1
00:00:00,152 --> 00:00:29,952
تمت الترجمه بواسطة
.:: DANTY ::.

3
00:00:53,953 --> 00:00:56,547
...ترك لي والدي هذا المنزل

4
00:00:56,622 --> 00:00:58,715
والرهن، عندما كنت في 18 من عمري

5
00:01:01,494 --> 00:01:05,521
أثناء طبعته الأولى
(للـ(الطائر المغرد)، (طيور أمريكا

6
00:01:05,598 --> 00:01:08,032
أم متوفيه

7
00:01:08,100 --> 00:01:13,197
أخت بعمر 12 سنة
وأخّ بعمر 7 سنوات

8
00:01:13,272 --> 00:01:15,433
والأمر الاكثر خطوره
مشاكل بالأمعاء

9
00:01:19,912 --> 00:01:23,348
لم أقم بجهد مميز لتربيه
أخّي واختى الصغيران

10
00:01:27,520 --> 00:01:31,616
أكثر الناس يوافقون على الأقل أن
أحدهم كان مضطرباً

11
00:01:31,690 --> 00:01:34,887
من المحتمل مجنون، هذا
ما لم تسأل الشخص الآخر

12
00:01:34,960 --> 00:01:36,791
والذي لا يمكن الوثوق به

13
00:01:39,899 --> 00:01:41,594
!العشاء جاهز

14
00:01:46,539 --> 00:01:47,904
هل حالفك الحظّ؟

15
00:01:51,610 --> 00:01:57,105
كيفما تنظر للأمر، الحياة
بها الكثير من الامور السيئه

16
00:02:21,767 --> 00:02:27,231
"طيور أمريكا"
DANTY ترجمه

17
00:03:11,056 --> 00:03:12,387
مرحباً؟

18
00:03:12,458 --> 00:03:14,722
كم الوقت الآن؟

19
00:03:14,793 --> 00:03:17,318
المعذره، ماذا؟

20
00:03:17,396 --> 00:03:19,387
هل..؟

21
00:03:32,444 --> 00:03:33,706
أيدا سونكا) للتصوير الفوتوغرافي)

22
00:03:33,779 --> 00:03:35,542
مرحباً أختي، إنه أنا

23
00:03:35,614 --> 00:03:37,172
مرحباً، كيف الحال؟

24
00:03:37,249 --> 00:03:40,013
إستمعي، (جاي). . . حسناً
لا أريدك أن تقلقي

25
00:03:40,085 --> 00:03:43,054
حسناً، لقد أصيب وأدخِل المستشفى

26
00:03:45,057 --> 00:03:49,551
لقد تعب قليلاً، لكنه بخير
تعرض لحادث، لكنّه بخير تماماً

27
00:03:51,130 --> 00:03:52,722
سأبقيق على إطلاع

28
00:03:52,798 --> 00:03:57,098
حظّاً طيباً في عملك
ولا تأكلي وأنت تقودين

29
00:03:57,169 --> 00:04:00,104
ولا تُقلي غرباء من الطريق

30
00:04:14,687 --> 00:04:17,747
هل أنتِ بخير؟

31
00:04:23,796 --> 00:04:24,854
هذا رائع

32
00:04:28,567 --> 00:04:29,932
ماذا بشأن حِصصك، عزيزي؟

33
00:04:30,002 --> 00:04:31,629
لا يمكنك أن تترك ذلك فحسب

34
00:04:31,704 --> 00:04:33,467
هلّ يمكنكِ أن تتصلي بالمدرسة أو بـ(بول)؟

35
00:04:33,539 --> 00:04:35,097
إنه ليس بالتوقيت الجيد فحسب

36
00:04:35,174 --> 00:04:37,404
هل تغيّبت عن المدرسه في السبع سنوات؟

37
00:04:37,476 --> 00:04:40,104
لا، لماذا يجب عليك الأهتمام بالأمر؟

38
00:04:40,179 --> 00:04:42,079
لم لا يمكن لـ(إيدا) أن تتعامل مع ذلك
لمرة واحدة؟

39
00:04:42,147 --> 00:04:45,480
إيدا) بعيدة جدا عن هنا، إنها)
في طريقها لإلتقاط الصور مدفوعه الثمن

