك ....

167
00:14:19,200 --> 00:14:24,237
- ...أن تقييم البندقية أولاً
- أتخبرني أنني يمكن أن أفشل؟

168
00:14:24,237 --> 00:14:26,155
- لا,ليس هذا المقصود.
- لا, لا, لا.

169
00:14:26,360 --> 00:14:30,433
نحن لم نمسك أي من الأيل
لأنهم يختبئون جميعاً في الجبال

170
00:14:31,440 --> 00:14:34,159
القاعدة الأساسية , سطح اللعبة

171
00:14:34,800 --> 00:14:36,300
لم أكن معتاد على ذلك أبداً!

172
00:14:36,300 --> 00:14:40,000
من الأفضل لي أن أستعد

173
00:14:40,000 --> 00:14:43,429
يا, رئيس  انظر
دراجات نارية!

174
00:14:45,160 --> 00:14:49,277
- إنهم يشبهون اللابلندا.
- و أي نوع من اللابلندا ؟

175
00:14:49,277 --> 00:14:54,228
- لابلندا, لابلندا على دراجات نارية!
لابلندا , يا رئيس , على دراجات نارية

176
00:14:54,800 --> 00:14:56,916
أوه, نعم. دعونا نواصل التحرك

177
00:14:57,280 --> 00:14:59,714
- يجب أن تكون الأيل هناك.
- لنذهب هناك.

178
00:15:04,080 --> 00:15:05,540
مقرف تماماً!

179
00:15:06,000 --> 00:15:09,500
الفيلم الأسوأ من رأيي.
أعلى من الخمسينات!

180
00:15:09,500 --> 00:15:13,352
لقد غنوا بهذه الطريقة....

181
00:15:35,560 --> 00:15:37,002
هذا منزلي.

182
00:15:37,002 --> 00:15:40,200
لنلقي نظرة على الأسطبلات .
هذا سيكون عملكم الرئيسي.

183
00:15:42,000 --> 00:15:47,358
دعنا نشاهد نجم السيرك
أنا أعرفه منذ 15 سنة

184
00:15:47,680 --> 00:15:52,151
بحق المسيح , هذا المكان يجعلني أمرض
- ألم ترى الأشياء التي تتنتن بالخارج ؟

185
00:15:52,151 --> 00:15:53,799
هكذا ؟

186
00:15:54,880 --> 00:15:57,235
!"ها هو.... ،"جيمي

187
00:15:57,480 --> 00:16:02,000
!إنه فيل , اللعنه,

188
00:16:02,000 --> 00:16:06,471
هل هو بخير ؟
.يبدو مريض, ضعيف

189
00:16:06,720 --> 00:16:10,980
-نعم هو كذلك , سنعالجه
- أيها الكبير ؟

190
00:16:10,980 --> 00:16:13,000
تعرف, يجب أن نخدر الحيوانات

191
00:16:13,000 --> 00:16:17,017
وإلا, سنفقد السيطرة عليهم
ولا نريد ذلك

192
00:16:17,017 --> 00:16:22,078
تخيل إطلاق فيل في المدينة,
الناس سيقعون في المشاكل,والأطفال سيُسحقون

193
00:16:22,078 --> 00:16:24,700
تكسير بعض العظام....
هذا ليس جيد.

194
00:16:24,700 --> 00:16:27,100
تكسير العظام ؟
بالطبع , هذا ليس جيد

195
00:16:27,100 --> 00:16:31,300
عليهم أن يقبلوا أردافه

196
00:16:31,300 --> 00:16:34,677
هو مدمن الأن
لا داعي للقلق

197
00:16:34,677 --> 00:16:37,700
-مدمن؟ فعلاً
- نعم. هذا هو السبب

198
00:16:37,700 --> 00:16:41,000
.هو مجنون بشأن هذا
هنا أربعة أكياس في الأسبوع.

199
00:16:41,000 --> 00:16:43,417
أربعة أكياس ؟
! شئ لا يصدق

200
00:16:43,980 --> 00:16:46,555
لحسن الحظ لدي تجهيز كامل
لهذا في روسيا ؟

201
00:16:46,555 --> 00:16:52,472
- سيكون جيد جداً إذا تركتها له , هه؟
- لا. ليس حر , إن له جرعه يومية .

202
00:16:53,160 --> 00:16:56,911
أتعرفون ما هو فعلاً غريب ؟
لا يستطيع أن يقف.

203
00:16:56,911 --> 00:17:02,156
هو غريب, هو مذعور تماماً
. أفكر بشأن هذا....

204
00:17:02,156 --> 00:17:07,675
أنا حقاً سأفعل له شيئاً
بسبب كونه مذعوراً

205
00:17:09,360 --> 00:17:14,300
حسناً. أساساً,ما عليكم فعله
هو أن تطعموا الحيوانات وتنظفوا القذارة

206
00:17:14,300 --> 00:17:16,231
.لن أنظف القذارة

207
00:17:16,231 --> 00:17:19,900
- هذا جيد , إذاً قوموا أنتم بهذا
- لماذا نفعل هذا نحن ؟

208
00:17:19,900 --> 00:17:22,800
يجب أن يفعل شخص ما هذا
. أنا أدفع لكم الكثير

209
00:17:22,800 --> 00:17:26,475
- "نحن لم نحصل على الكثير مثل "أود
- بحق المسيح, ؟ستبدأ ثانية بذلك

210
00:17:26,880 --> 00:17:29,900
هذا ليس عادل.
!أقوم بأصعب عمل وأحصل على أقل مال

211
00:17:29,900 --> 00:17:30,950
!أنا أحصل على أقل مال

212
00:17:31,280 --> 00:17:37,050
- جيد  "فلي" و"أود " أهتموا بالطعام.
- صحيح بالـ30.000 اللعينه.

213
00:17:37,050 --> 00:17:41,396
- إذاً , من سينظف القذارة ؟
- .أعتقد أنه يجب أن تكون أنت

214
00:17:41,396 --> 00:17:43,792
أه, تعتقد بأنه علي ذلك ؟

215
00:17:44,200 --> 00:17:49,000
أنا الذي يحصل على أقل مال,
!وأنا الذي أنظف القذارة. لما لا

216
00:17:49,000 --> 00:17:51,918
لا "جاز". لدي عمل خاص جداً لك .

217
00:17:52,960 --> 00:17:56,748
. "أريدك أن تعتني جيداً "بجيمي
. سيكون مسؤليتك الخاصة

218
00:17:57,300 --> 00:18:00,350
- لماذا يقوم " جاز " بهذا ؟
- نعم لماذا ؟

219
00:18:00,350 --> 00:18:01,991
لما يبدو هذا جيد

220
00:18:03,280 --> 00:18:09,400
"أهم شئ عليك فعله أن تتأكد أن "جيمي
حصل على الدواء الصحيح من الشنطة الصحيحة

221
00:18:09,400 --> 00:18:12,717
عليك أن تتذكر أن المهدئات
"في شنطة  "الغذاء والمخزن

222
00:18:13,120 --> 00:18:15,315
"والمنشطات في شنطة "المخزن والغذاء

223
00:18:15,315 --> 00:18:17,752
سيأخذ هذا فقط
عندما يكون ذاهب للحلبة

224
00:18:17,752 --> 00:18:22,831
- فهمت
- اعتني جيداً, لأن ذلك يخل بتوازنه

225
00:18:24,440 --> 00:18:28,754
تذكر "جاز ":المهدئات في هذه
. والمنشطات في الأخرى

226
00:18:28,754 --> 00:18:31,800
"حسناً. الأسفل "غذاء ومخزن
"الأعلى"مخزن وغذاء

227
00:18:31,800 --> 00:18:35,230
هذه أشياء جيمي
. إنها فقط له ليست للأخرين

228
00:18:35,230 --> 00:18:38,870
دائماً في الميعاد: في الصباح الباكر
. وفي نهاية الليل

229
00:18:38,870 --> 00:18:42,000
"الأسفل "غذاء ومخزن
"الأعلى " مخزن وغذاء

230
00:18:42,000 --> 00:18:44,000
"الأسفل "غذاء ومخزن

231
00:18:44,000 --> 00:18:46,953
أعتدت دائماً أن ألعب معه قليلاً
"يا , "جيمي

232
00:18:51,120 --> 00:18:54,112
أين هي , جيمي ؟
هيا , أين هي ؟

233
00:18:56,794 --> 00:19:01,972
أين الجرعة , جيمي ؟

234
00:19:04,520 --> 00:19:07,000
..........هذا يضايقه قليلاً, تعلم

235
00:19:07,000 --> 00:19:12,000
. لا يريد أن يذهب بعيداً لوقت طويل
لأنه أصبح مهووس بهذا. أهذا صحيح "جيمي" ؟

236
00:19:12,360 --> 00:19:16,800
عندما تتحسس رأسه وجذعه
لن ينساك

237
00:19:16,800 --> 00:19:18,300
-! لا , قذارة
نعم , لا قذارة

238
00:19:18,300 --> 00:19:21,909
حسنا. هذا هو الأسطبل
هذه المنطقة ستكون مسؤليتكم الأولى.

