1
00:02:38,000 --> 00:02:40,167
ما هذا؟

2
00:02:40,168 --> 00:02:43,168
عزيزتي، هل إستيقظ الأطفال؟
ماذا تفعلين؟

3
00:02:46,674 --> 00:02:49,673
لقد تبوّلت

4
00:02:50,910 --> 00:02:52,310
كيفين)، قضى حاجته على الفراش)

5
00:02:52,311 --> 00:02:53,744
فراشنا؟ -
نعم -

6
00:02:53,745 --> 00:02:56,479
كل هذا من القطن المصري

7
00:02:56,480 --> 00:02:58,581
أنا آسف -
آسف؟ -

8
00:02:58,582 --> 00:03:00,582
لا أريدك أن تقلق من هذا الأمر

9
00:03:00,583 --> 00:03:03,582
سيحدث ثانية، عند إلتحاقك المدرسة
و عند إلتحاقك الجامعة

10
00:03:03,919 --> 00:03:06,087
لا مزيد من المشروبات قبل النوم

11
00:03:06,088 --> 00:03:07,821
إجلس هنا -
لكنني أُحب المشروبات -

12
00:03:07,822 --> 00:03:10,423
كيف حالك أيـّها الضحم؟ صباح الخير

13
00:03:10,424 --> 00:03:11,524
...لنبدأ يوماً جديداً

14
00:03:11,525 --> 00:03:14,524
لنبدأ بالأفطار، و بعض حلقات الفاكهة

15
00:03:15,094 --> 00:03:17,095
ها هيَّ قهوة والدكم -
أحتاج هذا -

16
00:03:17,096 --> 00:03:19,596
و ها هيَّ الفاكهة بدون الحلقات

17
00:03:19,597 --> 00:03:20,698
لماذا لا توجد حلقات؟

18
00:03:20,699 --> 00:03:21,764
الأب لا يحتاج حلقات

19
00:03:21,765 --> 00:03:23,199
...سوف آكلها، إذا تناولت وجبة ضخمة الآن

20
00:03:23,200 --> 00:03:24,467
يمكنني مشاهدة ما تناولته لاحقاً

21
00:03:24,468 --> 00:03:26,101
و إلا سأتضور جوعاً، و أذهب إلى الثلاجة

22
00:03:26,102 --> 00:03:27,202
...حسناً، عزيزي، يجب أن نُسرع

23
00:03:27,203 --> 00:03:28,303
لأننا سنذهب إلى الهوكي

24
00:03:28,304 --> 00:03:29,370
...إعتقدت أنكِ ستفعلين هذا

25
00:03:29,371 --> 00:03:31,505
لأنـّه ربما أقوم ببعض الأعمال الليلة

26
00:03:31,506 --> 00:03:34,374
عزيزي، يجب أن نذهب لصالة العرض
لإختيار البلاط

27
00:03:34,375 --> 00:03:36,709
...أريد أن أراه، تكلمنا عن هذا الاسبوع الماضي

28
00:03:36,710 --> 00:03:39,278
و أخبرتك أن اليوم مهم بالنسبة لي

29
00:03:39,279 --> 00:03:41,879
!أنا(ميجا مان)! ليربح الفريق الأفضل

30
00:03:43,015 --> 00:03:44,181
حسناً، لنهدأ

31
00:03:44,182 --> 00:03:45,949
إبق أعينكم على...الشاشة

32
00:03:45,950 --> 00:03:47,184
هل أنتم بخير؟ -
نعم -

33
00:03:47,185 --> 00:03:48,284
عزيزي؟ -
نعم -

34
00:03:48,285 --> 00:03:50,553
ما رأيك؟النيكل، النيكل المصقول
الكروم، أم الكروم المصقول؟

35
00:03:50,554 --> 00:03:51,720
أُحب الفضي

36
00:03:51,721 --> 00:03:52,854
جميعهم ينتمون للون الفضي

37
00:03:52,855 --> 00:03:55,055
حسناً، إختارِ ما تريدين، و سوف يعجبني

38
00:03:55,056 --> 00:03:56,890
...لا، لن أختار ما أريد

39
00:03:56,891 --> 00:03:58,691
لأنـّك تعرف ما سيحدث

40
00:03:58,692 --> 00:04:00,460
سوف أختار واحداً، ثم ستتذمر

41
00:04:00,461 --> 00:04:01,728
عندما يتم تركيبهم، لن نستطيع فعل شيء

42
00:04:02,996 --> 00:04:05,297
مرحباً؟ -
ديف)، أين أنت؟) -

43
00:04:05,298 --> 00:04:07,999
،أقوم بإحضار بعض الأشياء
لماذا تتصل دون توقـّف؟

44
00:04:08,000 --> 00:04:10,999
تعرف أن رصيدي إنتهى بسبب زوجتي؟

45
00:04:12,169 --> 00:04:13,303
لكنك إنفصلت عنها

46
00:04:13,304 --> 00:04:15,070
أريدك أن توافق على الدراجة النارية

47
00:04:15,071 --> 00:04:17,006
دراجة نارية؟ -
أنا أشتري دراجة نارية -

48
00:04:17,007 --> 00:04:19,407
شين)، ليس لديك أموال؟)

49
00:04:19,408 --> 00:04:22,407
لماذا تشتري دراجة نارية
لا تستطيع تحمل نفقاتها؟

50
00:04:23,177 --> 00:04:25,711
ديف)، أنت أبيض، لا يمكنك فهم هذا)

51
00:04:25,712 --> 00:04:26,979
هذا شيء مختلف

52
00:04:26,980 --> 00:04:29,180
لا تلعب معي لعبة العرق المختلف

53
00:04:29,181 --> 00:04:30,915
سآخذه للداخل، إبق مع (كيفن) حسناً؟

54
00:04:30,916 --> 00:04:32,583
حسناً، إذهبِ

55
00:04:32,584 --> 00:04:34,351
إستمتع بوقتك، إقض عليهم

56
00:04:34,352 --> 00:04:37,351
يجب أن تشاهد هذا، إنـّها رائعة
حتى (ترودي) تحبها

57
00:04:39,490 --> 00:04:40,655
ترودي)؟)

58
00:04:40,656 --> 00:04:42,090
إنـّها صديقتي

59
00:04:42,091 --> 00:04:43,225
الفتاة من المتجر التجاري

60
00:04:43,226 --> 00:04:44,892
(إنـّها في العشرين من عمرها، (ديف

61
00:04:44,893 --> 00:04:46,761
هيـّا، لدي دراجات لأحركها

62
00:04:46,762 --> 00:04:48,762
...إستمع إلي، (شين) لن تشتري

63
00:04:48,763 --> 00:04:51,330
لفتاة في العشرين، دراجة نارية

64
00:04:51,331 --> 00:04:53,165
لا أشتري لها أيّ شيء، إنـّها من أجلي

65
00:04:53,166 --> 00:04:56,165
أبي، لماذا تأخرت؟

66
00:04:56,502 --> 00:04:57,935
...عزيزتي، أنا على الهاتف

67
00:04:57,936 --> 00:05:00,935
و أفضل ألا تقولِ هذا أمام الجميع

68
00:05:01,839 --> 00:05:04,838
لكنني أقول لكل أصدقائي، أبي

69
00:05:10,045 --> 00:05:11,612
ديف)، يجب أن تفعل هذا من أجلي)

70
00:05:11,613 --> 00:05:12,880
لماذا لا تؤجرها؟

71
00:05:12,881 --> 00:05:14,113
لا، ستعرف بالأمر

72
00:05:14,114 --> 00:05:16,082
مـَن سيعرف؟ إنـّها طفلة

73
00:05:16,083 --> 00:05:17,449
إشترِ لها كتاب أطفال

74
00:05:17,450 --> 00:05:19,618
إحضر لها دفتر توقيعات، و ضع
به ملصقات قوس قزح

75
00:05:19,619 --> 00:05:20,952
لا يجب أن تشتري لها دراجة نارية

76
00:05:20,953 --> 00:05:23,254
ألم تخبرني أن أستمر بحياتي؟

77
00:05:23,255 --> 00:05:24,755
أخبرتك أن تحاول إصلاح الأمور

78
00:05:24,756 --> 00:05:26,956
جوي)، مـَن أخبرك أن تستمر بحياتك)

79
00:05:26,957 --> 00:05:28,458
هل يـُمكن أن تسمح لي بدقيقة؟

80
00:05:28,459 --> 00:05:31,458
حاول أن تجعلها سريعة، أبي

81
00:05:35,931 --> 00:05:38,930
ديف)، أنا متألم)
أتمنى أن أعود إلى زوجتي

82
00:05:40,233 --> 00:05:42,902
لكننا نعرف أن هذا لن يحدث

83
00:05:42,903 --> 00:05:45,637
من الجيد أن تشعر أنـّه يتم تقديرك

84
00:05:45,638 --> 00:05:48,637
أحتاج لهذا من أجلي

85
00:05:49,974 --> 00:05:52,973
حسناً، إرسل العنوان، حسناً؟

86
00:05:53,977 --> 00:05:55,477
إختارِ الخوذة عزيزتي

87
00:05:55,478 --> 00:05:57,813
أبي

88
00:05:57,814 --> 00:05:58,979
هذا هو البلاط

89
00:05:58,980 --> 00:06:01,315
سيحدث هذا مرة واحدة
و أحتاجك أن تساعدني بهذا

90
00:06:01,316 --> 00:06:02,482
عزيزتي، سأساعدك

91
00:06:02,483 --> 00:06:03,783
أريد مخروط السكر

92
00:06:03,784 --> 00:06:05,618
سوف أساعدك في هذا، عزيزتي

93
00:06:05,619 --> 00:06:06,819
عزيزي، أنت تعمل من الثامنة صباحاً
حتى الثامنة مساءً

94
00:06:06,820 --> 00:06:08,053
لن تساعد أيّ شخص

95
00:06:08,054 --> 00:06:09,321
إنتظر عزيزي، حسناً؟

96
00:06:09,322 --> 00:06:10,455
...أنا مشغول الآن

97
00:06:10,456 --> 00:06:11,956
بسبب شرائح الألعاب هذا الشهر

98
00:06:11,957 --> 00:06:13,657
...الآن أنت هنا، أريدك أن تشاركني هذا

99
00:06:13,658 --> 00:06:15,158
و تخبرني بما تفكر؟

100
00:06:15,159 --> 00:06:16,293
إنـّه جميل

101
00:06:16,294 --> 00:06:17,393
هل يعجبك؟

102
00:06:17,394 --> 00:06:19,261
مثل حبي للبلاط، أُحب هذا البلاط

103
00:06:19,262 --> 00:06:21,663
حسناً، لأنـّه بألف دولار

104
00:06:21,664 --> 00:06:23,164
حقـّاً؟

105
00:06:23,165 --> 00:06:24,332
هل هذا يضمن ثمن التركيب؟

106
00:06:24,333 --> 00:06:25,632
لا، إنـّه البلاط فقط

107
00:06:25,633 --> 00:06:27,835
مما صُنع؟
أنياب الحوت؟

108
00:06:27,836 --> 00:06:29,335
لا، ليس من أنياب الحوت

109
00:06:29,336 --> 00:06:31,104
هذا ممل

110
00:06:31,105 --> 00:06:32,504
فقط لحظة واحدة، سأرد على هذا

111
00:06:32,505 --> 00:06:33,605
عزيزي، يجب أن نفعل هذا اليوم -
مرحباً -

112
00:06:33,606 --> 00:06:35,173
(مرحباً، (ديف -
(جوي) -

113
00:06:35,174 --> 00:06:36,440
...إستمع إلي -
فقط لحظة واحدة -

114
00:06:36,441 --> 00:06:37,641
ماذا ستفعل بشأن (جيسون)؟

115
00:06:37,642 --> 00:06:39,410
إذا كان (جوي) هل يـُمكن أن
تسأله إذا كان سيحضر للحفلة؟

116
00:06:39,411 --> 00:06:41,277
هل ستأتي للحفلة يوم الأحد؟

117
00:06:41,278 --> 00:06:42,345
نعم، سأكون هناك

118
00:06:42,346 --> 00:06:43,480
نعم، سوف يحضر، حسناً؟

119
00:06:43,481 --> 00:06:44,680
لحظة واحدة، إبق مع والدتك

120
00:06:44,681 --> 00:06:45,814
لحظة واحدة

121
00:06:45,815 --> 00:06:47,615
جيسون)، سوف يتصل بك، حسناً؟)

122
00:06:47,616 --> 00:06:50,518
...(لديه صفقة أخرى من صفقات (بووربوينت

123
00:06:50,519 --> 00:06:52,986
إنتظر، مرحباً

124
00:06:52,987 --> 00:06:54,654
(مرحباً، (ديف)، أنا (جيسون

125
00:06:54,655 --> 00:06:57,654
(لدي شيء لك أنت و (روني

126
00:06:57,958 --> 00:07:00,091
هل ستأتي لعيد ميلاد
كيفن)، يوم الأحد؟)

127
00:07:00,092 --> 00:07:02,693
...نعم، إستمع إلي، كنت أتمنى

128
00:07:02,694 --> 00:07:04,361
...أن تحضروا إلى الشركة

129
00:07:04,362 --> 00:07:06,762
...(لأنني و (سينثيا) لدينا عرض من (باور بوينت

130
00:07:06,763 --> 00:07:09,265
سيكون له دور مؤثر في
قاعة المؤتمرات

131
00:07:09,266 --> 00:07:12,265
حسناً، إنتظر، هناك إتصال

132
00:07:12,268 --> 00:07:13,834
مرحباً -
لماذا أغلقت الخط؟ -

133
00:07:13,835 --> 00:07:15,336
لم أفعل ذلك، أنت في الإنتظار

134
00:07:15,337 --> 00:07:17,604
،إنـّه يحاول أن يجعلنا نشاهد
(واحدة من أشياء (باور بوينت

135
00:07:17,605 --> 00:07:18,705
هذه الأشياء تخيفني

136
00:07:18,706 --> 00:07:19,806
...إنـّها طريقة تواصلة مع الآخرين

137
00:07:19,807 --> 00:07:21,173
إنـّه...يعبر عن الكفاءة

138
00:07:21,174 --> 00:07:22,674
...لا أريد أن أسمع عن السرطان

139
00:07:22,675 --> 00:07:24,276
و أنظر إلى المخططات

140
00:07:24,277 --> 00:07:25,376
جوي)، لقد كان خائفاً)

141
00:07:25,377 --> 00:07:26,511
أخبره أنني لن أذهب

142
00:07:26,512 --> 00:07:27,678
لن أخبره بهذا

143
00:07:27,679 --> 00:07:28,712
إنـّه على الإنتظار

144
00:07:28,713 --> 00:07:29,846
يمكنك أن تخبره بنفسك، إنتظر

145
00:07:29,847 --> 00:07:31,381
...لا أريد...لا أريد

146
00:07:31,382 --> 00:07:32,515
مرحباً، (جيسون)؟

147
00:07:32,516 --> 00:07:34,550
نعم -
جوي)، على الخط الآخر) -

148
00:07:34,551 --> 00:07:36,551
...مرحباً، (جوي) لقد تركت لك

149
00:07:36,552 --> 00:07:38,720
الكثير من الإتصالات، أين أنت؟

150
00:07:38,721 --> 00:07:40,187
لا أستطيع الذهاب

151
00:07:40,188 --> 00:07:42,222
لم نحدد أيّ موعد، أتعرف هذا؟

152
00:07:42,223 --> 00:07:43,723
...إذا أستمعت إلى الرسائل

153
00:07:43,724 --> 00:07:45,658
كنت ستعرف أنـّها مجرد دعوة

154
00:07:45,659 --> 00:07:46,893
لتفحص درجة حرارتك
في الموعد المحدد

155
00:07:46,894 --> 00:07:49,893
لن أذهب لعرض آخر عن السرطان

156
00:07:49,962 --> 00:07:52,730
أنا بخير اليوم، بسبب الإكتشاف
المبكر للمرض، أتعرف هذا؟

157
00:07:52,731 --> 00:07:53,831
أهذا عن السرطان؟

158
00:07:53,832 --> 00:07:55,165
لأنني لن أذهب أيضاً

159
00:07:55,166 --> 00:07:56,399
سوف أنهي هذا الإتصال الآن

160
00:07:58,701 --> 00:08:01,069
...إذا لم ترغب في فحص خصيتك

161
00:08:01,070 --> 00:08:02,403
لا أستطيع أجباركم، حسناً؟

162
00:08:02,404 --> 00:08:04,906
يجب أن أذهب، وداعاً

163
00:08:04,907 --> 00:08:07,906
ديف)، هل أنت موجود، مرحباً)

164
00:08:09,076 --> 00:08:11,243
كيفن)، هذه ليست دورة مياة حقيقية)

