1
00:00:00,000 --> 00:00:02,999
واليوم، سنفتح الباب
...للتنفـّس

2
00:00:03,436 --> 00:00:06,436
! "بمساعدة تمارين الـ"يوغا

3
00:00:06,506 --> 00:00:10,452
، (مـُعلـّمنا (سلفادور
! تأخـّر كثيراً

4
00:00:10,876 --> 00:00:13,710
! لذا، سأستعرض غداً

5
00:00:13,711 --> 00:00:17,254
من المهم جداً أن تكونوا هنا
! قبل شروق الشمس

6
00:00:17,514 --> 00:00:22,071
بالإضافة إلى، لا تأكلوا أو تشربوا
! شيئاً في وقت متأخـّر من الليل

7
00:00:22,351 --> 00:00:23,818
...لأُضيف إلى معلوماتكم

8
00:00:23,819 --> 00:00:26,818
بالإضافة إلى أرواحكم
...الحيوانيـّة

9
00:00:27,321 --> 00:00:31,366
من المهم جداً أن تلتزموا ببرنامجكم

10
00:00:31,691 --> 00:00:36,409
الفشل بالتأكيد سوف يدفعكم
...بعيداً عن مساركم

11
00:00:36,562 --> 00:00:39,561
ويبعدكم عن الإجابات التي
! تبحثون عنها

12
00:00:39,697 --> 00:00:41,198
! (معذرة، سيـّد (مارسيل

13
00:00:41,199 --> 00:00:43,399
لِمَ من المهم بالنسبة لنا
...أن نأتي في موعدنا غداً

14
00:00:43,400 --> 00:00:45,401
بينما (بابلو)، فتى الـ"يوغا" تأخـّر
اليوم؟

15
00:00:45,402 --> 00:00:47,069
! صمتاً، من فضلك

16
00:00:47,070 --> 00:00:50,069
إنضباط مـُعلـّم الـ"يوغا" ليس من شأنك

17
00:00:51,240 --> 00:00:54,239
! يجب أن تكونوا هنا قبل شروق الشمس

18
00:00:59,079 --> 00:01:01,980
لِمَ يجب أن نكون هنا في موعدنا غداً؟
! أنا لا أفهم

19
00:01:01,981 --> 00:01:03,382
ولِمَ يجب ألا نأكل أو نشرب غداً؟

20
00:01:03,383 --> 00:01:06,382
ماذا؟
هل سيـُراقبنا؟

21
00:01:14,824 --> 00:01:17,824
مـَن هذا؟

22
00:01:19,995 --> 00:01:22,994
! يا إلهي

23
00:01:23,865 --> 00:01:26,865
! سحقاً

24
00:01:26,935 --> 00:01:28,601
! "أعتقد أن هذا هو فتى الـ"يوغا

25
00:01:28,602 --> 00:01:30,870
! الأمور تزداد تحسـّناً

26
00:01:30,871 --> 00:01:33,870
! حسناً، مرحباً
! آسف لتأخري

27
00:01:33,940 --> 00:01:36,939
لقد قمت بالسباحة فحسب
! من الجانب الآخر للجزيرة

28
00:01:37,108 --> 00:01:40,108
رجاءاً، اسمحوا لي بإرتداء ثياب لائقة
أكثر من هذا قبل أن نبدأ

29
00:01:40,878 --> 00:01:42,845
! حمداً لله

30
00:01:42,846 --> 00:01:45,347
! لنبدأ الآن
! هذا أفضل بكثير

31
00:01:45,348 --> 00:01:47,282
الآن، مـَن مـُستعدّ لتمارين الـ"يوغا"؟

32
00:01:47,283 --> 00:01:49,017
! (أُدعى (جيسون -
! (جيسون) -

33
00:01:49,018 --> 00:01:50,284
! تشرّفت بلقاؤك
! مرحباً

34
00:01:50,285 --> 00:01:51,352
! (سنتيا) -
! لا أطيق الإنتظار -

35
00:01:51,353 --> 00:01:54,352
! (مرحباً، (سنتيا

36
00:01:54,422 --> 00:01:58,118
أجل، لدينا طاووس شجاع
! استخدم هذا، أجل

37
00:01:58,192 --> 00:02:00,526
! (مرحباً، لابـُد أنـّكِ (فيرونيكا -
! مرحباً -

38
00:02:00,527 --> 00:02:01,927
أجل، كيف علمت بهذا؟

39
00:02:01,928 --> 00:02:04,927
لماذا، لقد قرأت أنـّكِ درستِ
الـ"يوغا" لمـُدّة خمس سنوات

40
00:02:05,397 --> 00:02:08,396
حسناً، أعني، لقد توقـّفت عنها
! كما تعلم، بعد أن حظيت بأطفالي

41
00:02:09,634 --> 00:02:12,633
هراء، كما تعرفين، هناك شيئاً
يـُدعى ذاكرة العضلة؟

42
00:02:13,203 --> 00:02:16,203
ويـُمكنني أن أُخبركِ أنـّه من طريقة
سيركِ، أن عضلاتكِ تتذكـّر

43
00:02:17,440 --> 00:02:18,907
! شكراً لك -
! أجل -

44
00:02:18,908 --> 00:02:22,924
حسناً، سنقوم الآن بعمل
! "وضعيـّة الطفل"

45
00:02:23,111 --> 00:02:24,211
ما هذا؟

46
00:02:24,212 --> 00:02:25,979
! الرؤوس لأسفل والردفان لأعلى

47
00:02:25,980 --> 00:02:28,047
! انزلوا جميعاً على الحصيرة

48
00:02:28,048 --> 00:02:31,047
أجل، هذا جيـّد، هذا جيـّد
! وضعيـّة جميلة، أجل

49
00:02:33,586 --> 00:02:35,553
! بعض التشجيع

50
00:02:35,554 --> 00:02:38,554
سأنقل إليك طاقتي
! سأنقل إليك الـ"كارما" خاصتي

51
00:02:39,590 --> 00:02:41,491
! الآن الـ"كارما" خاصتي معك

52
00:02:41,492 --> 00:02:42,792
! (جيسون)

53
00:02:42,793 --> 00:02:44,627
! لديك شعور رائع
! أجل

54
00:02:44,628 --> 00:02:46,395
! (جيسون) -
! بعض التشجيع -

55
00:02:46,396 --> 00:02:49,395
! أجل
! هذا إسلوب رائع للتمدد

56
00:02:49,565 --> 00:02:51,065
! أجل -
! أترى؟ -

57
00:02:51,066 --> 00:02:52,633
يـُمكنك عمل هذا مع زوجتك

58
00:02:52,634 --> 00:02:55,067
! لنقود تلك الطاقة -
! اصمت تماماً -

59
00:02:55,837 --> 00:02:59,754
أجل، لقد بدأت النيران للتو
! ول نسمح لها بالخروج

60
00:02:59,806 --> 00:03:01,007
ماذا يفعل؟

61
00:03:01,008 --> 00:03:03,308
! أنا لا أعرف حقاً هذه الوضعيـّة

62
00:03:03,309 --> 00:03:05,844
حسناً، سنذهب الآن لوضعيـّة
! الطفل السعيد

63
00:03:05,845 --> 00:03:08,112
، لا، لا، لا، لا
! راقبني من فضلك

64
00:03:08,113 --> 00:03:09,847
!معذرة؟ -
! اسمح لي من فضلك -

65
00:03:09,848 --> 00:03:11,080
!لتفعل ماذا؟ -
! اسمح لي -

66
00:03:11,081 --> 00:03:12,849
! حسناً
! أجل

67
00:03:12,850 --> 00:03:13,983
! حسناً

68
00:03:13,984 --> 00:03:15,984
! أنتِ تبلين بلاءاً حسناً، عزيزتي

69
00:03:15,985 --> 00:03:17,586
! شكراً لك
! حسناً

70
00:03:17,587 --> 00:03:19,354
يجب أن تقوم بالأمر
! كالنبض الخفيف

71
00:03:19,355 --> 00:03:20,521
...حسناً

72
00:03:20,522 --> 00:03:22,490
تـُحاول التعمـّق
! أكثر وأكثر

73
00:03:22,491 --> 00:03:25,490
وتجعلها تشعر بهذا، أجل

74
00:03:25,693 --> 00:03:27,861
حسناً، (فابيو)، يكفي
! هذا النبض الخفيف، أرجوك

75
00:03:27,862 --> 00:03:31,559
! إذاً، قـُم أنت بهذا، أجل
! تشجـّع يا صديقي

76
00:03:32,932 --> 00:03:37,384
أجل، تقدّم مـُذهل
! اجعل أكتافك لأعلى

77
00:03:38,536 --> 00:03:43,787
الآن، اشعر بالطاقة
! اشعر بهذه الطاقة ! أجل

78
00:03:44,374 --> 00:03:47,373
عبر صدرك
! صدرك الطاووسي ! أجل

79
00:03:48,878 --> 00:03:53,496
أجل ! هل أعجبك هذا؟
! أجل ! عمل رائع

80
00:03:53,615 --> 00:03:56,614
! تشجـّع
! أجل ! عمل رائع

81
00:03:58,118 --> 00:04:00,619
يجب أن تعثر على التوازن
! الروحي

82
00:04:00,620 --> 00:04:01,887
ليس على ركبتاي
! إنـّها تؤلمني يا رجل

83
00:04:01,888 --> 00:04:03,221
! لا بأس
! لا بأس

84
00:04:03,222 --> 00:04:04,889
يجب أن تعرف حدودك، أجل

85
00:04:04,890 --> 00:04:07,890
، "لا يوجد إستسلام في الـ"يوغا
! تشجـّع ! أجل

86
00:04:08,060 --> 00:04:11,027
! (شجـّع مؤخرتي، (دادي
! أنت لا تـُحاول حتـّى

87
00:04:11,028 --> 00:04:13,163
! "انصت، أنا لا أُجيد الـ"يوغا

88
00:04:13,164 --> 00:04:15,564
أنت لا تـُجيد الـ"يوغا"؟

89
00:04:15,565 --> 00:04:18,001
انظر إلى تلك المرأة
! إنـّها مرنة

90
00:04:18,036 --> 00:04:19,067
! إنـّها جيـّدة
! جيـّدة حقاً

91
00:04:19,068 --> 00:04:20,902
! رائع

92
00:04:20,903 --> 00:04:22,070
! قم بذلك كالسحليـّة

93
00:04:22,071 --> 00:04:24,805
الآن، ستقوم بنقل الطاقة
أترى؟

94
00:04:24,806 --> 00:04:26,806
أجل -
أتقصد أن ألقي بكل شيء فوقها؟ -

95
00:04:26,807 --> 00:04:29,807
! أجل، استلقي
! تمدد

96
00:04:29,810 --> 00:04:32,809
هل هذا شعور جيـّد، عزيزتي؟

97
00:04:34,146 --> 00:04:35,246
ماذا؟

98
00:04:36,381 --> 00:04:39,381
أتعتقد أنني أتمدد بشكل كافي؟
!أم أنني محني قليلاً؟

99
00:04:39,684 --> 00:04:41,050
! دعني أُريك

100
00:04:41,051 --> 00:04:42,585
هل تشعر بنقل الطاقة؟

101
00:04:42,586 --> 00:04:43,686
! حسناً، أشعر بالصلابة

102
00:04:43,687 --> 00:04:45,487
! إنـّها طاقة داخليـّة
! أجل

103
00:04:45,488 --> 00:04:48,488
! "إنـّها "كارما
! أجل

104
00:04:48,825 --> 00:04:51,824
حسناً، الآن أُريد أن تستلقي
فتياتي في وضعية الكلب

105
00:04:52,427 --> 00:04:55,426
أجل، هذه الوضعيـّة
تـُعطي طاقة كبيرة

106
00:04:56,097 --> 00:04:57,263
! الآن دعني أُريك هذا

107
00:04:57,264 --> 00:04:59,698
، هل لديك وضعيـّة تـُدعى "ركل
!مؤخرة فتى الـ"يوغا"؟

108
00:04:59,699 --> 00:05:00,933
! لأنـّها وضعيـّتي المـُفضـّلة

109
00:05:02,035 --> 00:05:04,102
! أنا أشعر بطاقتك
! أجل

110
00:05:04,103 --> 00:05:08,969
أجل، لقد شعرت بنبضك
! أجل؟ لا؟ إستخدمها الآن ! هيـّا

111
00:05:09,674 --> 00:05:10,941
! بوووم

112
00:05:10,942 --> 00:05:13,941
! الجميع إلى وضعيـّة الطفل

113
00:05:13,944 --> 00:05:15,211
! الرؤوس لأسفل

114
00:05:15,212 --> 00:05:17,445
! اغلقوا أعينكم
! أجل

115
00:05:17,446 --> 00:05:19,848
! أجل، جيـّد
! لنتنفـّس

116
00:05:19,849 --> 00:05:22,848
معذرة، (سيلفادور) أشعر أن
عظمة الـ"سكروم" مشدودة للغاية

117
00:05:23,918 --> 00:05:25,618
هلا ساعدتني على تليينها قليلاً؟

118
00:05:25,619 --> 00:05:28,287
أجل بالطبع
! سألعب دور زوجكِ

119
00:05:28,288 --> 00:05:29,455
! عظيم

120
00:05:29,456 --> 00:05:32,455
! بوووم
! بوووم

121
00:05:34,192 --> 00:05:37,192
! بوووم

122
00:05:39,029 --> 00:05:42,029
غرفة المطر حارة للغاية
! لم أتوقـّع هذا

123
00:05:42,466 --> 00:05:45,367
! لقد كنت ذاهبة للمركز
! وكنت قد بدأت الإستمتاع بالجزيرة

124
00:05:45,368 --> 00:05:47,069
ماذا إن كان (جوي) رأى ذلك؟

125
00:05:47,070 --> 00:05:48,703
! لوسي)، كان هذا غير ملائم على الإطلاق)

126
00:05:48,704 --> 00:05:51,704
حسناً، لم أكن أعلم أنـّك سيشغل بالكِ
! (شعور (جوي