239
00:19:21,909 --> 00:19:27,050
جاز" ,أعتني بجيمي"
و ... نظفوا القذارة

240
00:19:27,050 --> 00:19:29,236
- عمل سئ.
عمل جميل ؟لا ؟

241
00:19:29,680 --> 00:19:34,433
!يا, انتظروا, اللعنه
! أنا الذي سأنظف القذارة

242
00:19:34,433 --> 00:19:38,228
. لا تخف , أنا صديق
. سيدفعوا ثمن هذا

243
00:19:43,440 --> 00:19:46,637
بحق المسيح, لم أرى شئ مثل هذا من قبل

244
00:19:47,200 --> 00:19:48,872
الأسطبلات مقرفة جداً

245
00:19:49,760 --> 00:19:52,274
اسطبلات الحيوانات
بها فيضان من القذارة

246
00:19:52,600 --> 00:19:55,717
! والفيل مدمن مخدرات

247
00:19:56,760 --> 00:19:59,832
سنعيد هذه القذارة إلى روسيا

248
00:20:01,040 --> 00:20:05,150
محررون الحيوانات,
"الحافات المستقيمة"....

249
00:20:05,150 --> 00:20:06,793
! يخدروه

250
00:20:07,860 --> 00:20:12,500
هذا كبير! معركتنا أصبحت
أعظم وأهم من قبل ذلك

251
00:20:12,500 --> 00:20:15,950
- يجب أن يكون لنا رمز.
- رمز ؟

252
00:20:16,480 --> 00:20:21,508
فيل. مخدر, محبوس
ومفجر في الحلبة.

253
00:20:21,508 --> 00:20:24,990
عايش في مهانة,
و ينام على قذارته الخاصة.

254
00:20:25,400 --> 00:20:26,958
! ومدمن مخدرات

255
00:20:28,040 --> 00:20:31,271
! جيمي , الفيل المدمن

256
00:20:31,271 --> 00:20:33,749
! هو مدمن

257
00:20:34,040 --> 00:20:37,554
!مارياس", سنكون قادرين على أنقاذه "

258
00:20:37,960 --> 00:20:41,000
نعم , سنحرره من وحشية السيرك

259
00:20:41,000 --> 00:20:45,000
سنحرره من جحيم
سوء استخدام الأدويه

260
00:20:45,000 --> 00:20:49,596
نحن, المحاربون الحقيقيون ضد
تعذيب وإخضاع الحيوانات

261
00:20:49,596 --> 00:20:52,675
سندمر رجال السيرك هؤلاء,
فقط هنا,

262
00:20:53,000 --> 00:20:54,474
!لكن لكل شخص

263
00:20:54,474 --> 00:20:56,949
لكن مازال سنفجر كل شئ,صحيح ؟

264
00:21:02,760 --> 00:21:04,159
! "روي أرني"

265
00:21:05,280 --> 00:21:08,909
روي أرني ! هل هؤلاء أصدقائك ؟
! هذا جيد

266
00:21:09,760 --> 00:21:15,232
- رجال جيدون أقوياء.... يمكننا أن نثق بهم ؟
- .... بالتأكيد , الأسطبلات ستكون في أمان مثل

267
00:21:15,600 --> 00:21:20,151
- !هذا جيد , هيا لنحتفل
- . لن يوجد أية دخلاء يضعوا أنفهم في هذا

268
00:21:20,600 --> 00:21:23,910
! الفودكا , أصدقائي

269
00:21:24,920 --> 00:21:29,400
- . "هذا السيرك يصرف مال , "أرني
-....نعم , أعتاد أن يفعل ذلك

270
00:21:29,400 --> 00:21:31,670
! نعم, ضع ياصديقي

271
00:21:32,720 --> 00:21:36,200
- هل يريد أي شخص هذا ؟
- !نعم, لنحصل عليها, يارجل

272
00:21:36,200 --> 00:21:38,999
أرني , ماذا عن باقي طاقم السيرك ؟

273
00:21:39,280 --> 00:21:42,397
...........نعم, مجموعة السيرك
. أريد فعلاً أن أعرفهم

274
00:21:44,320 --> 00:21:46,912
هل أنت متأكد أنك رجل حقيقي ؟

275
00:23:14,680 --> 00:23:17,831
! روي أرني

276
00:23:19,920 --> 00:23:23,230
! روي أرني

277
00:23:33,000 --> 00:23:36,390
! روي أرني, أستيقظ

278
00:23:37,960 --> 00:23:42,511
! عليك أن تستيقظ

279
00:23:42,511 --> 00:23:44,989
! لقد نمنا كثيراً
! سنفتح في خلال ساعة

280
00:23:44,989 --> 00:23:47,950
! إنها كارثة

281
00:23:47,950 --> 00:23:50,910
...... ابن العا
! أه, اللعنه

282
00:23:51,920 --> 00:23:56,500
-! رأسي ستنفجر
- !نعم , هذا من الفودكا

283
00:23:58,920 --> 00:24:00,273
ماذا علينا فعله الأن ؟

284
00:24:02,000 --> 00:24:06,800
- !بحق المسيح! إنه وقت العرض
-  وقت العرض ؟

285
00:24:08,632 --> 00:24:10,074
. شكراً سيدتي, تفضلي

286
00:24:11,640 --> 00:24:17,000
هيا, لا تتردد
. السيرك الروسي هو أفضل سيرك

287
00:24:17,000 --> 00:24:19,238
. تعال واشتري تذاكرك من هنا

288
00:24:20,000 --> 00:24:21,274
. ها هي تذاكرك

289
00:24:24,280 --> 00:24:29,500
- ! خمس تذاكر , رجاء
- نعم, لا مشكلة, سأعطيك خمسة تذاكر.

290
00:24:31,800 --> 00:24:33,900
. إنه ملائم للأطفال

291
00:24:33,900 --> 00:24:39,400
- ! أعطني 3 تذاكر
- لا مشكله. 3 تذاكر , استمتع بوقتك

292
00:24:39,400 --> 00:24:41,700
طريقتي جيدة . أم لا ؟

293
00:24:42,320 --> 00:24:45,276
من أين بالظبط أتى هذا السيرك ؟

294
00:24:49,560 --> 00:24:53,400
! سيداتي سادتي

295
00:24:53,400 --> 00:24:57,712
! السيدة "سفيتلانا " و خيولها

296
00:25:04,720 --> 00:25:07,712
العرض عن "الأثداء البدينه" على السطح

297
00:25:08,880 --> 00:25:11,836
أو ما هو أكثر بدانه,
ما الأختيارات.

298
00:25:31,040 --> 00:25:34,316
..... حسناً , دعنا نقول

299
00:25:37,200 --> 00:25:40,033
! سيداتي سادتي

300
00:25:40,320 --> 00:25:45,553
الأسطورة,الذي لا يخطئ,
"المتزن من "بيلاروسيا

301
00:25:46,320 --> 00:25:52,434
! "أقدم لكم ...."باللوسترادو

302
00:25:57,400 --> 00:26:00,472
هذا ليس جيد

303
00:26:01,800 --> 00:26:05,998
أظهر " باللوسترادوا " أنه عظيم
و سيظهر قدراته الحقيقية

304
00:26:06,540 --> 00:26:10,450
إذا, سيداتي سادتي....
! باللوسترادو

305
00:26:10,450 --> 00:26:12,500
.... اعمل لي معروف

306
00:26:25,760 --> 00:26:30,117
سيداتي سادتي,
" باللوسترادو العظيم"

307
00:26:32,680 --> 00:26:37,435
......بالوسترادو سيقوم بأخطرو أعظم حركاته

308
00:26:37,435 --> 00:26:41,673
- ! أي شخص يوقف هذا
- . لا أستطيع أن أرى أكثر من ذلك

309
00:26:42,040 --> 00:26:48,000
.... أعظم وأهم حركة ممكنه

310
00:26:48,500 --> 00:26:49,500
! سكوت

311
00:26:54,760 --> 00:26:58,311
- هل من المفترض أن يكون هذا للتسلية ؟
- . يبدو كرجل سادي دموي بالنسبة لي

312
00:26:58,720 --> 00:27:00,233
!قذر جداً

313
00:27:00,233 --> 00:27:03,710
.......... البهلوانات المضحكة
قادمون من أوكرانيا

314
00:27:04,160 --> 00:27:09,598
! سيداتي سادتي
!"أقدم لكم "فليب", "فلاب"و "فلوب

315
00:27:21,760 --> 00:27:25,100
- أولئك البهلوانات عبارة عن قذارة
- . من المفترض أن يكون هذا مضحك

316
00:27:25,100 --> 00:27:29,914
-نعم, أنا حقيقة على حافة الجنون
- إنه فقط لخفض العرض

317
00:27:30,280 --> 00:27:32,271
ماذا تعلم عنه بحق الجحيم ؟

318
00:27:32,271 --> 00:27:34,556
عندما كنت طفل السيرك كان
أفضل شئ بالنسبة لي في العالم

319
00:27:35,000 --> 00:27:37,275
هي كثير من التفاهة بالنسبة لي

320
00:27:37,720 --> 00:27:41,600
أه, بالمناسبة , كان هناك شرطي
سألني الكثير من الأسئلة عندما كنت أبيع التذاكر

321
00:27:41,600 --> 00:27:44,353
- ما نوع الأسئلة ؟
- . أسئلة معقدة

322
00:27:44,353 --> 00:27:48,752
هل  الأفراد الذين يعملون هنا لديهم تصريح
..... تعلم أن أقصد