40
00:04:45,551 --> 00:04:49,214
إلتقاط صور مدفوعه الثمن
ذلك سيكون تغيير طفيف

41
00:04:49,288 --> 00:04:50,585
إذاً هل ستتاخر؟

42
00:04:50,656 --> 00:04:52,817
سأتصل بك عندما أعلم بمجريات الأمور

43
00:04:52,891 --> 00:04:54,119
حسناً، قد بحذر

44
00:05:19,451 --> 00:05:21,715
حسناً، مع السلامه

45
00:05:33,599 --> 00:05:34,463
شكراً جزيلاً لكِ

46
00:05:34,533 --> 00:05:36,023
!كلا، الشكر لك

47
00:06:01,093 --> 00:06:02,720
ألا تريد أن تتعافى؟

48
00:06:02,795 --> 00:06:04,456
أنا لا أعيش هنا

49
00:06:04,530 --> 00:06:06,327
هل إنتقلت؟

50
00:06:06,398 --> 00:06:08,832
قبل حوالي شهر

51
00:06:08,901 --> 00:06:10,732
ثمّ ماذا. . . ؟

52
00:06:27,786 --> 00:06:31,347
هل تتعاطى المخدّرات مره اخرى؟

53
00:06:31,423 --> 00:06:34,187
أخبرتك، (موري)، لم أعد اتعاطى ذلك

54
00:06:34,259 --> 00:06:40,095
أو أن أنشو احاسيسي بشكل صناعي
أنا حقاً شخص جديد

55
00:06:40,165 --> 00:06:45,000
وأين يعيش ذلك الشخص الجديد بالتحديد؟

56
00:06:47,773 --> 00:06:49,502
هذا مكان نومي

57
00:06:51,143 --> 00:06:53,168
لقد جمعت أوراق الشجر
لأصنع فراشاً

58
00:06:53,245 --> 00:06:55,543
لن تصدق كم هو مريح

59
00:06:58,083 --> 00:07:00,074
ماذا تأكل؟

60
00:07:00,152 --> 00:07:02,086
المستقبل موجود في الأرض

61
00:07:02,154 --> 00:07:04,247
زرعت بذوراً

62
00:07:06,692 --> 00:07:08,956
أريد أن أعيش نظيفاً
لست عبءً في الخارج هنا

63
00:07:09,027 --> 00:07:10,426
عبء؟

64
00:07:10,496 --> 00:07:13,863
إسمع الطيور؟
...فأنا أجلس

65
00:07:13,932 --> 00:07:14,921
أرى الأفاعي

66
00:07:15,000 --> 00:07:18,026
هناك قندس

67
00:07:18,103 --> 00:07:21,732
هل تصدق ذلك، (موري)؟ قندس

68
00:07:21,807 --> 00:07:24,537
(أنا بخير، (موري

69
00:07:24,610 --> 00:07:28,046
ماذا؟ هل كنت خائفاً
لإتّصال بنا ثانية لطلب النقود؟

70
00:07:31,049 --> 00:07:36,385
كلا، أريد تجرب أمتلاك القليل

71
00:07:39,057 --> 00:07:41,582
...لأرى كيف تبدو حياتي بدون كلّ

72
00:07:44,229 --> 00:07:49,223
الأغراض، الضوضاء

73
00:07:49,301 --> 00:07:51,132
أين هي أغراضك؟

74
00:07:51,203 --> 00:07:53,728
تخلصت منهم

75
00:07:53,805 --> 00:07:56,205
كل شيء؟

76
00:07:56,275 --> 00:07:57,264
كلّ شيء دون إستثناء

77
00:07:58,977 --> 00:08:04,847
هل تخلصت من طبعة أبّي الأولى
للطيور المغرده الأمريكيه؟

78
00:08:04,917 --> 00:08:06,350
هل تخلصت من مجموعه البطاقات؟

79
00:08:20,732 --> 00:08:24,133
ماذا لو إسترحت
وبقيت معنا قليلاً؟

80
00:08:27,139 --> 00:08:28,697
أرجوك؟

81
00:08:32,744 --> 00:08:35,838
إستراحة غداء لطيفه
هل تحتاج الى مساعده؟

82
00:08:35,914 --> 00:08:38,348
!كلا، شكرا
أنا بخير

83
00:08:38,417 --> 00:08:39,816
كيف حال الصغير اليوم؟

84
00:08:39,885 --> 00:08:42,410
إنه نائم، حمداً لله
لقد كانت ليله صعبه

85
00:08:42,487 --> 00:08:43,852
نالي قسطاً من النوم
أنا سأراقبه

86
00:08:43,922 --> 00:08:46,857
عندما أنتهي من هذه الكارثة

87
00:08:46,925 --> 00:08:51,191
لقد قال (بول) أن (موري) لم يأت
الى المدرسة

88
00:08:51,263 --> 00:08:53,026
أهناك أمر طارىء؟

89
00:08:53,098 --> 00:08:56,329
نعم! ماذا سيكون الشيء الذي سيبعد
السيد ( المتفان بالعمل) عن المدرسة؟