127
00:05:52,106 --> 00:05:53,607
ماذا يـُفترض أن يعني هذا؟

128
00:05:53,608 --> 00:05:56,542
! انسي الأمر

129
00:05:56,543 --> 00:06:00,356
كل ما أقوله أن هذا
! كان غير مـُريح على الإطلاق

130
00:06:00,580 --> 00:06:01,980
حسناً، لماذا كنتِ تنظرين؟

131
00:06:01,981 --> 00:06:03,882
! كان من الصعب تجاهل هذا

132
00:06:03,883 --> 00:06:06,882
ثقي بي، (سيلفادور) هو أقل
! مشكلة لدينا

133
00:06:09,320 --> 00:06:11,754
الطقس بارد هنا
لِمَ يصنعون غرفة مثل هذه؟

134
00:06:11,755 --> 00:06:14,556
كان يجدر بك أن ترى مدلكتي
! لقد كانت مـُثيرة للغاية

135
00:06:14,557 --> 00:06:16,158
من المفترض أن تسترخي هنا

136
00:06:16,159 --> 00:06:18,926
لِمَ تعتقد أنني أرغب في إطلاق
سراحي بالكامل؟

137
00:06:18,927 --> 00:06:20,795
أتعرف شيئاً؟
لا أُريد الدخول في جدال في هذا الشأن

138
00:06:20,796 --> 00:06:21,896
الدخول في ماذا؟

139
00:06:21,897 --> 00:06:23,830
لا أُريد أن أخوض في هذا الحديث
! معك

140
00:06:23,831 --> 00:06:25,098
ولِمَ هذا؟

141
00:06:25,099 --> 00:06:27,434
لأنني لا أرغب أن أكون في موقف
! يجعلني أكذب

142
00:06:27,435 --> 00:06:28,901
لِمَ تفعل هذا معي دائماً؟

143
00:06:28,902 --> 00:06:31,403
كلا، لستُ كذلك
...أنا لا أُحاكمك

144
00:06:31,404 --> 00:06:32,837
...أنا لا أسأل عن شيء فحسب لأنني

145
00:06:32,838 --> 00:06:34,639
! لأنني لا أُريد...، لا أُريد أن أعرف

146
00:06:34,640 --> 00:06:36,174
، حيث بهذه الطريقة
...إذا سألني أحدهم

147
00:06:36,175 --> 00:06:37,674
! لا يجب أن تشي بي

148
00:06:37,675 --> 00:06:39,810
لم أكن لأفعل هذا أبداً
بالطبع لن أفعل هذا

149
00:06:39,811 --> 00:06:41,011
! أجل، أجل -
...لأن بتلك الطريقة، لن يتحتـّم عليّ -

150
00:06:41,012 --> 00:06:42,511
أن أتخذ قراراً
! لأنني لا أعرف حقاً

151
00:06:42,512 --> 00:06:44,180
حسناً، دعني أسألك سؤالاًَ الآن

152
00:06:44,181 --> 00:06:47,081
هل تقول حقاً أنـّه بعد مرور
...سبع سنوات مع زوجتك

153
00:06:47,082 --> 00:06:48,950
لم تنظر إلى إمرأة عداها؟

154
00:06:48,951 --> 00:06:50,084
! هذا صحيح

155
00:06:50,085 --> 00:06:51,618
! بدون المبالغة

156
00:06:51,619 --> 00:06:53,020
! أنت تلعب لعبة الألفاظ

157
00:06:53,021 --> 00:06:54,354
أنا..، يجب أن تقوم
بإتخاذ قراراتك

158
00:06:54,355 --> 00:06:55,488
! أنا أقول فحسب أنني لا أُريد أن أعرف

159
00:06:55,489 --> 00:06:57,089
...أنا أقول أنـّك حينما
...تكون نائماً معها

160
00:06:57,090 --> 00:06:58,591
...إذا ذهب خيالك إلى نجمتك المـُفضـّلة

161
00:06:58,592 --> 00:07:00,025
...أظن أنـّك حينها تخونها بطريقة ما

162
00:07:00,026 --> 00:07:01,693
قد لا تكون تفعل ذلك بالفعل
! لكن هذا يحدث في مخيلتك

163
00:07:01,694 --> 00:07:03,261
أتعرف شيئاً؟ لا أدري
...أيّ نوع من الرحلات تخوضها

164
00:07:03,262 --> 00:07:05,463
...لكنني
! لن أخوض معك في تلك الرحلة

165
00:07:05,464 --> 00:07:07,131
...لكن إذا أخبرتك، كصديق

166
00:07:07,132 --> 00:07:10,946
، إذا أتيت إليك لأقول "مرحباً
! "ديف)، أنا مـُنجذب للرجال)

167
00:07:11,535 --> 00:07:14,036
، لقد فكـّرت في أجسادهم
..وأشيائهم، لكنني لم أفعل شيئاً حيال ذلك

168
00:07:14,037 --> 00:07:17,037
، لأنني طبيعي
...وكنت قويـّاً للغاية

169
00:07:17,139 --> 00:07:19,273
هل حينها ستعتقد أنني سويّ
أم شاذ؟

170
00:07:19,274 --> 00:07:21,675
! إذا رغبت برجل ما

171
00:07:21,676 --> 00:07:23,710
...إذا كنت أُفكـّر في جسد رجل

172
00:07:23,711 --> 00:07:26,710
مثل أن يكون هناك أضواء منعكسة
...من ظهره المتعرّق

173
00:07:28,548 --> 00:07:30,349
هل أُقاطع حديثكما؟ -
! كلا -

174
00:07:30,350 --> 00:07:31,816
! لا بأس، تفضـّل بالجلوس -
!هل تـُريد الجلوس؟ -

175
00:07:31,817 --> 00:07:32,984
! استمتعوا بالأمر

176
00:07:32,985 --> 00:07:34,219
! كلا، سأكون هنا، شكراً لك

177
00:07:34,220 --> 00:07:36,553
...إذا كنت نائماً مع زوجتي

178
00:07:36,554 --> 00:07:38,555
وأُفكـّر في لعاب
...بعض الأشخاص

179
00:07:38,556 --> 00:07:41,555
جليد وبخار، أليس كذلك؟
أليس هذا المكان رائعاً؟

180
00:07:42,226 --> 00:07:43,726
حسناً، (جيسون) دعني أسألك
! سؤالاً

181
00:07:43,727 --> 00:07:45,393
هل التخيـّل يـُعتبر خيانة؟

182
00:07:45,394 --> 00:07:46,995
التخيـّل؟
! كلا

183
00:07:46,996 --> 00:07:48,863
أنا اقول فحسب أن الجميع
...يخون ويكذب

184
00:07:48,864 --> 00:07:51,864
إذا كانوا فعلوا ذلك بالفعل أم لا
! هذا حديث آخر

185
00:07:52,567 --> 00:07:53,733
إذاً، أنت تقصد
...أنـّك لا تعرف الفرق

186
00:07:53,734 --> 00:07:55,635
...بين التخيـّل

187
00:07:55,636 --> 00:07:56,970
! يـُمكنني أن أقول لك وجه الإختلاف

188
00:07:56,971 --> 00:07:58,203
والواقع، أنـّك تخون أحدهم بالفعل؟

189
00:07:58,204 --> 00:07:59,571
لا تقول لي أنني لا أعرف الفارق

190
00:07:59,572 --> 00:08:00,672
! هذا ما تقوله

191
00:08:00,673 --> 00:08:01,840
...تقول أن الأمر متصل ببعضه -
! كلا -

192
00:08:01,841 --> 00:08:03,007
كلا، أنا اقول أنـّهما بطريقة ما
! نفس الشيء

193
00:08:03,008 --> 00:08:05,042
كلا، كلا، أنا اقول أنـّك تملك
! (تملك (جاك راسيل) وأنا (بول تيرير

194
00:08:05,043 --> 00:08:06,810
! كلاهما كلاب
! كلاهما كلاب صيد

195
00:08:06,811 --> 00:08:08,211
ولكن كلبي أكثر عنفاً
من كلبك

196
00:08:08,212 --> 00:08:09,513
أنا أملك الحمار الوحشي
! وأنت تملك العنزة

197
00:08:09,548 --> 00:08:11,180
ما علاقة هذا بخيانتك لزوجتك؟

198
00:08:11,181 --> 00:08:12,715
! هذا صحيح، كلاهما حيوانات

199
00:08:12,716 --> 00:08:15,715
هل جننت؟
بماذا ستشعر إذا خانتك زوجتك؟

200
00:08:31,931 --> 00:08:36,024
يا رفاق، انصتوا لي
! (لقد إختفت (ترودي

201
00:08:36,401 --> 00:08:37,601
ماذا؟ -
!ماذا تقصد؟ -

202
00:08:37,602 --> 00:08:38,768
ماذا؟ -
...ذهبت إلى غرفتي -

203
00:08:38,769 --> 00:08:40,250
! ووجدت أن كل أشيائها إختفت

204
00:08:40,285 --> 00:08:42,171
إلى أين تظن أنـّها ذهبت؟

205
00:08:42,172 --> 00:08:43,839
لا أدري
...لقد إحدت بنا الخلاف أثناء المعالجة

206
00:08:43,840 --> 00:08:46,741
وقالت أنـّها سئمت من هرائي

207
00:08:46,742 --> 00:08:49,110
لقد حاولت الإستمرار معها
! لكنني كبير على هذا الهراء

208
00:08:49,111 --> 00:08:51,344
! شين)، عزيزي، هذا ليس خطاؤك)

209
00:08:51,345 --> 00:08:54,281
كلا، هذا هراء، هذا خطاؤي بالفعل
! كان يجب أن أعمل بكد أكثر من ذلك

210
00:08:54,282 --> 00:08:55,448
! الآن، لقد رحلت

211
00:08:55,449 --> 00:08:58,448
إنـّها لم ترحل
! أنا أعرف أين هيَّ

212
00:09:00,452 --> 00:09:03,452
! اجلس

213
00:09:03,722 --> 00:09:05,389
كيف تعرف مكانها؟

214
00:09:05,390 --> 00:09:07,257
! الآن، استخدم عقلك

215
00:09:07,258 --> 00:09:10,859
إنـّها فتاة شابة، تـُريد الإحتفال
! وتـُريد أن تـُصبح شرسة

216
00:09:11,428 --> 00:09:13,695
والوقت متأخر للغاية
لتغادر الجزيرة، أين يـُمكن أن تكون؟

217
00:09:13,696 --> 00:09:16,298
أين المكان الوحيد الذي بإمكانها
الذهاب إليه؟

218
00:09:16,299 --> 00:09:19,298
شرق عدن، جانب العذّاب

219
00:09:19,968 --> 00:09:21,101
! يجب أن نذهب لجلبها

220
00:09:21,102 --> 00:09:22,769
أنت مـُحق تماماً
! وأنا معك

221
00:09:22,770 --> 00:09:24,237
! لن أدعك تذهب بمفردك

222
00:09:24,238 --> 00:09:27,237
لا أُبالي إن كان الأمر
! سيستغرق الليل بأكمله

223
00:09:28,141 --> 00:09:31,141
، (لنعثر على (ترودي
! سنفعل ذلك من أجله

224
00:09:32,244 --> 00:09:34,645
لا يـُمكننا حتـّى الذهاب لهذا الجانب
مفهوم؟

225
00:09:34,646 --> 00:09:38,860
وسيعم الظلام قريباً
...بجانب، يجب أن نكون في الفراش

226
00:09:38,895 --> 00:09:40,031
عمَّ تتحدّث؟

227
00:09:40,066 --> 00:09:40,983
! انصت لي

228
00:09:40,984 --> 00:09:43,152
يجب أ نكون في الفراش
...في وقت عقلاني الليلة

229
00:09:43,153 --> 00:09:45,153
لأننا لا يجب أن نغفل موعد
شروق الشمس غداً

230
00:09:45,154 --> 00:09:47,488
لقد قال (مارشيل) أنا
...إذا لم نتواجد قبل الشروق

231
00:09:47,489 --> 00:09:49,390
! لن نكمل برامجنا

232
00:09:49,391 --> 00:09:51,592
نحن هنا من أجل البرنامج، مفهوم؟ -
! أجل -

233
00:09:51,593 --> 00:09:53,327
! ونتوقـّف عن الأكل والشرب أيضاً

234
00:09:53,328 --> 00:09:56,327
عزيزي، صديقنا
! يطلب مساعدتنا

235
00:09:56,330 --> 00:09:58,663
! إنـّها بالعشرون من عمرها بحق السماء

236
00:09:58,664 --> 00:10:00,753
من المحتمل أن تكون الآن مع
...مجموعة من الأشخاص، تسبح

237
00:10:00,788 --> 00:10:03,665
تشرب وترقص، هذا شيء ترغب به
ما المشكلة في ذلك؟

238
00:10:04,302 --> 00:10:06,003
! "دعوها تحظى بليلتها على جزيرة"هامب

239
00:10:06,004 --> 00:10:09,003
أعدكم أنـّها ستعود هنا
! في الصباح

240
00:10:09,106 --> 00:10:10,306
...(ديف)

241
00:10:10,307 --> 00:10:13,306
أنا لا أُريدها أن تقضي الليلة
على تلك الجزيرة

242
00:10:13,676 --> 00:10:14,977
كلا، أنا..، كل
...ما اُحاول قوله هنا

243
00:10:14,978 --> 00:10:16,844
أنـّاه لم يتم إختطافها
! أو شيء من هذا القبيل

244
00:10:16,845 --> 00:10:19,647
هل ماتت الآن، (ديف)؟

245
00:10:19,648 --> 00:10:21,448
هل ماتت الآن؟ -
! كلا -

246
00:10:21,449 --> 00:10:23,516
! "لقد ماتت على جزيرة "هامب

247
00:10:23,517 --> 00:10:25,185
أُريد فحسب أن أوضـّح وجهة
نظري لك

248
00:10:25,186 --> 00:10:27,353
أتعرف شيئاً؟
...لا أدري حقا لِمَ أتناقش معك

249
00:10:27,354 --> 00:10:29,588
لأن هذا خطاؤي مرة أخرى

250
00:10:29,589 --> 00:10:32,357
، (هذه مشكلة (شين
! أنا أتعامل مع هذا طوال حياتي