165
00:08:11,244 --> 00:08:13,245
عزيزتي، إنـّه يقضي حاجته
في وسط المعرض

166
00:08:13,246 --> 00:08:14,379
يجب أن أذهب

167
00:08:14,380 --> 00:08:17,048
لكن أنا و (سانثيا) نقدم لك
فرصة لتغيير حياتك

168
00:08:17,049 --> 00:08:19,016
...جيسون)، أنت لا تفهم أبني يقضي حاجته)

169
00:08:19,017 --> 00:08:20,884
في وسط...يجب أن أذهب

170
00:08:20,885 --> 00:08:22,251
إنـّها ليست دورة مياة حقيقية

171
00:08:22,252 --> 00:08:24,153
إنـّها تبدو حقيقية بالنسبة لي

172
00:08:24,154 --> 00:08:27,153
تبدو حقيقية، حسناً

173
00:08:27,423 --> 00:08:28,689
إنـّها محادثة أخرى تماماً

174
00:08:28,690 --> 00:08:30,057
هل تشعر بتحسن؟ -
نعم -

175
00:08:30,058 --> 00:08:32,026
لنرتدي هذا، هل تريدني أن
أفعل هذا لك؟

176
00:08:32,027 --> 00:08:35,026
نعم

177
00:08:38,865 --> 00:08:41,864
ليس هناك الكثير لأقوله، آسف على هذا الأمر

178
00:08:52,408 --> 00:08:53,775
أمي، أبي بالمنزل

179
00:08:53,776 --> 00:08:54,908
مرحباً، عزيزتي

180
00:08:54,909 --> 00:08:57,277
كيف كان يومك؟

181
00:08:57,278 --> 00:08:59,111
كالمعتاد، و أنتِ؟

182
00:08:59,112 --> 00:09:01,113
جيـّد

183
00:09:01,114 --> 00:09:03,181
حسناً، أحبك
وداعاً

184
00:09:03,182 --> 00:09:05,116
إنتظرِ

185
00:09:05,117 --> 00:09:07,117
هل ستخرجين؟ -
نعم -

186
00:09:07,118 --> 00:09:08,953
ماذا...ماذا ترتدين؟

187
00:09:08,954 --> 00:09:10,119
سراويل قصيرة -
سراويل قصيرة؟ -

188
00:09:10,120 --> 00:09:11,921
هذا سيء

189
00:09:11,922 --> 00:09:14,921
إنـّها تصميمات لسراويل فرنسية
قصيرة، وداعاً

190
00:09:15,091 --> 00:09:16,792
هل يـُمكن أن تأتي إلى هنا؟
إجلسِ للحظات

191
00:09:16,793 --> 00:09:18,259
لا يوجد لدي وقت لهذا

192
00:09:18,260 --> 00:09:20,127
هيـّا، إجلسِ

193
00:09:20,128 --> 00:09:21,294
لقد تأخرت، إنـّهم ينتظرونني

194
00:09:21,295 --> 00:09:22,395
...أعرف هذا

195
00:09:22,396 --> 00:09:25,231
لكنكِ ستعيشين في بيتي
لعدة أشهر أخرى، حسناً؟

196
00:09:25,232 --> 00:09:26,865
أعرف هذا -
...عندما ترتدين هكذا -

197
00:09:26,866 --> 00:09:28,700
ترسلين إشارات

198
00:09:28,701 --> 00:09:29,968
هل تعرفين نوع الشباب
الذي ينجذب لهذا الأمر؟

199
00:09:29,969 --> 00:09:31,135
...أنتِ ستجذبين الشاب

200
00:09:31,136 --> 00:09:32,736
الذي يسعى خلف رغباته في المتجر التجاري

201
00:09:32,737 --> 00:09:34,404
لا أفعل هذا -
نعم، تفعلين -

202
00:09:34,405 --> 00:09:36,639
عزيزتي، إنـّه على حق

203
00:09:36,640 --> 00:09:38,641
لاسي)، أقول أنكِ جميلة)

204
00:09:38,642 --> 00:09:40,542
أنتِ ذكية، جيـّدة

205
00:09:40,543 --> 00:09:42,444
(لقد تم قبولك في جامعة (ستانفورد

206
00:09:42,445 --> 00:09:43,611
نحن فخورين بكِ

207
00:09:43,612 --> 00:09:46,113
أقول لكِ، إعرفِ قيمتك؟

208
00:09:46,114 --> 00:09:48,948
و إذا لم يقدر أحدهم هذا
فهو لا يستحقك

209
00:09:48,949 --> 00:09:51,948
لا، و لا ترغبين أن تكونِ
مع هؤلاء الشباب، عزيزتي

210
00:09:53,653 --> 00:09:55,753
حسناً، سأذهب لأبدل ملابسي

211
00:09:55,754 --> 00:09:58,753
شكراً لكِ

212
00:09:59,824 --> 00:10:02,125
و هل يمكنك تغيير الصورة
على صفحتك الإلكترونية؟

213
00:10:02,126 --> 00:10:03,158
أبي

214
00:10:03,159 --> 00:10:04,293
هذا لأننا نحبك

215
00:10:04,294 --> 00:10:05,628
فلتحبني أقل من هذا

216
00:10:05,629 --> 00:10:07,729
لا أريد أيّ صور بثوب السباحة على الإنترنت

217
00:10:07,730 --> 00:10:09,896
،عندما تعيشين في منزلي
(أنتِ من (طالبان

218
00:10:09,897 --> 00:10:11,431
يجب أن يبق جسدك سراً

219
00:10:11,432 --> 00:10:14,431
و لا تفعلِ أيّ شيء، سوى
الذهاب للمدرسة و قراءه الكتب

220
00:10:18,971 --> 00:10:20,438
هل أرسلتِ الحوالة؟

221
00:10:20,439 --> 00:10:21,839
قلت أنـّك ستفعل هذا

222
00:10:21,840 --> 00:10:24,241
من فضلك، لا تبدأِ هذا ثانية

223
00:10:24,242 --> 00:10:26,242
لم ابدأ بالأمر، أنت مـَن تحدث في الموضوع

224
00:10:26,243 --> 00:10:27,610
كان يجب أن ترسلِ الحوالة

225
00:10:27,611 --> 00:10:28,677
لقد قلت أنـّك ستفعل هذا

226
00:10:28,678 --> 00:10:30,512
لا تفعل أيّ شيء تقول أنـّك ستفعله

227
00:10:30,513 --> 00:10:33,512
ثمانية عشر عاماً، لنحاول أن
نتماسك لشهرين آخرين

228
00:10:33,615 --> 00:10:36,614
ثق بي، أنا أنتظر هذا اليوم

229
00:10:38,686 --> 00:10:41,685
هل يؤلمك هذا؟
أم هو جيـّد؟

230
00:10:42,489 --> 00:10:45,488
كلاهما، يؤلم و يعطيني شعور جيـّد

231
00:10:51,928 --> 00:10:53,529
هل حجزتِ في صالون التجميل؟

232
00:10:53,530 --> 00:10:54,664
نعم

233
00:10:54,665 --> 00:10:55,764
هل أنتِ متأكدة؟

234
00:10:55,765 --> 00:10:56,998
لماذا تسأل عن هذا؟

235
00:10:56,999 --> 00:10:58,300
تعرف أنني أتحقق من كل شيء

236
00:10:58,301 --> 00:11:01,300
أعرف، لكن الأمر مهم للغاية

237
00:11:01,603 --> 00:11:02,969
يحدث هذا مرة واحدة فقط

238
00:11:02,970 --> 00:11:05,872
كُن لطيفاً، و إظهر بعض الثقة

239
00:11:05,873 --> 00:11:08,872
أفعل هذا، أريد أن يكون كل شيء مثالي

240
00:11:09,375 --> 00:11:11,709
الأمر لا يتعلق بالثقة

241
00:11:11,710 --> 00:11:14,709
أريد كل شيء أن يكون مثالياً، أيضاً

242
00:11:14,712 --> 00:11:17,711
جيـّد

243
00:11:32,792 --> 00:11:33,958
كم يبلغ عمرها؟

244
00:11:33,959 --> 00:11:36,560
أعتقد أنـّها في العشرين من عمرها
قابلها من المتجر

245
00:11:36,561 --> 00:11:38,696
(كانت تعمل في (فوت لوكر

246
00:11:38,697 --> 00:11:40,697
كان يجب (جينيفر) للغاية

247
00:11:40,698 --> 00:11:42,632
لقد صُدمت أنـّه تعرف على واحدة
أخرى بسرعة

248
00:11:42,633 --> 00:11:45,632
نعم، كنت أتمنى أن تكون مجرد فترة مؤقتة

249
00:11:45,802 --> 00:11:48,536
لم أعرف عنها أيّ شيء
مـُنذ إنفصالها

250
00:11:48,537 --> 00:11:51,536
أعتقد أنـّها طلبت الإنفصال
هل تريدين المزيد من الخمر؟

251
00:11:53,341 --> 00:11:55,641
سينثيا)، حان الوقت)
نحن في غرفة النوم

252
00:11:55,642 --> 00:11:56,742
عظيم -
سيداتي؟ -

253
00:11:56,743 --> 00:11:58,010
أنتِ تمزحين،أليس كذلك؟ -
لا، الأمر سهل -

254
00:11:58,011 --> 00:11:59,877
لقد أحضرنا شاشتنا الخاصة

255
00:11:59,878 --> 00:12:01,045
لا يـُمكن أن تفعلِ هذا الآن

256
00:12:01,046 --> 00:12:02,746
نحن نحتفل بعيد ميلاد أبني

257
00:12:02,747 --> 00:12:05,747
لن تستغرق وقتاً طويلاً
و أعرف أن الأمر سيعجبكم

258
00:12:06,249 --> 00:12:07,983
إحضرِ الحلوى

259
00:12:07,984 --> 00:12:10,418
حسناً

260
00:12:10,419 --> 00:12:12,520
سنأخذ الخمر

261
00:12:12,521 --> 00:12:15,520
شاهدوا هذا، إنـّه رائع

262
00:12:19,093 --> 00:12:21,093
هل يـُمكن أن تبدأ شريط السرطان؟

263
00:12:21,094 --> 00:12:22,260
(أنا أحاول، (جوي

264
00:12:22,261 --> 00:12:24,596
لا أريد مشاهدة السرطان

265
00:12:24,597 --> 00:12:25,663
أين (ترودي)؟

266
00:12:25,664 --> 00:12:27,665
تشاهد الساحر

267
00:12:27,666 --> 00:12:29,432
حسناً، لقد بدأ

268
00:12:29,433 --> 00:12:32,432
إنـّه ليس عن السرطان

269
00:12:32,502 --> 00:12:34,269
شكراً لله -
هذه أول مرة -

270
00:12:34,270 --> 00:12:37,269
أنا و (جيسون) نفكر في الإنفصال

271
00:12:42,677 --> 00:12:45,676
حسناً، هذا ليس سراً

272
00:12:46,847 --> 00:12:49,214
...أن أنا و (سانثيا) لدينا مشاكل

273
00:12:49,215 --> 00:12:51,915
نحاول الإنجاب مـُنذ إثنى عشر شهراً

274
00:12:51,916 --> 00:12:53,283
هذا ليس سبب للإنفصال

275
00:12:53,284 --> 00:12:54,385
لا

276
00:12:54,386 --> 00:12:55,785
نعرف هذا

277
00:12:55,786 --> 00:12:58,785
...لكن كان الأمر صعباً علينا

278
00:13:01,958 --> 00:13:04,957
و جعلنا نفحص علاقتنا كلها

279
00:13:05,460 --> 00:13:07,460
كلاكما يناسب الآخر تماماً

280
00:13:07,461 --> 00:13:09,429
نحن غير متأكدين من هذا

281
00:13:09,430 --> 00:13:11,263
لسنا في موقف جيـّد

282
00:13:11,264 --> 00:13:14,263
هذا ليس قرار نأخذه بسرعة

283
00:13:16,368 --> 00:13:18,435
لقد كـُنـّا معاً لثمانية سنوات

284
00:13:18,436 --> 00:13:19,703
...و إذا لم يُقدر لنا أن نستمر سويـّاً

285
00:13:19,704 --> 00:13:22,703
لا نريد أن نضيع وقتنا أكثر من هذا

286
00:13:22,973 --> 00:13:25,972
...لأننا إذا إنفصلنا

287
00:13:26,742 --> 00:13:28,476
...سنستغرق ستة شهور

288
00:13:28,477 --> 00:13:31,378
...لنمر بالمراحل الخمسة للحزن

289
00:13:31,379 --> 00:13:32,478
...حتى لا ندخل في جدال

290
00:13:32,479 --> 00:13:35,479
سنفترض أننا سنستغرق ستة أشهر
لنجد الشريك المناسب لنا

291
00:13:36,649 --> 00:13:39,117
...و إثنى عشر شهراً أخرى لتحديد العلاقة

292
00:13:39,118 --> 00:13:41,652
...و ستة أشهر أخرى لتقييم العلاقة

293
00:13:41,653 --> 00:13:43,387
هل تشاهدون كيف ترتفع العلامات؟

294
00:13:43,388 --> 00:13:46,387
يبدو أنـّكم تعملون بجد، من أجل هذا الأمر

295
00:13:46,457 --> 00:13:47,589
...(إننا ضائعون (ديف

296
00:13:47,590 --> 00:13:49,958
...ما نحتاج إليه، أن نأخذ الإسبوعين القادمين

297
00:13:49,959 --> 00:13:52,326
...و نحاول أن نعرف، هل سنستمر

298
00:13:52,327 --> 00:13:53,961
أم سننفصل؟

299
00:13:53,962 --> 00:13:56,961
و لهذا سنذهب إلى هنا

300
00:13:58,765 --> 00:14:01,400
(دورك (سين

301
00:14:01,401 --> 00:14:04,400
مرحباً بكم في الجنة، حسناً؟
البيئة المناسبة للزوجين

302
00:14:06,504 --> 00:14:09,504
بها شمس، مرح، أنـّها
أرض الأحلام للكبار

303
00:14:11,008 --> 00:14:13,109
هذا رائع

304
00:14:13,110 --> 00:14:15,177
نعم، سيكون الأمر رائعاً

305
00:14:15,178 --> 00:14:17,845
لقد وجدنا مجموعة رائعة

306
00:14:17,846 --> 00:14:19,780
الأمر رائع

307
00:14:19,781 --> 00:14:21,848
...جوي)، أنت فقط)

308
00:14:21,849 --> 00:14:23,316
...الحقيقة هيَّ

309
00:14:23,317 --> 00:14:26,316
...أنا و (سينثيا) لا نستطيع تحمل نفقات هذا بمفردنا

310
00:14:26,920 --> 00:14:29,919
لكن إن ذهبنا معاً، ستكون بنصف الثمن

311
00:14:30,489 --> 00:14:33,089
(تـُسمـّى مجموعة (بيلكان

312
00:14:33,090 --> 00:14:36,089
إنـّها ستـّة ليالي، و سبعة أيـّام
و شاملة لكل شيء

313
00:14:36,126 --> 00:14:39,126
و هناك بعض النشاطات التي تختار منها

314
00:14:40,196 --> 00:14:41,529
مـَن يحب تناول الطعام؟

315
00:14:41,530 --> 00:14:43,031
أعرف أنـّكم تحبون هذا -
أنا أُحب هذا -

316
00:14:43,032 --> 00:14:44,264
حسناً؟

317
00:14:44,265 --> 00:14:47,264
لماذا لا تفعلون هذا في
مطعم أربعة نجوم؟

318
00:14:47,367 --> 00:14:49,802
لديهم منتجع رائع

319
00:14:51,337 --> 00:14:54,139
...لديهم تجديف، ركوب الأمواج

320
00:14:54,140 --> 00:14:55,206
...و لديهم الشراع

321
00:14:55,207 --> 00:14:56,974
و لديهم درّاجة المياة

322
00:14:56,975 --> 00:14:59,809
...لديهم مهارات التواصل مع الآخرين، الغوص

323
00:14:59,810 --> 00:15:01,444
إنتظرِ

324
00:15:01,445 --> 00:15:02,611
ماذا كان آخر شيء؟

325
00:15:02,612 --> 00:15:03,712
الغوص؟

326
00:15:03,713 --> 00:15:06,113
...قبل الغوض، و بعد الدرّاجة المائية

327
00:15:06,114 --> 00:15:08,716
لقد قلتي، بناء العلاقة بين الزوجين

328
00:15:08,717 --> 00:15:10,317
يبدو هذا كجلسات العلاج بالنسبة لي

329
00:15:10,318 --> 00:15:11,551
هذه مشكلة

330
00:15:11,552 --> 00:15:13,053
لا نؤمن بالعلاج النفسي

331
00:15:13,054 --> 00:15:14,687
الأمر مرفوض

332
00:15:14,688 --> 00:15:16,222
إذاً، ليس عليكم فعل هذا

333
00:15:16,223 --> 00:15:18,223
...(هذا الشيء العظيم في مجموعة (بيلكان

334
00:15:18,224 --> 00:15:20,158
تتضمـّن كل شيء

335
00:15:20,159 --> 00:15:22,159
...أنا و (جيسون) نريد المشاركة

336
00:15:22,160 --> 00:15:23,794
...في بناء العلاقة بين الزوجين

337
00:15:23,795 --> 00:15:25,561
لكن يمكنكم القيام بالأمور الآخرى

338
00:15:25,562 --> 00:15:27,063
لذا ما نطلبه هنا

339
00:15:27,064 --> 00:15:29,364
...أن تذهبوا إلى الجنة

340
00:15:29,365 --> 00:15:31,867
و تحصلون على وقت رائع، حسناً؟

341
00:15:31,868 --> 00:15:34,468
أقصد هذا...سيكون رائعاً

342
00:15:34,469 --> 00:15:35,903
...جيسون)، لدي عمل)