323
00:27:48,960 --> 00:27:51,952
- الشرطة السرية ؟
- . نعم , هذا بالظبط ما يشبهون, مباحث لعينة

324
00:27:52,400 --> 00:27:57,450
قلت بان "روي أرني " يعتني بكل شئ
وأنا فقط أتبع الأوامر

325
00:27:57,450 --> 00:28:02,000
!هل قلت هذا؟ ،لا
! لدي سجل, أيها الغبي

326
00:28:02,000 --> 00:28:07,514
. الفيل جاهز
أتمنى أن أكون أعطيته الدواء الصحيح

327
00:28:07,514 --> 00:28:08,829
أتمنى ذلك أيضاً

328
00:28:12,440 --> 00:28:15,950
اللعنه , مرتبي يتوقف الأن على
هذا الفيل المدمن

329
00:28:15,950 --> 00:28:19,070
أيفان" سيبحث عني"

330
00:28:19,320 --> 00:28:22,672
!جيمي", الفيل الهندي"

331
00:28:28,200 --> 00:28:34,000
"ولد جيد "جيمي
جيد

332
00:28:34,000 --> 00:28:38,000
"هذا جيد "جيمي
هذا جيد

333
00:28:38,500 --> 00:28:41,320
! إنه جيمي

334
00:29:01,840 --> 00:29:05,230
! أهدأ, جيمي
! أهدأ

335
00:29:11,680 --> 00:29:13,159
أهدأ

336
00:29:25,040 --> 00:29:28,000
الأن أغضبتني

337
00:29:33,760 --> 00:29:34,954
! أوقفه

338
00:29:36,040 --> 00:29:38,756
أهدأ
! أهدأ يا جيمي

339
00:29:41,000 --> 00:29:44,900
هذه الحيوانات تعيش تحت أيدي
أسوأ معذبي الحيوانات

340
00:29:44,900 --> 00:29:47,078
يفعلون الفعل القذر الحقيقي

341
00:29:47,280 --> 00:29:48,952
! الأطباء البيطريين

342
00:29:48,952 --> 00:29:52,500
المكتب العام للعناية
البيطرية في المنطقة

343
00:29:58,080 --> 00:30:03,438
! اللعنه, يارجل
لقد كان قريباً , ليس لدينا تأمين للكوارث

344
00:30:03,438 --> 00:30:05,591
- . لم يكن خطأي
- نعم,لم يكن خطئنا

345
00:30:05,920 --> 00:30:08,912
لقد كان خطئه
كان سريع جداً , أصيب بالذعر

346
00:30:09,680 --> 00:30:11,272
- انظر , هذه أول مرة لي بالعمل
- نعم , كانت ليلته الأولى

347
00:30:11,272 --> 00:30:17,400
- فلي , أنت بتضايقني
- أعذرني , كيف أعلم عن السيرك

348
00:30:17,400 --> 00:30:22,957
! أغلق فمك البدين اللعين هذا
لا أستطيع تصديق ما حدث

349
00:30:22,957 --> 00:30:26,351
- على أية حال , ليس لدينا الكثير لنعمله , اليس كذلك ؟
- الأن لدينا طوارئ

350
00:30:27,000 --> 00:30:30,400
ما المشكلة ؟
ستروموسكي" هو القائم على المشكلة"

351
00:30:30,400 --> 00:30:33,000
وماذا عني أنا ؟

352
00:30:33,000 --> 00:30:35,913
إنهم يصادرون الحيوانات
ويمنعوهم من مغادرة البلاد

353
00:30:37,200 --> 00:30:42,638
لا أريد أن أكذب ولكن هذا
السيرك اللعين بعيد جداً

354
00:30:43,640 --> 00:30:45,915
- بيرة, بيرة.
- حسناً , وماذا عن جيمي ؟

355
00:30:46,560 --> 00:30:52,536
انسى أمر الفيل. يهمني الأن جيبي
أريد أن يعطونا بعض العملات من مكتب الصرافة

356
00:30:52,740 --> 00:30:55,916
لندخل,حتى نتبول وندخن الماريجوانا

357
00:31:02,000 --> 00:31:05,356
- "جيمي الفقير"
- نعم , ليس من السهل أن تكون مدمن مخدرات

358
00:31:05,960 --> 00:31:09,270
. ضع نفسك في مكان جيمي الأن

359
00:31:11,400 --> 00:31:14,756
تخيل ماذا يبدو الأن
لا يوجد أوجه مألوفة

360
00:31:14,756 --> 00:31:17,957
لا يوجد "روي أرني " لا يوجد
."شنطة "الخزن والغذاء

361
00:31:18,280 --> 00:31:23,149
- لما لم تذكر شنطة "الغذاء والخزن"؟
- ."وأيضاً شنطة "الغذاء والخزن

362
00:31:23,880 --> 00:31:28,158
يجب أن يكون في مكان بارد
......يحس التشنجات تبدأ

363
00:31:28,158 --> 00:31:30,834
- ..... لا تستطيع النوم
- نعم , انسى النوم

364
00:31:30,834 --> 00:31:33,673
- . تقيَأ وتبرُز
- نعم ,. تقيَأ وتبرُز

365
00:31:33,673 --> 00:31:38,595
- وهذا يحدث في وقت طويل وهوه وحيد
- . والوقت يمر ببطء جداً

366
00:31:38,840 --> 00:31:41,559
وبعد فترة يعلم أنه
.........لا شخص يأتي

367
00:31:41,559 --> 00:31:44,837
لا أحد يأتي لينقذك
.ويعطيك الأمل , يارجل

368
00:31:44,837 --> 00:31:49,118
- أه , اللعنه. أنت جعلتني متأثر به.
- شكراً , يا رجل

369
00:31:49,480 --> 00:31:51,835
أنا فعلاً فعلاً أحس بسوء

370
00:31:52,280 --> 00:31:56,068
.....أنا لا أعتقد أنكم ستساعدوني لـ
من أجل جيمي

371
00:31:56,280 --> 00:32:00,558
- هذا فعلاً سيئ له
-هل سنكون قادرون على الأعتناء به ؟

372
00:32:00,880 --> 00:32:04,750
أنتم لا تفهمون ما تتحدثون عنه
.ألا تفهمون أنه سيكون مريض الأن

373
00:32:04,750 --> 00:32:07,650
- . ربما يكون هكذا
- إنه يعاني ككلب

374
00:32:07,650 --> 00:32:08,952
لكنها ليست مشكلتنا , اليس كذلك ؟

375
00:32:09,820 --> 00:32:15,000
- يمكننا فقط أن نخبر الشرطة وهي تهتم به ؟
- "نعم, أكيد, "فلي.

376
00:32:19,280 --> 00:32:21,953
. ليست مشكلة جدية ليهتموا بها

377
00:32:22,200 --> 00:32:26,557
يجب أن نتبعهم
.ونكتشف أين أخفوه

378
00:32:26,840 --> 00:32:31,750
- ماذا يحدث فعلاً هنا ,يارجل ؟
- هيا يا شباب , لقد أوضحت لكم

379
00:32:32,200 --> 00:32:37,790
- ما الاتفاق على جيمي ؟
- توقف. أنا متعاطف معاه جداً ,بحق المسيح

380
00:32:37,790 --> 00:32:41,000
"هذا يذكرني بـ "كانا,
شخص مهووس بالحيوانات

381
00:32:41,000 --> 00:32:42,000
"فقط مثل "روي أرني

382
00:32:42,320 --> 00:32:44,311
نعم. أشترى الكلاب من الخارج
وهم أحضروهم للبلاد

383
00:32:44,760 --> 00:32:48,000
هو لم يكن محب للحيوانات فقط
ولكن كان مهرٍٍَب  أيضاً

384
00:32:48,000 --> 00:32:52,240
كان يهرب المخدرات من خلالهم

385
00:32:53,680 --> 00:32:56,911
- . ذكي
- . ذكي جداً

386
00:32:58,560 --> 00:33:01,791
,لم لا تبدأ فقط من البداية
روي أرني ؟

387
00:33:03,080 --> 00:33:09,792
- هو بأن "جيمي" يساوي ......مليون
- وأنا سأحصل على 30.000 فقط ؟

388
00:33:10,160 --> 00:33:12,913
- %لا,سأعطيكم 10
- 10%?