251
00:10:32,358 --> 00:10:35,357
! (أوّلاً (جينيفر) والآن (ترودي

252
00:10:35,760 --> 00:10:38,495
، سنعثر عليها، إتفقنا؟
! لدي خطـّة

253
00:10:38,496 --> 00:10:39,695
! أعرف كيفيـّة الوصول إلى هناك

254
00:10:39,696 --> 00:10:40,863
حقـّاً؟

255
00:10:40,864 --> 00:10:42,865
! أجل

256
00:10:42,866 --> 00:10:45,865
لك لا يـُمكنني أن أُخبركم الآن
! لأن سيـّد (بلفيدر) يراقبننا الآن

257
00:10:47,770 --> 00:10:50,371
! الآن، ليتصرّف الجميع بعفويـّة

258
00:10:50,372 --> 00:10:53,039
! اشربوا مشروباتكم وابتسموا

259
00:10:53,040 --> 00:10:54,707
! ليكون الأمر على ما يـُرام

260
00:10:54,708 --> 00:10:57,275
، ليكون الأمر سهلاً، مرحاً
! نحن نشرب ونبتسم

261
00:10:57,276 --> 00:10:58,877
حسناً؟
! لا يـُمكننا الرحيل قبل شروق الشمس

262
00:10:58,878 --> 00:11:01,877
يا رفاق يجب أن نكون معاً
في الصباح، مفهوم؟

263
00:11:02,381 --> 00:11:04,515
ولهذا السبب يجب أن نعثر
! (على (ترودي

264
00:11:04,516 --> 00:11:07,515
! وإلا لن نكون معاً جميعاً غداً

265
00:11:07,518 --> 00:11:11,591
لنغادر الآن ونجتمع لاحقاً على الشاطئ
! في تمام السابعة

266
00:11:11,626 --> 00:11:14,488
هل تسمعونني؟

267
00:11:15,891 --> 00:11:18,891
جوي)، إذا أمسكوا بنا)
! لن نستطيع إكمال البرامج

268
00:11:19,694 --> 00:11:22,694
! حسناً، تعالوا هنا

269
00:11:23,197 --> 00:11:26,196
! (هيـّا، (شين

270
00:11:26,400 --> 00:11:28,867
إذا قمنا بالسير للذهاب إلى
الجانب الآخر، سيمسكون بنا

271
00:11:28,868 --> 00:11:30,869
لهذا، سنأخذ القارب الصغير
...بسهولة ورفق

272
00:11:30,870 --> 00:11:32,803
وعثر على شاطئ هادئ وجميل

273
00:11:32,804 --> 00:11:34,738
وننزل من القارب
...ونعثر على جانب العذّاب

274
00:11:34,739 --> 00:11:36,907
، ونعثر على طابق الرقص
...وبعض الكوكتيل

275
00:11:36,908 --> 00:11:38,741
...نعثر على (ترودي) ونـُعيدها

276
00:11:38,742 --> 00:11:41,144
أجل، نعثر عليها ونعود بها إلى هنا

277
00:11:41,145 --> 00:11:42,577
! هذا جنون

278
00:11:42,578 --> 00:11:44,913
! ثق بي
! لقد كـُنت مـُستكشف

279
00:11:44,914 --> 00:11:47,748
عقلي عبارة عن بوصلة
! أستطيع التعامل مع تلك المواقف

280
00:11:47,749 --> 00:11:50,151
! لقد قاموا بتدريبي لفعل ذلك

281
00:11:50,152 --> 00:11:51,918
اتبعوني
...وسأصل بكم إلى هناك

282
00:11:51,919 --> 00:11:54,254
ولكن يجب أن نقوم بهذا بسرعة وهدوء

283
00:11:54,255 --> 00:11:56,388
! هيـّا بنا

284
00:11:56,389 --> 00:11:58,357
هذه ليست بالخطـّة الجيـّدة، حسناً؟

285
00:11:58,358 --> 00:12:00,391
أود أن تتذكـّري أنني قلت هذا
إتفقنا؟

286
00:12:00,392 --> 00:12:03,392
...لا أعتقد أن الفرصة أمامنا

287
00:12:08,932 --> 00:12:11,932
، إذا تابعنا التجديف بهذا المـُعدّل
! سنصل خلال عشرون دقيقة

288
00:12:12,169 --> 00:12:15,168
! أرجو هذا

289
00:12:18,039 --> 00:12:21,039
ما كان هذا؟

290
00:12:21,376 --> 00:12:22,775
! رائع
! مـُذهل

291
00:12:22,776 --> 00:12:24,110
ماذا سفعل؟

292
00:12:24,111 --> 00:12:25,845
! كلا

293
00:12:25,846 --> 00:12:28,845
! (جيسون)
! (سنتيا)

294
00:12:29,682 --> 00:12:30,948
! (سنتيا)

295
00:12:30,949 --> 00:12:33,949
! امسك بالمجذاف

296
00:12:36,887 --> 00:12:39,255
هل أنت بخير؟

297
00:12:39,256 --> 00:12:40,689
هل أنتِ بخير؟

298
00:12:40,690 --> 00:12:41,790
! أجل

299
00:12:41,791 --> 00:12:44,790
! يجب أن نذهب للشاطئ

300
00:12:49,063 --> 00:12:50,797
سنتيا)، نحن لا نعمل بشكل منظـّم)

301
00:12:50,798 --> 00:12:53,299
تعرفين، يجب أن تقومي بالتجديف
! تجاه الجانب الآخر من القارب

302
00:12:53,300 --> 00:12:56,035
حسناً، (جيسون)، لا أرى أيّ جانب
تقوم أنت بالتجديف فيه

303
00:12:56,036 --> 00:12:57,703
حسناً، استديري كل لحظة
! لتريني

304
00:12:57,704 --> 00:13:00,472
وإلا سننقلب مرة أخرى
أتفهمينني؟

305
00:13:00,473 --> 00:13:01,873
! لقد كان حادثاً

306
00:13:01,874 --> 00:13:03,941
! أراهن أنـّه كان بإمكاننا تجنـّبه

307
00:13:03,942 --> 00:13:06,941
ألستُ مـُحقـّاً؟
! عزيزتي، أُريدكِ أن تقومي بالتجديف

308
00:13:07,377 --> 00:13:08,945
سنتيا)، جدّفي من فضلكِ)

309
00:13:08,946 --> 00:13:10,046
أتعرف شيئاً؟

310
00:13:10,047 --> 00:13:12,114
! اجلسي
! يجب أن تجلسي في القارب

311
00:13:12,115 --> 00:13:15,115
! (سنتيا)
! (سنتيا)

312
00:13:15,618 --> 00:13:16,717
! (سنتيا)

313
00:13:16,718 --> 00:13:17,985
ماذا تفعلين؟

314
00:13:17,986 --> 00:13:21,802
! (سنتيا) ! (سنتيا)
! (سنتيا)

315
00:13:27,427 --> 00:13:29,660
! حمداً لله
! حمداً لله أن الأمر إنتهى

316
00:13:29,661 --> 00:13:31,462
أعني، مـَن قفز من القارب؟

317
00:13:31,463 --> 00:13:32,997
كان من الممكن أن تؤذي نفسكِ هنا

318
00:13:32,998 --> 00:13:35,165
!إرتدي هذا، (سنتيا)؟ -
! جيسون)، لقد إكتفيت) -

319
00:13:35,166 --> 00:13:37,434
، لا يـُمكنني أن أفعل كل شيء
! كما تـُريده أنت

320
00:13:37,435 --> 00:13:40,434
لا يـُمكنني السيطرة على المـُحيط
وأجل القارب متزناً وأوقف الأمواج

321
00:13:40,737 --> 00:13:41,837
! إهدأي

322
00:13:41,838 --> 00:13:45,089
ولا يـُمكنني فعل شيء بشأن
! كوني لا أحمل

323
00:13:50,678 --> 00:13:53,146
! هذا جنون

324
00:13:53,147 --> 00:13:56,146
! كلا، هذه أنا

325
00:13:57,416 --> 00:14:00,185
وأنا أُريد حقاً بعض الوقت
...الآن

326
00:14:00,186 --> 00:14:03,185
لا تتبعني أرجوك
! لأنني أُريد أن أكون بعيدة عنك

327
00:14:03,455 --> 00:14:06,454
بربـّكِ ! ماذا تفعلين؟ إلى أين تذهبين؟
! إنـّها غابة

328
00:14:08,492 --> 00:14:10,526
أتعرف شيئاً؟
! سأذهب للإطمئنان عليها

329
00:14:10,527 --> 00:14:12,027
! رائع شكراً لكِ

330
00:14:12,028 --> 00:14:13,495
...تابعوا أنتم المسيرة

331
00:14:13,496 --> 00:14:14,996
! سأذهب لأتفقـّد أمرها

332
00:14:14,997 --> 00:14:16,364
! عزيزتي، لا أظن أنـّها فكرة سديدة

333
00:14:16,365 --> 00:14:17,665
! أن ننفصل الآن

334
00:14:17,666 --> 00:14:18,799
! لا أعتقد أن لدينا خياراً آخر

335
00:14:18,800 --> 00:14:19,866
! دعيني أذهب لأتحدّث معها فحسب

336
00:14:19,867 --> 00:14:22,102
كلا، (جيسون)، إنـّها
بحاجة لبعض الخصوصية، مفهوم؟

337
00:14:22,103 --> 00:14:23,636
! حسناً، اذهبي -
! يجب أن أذهب -

338
00:14:23,637 --> 00:14:25,604
! عزيزتي -
! اكملوا المسيرة يا رفاق -

339
00:14:25,605 --> 00:14:28,604
! سنقابلكم هناك

340
00:14:31,443 --> 00:14:33,944
إذاً، ماذا سنفعل بشأن (ترودي)؟

341
00:14:33,945 --> 00:14:35,279
...(ماذا سنفعل بشأن (سنتيا

342
00:14:35,280 --> 00:14:37,113
التي إختفت للتو داخل الغابة؟

343
00:14:37,114 --> 00:14:41,043
جيسون)، إنـّها غاضبة فحسب)
! دعها تهدأ وتحدّث معها لاحقاً

344
00:14:41,284 --> 00:14:44,219
يجب أن نعثر على (ترودي) لنقوم
بجميع أمور (مارشيل) على أيّ حال، مفهوم؟

345
00:14:44,220 --> 00:14:47,219
لذا، لذهب لجلبها
! ونعود أدراجنا في الحال

346
00:14:47,722 --> 00:14:50,721
! عزيزتي، أرجوكِ، ابطئي قليلاً
! أظن أننا أوشكنا على الوصول

347
00:14:51,659 --> 00:14:54,658
أظن أننا أخذنا منعطف خاطئ

348
00:14:54,994 --> 00:14:57,994
حقـّاً؟ -
! أجل -

349
00:14:59,498 --> 00:15:02,498
! مـُذهل

350
00:15:09,039 --> 00:15:12,039
! أخيراً وصلنا إلى الشلال

351
00:15:15,911 --> 00:15:18,478
! أظن أن زواجي إنتهى

352
00:15:18,479 --> 00:15:19,580
ماذا؟

353
00:15:19,581 --> 00:15:21,914
، عزيزتي، لا تقولي هذا
! أنتِ منهكة فحسب

354
00:15:21,915 --> 00:15:27,930
لقد سئمت من تحويل كل شيء
...في الإتجاه

355
00:15:27,965 --> 00:15:30,188
! الذي يعتقد فيه أنـّه على صواب دائماً

356
00:15:30,189 --> 00:15:33,188
انصتِ، لا تتخذي أيّ قرار الآن

357
00:15:33,425 --> 00:15:34,924
! لستما بحاجة إلا لفترة تفكير

358
00:15:34,925 --> 00:15:36,826
تحظين ببعض المساحة، تعرفين هذا؟

359
00:15:36,827 --> 00:15:38,261
ستكونين بخير

360
00:15:38,262 --> 00:15:40,996
لقد كنتما معاً يا رفاق
! طوال وقت تواجدنا هنا

361
00:15:40,997 --> 00:15:45,257
كلا، هذا...، في الواقع الشيء الوحيد
...الذي لم نقوم به

362
00:15:46,401 --> 00:15:49,400
لم نـُقيم علاقة غرامية
مـُنذ أن كـُنـّا هنا

363
00:15:50,771 --> 00:15:53,770
! لقد لمسنا بعضنا بالكاد

364
00:15:54,774 --> 00:15:56,675
أنا و(سنتيا) الآن في موقف
...فظيع

365
00:15:56,676 --> 00:15:58,843
، لقد جئت إلى تلك الجزيرة
...إلى هذا البرنامج للحصول على إجابات

366
00:15:58,844 --> 00:16:00,078
...العثور على روحي الحيوانيـّة -
...أجل -

367
00:16:00,079 --> 00:16:01,612
دعني أُساعدك بشأن
...تلك الروح

368
00:16:01,613 --> 00:16:03,947
! سيكون الأمر رائعاً
! كما كان دائماً

369
00:16:03,948 --> 00:16:06,449
الأمر مثل أنـّك إذا حصلت
...على بطاقة متعددة للحيـَوات السابقة

370
00:16:06,450 --> 00:16:07,617
...لابـُد أنـّك شيء رائع -
...(ديف) -

371
00:16:07,618 --> 00:16:09,118
وكأنـّك ملك
! أو بطل في إطلاق النار

372
00:16:09,119 --> 00:16:10,353
لن يعرف أحد أبداً
...أنـّهم

373
00:16:10,354 --> 00:16:11,786
مثل التجـّار أو الأوغاد

374
00:16:11,787 --> 00:16:13,622
هل تمزح؟
! هذا ليس أنا

375
00:16:13,623 --> 00:16:16,390
سأُخبركم بشيء، إذا تم طردي من الجزيرة
! سألقي اللوم عليكم جميعاً

