1
00:00:01,551 --> 00:00:26,500
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>

2
00:01:43,055 --> 00:01:46,057
عشرون سؤال . انطلق

3
00:01:48,229 --> 00:01:51,231
موافق يارجل . هل انت سياسي ؟

4
00:01:55,343 --> 00:01:58,345
بيرة دافئة . طعمها مثل البول

5
00:02:06,662 --> 00:02:08,964
انه دورك يا عزيزتي

6
00:02:08,965 --> 00:02:11,236
حيا أو ميتا ؟

7
00:02:11,237 --> 00:02:14,239
الا تعتقدين ذلك
انه حقا سؤال غبي هذه الأيام ؟

8
00:02:16,779 --> 00:02:18,782
هل تعرفين . انه أحمق

9
00:02:18,783 --> 00:02:20,685
لكن لو تحتاجين مني
الأهتمام به . سأفعل

10
00:02:20,686 --> 00:02:21,787
أستطيع سماعك

11
00:02:21,788 --> 00:02:24,525
أنه الوحيد في العائلة
الذي يملك كل العقول

12
00:02:24,526 --> 00:02:27,528
اليس صحيح ؟

13
00:02:33,742 --> 00:02:35,978
حسنا نحن ذاهبون إلي طريق مابين الولايات
ماذا نفعل ؟

14
00:02:35,979 --> 00:02:38,416
لا تدخل إلي هذا الطريق و أستمر في الطريق الخلفي

15
00:02:38,417 --> 00:02:39,985
كيف يعقل أنك كل مرة تقول هذا الكلام

16
00:02:39,986 --> 00:02:42,988
و في النهاية و بعد ثلاثة ساعات من
اللف نحن في منتصف اللامكان

17
00:02:42,991 --> 00:02:44,659
حسنا . نحن أتفقنا علي القواعد . اليس كذلك ؟

18
00:02:44,660 --> 00:02:46,831
و بإتخاذها ,  نحن نكسر ماذا ؟

19
00:02:46,832 --> 00:02:49,501
القاعده التي تقول انه لا يجب
علينا أخذ الطريق مابين الولايات

20
00:02:49,502 --> 00:02:52,504
"أنا أعتقد إننا لا نريد أن نكسر القواعد ,"  هو قال,

21
00:02:53,743 --> 00:02:56,246
نشرب البيره خاصتة
بينما يقود هو السيارة المرسيديس المسروقة

22
00:02:56,247 --> 00:02:59,249
سحقا علي السرعة المحدوده
و ,  أنظر ,  بدون يدي

23
00:03:00,053 --> 00:03:02,623
بيبي , لا تفعل
توقف

24
00:03:02,624 --> 00:03:05,627
توقف , انت مجنون
لا

25
00:03:11,674 --> 00:03:14,676
حسنا أيها الذكي سوف أقراء الخريطة
هل تستطيع ؟ إنها مكتوبة بالفعل

26
00:03:17,817 --> 00:03:20,819
ظريف للغاية

27
00:03:22,159 --> 00:03:25,161
هاي , هاي , هاي , هاي

28
00:03:32,576 --> 00:03:34,880
هاي , يا رفاق

29
00:03:34,881 --> 00:03:37,883
حسنا , النوافذ يارفاق

30
00:03:40,323 --> 00:03:43,325
بحق الجحيم . ماذا يفعل هذا الشخص ؟

31
00:03:43,863 --> 00:03:46,865
لقد نفذ الجاز مني أنا و أبنتي

32
00:03:48,437 --> 00:03:51,439
حسنا يا سيدي
من فضلك حرك سيارتك من علي الطريق

33
00:03:51,476 --> 00:03:54,478
لقد غادرنا "دينفر" مساء أمس
اخر مرة حصلنا علي الجاز كان من ينابيع كولورادو

34
00:03:56,450 --> 00:03:59,122
أنا أسف , لكننا لا نستطيع مساعدتك
و الأن حرك سيارتك

35
00:03:59,123 --> 00:04:00,724
أنظر !  كل الذي نريده
مجرد القليل من الجاز

36
00:04:00,725 --> 00:04:02,427
ياه . أنا متأكد من هذا
انت و أي شخص أخر

37
00:04:02,428 --> 00:04:04,263
الزم مكانك

38
00:04:04,264 --> 00:04:07,266
نستطيع ان نقايضك مقابل الجاز
نحن نملك طعام و مياه

39
00:04:07,403 --> 00:04:10,405
براين , نحن نملك أكثر من كفايتنا
أكثر من !. كيف تعرفين ذلك ؟

40
00:04:10,508 --> 00:04:13,510
لقد قلت لا تقترب أكثر
براين , انه يبدو مسالم

41
00:04:13,813 --> 00:04:15,883
أو من الممكن ان يكون مدعي
فكر في هذا لمجرد ثانية

42
00:04:15,884 --> 00:04:18,422
ياشباب ! انها مصابة

43
00:04:18,423 --> 00:04:20,992
اللعنة

44
00:04:20,993 --> 00:04:23,995
هيا .. هيا .. هيا

45
00:04:40,393 --> 00:04:43,297
سوف يموتوا هناك

46
00:04:43,298 --> 00:04:46,300
الكل يموت

47
00:04:52,547 --> 00:04:55,549
القواعد بسيطة
علي الأقل هذا ما يراه شقيقي

48
00:04:57,657 --> 00:05:00,659
أولا : تفادي الإصابة مهما كان الثمن

49
00:05:01,195 --> 00:05:04,197
أنفاسهم شديدة العدوي

50
00:05:04,367 --> 00:05:07,369
ثانيا : تطهير أي شيئ قاموا بلمسة
في اخر 24 ساعة

51
00:05:09,308 --> 00:05:12,311
ثالثا : المريض هو فعلا ميت
لا يمكن إنقاذهم

52
00:05:14,786 --> 00:05:17,389
تكسر القواعد فأنت ميت

53
00:05:17,390 --> 00:05:20,392
تتبعهم . تعيش

54
00:05:20,796 --> 00:05:23,798
ربما!

55
00:05:43,334 --> 00:05:46,337
هاي . انظر ماذا وجدت

56
00:05:47,676 --> 00:05:48,877
عظيم

57
00:05:48,878 --> 00:05:51,880
هاي  . إذا حدث ووجدت علامة تجارية
لمصنع ينتج الزيوت . صيح  -  // تريقة

58
00:05:59,062 --> 00:06:02,064
هل أنت متأكد أنك لا تسطيع إصلاحها
لقد أنفجرت , أيها الثرثار

59
00:06:11,717 --> 00:06:14,719
براين .
ماذا ؟

60
00:06:16,825 --> 00:06:19,796
كل ما كانت تحتاجة السيارة فقط الجاز

61
00:06:19,797 --> 00:06:22,800
هاي ,  ماذا , لا , لا ,لا . مستحيل

62
00:06:24,071 --> 00:06:27,073
إذا جلسنا هنا سوف نموت
و هل سنعيش إذا رجعنا ؟؟

63
00:06:27,378 --> 00:06:30,380
انت رأيت الفتاة
انت رايت الدم , الطفح الجلدي

64
00:06:32,119 --> 00:06:34,021
بوبي . بالله عليكي . لقد رأيتيها

65
00:06:34,022 --> 00:06:36,392
هل أنا مفردي هنا ؟
كاتي . نحن لا نملك الكثير من الخيارات

66
00:06:36,393 --> 00:06:37,693
أنها قواعدك

67
00:06:37,694 --> 00:06:39,931
داني . اخبر صديقتك
ان تلم شمل نفسها

68
00:06:39,932 --> 00:06:42,935
انا لست بصديقتة
أنها ليست صديقتي

69
00:06:44,674 --> 00:06:47,676
حسنا . الان أخبرني , اخبرني
لماذا هي هنا ؟؟

70
00:06:50,317 --> 00:06:52,752
لماذا لم نتركها مربوطة
في بلدها "مكمانشن"

71
00:06:52,753 --> 00:06:54,222
منتظره اللصوص
اوكـــي

72
00:06:54,223 --> 00:06:57,225
هل نستطيع أن نهداء قليلا نحاول
و نفكر في هذا الموضوع بعدين . أرجوكم

73
00:06:59,499 --> 00:07:02,501
يــــاه
إذن ماذا عن السيارة  ؟؟؟

74
00:07:04,574 --> 00:07:06,176
أنا لا أعرف يا داني , اني أحاول التفكير

75
00:07:06,177 --> 00:07:09,179
إذن . نحن نحتاج لهذه السيارة
أعرف هذا

76
00:07:12,822 --> 00:07:15,824
اللعنة

77
00:07:29,851 --> 00:07:32,853
حسنا . ضعوا أقنعتكم ياشباب

78
00:07:46,780 --> 00:07:49,782
فرانك هولواي

79
00:07:52,222 --> 00:07:55,225
نحن نحتاج إلي سيارتك

80
00:07:57,566 --> 00:08:00,568
يــاة . توقعت هذا

81
00:08:02,908 --> 00:08:05,878
هل تريد حقا ان تلطخ
سيارتك الجديدة

82
00:08:05,879 --> 00:08:08,881
بأحشاء شخص
معروف لكم جميعا أنه قد يكون مصاب

83
00:08:11,256 --> 00:08:14,258
لدينا الكثير من الكلوروكس

84
00:08:14,395 --> 00:08:16,430
التنظيف ليس إهتمامي الرئيسي
براين . هذا صحيح

85
00:08:16,431 --> 00:08:18,768
هذا قريب بما يكفي
لقد التقط تردد الراديو

86
00:08:18,769 --> 00:08:21,771
من مدرسة خارج - فارمنتجون .
الأسبوع الماضي.