343
00:15:35,904 --> 00:15:38,903
...و بسبب كل ما يحدث في المنزل و الأولاد

344
00:15:39,406 --> 00:15:41,373
سيكون من المستحيل أن نذهب

345
00:15:41,374 --> 00:15:42,474
نعم، لا يمكننا هذا

346
00:15:42,475 --> 00:15:45,474
متى كانت آخر مرة أخذتم أجازة؟

347
00:15:47,912 --> 00:15:50,881
...ألا تريدون الذهاب للجزيرة و الإستمتاع

348
00:15:50,882 --> 00:15:52,915
سويـّاً، كزوجين؟

349
00:15:52,916 --> 00:15:54,683
ما نوع هذا السؤال؟

350
00:15:54,684 --> 00:15:55,917
...(هذا كأنك تسأل (ريتشرد سيمون

351
00:15:55,918 --> 00:15:58,485
هل تريد أن تعدل وجهك
أم تبق عجوزاً؟

352
00:15:58,486 --> 00:16:00,254
...إنـّه يريد تجميل وجهه، لكنـّه لا يستطيع

353
00:16:00,255 --> 00:16:02,022
...لأنـّه...يجب أن يظل نحيفاً

354
00:16:02,023 --> 00:16:04,557
...لأنـّه يجب أن يقوم بواجبه...و يصنع أفلام

355
00:16:04,558 --> 00:16:07,092
ربما يحتاج للنقود، ربما
لديه مشاكل في المقامرة

356
00:16:07,093 --> 00:16:08,827
لا أعرف بماذا يفكر؟

357
00:16:08,828 --> 00:16:10,928
و أنا أريد الذهاب لتلك الجزيرة
لكنني لا أستطيع هذا

358
00:16:10,929 --> 00:16:13,928
،ليس لأنني سأقوم بعمل شرائط
لكن لأن لدي أمور أخرى

359
00:16:14,431 --> 00:16:17,430
أقدر الموقف الذي تعانون منه

360
00:16:18,167 --> 00:16:21,166
نريد أن نعرف إجابتك عند منتصف الليل

361
00:16:22,104 --> 00:16:23,538
كـُنـّا على قائمة
...الإنتظار مـُنذ فترة طويلة

362
00:16:23,539 --> 00:16:25,772
و هذه الأماكن أصبحت متاحة الآن

363
00:16:25,773 --> 00:16:27,274
يجب أن نسافر الإسبوع القادم

364
00:16:27,275 --> 00:16:28,441
الإسبوع القادم؟

365
00:16:28,442 --> 00:16:29,608
هذا صحيح

366
00:16:29,609 --> 00:16:31,510
ماذا حدث للتلقائيـّة؟
ماذا حدث للإستمتاع؟

367
00:16:31,511 --> 00:16:33,611
...لا أعرف لماذا لا نحصل على فيديو

368
00:16:33,612 --> 00:16:35,947
عن التلقائيـّة و المرح
و نجد حلاً لهذا الموضوع؟

369
00:16:35,948 --> 00:16:38,947
أنا و (سينثيا) نحتاج لهذه الرحلة، حسناً؟

370
00:16:39,217 --> 00:16:42,216
...أقصد هذا، المشكلة

371
00:16:42,219 --> 00:16:44,886
...لقد توقـّفنا عن الإستمتاع

372
00:16:44,887 --> 00:16:47,886
و لا نعرف كيف نقوم بهذا؟

373
00:16:47,956 --> 00:16:50,858
...ما نريد معرفته، هل يمكننا أن نعود

374
00:16:50,859 --> 00:16:52,425
كما كـُنـّا، نستمتع ببعضنا البعض؟

375
00:16:52,426 --> 00:16:55,425
نعود كما كـُنـّا، نحب بعضنا البعض؟

376
00:17:09,639 --> 00:17:12,273
سينثيا)، كانت تتحدّث إلي)

377
00:17:12,274 --> 00:17:14,474
جيسون)، كان يتحدث طوال الليل)

378
00:17:14,475 --> 00:17:16,476
ماذا قلت له؟

379
00:17:16,477 --> 00:17:19,476
لقد خرجت

380
00:17:19,713 --> 00:17:22,712
المكان يبدو جميلاً، جعلني أُفكـّر

381
00:17:23,082 --> 00:17:26,081
يبدو أننا سنحصل على شهر عسلنا أخيراً

382
00:17:26,418 --> 00:17:28,918
نعم

383
00:17:28,919 --> 00:17:31,919
سيكون هذا رائعاً

384
00:17:33,957 --> 00:17:35,157
حقـّاً؟

385
00:17:35,158 --> 00:17:36,824
نعم

386
00:17:36,825 --> 00:17:39,824
ألا تعتقد هذا؟ أقصد ربما
كان هذا شيء للفتيات

387
00:17:39,827 --> 00:17:41,328
...عندما تكون الفتاة صغيرة

388
00:17:41,329 --> 00:17:44,328
...تحلم بيوم زفافها، شهر العسل

389
00:17:46,633 --> 00:17:48,232
أتعرف هذا؟

390
00:17:48,233 --> 00:17:50,268
كنت محظوظاً لأنني وجدت هذا العمل

391
00:17:50,269 --> 00:17:52,402
بالطبع

392
00:17:52,403 --> 00:17:54,638
...أقصد، لا يمكنني أن أتخيـّل

393
00:17:54,639 --> 00:17:57,638
أن تعيش في قبو والدك؟
لا

394
00:18:00,810 --> 00:18:03,010
الوقت يمر سريعاً

395
00:18:03,011 --> 00:18:04,845
لا يبدو أن هذا حدث مـُنذ فترة طويلة

396
00:18:04,846 --> 00:18:06,279
لا

397
00:18:06,280 --> 00:18:08,615
...يبدو أن هناك الكثير من الأشياء تحدث

398
00:18:08,616 --> 00:18:11,615
...و نحن نفعل الكثير مـُنذ ذلك الوقت

399
00:18:13,819 --> 00:18:15,152
...لكن ربما يجب علينا

400
00:18:15,153 --> 00:18:17,088
...أن نستمر لستـّة أشهر القادمة

401
00:18:17,089 --> 00:18:20,088
و عندما نصل لهدفنا، نذهب لمكان ما

402
00:18:21,625 --> 00:18:24,625
تبدو كخطة

403
00:18:35,135 --> 00:18:38,134
ديف)؟ هل سمعت هذا؟)

404
00:18:38,504 --> 00:18:41,205
إرجعِ للفراش، عزيزتي

405
00:18:44,041 --> 00:18:45,675
ماذا يحدث؟

406
00:18:45,676 --> 00:18:47,275
أعتقد هناك شخص ما بالخارج

407
00:18:48,778 --> 00:18:51,777
حسناً، سأتفقد الأمر

408
00:19:01,688 --> 00:19:04,687
عزيزي، إحترس

409
00:19:24,471 --> 00:19:26,038
توقـّف، لا تتحرّك

410
00:19:26,039 --> 00:19:29,038
(لا...إنـّه أنا (جيسون

411
00:19:29,508 --> 00:19:30,574
ماذا يحدث؟

412
00:19:30,575 --> 00:19:31,909
(الأمر على ما يرام، إنـّه (جيسون

413
00:19:31,910 --> 00:19:33,043
مرحباً

414
00:19:33,044 --> 00:19:34,210
لماذا لم تتصل؟

415
00:19:34,211 --> 00:19:36,311
لم أرغب في إزعاجكم، إرجعِ للنوم

416
00:19:36,312 --> 00:19:38,380
هل أنت مجنون؟
كان يـُمكن أن أفجر رأسك

417
00:19:38,381 --> 00:19:40,915
ماذا يقول هذا عنك؟

418
00:19:40,916 --> 00:19:43,915
المغتصبون لا يدخلون بهدوء من النافذة

419
00:19:44,318 --> 00:19:47,317
دعني أفهم ما يحدث، هناك الكثير
من الأمور تحدث هنا

420
00:19:47,587 --> 00:19:48,721
إغلق هذا الشيء

421
00:19:48,722 --> 00:19:50,922
يكلفنا هذا نقود، عندما يتم إغلاقه

422
00:19:53,025 --> 00:19:56,024
مرحباً، نعم كل شيء بخير، آسف

423
00:19:56,194 --> 00:19:59,162
كلمة السر المؤخرة حسناً

424
00:19:59,163 --> 00:20:02,162
المؤخرة، كلمة واحدة

425
00:20:04,367 --> 00:20:07,366
ا ل م ؤ  خ ر ة، حسناً؟

426
00:20:09,604 --> 00:20:12,603
هذا صحيح، حسناً
نحن بخير

427
00:20:14,107 --> 00:20:17,107
نعم، شكراً لك

428
00:20:18,510 --> 00:20:19,944
ألم ترغب في إستخدام إسم حيوان؟

429
00:20:19,945 --> 00:20:21,111
ماذا تفعل هنا؟

430
00:20:21,112 --> 00:20:24,047
ماذا تعتقد أنني أفعل هنا؟

431
00:20:24,048 --> 00:20:27,047
لقد جئت إلى منزلي في منتصف اليوم

432
00:20:27,918 --> 00:20:30,051
أنت تقوم بالإقتحام

433
00:20:30,052 --> 00:20:31,286
أعرف، أنا أفقد عقلي

434
00:20:31,287 --> 00:20:34,286
موضوع طبيب الخصوبة، كارثة

435
00:20:35,757 --> 00:20:38,691
نحن لا نتحدّث، نتشاجر طوال الوقت

436
00:20:38,692 --> 00:20:40,125
...نحن...نقوم بعلاقة زوجية

437
00:20:40,126 --> 00:20:41,460
...عندما تكون في مرحلة التبويض

438
00:20:41,461 --> 00:20:44,028
حتى في هذا، يكون بارد
بلا مشاعر

439
00:20:44,029 --> 00:20:45,696
الأمر...لا أعرف

440
00:20:45,697 --> 00:20:46,797
(مثل نفط (ديريك

441
00:20:46,798 --> 00:20:48,798
كـُنـّا طبيعيين للغاية

442
00:20:48,799 --> 00:20:51,033
الآن...نحن، لا أعرف

443
00:20:51,034 --> 00:20:53,602
مرتين في الإسبوع، كحد أقصى

444
00:20:53,603 --> 00:20:54,936
هذا كثير

445
00:20:54,937 --> 00:20:57,038
حقـّاً؟
كم مرة تفعل هذا؟

446
00:20:57,039 --> 00:20:59,940
...الأمر مختلف الآن، لأن لدينا الأطفال

447
00:20:59,941 --> 00:21:01,141
إذاً؟

448
00:21:01,142 --> 00:21:03,142
أبني ينام معنا في الفراش

449
00:21:03,143 --> 00:21:04,477
هذا يجب ألا يوقفك

450
00:21:04,478 --> 00:21:05,811
هذا مقزز

451
00:21:05,812 --> 00:21:07,412
أنا لا أقول أن يشترك معكم

452
00:21:07,413 --> 00:21:09,047
فقط إذهب به إلى غرفته عندما ينام

453
00:21:09,048 --> 00:21:11,648
...جيسون)، أنا أقدر ما تمر به)

454
00:21:11,649 --> 00:21:14,150
لكن هذا لا يـُمكن أن يحدث
في وقت اسوأ من هذا

455
00:21:14,151 --> 00:21:15,551
...من المستحيل أن نذهب

456
00:21:15,552 --> 00:21:16,919
و نترك كل ما يحدث الآن

457
00:21:16,920 --> 00:21:19,721
أنا آسف، لكن لا يمكننا
الذهاب لتلك الرحلة

458
00:21:19,722 --> 00:21:22,721
أنا خائف، فقط خائف

459
00:21:23,825 --> 00:21:25,892
...حياتي كلها، كل شيء أعرفه

460
00:21:25,893 --> 00:21:27,393
...للثمان سنوات الأخيرة، ربما يضيع

461
00:21:27,394 --> 00:21:29,561
...أنا مستعد لمواجهة هذا الأمر

462
00:21:29,562 --> 00:21:30,896
إذا كان هذا للأفضل

463
00:21:30,897 --> 00:21:33,896
...إذا..لم تكن موجودة بعد الآن

464
00:21:34,433 --> 00:21:36,166
سأواجه هذا الأمر، لا أريد
أن أفعل هذا بمفردي

465
00:21:36,167 --> 00:21:39,167
و أعرف أن (سنثيا) لا تريد
أن تفعل هذا بمفردها

466
00:21:39,504 --> 00:21:42,338
نحن نريد...أن يكون أصدقائنا موجودين

467
00:21:42,339 --> 00:21:45,140
تعرف أنـّك إذا ذهبت
سيذهب الآخرين

468
00:21:45,141 --> 00:21:48,140
و لم أطلب منك أيّ شيء

469
00:21:48,676 --> 00:21:51,675
(و لكنني أطلب منك هذا (ديف

470
00:21:52,846 --> 00:21:54,646
أبي؟

471
00:21:54,647 --> 00:21:57,647
الإنذار كان خطأ

472
00:21:57,984 --> 00:22:00,351
(إذهبوا للفراش، إنـّه العم (جيسون

473
00:22:00,352 --> 00:22:02,986
حسناً، لنعود للفراش

474
00:22:02,987 --> 00:22:05,986
نريدك أن تذهبِ للرحلة

475
00:22:05,989 --> 00:22:08,190
...سمعنا حديثكم في الحفلة

476
00:22:08,191 --> 00:22:10,858
و قلتي لا يمكنكم الذهاب بسببنا

477
00:22:10,859 --> 00:22:12,493
لا نريدكم أن تنفصلوا

478
00:22:12,494 --> 00:22:13,693
ماذا؟

479
00:22:13,694 --> 00:22:16,196
عما تتكلم؟
لن ننفصل

480
00:22:16,197 --> 00:22:18,497
نريدكم أن تكونوا سعداء

481
00:22:18,498 --> 00:22:20,266
نحن سعداء

482
00:22:20,267 --> 00:22:22,534
نحن سعداء للغاية، عزيزي

483
00:22:22,535 --> 00:22:25,534
هل إستمعتم لعرض (جيسون)؟

484
00:22:27,839 --> 00:22:29,372
شكراً لك، هذا رائع

485
00:22:29,373 --> 00:22:31,974
كان هذا وقت الكبار

486
00:22:31,975 --> 00:22:34,209
و لماذا تعتقد أنـّهم كانوا
يستمعون إليـّنا (جيسون)؟

487
00:22:34,210 --> 00:22:35,976
أنا آسف لهذا الأمر

488
00:22:35,977 --> 00:22:38,977
نريدكما أن تذهبا، لذا، إتـّصلنا بجدّنا
ليأتي ليهتم بنا

489
00:22:40,681 --> 00:22:41,981
هل إتـّصلت بجدّك؟

490
00:22:41,982 --> 00:22:44,883
هل إتصلت به الليلة؟
إنـّها مسافة ثلاثة ساعات

491
00:22:44,884 --> 00:22:46,985
جدّي سيأتي ليهتم بنا

492
00:22:46,986 --> 00:22:49,353
هل سيأتي جدّك إلى هنا الآن؟

493
00:22:51,155 --> 00:22:54,155
! جدّي (جيم جيم) هنا

494
00:22:54,559 --> 00:22:56,559
هذا خرج عن السيطرة

495
00:22:56,560 --> 00:22:59,194
آسف...كنت أرغب في خمسة
دقائق من وقتك، آسف

496
00:22:59,195 --> 00:23:00,528
...لديك...أطفال، مشاكل

497
00:23:00,529 --> 00:23:01,796
...و لديك الجد، هذا

498
00:23:01,797 --> 00:23:04,796
...يجب أن توضع الخصوبة و الطلاق و كل هذا

499
00:23:05,300 --> 00:23:06,632
لديك الكثير من الأشياء
لتفعلها الليلة

500
00:23:06,633 --> 00:23:08,968
سوف أذهب، من هنا

501
00:23:08,969 --> 00:23:10,402
...سآخذ هذا في الإعتبار

502
00:23:10,403 --> 00:23:13,402
أن وجود الجد (جيم جيم) موافقة
منك على الذهاب معي