90
00:08:56,401 --> 00:08:57,834
هل كلّ شيء على ما يرام؟

91
00:08:57,903 --> 00:09:01,236
حسناً، نعم، كلا، (جاي) تعرض لحادث

92
00:09:01,306 --> 00:09:02,967
لم يكن ذنبه

93
00:09:03,041 --> 00:09:04,372
لقد دهسته سيارة

94
00:09:04,443 --> 00:09:06,468
!!ياللهول

95
00:09:06,545 --> 00:09:09,639
سيكون بخير، (موري) سيحضره
للبيت لتناول العشاء

96
00:09:09,715 --> 00:09:12,809
هل سيرجع فقط (جاي) الى البيت؟

97
00:09:12,884 --> 00:09:14,146
بالطبع

98
00:09:14,219 --> 00:09:16,187
...بول) يحبّكم يا رفاق، إنه فحسب)

99
00:09:16,255 --> 00:09:18,621
أعلم
وأنا أوافق على ذلك

100
00:09:18,690 --> 00:09:21,557
ما بال عائله (موري) والحوادث؟

101
00:09:23,061 --> 00:09:24,653
نداءات الواجب

102
00:09:24,730 --> 00:09:27,426
سأراك قريباً

103
00:09:27,499 --> 00:09:28,864
نعم

104
00:09:45,450 --> 00:09:47,918
!مرحباً

105
00:09:47,986 --> 00:09:49,886
(مرحباً (جاي

106
00:09:49,955 --> 00:09:54,187
يا للهول

107
00:09:54,259 --> 00:09:55,556
حسناً

108
00:09:57,596 --> 00:10:00,121
لا بد وأنك تتضور جوعاً

109
00:10:00,198 --> 00:10:02,393
كلا، ليس تماماً

110
00:10:02,467 --> 00:10:07,666
حسناً، هذا لطيف

111
00:10:07,739 --> 00:10:09,969
...هل تريد تغيير ملابسك قبل

112
00:10:10,042 --> 00:10:11,304
كلا

113
00:10:11,376 --> 00:10:12,673
كلا
حسناً

114
00:10:17,683 --> 00:10:22,746
...حسناً، سأعد لك بعض

115
00:10:24,389 --> 00:10:27,950
هل ذلك لحم حقيقي أو ذلك لحم الصويا؟

116
00:10:28,026 --> 00:10:29,425
لحم صويا؟

117
00:10:29,494 --> 00:10:32,361
هل أنت نباتي؟

118
00:10:32,431 --> 00:10:34,194
نباتي تماماً

119
00:10:34,266 --> 00:10:36,097
أنا آسفه، لم أعلم ذلك

120
00:10:36,168 --> 00:10:39,365
لا بأس، يمكن لـ(جاي) أن يتناول سلطة

121
00:10:39,438 --> 00:10:41,633
وبعض خبز الثوم

122
00:10:41,707 --> 00:10:43,971
. . .أنا
أنا نباتي فحسب

123
00:10:44,042 --> 00:10:47,603
بدون منتجات حيوانية

124
00:10:47,679 --> 00:10:49,112
...تابع

125
00:10:49,181 --> 00:10:52,639
ولا حتى الجبن أو الزبده؟

126
00:10:52,718 --> 00:10:57,553
...الحليب للعجول

127
00:10:57,522 --> 00:10:58,846
للإرضاع

128
00:11:02,327 --> 00:11:05,490
عزيزتي، لم لا تجلسين
وأنا سأجد شيئاً ما

129
00:11:05,564 --> 00:11:09,295
...ماذا... عن
بعض...الشوفان المجروش؟

130
00:11:09,368 --> 00:11:11,768
عظيم، لا يمكن أن أتناول
شوفان مجروش على العشاء

131
00:11:11,837 --> 00:11:13,361
لم لا؟

132
00:11:13,438 --> 00:11:15,929
سنحضر بعض المواد النباتية
سوف نخزّنه

133
00:11:16,007 --> 00:11:17,804
نخزّن؟

134
00:11:21,880 --> 00:11:23,142
حسناً

135
00:11:28,820 --> 00:11:31,152
حسنا، هذا لطيف، أليس كذلك؟

136
00:11:39,965 --> 00:11:42,297
...بول) و(لورا) أحضرا كلب)

137
00:11:44,069 --> 00:11:47,232
إنه يتغوط على عشبنا
للعديد من الأوقات في اليوم

138
00:11:47,305 --> 00:11:49,364
لا بأس
لا بأس

139
00:11:49,441 --> 00:11:51,306
لا بأس

140
00:11:53,578 --> 00:11:55,045
هل قلتَ شيئاً؟

141
00:11:55,113 --> 00:11:56,580
لا يمكننا

142
00:11:56,648 --> 00:12:01,017
لا يمكننا فعل شيء، نود ذلك
حقاً، ليس بعد

143
00:12:01,086 --> 00:12:03,020
بول) أحد أعضاء الكليّة)