87
00:08:22,008 --> 00:08:24,310
الناس من جميع الولايات
تسافر إلي هناك

88
00:08:24,311 --> 00:08:25,980
لماذا ؟

89
00:08:25,981 --> 00:08:28,785
الـ سي دي سي , وضعوا
شيئ مثل مركز الإستجابة للطوارئ

90
00:08:28,786 --> 00:08:30,956
انهم يملكوا مصل جديد

91
00:08:30,957 --> 00:08:33,959
تبا لك انت و قصتك
لا أعتقد اني سمعت مثل هذا حتي الأن

92
00:08:34,129 --> 00:08:35,330
هل حصلوا علي نتائج

93
00:08:35,331 --> 00:08:37,299
لا أنهم لم يحصلوا علي أي نتائج . كايت

94
00:08:37,300 --> 00:08:40,302
انهم يملكون علاج حديد , أنا
ذاهب مع ابنتي إلي هناك بهذه السيارة

95
00:08:41,441 --> 00:08:44,443
الأن . لو أنت متفق مع هذا . عظيم
لو لا ....

96
00:08:45,080 --> 00:08:48,083
هذه قصة جميلة . و هو يعرف ذلك

97
00:08:48,754 --> 00:08:50,423
انه لقاح بالتمور مره اخري

98
00:08:50,424 --> 00:08:52,125
انه مجموعة من الفيروسات التي
لا تعمل لأي قذاره

99
00:08:52,126 --> 00:08:53,961
حسنا . تقدم يا براين
اطلق عليه في رأسه

100
00:08:53,962 --> 00:08:56,964
انتظر .  هاي

101
00:08:59,172 --> 00:09:02,174
عندي فكرة

102
00:09:28,923 --> 00:09:31,226
هاي

103
00:09:31,227 --> 00:09:34,229
هل تريدين ان تعرفي سرا . عن الاولاد ؟

104
00:09:35,567 --> 00:09:38,471
نباحهم اسواء من عضتهم

105
00:09:38,472 --> 00:09:40,575
هل تعرفين ماذا أعني ؟
لا .

106
00:09:40,576 --> 00:09:43,578
حسنا .
لا تستمعين لها . كايدو

107
00:09:43,615 --> 00:09:46,617
ثقي بي . إنها تحب ذلك عندما أعض
لماذا لا تأكلني . براين  ؟؟؟

108
00:09:47,755 --> 00:09:50,757
أعتقد إننا نستطيع ان نعد لذلك
براين . إنها بعمر الثامنة

109
00:09:52,163 --> 00:09:55,165
ياه . عقليا هو أيضا

110
00:10:24,251 --> 00:10:27,253
محارب الطريق
انت قطعة البذائة

111
00:10:31,897 --> 00:10:34,167
www.lionzcafe.com

112
00:10:34,168 --> 00:10:36,439
www.lionzcafe.com

113
00:10:36,440 --> 00:10:37,907
www.lionzcafe.com

114
00:10:37,908 --> 00:10:40,910
www.lionzcafe.com

115
00:10:43,150 --> 00:10:46,152
www.lionzcafe.com

116
00:10:46,256 --> 00:10:49,258
www.lionzcafe.com

117
00:10:51,097 --> 00:10:54,100
www.lionzcafe.com

118
00:10:56,440 --> 00:10:57,541
قلة مختاره  ؟؟؟

119
00:10:57,542 --> 00:11:00,544
في إعادة التفكير في هذا
انا لم اري اي اعشاب ضاره مؤخرا

120
00:11:02,884 --> 00:11:05,886
مضحك للغاية
ماذا ؟

121
00:11:08,394 --> 00:11:10,362
يجب ان تظهر بعض الإحترام

122
00:11:10,363 --> 00:11:13,366
لماذا
لعقاب الرب لأبنتي

123
00:11:14,004 --> 00:11:17,006
من حصل مع مكافئته . انت ؟  انت ؟

124
00:11:17,143 --> 00:11:19,980
ليس هذا الذي قلته
ماذا تقول ؟

125
00:11:19,981 --> 00:11:22,216
بعض الناس أغلقوا علي أنفسهم
مع تكديس الطعام

126
00:11:22,217 --> 00:11:25,219
حتي أنهم لا يردوا علي التليفون
انهم ماتوا خلال اسبوع واحد

127
00:11:25,589 --> 00:11:27,693
بالنسبة لي . انا عملت في هذا الملعب
احفر القبور لأربعمائة ......

128
00:11:27,694 --> 00:11:30,697
اربعمائة دولار في اليوم
هذا صحيح بالفعل

129
00:11:30,900 --> 00:11:33,637
تستطيعوا ان تضحكوا كيفما تشاءوا
و لكني كنت غارق في هذا القرف حتي ركبتي

130
00:11:33,638 --> 00:11:34,871
و ها أنا الأن

131
00:11:34,872 --> 00:11:37,874
اذن انت عندك مناعة ,  مختار ,
او  شيئ ما ؟

132
00:11:39,280 --> 00:11:42,282
انا هنا و لكن هم لا .

133
00:11:42,553 --> 00:11:44,955
اعتقد انك لا تمانع
ان تقبل ابنتي قبلة المساء من أجلي

134
00:11:44,956 --> 00:11:47,959
هاه . براين

135
00:11:48,597 --> 00:11:51,599
لا أعتقد ذاك

136
00:11:54,974 --> 00:11:57,976
قريب من ان اكون المختار

137
00:11:58,346 --> 00:12:01,348
هذا هيستيري . هاه . ياجماعة الثرثرة

138
00:12:03,889 --> 00:12:05,658
اين كانت مدرستك . داني ؟

139
00:12:05,659 --> 00:12:08,563
لقد حصل علي منحة للذهاب إلي هارفارد
يالي .

140
00:12:08,564 --> 00:12:11,566
انها كانت - يالي - في الواقع
هذا غير مهم . اليس كذلك

141
00:12:11,736 --> 00:12:14,738
شيئ بسيط تسبب في إغلاق المكان
قبل توجة الطلبة الية

142
00:12:16,644 --> 00:12:19,646
احذر . يا براين
و كيف افعل يا طارقة الركبة

143
00:12:20,551 --> 00:12:23,423
لماذا تريد ان تصبح مثل الأحمق   ؟
هويني عليكي

144
00:12:23,424 --> 00:12:26,426
خذ حذرك .  خذ حذرك

145
00:12:40,351 --> 00:12:42,489
انت . انت يجب ان تظل في المؤخرة - هل تسمعني ؟

146
00:12:42,490 --> 00:12:45,326
هاي . سوف افعل عندما تجعل عينيك
علي الطريق اللعين .

147
00:12:45,327 --> 00:12:48,097
هاي . يمكنك الخروج في أي وقت
يمكنك الخروج الأن

148
00:12:48,098 --> 00:12:51,100
اوكي , اوكي , اوكي
كاتي  , كاتي

149
00:12:53,875 --> 00:12:56,877
الشريط متماسك
لا يجب ان تقلقي بشأنه

150
00:12:58,450 --> 00:13:01,452
هل انتي بخير . ما هذا  ؟

151
00:13:08,634 --> 00:13:11,538
اللعنة
اعتقد انها طرقت علي درسي المحشو

152
00:13:11,539 --> 00:13:14,541
انا ابكي من أجلك

153
00:13:18,117 --> 00:13:21,119
مغلق

154
00:13:28,401 --> 00:13:31,272
داني . كن حريص

155
00:13:31,273 --> 00:13:34,275
انا بخير

156
00:13:42,960 --> 00:13:45,962
اللعنة

157
00:14:01,224 --> 00:14:04,226
هاي . هل انت بخير ؟  داني

158
00:14:04,563 --> 00:14:07,565
ما الذي حدث  ؟

159
00:14:10,039 --> 00:14:12,376
يسوع

160
00:14:12,377 --> 00:14:15,379
فقط احصل علي الجاز و دعنا نغادر

161
00:14:30,108 --> 00:14:33,110
هاي . يا أطفال سوف نعود بعد عشرون دقيقة

162
00:14:33,480 --> 00:14:36,482
ياه . سوف نعود بعد ذلك بخمس دقائق

163
00:14:37,487 --> 00:14:39,455
اللعنة

164
00:14:39,456 --> 00:14:42,458
بوبي .  بيبي  ؟

165
00:14:42,629 --> 00:14:45,631
ما هذا  ؟
هذا  ؟

166
00:14:47,104 --> 00:14:50,106
حسنا  . براين و أنا

167
00:14:51,144 --> 00:14:54,146
كان عندنا أب أيضا
كان مثل أبيك

168
00:14:55,584 --> 00:14:58,586
و في كل صيف عندما كنا صغار
كان يأخذنا إلي هذا المكان