503
00:23:14,906 --> 00:23:17,407
إحضر الكثير من الأشياء القصيرة
الجو حار هناك للغاية

504
00:23:17,408 --> 00:23:20,408
سوف تعرّق كثيراً، تصبحون
على خير، أيـّها الأطفال

505
00:23:53,168 --> 00:23:54,435
مرحباً

506
00:23:54,436 --> 00:23:56,269
شكراً لكِ

507
00:23:56,270 --> 00:23:59,269
هذا المكان جميل

508
00:23:59,272 --> 00:24:00,772
مرحباً

509
00:24:00,773 --> 00:24:03,608
اللعنة، هذا يبدو مثل صورة
الإنتظار في الحاسوب

510
00:24:03,609 --> 00:24:06,076
ربما يكون هذا هو الرجل، هيـّا

511
00:24:06,077 --> 00:24:08,778
نحن مجموعة (سميث)، مجموعة من
ثمانية أفراد

512
00:24:08,779 --> 00:24:09,912
(ثمانية من أجل (سميث

513
00:24:09,913 --> 00:24:11,013
جيسون سميث)؟)

514
00:24:11,014 --> 00:24:12,114
هذا أنا

515
00:24:12,115 --> 00:24:14,716
أهلاً بكم في الجنة

516
00:24:14,717 --> 00:24:17,716
(إسمي (ستانلي) يبدأ بـ(س

517
00:24:18,419 --> 00:24:21,418
سوف أقوم بمرافقتكم للمنتجع الغربي

518
00:24:21,521 --> 00:24:24,123
من فضلكم، إلى داخل المكوك

519
00:24:24,124 --> 00:24:27,123
لا داعي لأخذ حقائبكم، سوف
تنتظركم في  مسكنكم

520
00:24:41,937 --> 00:24:44,936
هل هذا سيذهب للمنتجع الغربي؟

521
00:24:46,574 --> 00:24:47,940
نعم، هذا هو

522
00:24:47,941 --> 00:24:50,309
راك)، مازالت غير متزنة من الطيران)

523
00:24:50,310 --> 00:24:52,977
أنا أيضاً، لا أعرف ماذا أفعل؟

524
00:24:52,978 --> 00:24:55,646
ما إسم حجزكم؟

525
00:24:55,647 --> 00:24:57,447
(أكاديمية رقص (سان دييغو

526
00:24:57,448 --> 00:24:58,581
رائع

527
00:24:58,582 --> 00:25:00,216
...أنتم ذاهبون إلى

528
00:25:00,217 --> 00:25:02,550
المنتجع الشرقي بالمكوك، هناك

529
00:25:02,551 --> 00:25:05,253
وداعاً

530
00:25:05,254 --> 00:25:07,221
نراك لاحقاً

531
00:25:07,222 --> 00:25:10,221
وداعاً

532
00:25:10,658 --> 00:25:12,058
هل ستنضم إلى زوجتك؟

533
00:25:12,059 --> 00:25:13,326
لنفعل هذا، هيـّا

534
00:25:13,327 --> 00:25:14,660
هل سيذهبون لمكان آخر؟

535
00:25:14,661 --> 00:25:17,660
المنتجع الشرقي، إنـّه منتجع مختلف تماماً

536
00:25:36,176 --> 00:25:37,343
هذا رائع

537
00:25:37,344 --> 00:25:38,611
و الحقائب وصلت بالفعل

538
00:25:38,612 --> 00:25:40,011
هذا لكم

539
00:25:40,012 --> 00:25:41,179
لا يصدق

540
00:25:41,180 --> 00:25:42,447
(101)

541
00:25:42,448 --> 00:25:44,281
يمكننا أن نقفز إلى هذا؟

542
00:25:44,282 --> 00:25:46,016
يمكنك أن تفعل ما تريد

543
00:25:46,017 --> 00:25:47,150
رائع

544
00:25:47,151 --> 00:25:49,953
إنظر للمياه

545
00:25:49,954 --> 00:25:51,186
من فضلك، شكراً لك

546
00:25:54,524 --> 00:25:56,590
سوف أتفقـّد غرفة النوم -
حسناً، عزيزتي -

547
00:25:56,591 --> 00:25:58,591
إنظرِ لهذا، عزيزتي

548
00:25:58,592 --> 00:25:59,926
يا إلهي، إنظر لهذا

549
00:25:59,927 --> 00:26:01,261
أهلاً بكم إلى منزلكم

550
00:26:01,262 --> 00:26:02,528
الأمر يتحسن، أليس كذلك؟

551
00:26:02,529 --> 00:26:05,097
إنـّه مكان للحب

552
00:26:06,198 --> 00:26:09,198
هذا جنوني

553
00:26:09,201 --> 00:26:12,200
لديهم أسماك يمكنكِ رؤيتها خلال الأرض

554
00:26:12,537 --> 00:26:15,104
هناك فجوات تستطيعين رؤيه الأسماك

555
00:26:15,105 --> 00:26:18,104
هناك سمك هنا أيضاً، عزيزي

556
00:26:18,541 --> 00:26:20,542
جيسون)، هذا رائع)

557
00:26:20,543 --> 00:26:22,876
...يمكنكِ القفز إلى المحيط من هنا

558
00:26:22,877 --> 00:26:24,345
و لديهم حوض إستحمام ساخن هنا

559
00:26:24,346 --> 00:26:26,846
لديهم المحيط، و حوض الإستحمام الساخن

560
00:26:26,847 --> 00:26:28,714
يمكنكِ الغوص في المحيط
أو إلى حوض الإستحمام الساخن

561
00:26:28,715 --> 00:26:31,550
هناك حوض إستحمام ساخن هنا أيضاً

562
00:26:32,951 --> 00:26:35,786
يجب أن آخذ صورة لهذا

563
00:26:35,787 --> 00:26:37,821
ألم أخبرك بهذا؟
يا إلهي

564
00:26:37,822 --> 00:26:39,788
لم تشاهد شيء كهذا من قبل

565
00:26:39,789 --> 00:26:40,990
يعجبني هذا الأمر

566
00:26:40,991 --> 00:26:42,491
أنا سعيد أنـّه يعجبك، سيـّدي

567
00:26:42,492 --> 00:26:45,226
أنا أفعل هذا

568
00:26:45,227 --> 00:26:47,527
ماذا يحدث هناك؟ أسمع موسيقى

569
00:26:47,528 --> 00:26:49,796
هذه حفلة للرجال و النساء
الغير متزوجين

570
00:26:49,797 --> 00:26:51,564
نعم، كيف أذهب إلى هناك؟

571
00:26:51,565 --> 00:26:53,466
...لا يمكنك هذا، يمكنك أخذ القارب

572
00:26:53,467 --> 00:26:55,400
لكن لا يمكنك الذهاب إلى هناك -
أين القارب؟ لماذا أنا لا؟ -

573
00:26:55,401 --> 00:26:57,135
...لأنـّك متزوج

574
00:26:57,136 --> 00:26:59,970
أنت في المنتجع الغربي، و ستظل كذلك

575
00:26:59,971 --> 00:27:02,039
لا أفهم ما تقول، أنت
(تبدو مثل (تشيو باكا

576
00:27:02,040 --> 00:27:03,573
...أريد أن أبق متزوجاً بها

577
00:27:03,574 --> 00:27:05,041
ماذا علي أن أفعل؟

578
00:27:05,042 --> 00:27:07,676
هل تشعر بشيء جيـّد من
هذه العلاقة أم لا؟

579
00:27:07,677 --> 00:27:08,744
لا أعرف، سيـّدي

580
00:27:08,745 --> 00:27:10,411
ماذا عن هذه الغرفة على وجه التحديد؟

581
00:27:10,412 --> 00:27:11,979
...لقد قمت بإدخال الكثيرين لهذه الغرفة

582
00:27:11,980 --> 00:27:13,480
و قمت بإخراجهم

583
00:27:13,481 --> 00:27:16,481
هل يرحلون أكثر سعادة
أم أقل سعادة؟

584
00:27:16,584 --> 00:27:17,983
لا أعرف، سيـّدي

585
00:27:17,984 --> 00:27:19,551
كيف أذهب للحفلة؟

586
00:27:19,552 --> 00:27:20,586
بالقارب أو القارب المؤجر

587
00:27:20,587 --> 00:27:22,086
أريدك أن ترتب هذا الأمر

588
00:27:22,087 --> 00:27:23,321
من المستحيل عليك أن تذهب إلى هناك

589
00:27:23,322 --> 00:27:24,654
يجب أن تبق هنا مع زوجتك

590
00:27:24,655 --> 00:27:25,856
...حسناً، كيف يـُمكن أن

591
00:27:25,857 --> 00:27:27,424
! سمك

592
00:27:27,425 --> 00:27:28,758
مرحباً

593
00:27:28,759 --> 00:27:30,760
أين التلفاز؟ -
في المنزل الرئيسي -

594
00:27:30,761 --> 00:27:32,761
لا يوجد تلفاز في الغرفة -
هذا مستحيل -

595
00:27:32,762 --> 00:27:34,195
لكن هذا غير مقبول

596
00:27:34,196 --> 00:27:35,397
...كبديل عن التلفاز

597
00:27:35,398 --> 00:27:38,332
هل أوصي بنزهة للشلال المخفي؟

598
00:27:38,333 --> 00:27:40,099
...ربما تريد وضع العسل في أذني

599
00:27:40,100 --> 00:27:41,534
و تجعلني أنام على كثيب للنمل؟

600
00:27:41,535 --> 00:27:43,368
هذا غير مقبول

601
00:27:43,369 --> 00:27:46,369
الشلال المخفي يبدو رائعاً، رومانسياً

602
00:27:46,406 --> 00:27:49,405
...ستجد أن برنامجنا يعطي مكان للعزلة

603
00:27:50,442 --> 00:27:52,275
إذا أستطعت تخطي هذا الأمر

604
00:27:52,276 --> 00:27:53,610
ماذا عن الخدمة هنا؟

605
00:27:53,611 --> 00:27:56,610
سيد (مارشيل) يعتقد أن التقدم يعتبر دمار

606
00:27:57,347 --> 00:27:59,047
ماذا عن البقشيش، هل سيكون
هذا دمار؟

607
00:27:59,048 --> 00:28:00,381
أنا أمزح معك

608
00:28:00,382 --> 00:28:02,949
البقشيش ممنوع، كذلك النقود

609
00:28:02,950 --> 00:28:05,285
كل شيء هنا مجـّاني

610
00:28:05,286 --> 00:28:06,419
حقـّاً؟

611
00:28:06,420 --> 00:28:09,420
! نقبل الإبتسامة

612
00:28:17,961 --> 00:28:19,462
هل سمعتم ما لديهم هنا؟

613
00:28:19,463 --> 00:28:20,596
مع الثلج؟

614
00:28:20,597 --> 00:28:23,596
هل تعلمون أن لديهم
حجرة للبخار، الأمطار و الثلج؟

615
00:28:23,766 --> 00:28:25,466
إنـّه منتجع أوربي جديد

616
00:28:25,467 --> 00:28:26,867
ما هو الـ(واهو)؟

617
00:28:26,868 --> 00:28:29,436
إنـّها سمكة

618
00:28:29,437 --> 00:28:31,104
أنا لا آكل الأسماك

619
00:28:31,105 --> 00:28:32,905
إنـّها من هنا، يحضرونها من هنا

620
00:28:32,906 --> 00:28:34,706
...(كنت أعمل في (ريد لوبستر

621
00:28:34,707 --> 00:28:37,706
لذا أعرف ماذا يفعلون
بالأسماك في المطبخ

622
00:28:37,876 --> 00:28:40,644
هذا ليس مثل (ريد لوبستر) إنـّه
مطعم أربعة نجوم

623
00:28:40,645 --> 00:28:43,080
...لا أهتم، مازال هذا طعام مكسيكي

624
00:28:43,081 --> 00:28:45,314
و أعرف ماذا يفعلون به

625
00:28:45,315 --> 00:28:48,314
،أنا نصف لاتينية، و إذا لم أكُن كذلك
...فأنا بشرية

626
00:28:49,552 --> 00:28:51,318
لذا لا أقدر تعليقات مثل هذه

627
00:28:51,319 --> 00:28:53,821
...لا أسخر منكِ لذا

628
00:28:53,822 --> 00:28:56,322
لذا لا تسخرِ منـّي

629
00:28:56,323 --> 00:28:59,322
...آسفة، لم أقصد أن أفعل هذا

630
00:28:59,725 --> 00:29:02,724
كنت مع مكسيكي مجنون قبل (شين) فلم أقصد هذا

631
00:29:05,996 --> 00:29:08,996
مساء الخير، أعتقد أنـّكم أخترتم ما تريدون

632
00:29:09,133 --> 00:29:10,766
رجلي المفضل

633
00:29:10,767 --> 00:29:12,267
هل ستقبل بعض الإبتسامات؟

634
00:29:12,268 --> 00:29:13,568
لأن هذه ظاهرة

635
00:29:13,569 --> 00:29:15,570
لماذا لا تنضم إليـّنا للشراب؟
إحضر مقعد معنا

636
00:29:15,571 --> 00:29:16,671
سوف أحضر بعض الطلقات

637
00:29:16,672 --> 00:29:18,839
ربما تريد أن تهدأ، سوف تستيقظ مبكراً

638
00:29:18,840 --> 00:29:20,006
على العكس تماماً

639
00:29:20,007 --> 00:29:21,307
...لن أستيقظ مبكراً

640
00:29:21,308 --> 00:29:23,676
لأنني سأخبرك بما سيحدث الليلة

641
00:29:23,677 --> 00:29:26,644
سوف أشرب قليلاً

642
00:29:26,645 --> 00:29:29,644
...و سأضع وجهي في طعام البحر

643
00:29:30,949 --> 00:29:32,915
و أخطط لإنهاء الأمر بطريقة كبيرة

644
00:29:34,084 --> 00:29:36,751
...أنا، إذا كان كل شيء جيـّداً، سأكون في غرفتي

645
00:29:36,752 --> 00:29:39,488
نائم على وجهي، حتى الظهيرة

646
00:29:39,489 --> 00:29:41,956
أخشى أن هذا مستحيل

647
00:29:41,957 --> 00:29:44,424
أنا هنا أقدم لكم البرنامج
الذي ستتبعونه

648
00:29:44,425 --> 00:29:46,493
رائع، هل سمعتم هذا؟

649
00:29:46,494 --> 00:29:48,527
هذه نسخة جيـّدة

650
00:29:48,528 --> 00:29:49,862
...إنـّها ليست، ليست مثل

651
00:29:49,863 --> 00:29:51,195
ورقة مع برنامجنا

652
00:29:51,196 --> 00:29:52,663
إنـّها مثل الكتاب

653
00:29:52,664 --> 00:29:55,663
شكراً، الرحلة ستبدأ

654
00:30:01,638 --> 00:30:04,637
بناء العلاقة بين الزوجين
في السادسة صباحاً؟

655
00:30:05,608 --> 00:30:07,708
...كنت أخطط للنوم

656
00:30:07,709 --> 00:30:09,809
و ربما الذهاب بدراجة المياة

657
00:30:09,810 --> 00:30:12,712
هذا ليس جزء من برنامجك هنا

658
00:30:12,713 --> 00:30:14,713
لكنها كانت في صور العرض

659
00:30:14,714 --> 00:30:17,515
هذا سيكون في (عدن) الشرقية

660
00:30:17,516 --> 00:30:18,549
ما هيَّ عدن (الشرقية)؟

661
00:30:18,550 --> 00:30:19,850
منتجع الغير متزوجين

662
00:30:19,851 --> 00:30:21,551
الغير متزوجين؟

663
00:30:21,552 --> 00:30:24,320
...هنا في الجانب الغربي، نهتم بإعادة بناء العلاقة