389
00:33:12,913 --> 00:33:15,594
,تشترون البيرة الأن
يا معذبي الحيوانات

390
00:33:16,680 --> 00:33:20,389
حسناً , الليلة , سنخترق
"ونحرر "جيمي

391
00:33:20,720 --> 00:33:22,278
........... ثم سنــ

392
00:33:23,960 --> 00:33:25,473
ماذا سنغعل معهم ؟

393
00:33:25,473 --> 00:33:29,918
جيمي" أصبح على مقربة من أن يكون"
رمز حقيقي لحركة تحرير الحيوانات

394
00:33:29,918 --> 00:33:33,435
جيمي" الفيل أصبح"
...........على وشك أن يكون أكبر من

395
00:33:35,280 --> 00:33:41,312
- الباندا الكبيرة العالمية
- هذا ليس بصعب , الباندا ليست كبيرة جداً

396
00:33:41,520 --> 00:33:47,390
- أنا أقرب الصورة لإيريك, لا تحلف كثيراً
- "أه , أسف ,الحلف لا يعتبر من "الحافة المستقيمة

397
00:33:48,160 --> 00:33:50,500
لا ,إنه ليس
..........إنه يعتبر بــ

398
00:33:50,500 --> 00:33:53,028
! هيا ,تومي
ما المسموح لي بأن أفعله ؟

399
00:33:59,320 --> 00:34:03,952
اللعنه , تخفون 7كيلو من الهيروين
! في أرداف هذا الفيل

400
00:34:06,400 --> 00:34:11,235
سبعة كيلوهات لعينة من الهيروين
تلك سرقة المافيا الروسية

401
00:34:11,235 --> 00:34:13,072
-لم أسرقهم يا رجل , لقد وجدتهم
- وجدتهم ؟

402
00:34:13,280 --> 00:34:18,850
نعم, صحيح. في أرضية سيارة
مُهرب مُدان

403
00:34:18,850 --> 00:34:23,431
يجب أن تعلم أنها للمافية
ويجب إعادتها

404
00:34:23,431 --> 00:34:27,149
لا أعتقد أنهم سيطاردونني للسيرك

405
00:34:27,800 --> 00:34:30,758
- هناك شئ أريد معرفته
- لأنني أخفيته جيداً

406
00:34:30,758 --> 00:34:34,900
نعم. وأنت الرجل المحظوظ الذي ضرب
!المافيا الروسية

407
00:34:35,500 --> 00:34:38,500
حسناً.... من أعماق قلبي
هذه بأمانة ليست الحقيقة

408
00:34:38,500 --> 00:34:39,319
ماذا تعني ؟

409
00:34:39,319 --> 00:34:45,271
"عندما نعبر الحدود مع "جيمي
نمُر من الجمارك الروسيةو الكلاب وكل شئ

410
00:34:45,840 --> 00:34:49,435
وحيث الكلاب لم تكتشف شئ
فسيعتقد الروس بأن هذا نظيف

411
00:34:50,080 --> 00:34:52,594
ولكن هل تعلم من سيأتي
بعدنا , بعد ذلك ؟

412
00:34:53,480 --> 00:34:58,838
- لا ؟
- مافيا اللابلندا اللعينة

413
00:34:58,838 --> 00:35:00,319
اللابلندا عندهم مافيا ؟

414
00:35:00,319 --> 00:35:05,950
,لديهم أرتباطات مع الروس
.................المخدرات , الدعارة

415
00:35:05,950 --> 00:35:08,230
! مافيا اللابلندا الأن خلفنا

416
00:35:08,760 --> 00:35:12,230
- دعنا نقل أنك كنت فأر صغير
- أنا فأر ؟

417
00:35:13,520 --> 00:35:16,114
الفأر وجد قطعة جيدة جداً من الجبن

418
00:35:16,480 --> 00:35:21,900
,وقبل أن تعلم ماذا يحدث
! تظهر قطة , ثم كلب

419
00:35:21,900 --> 00:35:24,958
أنا هذا الفأر
وجيمي هو هذه القطعة من الجبن

420
00:35:24,958 --> 00:35:29,716
وهذا مفتاح حلمي،
! "سيرك "روي أرني

421
00:35:30,280 --> 00:35:34,200
حسناً, بعد ما سنحصل على الهيروين
ماذا عن جيمي ؟

422
00:35:34,200 --> 00:35:38,300
حسناً , لسوء الحظ
! هناك طريقة واحدة فقط

423
00:35:38,520 --> 00:35:41,300
.ماذا؟ لن تفعل
.....هل ستـ

424
00:35:41,520 --> 00:35:43,500
ستقتل "جيمي" ؟

425
00:35:44,760 --> 00:35:50,100
انظر , قبل أن تبدأ البكاء
هناك هيروين يساوي مليون في مؤخرة هذا الفيل

426
00:35:50,100 --> 00:35:52,958
أنا لا أحتاج أن يقول
. شخص ما هذا لي

427
00:35:53,800 --> 00:35:55,028
يا , أين "فلي" اللعين ,على أية حال ؟

428
00:35:55,028 --> 00:35:59,800
أهدأ , "أرني" نحتاج لسيارة
. كبيرة كفاية لحمل فيل

429
00:35:59,800 --> 00:36:03,650
- جيد , لكن كيف سنحصل عليها الساعة 10
- ............هناك شئ واحد "فلي" جيد به

430
00:36:03,650 --> 00:36:04,350
! سرقة السيارات .........

431
00:36:06,080 --> 00:36:08,500
عشرة ثواني

432
00:36:17,520 --> 00:36:18,430
جيمي ؟

433
00:36:27,280 --> 00:36:28,872
ها أنت "جيمي" , جيد

434
00:36:29,960 --> 00:36:31,075
يا , لقد وجدته

435
00:36:33,280 --> 00:36:35,669
"هاي , "جيمي
أنا صديقك

436
00:36:37,040 --> 00:36:41,000
......أنا جانبك , أهدأ

437
00:36:42,720 --> 00:36:45,314
. ولد جيد
. سنصبح أصدقاء , جيمي

438
00:36:46,720 --> 00:36:49,678
حسناً
سنكون أصدقاء أيضاً , صحيح ؟

439
00:36:50,200 --> 00:36:52,270
ما.......؟

440
00:36:56,680 --> 00:36:59,230
- ! إنه يهرب
- ! اذهب ورائه , إيريك

441
00:36:59,230 --> 00:37:01,999
أنا ؟ لماذا أنا ؟
أين "مارياس" اللعين ؟

442
00:37:06,440 --> 00:37:09,238
أهدأ سأعالج هذا
. هذا ممتع

443
00:37:09,840 --> 00:37:11,956
أحضرت شنط الأدوية ؟

444
00:37:14,760 --> 00:37:18,070
إذاً, كيف تم تهريب
هذه المخدرات في الكلاب ؟

445
00:37:18,280 --> 00:37:21,113
- اقتلهم
- "هذا ما سيفعله "روي أرني" مع "جيمي

446
00:37:21,480 --> 00:37:23,869
- اللعنه , هل سيفعل ؟
-  ! نعم لقد قال ذلك

447
00:37:28,560 --> 00:37:32,872
- كيف سنقتل شئ بهذا الحجم الكبير ؟
- . لا تستطيع أن تقتله بعمود

448
00:37:33,280 --> 00:37:38,035
- لأنه ليس كقتل شئ صغير كقطة
- ذلك غير واقعي , يارجل

449
00:37:38,035 --> 00:37:40,555
من المستحيل أن تفعله
بدون مساعدة أي شخص

450
00:37:40,920 --> 00:37:44,230
..............الخروج للأجازة
...........قتل بعض الحيوانات

451
00:37:44,640 --> 00:37:48,000
: لن يكون بهذه السهولة
. نوقعه على جانبه ثم نضربه بالعمود

452
00:37:48,000 --> 00:37:52,079
نعم , يارجل , كيف ستفعلها ؟
ستلقي به من على منحدر أو شئ أخر ؟

453
00:37:52,440 --> 00:37:56,115
- . تلك ليست بفكرة سيئة
- أكيد , مثل فكرة ضربه بالعمود

454
00:38:02,760 --> 00:38:07,390
- أنا لا أصدق أنك كذبت علينا بشأنه , أرني ؟
- تتحدث عن دموع التماسيح

455
00:38:07,680 --> 00:38:13,073
نعم
هل كان كل هذا مخطط له , صحيح ؟

456
00:38:13,520 --> 00:38:16,592
! لكي يقتل فيل
! نعم , لقد كانت فعلاً خطة جيدة , مثالية

457
00:38:16,880 --> 00:38:19,474
أعتقد بأنني لم أكن مثل هذا
في وقت الدراسة

458
00:38:19,680 --> 00:38:22,500
،!أخرس
،! أنت في هذا أكثر مني

459
00:38:27,040 --> 00:38:30,237
- إنه بارد
- نعم , مؤخرتي تتجمد

460
00:38:30,237 --> 00:38:33,233
. كل شئ جيد , يا رجل
.سأزيد تسخين الهواء إلى أقصى حد

461
00:38:36,480 --> 00:38:40,870
- ! شفتاي تتشقق من البرودة
- !لا أستطيع أن أفعل! إنه على أقصى حد

462
00:38:42,120 --> 00:38:44,633
لا أرى أنك تساعد بشئ
! ولا حتى بشئ صغير

463
00:38:56,480 --> 00:39:01,935
سرقت شاحنة بدون زجاج أمامي , أيها الغبي ؟
من أي نوع من اللصوص أنت ؟

464
00:39:02,680 --> 00:39:04,350
! ليس هناك زجاج

465
00:39:04,350 --> 00:39:07,838
! بحق المسيح, أنا لا أصدق هذا
كيف لم ترى هذا ؟

466
00:39:08,120 --> 00:39:12,591
ماذا تقول ! تقول أنني لم يكن علي
! أن أخذها لأنها ليست بها زجاج أمامي

467
00:39:12,591 --> 00:39:16,000
وهل أعتقدت أننا سنسافر عبر الجبال
في شاحنة بدون زجاج أمامي ؟