376
00:16:16,391 --> 00:16:18,759
ولا أُصدّقك أن كلاكما
! وجهني بعيداً عن خططي

377
00:16:18,760 --> 00:16:20,293
هل نحن مـَن فعل هذا؟ -
! هذا صحيح -

378
00:16:20,294 --> 00:16:21,427
...(إذا كنت تراقب (ترودي

379
00:16:21,428 --> 00:16:24,296
لم تكن ستـُغادر القطيع
مفهوم؟

380
00:16:24,297 --> 00:16:26,131
! (إنـّها ليست كلب، (جيسون -
...حقـّاً؟ حسناً، انصت -

381
00:16:26,132 --> 00:16:28,133
لقد كانت أنانيـّة للغاية
! ولم تكن عضوة فريق جيـّدة

382
00:16:28,134 --> 00:16:29,267
! يـُمكنني أن أرى هذا -
...لا، لا، لا، لا -

383
00:16:29,268 --> 00:16:31,102
انصت، لقد وعدتها بأشياء
! ولم أقم بتنفيذها

384
00:16:31,103 --> 00:16:33,703
أنت لا تعرف شيئاً عن
! علاقتي بها

385
00:16:33,704 --> 00:16:36,239
هل هذا هو الأمر؟ أنـّها علاقة؟
لقد مر أسبوعين، إتفقنا؟

386
00:16:36,240 --> 00:16:37,706
! حسناً؟ هذه ليست علاقة

387
00:16:37,707 --> 00:16:39,408
الأمر وكأنـّه مضاد لدائرة الحياة، مفهوم؟

388
00:16:39,409 --> 00:16:41,143
كان من المـُفترض أن تكون سعيدة
لوجودها هنا

389
00:16:41,144 --> 00:16:42,577
أنت شخص طيـّب
! لقد جلبتها إلى هذه الجزيرة

390
00:16:42,578 --> 00:16:43,645
...لم يكن يجب أن تهرب

391
00:16:43,646 --> 00:16:44,712
كان يجب أن تفعل ما
...بوسعها

392
00:16:44,713 --> 00:16:46,314
كل شيء
! لتجعلك سعيد

393
00:16:46,315 --> 00:16:48,649
، (لا تـُلقي باللوم على (شين
! أنت مـَن جلب هذا على نفسه

394
00:16:48,650 --> 00:16:49,983
لا أُريد أن أسمع هذا منك أنت، مفهوم؟

395
00:16:49,984 --> 00:16:51,317
، الأمر كله نصفه خطاؤك أنت
...والنصف الآخر خطاؤه هو

396
00:16:51,318 --> 00:16:52,818
(نصف الخطأ يخص (ترودي
! والنصف الآخر خطاؤك أنت

397
00:16:52,819 --> 00:16:54,820
أنا؟ -
أجل، مع مخطط القارب هذا -

398
00:16:54,821 --> 00:16:57,820
حسناً؟ لقد وضعتني في موقف
....حرج مع زوجتي

399
00:16:57,957 --> 00:16:59,324
! لقد جعلت العلاقة تتوتـّر

400
00:16:59,325 --> 00:17:01,492
لقد غادرت زوجتك
! لأنـّك كنت تخنقها

401
00:17:01,493 --> 00:17:02,960
! والآن تخنقني أنا

402
00:17:02,961 --> 00:17:04,560
! والآن تخنق (شين) أيضاً

403
00:17:04,561 --> 00:17:07,561
! أجل، لا تخنقني يا رجل

404
00:17:07,798 --> 00:17:11,237
إمرأة بالغة واسعة الإطـّلاع
...تقفز في مياه تعج بأسماك القرش

405
00:17:11,272 --> 00:17:13,634
وقامت بالسباحة لمسافة
...لا تعلم إن كانت ستنجو منها

406
00:17:13,635 --> 00:17:16,604
بدلاً من البقاء جافة في القارب معك

407
00:17:16,605 --> 00:17:18,171
! انظر إلى نفسك في المرآة

408
00:17:18,172 --> 00:17:20,674
...(حسناً، (جوزيف سيسل تانزيني

409
00:17:20,675 --> 00:17:23,674
مع كامل إحترامي
...لستُ في موقع

410
00:17:23,677 --> 00:17:25,244
جيـّد لتقول لأيّ شخص
...انظر في المرآة

411
00:17:25,245 --> 00:17:26,745
! حيما يتعلـّق الأمر بالعلاقات العاطفيـّة

412
00:17:26,746 --> 00:17:29,314
لستُ سيـّد "أنا أُحاول بذل قصارى جهدي
للحفاظ على العلاقة الزوجيـّة"، مفهوم؟

413
00:17:29,315 --> 00:17:31,015
! لذا، لنذهب أيـّها المنزل الزجاجي

414
00:17:31,016 --> 00:17:32,683
أنا منزل زجاجي؟

415
00:17:32,684 --> 00:17:35,352
! أنت المنزل الزجاجي
! أنت المنزل الزجاجي

416
00:17:35,353 --> 00:17:36,953
....أنت تـُحدّثني بشأن العلاقات الزوجية

417
00:17:36,954 --> 00:17:38,487
! معك إمرأة مغرمة بك

418
00:17:38,488 --> 00:17:39,822
! كانت لتفعل أيّ شيء من أجلك

419
00:17:39,823 --> 00:17:41,456
...لديك شريكة حياة حقيقيـّة

420
00:17:41,457 --> 00:17:43,024
وماذا تـُريد منك؟

421
00:17:43,025 --> 00:17:46,024
"خذني إلى الشلال"
! لك، لا، لا يـُمكنك أن تأخذها

422
00:17:46,461 --> 00:17:49,460
لأنـّك كنت تـُريد إستكمال
أمور التزلج على المياه

423
00:17:49,663 --> 00:17:51,097
هل تعتقد أنـّك إذا
...إنتهى زواجك

424
00:17:51,098 --> 00:17:52,532
...ستجد إمرأة أخرى

425
00:17:52,533 --> 00:17:53,932
التي ستزودك بالطعام
مهما حدث؟

426
00:17:53,933 --> 00:17:55,200
لدرجة أنـّك لن تفعل شيء غير ذلك؟

427
00:17:55,201 --> 00:17:57,970
سيكون الأمر كفاتنة تذهب
إلى "آبل بي" كل ليلة جمعة

428
00:17:57,971 --> 00:17:59,203
...وتسمع نفس قصص كرة القدم

429
00:17:59,204 --> 00:18:00,705
بشأن كونك البطل في المدرسة العليا؟

430
00:18:00,706 --> 00:18:03,606
لقد كنت كذلك بالفعل
أتـُريد رؤية الشريط؟

431
00:18:03,607 --> 00:18:05,875
لكن، أيـّاً كان هذا الشخص
...يجب أن تنصت إلى قصصه أيضاً

432
00:18:05,876 --> 00:18:07,943
وإلا لن يذهب معك
! "إلى "آبل بي

433
00:18:07,944 --> 00:18:10,145
لن يذهب أحد معك إلى هناك

434
00:18:10,146 --> 00:18:13,936
ستجلس بمفردك في النهاية
! "داخل "آبل بي

435
00:18:14,149 --> 00:18:17,148
ومـَن يـُريد الذهاب إلى هناك بمفرده؟

436
00:18:17,852 --> 00:18:19,353
أتعرفون شيئاً؟ إن كان هناك شخص
...يجب أن يغضب

437
00:18:19,354 --> 00:18:20,619
! فهذا أنا

438
00:18:20,620 --> 00:18:23,620
لدي مشاجرة حقيقيـّة مع زوجتي، مفهوم؟
! وهذا ليس شعوراً رائعاً

439
00:18:24,858 --> 00:18:27,058
انظرا، أنا أتحدّث في دوائر
! أنا على جزيرة

440
00:18:27,059 --> 00:18:28,960
وسأحظى حمـّى الجزيرة
! وبدأت أفقد عقلي

441
00:18:28,961 --> 00:18:30,995
! هذه إشارة لأشياء ستحدث قريباً

442
00:18:30,996 --> 00:18:33,995
وما نحن بحاجة إليه هنا هو أن نحافظ على
! تركيزنا ونتوقـّف إلقاء اللوم على أنفسنا

443
00:18:34,064 --> 00:18:37,064
! أنت مشكلة
! أنت المشكلة الحقيقيـّة

444
00:18:41,838 --> 00:18:44,372
هل هذا (سيلفادور)؟

445
00:18:44,373 --> 00:18:47,373
هل يظن نفسه حورية بحر؟
ما خطبه؟

446
00:18:49,577 --> 00:18:52,544
! رجاءاً، إعذروني لأني عاري

447
00:18:52,545 --> 00:18:55,545
! لم أتوقـّع قدوم صحبة

448
00:18:55,582 --> 00:18:58,581
! اسمحوا لي بإرتداء شيئاً

449
00:18:59,551 --> 00:19:00,818
...كنت لأطلب منكن الإنضمام لي

450
00:19:00,819 --> 00:19:03,818
! لكن المياه باردة قليلاً

451
00:19:05,223 --> 00:19:08,190
لكن ربما هذه ستـُدفء
أمسيتنا

452
00:19:08,191 --> 00:19:09,759
ما هذه؟

453
00:19:09,760 --> 00:19:13,669
إنـّه خمر من الجزيرة
! مغموس في قلب فاكهة جوز الهند

454
00:19:14,396 --> 00:19:15,929
! لذيذة

455
00:19:15,930 --> 00:19:18,098
أجل؟ هل أعجبتكِ؟ -
! للغاية -

456
00:19:18,099 --> 00:19:19,565
! أجل

457
00:19:19,566 --> 00:19:21,000
! إنـّه طيـّب المذاق

458
00:19:21,001 --> 00:19:22,201
! إنـّه كذلك

459
00:19:22,202 --> 00:19:23,568
لذيذ، لذيذ، لذيذ، أليس كذلك؟

460
00:19:23,569 --> 00:19:25,070
! أجل

461
00:19:26,172 --> 00:19:28,372
! تمهـّلي قليلاً

462
00:19:28,373 --> 00:19:32,020
كما ترونن، هذه الجزيرة
تـُعالج حب الإستطلاع

463
00:19:32,110 --> 00:19:36,658
أتعرفن، من الجيـّد أن نحظى بشراب
! ووقت ممتع

464
00:19:36,846 --> 00:19:39,846
! قومي بذلك إذاً

465
00:19:44,253 --> 00:19:45,852
حسناً، أعتقد أننا يجب أن ندور حوله

466
00:19:45,853 --> 00:19:47,621
كلا، يجب أن عبر من خلاله
...إنـّها نهاية المطاف

467
00:19:47,622 --> 00:19:49,389
إذا غيـّرنا مسارنا
! قد نضل الطريق ! هيـّا بنا

468
00:19:49,390 --> 00:19:50,756
! يـُمكنني أن نسلك مساراً جديداً

469
00:19:50,757 --> 00:19:53,426
ماذا إن كان هناك أشخاص بالداخل؟
! (جوي)

470
00:19:55,361 --> 00:19:56,861
! احترسي، عزيزتي

471
00:19:56,862 --> 00:20:00,559
! روني)، أنا (سنتيا) أنا حذرة دائماً)

472
00:20:00,632 --> 00:20:01,932
! أجل

473
00:20:01,933 --> 00:20:04,932
! حسناً

474
00:20:05,803 --> 00:20:06,936
! حسناً

475
00:20:06,937 --> 00:20:09,936
! ادخل هنا -
! أنت تترك بصمات إصبعك -

476
00:20:10,273 --> 00:20:12,773
...لا أدري ماذا تفعل

477
00:20:12,774 --> 00:20:15,242
! ابتعد عن الباب

478
00:20:15,243 --> 00:20:17,877
! جيسي) صديق)

479
00:20:17,878 --> 00:20:20,878
، أجل، أعلم أنـّه كان#
#! صديقاً وفيـّاً لي

480
00:20:21,482 --> 00:20:25,343
لكن مؤخراً حدث تغيير#
#! ليس من الصعب تفسيره

481
00:20:25,378 --> 00:20:28,150
، لقد حظى (جيسي) بصديقة#
#! وأنا أُريد أخذها منه

482
00:20:28,987 --> 00:20:31,986
#...وهيَّ تراقبه بتلك الأعين#

483
00:20:32,323 --> 00:20:35,322
، وهيَّ تـُحبـّه بجسدها#
# ... وأنا أعرف هذا

484
00:20:36,059 --> 00:20:39,059
، وهو يحملها بين يديه#
#! في وقت متأخر من الليل

485
00:20:40,596 --> 00:20:42,497
#...أتعرف#

486
00:20:42,498 --> 00:20:45,332
ماذا تفعلون هنا؟

487
00:20:45,333 --> 00:20:48,333
هذه منطقة خاصة
! غير مسموح للنزلاء بالتواجد هنا

488
00:20:48,836 --> 00:20:51,836
أنا آسف لأننا أزعجنا
خلوتك

489
00:20:53,673 --> 00:20:56,673
سأطلب منكم مغادرة
باندروسا" في الحال"

490
00:20:56,976 --> 00:20:59,577
حسناً، ياله من خزي
! لأن هذا المكان مـُغري للغاية

491
00:20:59,578 --> 00:21:01,579
متى ظهر (هوس) و(جو) الصغير؟

492
00:21:01,580 --> 00:21:02,912
...(ديف)

493
00:21:02,913 --> 00:21:05,913
أيـّها السادة لقد إقتحمتم
..."باندورسا"