664
00:30:24,321 --> 00:30:26,889
و الإهتمام بالعلاقات المهملة

665
00:30:26,890 --> 00:30:28,723
و ماذا عن الشرقية؟

666
00:30:28,724 --> 00:30:31,724
في الأغلب، الجنس

667
00:30:31,793 --> 00:30:33,326
الرغبات الحرة

668
00:30:33,327 --> 00:30:34,461
...أعتقد أننا لو قمنا بعمل جيـّد

669
00:30:34,462 --> 00:30:35,828
سنحصل على الكثير من العلاقات هنا

670
00:30:35,829 --> 00:30:38,697
أليس هذا صحيحاً؟

671
00:30:38,698 --> 00:30:41,697
...(لقد إستغرقت ثلاثة سنوات للعلاج مع (جينفر

672
00:30:42,067 --> 00:30:44,635
...بالتحدث عن مشاكلنا، مشاعرنا

673
00:30:44,636 --> 00:30:46,336
نحاول التمسك بزواجنا

674
00:30:46,337 --> 00:30:48,571
آخر ما أريد القيام به، هو الحديث

675
00:30:48,572 --> 00:30:50,640
أعتقد أن هناك سوء تفاهم هنا

676
00:30:50,641 --> 00:30:52,741
...لقد قمنا بالتوقيع من أجل الإستمتاع

677
00:30:52,742 --> 00:30:54,842
و تكون أمر العلاقة إختيارياً

678
00:30:54,843 --> 00:30:55,976
شكراً لك

679
00:30:55,977 --> 00:30:57,244
(أعتقد أن هذه مجموعة (بيلكان

680
00:30:57,245 --> 00:30:58,912
...نعم، هذه هيَّ

681
00:30:58,913 --> 00:31:01,848
(إنـّها دورة (مارسيل

682
00:31:01,849 --> 00:31:02,981
عظيم

683
00:31:02,982 --> 00:31:05,981
...مجموعة من النشاطات الزوجية

684
00:31:05,984 --> 00:31:07,652
كثيرة طوال الوقت

685
00:31:07,653 --> 00:31:10,387
...مع مهارات العلاقات الزوجية

686
00:31:10,388 --> 00:31:12,656
...لإحياء شعلة المشاعر

687
00:31:12,657 --> 00:31:15,591
حتى بالنسبة لأكثر العلاقات إختلافاً

688
00:31:15,592 --> 00:31:18,591
هذه العلاقات ليس بها أيّ مشكلة

689
00:31:19,094 --> 00:31:20,228
(شكراً لك (ديف -
نعم -

690
00:31:20,229 --> 00:31:22,596
...نحن هنا للإستمتاع

691
00:31:22,597 --> 00:31:24,664
...نحن متحمسين من أجل الأنشطة الزوجية

692
00:31:24,665 --> 00:31:25,898
في بعض الأوقات

693
00:31:25,899 --> 00:31:28,898
موضوع الشعلة، لا يجعلنا نتحمس

694
00:31:29,368 --> 00:31:31,670
هذا مناسب لهؤلاء الزوجين هنا

695
00:31:31,671 --> 00:31:34,104
أعتقد أنـّك لم تفهم الأمر، سيـّدي

696
00:31:34,105 --> 00:31:36,573
...(مجموعة السيد (مارسيل

697
00:31:36,574 --> 00:31:39,573
...ليست قائمة طعام المطعم الفاخر

698
00:31:39,776 --> 00:31:42,711
يمكنك إختيار ما تريد منها

699
00:31:42,712 --> 00:31:45,213
...السيد (مارسيل) الأفضل

700
00:31:45,214 --> 00:31:48,213
في تحسين  وساوس العلاقات الزوجية في العالم كله

701
00:31:48,282 --> 00:31:49,549
وساوس العلاقات الزوجية؟

702
00:31:49,550 --> 00:31:52,451
...لقد قام بدراسة علم النفس، اليوجا

703
00:31:52,452 --> 00:31:55,451
و أساليب الحرب، و قام بدمجهم
لصنع هذا المكان، الجنة

704
00:31:57,623 --> 00:31:59,723
صانع الأزواج

705
00:31:59,724 --> 00:32:02,692
لقد قام بتصميم برنامج مخصص لكم

706
00:32:02,693 --> 00:32:05,693
يـُمكن أن تشارك في الأمر كله
أو لا تحصل على أيّ شيء

707
00:32:07,363 --> 00:32:10,362
(أعتقد أنـّك تبالغ سيد، (بالفدير

708
00:32:13,034 --> 00:32:15,635
لدينا قائمة إنتظار طويلة

709
00:32:15,636 --> 00:32:17,369
...إذا كان هذا سوء تفاهم

710
00:32:17,370 --> 00:32:20,370
يـُمكن أن نعيد أموالكم، و ترحلون

711
00:32:21,139 --> 00:32:24,139
لن نستطيع إعادة نقود رحلة الطيران

712
00:32:24,443 --> 00:32:26,142
...لا، نحن متحمسين

713
00:32:26,143 --> 00:32:28,211
للمشاهد الجميلة، و السير لمسافات طويلة

714
00:32:28,212 --> 00:32:30,246
...و التزحلج، الغوص، إنـّها

715
00:32:30,247 --> 00:32:31,580
...هناك الكثير من الأماكن

716
00:32:31,581 --> 00:32:33,815
توفر تلك الأنشطة

717
00:32:33,816 --> 00:32:36,216
...ربما هذه المجموعة ستشعر بالراحة أكثر

718
00:32:36,217 --> 00:32:39,217
(في (ساندلز) أو نادي (ميد

719
00:32:39,586 --> 00:32:42,586
(هذه جنة (مارسيل

720
00:32:45,091 --> 00:32:48,090
...إذا لم تكونوا مستعدين في السادسة صباحاً

721
00:32:49,127 --> 00:32:50,661
...سأعتبر هذا أنـّكم تريدون أموالكم

722
00:32:50,662 --> 00:32:53,661
و لن تستكملوا البرنامج

723
00:32:57,467 --> 00:33:00,466
اللعنة، لماذا يجب أن نفعل هذا؟

724
00:33:00,669 --> 00:33:01,802
الأمر رائع

725
00:33:01,803 --> 00:33:03,270
هذا شيء واحد يجب أن نفعله

726
00:33:03,271 --> 00:33:06,270
سينتهي الأمر بعد عدة ساعات
و سنمرح لبقية اليوم

727
00:33:06,673 --> 00:33:08,674
دعنا لا ننسى لماذا جئنا إلى هنا؟

728
00:33:08,675 --> 00:33:09,941
هذا ليس ما جئنا من أجله

729
00:33:09,942 --> 00:33:11,142
هذا ليس ما جئنا من أجله

730
00:33:11,143 --> 00:33:12,477
لم أشاهد كلمة إلزامية

731
00:33:12,478 --> 00:33:13,744
لكننا جئنا للتو

732
00:33:13,745 --> 00:33:16,745
الآن نحن في جزيرة (هانز) سنفعل
(مثل (بروس لي

733
00:33:17,080 --> 00:33:19,448
...لا أعتقد أن هناك سبب لنبالغ في ردة فعلنا

734
00:33:19,449 --> 00:33:20,516
لنهدأ قليلاً، حسناً؟

735
00:33:20,517 --> 00:33:21,750
...من الواضح أن الوجبة ليست مع

736
00:33:21,751 --> 00:33:23,485
...ما أخبرنا به، لنجلس هنا

737
00:33:23,486 --> 00:33:26,485
سنقوم بتقييم الأمر، و نأخذ قرار

738
00:33:28,289 --> 00:33:29,689
هذا رائع

739
00:33:29,690 --> 00:33:32,689
إنـّها أفضل وجبة حصلت عليها من قبل

740
00:33:32,859 --> 00:33:35,594
يـُمكن أن يكون إسبوع من الوجبات الجميلة

741
00:33:35,595 --> 00:33:37,495
ماذا تفعل؟ -
وجبتكم التالية -

742
00:33:37,496 --> 00:33:39,196
الحلوى

743
00:33:42,533 --> 00:33:45,501
(الأمر جميل هنا، لا أستطيع الإنتظار لرؤيه (الشلال

744
00:33:45,502 --> 00:33:48,501
الجو رائع، و هناك حوض إستحمام ساخن
و الآن أتناول الطعام

745
00:33:49,538 --> 00:33:52,172
لا مانع من إعطاء بعض الوقت
للتحدث عن المشاعر

746
00:33:52,173 --> 00:33:55,172
كيف يـُمكن أن يكون الأمر سيئاً؟

747
00:34:09,619 --> 00:34:12,619
(أهلا بكم في منتجع (عدن

748
00:34:13,722 --> 00:34:15,222
(أنا (مارسيل

749
00:34:15,223 --> 00:34:17,057
مرحباً

750
00:34:17,058 --> 00:34:20,058
أعرف لماذا أنتم هنا

751
00:34:21,061 --> 00:34:23,796
...أنتم هنا تبحثون عن الإجابة

752
00:34:23,797 --> 00:34:26,796
...لأكثر سؤال يسأله الجميع

753
00:34:29,334 --> 00:34:32,333
كيف نجعل الأمر ناجحاً؟

754
00:34:34,504 --> 00:34:37,503
كيف؟

755
00:34:39,075 --> 00:34:42,074
...لقد وضعت برنامج خاص

756
00:34:44,244 --> 00:34:47,243
...فيه الكثير من التحديات

757
00:34:47,880 --> 00:34:50,879
كزوجين، و كأفراد

758
00:34:54,386 --> 00:34:57,385
...إذا إتبعت البرنامج

759
00:34:58,254 --> 00:35:01,254
...ستعرفون الإجابة عن هذا السؤال

760
00:35:01,257 --> 00:35:04,256
مثل روحكم الحيوانية الداخلية

761
00:35:05,760 --> 00:35:08,760
هذا ما أعدكم به

762
00:35:13,933 --> 00:35:16,933
...لا أعرف هل سيكون لديك و شريكك

763
00:35:18,536 --> 00:35:21,535
ما يكفي لتنجحوا في هذا

764
00:35:26,843 --> 00:35:29,842
من فضلك، إذهبوا إلى الشاطيء

765
00:35:30,612 --> 00:35:31,746
خذوا أماكنكم

766
00:35:31,747 --> 00:35:32,779
هناك؟

767
00:35:32,780 --> 00:35:35,779
من هنا، الرجال في خط واحد
في مواجهة المحيط

768
00:35:36,549 --> 00:35:39,548
النساء، المياة خلفهم

769
00:35:42,788 --> 00:35:45,787
الآن، إنزعوا أقنعتكم

770
00:35:51,460 --> 00:35:52,560
إنزعوا ملابسكم

771
00:35:52,561 --> 00:35:54,595
! حسناً

772
00:35:54,596 --> 00:35:56,130
إنـّه تمرين الحرية

773
00:35:56,131 --> 00:35:57,431
الأمر أصبح مخيفاً الآن

774
00:35:57,432 --> 00:35:59,966
سيعني هذا الكثير لي، إذا
نزعت سروالك (ديف)؟

775
00:35:59,967 --> 00:36:01,067
هل لهذا أحضرتني إلى هنا؟

776
00:36:01,068 --> 00:36:04,067
هذا...ما هذا؟

777
00:36:13,410 --> 00:36:15,310
يجب أن تنزع ثيابك، صديقي

778
00:36:15,311 --> 00:36:17,445
أخشى أن هذا لا يصلح اليوم، صديقي

779
00:36:17,446 --> 00:36:19,547
إنـّه البرنامج

780
00:36:19,548 --> 00:36:21,815
لا أرتدي أيّ شيء أسفل هذا

781
00:36:21,816 --> 00:36:24,151
سكانتلي)، قال أنـّه تحدث معك أمس)

782
00:36:24,152 --> 00:36:27,151
إذا إخترت البقاء، فيجب أن تشارك

783
00:36:27,421 --> 00:36:28,820
...إذا كنت لا ترتدي أيّ ملابس داخلية

784
00:36:28,821 --> 00:36:31,821
هذا ما هو مُقدر لك

785
00:36:32,157 --> 00:36:35,157
إترك الجميع يشاهد هذا

786
00:36:37,828 --> 00:36:40,827
إنظر بعينيك

787
00:36:41,798 --> 00:36:44,797
إنظر إلى شريكتك

788
00:36:45,434 --> 00:36:47,834
جميعنا خلقنا بواسطة الرب

789
00:36:47,835 --> 00:36:50,170
هذا يعني أننا جميعاً، كاملين

790
00:36:50,171 --> 00:36:53,170
قف بفخر، إنظر إلى جسدك

791
00:36:56,508 --> 00:36:59,507
الآن إخبر شريكك الحقيقة، حقيقة جميلة

792
00:37:02,913 --> 00:37:04,113
تبدين مثل الأرض

793
00:37:04,114 --> 00:37:06,147
ماذا؟

794
00:37:06,148 --> 00:37:07,248
لماذا تستمع إلى ما أقول؟

795
00:37:07,249 --> 00:37:08,349
لماذا لا تتحدّث مع زوجتك؟

796
00:37:08,350 --> 00:37:10,617
...(من الصعب التحدث عندما تخبر (سينثيا

797
00:37:10,618 --> 00:37:11,685
إنـّها مثل الأرض

798
00:37:11,686 --> 00:37:12,853
هل سمعت ما أخبرتك به؟

799
00:37:12,854 --> 00:37:14,353
نعم، لا أعتقد أن هذا يعجبني

800
00:37:14,354 --> 00:37:16,689
هذا يعني أنكِ مثل الثمار

801
00:37:16,690 --> 00:37:18,523
الخصوبة، الفاكهة

802
00:37:18,524 --> 00:37:20,825
هذا أصبح غير مريح

803
00:37:20,826 --> 00:37:23,826
إجعل هناك توازن، بينك
و بين شريكك

804
00:37:27,698 --> 00:37:30,365
لماذا ترتدي سروال؟

805
00:37:32,201 --> 00:37:33,968
...وضحـّت الأمر للرجل في غرفة الملابس

806
00:37:33,969 --> 00:37:35,869
لأنني ليس لدي ما أرتديه

807
00:37:35,870 --> 00:37:38,870
نعم، لكن هذا التدريب
لتتحكم في جسدك

808
00:37:41,107 --> 00:37:43,175
ما إسمك، عزيزتي؟

809
00:37:43,176 --> 00:37:44,442
(ترودي)

810
00:37:44,443 --> 00:37:47,442
ترودي)، يا له من إسم جميل)

811
00:37:47,645 --> 00:37:50,645
من فضلك، إخبريه أنكِ تحبين جسده

812
00:37:52,349 --> 00:37:54,716
حقـّاً؟ -
نعم -

813
00:37:54,717 --> 00:37:55,984
أُحب جسدك

814
00:37:55,985 --> 00:37:57,219
حقـّاً؟

815
00:37:57,220 --> 00:37:59,653
بالطبع، قوي للغاية

816
00:37:59,654 --> 00:38:02,653
...الكثير من الطبقات العضلية الهادئة

817
00:38:04,124 --> 00:38:07,123
تنتظر مثل النمر، للهجوم
على فريستها

818
00:38:10,062 --> 00:38:13,062
إنزعي سرواله

819
00:38:16,901 --> 00:38:18,367
لست مستعداً اليوم

820
00:38:18,368 --> 00:38:19,468
نعم

821
00:38:19,469 --> 00:38:21,336
ليس لدي ما أرتديه
هنا، عزيزتي

822
00:38:21,337 --> 00:38:22,837
الأمر على ما يرام -
الشعر -

823
00:38:22,838 --> 00:38:25,339
أنا آسفة

824
00:38:25,340 --> 00:38:28,307
ها هو

825
00:38:30,477 --> 00:38:33,476
رائع، إنظر لهذا

826
00:38:33,846 --> 00:38:35,046
هل هو عاري؟

827
00:38:35,047 --> 00:38:36,213
نعم

828
00:38:36,214 --> 00:38:37,648
هل هو عاري حقـّاً؟

829
00:38:37,649 --> 00:38:38,816
نعم

830
00:38:38,817 --> 00:38:41,816
الآن، إنـّها حفلة

831
00:38:49,825 --> 00:38:52,824
كيف تصف علاقتكم؟

832
00:38:52,894 --> 00:38:54,094
متوسطة، عظيمة

833
00:38:54,095 --> 00:38:55,861
متوسطة، نعم

834
00:38:55,862 --> 00:38:58,861
للتوضيح، ما هيَّ العلاقة
المتوسطة، الرائعة؟

835
00:38:59,031 --> 00:39:02,030
نحن...نتخطى الصعاب
جيـّداً سويـّاً

836
00:39:02,066 --> 00:39:03,834
...لدينا طفلين رائعين

837
00:39:03,835 --> 00:39:05,935
لم يتصل أحد بالنجدة
في منتصف الليل

838
00:39:09,872 --> 00:39:12,872
ليس هناك عُنف

839
00:39:14,276 --> 00:39:16,943
...روني)، عندما تقولين نتخطى الصعاب سويـّاً)

840
00:39:16,944 --> 00:39:18,344
ماذا تقصدين؟

841
00:39:18,345 --> 00:39:21,344
الأشياء المعتادة، العمل، و الأطفال

842
00:39:21,714 --> 00:39:24,049
أنا لا أهتم بالأشياء المعتادة

843
00:39:24,050 --> 00:39:26,217
لكن أهتم بالأشياء المحددة

844
00:39:26,218 --> 00:39:29,217
ما الذي تتخطوه سويـّاً، بالتحديد؟

845
00:39:31,055 --> 00:39:34,054
...الآن، تحديداً

846
00:39:36,759 --> 00:39:39,260
...ديف)، يتعامل مع إصداره الجديد)