144
00:12:03,088 --> 00:12:04,487
هو الذي أوصى لي
بمنصب جديد

145
00:12:04,556 --> 00:12:07,423
وهو على لوحة الأوصياء

146
00:12:07,492 --> 00:12:09,392
ويلعب الغولف مع رئيس المجلس

147
00:12:09,461 --> 00:12:11,326
وأنا أحتاج دعمه

148
00:12:11,396 --> 00:12:14,229
كلا، ذلك ليس ما تحتاجه

149
00:12:17,636 --> 00:12:19,866
سأغسل الصحون

150
00:12:22,774 --> 00:12:24,639
(غرفتك جاهزة لك، (جاي

151
00:12:24,709 --> 00:12:26,336
تركت مناشف نظيفة على السرير

152
00:12:26,411 --> 00:12:27,935
أعتقد أني سأبقى في الغرفة العلوية

153
00:12:28,013 --> 00:12:30,038
لماذا؟ لا يوجد شيء بالأعلى

154
00:12:30,115 --> 00:12:32,208
المهد ما زال فوق هناك؟

155
00:12:32,284 --> 00:12:34,377
جاي)، من الأفضّل لك أن تنام)
في الطابق الأرضي

156
00:12:34,453 --> 00:12:38,219
أعتقد بأنّك ستكون أكثر
راحه في غرفتك

157
00:12:38,290 --> 00:12:40,884
أنا أودّ أن أبقى في الغرفة العلوية

158
00:12:44,029 --> 00:12:47,328
حسناً، سأنضفها بسرعه

159
00:12:51,536 --> 00:12:53,766
أتعلم ما لا أحبذ حقاً أن أراه؟

160
00:12:53,839 --> 00:12:57,969
أخّي الصغير يتأرجح من
عارضة خشبية في الغرفة العلوية

161
00:12:58,043 --> 00:13:00,102
(أخبرتك، (موري

162
00:13:00,178 --> 00:13:03,614
فقط لأنني كنت ممد على الطريق
...لا يعني بأنّني كنت أحاول

163
00:13:03,682 --> 00:13:04,944
هل وقعت؟

164
00:13:05,016 --> 00:13:07,246
هل وقعت مغمياً عليك؟

165
00:13:07,319 --> 00:13:08,980
هل كنت تحاول...؟

166
00:13:09,054 --> 00:13:10,214
الشعور

167
00:13:40,652 --> 00:13:42,711
إبنته التي بعمر الخمس
...سنوات كانت

168
00:13:42,787 --> 00:13:44,982
قد هوجمت جنسياً الأسبوع الماضي
...وقد طُلب من الأباء الآخرين

169
00:13:45,056 --> 00:13:47,251
للتأكد من أن أطفالهم
"يستعملون "نظام الرفيق

170
00:14:03,041 --> 00:14:08,343
التالي، نصائح من طبيبتنا
(الدّكتوره الخبيره (إيميلي كوبينوس

171
00:14:10,282 --> 00:14:12,250
...الشيء الأكثر جمالا في حياتك

172
00:14:12,317 --> 00:14:15,013
إيميلي) اسم لطيف)
ألا تعتقد ذلك؟

173
00:14:15,086 --> 00:14:17,213
ماذا عن "(كوبينوس)"؟

174
00:15:13,612 --> 00:15:15,944
هل أنت بخير؟

175
00:15:16,014 --> 00:15:19,643
ماذا يجري؟
هل هو بخير؟

176
00:15:19,718 --> 00:15:20,707
جاي)؟)