169
00:14:59,825 --> 00:15:01,860
انه شاطئ السلحفاه

170
00:15:01,861 --> 00:15:04,864
و كنا نعوم و نركب الأمواج
و نصطاد الأسماك

171
00:15:08,174 --> 00:15:11,176
و نأكل الشرائح الناعمة من السلطعون
في سندوتشات غارقة في المايونيز

172
00:15:16,020 --> 00:15:18,155
كان هناك الكثير من السلاحف ؟؟

173
00:15:18,156 --> 00:15:21,158
الكثير  ؟ يا ربي  . كان هناك الالاف
منهم . انهم كانو في كل مكان

174
00:15:22,665 --> 00:15:25,667
اعني انه بالكاد تستطيعي ان تضعي قدمك
في المياة بدون ان تخطي علي إحداهم

175
00:15:26,972 --> 00:15:29,974
أحيانا يكونو مكدسين علي بعضهم

176
00:15:30,478 --> 00:15:33,480
هذا مستحيل
انه ممكن

177
00:15:34,685 --> 00:15:37,687
انهم بكل مكان
هل نستطيع ان نذهب معهم إلي شاطئ السلحفاة

178
00:15:40,061 --> 00:15:43,064
انه وقت النوم

179
00:15:43,400 --> 00:15:46,402
ما الذي يجعلك معتقد
انك سوف تكون أمن هناك  ؟

180
00:15:48,008 --> 00:15:50,712
انه فندق قديم

181
00:15:50,713 --> 00:15:53,715
هذا المكان تم هجره
منذ سنوات  , سوف نذهب كرحلة

182
00:15:54,953 --> 00:15:57,955
و نقوم بعمل حجر صحي علي أنفسنا
في كل مره نعود فيها

183
00:15:58,860 --> 00:16:01,862
و ننتظر
حتي يأتوا الينا

184
00:16:02,600 --> 00:16:05,602
حتي ..... حتي يموت المرض

185
00:16:06,641 --> 00:16:09,643
المرض أم الناس  ؟

186
00:16:11,248 --> 00:16:14,250
في الحقيقة انه نفس الشيئ

187
00:16:16,591 --> 00:16:18,561
بوبي . اني احبك

188
00:16:18,562 --> 00:16:21,564
و أنتي تعرفين
اني اصبح احمق في بعض الأوقات

189
00:16:23,236 --> 00:16:26,238
ما المشكلة ؟

190
00:16:28,077 --> 00:16:31,079
أعتقد أننا يجب ان نري الناس الأخرون

191
00:16:34,054 --> 00:16:37,057
إذا كان هذا هو شعورك

192
00:16:37,160 --> 00:16:40,162
هذا ما أشعر به

193
00:16:45,808 --> 00:16:48,810
انت تستطيع ان تكون أحمق أحيانا
اعرف ذلك

194
00:16:49,413 --> 00:16:52,415
ومن المحتمل ان أكون الأكبر
علي مستوي العالم في هذه النقطة

195
00:17:14,491 --> 00:17:17,493
هل فكرت من قبل في - يالي

196
00:17:19,599 --> 00:17:22,601
ياة . بالطبع

197
00:17:23,706 --> 00:17:26,708
هذا ,  و كل الأشياء
التي تعتقد انك سوف تفعلها في يوم من الأيام

198
00:17:34,692 --> 00:17:36,761
Jesus!

199
00:17:36,762 --> 00:17:39,764
أطفئها . اطفئي النار
هيا , هيا , هيا , هيا

200
00:17:42,004 --> 00:17:44,975
إلي أين تظن نفسك ذاهب أيها الفتي ؟

201
00:17:44,976 --> 00:17:46,477
اسرع
اسرع

202
00:17:46,478 --> 00:17:49,481
اجعلها منخفضة  . اجعلها منخفضة
ضع هذه عليها

203
00:19:53,865 --> 00:19:56,368
اوكي , انا سوف اعود سريعا
بابا

204
00:19:56,369 --> 00:19:58,238
عزيزتي . انا فقط سوف اذهب إلي الداخل

205
00:19:58,239 --> 00:19:59,974
لاتأكد
من عدم وجود وحوش تحت السرير

206
00:19:59,975 --> 00:20:02,845
لو كان هنا وحوش لا يجب عليك الذهاب

207
00:20:02,846 --> 00:20:05,848
أوكي . اسمعيني الأن
لايوجد سبب لأن تقلقي

208
00:20:06,519 --> 00:20:08,288
انا سوف أعود قبل ان تقولي
كابتن فيزارسورد

209
00:20:08,289 --> 00:20:11,292
كابتن فيزارسورد

210
00:20:11,362 --> 00:20:13,564
انتي ذكية جدا بالنسبة لي . هل تعرفين ذلك ؟

211
00:20:13,565 --> 00:20:16,567
أنا سوف أبقي معها

212
00:20:16,570 --> 00:20:18,439
بوبي .

213
00:20:18,440 --> 00:20:20,476
انظر . ليس هذا الوقت المناسب . اوك

214
00:20:20,477 --> 00:20:23,479
الفتيات تحتاج بعض الوقت بمفردها
للتحدث عن الأولاد

215
00:20:27,956 --> 00:20:30,959
أنا جاد
لا تقتربي منها

216
00:20:30,962 --> 00:20:33,964
انا جاده . اذهب فقط . سوف اكون بخير

217
00:20:38,575 --> 00:20:41,577
هل تعرفين  ؟ انت دائما تفعلين
الذي تريدنه

218
00:20:41,880 --> 00:20:44,882
ولذلك السبب انت تحبني

219
00:21:01,881 --> 00:21:04,884
هالو

220
00:21:06,991 --> 00:21:09,993
هالو

221
00:21:46,392 --> 00:21:49,394
يبدو أن مستشفاك
فرغت من المرضي , فرانك

222
00:21:53,370 --> 00:21:56,372
هيا دعنا نخرج من هنا

223
00:22:00,617 --> 00:22:03,619
أين كاتي ؟

224
00:22:06,559 --> 00:22:09,530
ماذا تفعل ؟
كاتي ؟

225
00:22:09,531 --> 00:22:12,234
يجب علينا ان نذهب , لا يوجد شيئ هنا
انت لا تعرف هذا

226
00:22:12,235 --> 00:22:14,104
كاتي . انهم لا يعملوا . دعينا نذهب

227
00:22:14,105 --> 00:22:17,109
هناك جناح بالكامل
لم نتفحصة بعد

228
00:22:18,380 --> 00:22:21,317
هل تري  ؟  يوجد ناس هنا

229
00:22:21,318 --> 00:22:24,320
انتظري

230
00:22:41,787 --> 00:22:44,657
مستحيل

231
00:22:44,658 --> 00:22:47,660
أوه . ياالاهي . لقد فعلوها

232
00:23:01,754 --> 00:23:04,756
سيدي !  سيدي .
نعم

233
00:23:07,130 --> 00:23:10,132
هل انت مسؤل هنا  ؟
لا . انت تريد الدكتور - ليندوس

234
00:23:11,839 --> 00:23:14,841
مكتبة في الطابق الثاني
من مبني الرياضيات القديم

235
00:23:15,211 --> 00:23:18,213
لكن لن تجده هناك
انه توفي الخميس السابق

236
00:23:19,718 --> 00:23:21,220
دكتور , لقد أتينا كل هذه المسافة
من كولورادو

237
00:23:21,221 --> 00:23:22,522
إننا سمعنا انكم تملكوا مصل هنا

238
00:23:22,523 --> 00:23:25,525
انها ابنتي .  إنها ....
أبنتي مريضة جدا

239
00:23:29,303 --> 00:23:32,305
منذ متي ؟
منذ أقل من أسبوع

240
00:23:32,575 --> 00:23:35,577
هل نزفت من أذنيها حتي الأن  ؟
لا .