847
00:39:39,261 --> 00:39:42,260
(من لعبته، (جيتار هيرو

848
00:39:42,463 --> 00:39:44,063
(إنـّه يبيع، (جيتار هيرو

849
00:39:44,064 --> 00:39:47,063
و أنا أتعامل مع التجديدات

850
00:39:47,199 --> 00:39:48,433
هذا مـُثير

851
00:39:48,434 --> 00:39:49,634
ما المثير؟

852
00:39:49,635 --> 00:39:52,403
ماذا تكتب في مفكرتك؟

853
00:39:52,404 --> 00:39:55,403
أكتب بعض الملاحظات

854
00:39:56,907 --> 00:39:59,141
هل سيكون الأمر أكثر
راحة إذا لم أفعل هذا؟

855
00:39:59,142 --> 00:40:01,143
نعم، سأكون أكثر راحة
إذا لم تأخذ ملاحظات

856
00:40:01,144 --> 00:40:02,243
شكراً لك

857
00:40:02,244 --> 00:40:05,244
هذا مـُثير

858
00:40:06,213 --> 00:40:08,481
...نريد أن نحدد كل شيء هنا على الجزيرة

859
00:40:08,482 --> 00:40:10,950
...لذا وضعنا بعض المعلومات

860
00:40:10,951 --> 00:40:13,251
لتتعرف على علاقتنا

861
00:40:13,252 --> 00:40:14,586
هيـّا، هذا لك

862
00:40:14,587 --> 00:40:16,487
...إنـّها تحتوى على سجلاتنا الطبية

863
00:40:16,488 --> 00:40:18,388
و تاريخ العائلة، أشياء كهذه

864
00:40:18,389 --> 00:40:21,388
كل شيء إلا تسجيل متنوع

865
00:40:21,658 --> 00:40:24,657
كيف تقوم بوصف زواجك؟

866
00:40:24,827 --> 00:40:26,661
رائع

867
00:40:26,662 --> 00:40:29,563
رائع

868
00:40:29,564 --> 00:40:32,563
لنبدأ بشيء سهل

869
00:40:33,100 --> 00:40:35,501
ما الشيء المفضل لدي شريكتك؟

870
00:40:35,502 --> 00:40:37,302
...أنا

871
00:40:37,303 --> 00:40:38,770
إنـّها أُم جيـّدة

872
00:40:38,771 --> 00:40:40,938
إنـّه أب رائع

873
00:40:40,939 --> 00:40:42,406
و أين تقابلتما؟

874
00:40:42,407 --> 00:40:45,406
المدرسة، الثانوية -
الثانوية -

875
00:40:45,977 --> 00:40:48,976
كانت مشجعة، و كنت في
فريق كرة القدم

876
00:40:49,613 --> 00:40:51,412
أنا مـُدرّب الآن، لكنني كنت ألعب

877
00:40:51,413 --> 00:40:54,412
...لديها إبنتنا، لدينا

878
00:40:56,351 --> 00:40:59,350
...(في ليلة التخرج، تخصبت في (لاسي

879
00:40:59,686 --> 00:41:02,253
كان الأمر مربكاً وقتها، لكنها نعمة

880
00:41:02,254 --> 00:41:03,688
كانت أفضل شيء حدث لنا

881
00:41:03,689 --> 00:41:05,090
كانت أفضل شيء حدث لنا

882
00:41:05,091 --> 00:41:06,457
قمنا بالصواب

883
00:41:06,458 --> 00:41:09,457
كم مرة تقيمون علاقة زوجية؟

884
00:41:10,260 --> 00:41:13,259
تريدني أن أكون أقوى، و أكثر قسوة

885
00:41:15,031 --> 00:41:17,198
أعمل قليلاً، لكن أحضر الكثير
من الأشياء للمنزل

886
00:41:17,199 --> 00:41:19,367
لا يـُمكن أن أستمر بهذا الأمر

887
00:41:19,368 --> 00:41:22,367
كل ما أفعله ليس كافياً

888
00:41:24,537 --> 00:41:26,338
إنتهى الأمر

889
00:41:26,339 --> 00:41:28,306
لماذا أنت هنا؟

890
00:41:28,307 --> 00:41:31,175
هذه ليست زوجتي، إنـّها (ترودي) قابلتها
مـُنذ اسبوعين

891
00:41:31,176 --> 00:41:34,175
هل نستطيع الذهاب لحلبة الرقص الآن؟

892
00:41:34,178 --> 00:41:36,512
...و عندما يعرف الناس ما نمر به

893
00:41:36,513 --> 00:41:39,512
أعتقد أن مستوي (الكورتزيون) يرتفع كثيراً

894
00:41:41,450 --> 00:41:43,684
...لأنـّه من الصعب إجتياز

895
00:41:43,685 --> 00:41:46,685
هذا الأمر الخاص، أمام الجميع

896
00:41:48,989 --> 00:41:50,722
...سمعت بما تفكرين

897
00:41:50,723 --> 00:41:52,391
...لكن أتعرفين بماذا أهتم

898
00:41:52,392 --> 00:41:55,391
أن أعرف كيف تشعر؟

899
00:41:55,727 --> 00:41:58,062
إخبرها،كيف تشعر؟

900
00:41:58,063 --> 00:41:59,562
...إذا نظرتِ إلى كل شيء

901
00:41:59,563 --> 00:42:02,562
لا، لا تشرح كيف تشعر

902
00:42:02,999 --> 00:42:05,998
إخبرها بشعورك، في كلمة واحدة

903
00:42:06,869 --> 00:42:09,868
حسناً

904
00:42:11,305 --> 00:42:12,906
غاضب

905
00:42:12,907 --> 00:42:15,906
سينثيا)؟)

906
00:42:17,043 --> 00:42:18,176
إنـّه يحكم علي

907
00:42:18,177 --> 00:42:19,544
جيـّد

908
00:42:19,545 --> 00:42:21,912
حقـّاً؟ -
هناك تقدم -

909
00:42:21,913 --> 00:42:23,013
مـُثير

910
00:42:23,014 --> 00:42:24,914
أشعر بالراحة

911
00:42:24,915 --> 00:42:26,149
هذا هو -
نعم -

912
00:42:26,150 --> 00:42:27,250
نحن رائعين في المشاعر

913
00:42:27,251 --> 00:42:29,651
عمل جيـّد اليوم

914
00:42:29,652 --> 00:42:31,253
هذا كل شيء لليوم

915
00:42:31,254 --> 00:42:32,386
حسناً، عظيم

916
00:42:32,387 --> 00:42:34,088
كيف كـُنـّا؟
هل كان الأمر جيـّداً؟

917
00:42:34,089 --> 00:42:35,423
أقصد، هل ستنجح علاقتنا؟

918
00:42:35,424 --> 00:42:37,891
إنـّها جلستنا الأولى

919
00:42:37,892 --> 00:42:40,559
نحن لا نبحث عن نتيجة هنا
إنـّها ليست مسابقة

920
00:42:40,560 --> 00:42:43,428
أفهم هذا، لكن هل رأيت زوجين
في موقف أسوأ مما نحن فيه؟

921
00:42:43,429 --> 00:42:45,263
أم نحن الأسوأ؟

922
00:42:45,264 --> 00:42:47,264
نحن...هل ستضع نتائج هذا؟

923
00:42:47,265 --> 00:42:48,765
نريد نتيجة من واحد إلى عشرة

924
00:42:48,766 --> 00:42:50,267
واحد يعني أننا الأسوأ
عشرة تعني أننا الأفضل

925
00:42:50,268 --> 00:42:52,268
إنتظر، أين ستضعنا؟

926
00:42:52,269 --> 00:42:54,236
تماماً حيث أنت، سيـّدي

927
00:42:54,237 --> 00:42:56,037
...ماذا إذا وضع أحدهم سلاحاً إلى رأسك

928
00:42:56,038 --> 00:42:58,006
و كان يجب أن تجيب على هذا
...السؤال، أو سيطلق النار

929
00:42:58,007 --> 00:42:59,840
هل سننجح؟ ما رأيك؟

930
00:42:59,841 --> 00:43:00,908
ماذا ستقول؟

931
00:43:00,909 --> 00:43:03,908
(لا أحد يصوب مسدس إلى رأسي سيد، (سميث

932
00:43:04,111 --> 00:43:05,278
إفتراضياً

933
00:43:05,279 --> 00:43:07,179
إنـّه ليس مكان، لتصرف غير مناسب

934
00:43:07,180 --> 00:43:10,081
و بالتأكيد لا تضع سلاح إقتراضي
إلى رأس معالجك النفسي

935
00:43:10,082 --> 00:43:11,215
آسف

936
00:43:11,216 --> 00:43:12,349
الأمر على ما يرام

937
00:43:12,350 --> 00:43:13,917
لنهدأ الأمور، حسناً؟

938
00:43:13,918 --> 00:43:15,785
حسناً

939
00:43:15,786 --> 00:43:17,386
...أعمل عشرة ساعات يومياً

940
00:43:17,387 --> 00:43:18,887
عندما أعود للمنزل أكون منهكاً

941
00:43:18,888 --> 00:43:21,522
ليس لأنني لا أريد الإجابة عن
تجديد المنزل

942
00:43:21,523 --> 00:43:24,025
أريد أن أجيب عن كل شيء

943
00:43:24,026 --> 00:43:26,860
...ربما أنت تغلق عقلك

944
00:43:26,861 --> 00:43:29,860
لكن يبدو أنـّك تغلق شريكتك أيضاً

945
00:43:30,363 --> 00:43:32,130
مرة ثانية، هذه منطقة حذرة

946
00:43:32,131 --> 00:43:33,732
...و بدافع الفضول

947
00:43:33,733 --> 00:43:35,300
...(عندما تتحدّث هكذا (ديفيد

948
00:43:35,301 --> 00:43:38,300
أنت تُبعد شريكتك

949
00:43:38,303 --> 00:43:39,435
ماذا؟

950
00:43:39,436 --> 00:43:41,938
تـُدعى، تخطـّي مشاعر الآخرين

951
00:43:41,939 --> 00:43:47,105
أو تجريف، هذا قبيح

952
00:43:47,476 --> 00:43:49,477
...روني)، عندما تحدّثنا في الباكر)

953
00:43:49,478 --> 00:43:52,477
دعيني أبحث عن مفكرتي هنا

954
00:43:58,817 --> 00:44:02,668
قلتي، أنـّكم تقومون بالأشياء بشكل جيـّد
! معاً

955
00:44:03,254 --> 00:44:04,821
هذا لا يبدو مرحاً

956
00:44:04,822 --> 00:44:07,821
لا تنظرين للماضي، و تقولين
لقد نجحت في حياتي

957
00:44:08,492 --> 00:44:11,491
نحتاج للإستمتاع بمشروعنا
وعملنا الإسبوعي

958
00:44:11,994 --> 00:44:14,993
نحتاج للإستمتاع بحياتنا
الإحتفال بها

959
00:44:14,996 --> 00:44:16,797
...و كل هذا الحديث عن مشروعي

960
00:44:16,798 --> 00:44:19,332
...و عمله، هذا الشيء

961
00:44:19,333 --> 00:44:22,100
...و هذا لي و هذا له

962
00:44:22,101 --> 00:44:24,502
أين نحن في كل هذا؟

963
00:44:24,503 --> 00:44:27,503
أين رحلتنا؟
لا أسمع هذا

964
00:44:27,506 --> 00:44:30,173
و ذلك بسبب أنـّها ليست موجودة

965
00:44:30,174 --> 00:44:32,174
...إستمع إلي، لا أقول أنـّها ليست موجودة

966
00:44:32,175 --> 00:44:34,076
...هناك بعض الأوقات العصيبة أحياناً

967
00:44:34,077 --> 00:44:36,110
لكن الأمور تسير على ما يـُرام

968
00:44:36,111 --> 00:44:38,946
حقـّاً؟

969
00:44:38,947 --> 00:44:41,946
! لا أدري

970
00:44:42,016 --> 00:44:45,015
يا إلهي، أنا لا أعرفكم

971
00:44:45,018 --> 00:44:47,519
لا يوجدنحن لا يوجدكلانا

972
00:44:47,520 --> 00:44:50,520
يـُمكن أن تكونوا غرباء

973
00:44:50,855 --> 00:44:53,855
أعتقد الشيء الوحيد هو
...الذي نتفق عليه اليوم

974
00:44:55,526 --> 00:44:58,525
يجب أن تفعلوا ما هو أفضل من العمل

975
00:45:01,764 --> 00:45:04,763
أنا متأكد أنـّكم هنا لهذا السبب

976
00:45:04,866 --> 00:45:07,865
لقد إنتهى الوقت، عمل رائع
شكراً لكم

977
00:46:03,075 --> 00:46:06,074
لوسي)؟)

978
00:46:43,038 --> 00:46:46,037
يوم سعيد سيـّدي، خدمة الغرف
أنا آسف

979
00:46:48,842 --> 00:46:49,942
أنا لم أطالب بهذا

980
00:46:49,943 --> 00:46:52,942
أعتقد أن زوجتك، إستدعتني من أجلك

981
00:46:53,112 --> 00:46:55,846
...أنا

982
00:46:55,847 --> 00:46:57,615
...هذا لأنني...أحترقت من الشمس

983
00:46:57,616 --> 00:46:58,948
لأن...الشمس كانت قوية اليوم

984
00:46:58,949 --> 00:47:00,683
أعرف هذا -
هذا جيـّد لحروق الشمس -

985
00:47:00,684 --> 00:47:01,784
لا، شكراً

986
00:47:01,785 --> 00:47:02,951
هل هو جيـّد؟

987
00:47:02,952 --> 00:47:04,419
هل هو جيـّد لحروق الشمس؟

988
00:47:04,420 --> 00:47:05,786
حسناً، لم أشاهد أيّ شيء

989
00:47:05,787 --> 00:47:07,088
ترى ماذا؟
ليس هناك ما تراه

990
00:47:07,089 --> 00:47:08,289
نعم، لا، إنـّه رائع

991
00:47:08,290 --> 00:47:09,689
سوف أرحل الآن -
...لقد كنت -

992
00:47:09,690 --> 00:47:12,690
ليس هناك شيء ما، لدي إحتراق من الشمس

993
00:47:14,728 --> 00:47:17,727
ليلة سعيدة، سيـّدي

994
00:47:45,284 --> 00:47:48,283
الآن، سنستمتع بمشاهدة السمك

995
00:47:48,552 --> 00:47:50,819
إنظر لها بعينك

996
00:47:50,820 --> 00:47:53,820
إنظر لكل ما يقدمه المحيط الجميل

997
00:47:54,890 --> 00:47:57,292
...عندما تأتي هذه الأشياء نحوك

998
00:47:57,293 --> 00:47:59,626
...ربما لم تراهم من قبل

999
00:47:59,627 --> 00:48:02,626
لكن إنظر إليهم، و أبحث عن الجمال

1000
00:48:03,997 --> 00:48:05,131
أنت -
نعم -

1001
00:48:05,132 --> 00:48:07,299
شكراً لأنـّك أحضرتني لحزيرة المشاكل

1002
00:48:07,300 --> 00:48:08,566
ماذا سنفعل لنظهر من جديد؟

1003
00:48:08,567 --> 00:48:10,834
...نتحدّث عن كل مـَن عاشرناهم قبل الزواج

1004
00:48:10,835 --> 00:48:12,069
ونتذكـّر هذا الأمر؟

1005
00:48:12,070 --> 00:48:13,269
عمَّ تتحدّث؟

1006
00:48:13,270 --> 00:48:15,171
...المعالج يحاول أن يحدث مشكلة

1007
00:48:15,172 --> 00:48:16,838
في زواجي، هيَّ غير موجودة

1008
00:48:16,839 --> 00:48:18,674
ربما لا يختلقها، ربما لاحظها فحسب

1009
00:48:18,675 --> 00:48:19,841
حسناً، أتعرف؟
لا تبدأ بهذا الهراء

1010
00:48:19,842 --> 00:48:21,842
...أنا جاد، إنـّهم الأفضل في العالم

1011
00:48:21,843 --> 00:48:23,344
فيما يفعلون، حسناً؟

1012
00:48:23,345 --> 00:48:24,978
...جيف جوردن)، أخبرك أن الزيت قليل)

1013
00:48:24,979 --> 00:48:26,680
ربما ترغب في تغييره

1014
00:48:26,681 --> 00:48:28,681
إطعموهم، من الحافظة

1015
00:48:28,682 --> 00:48:30,482
معالجي يتعجـّل الأمور

1016
00:48:30,483 --> 00:48:31,583
حقـّاً؟ -
نعم -

1017
00:48:31,584 --> 00:48:33,017
يا إلهي، مثل معالجنا

1018
00:48:33,018 --> 00:48:36,017
نعم، يقول أنني و (جيف) نأخذ
علاقتنا كعقاب

1019
00:48:36,354 --> 00:48:39,353
أن علاقتنا أصبحت مثل وظيفة

1020
00:48:40,357 --> 00:48:41,590
ماذا تقصدين؟

1021
00:48:41,591 --> 00:48:44,590
...(يقول أنني لست من أولويات (ديف

1022
00:48:44,627 --> 00:48:47,626
إنـّه لا ينتبه لما أريد

1023
00:48:48,129 --> 00:48:51,030
لكن عزيزتي، هذا (ديف) عندما
يكون (ديف)، تعرفين هذا؟