494
00:21:06,183 --> 00:21:08,684
! وخالفتم قوانين الجزيرة

495
00:21:08,685 --> 00:21:11,684
وللأسف، لا أعتقد أنـّكم
! سيـُعجبكم العواقب

496
00:21:14,356 --> 00:21:16,189
! (سأطلب الآن السيـّد (مارشيل

497
00:21:16,190 --> 00:21:17,591
...لا، لا، لا، لا لا، انتظر

498
00:21:17,592 --> 00:21:19,169
...هناك سوء تفاهم كبير

499
00:21:19,204 --> 00:21:20,826
بعضاً منّـا لا يـُريد التواجد هنا

500
00:21:20,827 --> 00:21:23,529
آسف، سيـّد (سميث) لكنـّكم
! خالفتم القوانين

501
00:21:23,530 --> 00:21:25,296
! وهناك عواقب لهذا

502
00:21:25,297 --> 00:21:28,297
أجل، هلا تحدّثت إلى (مارشيل) من فضلك؟

503
00:21:28,434 --> 00:21:31,433
أجل، أعلم أنـّه نائم، لقد أيقظوه
! الأمر هام، سأنتظر

504
00:21:32,770 --> 00:21:34,437
ياله من أمر عصيب
! شكراً لكما

505
00:21:34,438 --> 00:21:36,539
لقد أتيت هنا من أجل الإجابات
! والآن لن أحصل عليهم

506
00:21:36,540 --> 00:21:37,839
! عظيم

507
00:21:37,840 --> 00:21:39,774
(قيادة رائعة، (جوي -
أنا؟ -

508
00:21:39,775 --> 00:21:40,976
! أجل، أنت

509
00:21:40,977 --> 00:21:44,252
كنت أعتقد أن (مارشيل) شعر
أن هذا لهو

510
00:21:44,880 --> 00:21:46,380
! من أجل النزلاء، أجل

511
00:21:46,381 --> 00:21:47,780
تبدو رائعاً حقاً في تلك اللعبة

512
00:21:47,781 --> 00:21:49,816
! إنـّه الأفضل في الجزيرة بأكملها

513
00:21:49,817 --> 00:21:52,518
! يالها من جزيرة صغيرة

514
00:21:52,519 --> 00:21:55,519
! لا تبدو بهذه الصعوبة

515
00:21:58,323 --> 00:22:00,724
يبدو أن كل ما عليك فعله
...هو الضغط على الزر

516
00:22:00,725 --> 00:22:03,725
وتلعب مع الأغنية هنا
أليس كذلك؟

517
00:22:04,228 --> 00:22:07,227
! شيء من هذا القبيل

518
00:22:10,366 --> 00:22:13,366
أتعرف ماذا سيكون الرهان بيننا؟
...بالنسبة للعبك ضدّي

519
00:22:13,868 --> 00:22:15,369
...حينما أفوز

520
00:22:15,370 --> 00:22:18,369
ستقودنا إلى جانب العذّاب
وتنسى أنـّك رأيتنا هنا

521
00:22:20,040 --> 00:22:23,039
حينما تهزمني؟

522
00:22:32,249 --> 00:22:35,249
وحينما أفوز
ماذا ستـُعطيني؟

523
00:22:36,152 --> 00:22:39,152
! ربما هذا فحسب

524
00:22:39,889 --> 00:22:42,888
ألف دولار، شيء رائع
! كما نطلق عليه

525
00:22:43,158 --> 00:22:45,225
هل أنت مؤهـّل للعب هذه اللعبة؟

526
00:22:45,226 --> 00:22:48,226
أم أنـّك تـُفضـّل اللعب من أجل الإبتسام؟

527
00:22:50,063 --> 00:22:53,063
سيـّد (مارشيل)، آسف لإيقاظك

528
00:22:53,266 --> 00:22:56,000
ظننت أن هناك حالة طارئة
! ولكني كنت مخطئ

529
00:22:56,001 --> 00:22:58,269
! أعتذر لك

530
00:23:04,007 --> 00:23:07,007
! أنا ألعب على مستوى المحترفين

531
00:23:11,180 --> 00:23:14,179
! تأخذ الأمر على محمل الجد

532
00:23:16,617 --> 00:23:19,617
! إنـّها شاشة كبيرة

533
00:23:21,925 --> 00:23:24,551
<b>"! (ستانلي) ضد (ديف)"</b>

534
00:23:30,795 --> 00:23:32,295
! لقد لعبتها من قبل

535
00:23:32,296 --> 00:23:35,295
! (ربما مرتين فحسب، (ستانلي

536
00:23:35,932 --> 00:23:38,931
(حسناً، (ستانلي
! لنحظى ببعض المرح

537
00:23:48,809 --> 00:23:50,443
! هيـّا، (ستانلي) نل منه

538
00:23:50,444 --> 00:23:51,644
! لا تجعله يدخل في عقلك

539
00:23:51,645 --> 00:23:54,644
! (لا تسمح له بذلك، (ديف

540
00:24:05,955 --> 00:24:07,789
! أنا أعرف مكاناً سيـُعجبكِ

541
00:24:07,790 --> 00:24:10,658
حقـّاً؟ -
! أجل، سيـُعجبكِ للغاية -

542
00:24:10,659 --> 00:24:13,561
أيّ نوع من الأماكن؟

543
00:24:13,562 --> 00:24:15,161
هل هو مكان بإمكاننا الرقص فيه؟

544
00:24:15,162 --> 00:24:16,963
! هناك كل شيء -
!كل شيء؟ -

545
00:24:16,964 --> 00:24:18,665
يا إلهي يا رفاق
! أود أن أرقص

546
00:24:18,666 --> 00:24:20,666
تـُريدن الذهاب؟
! أجل، رجاءاً، اتبعوني

547
00:24:20,667 --> 00:24:22,601
! اتبعوني -
! يا إلهي، أجل، أود الذهاب -

548
00:24:22,602 --> 00:24:24,002
! ستكون ليلة الفتيات

549
00:24:24,003 --> 00:24:25,136
...حسناً، لكن، عزيزتي، عزيزتي -
! يا إلهي -

550
00:24:25,137 --> 00:24:26,771
هلا تمهـّلتي قليلاً؟

551
00:24:26,772 --> 00:24:29,771
! هذا ما أنا بحاجة إليه

552
00:24:56,795 --> 00:25:00,106
هذه اللعبة الثانية للغيتار
! التي تـُصنـّف الرجال عن الفتيان

553
00:25:00,665 --> 00:25:03,033
،(أنا أعتمد على هذا، (ستان
!جوي)؟)

554
00:25:03,034 --> 00:25:04,166
أجل؟

555
00:25:04,167 --> 00:25:07,167
لقد حان الوقت لإظهار الثعبان
للحمار

556
00:25:08,537 --> 00:25:10,805
! اقطع رأسه
! اقطع رأسه

557
00:25:10,806 --> 00:25:12,440
! هيـّا
! هيـّا

558
00:25:15,877 --> 00:25:18,876
! نهاية عظيمة

559
00:25:21,782 --> 00:25:24,781
! طاقة النجم ! طاقة النجم
! أجل

560
00:25:25,618 --> 00:25:28,617
! ستانلي)، كلا)

561
00:25:35,958 --> 00:25:38,958
! أجل

562
00:25:39,895 --> 00:25:41,062
! لقد إحتلت عليّ

563
00:25:41,063 --> 00:25:44,063
! أجل، هذا صحيح

564
00:25:44,465 --> 00:25:48,695
أنا آسف على هذا
! (كما ترى، أنا أبيع هذه الألعاب، (ستان

565
00:25:49,569 --> 00:25:52,237
وهذه اللعبة تحديداً

566
00:25:52,238 --> 00:25:54,639
...وأنا فخور بالوقوف هنا قبلك

567
00:25:54,640 --> 00:25:57,375
...وأقول لك، أنـّها تجلب لي سعادة بالغة

568
00:25:57,376 --> 00:26:00,043
كما تفعل مع الأشخاص
! اللذين أبيعها لهم

569
00:26:00,044 --> 00:26:03,782
كان بيننا رهان، أنا واثق
أنـّك رجل يحافظ على كلمته

570
00:26:06,583 --> 00:26:08,316
! انس أنـّك رأيتني أنا وأصدقائي

571
00:26:08,317 --> 00:26:11,316
وارشدني للإتجاه الذي أبحث عنه

572
00:26:13,088 --> 00:26:17,250
لا يـُمكنني أن أؤكد أو أنكر أن الشخص
الذي تبحثون عنه على الجانب الآخر

573
00:26:18,559 --> 00:26:22,338
لكن الرهان رهان
! وسأدلـّك على الطريق إلى هناك

574
00:26:23,896 --> 00:26:26,895
الشاطئ مغلق من قبل الصخور
! من المستحيل العبور

575
00:26:27,099 --> 00:26:30,818
إذا لم يكن هناك المزيد من القوارب
لي ولأصدقائي، سأذهب سيراً على الأقدام

576
00:26:30,853 --> 00:26:33,503
سأكون مـُقصـّر إذا لم أنصحكم
بالإنتظار حتـّى الصباح

577
00:26:33,504 --> 00:26:35,070
! لا تأخذون تلك الرحلة

578
00:26:36,406 --> 00:26:38,373
هناك ممر قديم
...عبر الغابة

579
00:26:38,374 --> 00:26:40,608
! "خلف الـ"ستار باكس

580
00:26:40,609 --> 00:26:45,099
خذ هذا الممر حتـّى مفترق الطرق
واذهب لليمين ولا تذهب لليسار

581
00:26:46,614 --> 00:26:50,251
حينها سترى الأضواء
لستُ مضطراً للذهاب إلى هناك

582
00:26:53,185 --> 00:26:54,452
! تابع المسيرة

583
00:26:54,453 --> 00:26:57,660
وحدد مكان حزام "أوراين" القنـّاص

584
00:26:58,056 --> 00:26:59,556
! أظن أننا يجب أن ندوّن هذا

585
00:26:59,557 --> 00:27:00,957
! أعتقد أن (ديف) علم بالأمر

586
00:27:00,958 --> 00:27:03,059
! والنجوم ستـُرشدك للمكان

587
00:27:03,060 --> 00:27:05,894
بما أننا متجهين شرقاً
! هذا هو الإتجاه الصحيح

588
00:27:05,895 --> 00:27:07,129
! أنا أبحث عن المتصفح الصغير

589
00:27:07,130 --> 00:27:09,131
، إذا عثرت عليه
! سأعثر على النجم الشمالي

590
00:27:09,132 --> 00:27:10,464
! شين)، ساعدني في العثور عليه)

591
00:27:10,465 --> 00:27:11,932
هل أبدو لك (هاريت توبمان)؟

592
00:27:11,933 --> 00:27:13,534
! لا بأس
!سأفعل هذا بنفسي، إتفقنا؟

593
00:27:13,535 --> 00:27:15,902
! أنتم لا تساعدون أبداً
...فقط...، فقط

594
00:27:19,305 --> 00:27:20,472
! "مرحباً بكم في جزيرة "هامب

595
00:27:20,473 --> 00:27:24,783
حان وقت الوليمة هنا في بطن الوحش
! هنا في شرق عدن

596
00:27:24,977 --> 00:27:27,412
هل تشعرون بهذا؟
! هيـّا

597
00:27:27,413 --> 00:27:29,813
نحن على وشك بدء الحفل الآن

598
00:27:29,814 --> 00:27:31,548
هل أنتم مـُستعدّون؟

599
00:27:34,484 --> 00:27:35,818
! وجدتها أخيراً

600
00:27:35,819 --> 00:27:37,318
! حسناً، لتنفقد الأمر

601
00:27:37,319 --> 00:27:39,888
العرض الناري
! قادم قريباً

602
00:27:39,889 --> 00:27:41,622
أحد أفضل قارعي الطبول في العالم أجمع

603
00:27:41,623 --> 00:27:42,990
! ولا تفقدوا الحدث

604
00:27:42,991 --> 00:27:44,591
! هذا المكان خارج السيطرة

605
00:27:44,592 --> 00:27:46,559
ماذا يـُمكن أن تفعل هنا يا رجل؟

606
00:27:46,560 --> 00:27:48,161
بربـّك، دعنا لا نظن السوء

607
00:27:48,162 --> 00:27:49,328
...ما نعرفه هو أنـّها قد تكون جالسة

608
00:27:49,329 --> 00:27:50,762
! متهجمة في مكان ما

609
00:27:50,763 --> 00:27:53,763
يمكننا أن ننجح، ندخل ونخرج
قبل شروق الشمس

610
00:27:54,000 --> 00:27:56,999
أنا..، أنا أعرف هذه الفتاة
! (سان ديغو)

611
00:27:58,170 --> 00:27:59,836
أعرف هذه الفتاة
...سأذهب

612
00:27:59,837 --> 00:28:01,137
لأعرف إن كنت سأحصل على
بعض الأجوبة هناك

613
00:28:01,138 --> 00:28:03,006
عمَّ تتحدّث؟
! (أنا أُحاول العثور على (ترودي

614
00:28:03,007 --> 00:28:04,973
التحدّث إلى السكـّان المحليين
هيَّ أفضل طريقة لجلب المعلومات

615
00:28:04,974 --> 00:28:06,175
يـُفترض أن تفعلوا هذا أيضاً

616
00:28:06,176 --> 00:28:07,309
! فكرة رائعة
! لنفترق

617
00:28:07,310 --> 00:28:08,810
بهذه الطريقة سنعثر عليها بسرعة مضاعفة
! شين)، تعال معي)

618
00:28:08,811 --> 00:28:10,278
، لا يجب أن نفترق
! يجب أن نبقى معاً

619
00:28:10,279 --> 00:28:11,846
انصت، (ديف)، الوقت شيء هام
...مفهوم

620
00:28:11,847 --> 00:28:13,613
وإذا لم نعثر عليها
...إليكم ما سيحدث

621
00:28:13,614 --> 00:28:15,982
سلتقي عند المخرج بعد ساعة من الآن
إتفقنا؟ هيـّا بنا