241
00:23:37,182 --> 00:23:40,184
حسنا . احضرها إلي الداخل

242
00:23:41,723 --> 00:23:44,725
اوكي . يا أطفال هؤلاء ناس طيبون
سوف يأخذوكم إلي أهاليكم

243
00:23:46,397 --> 00:23:48,567
الذين ينتظروا بالخارج

244
00:23:48,568 --> 00:23:51,570
لذلك  . بمجرد ان ننتهي من العلاج
سوف تصبحون بعافية مثل المطر

245
00:23:52,942 --> 00:23:55,944
ماذا تفعل لهؤلاء الأطفال
ما هذا  ؟  اين المصل  ؟

246
00:23:59,187 --> 00:24:02,189
المصل  ؟  نعم نحن نملك المصل

247
00:24:03,627 --> 00:24:06,630
لمدة ثلاثة أيام استقر المرضي
و القليل فقط من تحسن

248
00:24:08,269 --> 00:24:11,271
ثلاثة أيام  !
هذا افضل ما نستطيع فعله

249
00:24:11,908 --> 00:24:14,910
او اي شخص اخر علي وجة الأرض
علي حد معرفتي

250
00:24:15,447 --> 00:24:17,217
يبعد الفيروس لمده ثلاثة أيام

251
00:24:17,218 --> 00:24:20,021
مده طويلة  بدون مرض او ألم
لمده 72 ساعة

252
00:24:20,022 --> 00:24:23,025
حسنا . انا لا استطيع مد الفترة اكثر من هذا

253
00:24:23,796 --> 00:24:26,798
ماذا يوجد في البرميل  ؟
-بوتاسيوم

254
00:24:27,402 --> 00:24:30,404
الكثير و الكثير من البوتاسيوم

255
00:24:32,177 --> 00:24:35,179
الأن . بعد إذنك

256
00:24:38,821 --> 00:24:41,492
لا  .   لا  . انت لا تسطيع ان تفعل ذلك

257
00:24:41,493 --> 00:24:44,164
كاتي . انهم مرضي  . انهم موتي بالفعل
دعينا نذهب

258
00:24:44,165 --> 00:24:46,400
براين . انهم أطفال
من الأب   ؟   ابنتي علي قيد الحياة

259
00:24:46,401 --> 00:24:47,636
انها ليست ميته

260
00:24:47,637 --> 00:24:49,639
هناك أماكن أخري
توقف عن سحب هذا الستار الملعون

261
00:24:49,640 --> 00:24:52,642
من فضلك , من فضلك

262
00:24:54,548 --> 00:24:57,550
اعطيني سلاحك
فرانك , انتظر مكانك

263
00:24:58,788 --> 00:25:01,791
اعطيني سلاحك . براين
فرانك . انت تعرف اني لن استطيع ان افعل ذلك

264
00:25:01,828 --> 00:25:04,830
أعطيني السلاح

265
00:25:06,268 --> 00:25:08,405
داني

266
00:25:08,406 --> 00:25:11,408
توقف . توقف . توقف . اللعنة عليك
اوقف هذا الأن

267
00:25:15,985 --> 00:25:17,788
انزله

268
00:25:17,789 --> 00:25:20,791
انزلة
انظر حولك

269
00:25:20,894 --> 00:25:23,364
نحن نفقد الطاقة منذ اسبوعين

270
00:25:23,365 --> 00:25:26,367
لقد امتصصنا الجاز من المدينه
فقط لكي نشغل المولدات

271
00:25:26,871 --> 00:25:29,873
ليس هناك شيئ متبقي

272
00:25:36,722 --> 00:25:39,724
لا . ارجوك . لا

273
00:25:42,799 --> 00:25:45,801
أحيانا يكون إختيار الحياة
اكثر إيلاما من إختيار الموت

274
00:26:37,259 --> 00:26:40,261
انتي تقولين ان اسم الكارتون
المفضل لديكي  - // موبفايس سيركل شيرت  ؟

275
00:26:40,731 --> 00:26:43,434
لا
// براشبيل - سوب جينس ؟

276
00:26:43,435 --> 00:26:46,437
لا    - // سونجيبو و سكوارتبينز

277
00:26:48,812 --> 00:26:51,814
// سبون ليبس - بوكسر شورت

278
00:27:04,538 --> 00:27:07,541
فرانك . فرانك

279
00:27:11,318 --> 00:27:14,320
اوكي  . سوف تكونين بخير  . فقط  ..

280
00:27:15,892 --> 00:27:18,894
اوكي  . استمعي   تنفسي ببطء

281
00:27:24,373 --> 00:27:27,375
اوكي , اوكي

282
00:28:18,734 --> 00:28:21,736
سوف نخرج من هنا

283
00:28:27,982 --> 00:28:29,217
ما الذي حدث  ؟

284
00:28:29,218 --> 00:28:32,220
لا شيئ . أنها خلعت القناع
إنها تعاني مشاكل بالتنفس . اعتقد هذا

285
00:28:35,329 --> 00:28:38,331
تعالي هنا
بابا  .  انا محتاجة ان اذهب من هنا

286
00:28:43,142 --> 00:28:46,144
رقم واحد أم رقم أثنان
رقم أثنان

287
00:28:48,150 --> 00:28:51,152
هل تستطيعن التحمل  ؟

288
00:28:52,691 --> 00:28:55,694
حسنا . لو استطعت ان احضر لك شيئ
مثل المقعده هل يمكنك ان تفعليها هنا  ؟

289
00:28:56,565 --> 00:28:59,567
لا

290
00:29:01,406 --> 00:29:04,408
حسنا . انا محتاجك ان تكوني
بنت كبيرة الان

291
00:29:06,181 --> 00:29:09,183
اوكي . انا اريدك ان تكوني شجاعة

292
00:29:09,286 --> 00:29:12,289
هل تريين الأكواخ الزرقاء
هناك ؟

293
00:29:12,760 --> 00:29:14,529
انا محتاجك ان تذهبي إلي هناك بمفردك

294
00:29:14,530 --> 00:29:17,532
و انا سوف انتظرك
هنا . اوكي  ؟

295
00:29:17,835 --> 00:29:20,837
هل تستطيعين ان تفعلين ذلك من أجلي
اوكي

296
00:29:21,307 --> 00:29:24,309
فتاة طيبة .   مستعد  ؟
مستعد

297
00:29:25,981 --> 00:29:28,983
هيا

298
00:29:30,858 --> 00:29:33,860
انا سوف انتظرك هنا

299
00:29:50,458 --> 00:29:52,827
لا مشكلة يا عزيزتي  .  لا مشكلة
بابا

300
00:29:52,828 --> 00:29:55,830
أنا أسفة
لا . انا اللي أسف

301
00:29:56,735 --> 00:29:59,737
انتي تعاملتي بشكل رائع , انا فخور بكي
الأن والدك سوف يأخذك . اوك

302
00:30:06,051 --> 00:30:09,053
يبدو لي انك رجل صالح . يا دانيال

303
00:30:13,731 --> 00:30:16,733
سوف نعود بعد دقيقة
هيا  . يا عزيزتي

304
00:30:31,762 --> 00:30:34,764
ادخل

305
00:30:39,675 --> 00:30:42,678
ادخل  ... ادخل للسيارة
لا يمكن ان نتركهم هنا  .  ليس هنا

306
00:30:44,551 --> 00:30:46,353
انظر . لقد احضرناهم إلي هنا
و كان هذا الإتفاق

307
00:30:46,354 --> 00:30:49,191
الأن حان الوقت لرمي القصص الخيالية
و التحرك للأمام

308
00:30:49,192 --> 00:30:52,194
لقد سمعت ما الذي قاله الدكتور
لا يوجد شيئ هنا ,   لا يوجد شيئ

309
00:30:55,302 --> 00:30:57,504
انت بالفعل وضعتنا في خطر
بمجرد عودتك إلي هناك

310
00:30:57,505 --> 00:31:00,508
بوبي , بوبي  , قولي شيئا

311
00:31:20,112 --> 00:31:23,114
هاي . ما هي الأغنية  . ما هي الاغنية
التي علمتها لكي مس ستيفينز

312
00:31:23,217 --> 00:31:26,087
التي اعتدي ان تغنيها طول الوقت
إنها العنكبوت الصغير

313
00:31:26,088 --> 00:31:28,225
العنكبوت الصغير . ياه
هل تتذكرين كيف كنتي تغنيها  ؟

314
00:31:28,226 --> 00:31:31,228
العنكبوت الصغير ذهب إلي صنبور الماء

315
00:31:34,403 --> 00:31:37,406
سقطت الأمطار
و غسلت العنكبوت

316
00:31:40,781 --> 00:31:43,783
ثم خرجت الشمس
و جففت كل المطر

317
00:31:46,157 --> 00:31:49,159
و العنكبوت الصغير
ذهب إلي الصنبور مره أخري

318
00:32:21,283 --> 00:32:24,285
ما المسافة المتبقية حتي الشاطئ  ؟ داني

319
00:32:26,860 --> 00:32:29,863
علي الأقل يومان  .  لماذا ؟

320
00:32:37,578 --> 00:32:40,580
اي شخص يريد لعبة الـ 18 حفره ؟

321
00:32:43,889 --> 00:32:46,891
لو سنتوقف في مكان ما لقضاء
الليل . اعتقد ان هذا مكان راقي

322
00:32:48,297 --> 00:32:49,932
اليس كذلك ؟

323
00:32:49,933 --> 00:32:52,935
ماذا تقولين  . بوبي
افعل ما تريد . براين

324
00:33:43,459 --> 00:33:46,461
هالو

325
00:33:46,731 --> 00:33:49,733
هالو

326
00:33:53,141 --> 00:33:56,143
الخدمة هنا لعينة

327
00:34:06,665 --> 00:34:09,667
هاي

328
00:34:13,518 --> 00:34:16,520
هل انتي بخير
ياه

329
00:34:23,634 --> 00:34:26,636
هاي

330
00:34:31,515 --> 00:34:34,517
انظري  ..  الذي حدث هناك ...