468
00:39:16,000 --> 00:39:18,073
هل فقدت عقلك ؟

469
00:39:18,480 --> 00:39:21,836
- كيف لم تراها ؟
- !أنا فقط سرقتها , حسناً

470
00:39:22,800 --> 00:39:25,268
هذا ليس بشئ كبير , اهدأو

471
00:39:35,200 --> 00:39:36,500
ما الجحيم .......؟

472
00:39:36,500 --> 00:39:38,712
- ماذا تفعل الأن بحق الجحيم ؟
- !إن الإشارة حمراء

473
00:39:41,600 --> 00:39:44,158
- جيمي" ؟"
- بلا شك هو فيل

474
00:39:45,800 --> 00:39:47,836
كيف وصل إلى هنا ؟

475
00:39:49,160 --> 00:39:50,070
! قف

476
00:39:50,280 --> 00:39:55,149
إذا ضربناه بالشاحنه
سيتأذى قليلاً , اليس كذلك ؟

477
00:39:55,440 --> 00:39:58,910
"لا , اللعنه يا "جاز
معي ما يحتاجه

478
00:40:00,080 --> 00:40:01,559
.........جيمي , جيمي

479
00:40:03,720 --> 00:40:05,233
تعال , جيمي

480
00:40:06,320 --> 00:40:07,639
هاي, معي مفضلتك

481
00:40:07,840 --> 00:40:11,356
. تعال وخذه , جيمي

482
00:40:12,700 --> 00:40:16,474
إنه وقت الدواء

483
00:40:18,440 --> 00:40:20,829
هيا
هذا هو

484
00:40:22,520 --> 00:40:26,149
- إنه يأكلهم
- أه , نعم , سيكون بخير الأن

485
00:40:26,149 --> 00:40:29,039
هذا جيد , كل شئ سيكون بخير الأن

486
00:40:29,960 --> 00:40:33,997
أخرجوا من هناك
يجب أن ندخله في الشاحنة الأن حالاً

487
00:40:40,600 --> 00:40:43,650
أنا لا أصدق
! الفيل

488
00:40:43,650 --> 00:40:45,355
! إنهم يخفون البضاعة داخل الفيل

489
00:40:45,355 --> 00:40:48,000
داخل الفيل ؟
ماذا تعني بداخل الفيل ؟

490
00:40:48,000 --> 00:40:51,280
يجب أن نتصل بالروس
. ونخبرهم أننا وجدناها

491
00:40:51,280 --> 00:40:53,473
! لا تفعل
هل أنت غبي ؟

492
00:40:53,473 --> 00:40:55,916
الروس لن يعرفوا أي شئ
سنأخذه كله لنا

493
00:40:59,680 --> 00:41:01,796
.....ألو , ألو

494
00:41:04,500 --> 00:41:08,111
- . الأفيال لا تختفي هكذا
- . ربما يريد أن يعود للسيرك

495
00:41:08,680 --> 00:41:10,796
هل تعتقد أنه يريد
العودة لمعذبي الحيوانات ؟

496
00:41:11,000 --> 00:41:12,592
هل أنت غبي تماماً ؟

497
00:41:13,920 --> 00:41:16,354
إنهم اللابلندا مرة أخرى
. الذين كانوا في السيرك

498
00:41:16,600 --> 00:41:19,398
- ماذا يفعلون ؟
- ربما يبحثون عن الفيل ...أيضاً

499
00:41:20,120 --> 00:41:21,758
! "واو , أنت عبقري "إيريك

500
00:41:23,240 --> 00:41:25,555
في الحقيقة ,
. أعتقد أن هذا ما يفعلونه بالظبط

501
00:41:25,880 --> 00:41:28,519
تعرفون من هم اللابلندا ؟
معذبي الحيوانات,

502
00:41:28,519 --> 00:41:31,749
- والكثير منهم........
- . لنتبعهم

503
00:41:50,760 --> 00:41:53,433
- ماذا لو بدأت تمطر ؟
- أو يُثلجُ

504
00:41:56,040 --> 00:41:59,998
. إنها تحت الصفر , يا رجل
. مؤخرتي ألتصقت بالكرسي

505
00:42:02,200 --> 00:42:04,794
اللعنه , يا رجل
يجب أن يكون هادئ الأن ؟

506
00:42:05,000 --> 00:42:06,877
.نعم. يجب أن يكون هادئ

507
00:42:16,000 --> 00:42:18,000
! أنا أفقد السيطرة

508
00:42:18,640 --> 00:42:20,992
،! يريد كمية أكبر
،! ها هي جرعة أكبر

509
00:42:21,920 --> 00:42:23,035
! "أهدأ "جيمي

510
00:42:24,200 --> 00:42:26,919
! أعطي له جرعه أكبر

511
00:42:33,360 --> 00:42:36,875
- ! اللعنه "فلي" حافظ على اتزان الشاحنة
- ! الفيل يقود

512
00:42:36,875 --> 00:42:38,632
! هناك انهيار

513
00:42:54,680 --> 00:42:56,033
! "لا ,"جيمي

514
00:42:56,033 --> 00:42:58,552
"إنه أنا , "روي أرني

515
00:42:58,840 --> 00:42:59,750
معي الأدوية

516
00:42:59,750 --> 00:43:01,114
إنه جيد

517
00:43:12,080 --> 00:43:14,468
! اللعنه , تقيُأ الفيل
أود"؟ "أود"؟"

518
00:43:18,760 --> 00:43:21,672
! "اللعنه , "أود
! كنت ستغرق , يارجل

519
00:43:21,880 --> 00:43:25,714
. "مثل "جيمي هيندريكس
قريب جداً منه , يا رجل

520
00:43:25,714 --> 00:43:29,793
- جيمي هيندريكس" ؟"
- لقد غرق في التقيُأ , صحيح ؟

521
00:43:29,793 --> 00:43:32,235
! نعم , ولكن في تقيُأه

522
00:43:32,880 --> 00:43:37,200
- ! هاي, هاي.... ،أنا هنا فوق
- ! أنا محبوس. ،أخرجوني

523
00:43:37,200 --> 00:43:40,550
- هل ستساعدونني أم ماذا ؟
- ! اللعنه لا أستطيع فتح الباب

524
00:43:40,550 --> 00:43:42,300
الأن تفهمون لماذا أحضرت
شاحنة بدون زجاج أمامي ؟

525
00:43:42,300 --> 00:43:45,029
ماذا تفعلون بحق الجحيم ؟
! لا أستطيع فتح الباب

526
00:43:45,280 --> 00:43:50,035
إنه لن يفتح يوجد الكثير
! من الصخور أيها الغبي

527
00:43:50,320 --> 00:43:51,878
- ماذا حدث لـ "جيمي" ؟
- . لقد هرب

528
00:43:53,000 --> 00:43:55,271
- . من هذا الطريق
- لماذا لم يهدأ "جيمي" ؟

529
00:43:55,271 --> 00:43:56,571
! أرجوكم , أخرجوني

530
00:43:56,571 --> 00:44:01,456
- ماذا حدث لك ؟ ماذا حدث له ؟
- "أعتقد أنه بلع واحدة من حبوب "جيمي

531
00:44:01,456 --> 00:44:05,632
! أه , لا , لقد أعطيناه من الشنطة الخطأ
! "لقد أعطيناه من شنطة "الخزن والغذاء

532
00:44:06,680 --> 00:44:11,754
. لقد أعطيناه الحبوب الخطأ
"كان من المفروض أن نعطيه من شنطة "الغذاء والخزن

533
00:44:11,754 --> 00:44:14,222
جيمي" أخذ المنشطات بدلاً من المهدئات"

534
00:44:14,222 --> 00:44:17,512
! هذا سيئ
- ! أه , هذا يفسر , لماذا "جاز" هائج جداً

535
00:44:17,512 --> 00:44:21,878
! بحق الله , أخرجوني من هنا
! أخرجوني

536
00:44:22,280 --> 00:44:25,909
أخرج من الشباك اللعين
! أيها الغبي الأبله

537
00:44:26,160 --> 00:44:27,070
ماذا ؟

538
00:44:28,120 --> 00:44:29,997
- "يجب أن نجد "جيمي
- ! لقد ذهب من هذا الطريق

539
00:44:30,280 --> 00:44:36,068
جيمي ذهب , يارجل , أين ذهب ؟
يجب أن نجده

540
00:44:36,068 --> 00:44:39,799
- ماذا قال ؟
- أعطني من هذا

541
00:44:42,600 --> 00:44:43,555
! هاي, انتظروا

542
00:44:45,440 --> 00:44:49,877
".....يجب أن أحضر شنطة "الخزن وال
"أقصد شنطة " الغذاء والخزن

543
00:45:16,920 --> 00:45:19,880
! جيمي

544
00:45:22,520 --> 00:45:24,238
دعنا نستريح قليلاً , بحق الجحيم

545
00:45:24,720 --> 00:45:26,790
لا أستطيع المواصلة أكثر من ذلك
! أنا عاري

546
00:45:29,320 --> 00:45:31,231
- ! لا أستطيع المواصلة
- توقف يا رجل

547
00:45:32,280 --> 00:45:37,000
- ! أرجوك , أريد أن أعود للبيت
- ..........."أودينوس", أرجوك , "أودينوس"