622
00:28:15,983 --> 00:28:17,349
! لنذهب -
! جيسون)، هناك الكثر من الناس هنا) -

623
00:28:17,350 --> 00:28:19,185
...إذا تفرقـّنا -
! (اذهب مع (جوي -

624
00:28:19,186 --> 00:28:20,352
! هذا المكان رائع

625
00:28:20,353 --> 00:28:21,453
ماذا تفعل؟

626
00:28:21,454 --> 00:28:22,854
ماذا أفعل؟
! أحاول الحصول على وقت ممتع

627
00:28:22,855 --> 00:28:25,323
! أُحاول الإحتفال هنا -
! مرحباً -

628
00:28:25,324 --> 00:28:26,924
! مرحباً
! مرحباً

629
00:28:26,925 --> 00:28:28,091
! مرحباً

630
00:28:28,092 --> 00:28:29,626
، (يجب أن نعثر على (ترودي
! لا أُريد الخوض في هذا

631
00:28:29,627 --> 00:28:31,694
! هيـّا، صديقي

632
00:28:31,695 --> 00:28:33,696
ماذا، أتـُحاول أن تكون لعذوبيتك؟

633
00:28:33,697 --> 00:28:35,597
انظر إلى هؤلاء القوم
...إنـّهم يركضون خلف الناسء، إنـّهم

634
00:28:35,598 --> 00:28:38,500
إنـّها يتضاجعون، يلهون
...يـُحاولون التحرش ببعضهم

635
00:28:38,501 --> 00:28:40,768
لأن يومهم مميز ويـُريدون
مشاركته مع العالم

636
00:28:40,769 --> 00:28:42,636
! إنـّه ليس كذلك -
! أنا أدعوه كذلك -

637
00:28:42,637 --> 00:28:44,370
انصت، (جوي) لقد كـُنـّا عاذبين
...وحظينا بمتعتنا

638
00:28:44,371 --> 00:28:45,605
! لم نفقد أيّ من هذا

639
00:28:45,606 --> 00:28:47,207
كلا، لقد كنت أنت الأعذب
...ولقد حظيت بمتعتك

640
00:28:47,208 --> 00:28:49,541
لقد تزوّجت أنا مبكراً
! لذا، لم أمر بهذا

641
00:28:49,542 --> 00:28:52,311
لدي شعور أنـّك كانت لديك
الفرصة لتفعل أيّ شيء

642
00:28:52,312 --> 00:28:54,812
لكن، انصت، إذا أردت الذهاب للعب
! لك ما شئت

643
00:28:54,813 --> 00:28:57,314
أو تذهب لتقول دعيني أُترجم وشمكِ
! لك ما شئت

644
00:28:57,315 --> 00:28:59,549
أنت لا تفهم، لقد علقت في هذه الجزيرة
....مع إمرأة

645
00:28:59,550 --> 00:29:00,784
! لا تطيق رؤيتي حتّـى

646
00:29:00,785 --> 00:29:02,551
وخطأ مـَن هذا؟ -
! إنـّه ليس خطاؤي -

647
00:29:02,552 --> 00:29:04,286
يا صاح، الزواج
...هو شارع واحد له طريقان

648
00:29:04,287 --> 00:29:05,855
ليس طريق سريع
! به ممر للدراجات

649
00:29:05,856 --> 00:29:07,455
، إن كان الأمر يهمـّك
! اعمل عليه

650
00:29:07,456 --> 00:29:09,023
! وإن كان لا يهمّـك
! فلا تـُبالي

651
00:29:09,024 --> 00:29:10,624
! لكن، يجب أن تتخذ القرار

652
00:29:10,625 --> 00:29:12,059
! أُريد أن أكون متزوّج

653
00:29:12,060 --> 00:29:15,059
لأنني أُريد أن يكون لدي أشخاصاً
! أشاركهم حياتي

654
00:29:16,830 --> 00:29:19,829
لا أُريد فعل ذلك
! أنا اعرف ما أُريده

655
00:29:22,401 --> 00:29:25,400
أنا أُريد...، انظر، (ديف)، ليس
الأمر لأنني لا أُريد ذلك، مفهوم؟

656
00:29:26,571 --> 00:29:30,656
! يجب أن تستغل الفرصة فحسب
! وفرصتي هيَّ الإحتفال

657
00:29:31,542 --> 00:29:33,842
! أجل

658
00:29:33,843 --> 00:29:34,910
! أجل، بالتأكيد

659
00:29:34,911 --> 00:29:37,910
! (سان ديغو)

660
00:29:38,013 --> 00:29:39,747
أتتذكـّرينني؟ -
!أين كنت؟ -

661
00:29:39,748 --> 00:29:41,816
أين كنت؟
! كنت أُحاول الوصول إلى هنا

662
00:29:41,817 --> 00:29:43,083
! انصت، لن نكون قادرين على العثور عليها

663
00:29:43,084 --> 00:29:45,719
، إذا ذهبت إلى هناك
! ستأتي هيَّ إلى هنا

664
00:29:45,720 --> 00:29:47,520
إذا كنت على هذا الجانب
ربما تكون هيَّ على الجانب الآخر

665
00:29:47,521 --> 00:29:50,222
حسناً، الذعر
! (لن يـُفيدك، (شين

666
00:29:50,223 --> 00:29:52,357
أتـُريد الرقص أيـّها القوي؟

667
00:29:52,358 --> 00:29:55,059
كلا، قد أدوس على قدمكِ وأؤلمكِ
! شكراً على الرغم من ذلك

668
00:29:55,060 --> 00:29:59,003
أيـّها القوم
! هنا شرق عدن

669
00:29:59,038 --> 00:30:01,862
هذا المكان رائع
! لا أُصدّق أنـّهم حجبوه عنـّا

670
00:30:02,666 --> 00:30:03,766
! علمت أنـّه سيـُعجبكِ

671
00:30:03,767 --> 00:30:06,034
! لهذا جلبتكِ إلى هنا
! الحيويـّة

672
00:30:06,035 --> 00:30:08,770
من الرائع التواجد هنا
...مع كل هؤلاء القوم

673
00:30:08,771 --> 00:30:11,605
الجميع يضحك ويبتسم
ألا تحبون هذا؟

674
00:30:11,606 --> 00:30:14,605
هذا رائع، بعد بضعة دقائق
! سأقوم بتغطية نفسي

675
00:30:14,742 --> 00:30:17,443
سأذهب لجلب شرابي المميـّز، حسناً؟

676
00:30:17,444 --> 00:30:18,744
! حسناً

677
00:30:18,745 --> 00:30:20,345
! أعتقد أنني في الطريق

678
00:30:20,346 --> 00:30:21,914
! سأكون مسرورة إذا بقيت

679
00:30:21,915 --> 00:30:24,914
! أجل
! أجل

680
00:30:25,851 --> 00:30:27,450
! إنـّه مرح للغاية

681
00:30:27,451 --> 00:30:29,052
! يا إلهي
! لا تبدأي

682
00:30:29,053 --> 00:30:30,620
! أنا أمرح فحسب

683
00:30:30,621 --> 00:30:32,721
كلا، هذا كثير للغاية

684
00:30:32,722 --> 00:30:34,356
ما هو الشيء الكثير؟ -
...لنستجمع أنفسنا -

685
00:30:34,357 --> 00:30:37,356
! ونبتهج قليلاً

686
00:30:42,363 --> 00:30:45,362
معذرة، لا أُريد أن أُزعجكِ
...(أُدعى (ديف

687
00:30:45,866 --> 00:30:47,133
! مرحباً
! (أنا (روني

688
00:30:47,134 --> 00:30:48,968
روني)؟)
! ياله من إسم رائع

689
00:30:48,969 --> 00:30:50,368
! شكراً لك -
! أجل -

690
00:30:50,369 --> 00:30:52,137
هل معكِ هاتف نقـّال يـُمكنني إستخدامه؟

691
00:30:52,138 --> 00:30:53,438
لماذا؟

692
00:30:53,439 --> 00:30:56,438
يجب أن أُخبر القدر أن لديه
! ملاك مفقود

693
00:30:57,042 --> 00:30:59,943
رائع، هذا أسوأ شيء سمعته

694
00:30:59,944 --> 00:31:01,077
حسناً، ماذا تـُريدين منـّي؟

695
00:31:01,078 --> 00:31:02,478
...كنت خارج اللعبة لفترة من الزمن

696
00:31:02,479 --> 00:31:05,478
أنا فعلت هذا بأحمر الشعر المـُثير

697
00:31:05,748 --> 00:31:07,148
! الآن بدأت في الإقتراب

698
00:31:07,149 --> 00:31:09,383
ديف)، إن كنت هنا من أجل أن تكون غصن)
...(زيتون لـ(جيسون

699
00:31:09,384 --> 00:31:11,985
! لن أتحدّث بهذا الشأن الليلة

700
00:31:11,986 --> 00:31:13,320
...لستُ هنا للحديث عن أيّ شيء

701
00:31:13,321 --> 00:31:16,320
! لقد أردت رؤية زوجتي فحسب
! لنذهب

702
00:31:18,325 --> 00:31:20,392
! لا يـُمكنني أن أترك كلتاهما

703
00:31:20,393 --> 00:31:23,392
! أعتقد أنهن سينجون

704
00:31:25,229 --> 00:31:28,229
! هذا مؤكد

705
00:31:31,134 --> 00:31:33,069
! إنـّهما محظوظان للغاية

706
00:31:34,570 --> 00:31:38,745
هذا هو الوقت لإحتفال جميع مـَن في المنزل

707
00:31:39,074 --> 00:31:42,074
لندع الحفل يسير كما هو الآن

708
00:31:42,177 --> 00:31:43,576
...ربما يجب أن ننتظر عند المخرج

709
00:31:43,577 --> 00:31:45,178
حيث يمكننا رؤية الأشخاص
...وهم يخرجون، كما تعرف

710
00:31:45,179 --> 00:31:46,312
أيـّاً كان ما سنفعله
...لنقوم بذلك بسرعة

711
00:31:46,313 --> 00:31:49,312
لأنني يجب أن أعود للبحث عن زوجتي
أتعلم هذا؟

712
00:31:49,449 --> 00:31:52,448
ماذا رأيت؟
هل رأيتها؟

713
00:31:53,952 --> 00:31:56,951
! هذه زوجتي

714
00:31:57,021 --> 00:31:59,356
جينيفر)؟)

715
00:31:59,357 --> 00:32:02,356
شين)؟)

716
00:32:03,426 --> 00:32:07,560
شين)، ها أنت هنا)
! لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

717
00:32:07,830 --> 00:32:09,330
جينيفر)، ماذا تفعلين هنا؟)

718
00:32:09,331 --> 00:32:13,904
لقد سمعت في الصالون أنـّك
ستأتي إلى هنا

719
00:32:13,939 --> 00:32:17,036
لذا، شعرت بعجلة كبيرة

720
00:32:17,071 --> 00:32:19,537
بأننا يجب أن نتحدّث قبل فوات الأوان

721
00:32:19,538 --> 00:32:21,272
جينيفر)، أنتِ التي تركتني)
أتتذكـّرين هذا؟

722
00:32:21,273 --> 00:32:23,707
! أعلم، أعلم

723
00:32:23,708 --> 00:32:26,610
ولكنني كنت أتمنـّى أن تأتي
خلفي

724
00:32:26,611 --> 00:32:29,610
أنتِ لم تتركيني في الحانة
! لقد كان طلاقاً

725
00:32:29,847 --> 00:32:31,280
ولِمَ أنت في هذا المكان؟

726
00:32:31,281 --> 00:32:33,382
هل تعلم أن هذا المكان جنوني؟

727
00:32:33,383 --> 00:32:34,950
إنـّهم يطلقون عليّ الأسماء

728
00:32:34,951 --> 00:32:37,950
، لقد أطلقوا عليّ أسد أمريكي
! النمر الأسود والفهد

729
00:32:38,387 --> 00:32:40,454
! لقد صفعت هذا الصبي

730
00:32:40,455 --> 00:32:44,087
هذه آخر مرة سيطلق على إمرأة
أسد أمريكي

731
00:32:44,122 --> 00:32:45,125
! أجل

732
00:32:45,126 --> 00:32:46,825
كنت أبحث في جميع أرجاء المكان عنك

733
00:32:46,826 --> 00:32:48,060
وأين كنت؟

734
00:32:48,061 --> 00:32:50,828
حسناً، في الواقع
...أنا متواجد في الجانب الآخر

735
00:32:50,829 --> 00:32:53,531
جانب المتزوجين
! مع عشيقتي

736
00:32:53,532 --> 00:32:56,531
ماذا؟
مـَن؟

737
00:32:56,801 --> 00:33:00,946
تـُدعى (ترودي) وقريباً
! ستكون مـُديرة

738
00:33:01,705 --> 00:33:04,172
! ضعوه في فمـّي

739
00:33:04,173 --> 00:33:06,574
! هيـّا ! هيـّا
! هيـّا

740
00:33:06,575 --> 00:33:07,876
ترودي)؟)

741
00:33:07,877 --> 00:33:10,544
حسناً يا رفاق
! حان وقت الشجار

742
00:33:10,545 --> 00:33:13,544
! حان وقت الموسيقى الصاخبة

743
00:33:14,081 --> 00:33:16,149
! التوليفة الخاصة

744
00:33:16,150 --> 00:33:17,816
! أجل
! هذا مشروب سحري

745
00:33:17,817 --> 00:33:18,917
أتعرف شيئاًَ؟

746
00:33:18,918 --> 00:33:21,686
سأذهب للبحث عن بقعة جيـّدة لرؤية
العرض، أتـُريدون المجيء؟

747
00:33:21,687 --> 00:33:23,087
! كلا، كلا، نحن بخير هنا

748
00:33:23,088 --> 00:33:25,423
! حسناً
لا بأس؟ حسناً

749
00:33:25,424 --> 00:33:27,757
! وكانت هذه رقم إثنان

750
00:33:27,758 --> 00:33:30,061
انصتِ، أُريدكِ أن تعودي معي

751
00:33:30,096 --> 00:33:32,161
أنا لن أعود معك إلى هذا الجانب

752
00:33:32,162 --> 00:33:34,763
سأبقى هنا
...وسأحتفل

753
00:33:34,764 --> 00:33:37,065
وسأحظى بكوكتيل آخر
! لتغطية وجهي

754
00:33:37,066 --> 00:33:39,200
! لقد قطعت مسافة طويلة للعثور عليكِ

755
00:33:39,201 --> 00:33:40,901
حسناً، أعلم أنـّك لم تأتي
...للحصول على شراب

756
00:33:40,902 --> 00:33:42,536
...ولم تأتي بالتأكيد لترقص

757
00:33:42,537 --> 00:33:43,670
لذا، ما خطبك؟

758
00:33:43,671 --> 00:33:44,737
...كلا، لقد جئت لهذا

759
00:33:44,738 --> 00:33:47,738
جئت هنا للشرب والإحتفال
! وتحطيم السجلات، وفعل كل شيء