331
00:34:38,593 --> 00:34:41,595
أنا فقط أحاول
أن نصل إلي الشاطئ علي قيد الحياة

332
00:34:43,435 --> 00:34:46,437
انتي تعرفين ذلك . صحيح ؟
نعم . انا أعرف

333
00:34:50,481 --> 00:34:53,483
نحن جميعا متفقون علي القواعد

334
00:34:53,719 --> 00:34:56,721
و المرضي يعدوا موتي
لا يوجد شيئ من الممكن ان نفعله من أجلهم

335
00:34:58,695 --> 00:35:01,499
صحيح .

336
00:35:01,500 --> 00:35:04,502
حسنا . انا يجب ان اتفحص المؤخرة
اوكي

337
00:35:22,836 --> 00:35:25,839
اوكي . اطرقي هذا بعيدا يا غبية
انتي بخير

338
00:35:32,352 --> 00:35:35,354
هاي داني . لقد وجدت حمام السباحة

339
00:35:46,578 --> 00:35:49,580
هل تريد ان تلعب لعبة ماركو في
حمام السباحة

340
00:36:02,504 --> 00:36:05,506
اللعنة
ساعدوني

341
00:36:05,776 --> 00:36:08,778
ساعدوني

342
00:36:08,949 --> 00:36:11,951
أوه  . يسوع المسيح - داني

343
00:36:40,570 --> 00:36:43,572
دعنا نلعب بعض الجولف

344
00:36:52,222 --> 00:36:55,224
يسوع . ياه

345
00:37:14,395 --> 00:37:16,398
هاي . هل انت بخير  ؟

346
00:37:16,399 --> 00:37:19,401
كنت معتقد ان الجولف للناس الكبيرة

347
00:37:21,207 --> 00:37:24,209
اللعنة
مغفل

348
00:37:31,324 --> 00:37:34,326
تعالي انزلي هنا . يا عزيزتي

349
00:37:34,329 --> 00:37:37,331
ماذا  ؟
ساعديني هنا

350
00:37:39,671 --> 00:37:42,673
هيا . سوف يكون مثل الوقت
الذي قضيناه في غابات البلوط

351
00:37:45,081 --> 00:37:47,550
هل تتذكرين حراس الأرض
وهم يريدون ان يطردونا منها

352
00:37:47,551 --> 00:37:49,153
ياه

353
00:37:49,154 --> 00:37:52,157
حسنا . في هذا الوقت نستطيع ان نتذكر
انهم لن يستطيعون ان يمسكوا بنا

354
00:37:55,198 --> 00:37:58,200
انه ناعم و جميل

355
00:37:59,472 --> 00:38:02,474
فقط اخرج من عندك . هيا

356
00:38:05,682 --> 00:38:08,685
فقط اعطيني يديكي

357
00:38:22,479 --> 00:38:25,482
تعالي إلي هنا  . تعالي
براين . توقف

358
00:38:25,785 --> 00:38:28,787
بربك  . لا تفعل

359
00:38:30,759 --> 00:38:32,528
ماذا ؟

360
00:38:32,529 --> 00:38:35,531
لقد تلوثت
انها رمال

361
00:38:35,969 --> 00:38:38,971
ياه . الرمال قذره . يا غبي

362
00:38:51,262 --> 00:38:53,230
اوكي . انساتي و سادتي

363
00:38:53,231 --> 00:38:56,233
أنها النقطه الـ 18 و براين الصغير
ذو الخطوات الخضراء عند نقطة الإنطلاق

364
00:38:57,472 --> 00:39:00,474
انه محتاج لنقطة واحدة
حتي يصبح الماستر

365
00:39:00,510 --> 00:39:03,513
لكن ما الذي يقلقة فعلا
هو معرفة الناس انه شاذ

366
00:39:04,885 --> 00:39:07,887
اللعنة عليك

367
00:39:08,391 --> 00:39:11,393
إيها المتأنق نصيحتي لك
ضع العصاه علي الأض و انتظر 10 دقائق

368
00:39:12,498 --> 00:39:15,500
و لا تلتقطها مره اخري

369
00:39:16,371 --> 00:39:19,374
إذا كنتي ترين ان الموضوع مضحك
هيا ارينا ما لديكي

370
00:39:19,444 --> 00:39:22,446
شكرا و لكني اعتقد انني
سوف استخدم سائق فعلي

371
00:39:28,191 --> 00:39:29,961
انه الإعتكاف عن السلك و الناس

372
00:39:29,962 --> 00:39:32,964
كاتي , كاتي . مهما يكن إسمها الاخير
اخرس

373
00:39:34,402 --> 00:39:37,405
حسنا
-جميل

374
00:39:41,748 --> 00:39:44,418
اللعنة . الفتاه تستطيع التأرجح

375
00:39:44,419 --> 00:39:47,421
نادي بلده الحقل المشتعل
بطولة الناشئين ثلاثة أعوام متتالية

376
00:39:47,791 --> 00:39:50,793
اشكركم بشده
نمر الخشب يستطيع ان يقبل مؤخرتي

377
00:39:53,468 --> 00:39:56,471
ياه

378
00:40:02,017 --> 00:40:05,019
اوه . اللعنة

379
00:40:13,570 --> 00:40:16,572
ياه

380
00:40:32,536 --> 00:40:34,672
لاري ؟

381
00:40:34,673 --> 00:40:37,675
لاري . تعالي إلي هنا

382
00:40:39,047 --> 00:40:42,049
هل تسمعني ؟

383
00:40:42,953 --> 00:40:45,955
لو انت هنا . ارفع السماعة

384
00:40:47,995 --> 00:40:50,998
نحن سوف نعود هل تسمعني ؟
سوف نعود

385
00:41:05,658 --> 00:41:08,661
ماذا تفعلين ؟

386
00:41:08,664 --> 00:41:11,201
بحق الجحيم ماذا تفعلي ؟

387
00:41:11,202 --> 00:41:14,204
كل يوم طويل , كل تليفون
التليفون ميت

388
00:41:16,912 --> 00:41:19,914
انا فقط أحاول
للأتصال بوالديا

389
00:41:21,253 --> 00:41:24,255
انهم موتي أيضا

390
00:41:25,192 --> 00:41:28,195
انتي لا تعرفين ذلك
انا لا أعرف .؟  اين كانوا  ؟

391
00:41:28,766 --> 00:41:31,703
سفينتهم السياحية كانت في حجر صحي
في بيرايوس

392
00:41:31,704 --> 00:41:34,706
اذن هم موتي
كيف تعرفين ؟

393
00:41:36,312 --> 00:41:39,314
انتي حتي لا تعرفين اين تقع بيرايوس
لا يهم اين تقع بيرايوس

394
00:41:40,051 --> 00:41:43,053
كل شخص في كل مكان توفي
والديكي و والديا

395
00:41:44,526 --> 00:41:47,528
و قريبا انا و انتي سوف نكون موتي أيضا

396
00:41:57,315 --> 00:41:59,517
كاتي . ما الذي حدث ؟؟

397
00:41:59,518 --> 00:42:02,089
اتركني بمفردي
من فضلك

398
00:42:02,090 --> 00:42:05,092
ما الذي قالته لكي  ؟

399
00:42:06,097 --> 00:42:09,099
براين ؟

400
00:42:09,870 --> 00:42:12,872
انه ليس براين
لا

401
00:42:18,618 --> 00:42:19,887
اللعنة
امسكنا بهم

402
00:42:19,888 --> 00:42:22,890
من هذا الطريق

403
00:44:43,568 --> 00:44:46,570
اصعدوا إلي الطابق الثاني
انها فوضي هناك

404
00:45:08,177 --> 00:45:11,179
من انت
و ماذا تفعل هنا بحق الجحيم   ؟

405
00:45:11,582 --> 00:45:13,785
من أنت ؟

406
00:45:13,786 --> 00:45:15,655
ربما نستطيع التحدث
بمجرد ان ننزع هذه

407
00:45:15,656 --> 00:45:18,658
لا . لا تلمسني
ارجوك لا تلمسني

408
00:45:20,798 --> 00:45:23,800
لقد خرجنا فقط منذ يومين
بحثا عن الموارد . و عدنا الأن