548
00:45:37,000 --> 00:45:41,639
. أودينوس" أرجوك أعثر على "جيمي" أرجوك"
..........في حب الله, أرجوك

549
00:45:42,800 --> 00:45:46,509
يجب أن يكون في قسم
.............الدعاء العظيم الأن

550
00:45:47,720 --> 00:45:50,508
- لا يمكن أن نجده
- ليس هناك أمل في إيجاده

551
00:45:50,508 --> 00:45:54,275
. لا يمكننا أن نستسلم. لقد خسرت كل شئ
. نحن خسرنا كل شئ

552
00:45:54,275 --> 00:45:58,149
. سيركي ذهب للجحيم
. نحن لن نستسلم

553
00:45:58,440 --> 00:46:01,989
- ! دعنا نأخذ بعض الراحة
- . لا تستطيع

554
00:48:38,280 --> 00:48:39,713
! مخدرات

555
00:48:39,713 --> 00:48:41,790
! أفحصه

556
00:48:42,720 --> 00:48:44,438
! سنفجر ونرسلهم للفضاء

557
00:48:44,720 --> 00:48:46,836
صونيا , لا تبكي مرة أخرى

558
00:48:48,040 --> 00:48:52,476
- . أنا أستسلم , لقد انتهيت
- ! "يجب أن نجد "جيمي

559
00:48:53,720 --> 00:48:56,359
- يجب أن نجده.........
- أنا مجمّدُ.

560
00:48:56,359 --> 00:48:59,239
! سنبحث عنه لسنوات , يارجل

561
00:48:59,239 --> 00:49:02,397
! هذا هراء لعين

562
00:49:02,760 --> 00:49:04,354
! أستطيع أن أرى أمي

563
00:50:13,720 --> 00:50:18,032
أه, جمال الجبال رائع جداً
! للإبتعاد عن المدينة , حبيبتي

564
00:50:18,240 --> 00:50:20,879
من الضوضاء, السيارات,
. والتلوث

565
00:50:20,879 --> 00:50:25,232
بعيداً عن الجرائم والمجرمين
! وكل هؤلاء الناس

566
00:50:25,232 --> 00:50:28,909
كل هذا نظيف جداً ولم يُلمس
.......بطريقة ما برئ , تعرف

567
00:50:29,480 --> 00:50:34,315
كبائن الخدمة هذه فعلاً رائعة
مكان يمكنك أن تجد فيه الأمان الحقيقي

568
00:50:35,000 --> 00:50:40,232
إنه مقنع جداً. هذه ستكون أفضل أجازة
. قضيناها في حياتنا

569
00:50:42,400 --> 00:50:44,709
- ! بحق المسيح , لقد نجونا
- ! لقد نجونا

570
00:50:45,040 --> 00:50:48,430
قل لي أن هذا حقيقي
! أخبرني أنني لا أتخيل

571
00:50:52,480 --> 00:50:53,993
! قهوة لعينة

572
00:50:54,360 --> 00:50:56,112
! أه , اللعنة

573
00:50:56,112 --> 00:51:00,831
- ! اللعنه , أنا جعان
- أعطني من هذا , سأكل الكثير

574
00:51:01,400 --> 00:51:04,676
- ............من الأفضل أن يأتي صائم
- ! هناك أطنان من الطعام هنا

575
00:51:05,740 --> 00:51:09,715
لن أنسى هذا
. أحب هذا الطعام

576
00:51:12,960 --> 00:51:14,313
. أفتح علبة أخرى

577
00:51:14,313 --> 00:51:18,517
! يوجد بيرة هنا
! هذا لا يُصدق

578
00:51:18,917 --> 00:51:22,071
تعلم ماذا نحتاج الأن ؟
أي صوت مُحْتَرم.

579
00:51:28,280 --> 00:51:32,592
- ! هذا مثل هدية من الله
- أشم رائحة تقيُأ , يارجل

580
00:51:33,160 --> 00:51:34,673
"هذا تقيُأ "جيمي

581
00:51:37,840 --> 00:51:41,119
إذا بقينا هكذا فترة أطول
! سنصبح صمَّ , يا رجل

582
00:51:44,520 --> 00:51:46,909
! هاي , يوجد أسرّة هنا
! اللعنه , يبدون بحالة جيدة

583
00:51:50,000 --> 00:51:54,710
-  يوجد أيضاً وسادات للنوم
- أتعرف ؟ أنا فقط سأطفئ الأنوار

584
00:52:01,360 --> 00:52:03,039
لماذا أنام أنا على وسادات النوم ؟

585
00:52:03,039 --> 00:52:06,639
لأنني مغطى بتقيُأ الفيل

586
00:52:06,639 --> 00:52:10,554
أنا أسأل كثيراً ؟
! بدون أي سبب

587
00:52:11,400 --> 00:52:15,589
- . بدأت أتدفئ الأن
- .......بصدق , أنا

588
00:52:16,600 --> 00:52:19,989
رأسي على الوسادة
كما لك أحس بهذه البرودة من قبل

589
00:52:21,180 --> 00:52:22,230
! أبداً

590
00:52:25,080 --> 00:52:30,837
- ! ثلاثة أيام ولم اشم أيّل واحد
- . اعتقد أن الرئيس عنده كوابيس

591
00:52:30,837 --> 00:52:35,000
أتعتقد أنه سيتغلب على
! ما حدث في "باكستان" ؟ لقد فشل

592
00:52:35,000 --> 00:52:36,500
هل أنت مجنون ؟
أبداً

593
00:52:36,500 --> 00:52:41,200
أعتقد أن تلك كانت قليلة لكن جيدة
بطريقة بحيث أن شخص ما يمكن أن يأخذه

594
00:52:41,200 --> 00:52:44,915
نعم , لقد أخذها بصعوبة جداً
في مرمى البصر

595
00:52:44,915 --> 00:52:49,950
الأصبع على الزناد, وهذا الباكستاني وقع

596
00:52:49,950 --> 00:52:52,700
أعتقد أننا صنصدم المخيم
لا أستطيع الأنتظار لأرى ذلك

597
00:52:52,700 --> 00:52:54,200
! لا أستطيع الأنتظار لأرى ماذا سيحدث

598
00:52:54,200 --> 00:52:57,431
انظر للباكستاني لقد وقع
ربما يبحثون عنا

599
00:52:57,800 --> 00:53:01,270
أنت ترعبني ؟
أعتقد أنني بدأت أخاف

600
00:53:01,520 --> 00:53:05,274
و أنا أيضاً , هناك شئ في عينيه
شئ خطر في عينيه

601
00:53:05,560 --> 00:53:08,472
لكن هذا الغضب لا يُقاوَم
في السنوات الماضية

602
00:53:09,440 --> 00:53:11,032
ولا أحد هنا ,أعتقد

603
00:53:11,440 --> 00:53:17,032
يجب أن نمسك ببعض الأيّل
هو سيعجب بهذا جداً

604
00:53:29,907 --> 00:53:38,518
ترجمة وتنفيذ

Tony

605
00:55:32,800 --> 00:55:38,032
هناك إشاعات تقول أن هناك فيل
أُطلق في الصحراء من أفراد غير معروفين

606
00:55:38,240 --> 00:55:44,032
الشرطة المحلية تحاول الإمساك بالفيل
.............وتقول بانه خطير جداً

607
00:55:44,032 --> 00:55:48,500
السلطات تحذر بانك يمكن
أن تتعرف عليه من وجهه السّكّير

608
00:55:48,500 --> 00:55:55,800
.........التقرير التالي سيخبر عن مكان الفيل

609
00:55:55,800 --> 00:56:00,670
تعلمين , حبيبتي , أنا متأكد من أننا
نعامل هؤلاء السادة بأحترام

610
00:56:01,080 --> 00:56:03,991
سيفهمون أن وسادات النوم
في الحقيقة لنا

611
00:56:04,440 --> 00:56:07,159
- "إنه ليسو أمريكيين "هارف
- . تحدث معهم

612
00:56:07,400 --> 00:56:09,436
أنت جيد مع الأقليّات العرقية

613
00:56:12,480 --> 00:56:14,232
! إنهم هنا.
هؤلاء الملعونين

614
00:56:16,160 --> 00:56:20,358
أتعلمين , أعتقد أننا يمكن أن نكون
أخذنا إنطباع سيئ هنا

615
00:56:21,160 --> 00:56:23,435
! سندخن هؤلاء الحمقى

616
00:56:26,480 --> 00:56:30,597
إن تكلمنا معهم فقط , بأدب جداً

617
00:56:31,160 --> 00:56:32,070
!! إنه يحترق

618
00:56:32,280 --> 00:56:34,669
هارفي , الكابينة تحترق

619
00:56:52,300 --> 00:56:55,398
! اللعنه , يارجل
ما هذه الضوضاء ؟

620
00:56:58,000 --> 00:57:00,000
ساخن جداً

621
00:57:04,520 --> 00:57:08,112
من الذي يدخن في هذا الوقت
على السرير ؟

622
00:57:08,300 --> 00:57:09,900
. افتح الشباك

623
00:57:10,600 --> 00:57:13,635
- افتحه
- . افتحه بنفسك

624
00:57:29,280 --> 00:57:30,872
ماذا ؟

625
00:57:31,920 --> 00:57:34,480
بلطف
مازلت نائم هنا

626
00:57:37,020 --> 00:57:38,272
! أه , اللعنه

627
00:57:38,640 --> 00:57:40,949
أين الفيل ؟

628
00:57:41,950 --> 00:57:51,950
منتــديــــات العـــرب اليــــوم
WwW. TT1TT .NeT