177
00:15:20,785 --> 00:15:22,412
...لقد إتصلت بـ(إيدا) وقد قالت

178
00:15:22,487 --> 00:15:24,751
إنها ستأتي لتقيم معنا لفتره قصيره

179
00:15:24,823 --> 00:15:28,190
...مرحبا؟ صباح الخير

180
00:15:28,259 --> 00:15:29,556
أليس ذلك رائعاً؟

181
00:15:31,429 --> 00:15:35,661
كيف حالك؟
!إنه ملاك صغير

182
00:15:35,734 --> 00:15:38,703
!إنه ولد مطيع

183
00:15:38,770 --> 00:15:39,896
!(مرحباً، (لورا

184
00:15:39,971 --> 00:15:41,962
(مرحباً (موري
كيف الحال؟

185
00:15:43,274 --> 00:15:44,798
كيف حال (جاي)؟

186
00:15:46,144 --> 00:15:47,372
بأفضل حال

187
00:15:47,445 --> 00:15:50,471
!مرحباً بعودتك

188
00:15:50,548 --> 00:15:51,674
من اللّطيف رؤيتك

189
00:15:51,750 --> 00:15:53,240
حقاً؟

190
00:15:53,318 --> 00:15:57,414
!حسناً، نعم، حقاً
أتريد أن تقابل طفلي الصغير؟

191
00:15:57,489 --> 00:16:01,482
هاك، قل مرحباً
(مرحباً، (جاي

192
00:16:01,559 --> 00:16:03,823
أهو بخير؟

193
00:16:03,895 --> 00:16:05,385
اجل، لماذا؟

194
00:16:08,466 --> 00:16:11,799
رأسه مشوّه

195
00:16:14,406 --> 00:16:15,566
حسناً

196
00:16:15,640 --> 00:16:20,441
لقد تعرض لحادث بسيط

197
00:16:20,512 --> 00:16:22,537
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

198
00:16:22,614 --> 00:16:24,013
هل تحاول إهلاكي؟

199
00:16:24,082 --> 00:16:26,778
الحقيقة يمكنها أن تحرّرك
DANTY ترجمه

200
00:16:26,851 --> 00:16:28,910
كلا، التَثْبِيت بالعمل
يمكنه أن يحرّرني

201
00:16:28,987 --> 00:16:32,855
لسنا متأكّدين أنه يمكنه
أن يرى بدقه

202
00:16:32,924 --> 00:16:38,920
لأخذ إجازه أو عطلة للمرة الأولى
منذ سبع سنوات

203
00:16:38,997 --> 00:16:41,261
أراك لاحقاً

204
00:16:41,332 --> 00:16:44,199
!سنتأخر

205
00:16:44,269 --> 00:16:46,897
إفعل معروفاً لي، أنت تعرف رقم بطاقتي

206
00:16:46,971 --> 00:16:48,495
إذهب وإشتري لنفسك بعض الملابس

207
00:16:48,573 --> 00:16:52,373
أو بعض من بندق الصويا
أو زيت سمك مهروس

208
00:17:30,482 --> 00:17:35,385
التسارع، كما نعلم، يشير إلى التغيير
في السرعة بمرور الوقت

209
00:17:35,453 --> 00:17:41,517
وحدة التسارع هي
"متر لكل ثانية تربيع"

210
00:17:48,566 --> 00:17:53,026
أن السرعة المتوسطة
...لجسم ما تحدد

211
00:17:53,104 --> 00:17:59,043
...بتقسيم مسافة جسم يسير

212
00:17:59,110 --> 00:18:01,704
لقد أنتهى الوقت

213
00:18:34,245 --> 00:18:36,372
مرحباً يا صاح
أما زلت هنا؟

214
00:18:36,447 --> 00:18:38,472
نعم، طلب منحة

215
00:18:38,550 --> 00:18:40,211
تكلّمت مع (لورا) أثناء الغداء

216
00:18:40,285 --> 00:18:42,913
أخبرتني أن (جاي) ليس بخير
يا له من مسكين

217
00:18:42,987 --> 00:18:45,387
نعم
شكراً

218
00:18:45,456 --> 00:18:49,256
كيف تفعلها
نوع ما من جراحه الدماغ؟

219
00:18:49,327 --> 00:18:51,056
حسنا، ليست لدي أدنى فكره

220
00:18:51,129 --> 00:18:54,360
لكنه كما يبدو. . . إنحراف

221
00:18:54,432 --> 00:18:56,992
أعتقد أنه أهان (لورا) جداً اليوم

222
00:18:57,068 --> 00:18:58,165
!كلا

223
00:18:58,337 --> 00:19:01,132
أنا و(بيتي) شعرنا بسوء
...ليس علينا تناول العشاء

224
00:19:01,206 --> 00:19:04,403
...(كلا! أعني، أنا لا أهتمّ لكن (لورا

225
00:19:04,475 --> 00:19:05,965
بالطبع

226
00:19:06,044 --> 00:19:07,534
...لربّما يمكن لـ(جاي) أن

227
00:19:07,612 --> 00:19:09,705
أنا متأكّد، إنه لا يود المجيء

228
00:19:09,781 --> 00:19:12,841
أعني، سيكون بخير لعدم قدومه

229
00:19:12,917 --> 00:19:14,179
رائع

230
00:19:17,956 --> 00:19:21,187
أنت حقا مميز
بطولي. أعني ذلك

231
00:19:21,259 --> 00:19:23,318
أنا أعني ما أقول

232
00:19:25,964 --> 00:19:27,693
...أعني، (جاي) دائماً

233
00:19:27,765 --> 00:19:30,029
حسناً، لقد كان فحسب طفل صغير
عندما مات أبّي

234
00:19:30,101 --> 00:19:31,125
أجل

235
00:19:31,202 --> 00:19:33,670
وأمي
بعده مباشرة

236
00:19:33,738 --> 00:19:39,370
ذلك صحيح، وهذه الأشياء يمكنها
أن تتوارث في الجينات