409
00:45:24,471 --> 00:45:27,473
اتركة

410
00:45:28,144 --> 00:45:31,146
الان

411
00:45:36,091 --> 00:45:37,927
نحن معنا الجميع

412
00:45:37,928 --> 00:45:39,997
اعتقد هذا
لا يوجد احد غيرنا

413
00:45:39,998 --> 00:45:42,001
توم

414
00:45:42,002 --> 00:45:44,638
فضائي
-ماذا  ؟

415
00:45:44,639 --> 00:45:47,641
انهم اخلوا بها . هذا ليس أمن

416
00:45:47,878 --> 00:45:50,880
لا أستطيع . هذا ليس أمن

417
00:45:53,854 --> 00:45:56,857
هذا ما حصلت عليه
لتعيش في الواقي ؟   يارجل

418
00:45:57,528 --> 00:46:00,299
انت حصلت ...
اللعنة عليك

419
00:46:00,300 --> 00:46:03,302
هاي . اتركه بمفرده
لقد كنا نريد قضاء الليل هنا فقط

420
00:46:05,108 --> 00:46:08,110
انتم أولاد عاهره
ماذا فعلتم  للاري ؟

421
00:46:16,294 --> 00:46:18,964
و كيف لي ان اعرف يا رجل ؟

422
00:46:18,865 --> 00:46:20,600
ربما ان يكون تشاجر
مع ستار الحمام

423
00:46:20,601 --> 00:46:23,603
مثل بقيتكم ياشباب

424
00:46:26,544 --> 00:46:29,546
لاري . كان يحرس المكان

425
00:46:35,894 --> 00:46:37,329
انهم قتلوه

426
00:46:37,330 --> 00:46:40,332
لقد كان بهذا الشكل عندما وجدناه
ياه . صحيح

427
00:46:40,469 --> 00:46:42,905
انت تعتقدين منا ان نصدق ذلك ؟

428
00:46:42,906 --> 00:46:44,874
لماذا لا تذهب إلي حمام السباحة

429
00:46:44,875 --> 00:46:47,877
و تتأكد من سبب الوفاة
بنفسك ؟

430
00:46:50,086 --> 00:46:52,254
ماذا . لا يوجد متطوعين ؟
اخرس

431
00:46:52,255 --> 00:46:55,257
توم . يبدو انه كان مريض
عندما تركناه و لكنه لم يقول شيئ

432
00:46:57,098 --> 00:46:59,066
هذا مستحيل
انت تعرف ان هذا مستحيل

433
00:46:59,067 --> 00:47:00,602
النظام متكامل

434
00:47:00,603 --> 00:47:03,605
لماذا ؟ لأنك فكرت في هذا ؟
من المحتمل انه لم يحكم إغلاق بدلتة

435
00:47:04,042 --> 00:47:07,044
انه ارتكب خطاء
انه لم يتبع التعليمات

436
00:47:07,280 --> 00:47:10,283
مهما يحصل لك أثناء الليل .

437
00:47:11,990 --> 00:47:14,992
هل تعرف . لقد قبلتك الأن فقط
و أنا بالفعل مستاء منك

438
00:47:16,230 --> 00:47:19,232
انا عندي هذا التأثير علي الناس
براين . اسكت . . يسوع

439
00:47:23,008 --> 00:47:26,011
اريد منكم جميعا ان تخرجوا الأن

440
00:47:34,729 --> 00:47:35,929
هاي

441
00:47:35,930 --> 00:47:38,932
ارجوك . نحن نحتاج اليه
وكذلك نحن

442
00:47:39,203 --> 00:47:41,372
اركب

443
00:47:41,373 --> 00:47:44,376
ليس أنت
ماذا . داني

444
00:47:46,148 --> 00:47:49,150
ماذا تفعل بحق الجحيم
اترك الفتاه

445
00:47:50,255 --> 00:47:52,559
الفتيات ستبقي
لا

446
00:47:52,560 --> 00:47:54,695
ياه . هم سيظلوا هنا
ابعد يديك عني

447
00:47:54,696 --> 00:47:57,698
لا تلمسها يا أبن العاهرة
لا تتحرك

448
00:47:58,837 --> 00:48:01,840
تراجع

449
00:48:02,276 --> 00:48:04,212
لو أحتفظنا بالفتيات

450
00:48:04,213 --> 00:48:07,215
ماذا ستفعل مع الشباب
اقتلهم

451
00:48:07,351 --> 00:48:09,821
لسنا من هذا النوع من الناس

452
00:48:09,822 --> 00:48:11,557
ياه  ؟

453
00:48:11,558 --> 00:48:14,560
و من أي نوع من الناس نحن ؟
النوع الذي يجلس و ينتظر الموت  ؟

454
00:48:18,337 --> 00:48:21,008
انتظر

455
00:48:21,009 --> 00:48:24,011
اللعنة عليك توم . هذه ليست مطحنة
انت لم تعد مسؤل بعد الأن

456
00:48:26,151 --> 00:48:29,153
اترك الفتيات تذهب

457
00:48:42,379 --> 00:48:45,381
يجب ان نفحصهم
و نتأكد من أنهم نظيفين

458
00:48:45,484 --> 00:48:48,486
صحيح

459
00:48:53,197 --> 00:48:55,165
تعري

460
00:48:55,166 --> 00:48:58,169
ارجوك . لا
لقد قلت . تعري

461
00:49:18,474 --> 00:49:20,243
اللعنة اللعنة اللعنة اللعنة

462
00:49:20,244 --> 00:49:22,647
ما الذي يحدث
اوه يا إلاهي . ابتعد ابتعد

463
00:49:22,648 --> 00:49:25,650
فليخبرني اي شخص ما الذي يحدث
ابتعد عنها

464
00:49:25,653 --> 00:49:28,655
بحق الجحيم ما الذي يحدث
قلت أذهب

465
00:49:28,791 --> 00:49:31,794
اللعنة

466
00:49:34,969 --> 00:49:37,971
بحق الجحيم اخرجوا من هنا  الأن
لقد قلت الأن

467
00:51:16,544 --> 00:51:18,345
هذه مغلقة

468
00:51:18,346 --> 00:51:21,349
سوف انظر بالداخل
سوف أبحث بالخلف

469
00:51:34,340 --> 00:51:37,342
داني ؟

470
00:52:00,686 --> 00:52:03,688
هل تريد ان تكون نهايتك مثلهم ؟

471
00:52:08,699 --> 00:52:11,701
سوف نكون مثلهم لو بقيت معنا

472
00:52:14,744 --> 00:52:17,746
تكلم معه

473
00:52:21,756 --> 00:52:24,758
براين ؟
ساعدني في إخراج هذه . هل ستفعل ؟

474
00:52:25,863 --> 00:52:27,498
نحتاج ان نتحدث

475
00:52:27,499 --> 00:52:30,501
مفتاح المضخة
يجب ان يكون في مكان ما هنا

476
00:52:30,604 --> 00:52:33,607
براين . يجب علينا ان نتعامل مع ...
اين هذا المفتاح بحق الجحيم

477
00:52:52,275 --> 00:52:55,277
اركب السيارة

478
00:53:05,764 --> 00:53:08,767
اركبي

479
00:53:18,052 --> 00:53:21,054
حالفكم الحظ ؟

480
00:53:41,659 --> 00:53:44,662
براين

481
00:53:52,478 --> 00:53:55,480
اخرجي

482
00:53:58,956 --> 00:54:01,959
قلت اخرجي

483
00:54:09,341 --> 00:54:12,343
سوف اركب بالخلف
ليس هذا ما قلت

484
00:54:28,340 --> 00:54:31,342
براين . ارجوك دعني ابقي

485
00:54:33,349 --> 00:54:36,351
براين . ارجوك لا تفعل

486
00:54:37,221 --> 00:54:39,259
براين . لا تفعل ذلك

487
00:54:39,260 --> 00:54:42,130
يوجد مدينه في هذا الطريق
أنها مجرد كدمات

488
00:54:42,131 --> 00:54:43,699
لقد كنت اجلس متكومه في
خلفية هذه الــ

489
00:54:43,700 --> 00:54:45,736
السيارة الغبية لأيام
انا متأكد من وجود كمية كبيرة من المياة بالمدينة

490
00:54:45,737 --> 00:54:48,739
و لكن هنا يوجد نصف جالون فقط
بالطبع انا عندي كدمات و لكني سليمه

491
00:54:50,244 --> 00:54:53,148
لو اقتصدتي في ....
انا احبك

492
00:54:53,149 --> 00:54:54,884
سوف تكفيكي عده ايام
انت تحبيني .  اليس كذلك  ؟

493
00:54:54,885 --> 00:54:57,888
و كذلك بالنسبة للطعام
براين . سوف اضع القناع . انا لم اكن أعرف