629
00:59:56,720 --> 01:00:00,076
! هاي , يا رئيس
هناك الكثير من الشجيرات هنا

630
01:00:00,360 --> 01:00:04,239
- لقد بعدنا كثيراً , صحيح ؟
- . أنا خلف شئ كبير

631
01:00:05,160 --> 01:00:07,230
! اللعنه
! أحس بالمرض

632
01:00:08,400 --> 01:00:10,356
! اللعنه
لم أكن بمثل هذا السوء من قبل

633
01:00:10,356 --> 01:00:14,832
ستشعر بالسوء أكثر بكثير
إن لم يمسك الرئيس بعض الأيّل

634
01:00:15,480 --> 01:00:18,790
لو أنتشرنا سيكون لنا فرصة أكبر
لإيجاد واحد

635
01:00:19,280 --> 01:00:23,238
لا يجب أن نذهب بعيداً هكذا
. ليس هناك أيّل هنا

636
01:00:31,360 --> 01:00:34,557
!! واو , ما لها من  عملية مثيرة

637
01:00:34,920 --> 01:00:38,879
إنها مثيرة لنا
! لأننا سننقذ فيل مدمن مخدرات

638
01:00:39,200 --> 01:00:43,239
لا أحب هذا , أريد عمل إرهابي
كتفجير السيارات

639
01:00:44,920 --> 01:00:48,833
هيا , لا يمكننا أن نستسلم الأن
هذه مهمة حياتنا

640
01:00:49,640 --> 01:00:52,279
نحن سوف نحرر فيل مدمن
من إدمان المخدرات

641
01:00:52,560 --> 01:00:55,350
هاي ...هو مدمن مخدرات , صحيح ؟

642
01:00:55,350 --> 01:00:57,100
لنحصل على بعض المخدرات
! ونستخدمها كطعم

643
01:00:57,100 --> 01:00:58,960
وبهذه الطريقه , عندما يأتي ليأخذهم
فقط نمسكه

644
01:00:59,440 --> 01:01:03,274
- . هذا عبقري ,ليز
- نعم هذا عبقري , إنها أفضل فكرة

645
01:01:03,760 --> 01:01:06,230
,نحن نحارب
....نضحي بحياتنا

646
01:01:06,960 --> 01:01:08,835
! من أجل الحيوانات

647
01:01:09,960 --> 01:01:13,714
والشئ الوحيد الذي تفعلونه
! أنكم تشتكون عن كل شئ

648
01:01:13,920 --> 01:01:16,718
- ! إنه , إيريك
- نعم , يجب أن تقيّم موقفك , إيريك

649
01:01:17,320 --> 01:01:22,300
أنت دائماً تقف بجانبهم
.............أنا سئمت جداً من

650
01:01:22,300 --> 01:01:26,400
- تذكر ماذا وافقنا على قسّمك؟
- وأنت "مارياس" دائماً تقف بجانبهم

651
01:01:27,000 --> 01:01:31,710
! أنت أحمق لعين

652
01:01:31,711 --> 01:01:36,490
! أولاً : أنا لا أقف بجانب الفتيات

653
01:01:36,525 --> 01:01:41,278
! ثانياً : أنا لست أحمق لعين

654
01:01:41,278 --> 01:01:42,393
ماذا تعني بأنك لا تقف
بجانب الفتيات ؟

655
01:01:42,393 --> 01:01:44,869
- اللعنه, أنا خارج هذا
- أين تذهب ؟

656
01:01:45,280 --> 01:01:48,636
إيريك, رجاء, ما هي مشكلتك ؟
. ربما يمكنك أن تعيد النظر في موقفك

657
01:01:49,040 --> 01:01:51,474
-  ! اذهب
- . لا تستطيع أن تترك علاقتنا هكذا

658
01:01:51,474 --> 01:01:53,358
- ماذا تفعلين ؟
- أنا ذاهبة معك

659
01:01:53,560 --> 01:01:57,316
انسوا شأن "ليز" و "إيريك" إنهم حقيقة
لم يكونوا معنا منذ فترة طويلة

660
01:01:57,600 --> 01:01:59,876
على أية حال , هناك أشياء
أكثر أهمية في الأجندة

661
01:02:00,480 --> 01:02:01,674
تأكد من هذا ؟
! ها هم

662
01:02:05,120 --> 01:02:06,030
! هيا

663
01:02:16,400 --> 01:02:18,391
ابقى على قدميك , بحق الله
ابقى على قدميك

664
01:02:26,360 --> 01:02:28,554
! أود" , أسمع"

665
01:02:28,880 --> 01:02:30,108
! اسمع , رجاء

666
01:02:30,760 --> 01:02:33,593
"كفاك , "فلي
خذ راحة

667
01:02:34,280 --> 01:02:35,838
! "انظر هناك , إنه "جيمي

668
01:02:37,120 --> 01:02:38,348
! الفيل

669
01:02:38,600 --> 01:02:42,115
هاي , يارئيس سأصعد لقمة
هذا التل و ألقي نظرة

670
01:02:42,440 --> 01:02:43,555
هل هذه فكرة جيدة ؟

671
01:02:46,400 --> 01:02:47,958
......حسناً , حسناً , حسناً

672
01:03:03,280 --> 01:03:07,068
- ماذا يحدث ؟
- أرى أشياء , لدي هلوسة بصرية

673
01:03:08,219 --> 01:03:11,187
الدكتور أخبرني بهذا
والأن يحدث

674
01:03:11,559 --> 01:03:13,885
أرى صور , بحق المسيح

675
01:03:13,920 --> 01:03:16,589
هذا لا يبدو جيداً
ماذا رأيت ؟ عناكب أم ماذا؟

676
01:03:17,920 --> 01:03:21,595
! أفيال
. أرى أفيال في منتصف النهار

677
01:03:21,960 --> 01:03:24,599
إنه متأخر جداً
إني أُهذي

678
01:03:25,000 --> 01:03:28,037
دائماً كنت خائف من هذا
والأن يحدث

679
01:03:31,400 --> 01:03:34,472
ماذا تتحدث عنه ؟
الأفيال الرمادية كما في قصص الكارتون المصورة ؟

680
01:03:34,472 --> 01:03:36,995
إيدي" لم يكن معتاد على"
قصص الكارتون المصورة

681
01:03:37,520 --> 01:03:40,353
- ! أنا لم أقل أنها رمادية
- أين هم ؟

682
01:03:40,354 --> 01:03:41,354
! هناك

683
01:03:45,280 --> 01:03:48,955
- لا تفعل "إيدي" أوصف لنا لونه
- . نحن نراه أيضاً

684
01:03:51,960 --> 01:03:55,004
ماذا يفعل فيل هنا , بحق الجحيم ؟

685
01:03:55,004 --> 01:03:56,954
من أين أتى هذا الفيل ؟

686
01:03:57,360 --> 01:04:00,591
كان هناك سيرك في المدينة
ربما هرب منه

687
01:04:00,920 --> 01:04:03,229
- لكن كيف أتى كل هذه المسافة ؟
- ماذا علينا أن نفعل ؟

688
01:04:03,960 --> 01:04:06,547
! الفيل لـي

689
01:04:20,633 --> 01:04:23,114
. إن هذا ليس كإطلاق على أيّل

690
01:04:23,200 --> 01:04:25,204
إنه هناك خلف هذا المرتفع

691
01:04:28,149 --> 01:04:30,206
ماذا تقول ؟

692
01:04:32,440 --> 01:04:35,431
- ماذا يحدث ؟
- ! "سيطلقون النار على "جيمي

693
01:04:37,880 --> 01:04:41,237
أنا لا أطلق النار على أيّل
سأطلق على فيل

694
01:04:41,720 --> 01:04:45,235
! العين بالعين
. هذا هو العدل

695
01:05:19,800 --> 01:05:23,031
أه , اللعنه , رأيت هذا الرجل؟
لقد فجروا رأسه

696
01:05:23,031 --> 01:05:24,110
ماذا حدث ؟

697
01:05:24,720 --> 01:05:27,029
انظر , انظر
. أنا خالي من الحبال

698
01:05:27,029 --> 01:05:28,918
. هذا كان حادثاً

699
01:05:29,280 --> 01:05:33,319
بدون شك
هذا مثل الطلقة العرضيّة

700
01:05:33,319 --> 01:05:34,595
هذا ممكن أن يحدث لأي شخص

701
01:05:34,595 --> 01:05:38,514
كان أيّل , هل رأيته ؟
كان الأيّل هو الذي دفع الرئيس

702
01:05:38,720 --> 01:05:42,757
نعم , الأيّل حاول مساعدة الفيل

703
01:05:43,280 --> 01:05:46,909
! الفيل
،! الفيل لا يجب أن يهرب

704
01:05:47,360 --> 01:05:49,237
اللعنه , دعونا نخرج من هنا

705
01:05:49,960 --> 01:05:51,313
- أين "جيمي" , يارجل ؟
- . لقد هرب

706
01:05:51,680 --> 01:05:53,398
- إلى أين ؟
- . فقط أختفى

707
01:05:56,400 --> 01:05:58,870
المحاربون الحقيقيون ضد
! تعذيب وإخضاع الحيوانات