237
00:19:41,617 --> 00:19:42,671
!"فجّرني"

238
00:19:42,914 --> 00:19:47,248
على أيه حال، يجب عليك أن
تقوم بشيء، صحيح

239
00:19:47,318 --> 00:19:50,151
أنت تبدو بحاله جيده
لشخص محاصر جداً

240
00:19:50,221 --> 00:19:51,779
أراك فيما بعد

241
00:20:03,001 --> 00:20:05,265
أيدا سونكا) للتصوير الفوتوغرافي)

242
00:20:05,336 --> 00:20:06,360
مرحباً

243
00:20:06,437 --> 00:20:08,234
مرحباً (موري)، ما الأمر؟

244
00:20:08,306 --> 00:20:10,171
هل توافقي إن أجّلنا زيارتك قليلاً؟

245
00:20:10,241 --> 00:20:11,606
لماذا؟

246
00:20:11,676 --> 00:20:14,668
حسنا، لا أعتقد أن هذا
الوقت المثالي فحسب

247
00:20:14,746 --> 00:20:15,872
لك للعوده الى البيت

248
00:20:18,716 --> 00:20:20,445
أنت لا تتكلمي
ما الأمر؟

249
00:20:20,518 --> 00:20:23,885
لا شيء. إعتقدت فحسب
أنك كنت أحد الشخصين

250
00:20:23,955 --> 00:20:25,786
الذان يودان عودتي الى البيت

251
00:20:25,857 --> 00:20:28,724
بالطبع. دائما ما أردت أن تعودي للبيت

252
00:20:28,793 --> 00:20:30,624
أعلم

253
00:20:30,695 --> 00:20:33,562
أنا مسرور أنك قد تفهمت الأمر

254
00:20:33,631 --> 00:20:36,623
سيبقى (جاي) هنا لفترة، شهر على الأقل

255
00:20:36,701 --> 00:20:39,829
أود حقاً أن أتعاون
...اود حقاً

256
00:20:39,904 --> 00:20:41,735
لكن هناك مشكله واحده

257
00:20:41,806 --> 00:20:43,296
ما هي؟

258
00:21:01,726 --> 00:21:04,752
يا إلهي، هل أنت بخير؟ تبدو بحاله مزريه

259
00:21:09,100 --> 00:21:10,897
وأنت كذلك

260
00:21:10,969 --> 00:21:11,833
هل ذلك صحيح؟

261
00:21:11,903 --> 00:21:13,234
كلا، ليس كذلك

262
00:21:13,304 --> 00:21:15,067
تبدين متعبه

263
00:21:15,139 --> 00:21:16,936
كلا لا تبدو

264
00:21:17,008 --> 00:21:18,475
حسناً، أنا لم أنم طوال الليل

265
00:21:18,543 --> 00:21:21,239
ما زالت ترهقين نفسك؟

266
00:21:21,312 --> 00:21:22,904
أتمنى

267
00:21:22,981 --> 00:21:24,312
تبدين جميله

268
00:21:24,382 --> 00:21:25,679
حقاً؟

269
00:21:25,750 --> 00:21:28,218
إيدا)، بالنسبه لعمرك، تبدين رائعه)

270
00:21:28,286 --> 00:21:29,275
حقاً؟

271
00:21:29,354 --> 00:21:30,946
(مرحباً، (أيدا

272
00:21:31,022 --> 00:21:32,011
(مرحباً، (بيتي

273
00:21:32,090 --> 00:21:33,079
كيف حالك؟

274
00:21:33,157 --> 00:21:34,624
أنا بخير
كيف حالك؟

275
00:21:34,692 --> 00:21:38,128
أنا بخير، كيف حالك أنت؟

276
00:21:38,196 --> 00:21:40,323
أنا بخير
كيف حالك أنت؟

277
00:21:43,468 --> 00:21:44,696
حسناً

278
00:22:09,027 --> 00:22:11,655
غريب جداً أن تعودي الى هنا

279
00:22:13,965 --> 00:22:15,626
بسبب (غاري)؟

280
00:22:22,507 --> 00:22:24,338
إيدا)، غرفتك جاهزة)