1024
00:48:51,031 --> 00:48:54,031
نعم

1025
00:48:54,101 --> 00:48:57,100
...ماذا إذا كان كون (ديف) هو (ديف) نوعاً ما

1026
00:48:58,503 --> 00:49:00,371
يبعدني عنه؟

1027
00:49:00,372 --> 00:49:02,973
إستمروا للنظر إلى الأسماك

1028
00:49:02,974 --> 00:49:05,641
إستمتعوا بهم، بينما يأتوا إليهم

1029
00:49:05,642 --> 00:49:07,977
أفهم هذا الأمر، إنـّه تدريب للغطس

1030
00:49:07,978 --> 00:49:10,977
ديف)...أحاول أن أقوم بهذا التدريب)

1031
00:49:11,547 --> 00:49:14,181
لِمَ لا نتحدّث بهذا الشأن
أثناء الإستراحة؟

1032
00:49:14,182 --> 00:49:16,383
ربما هذا ما يشير إليه المعالج النفسي

1033
00:49:16,384 --> 00:49:17,817
أنت لا تتفاعل مع الحياة

1034
00:49:17,818 --> 00:49:20,719
إنـّها تحدث الآن، هنا، حسناً؟

1035
00:49:20,720 --> 00:49:22,887
...و أنت مشغول، بالتذمر من مشاكلك

1036
00:49:22,888 --> 00:49:25,887
عوضاً عن الإستمتاع بهذه الأسماك الجميلة

1037
00:49:30,828 --> 00:49:31,893
(مارسيل)

1038
00:49:31,894 --> 00:49:33,028
نعم؟

1039
00:49:33,029 --> 00:49:35,063
مارسيل)، لدينا مشكلة هنا)

1040
00:49:35,064 --> 00:49:38,063
إنـّها ليست مشكلة، إنـّها دورة الحياة

1041
00:49:38,333 --> 00:49:41,332
دورة الحياة، تدور حول حياتنا الآن

1042
00:49:41,635 --> 00:49:44,634
لا تتحرّك، لا تشعر بالخوف

1043
00:49:45,705 --> 00:49:46,871
سمكة قرش -
ماذا؟ -

1044
00:49:46,872 --> 00:49:48,039
سمكة قرش -
(جيسون) -

1045
00:49:48,040 --> 00:49:49,907
(الأمر يحدث، (مارسيل

1046
00:49:49,908 --> 00:49:51,241
! يا إلهي

1047
00:49:51,242 --> 00:49:52,476
...يا إلهي

1048
00:49:52,477 --> 00:49:53,844
لا تقلقِ

1049
00:49:53,845 --> 00:49:55,745
إنـّها أسماك قرش صغيرة

1050
00:49:55,746 --> 00:49:58,046
إنـّها جزء من التدريب

1051
00:49:58,047 --> 00:50:01,047
إنـّها مثل الحياة، مثل العلاقات

1052
00:50:01,083 --> 00:50:04,082
لن يهاجموك، إلا إذا هاجمتهم أولاً

1053
00:50:04,252 --> 00:50:07,251
...مارسيل)، أريدك أن تخرج الفرنسية من فمك)

1054
00:50:08,022 --> 00:50:09,988
و تخبرني ماذا أفعل؟

1055
00:50:09,989 --> 00:50:12,324
لا تجعلهم يشاهدوا خوفك

1056
00:50:12,325 --> 00:50:15,026
...حسناً، تماسك سنكون هادئين

1057
00:50:15,027 --> 00:50:17,827
لن نتحرك

1058
00:50:17,828 --> 00:50:18,928
ما هذا؟ -
ماذا؟ -

1059
00:50:18,929 --> 00:50:21,928
ما هذا؟ -
...جيسون)، توقـّف) -

1060
00:50:22,098 --> 00:50:25,097
قال ألا نخاف
قال ألا نخاف

1061
00:50:25,734 --> 00:50:28,002
أنا جالس وسط الدماء
أنا جالس وسط الدماء

1062
00:50:28,003 --> 00:50:30,237
مارسيل)، هذا ليس تدريب)

1063
00:50:30,238 --> 00:50:33,237
لديك أسماك قرش حقيقية هنا
حان وقت إحضار السلاح

1064
00:50:33,340 --> 00:50:35,274
حان وقت قتل بعض الأسماك

1065
00:50:35,275 --> 00:50:37,208
هنا في الجنة، لا توجد أسلحة

1066
00:50:37,209 --> 00:50:39,277
هناك حياة أمريكية في خطر

1067
00:50:39,278 --> 00:50:42,277
حياة واحدة، ليست أهم من حياة أخرى

1068
00:50:42,380 --> 00:50:43,780
ماذا أفعل؟

1069
00:50:43,781 --> 00:50:46,049
أصدقائي و زوجتي تركوني للموت

1070
00:50:46,050 --> 00:50:49,049
يجب أن تخرج من هناك، لكن بهدوء

1071
00:50:49,619 --> 00:50:50,718
حسناً

1072
00:50:50,719 --> 00:50:52,186
إسبح بهدوء للخارج

1073
00:50:52,187 --> 00:50:53,754
بهدوء، نعم

1074
00:50:53,755 --> 00:50:55,889
توقـّف

1075
00:50:55,890 --> 00:50:57,557
لا أعرف ماذا أفعل؟

1076
00:50:57,558 --> 00:50:59,625
لا أعرف إذا كنت واقفاً بلا حركة
أم أسبح؟

1077
00:50:59,626 --> 00:51:02,625
! إسبح الآن، توقـّف

1078
00:51:03,629 --> 00:51:05,296
إنـّهم يعذبونني، يتلاعبون بي

1079
00:51:05,297 --> 00:51:08,198
إنـّهم يتلاعبون بي، إطلق النار عليهم

1080
00:51:08,199 --> 00:51:11,198
إسبح بهدوء

1081
00:51:13,469 --> 00:51:16,469
إسبح

1082
00:51:21,375 --> 00:51:24,374
إنقذوا أنفسكم، إذهبوا إلى الشاطىء
لم يعد هناك وقت

1083
00:51:26,646 --> 00:51:29,645
لقد تمكـّنوا منـّي، إنـّها مسألة وقت

1084
00:51:29,881 --> 00:51:32,880
لا توجد أسماك قرش حولك
أنت في أمان الآن

1085
00:51:33,050 --> 00:51:36,049
لا أعرف ما أُفكـّر به
أريد بعض الحلوى

1086
00:51:36,286 --> 00:51:37,653
ماذا؟ -
...أريد بعض الحلوى -

1087
00:51:37,654 --> 00:51:40,653
و بعض الجوز فوقها

1088
00:51:41,723 --> 00:51:44,722
التدليك الثنائي جزء من البرنامج
و هو مهم للغاية

1089
00:51:45,093 --> 00:51:48,092
يعطيكم الفرصة للترابط، الهدوء، و الإتصال

1090
00:51:48,328 --> 00:51:51,327
نـُفضل فعل هذا بأنفسنا

1091
00:51:51,831 --> 00:51:54,830
تـُفضـّل رجل أم امرأه؟

1092
00:51:56,167 --> 00:51:59,166
بماذا تنصحنا بالسبة
للتغذية والتدليك؟

1093
00:51:59,336 --> 00:52:01,837
سيكون أفضل رجل أم امرأه؟

1094
00:52:01,838 --> 00:52:02,971
أمرأه

1095
00:52:02,972 --> 00:52:05,971
...لدي ألم في كتفي، هل لديكِ

1096
00:52:06,641 --> 00:52:09,009
سأتفقد هذا الأمر

1097
00:52:09,010 --> 00:52:12,009
لدينا رجل للتدليك مازال متاحاً

1098
00:52:13,847 --> 00:52:16,846
أبي، لا أستطيع أن أتحمل
لأحصل على الشراب الليلة

1099
00:52:18,484 --> 00:52:21,483
هذا هو الصعود إلى المرتفع؟
أين طريق الهبوط؟

1100
00:52:23,121 --> 00:52:25,621
سنفعل ما نفعله كل ليلة، أليس كذلك؟

1101
00:52:25,622 --> 00:52:28,621
بالطبع، تعرفين كيف نقوم بالأمر

1102
00:52:29,492 --> 00:52:30,859
مرحباً

1103
00:52:30,860 --> 00:52:33,859
مرحباً

1104
00:52:34,662 --> 00:52:35,761
(لوسي)

1105
00:52:35,762 --> 00:52:36,863
نعم

1106
00:52:36,864 --> 00:52:37,964
رائع

1107
00:52:37,965 --> 00:52:39,431
مـَن أنت؟

1108
00:52:39,432 --> 00:52:42,334
أنا (زافييه) سأكون خادمك الليلة

1109
00:52:42,335 --> 00:52:43,367
زافييه)؟)

1110
00:52:43,368 --> 00:52:44,535
نعم

1111
00:52:47,505 --> 00:52:50,440
...عشرون، ثلاثون، أربعون

1112
00:52:52,842 --> 00:52:54,209
مرحباً

1113
00:52:54,210 --> 00:52:55,276
(جوي)

1114
00:52:55,277 --> 00:52:57,044
نعم

1115
00:52:57,045 --> 00:52:58,311
ما إسمك؟

1116
00:52:58,312 --> 00:52:59,446
(جيرت)

1117
00:52:59,447 --> 00:53:00,780
إسم جميل

1118
00:53:00,781 --> 00:53:03,115
شكراً لك

1119
00:53:03,116 --> 00:53:05,151
هل تـُمانع إذا قمت بتسخين المحلول؟

1120
00:53:05,152 --> 00:53:07,352
لا

1121
00:53:07,353 --> 00:53:10,352
كلما كان ساخناً، كلما كان أفضل

1122
00:53:23,398 --> 00:53:26,366
ما نوع التدليك الذي تريده؟
لقد تركت الخانة فارغة

1123
00:53:26,367 --> 00:53:27,667
التدليك الكوري؟

1124
00:53:27,668 --> 00:53:30,667
الكوري؟ لا أعرف هذا النوع

1125
00:53:31,204 --> 00:53:34,203
حسناً، أيّ شيء يقلل من التوتر

1126
00:53:40,577 --> 00:53:43,576
هذا جيـّد

1127
00:53:43,712 --> 00:53:45,013
شكراً لكِ

1128
00:53:45,014 --> 00:53:48,013
لا تعرف كم كنت أحتاج لهذا
لقد كانت فترة طويلة

1129
00:53:49,884 --> 00:53:52,518
أُحب أن أسعد الآخرين

1130
00:53:52,519 --> 00:53:53,686
!  وأنا أيضاً

1131
00:53:53,687 --> 00:53:56,686
...أقصد، هذا ليس عملي

1132
00:53:57,657 --> 00:54:00,656
لكنـّه عمل أُحب القيام به
إذا كنت تفهم ما أعنيه

1133
00:54:03,928 --> 00:54:06,728
أعرف ما تقصدين

1134
00:54:06,729 --> 00:54:09,597
هل لديك مشاكل في مناطق معينة، (جوي)؟

1135
00:54:09,598 --> 00:54:12,266
لدي الكثير من التوتر
في فخذي العلوي

1136
00:54:12,267 --> 00:54:14,234
سنذهب إلى فخذك العلوي

1137
00:54:14,235 --> 00:54:16,102
إنـّه أكثر المناطق توتراً

1138
00:54:16,103 --> 00:54:17,436
...في الحقيقة، إذا كنتِ ترغبين في

1139
00:54:17,437 --> 00:54:19,772
إستخدام الثمانين دقيقة على الفخذ
فأنا موافق على هذا

1140
00:54:19,773 --> 00:54:21,039
كما تريد

1141
00:54:21,040 --> 00:54:24,040
أحتاج لهذا

1142
00:54:25,910 --> 00:54:27,744
يدك رائعة

1143
00:54:27,745 --> 00:54:30,744
(حسناً، أريدك أن تغلق عينيك (جوي

1144
00:54:32,515 --> 00:54:34,516
اهدأ، حسناً؟

1145
00:54:34,517 --> 00:54:36,217
إستمع إلى صوتي

1146
00:54:36,218 --> 00:54:39,218
...إستمع إلى الصوت الخارج من حنجرتي

1147
00:54:41,622 --> 00:54:44,621
و يخرج من فمي

1148
00:54:44,791 --> 00:54:47,790
من خلال حنجرتي، إلى فمي

1149
00:54:51,796 --> 00:54:54,795
...من خلال حنجرتي

1150
00:54:58,934 --> 00:55:00,568
هيـّا، إستمرّي

1151
00:55:00,569 --> 00:55:02,135
سيـّدي، أنا آسفة

1152
00:55:02,136 --> 00:55:05,136
لا لا، لا تكونِ آسفة
لا يجب أن تكونِ كذلك

1153
00:55:05,473 --> 00:55:07,306
لقد أثرتك

1154
00:55:07,307 --> 00:55:08,975
يجب أن تكونِ فخورة

1155
00:55:08,976 --> 00:55:11,576
هذا لم يحدث لي مـُنذ فترة طويلة

1156
00:55:11,577 --> 00:55:14,576
هل تحاول أن تحصل على
الإثارة منـّي، سيـّدي؟

1157
00:55:15,914 --> 00:55:17,580
...هل أنا

1158
00:55:17,581 --> 00:55:20,580
أنا هنا لإصلاح العلاقة مع زوجتي
و هيَّ في الغرفة المجاورة

1159
00:55:22,552 --> 00:55:24,585
زوجي (سكوت) مثل القطة

1160
00:55:24,586 --> 00:55:25,886
سكوت)؟)

1161
00:55:25,887 --> 00:55:28,622
زوجي

1162
00:55:28,623 --> 00:55:31,623
أحاول أن أنقذ زواجي هنا
! إنظري ماذا فعلتِ بي

1163
00:55:32,659 --> 00:55:34,326
هذا لم يكن هدفي، سيـّدي

1164
00:55:34,327 --> 00:55:36,261
لم يكن هدفي أيضاً
الآن أشعر بالذل

1165
00:55:36,262 --> 00:55:37,395
أنا آسفة

1166
00:55:37,396 --> 00:55:39,329
طلبتِ منـّي ألا أُفكـّر

1167
00:55:39,330 --> 00:55:41,131
! هذا يحدث حينما لا أُفكـّر جيـّداً

1168
00:55:41,132 --> 00:55:43,065
لا يـُمكن أن تتركيني هكذا

1169
00:55:43,066 --> 00:55:44,634
ماذا تريد منـّي أن أفعل، سيـّدي؟

1170
00:55:44,635 --> 00:55:46,768
لا أعرف، يجب أن نجد حلاً

1171
00:55:46,769 --> 00:55:48,570
تعرفين، لا يجب أن نحرّك
شيئاً من على الطاولة

1172
00:55:48,571 --> 00:55:51,570
لنبدأ التفكير في فكرة مفاجئة
نحن في متاهة معاً، مفهوم؟

1173
00:55:52,841 --> 00:55:55,241
كيف سنحصل على الجبن؟

1174
00:55:55,242 --> 00:55:58,241
أنا آسفة، سيـّدي
لكن، هذا لن يجعل النهاية سعيدة

1175
00:56:02,848 --> 00:56:05,847
! اعطيني الزيت

1176
00:56:07,351 --> 00:56:10,350
! اذهبي للتدخين

1177
00:56:11,454 --> 00:56:14,155
! أبي، هذا رائع

1178
00:56:14,156 --> 00:56:17,155
أجل، هذا سيجعلني أتفوّق
على تلك العاهرة التي بالفيديو

1179
00:56:17,592 --> 00:56:20,591
#!لا تـُطارد الشلالات#

1180
00:56:20,861 --> 00:56:23,861
، ضعني في المحيط#
#! وسأُبلي بلاءاً حسناً

1181
00:56:25,965 --> 00:56:28,699
! اذهبي يا فتاة

1182
00:56:32,703 --> 00:56:34,871
زوجكِ يجب أن يضع الثلج على قدمه
عزيزتي، إتفقنا؟

1183
00:56:34,872 --> 00:56:37,172
، إذا سمحتِ لي بملء بطاريتي
....فحسب

1184
00:56:37,173 --> 00:56:40,007
أعدكِ، سيكون هناك المزيد
من أجلكِ لاحقاً، إتفقنا؟