760
00:33:47,874 --> 00:33:50,873
فقط...، فقط
أتعرفين؟

761
00:33:53,511 --> 00:33:56,511
ماذا أقول؟

762
00:33:56,781 --> 00:33:59,682
أنا لا أرغب في فعل أيّ من هذا

763
00:34:01,218 --> 00:34:04,217
في الواقع، لقد أُرهقت لمـُجرّد
أن نطقت بهم

764
00:34:05,254 --> 00:34:08,253
حسناً يا رفاق
! حان وقت العرض المـُذهل

765
00:34:11,425 --> 00:34:13,626
! سنتيا)، مرحباً)
! معذرة ! مرحباً

766
00:34:13,627 --> 00:34:15,028
مرحباً -
ماذا تفعلين هنا؟ -

767
00:34:15,029 --> 00:34:16,128
هل أنتِ بخير؟

768
00:34:16,129 --> 00:34:18,030
أنا بخير، (جيسون) وأُشاهد
! العرض

769
00:34:18,031 --> 00:34:20,565
لكننا يجب أن نعود قبل الشروق
! لنتحرّك الآن

770
00:34:20,566 --> 00:34:21,699
! (لا أظن أنـّها فكرة سديدة، (جيسون

771
00:34:21,700 --> 00:34:22,767
! هيـّا، عزيزتي
! لنذهب

772
00:34:22,768 --> 00:34:23,901
! نحن قريبون للغاية

773
00:34:23,902 --> 00:34:26,901
! جيسون)، أنا لن أذهب إلى أيّ مكان)

774
00:34:27,305 --> 00:34:31,739
، هذا يؤلمني
! لكن، يجب أن أدعكِ ترحلين

775
00:34:33,110 --> 00:34:34,476
! أنا أُحبـّك

776
00:34:34,477 --> 00:34:37,477
لكننا لا يـُمكننا الإستمرار معاً بعد
! الآن، لقد إنتهى الأمر

777
00:34:39,647 --> 00:34:42,249
! لقد إنتهى الأمر

778
00:34:42,250 --> 00:34:44,817
دادي)، انتظر، لقد كنت مخطئة)
...لا أُريد أن أفقدك

779
00:34:44,818 --> 00:34:46,486
! سأعود إلى الجانب الآخر

780
00:34:46,487 --> 00:34:49,154
...كلا، حينها
! ستفعلين ما أفعله أنا

781
00:34:49,155 --> 00:34:52,154
وتحاولين القيام بشيء
! على غير طبيعتكِ

782
00:34:52,290 --> 00:34:55,290
أنتِ في العشرين من العمر
! لتتصرّفي بهذه الطريقة

783
00:34:58,996 --> 00:35:01,396
إتفقنا؟

784
00:35:06,101 --> 00:35:09,101
لن أفقدكِ، حسناً؟
! لا أستطيع أن أفقدكِ

785
00:35:10,404 --> 00:35:12,105
! أنتِ السبب الوحيد لوجودي هنا

786
00:35:12,106 --> 00:35:13,906
السبب الوحيد
...لفعلي كل هذا

787
00:35:13,907 --> 00:35:16,907
! السبب الوحيد لأبدو كأحمق

788
00:35:19,478 --> 00:35:25,285
لقد فشلت هنا بشكل بائس
...وهذا شيء لا يـُزعجني

789
00:35:25,350 --> 00:35:27,283
الشيء المـُزعج هو أنني خذلتكِ

790
00:35:27,284 --> 00:35:30,086
! ولن أفعل هذا مرة أخرى

791
00:35:30,087 --> 00:35:33,086
إتفقنا؟
أنا أُحبـّكِ كثيراً

792
00:35:39,795 --> 00:35:42,794
! لنذهب لجلب الشراب

793
00:35:49,002 --> 00:35:52,001
عزيزي، لقد مر فترة طويلة مـُنذ
أن قمنا بشيء كهذا

794
00:35:53,539 --> 00:35:56,006
! أجل

795
00:35:56,007 --> 00:35:59,006
تعرفين، عزيزتي، الأمر مـُضحك
! بما أننا هنا، الأمر وكأنه معالجة نفسيـّة

796
00:35:59,309 --> 00:36:01,877
ولقد قام المكان بتنبيهنا أننا نواجه
! مشكلة

797
00:36:01,878 --> 00:36:04,877
لكن، أتعرفين شيئاً؟
! ليس لدينا مشكلة

798
00:36:05,981 --> 00:36:07,048
! كلا

799
00:36:07,049 --> 00:36:09,883
! لدينا ملايين المشاكل

800
00:36:09,884 --> 00:36:11,385
!حقـّاً؟ -
! أجل -

801
00:36:11,386 --> 00:36:14,385
لكن، عزيزتي، أعتقد أن العديد
من الناس لديهم ملايين المشاكل

802
00:36:14,555 --> 00:36:16,721
لا أدري، إن كنا من المفترض
...حلـّها جميعاً

803
00:36:16,722 --> 00:36:19,722
لأن الحقيقة البسيطة هنا
! هو أننا متزوجين

804
00:36:20,459 --> 00:36:23,458
لدينا إلتزام لبعضنا البعض
! ولعائلتنا أيضاً

805
00:36:24,229 --> 00:36:27,228
ولنفسي
! وأنا أعني هذا

806
00:36:27,832 --> 00:36:29,232
! شين)، عزيزي، تمهـّل)

807
00:36:29,233 --> 00:36:31,166
! جينيفر)، لستُ بحاجة لهذا)

808
00:36:31,167 --> 00:36:32,868
لقد سئمت من محاولتي جعلكِ
تـُحبـّينني

809
00:36:32,869 --> 00:36:35,002
لن أكون الشخص الذي تـُريدينه

810
00:36:35,003 --> 00:36:37,505
لن أفعل أشياء بالطريقة
! التي تـُريديها

811
00:36:37,506 --> 00:36:40,505
سأرتدي دائماً قلبي بداخل كمـّي
! لأن هذا أنا

812
00:36:40,675 --> 00:36:42,509
ولدي العديد من الأصدقاء
...اللذين يـُحبـّونني

813
00:36:42,510 --> 00:36:45,144
! على حالي هكذا

814
00:36:45,145 --> 00:36:48,144
لكن هذا لا يهم حقـّاً
! لأنني أُحبّ نفسي هكذا

815
00:36:51,250 --> 00:36:53,016
! حسناً، أنا مـُعجبة بك

816
00:36:53,017 --> 00:36:56,017
! أيـّاً كان -
! أنا أُحبـّك -

817
00:36:57,154 --> 00:36:59,822
! لا أطيق إختيار العناوين

818
00:36:59,823 --> 00:37:02,591
إعادة بناء المنزل
! شيء يقودني للجنون

819
00:37:02,592 --> 00:37:04,259
! أنا أعلم ذلك

820
00:37:04,260 --> 00:37:06,727
لكن، تعرفين، الشيء الوحيد الذي
بإمكاننا ويجب علينا فعله هو

821
00:37:06,728 --> 00:37:09,728
هو أن نحظى بالمرح معاً

822
00:37:10,198 --> 00:37:12,932
وجديـّاً، عزيزتي
...هذا أسهل شيء يـُمكننا عمله

823
00:37:12,933 --> 00:37:14,567
...لأنـّه قبل أن يتواجد الأطفال

824
00:37:14,568 --> 00:37:17,567
،أو المنزل
...أو العمل أو أيـّاً من هذا

825
00:37:18,104 --> 00:37:19,403
...كان يوجد أنتِ فحسب

826
00:37:19,404 --> 00:37:21,105
! (وأنا أُحبـّكِ، (روني

827
00:37:21,106 --> 00:37:24,105
! (وأنا أيضاً، (ديف

828
00:37:32,249 --> 00:37:35,248
والآن، أيـّها الأشقياء
! اجتمعوا الآن

829
00:37:37,552 --> 00:37:39,720
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

830
00:37:39,721 --> 00:37:40,787
مـَن؟

831
00:37:40,788 --> 00:37:43,787
هذه زوجتي
! لابـُد أنـّها كانت تبحث عنـّي

832
00:37:44,057 --> 00:37:46,625
لا أعتقد هذا
! تبدو بخير

833
00:37:46,626 --> 00:37:49,626
! يجب أن تسترخي فحسب

834
00:37:50,762 --> 00:37:53,762
...أيـّها الوغد

835
00:37:56,467 --> 00:37:59,467
! معذرة

836
00:37:59,636 --> 00:38:00,969
! يا هذا

837
00:38:00,970 --> 00:38:03,372
! الطاووس

838
00:38:03,373 --> 00:38:06,372
! أرجوك، لا أُريد أن أؤذيك

839
00:38:09,076 --> 00:38:11,544
"! تشجـّع" -
! (جوي) -

840
00:38:11,545 --> 00:38:12,979
عزيزي
...تذكـّر لقاؤنا الأوّل

841
00:38:12,980 --> 00:38:15,979
حينما قلت لك أنـّك الرجل
الوحيد في حياتي؟

842
00:38:16,249 --> 00:38:17,749
أكنتِ تكذبين؟ -
....كلا، كلا، كلا، كلا -

843
00:38:17,750 --> 00:38:20,750
...لقد كنت
...لم يكن لدي خبرة على الإطلاق

844
00:38:21,220 --> 00:38:23,820
وعزيزي، لم أكن أعلم ماذا لدي
بين يدي

845
00:38:23,821 --> 00:38:25,088
! لقد كنت أخونكِ

846
00:38:25,089 --> 00:38:27,156
كنت أخونكِ في كل فرصة واتتني

847
00:38:27,157 --> 00:38:28,491
حقـّاً؟ -
! أنا أخونكِ مـُنذ أعوام -

848
00:38:28,492 --> 00:38:30,992
حسناً، لقد خنتك مع أكثر من شخص واحد

849
00:38:30,993 --> 00:38:33,261
...مع إثنان
هل قمت بذلك مع شخصين؟

850
00:38:33,262 --> 00:38:34,729
! كلا، كلا
! لكنني كنت سأفعل هذا

851
00:38:34,730 --> 00:38:37,331
! كنت لأفعل هذا بالتأكيد -
! حسناً، وأنا ايضاً -

852
00:38:37,332 --> 00:38:39,333
! ليس مع شخصين
! أنتِ تعرفين ما أتحدّث عنه

853
00:38:39,334 --> 00:38:42,333
، ظننت أنني أُريد معرفة ماذا يحدث
...في الخارج، لكن بصراحة

854
00:38:42,670 --> 00:38:46,747
، "ليس كما قرأت في "كوزمو
! لذا، ذهبت إلى هناك وعشت هناك

855
00:38:47,140 --> 00:38:48,440
! لم أقضي سوى ليلة واحدة

856
00:38:48,441 --> 00:38:49,507
! حسناً

857
00:38:49,508 --> 00:38:51,509
! لقد إستيقظ على الفراش مع الرجال

858
00:38:51,510 --> 00:38:53,510
! مع أسماء لا أتذكـّرها حتـّى

859
00:38:53,511 --> 00:38:55,178
الأمر وكأنه
كيف حصلت على هذا القميص؟

860
00:38:55,179 --> 00:38:56,980
جينيفر) لقد فهمت)
! توقـّفي الآن

861
00:38:56,981 --> 00:38:58,347
! تعايشي مع الأمر فحسب -
! تعايش أنت مع الأمر -

862
00:38:58,348 --> 00:39:00,649
تعاملي أنتِ في الذهاب
إلى "آبل باي" بمفردكِ

863
00:39:00,650 --> 00:39:02,417
ماذا؟ -
...إذا لم تبذلي مجهود -

864
00:39:02,418 --> 00:39:05,019
أنتِ مـَن سيذهب إلى "آبل بي" بمفرده

865
00:39:05,020 --> 00:39:07,087
هل تطلب أن أذهب إلى "آبل بي" معك؟

866
00:39:07,088 --> 00:39:09,189
الشيء الهام هنا
...هو أنـّه ولا واحد منهم

867
00:39:09,190 --> 00:39:12,124
! جعلني أشعر بالحب مثلما شعرته معك

868
00:39:12,125 --> 00:39:14,961
...ويجب عليّ أن أذهب إلى الخارج

869
00:39:14,962 --> 00:39:17,961
لأعود إليك هنا
لأقول أنني في الوطن معك أنت

870
00:39:18,030 --> 00:39:20,431
الآن، سأواصل تقديم النغمات
الصاخبة

871
00:39:20,432 --> 00:39:22,800
! حتـّى يحصل أحدهم على شيء ما

872
00:39:22,801 --> 00:39:24,535
لم أقول أنني سأذهب إلى "آبل بي" معكِ

873
00:39:24,536 --> 00:39:26,336
حسناً، وأنا لم أقول أنني سأذهب بدونك

874
00:39:26,337 --> 00:39:28,037
حسناً، كنت سأُحاول الذهاب معكِ

875
00:39:28,038 --> 00:39:29,271
حسناً، كنت سأُحاول الذهاب معك

876
00:39:29,272 --> 00:39:32,272
! إذاً، لنـُحاول، أود ذلك -
! لنـُحاول إذاً -

877
00:39:34,209 --> 00:39:37,209
! أنا آسفة حقاً
! أنا آسفة

878
00:39:39,180 --> 00:39:42,180
آسفة لأني تسببت في كل هذا

879
00:39:44,551 --> 00:39:48,435
لكن، أتعرف شيئاً؟
...الآن يـُمكنني القول من أعماق قلبي