281
00:22:24,409 --> 00:22:26,309
هناك مناشف جديدة على السرير

282
00:22:26,377 --> 00:22:29,278
سأبقى في القبو، أن لم يكن لديك مانع

283
00:22:29,347 --> 00:22:30,439
أنها قذره جداً بالأسفل

284
00:22:30,515 --> 00:22:32,745
لا أبالي

285
00:22:32,817 --> 00:22:35,115
غريب جداً أن أبقى في غرفتي القديمة

286
00:22:37,455 --> 00:22:40,549
مرحبا؟
(مرحبا، (نانسي

287
00:22:40,625 --> 00:22:43,651
حسنا، لقد جلسنا للتو لتناول العشاء
لكن ما الأمر؟

288
00:22:43,728 --> 00:22:45,161
لماذا هو غريب؟

289
00:22:45,229 --> 00:22:46,594
لا أدري

290
00:22:46,664 --> 00:22:48,359
أليس غريباً النوم في غرفه أمّي وأبّي؟

291
00:22:48,433 --> 00:22:51,368
حقا؟ هذا غريب

292
00:22:51,436 --> 00:22:55,133
سأتّصل بك ثانية عندما ننتهي
شكرا، (نانسي). آسفه

293
00:22:57,442 --> 00:22:59,171
تلك كانت (نانسي كندي) على الهاتف

294
00:22:59,243 --> 00:23:02,872
جاي)، تقول بأنّك أعطيتها)
شيء اليوم في شارع (بروك)؟

295
00:23:02,947 --> 00:23:06,348
نانسي كندي)؟)
...أهي

296
00:23:06,417 --> 00:23:10,513
الشقراء ذات الصدر الزائِف؟

297
00:23:10,588 --> 00:23:11,850
أهو زراعه؟

298
00:23:11,923 --> 00:23:12,912
أظن ذلك

299
00:23:12,990 --> 00:23:14,184
تسائلت حول ذلك

300
00:23:14,258 --> 00:23:15,486
(أنا لا أذكّر (نانسي

301
00:23:15,560 --> 00:23:17,357
لا تذكرينها
الشقراء ذات الصدر الزائِف؟

302
00:23:17,428 --> 00:23:21,364
(على أية حال، قالت أن (جاي
أعطاها 20 دولار

303
00:23:21,432 --> 00:23:23,662
قالت بأنّك أعطيت الكثير من
الناس 20 دولار

304
00:23:23,734 --> 00:23:27,067
هل الـ25 شخص
كثير من الناس؟

305
00:23:27,138 --> 00:23:31,768
أعطيت 25 شخص 20 دولار؟

306
00:23:31,843 --> 00:23:34,107
...آمل

307
00:23:34,178 --> 00:23:38,410
أعلم أنها لست 500 دولار
التي أعطيتك أياهم

308
00:23:40,318 --> 00:23:42,445
عزيزي، لماذا فعلت ذلك؟

309
00:23:51,896 --> 00:23:53,921
فاتورة أخرى لمنظف الغسيل أتت اليوم

310
00:23:53,998 --> 00:23:55,363
حسناً

311
00:23:57,902 --> 00:23:59,597
هناك الكثير من الفواتير تتكوم علينا

312
00:23:59,670 --> 00:24:01,194
حسناً

313
00:24:01,272 --> 00:24:03,866
لو حصلت على غسّالتك ومنشفتك الجديدة
هل سيجعلك ذلك سعيده؟

314
00:24:07,178 --> 00:24:09,305
نعم، (جاي)، سيجعلونني سعيده

315
00:24:11,983 --> 00:24:13,473
أتود أن تعلم لماذا؟

316
00:24:13,551 --> 00:24:14,313
أجل

317
00:24:17,989 --> 00:24:20,787
...لأنه الآن

318
00:24:20,858 --> 00:24:23,588
لن أضطر لإمضاء 20 دقيقه في الصباح

319
00:24:23,661 --> 00:24:26,129
قبل أن أذهب للعمل في المصرف

320
00:24:26,197 --> 00:24:30,998
لقشط جزيئات الصابون من
ملابس موري وملابسي

321
00:24:31,068 --> 00:24:34,765
لأنه الآن لدي غسّالة

322
00:24:34,839 --> 00:24:39,503
لا تتعطل، أو تهتزّ أو أن أقطع طريقاً
طويله في القبو

323
00:24:39,577 --> 00:24:41,511
عندما تضع أكثر من
ثلاث مواد في غسلة واحده

324
00:24:41,579 --> 00:24:44,446
أتذكّر ذلك، إنه مثل
الشخص الممسوس

325
00:24:47,084 --> 00:24:50,952
لأنه الآن لدي مجفف

326
00:24:51,022 --> 00:24:54,617
والذي هو فحسب، مجفف

327
00:24:54,692 --> 00:24:58,093
...جهاز يزيل

328
00:24:58,162 --> 00:25:02,792
كميات كبيره من
الرطوبة من الملابس

329
00:25:02,867 --> 00:25:07,827
ويعيدهم بالكامل
ليس فقط جزئيا، ملابس جافه

330
00:25:07,905 --> 00:25:10,635
لذا، نعم، غسّالتي الجديدة و
المجفف سيجعلونني سعيده جدا