1185
00:56:40,008 --> 00:56:43,007
! نظريـّاً، لقد قام سمك القرش بعضـّي

1186
00:56:43,477 --> 00:56:45,345
هل عضـّك أم قرصك؟

1187
00:56:45,346 --> 00:56:46,546
...أعني، إذا كان عضـّك بالفعل

1188
00:56:46,547 --> 00:56:48,213
لكنت فقدت الكثير
...والكثير من الدماء

1189
00:56:48,214 --> 00:56:50,382
ما الفارق بالنسبة لكما
...على أيّ حال

1190
00:56:50,383 --> 00:56:51,549
بشأن ماذا ستدعوها؟

1191
00:56:51,550 --> 00:56:54,549
إنـّها مؤلمة وأسنان القرش
! إخترقت جلدي

1192
00:56:54,719 --> 00:56:56,887
بجانب، (جيسون)، كان هذا بسببك أنت

1193
00:56:56,888 --> 00:56:58,487
السبب الرئيسي لعضـّي
...في هذا المكان

1194
00:56:58,488 --> 00:57:00,022
...لأنـّك قمت بعمل أسوأ شيء

1195
00:57:00,023 --> 00:57:02,190
! يـُمكن لأحد أن يفعله في هذا الموقف

1196
00:57:02,191 --> 00:57:04,359
لقد ذعرت وألقيت البرميل في وجهي

1197
00:57:04,360 --> 00:57:06,226
لقد تصرّفت بعقلانية
وخرجت من المياه

1198
00:57:06,227 --> 00:57:09,196
، (كان هناك أسماك قرش هناك، (ديفيد
ماذا كان يـُفترض أن أفعل؟

1199
00:57:09,197 --> 00:57:10,697
...تذكـّر ما شئت من الأحداث

1200
00:57:10,698 --> 00:57:12,498
! وأنا سأتذكـّر ما حدث بالفعل

1201
00:57:12,499 --> 00:57:15,498
ديفيد)، أعني، هل حقـّاً)
إخترقت جلدك؟

1202
00:57:15,535 --> 00:57:16,967
هل أنت بحاجة للضمادة حقـّاً؟

1203
00:57:16,968 --> 00:57:19,670
لوسي)، لا أعرف ما أُخبركِ به)
إتفقنا؟

1204
00:57:19,671 --> 00:57:22,472
ولكن، اخبريني أنتِ
! إن كنت بحاجة لضمادة

1205
00:57:22,473 --> 00:57:24,306
ربما خدشت نفسك
...حينما كنت تصعد السلـّم

1206
00:57:24,307 --> 00:57:25,474
! أثناء خروجك من المياه

1207
00:57:25,475 --> 00:57:26,575
!معذرة؟

1208
00:57:26,576 --> 00:57:27,910
هل خرجت من المياه بدون حذر؟

1209
00:57:27,911 --> 00:57:30,910
لا أدري كيف أشرحها لك
...ربما أحظى بجلد صلب

1210
00:57:31,046 --> 00:57:33,347
ربما لا تترك أسماك الـ"ليمون" هذا
النوع من الجروح البالغة

1211
00:57:33,348 --> 00:57:34,414
...ربما تكون من الحيوانات

1212
00:57:34,415 --> 00:57:36,182
التي تترك جروحاً لاحقاً
...لا أدري

1213
00:57:36,183 --> 00:57:38,250
ديف)، لقد تعرّضت لحادث سيـّارة)
ذات مرة، حسناً؟

1214
00:57:38,251 --> 00:57:39,918
وكنت خائفاً للغاية وحظيت بكوابيس
...لكن عندما

1215
00:57:39,919 --> 00:57:41,219
! لقد تعرّضت لحادث سيـّارة أيضاً

1216
00:57:41,220 --> 00:57:42,420
هل تم عضـّك من قبل أسماك القرش
من قبل؟

1217
00:57:42,421 --> 00:57:44,655
، لم يحدث ذلك
...لكن ما اقوله هو

1218
00:57:44,656 --> 00:57:46,723
! قـُل هذا مرة أخرى -
...لقد تعرّضت لحادث سيـّارة -

1219
00:57:46,724 --> 00:57:47,890
! كلا، قـُل الجزء الأخير من الحديث

1220
00:57:47,891 --> 00:57:48,991
...لم يعضـّني قرش من قبل

1221
00:57:48,992 --> 00:57:51,991
هذا هو الأمر
...إذاً، لا يجب أن تتحدّث في الأمر

1222
00:57:53,096 --> 00:57:55,896
، أنا لن أجلس هنا
...لأُحاول أن أشرح ذاتي

1223
00:57:55,897 --> 00:57:58,398
...لمجموعة من الأشخاص البيض والسود

1224
00:57:58,399 --> 00:58:00,567
! والذين لا يعرفون شيئاً عن المحيط

1225
00:58:00,568 --> 00:58:02,201
وأنت تفهم المـُحيط، عزيزي؟

1226
00:58:02,202 --> 00:58:03,836
لدي بعض الخبرة العملية هنا
! عزيزتي

1227
00:58:03,837 --> 00:58:04,937
! أجل، لقد تعرّضت لهجوم من قبل سمك القرش

1228
00:58:04,938 --> 00:58:06,904
! أنا أحد الصفوة

1229
00:58:06,905 --> 00:58:08,106
مثل الأشخاص الذين يضربهم الضوء

1230
00:58:08,107 --> 00:58:09,373
، لا أحد يمكنه
...أن يقول أنـّه حظى بهذا

1231
00:58:09,374 --> 00:58:12,042
وربما هذا ما حدث اليوم

1232
00:58:12,043 --> 00:58:13,776
أتعرفون شيئاً؟
! لا أُريد الدخول في هذا الجدال

1233
00:58:13,777 --> 00:58:15,611
لا أُريد هذا فعلاً
أتعرفون شيئاً؟

1234
00:58:15,612 --> 00:58:17,512
أنا مرهق حقاً
لقد كان يوماً طويلاً

1235
00:58:17,513 --> 00:58:20,512
سأعود الآن للغرفة
أتودين المجيء معي؟

1236
00:58:21,750 --> 00:58:23,851
عزيزي، ظننت أننا سنذهب إلى الشلال
...الليلة

1237
00:58:23,852 --> 00:58:25,785
! ونحظى ببعض الوقت معاً

1238
00:58:25,786 --> 00:58:28,220
! عزيزتي، أنا ناجي من هجوم القرش

1239
00:58:29,555 --> 00:58:30,756
! أنا مـُحمـّر

1240
00:58:30,757 --> 00:58:33,756
، عزيزي، أعتقد أن الخوف
...أسوأ كثيراً من الهجوم

1241
00:58:34,292 --> 00:58:36,259
...ويـُمكنني تقدير ذلك

1242
00:58:36,260 --> 00:58:38,194
لكن، الخبر السار هنا
...أنـّك غير مـُصاب

1243
00:58:38,195 --> 00:58:40,462
! لذا، دعنا لا نـُفسد الليلة

1244
00:58:40,463 --> 00:58:42,097
معذرة؟

1245
00:58:42,098 --> 00:58:43,965
! عزيزي، لستُ مـُصاباً

1246
00:58:43,966 --> 00:58:46,234
! طابت ليلتكِ

1247
00:58:46,235 --> 00:58:47,634
! (ديف) -
!إلى أين تذهب؟ -

1248
00:58:47,635 --> 00:58:49,102
! ديف)، بربـّك) -
حسناً، لقد قام القرش بعضـّك -

1249
00:58:49,103 --> 00:58:50,703
! لقد تم عضـّك
! أنا اُصدّقك

1250
00:58:50,704 --> 00:58:55,207
نحن هنا طوال الوقت، لذا، لنأخذ
! تلك الفرصة للذهاب للفراش

1251
00:58:56,108 --> 00:58:57,642
عزيزتي، سنذهب إلى الشلال معكِ

1252
00:58:57,643 --> 00:58:58,976
سنجلب بعض المشروبات
! ونذهب

1253
00:58:58,977 --> 00:59:01,811
أجل، يـُمكننا أن نذهب جميعاً معاً
! سيكون هذا رائعاً

1254
00:59:01,812 --> 00:59:04,747
ماذا؟
...كنت أُفكـّر أننا

1255
00:59:04,748 --> 00:59:06,982
ربما يجب أن نعود للغرفة، حسناً؟

1256
00:59:06,983 --> 00:59:09,750
نغلق الباب
ونذهب في الظلال، إتفقنا؟

1257
00:59:09,751 --> 00:59:11,886
...ننسى العالم بأكمله

1258
00:59:11,887 --> 00:59:14,886
ونجلس بالأسلوب الهندي
! هذا سيحث مشاعرنا

1259
00:59:18,258 --> 00:59:19,725
! (دادي)
! استيقظ

1260
00:59:19,726 --> 00:59:21,659
! إنّـها عميقة

1261
00:59:21,660 --> 00:59:24,659
أنت تحلم بكابوس، لستُ بداخل المياه
! نحن في المساء

1262
00:59:24,829 --> 00:59:28,867
انصت، لقد قلت أننا سنحظى بالمتعة
...لذا، لننهض، لنرقص

1263
00:59:28,902 --> 00:59:31,667
لنأخذ صورة معاً
! لنفعل شيئاً، أيّ شيء

1264
00:59:31,667 --> 00:59:33,802
عزيزتي، لنعود للغرفة فحسب
إتفقنا؟

1265
00:59:33,803 --> 00:59:36,802
لا اُريد العودة للغرفة
! لا أُريد النوم

1266
00:59:37,071 --> 00:59:38,839
! لن ننام

1267
00:59:38,840 --> 00:59:40,006
حقـّاً؟

1268
00:59:40,007 --> 00:59:41,574
! كلا

1269
00:59:41,575 --> 00:59:43,442
ماذا سنفعل هناك؟

1270
00:59:44,944 --> 00:59:47,943
حقـّاً؟

1271
01:00:04,508 --> 01:00:06,541
إذاً، كيف كانت ليلتكما؟

1272
01:00:06,542 --> 01:00:09,541
زوجي كان يـُعاني من
...صدمة كبيرة جراء هجوم للقرش

1273
01:00:09,645 --> 01:00:11,278
! ها قد بدأت

1274
01:00:11,279 --> 01:00:14,278
، بينما كـُنـّا ننوي الذهاب للشلال
...وأن نحظى بليلة رومانسيـّة

1275
01:00:14,815 --> 01:00:16,549
لأننا، كما تعلم
...لا نحظى بهذا عادة

1276
01:00:16,550 --> 01:00:18,217
...بسبب الأطفال والعمل

1277
01:00:18,218 --> 01:00:21,217
، لكن ظهر فجأة هجوم
...القرش

1278
01:00:21,353 --> 01:00:24,352
وكان هذا كافياً
...لتجاهل زوجته

1279
01:00:25,857 --> 01:00:28,856
! روني)، سعدت بلقاؤكِ)
! أحسنتِ القول

1280
01:00:30,293 --> 01:00:31,460
ديفيد)، كيف كان شعورك بهذا؟)

1281
01:00:31,461 --> 01:00:32,894
! أنا أعرف حقيقتي

1282
01:00:32,895 --> 01:00:34,696
معذرة؟ -
! أنا أعرف حقيقتي -

1283
01:00:34,697 --> 01:00:37,631
هل قلت للتو "أعرف حقيقتي"؟

1284
01:00:37,632 --> 01:00:39,532
! يا إلهي

1285
01:00:39,533 --> 01:00:42,533
انصت، أنا أُخبرك
! لقد أخرجتني عن شعوري

1286
01:00:42,836 --> 01:00:44,569
! أنا لم أقوم بالتسجيل من أجل هذا

1287
01:00:44,570 --> 01:00:46,338
! لقد قلت أننا سنرقص

1288
01:00:46,339 --> 01:00:47,738
! قلت أننا سنحتفل

1289
01:00:47,739 --> 01:00:49,840
! قلت أننا سنفعل ما نفعله

1290
01:00:49,841 --> 01:00:51,908
! (لقد قطعت وعوداً، (دادي

1291
01:00:51,909 --> 01:00:54,843
، عزيزتي، انصتِ إنـّهم يجعلونني
! أقوم بالعديد من النشاطات

1292
01:00:54,844 --> 01:00:56,045
ماذا تنتظرين منـّي أن أفعل؟

1293
01:00:56,046 --> 01:00:57,246
! أنا مرهق

1294
01:00:57,247 --> 01:00:59,580
هل أنت مرهق؟
! كلا، لقد سئمت من هذا

1295
01:00:59,581 --> 01:01:02,049
بشكل واضح وصريح
! أنا لا أحظى به

1296
01:01:02,050 --> 01:01:06,270
أحياناً ننسى كيفية
...القيام بأسهل شيء في العالم

1297
01:01:07,020 --> 01:01:10,019
! وهو الحديث فحسب بيننا

1298
01:01:11,424 --> 01:01:14,158
، حسناً لنبدأ من تلك النقطة
...لوسي)، تحدّثي أوّلاً)

1299
01:01:14,159 --> 01:01:17,158
(أُريدكِ أن تنظري إلى (جوي
! "وتقولي "مرحباً

1300
01:01:17,928 --> 01:01:19,195
و(جوي)، بعد أن تسمع
...هذا

1301
01:01:19,196 --> 01:01:22,195
(أُريدك أن تنظر إلى (لوسي
! وترد لها التحيـّة

1302
01:01:23,766 --> 01:01:26,765
وحينها سنرى ماذا سيحدث
إتفقنا؟

1303
01:01:34,040 --> 01:01:37,039
! مرحباً

1304
01:01:37,076 --> 01:01:38,776
! مرحباً

1305
01:01:38,777 --> 01:01:43,056
، "تواظب على قول "افتحي
! و"مخصـّب" وبعض الأشياء الأخرى الغريبة

1306
01:01:43,091 --> 01:01:46,046
، هذه ليست مشاعر، إنـّما هيَّ
...الحديث في جمل قصيرة

1307
01:01:46,749 --> 01:01:49,749
وأنت تجح في تحويل المشاعر إلى عمل
....أو نشاط ما

1308
01:01:50,518 --> 01:01:52,252
! وكان هذا مـُجهد

1309
01:01:52,253 --> 01:01:53,787
إذاً، هذا خطاؤي
! لأنـّكِ لا تشعرين بالرضا

1310
01:01:53,788 --> 01:01:55,788
هل كـُل شيء بسببي أنا؟
أهذا ما تقوله؟

1311
01:01:55,789 --> 01:01:57,757
! أنا لم أقول هذا -
! هل أنا مجنونة؟ أنت لا تنظر لي -

1312
01:01:57,758 --> 01:01:59,691
! أنت لا تسألني أبداً كيف حالي -
! أنا أعمل -

1313
01:01:59,692 --> 01:02:01,359
أنتِ لم تنظري لي مـُنذ
! عشر سنوات

1314
01:02:01,360 --> 01:02:03,294
...أنا مجنونة وكل شيء بسببي

1315
01:02:03,295 --> 01:02:07,462
، وعائلتي فظيعة
! وأنت لا تخطأ أبداً

1316
01:02:07,531 --> 01:02:08,698
! (لأنـّك البطل، (جوي

1317
01:02:08,699 --> 01:02:10,799
، إذا تحدّث معي رجل بهذه الطريقة
! لكنت لكمته في وجهه

1318
01:02:10,800 --> 01:02:13,067
! يالك من وغد لعين

1319
01:02:13,068 --> 01:02:14,602
! أنتِ اللعينة

1320
01:02:14,603 --> 01:02:16,970
إن الأمر مثل الطفل الضغير
...الذي يحظى بجرو لأوّل مرة في حياته

1321
01:02:16,971 --> 01:02:19,971
، يحتضنه بشدّة
! وتنكسر رقبته

1322
01:02:20,041 --> 01:02:21,140
! سنتيا) تـُمثـّل الجرو)

1323
01:02:21,141 --> 01:02:22,608
! وجرو يواجه الموت

1324
01:02:22,609 --> 01:02:25,076
! كـُل هذا الحـُب سيـُحطـّم هذا الجرو

1325
01:02:25,077 --> 01:02:26,144
...أجل، لكن -
! أنت لا تـُريد أن يحدث هذا -

1326
01:02:30,482 --> 01:02:33,481
! شروق شمس يوم جديد

1327
01:02:33,751 --> 01:02:36,750
! الزواج ليس عقد أبدي

1328
01:02:37,086 --> 01:02:41,662
إنّـه يوم واحد وكـُل يوم
بمثابة بداية جديدة

1329
01:02:43,157 --> 01:02:46,157
اللحظات
...الحياة مصنوعة منهم

1330
01:02:46,327 --> 01:02:49,326
! ويمكنني أن أقول أنـّها لوحة مرسومة

1331
01:02:49,329 --> 01:02:54,747
آلاف القطع الصغيرة
...التي تصنع الصورة الكبيرة

1332
01:02:56,000 --> 01:02:58,999
...لكن، أهم شيء في الحياة هو