494
00:54:59,460 --> 00:55:02,462
كيف لكي ان لا تعرفين  ؟

495
00:55:02,465 --> 00:55:05,436
أ...
لا تفعلي ذلك  ؟

496
00:55:05,437 --> 00:55:07,607
لا تكذبي علي  ؟

497
00:55:07,608 --> 00:55:10,610
انا لم أكن متأكده

498
00:55:11,280 --> 00:55:14,283
ارجوك لا تتركني هنا
ارجوك . الا تريد مساعدتي  ؟

499
00:55:24,136 --> 00:55:27,138
عندما تصلين للمدينة
سوف تجدين مكان مريح

500
00:55:28,376 --> 00:55:31,378
تعرفين  . سرير جيد

501
00:55:33,253 --> 00:55:36,255
و غطي نفسك ببطانية
حتي و لو كنتي تشعرين بالحر

502
00:55:38,661 --> 00:55:41,663
و الكثير من الماء

503
00:55:42,334 --> 00:55:45,336
افعلي ذلك قبل ان تصبحي ضعيفه

504
00:55:47,876 --> 00:55:50,879
براين . براين

505
00:55:50,982 --> 00:55:53,984
لقد حذرتك بشأن الفتاة

506
00:55:54,122 --> 00:55:55,924
انت ...
لقد اخبرتك ان تظلي بعيدا عنها

507
00:55:55,925 --> 00:55:58,927
لماذا بحق الجحيم
لم تستمعي لي ؟

508
00:56:01,166 --> 00:56:04,168
انها كانت تختنق
انها كانت لا تستطيع التنفس

509
00:56:42,337 --> 00:56:45,340
براين
هاي . اعطني بيره . . ممكن ؟

510
00:57:01,871 --> 00:57:04,874
بيره دافئه

511
00:57:05,010 --> 00:57:08,012
طعمها مثل البول

512
00:57:17,097 --> 00:57:19,099
ماذا سوف نفعل  ؟
لا أعرف

513
00:57:19,100 --> 00:57:22,103
لقد نفذ تقريبا
اعرف هذا

514
00:57:26,647 --> 00:57:28,783
سيارة

515
00:57:28,784 --> 00:57:30,286
اراها
يجب ان نجعلهم يتوقفوا

516
00:57:30,287 --> 00:57:32,689
ياه . سوف نلوح لهم بأدب
و نطلب المساعده

517
00:57:32,690 --> 00:57:35,692
براين . براين

518
00:57:49,419 --> 00:57:52,421
هاي . سوف اتعامل مع هذا

519
00:58:00,172 --> 00:58:02,641
ابقي مكانك  .
لا تقترب اكثر من ذلك

520
00:58:02,642 --> 00:58:05,644
سوف ابقي في مكاني هنا
نحن فقط نحتاج بعض الجاز

521
00:58:08,185 --> 00:58:11,187
نأسف و لكننا لا نملك كمية احتياطية
انا اعرف ذلك .  أنا افهم

522
00:58:16,901 --> 00:58:19,903
لكني كنت اامل
ربما كزميل مسيحي

523
00:58:20,006 --> 00:58:23,008
انه بإمكانكم مساعدتنا
ارجوك لا تفعل ذلك

524
00:58:24,480 --> 00:58:27,482
كما ترين زوجتي في السيارة
وهي حامل

525
00:58:28,519 --> 00:58:31,521
نحن فقط نبحث عن مكان
لنحصل علي الطفل

526
00:58:32,260 --> 00:58:35,262
اذهبي في الإتجاه المعاكس . هيا . هيا

527
00:58:36,167 --> 00:58:38,169
حظ جيد

528
00:58:38,170 --> 00:58:39,772
هيا . هيا . هيا
مدام

529
00:58:39,773 --> 00:58:41,708
لا . استطيع
ارجوكي

530
00:58:41,709 --> 00:58:44,711
اتوسل اليكي

531
00:58:46,217 --> 00:58:49,219
لا . براين

532
00:58:52,228 --> 00:58:55,230
اخرجي

533
00:58:55,600 --> 00:58:58,602
اخرجي

534
00:59:35,702 --> 00:59:38,704
احضر الجاز

535
00:59:39,141 --> 00:59:42,143
يا إلاهي

536
00:59:50,464 --> 00:59:52,233
ماذا تفعلين  ؟

537
00:59:52,234 --> 00:59:55,236
انهم كانوا لن يعطونا الجاز . داني ؟

538
00:59:55,773 --> 00:59:58,775
ساعدها

539
01:00:00,615 --> 01:00:03,617
لا تتحدث معي . هل سمعت ؟
انت لم تقل لي ما يجب علي فعله

540
01:00:06,158 --> 01:00:09,160
لا تبتعد عني
يا ابن العاهرة . انا اتحدث اليك

541
01:00:10,966 --> 01:00:13,603
ما هــ
انا أتحدث اليك

542
01:00:13,604 --> 01:00:16,606
و اخبرك ماذا تفعل
مع ذاتك المعتده بنفسها المقرفة

543
01:00:17,610 --> 01:00:20,348
يجب ان تجلس بشكل لطيف بجانب الطريق

544
01:00:20,349 --> 01:00:22,386
بينما اخيك الغبي
يخطو علي القاذورات من أجلك

545
01:00:22,387 --> 01:00:24,689
لا . لا اريد
علي شخص ما ان يفعل

546
01:00:24,690 --> 01:00:26,425
و الذي سوف يكون انت . داني
انت غير مضطر ..

547
01:00:26,426 --> 01:00:29,428
انت تتذكر
انت تتذكر اخر يوم لنا في البيت ؟

548
01:00:29,531 --> 01:00:32,533
اليس انت الذي ذهب إلي غرفة
ماما و بابا , احضر المسدس

549
01:00:33,171 --> 01:00:36,174
اليس أنت ؟ اليس انت
الذي ذهب إلي هناك و كذب

550
01:00:36,944 --> 01:00:39,946
و قال لهم ان لا يقلقوا
و انك سوف تعود قريبا

551
01:00:40,851 --> 01:00:43,853
لقد كانوا علي قيد الحياة . قيد الحياة
و انت عرفت ذلك

552
01:00:44,825 --> 01:00:47,827
هم كانوا  ؟ و انت ..... و انت اخبرتني  ..

553
01:00:48,631 --> 01:00:51,633
الذي تريد سماعه
انت لعين لعين

554
01:00:56,511 --> 01:00:59,115
تعالي هنا . تعالي
انا لعين  . لماذا ؟

555
01:00:59,116 --> 01:01:00,851
اخبرني يا داني . لعين . لماذا ؟

556
01:01:00,852 --> 01:01:02,387
لماذا ؟

557
01:01:02,388 --> 01:01:05,390
لجعلك تغادر
بضمير نظيف

558
01:01:07,397 --> 01:01:10,399
حسنا . هذا الذي كنت تريده . داني

559
01:01:11,838 --> 01:01:14,841
هل تتذكر بوبي ؟

560
01:01:15,811 --> 01:01:18,148
هل تتذكر بوبي ؟

561
01:01:18,149 --> 01:01:20,284
انا الشخص الذي كان عليه
ان يسحبها خارج السيارة

562
01:01:20,285 --> 01:01:23,287
بينما انت جالس
تشاهدني و أنا افعل

563
01:01:32,340 --> 01:01:35,342
بوبي كانت علي حق

564
01:01:37,014 --> 01:01:40,016
انت تملك كل العقول

565
01:03:16,886 --> 01:03:19,889
داني

566
01:03:25,768 --> 01:03:28,770
هاي . براين

567
01:03:32,947 --> 01:03:35,949
توقفي هنا

568
01:03:36,887 --> 01:03:39,224
براين . براين

569
01:03:39,225 --> 01:03:40,426
سوف نتوقف عند هذا المنزل . اوكي

570
01:03:40,427 --> 01:03:43,429
سوف نجد شيئ
لنربط به جرحك

571
01:03:43,866 --> 01:03:46,868
كيفما تقول . يا دكتور

572
01:04:15,354 --> 01:04:18,356
داني . هناك

573
01:04:28,476 --> 01:04:31,347
اقتربي قليلا

574
01:04:31,348 --> 01:04:34,350
استمري . اوكي . توقفي

575
01:05:09,247 --> 01:05:12,249
هالو

576
01:05:30,249 --> 01:05:33,251
هالو

577
01:05:35,157 --> 01:05:38,159
لو كنتم تسمعونني
نحن نحتاج فقط مواد طبية

578
01:05:42,169 --> 01:05:45,172
شخص ما اصيب

579
01:05:48,480 --> 01:05:51,482
نحن غير مصابين

580
01:05:52,621 --> 01:05:55,623
و نحن لا نريد بكم أي اذي

581
01:05:56,060 --> 01:05:58,330
نحـــ

582
01:05:58,331 --> 01:06:01,334
نحن فقط سنأخذ ما نحتاج
و نغادر من هنا

583
01:07:30,215 --> 01:07:33,217
ما الذي حدث . اللعنة
ما هذا الذي يلطخك  ؟

584
01:07:39,932 --> 01:07:42,934
هذا ليس معدي . انه ليس دم أدمي

585
01:07:45,407 --> 01:07:48,409
انه دم كلب

586
01:07:50,350 --> 01:07:53,353
لقد جعلتي أقلق يا أخي الصغير
انا اسف

587
01:07:56,026 --> 01:07:59,028
اسف

588
01:08:02,938 --> 01:08:05,940
هاي . لا تفهم قصدي بالخطاء
و لكني اطلب منك ان تخفض بنطلونك