880
00:39:48,687 --> 00:39:51,686
! أنـّك أنت رجلي

881
00:39:53,291 --> 00:39:55,625
هل يـُمكنك أن تـُحبـّني مرة أخرى؟

882
00:39:55,626 --> 00:39:58,625
...حسناً، أنتِ زوجتي

883
00:39:58,729 --> 00:40:01,728
! ولن أتوقـّف عن حبـّكِ أبداً

884
00:40:01,797 --> 00:40:04,797
! الآن، تعالي هنا
! اعطيني قبلة

885
00:40:07,635 --> 00:40:11,345
الجزء التالي من الحفل
! هو أن تحتفلوا جميعاً هنا

886
00:40:11,380 --> 00:40:12,338
...وذلك الوقت الذي مرضتِ فيه

887
00:40:12,339 --> 00:40:13,406
...ولم تـُريدي أن اراكِ

888
00:40:13,407 --> 00:40:14,573
وقمتِ بغلق الحمام وأنتِ بداخله؟

889
00:40:14,574 --> 00:40:16,375
! كلا -
! وحينها أغمى عليّ -

890
00:40:16,376 --> 00:40:17,476
! أجل

891
00:40:17,477 --> 00:40:18,542
! ولقد إستدعيت الإسعاف

892
00:40:18,543 --> 00:40:19,977
...لأنـّكِ قبل الإغماء

893
00:40:19,978 --> 00:40:21,345
بدا الأمر وكأنـّكِ تحتضرين هناك

894
00:40:21,346 --> 00:40:22,513
أتعرف؟ كنت أحتضر فعلاً

895
00:40:22,514 --> 00:40:23,680
حسناً، ماذا كان يـُفترض أن أفعل؟

896
00:40:23,681 --> 00:40:25,648
! كان يجب أن أُحطـّم الباب

897
00:40:25,649 --> 00:40:27,649
! لقد كنت صديقاً جيـّداً حقاً

898
00:40:27,650 --> 00:40:30,650
كنتِ أفضل صديقة في العالم أجمع

899
00:40:31,987 --> 00:40:33,554
! الآن، إبدأوا الرقص

900
00:40:33,555 --> 00:40:36,554
! الحفل لم ينتهي بعد
! لن ينتهي الآن

901
00:41:05,547 --> 00:41:08,546
! صمتاً رجاءاً
! صمتاً

902
00:41:10,051 --> 00:41:13,846
لقد أعددت برنامجاً لكم
! ولقد قررتم عدم الإلتزام به

903
00:41:14,220 --> 00:41:17,703
، لقد خالفتم تعليماتي
! وخرجتم ع المسار المـُحدد لكم

904
00:41:17,923 --> 00:41:20,191
لِمَ يتم معالجتنا بإسلوب آخر
مارشيل)؟)

905
00:41:20,192 --> 00:41:21,458
! لم تأتي هنا في موعدك

906
00:41:21,459 --> 00:41:24,459
لقد كنت هنا قبل شروق الشمس
! وبكل أسف، بمفردي

907
00:41:24,629 --> 00:41:27,563
! لذا، قررت عدم الإنتظار

908
00:41:27,564 --> 00:41:28,964
مارشيل)، يجب أن أكون صريحاً معك)

909
00:41:28,965 --> 00:41:30,066
...تعرف -
! صمتاً -

910
00:41:30,067 --> 00:41:32,367
! اصمت أنت
...أرجوك

911
00:41:32,368 --> 00:41:36,158
لا أُريد سماع خطب بشأن اللحظات
مفهوم؟

912
00:41:36,304 --> 00:41:37,471
لا مزيد منها، حسناً؟

913
00:41:37,472 --> 00:41:39,305
آسف لأننا جعلناك تنتظر هذا الصباح

914
00:41:39,306 --> 00:41:40,907
...ولأننا لم نحترم البرنامج

915
00:41:40,908 --> 00:41:43,309
...لكن قمنا أنا وزوجتي ليلة أمس

916
00:41:43,310 --> 00:41:46,144
...لقد قضينا بعض الوقت الحقيقي معاً

917
00:41:46,145 --> 00:41:47,779
...ولأوّل مرة مـُنذ فترة طويلة

918
00:41:47,780 --> 00:41:50,247
! إستيقظنا ونحن سعداء للغاية

919
00:41:50,248 --> 00:41:52,316
...لذا، مع كامل إحترامي لك، سيـّدي

920
00:41:52,317 --> 00:41:54,617
، لستُ بحاجة إليك أو لأيّ
...أحد آخر في هذا الشأن

921
00:41:54,618 --> 00:41:57,617
تعرف، قل أيّ شيء

922
00:41:58,154 --> 00:41:59,421
! أعلم

923
00:41:59,422 --> 00:42:00,489
معذرة؟

924
00:42:00,490 --> 00:42:01,656
حقـّاً؟

925
00:42:01,657 --> 00:42:04,657
! أجل

926
00:42:05,427 --> 00:42:08,426
! لهذا أُعطيكما هذا

927
00:42:08,463 --> 00:42:10,397
! لا أفهم

928
00:42:10,398 --> 00:42:14,339
لا يـُمكنني أبداً إستعادة
روحكم الحيوانيـّة الحقيقية

929
00:42:14,734 --> 00:42:17,569
! الأمر كان عائد إليكما من البداية

930
00:42:17,570 --> 00:42:21,728
(سنتيا)، (جيسون)
! الأرنب هو رمز روحكما

931
00:42:22,907 --> 00:42:25,906
أيـّاً كانت العواقب
...التي تواجهكما

932
00:42:25,976 --> 00:42:28,677
الأرنب سيشق طريقه عبرها
! ويتخطاها

933
00:42:28,678 --> 00:42:31,678
! وسيجد الطريق لصنع منزله

934
00:42:34,015 --> 00:42:36,016
! شكراً لك -
! شكراً لك -

935
00:42:36,017 --> 00:42:39,016
...(لوسي)، (جوزيف)

936
00:42:39,353 --> 00:42:42,352
...بالنسبة لكما

937
00:42:43,456 --> 00:42:45,157
! الذئب

938
00:42:45,158 --> 00:42:48,157
الذئب حيوان يعيش في قطيع بالفطرة

939
00:42:48,527 --> 00:42:50,628
...وأحد الأعضاء الفخورين

940
00:42:50,629 --> 00:42:53,628
في المملكة الحيوانيـّة
! الذي يرافق شريكه للأبد

941
00:42:53,865 --> 00:42:54,998
! تهانينا

942
00:42:54,999 --> 00:42:56,632
! شكراً لك

943
00:42:56,633 --> 00:42:59,535
! (مرحباً، (جين
! (مرحباً بكِ، (جينيفر

944
00:42:59,536 --> 00:43:01,536
! شكراً لك

945
00:43:01,537 --> 00:43:04,536
...بالنسبة لكما

946
00:43:04,806 --> 00:43:07,040
! النحلة الكريمة

947
00:43:07,041 --> 00:43:09,041
! النحل ملتزم

948
00:43:09,042 --> 00:43:12,042
وربما يطير من زهرة
...إلى أخرى

949
00:43:12,546 --> 00:43:15,514
ويجمع رحيق الأزهار
...اللطيف

950
00:43:15,515 --> 00:43:18,514
لا يوجد خياراً آخر له
! سوى العودة لخليـّة النحل

951
00:43:19,684 --> 00:43:21,051
! تهانينا

952
00:43:21,052 --> 00:43:23,887
! شكراً لك
! إنّـها نحلة كبيرة

953
00:43:23,888 --> 00:43:26,122
...(وأخيراً (روني) و(ديفيد

954
00:43:26,123 --> 00:43:29,057
لقد إتخذت وقتاً طويلاً في التفكير

955
00:43:29,058 --> 00:43:31,726
لم أستطيع إتخاذ القرار بعقلي

956
00:43:31,727 --> 00:43:34,727
كنت مضطراً لأفتح روحي
! للأرواح الحيوانيـّة

957
00:43:35,497 --> 00:43:37,063
...وأخيراً

958
00:43:37,064 --> 00:43:38,832
حسناً
...التعاظم يقتلني

959
00:43:38,833 --> 00:43:40,900
ماذا لدينا هنا؟
إثنان من الفهود الصيادة؟

960
00:43:40,901 --> 00:43:43,369
إثنان من النسور؟
إثنان من الأسود؟

961
00:43:43,370 --> 00:43:46,369
! الحمار

962
00:43:46,572 --> 00:43:49,571
! أنت الحمار

963
00:43:50,475 --> 00:43:52,843
! عنيد وراسخ

964
00:43:52,844 --> 00:43:57,762
الحمار العظيم لا يتعب ولا يمل
من حمل ثقل الآخرين

965
00:43:58,414 --> 00:44:03,885
لكن، حينما يتحرّك الحمار
! لا يـُمكن لأحد إيقافه

966
00:44:04,352 --> 00:44:07,351
كن الحمار في زواجك
! ومن أجل أطفالك

967
00:44:08,822 --> 00:44:11,558
! وكذلك من أجل الحب

968
00:44:11,559 --> 00:44:14,558
! (شكراً لك، (مارشيل

969
00:44:15,428 --> 00:44:18,427
سأكون أكبر حمار ترينه في حياتكِ

970
00:44:21,933 --> 00:44:26,004
والآن قد ترغبون في قضاء
بقيـّة رحلتكم في الإستمتاع بالجزيرة

971
00:44:26,503 --> 00:44:31,257
رجاءاً، إذهبوا إلى أيّ مكان تـُريدونه
! في عدن

972
00:44:31,340 --> 00:44:33,174
! أجل

973
00:44:33,175 --> 00:44:35,342
! والآن، انطلقوا

974
00:44:35,343 --> 00:44:38,343
! أجل، أجل -
! أجل -

975
00:44:41,782 --> 00:44:43,348
ماذا يجري؟

976
00:44:43,349 --> 00:44:45,116
! أنا أفتقدكما يا رفاق

977
00:44:45,117 --> 00:44:46,451
! أنا أفتقدك بشدّة

978
00:44:46,452 --> 00:44:49,451
لقد سمح لنا جدّي (جيم) بمشاهدة
! الفك المفترس

979
00:44:50,055 --> 00:44:52,388
كان يجب أن نأكل جميع
! الحلوى التي نـُريدها

980
00:44:52,389 --> 00:44:53,790
يا رفاق الـ"جيت سكي" جاهزة

981
00:44:53,791 --> 00:44:54,924
! هيـّا
! نحن بإنتظاركما

982
00:44:54,925 --> 00:44:56,792
اسمح لنا ببعض الوقت مع أطفالنا
! سنلحق بك خلال لحظات

983
00:44:56,793 --> 00:44:57,960
! اذهبوا وإبدأو أنتم -
...انصت -

984
00:44:57,961 --> 00:45:00,195
، حينما عود الأسبوع المقبل
..."سنذهب إلى "ميديفل تايمز

985
00:45:00,196 --> 00:45:01,629
وسحصل على
عصى كبيرة للطبول

986
00:45:01,630 --> 00:45:03,464
! والكثير من اللحم -
! أجل -

987
00:45:03,465 --> 00:45:05,465
سنفعل الكثير من الأشياء المرحة
...يا رفاق

988
00:45:05,466 --> 00:45:07,234
إستعدّوا، إتفقنا؟
...سأصطحبكم إلى

989
00:45:07,235 --> 00:45:08,635
إلى موقف سيـّارات المدرسة
! "وسنصنع بعض الـ"دونات

990
00:45:08,636 --> 00:45:09,869
! مرحى
! "دونات"

991
00:45:09,870 --> 00:45:10,970
! حسناً، أُحبـّكما

992
00:45:10,971 --> 00:45:13,472
ونحن أيضاً
! (معك جدّي (جيم جيم

993
00:45:13,473 --> 00:45:15,807
حسناً
! استمتعا بآخر أيـّامكما القليلة

994
00:45:15,808 --> 00:45:17,875
...أبي، هلا أسديت لي معروفاً

995
00:45:17,876 --> 00:45:20,110
ولا تـُعطيهم الحلوى
في كل مرة يطلبون فيها ذلك؟

996
00:45:20,111 --> 00:45:22,913
يجدر بك أن تشكرني
...أنا هنا في متجر المنزل

997
00:45:22,914 --> 00:45:25,913
وأُعيد بعض الأشياء التي كانت
! لديك في قائمة المنزل

998
00:45:25,983 --> 00:45:28,049
...حسناً، شكراً جزيلاً، حينما
...حينما تنظر إلى الغطاء

999
00:45:28,050 --> 00:45:29,751
هل يـُمكنك التغلـّب على هذا الشخص
من ناحية السعر؟

1000
00:45:29,752 --> 00:45:32,386
كيفين)، هذا ليس مرحاضاً)
! حقيقيـّاً

1001
00:45:32,387 --> 00:45:34,121
أبي، ماذا يحدث؟"
"هل كل شيء على ما يـُرام؟

1002
00:45:34,122 --> 00:45:35,889
رجاءاً، اخبرني أنـّه لا يتبوّل
في المتجر

1003
00:45:35,890 --> 00:45:38,558
من اللطيف أن تأخذ لحظة
! للإسترخاء فحسب

1004
00:45:38,559 --> 00:45:39,792
"!أبي؟" -
! يجب أن أذهب -

1005
00:45:39,793 --> 00:45:42,327
، أنا لا أعرفه
! ومـُستحيل أن أقترب منه

1006
00:45:42,328 --> 00:45:45,328
! جدّي، لا يوجد أوراق مرحاض هنا

1007
00:45:48,000 --> 00:45:50,999
! ساعدني على خلع قميصي

1008
00:45:52,000 --> 00:45:54,000
ترجمة المهندس / كريم رمضان
الدكتور مصطفى عادل
kareem_kiki@hotmail.com

1009
00:45:54,001 --> 00:46:15,001
قام بتعديل وقت الترجمة
HOLLOW_KNIGHT006@HOTMAIL.COM