708
01:05:58,870 --> 01:05:59,950
! ألقوا أسلحتكم

709
01:06:00,760 --> 01:06:02,079
! أمسك نظارتي

710
01:06:02,280 --> 01:06:03,952
- من أين أتى هذا ؟
- . دعنا نذهب

711
01:06:04,280 --> 01:06:06,589
هذا كل ما نحتاجه
! نشطاء الحيوانات

712
01:06:08,280 --> 01:06:10,716
- ادفع
- سننفجر جميعاً

713
01:06:11,120 --> 01:06:14,237
- ! أنا الفتى اللعين
- ! ابتعد وإلا سننفجر جميعاً

714
01:06:15,040 --> 01:06:19,397
- أعتقد أنك لن , أنا مستعد لقتل نفسي
- . أفعل هذا

715
01:06:20,040 --> 01:06:21,837
! "اذهب بسلام "مارياس

716
01:06:22,080 --> 01:06:26,872
يمكنك أن تموت "مارياس" ولكنك
! ستأخذ بعض الأشرار معذبي الحيوانات معك

717
01:06:27,160 --> 01:06:28,752
! "نحن سننقذ "جيمي

718
01:06:30,560 --> 01:06:33,028
- هل هو بطئ قليلاً ؟
- ! بالتأكيد

719
01:06:41,400 --> 01:06:42,310
! جيمي

720
01:06:42,960 --> 01:06:44,075
! جيمي

721
01:06:49,320 --> 01:06:51,151
! يا فيل

722
01:06:59,480 --> 01:07:01,072
- ! دراجات نارية
- ! انتظر , لا

723
01:07:04,825 --> 01:07:06,878
! ابقى بعيداً عن الفيل
! إنه لـي

724
01:07:06,913 --> 01:07:08,961
! الفيل لـي

725
01:07:09,280 --> 01:07:13,068
- !أعني هذا سأفجّره
- ! ابتعد عني أيها اللعين

726
01:07:13,280 --> 01:07:18,272
- ! ابتعد وإلا سنموت
- أريد رأس الفيل , من الأفضل أن تبتعد أيها السيدة

727
01:08:01,880 --> 01:08:05,111
- ! يا رئيس , أنت حي
- ! اللعين البائس

728
01:08:06,840 --> 01:08:08,637
! الفيل يجب أن يبقى

729
01:08:09,280 --> 01:08:11,001
- سمعتموني ؟
- نعم

730
01:08:11,001 --> 01:08:12,511
على الأقل أنت لم تنفجر
! لقطع صغيرة

731
01:08:13,680 --> 01:08:15,318
- ! هيا
- هل فقدت عقلك ؟

732
01:08:15,560 --> 01:08:16,754
! هذا غباء

733
01:08:16,960 --> 01:08:19,269
! الفيل ليس في مزاج هادئ

734
01:08:19,480 --> 01:08:22,597
! هيا , جيمي
. إنه وقت الدواء

735
01:08:23,560 --> 01:08:27,519
هذا هو , هيا
كل شئ سيكون على ما يرام , جيمي

736
01:08:32,080 --> 01:08:33,795
أنت لا تعرفني , جيمي ؟

737
01:08:39,360 --> 01:08:41,099
الأن يأخذ الحبوب

738
01:08:44,760 --> 01:08:46,512
! أه , اللعنه

739
01:08:53,200 --> 01:08:54,838
! لا ,جيمي

740
01:09:11,120 --> 01:09:16,113
! "لا , لا , لا ! "كارما

741
01:09:17,920 --> 01:09:19,751
.... لقد كان هناك فأراً صغيراً

742
01:09:20,080 --> 01:09:25,552
وهذا الفأر وجد لنفسه
. قطعة جيدة جداً من الجبن

743
01:10:05,760 --> 01:10:07,478
! الأن حان وقتنا , يا رجل

744
01:11:15,480 --> 01:11:20,235
- ! هيا , لا يستطيع أن يبتعد كثيراً
- . "أه , فقط أتركه "أرني

745
01:11:20,560 --> 01:11:23,074
وماذا سنفعل إذا وجدناه على أية حال ؟

746
01:11:24,360 --> 01:11:27,390
هيا ! سنقطعه
لقطع صغيرة

747
01:11:39,080 --> 01:11:40,715
ماذا بحق الجحيم ؟

748
01:11:42,280 --> 01:11:43,838
! أوقف هذا اللعين

749
01:12:17,720 --> 01:12:18,970
! لا

750
01:12:34,960 --> 01:12:37,428
- ! أريد أن أعود للمنزل
- أين "جيمي" , يا رجل ؟

751
01:12:47,320 --> 01:12:49,754
! سنعود للمنزل , الأن

752
01:13:23,800 --> 01:13:26,500
حتى الأن الشرطة ليس لديها
...........أدنى فكرة عن الستة أشخاص

753
01:13:26,500 --> 01:13:28,000
الذين وُجِدوا موتى في الجبال..........

754
01:13:28,000 --> 01:13:30,669
مازال , من المحتمل أن منهم
............سائحان

755
01:13:30,669 --> 01:13:34,900
أسمعت ماذا قلنا ؟
.........كل هذا التاريخ للسيرك

756
01:13:35,800 --> 01:13:38,159
- أنت معنا الأن , يا رجل
- . أنت لم تجربه

757
01:13:39,000 --> 01:13:43,400
أود" ....هيا يا رجل"
فقط ساعدني لأجد "جيمي"؟

758
01:13:43,400 --> 01:13:48,100
أتعلم , أنا لا أهتم
! بسيركك اللعين الغبي

759
01:13:48,100 --> 01:13:52,673
"لا , أنا سأجد "جيمي
! أنا لا اهتم إن كان ميت أو حي

760
01:13:52,960 --> 01:13:54,712
! إنه في مكان ما وأنا سأجده

761
01:13:55,360 --> 01:14:01,756
سأكمل , أو حتى أزحف
لكن حلمي , سيصبح حقيقة

762
01:14:02,500 --> 01:14:04,557
! "سيرك "روي أرني

763
01:14:05,000 --> 01:14:09,495
روي أرني" بحق المسيح , أفعل لي خدمة
توقف عن التلويح بهذا الكرباج اللعين

764
01:14:09,495 --> 01:14:14,005
- ! يجعلني عصبي
- نعم , وتوقف عن هذا السيرك الخيالي

765
01:14:14,005 --> 01:14:15,715
! إنه يغضبُني

766
01:14:15,715 --> 01:14:17,757
! أنت مهووس به

767
01:14:19,920 --> 01:14:23,754
فلي" , لماذا ترتدي"
رداء المهرج هذا ؟

768
01:14:24,320 --> 01:14:26,436
انا أفكر فقط... حسناً.

769
01:14:26,436 --> 01:14:28,450
ربما
! أصبح مهرج في السيرك

770
01:14:28,450 --> 01:14:30,953
- نعم ؟
- ! يمكن أن أصبح مهرج عظيم

771
01:14:31,960 --> 01:14:34,349
! بالتأكيد , يارجل
ستصبح مهرج عظيم

772
01:14:35,000 --> 01:14:35,910
! بالتأكيد

773
01:14:35,910 --> 01:14:38,077
فلي" ليس فنان"
! هو لن يصبح مهرج

774
01:14:38,077 --> 01:14:39,777
! فقط انظر له

775
01:14:42,320 --> 01:14:45,471
ما الجحيم الذي تفعله,
أيها اللعين ؟

776
01:14:46,600 --> 01:14:47,953
! عيناي

777
01:14:48,560 --> 01:14:49,470
فلي ؟

778
01:14:50,000 --> 01:14:51,911
! لقد عميت فلي

779
01:14:52,720 --> 01:14:54,278
! هيا
لم أقصد أن أفعل ذلك

780
01:15:00,040 --> 01:15:02,670
! لن يكون عندك سيرك

781
01:15:08,000 --> 01:15:09,149
"اللعين , ليس "فلي

782
01:15:09,440 --> 01:15:11,954
! في الحقيقة , سأفعلها بنفسي

783
01:15:14,000 --> 01:15:16,231
! هذه لسيركك الغبي
! وهذه لجيمي

784
01:15:16,520 --> 01:15:20,916
- جيمي , كان رائع , يا رجل
- ! نعم كان رائع جداً , حتى لفيل

785
01:15:21,703 --> 01:15:23,167
! هو يعتبر كفيل

786
01:15:23,721 --> 01:15:26,661
! سأجد جيمي
. وسأحصل على سيركي

787
01:15:26,762 --> 01:15:29,162
منتــديــــات العـــرب اليــــوم
WwW. TT1TT .NeT

788
01:15:29,412 --> 01:15:49,958
ترجمة وتنفيذ

Tony

789
01:15:53,000 --> 01:15:56,839
هذا الفيلم إهداء إلى
Joachim Nielsen
1964-2000

790
01:15:56,840 --> 01:17:07,431
ترجمة وتنفيذ
Tony