589
01:08:39,998 --> 01:08:43,000
هاي . كثير عليك لتكون المختار  . هاه

590
01:08:47,611 --> 01:08:50,614
انا اسف

591
01:09:20,501 --> 01:09:23,503
انه تلوث . اليس كذلك  ؟

592
01:09:28,349 --> 01:09:31,351
اللعنة

593
01:09:34,392 --> 01:09:37,394
انا لا اعلم إذا كان هناك
اي شخص يستمع .

594
01:09:39,434 --> 01:09:42,437
و لكن المولد يحتضر

595
01:09:42,640 --> 01:09:45,642
لذلك إذا كان هناك اي شخص بالخارج
هذه اخر اغنية لي

596
01:09:48,249 --> 01:09:51,251
هذا انا لورا ماركين
اخر ناجية من كوربوس كريستي . تيكساس

597
01:09:52,924 --> 01:09:55,926
اقول . الوداع

598
01:10:11,389 --> 01:10:14,391
هل تعطيني هذه ؟

599
01:10:38,002 --> 01:10:41,004
بوبي . كان عندها هذه الفكره المجنونه

600
01:10:45,114 --> 01:10:48,116
تريد ان تكون أم

601
01:10:51,357 --> 01:10:54,359
هل تصدق هذا ؟

602
01:10:55,332 --> 01:10:58,334
لماذا لا ؟

603
01:10:59,205 --> 01:11:02,207
معي ؟

604
01:11:04,514 --> 01:11:07,516
هناك العديد من الأشياء
أنا لست جيد فيها . يا رجل

605
01:11:11,492 --> 01:11:14,495
حيث تحصل علي

606
01:11:15,500 --> 01:11:18,502
الطفل ؟

607
01:11:23,947 --> 01:11:26,949
من يعرف ؟
ربما كنت سأصبح جيد في هذا

608
01:12:32,765 --> 01:12:35,767
هاي . داني . داني  ؟

609
01:12:37,607 --> 01:12:40,609
انا سوف اخبرك بشيئ . انه سر

610
01:12:42,783 --> 01:12:45,785
هل تريد سماع السر ؟

611
01:12:47,457 --> 01:12:50,459
بالتأكيد
في الملعب

612
01:12:54,803 --> 01:12:57,805
بعض من هؤلاء الناس . كانوا

613
01:12:59,577 --> 01:13:02,580
كانوا علي قيد الحياه . داني

614
01:13:04,487 --> 01:13:07,489
كنا نلقي بهم في القبر
و بعد ذلك

615
01:13:09,195 --> 01:13:12,197
البعض منهم تحرك

616
01:13:14,070 --> 01:13:17,072
و كنت انظر إلي المشرف

617
01:13:18,110 --> 01:13:21,113
و هو تظاهر بأنه لم يري . و بعد

618
01:13:22,885 --> 01:13:25,887
و بعد ذلك تظاهرنا نحن بعد رؤيتهم

619
01:13:27,560 --> 01:13:30,562
و لكننا فعلنا

620
01:13:30,631 --> 01:13:33,633
نحن فعلنا . و دفناهم في اي حال من الأحوال

621
01:13:34,705 --> 01:13:37,708
كان هناك العديد من الجثث . داني
اعرف ذلك

622
01:13:38,812 --> 01:13:41,814
العديد
اعرف

623
01:13:44,122 --> 01:13:47,124
كيف بحق الجحيم و صلنا إلي هنا ؟

624
01:13:49,931 --> 01:13:52,933
انا لا اعرف . براين
انت تعرف

625
01:13:56,109 --> 01:13:59,111
نحن الأثنين نعرف

626
01:13:59,548 --> 01:14:02,550
نحن الأثنين نعرف

627
01:14:03,622 --> 01:14:06,624
نحن الأثنين نعرف

628
01:14:06,760 --> 01:14:09,762
نحن الأثنــــ

629
01:14:51,071 --> 01:14:54,073
إلي اين انت ذاهب . داني ؟

630
01:14:59,718 --> 01:15:02,720
إلي اين انت ذاهب يا رجل  ؟

631
01:15:02,756 --> 01:15:05,758
نحن مغادرون يا براين

632
01:15:16,547 --> 01:15:19,549
هيا
هيا . هيا . هيا . هيا

633
01:15:23,158 --> 01:15:26,161
اللعنة
يا إلاهي

634
01:16:02,893 --> 01:16:05,896
انا محتاج هذه المفاتيح . براين

635
01:16:05,966 --> 01:16:08,968
بالتأكيد

636
01:16:09,305 --> 01:16:12,307
و أنا محتاج توصيله

637
01:16:13,679 --> 01:16:16,681
انت تعرف اني لا استطيع
هيا . يا داني

638
01:16:19,122 --> 01:16:22,124
المحيط ,  انا و أنت . مره أخري

639
01:16:25,032 --> 01:16:28,034
هل تتذكر كيف كان  ؟

640
01:16:28,405 --> 01:16:31,407
تضارب الأمواج
قبل ان يتحول كل شيئ إلي قذاره

641
01:16:33,546 --> 01:16:36,548
فقط اعطني المفاتيح

642
01:16:37,253 --> 01:16:39,923
انت تريدهم ؟

643
01:16:39,924 --> 01:16:42,926
اطلق النار علي أو خذني معك

644
01:16:47,503 --> 01:16:50,505
براين . لا تفعل ذلك
لن أنتهي مثلهم . داني

645
01:16:53,847 --> 01:16:56,850
اتعفن , و انا حي بمفردي

646
01:16:58,189 --> 01:17:01,059
لا يمكنك معرفة إذا كانوا
احياء او اموات

647
01:17:01,060 --> 01:17:04,062
ارجوك . براين . لا تفعل

648
01:17:06,970 --> 01:17:09,972
هذا ما قررناه
انا اموت . داني

649
01:17:12,848 --> 01:17:15,850
انا لا أهتم بالقواعد

650
01:17:19,158 --> 01:17:22,160
انت الذي صنعهم

651
01:17:23,198 --> 01:17:26,200
اخي الصغير

652
01:17:27,005 --> 01:17:30,007
الذي علمته كل شيئ يعرفه

653
01:18:25,172 --> 01:18:28,174
انا اقود و انتظر العاصفة لكي تأتي

654
01:18:30,881 --> 01:18:33,883
و تقذف بنا بعيدا

655
01:18:34,822 --> 01:18:37,824
و لكنها لم تفعل

656
01:18:41,733 --> 01:18:44,736
انه يوم جميل

657
01:18:45,240 --> 01:18:48,242
و كان لا ينبغي ان يكون جميل

658
01:18:51,217 --> 01:18:54,219
انا منتظر

659
01:18:54,989 --> 01:18:57,991
لكن لا شيئ حدث لي

660
01:19:00,632 --> 01:19:03,635
و لأول مره
اشعر و كأني بمفردي في العالم

661
01:19:21,002 --> 01:19:24,004
لقد فعلناها
أثنان غرباء بدون اي شيئ ليقال

662
01:19:30,684 --> 01:19:33,686
براين و انا اعتدنا ان نحب هذا المكان

663
01:19:34,591 --> 01:19:37,594
الفندق . الشاطئ

664
01:19:41,870 --> 01:19:46,173
انهم يبدوا تماما كيفما كانوا
لكنهم الأن مجرد أماكن

665
01:19:58,098 --> 01:20:00,235
براين . داني . هيا

666
01:20:00,236 --> 01:20:03,238
انا لا أعرف ما الذي سيحدث بعد ذلك

667
01:20:03,708 --> 01:20:06,710
لا اعرف ما المده التي سوف اعيشها

668
01:20:15,706 --> 01:20:18,308
لكني اعرف اني سأكون وحيد

669
01:21:06,199 --> 01:21:30,432
<font color="#FF00FF">Confederate</font> قام بالتعديل لهذه النسخة
<font color="#FF1122">ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ</font>
<font color="#66ff66" size=20>designer_pc@hotmail.com</font>