331
00:25:10,708 --> 00:25:11,697
حسناً

332
00:25:11,776 --> 00:25:13,368
آسفه

333
00:25:21,619 --> 00:25:22,779
أعذروني

334
00:25:38,569 --> 00:25:40,867
(لطالما ساعدك (موري
أليس كذلك (أيدا)؟

335
00:25:40,938 --> 00:25:44,339
كلّ مرّة إتصلت فيها، كلّ ستّة شهور

336
00:25:47,845 --> 00:25:49,836
سأرد إليه ذلك في النهاية

337
00:25:49,914 --> 00:25:51,472
يمكنك أن تردي ذلك له الآن

338
00:25:51,549 --> 00:25:54,712
(إرحلي غداً، (إيدا
رجاء. في الصباح الباكر

339
00:25:54,785 --> 00:25:56,377
هل قلت ذلك لي للتو؟

340
00:25:56,454 --> 00:25:59,514
أعلم، وأنا آسفه
لكنّي أعلم بأنّك تفهمين

341
00:25:59,590 --> 00:26:02,923
كم سنه يا أصحاب
رافقتم (بول) و(لورا)؟

342
00:26:02,994 --> 00:26:04,825
هل هذا لوالدي؟

343
00:26:04,895 --> 00:26:07,864
لا أعلم، لقد كان هناك عندما بدأنا
أنا و (موري) بالتواعد

344
00:26:07,932 --> 00:26:10,025
موري) معلّم رائع)

345
00:26:10,101 --> 00:26:13,127
لن يعاقبه (بول) فقط لأني
(أتيت لرؤية (جاي

346
00:26:13,204 --> 00:26:16,571
هل ذلك هو السبب الوحيد
الذي أتيت لأجله؟ أعني، (إيدا)، رجاء

347
00:26:16,641 --> 00:26:20,077
(فقط إبقِ بعيده عن (غاري
للأسبوعان القادمين

348
00:26:20,144 --> 00:26:21,543
إنه حقاً يقوم بعمل رائع

349
00:26:21,612 --> 00:26:22,874
...إنه أخيرا

350
00:26:22,947 --> 00:26:25,245
قدميه، تعني، عاد على قدميه؟ -
كلا -

351
00:26:25,316 --> 00:26:27,511
كنت ستقولين أنه عاد على قدميه

352
00:26:27,585 --> 00:26:30,679
لقد مرت سنتان، ولم تتصل به أبداً

353
00:26:30,755 --> 00:26:33,690
إن عبثت مع (غاري) الآن
أو أفسدت خطوبته

354
00:26:33,758 --> 00:26:37,285
سيغضب (بول) من موري
بالتالي سيؤثر ذلك بنا

355
00:26:37,361 --> 00:26:39,329
خطوبه؟

356
00:26:39,397 --> 00:26:43,299
عزيزتي
بالتأكيد قد سمعتِ؟

357
00:26:45,569 --> 00:26:47,935
(غاري) سيتزوّج (إلين توماس)

358
00:27:40,524 --> 00:27:44,620
شكراً على للجولة اللطيفه، أيها الضابط

359
00:27:51,802 --> 00:27:53,531
ماذا تفعل هنا؟

360
00:27:53,604 --> 00:27:54,593
من هذا؟

361
00:27:54,672 --> 00:27:56,230
(ويل)

362
00:27:56,307 --> 00:27:59,640
ويل) من؟)

363
00:27:59,710 --> 00:28:02,235
(في الحقيقة، أعتقد أنه كان (فيل

364
00:28:02,313 --> 00:28:05,908
(لقد كان (فيل
(لقد كان (فيل

365
00:28:05,983 --> 00:28:10,010
العلاقه، يجب أن تجربها
إنها ممتعه

366
00:28:10,087 --> 00:28:12,487
أتعلم ما يقولون، (موري)؟

367
00:28:12,556 --> 00:28:16,856
كلّ شيء يتعلق بالإعتدال
منطو على معنى الإعتدال

368
00:28:16,927 --> 00:28:21,523
حُلَّ حزامك قليلاً
عباءتك. حلّ عباءتك

369
00:28:21,599 --> 00:28:23,328
لا أريدك أن تشاهدي ذلك

370
00:28:23,401 --> 00:28:25,335
لقد رأيته، لكن ذلك ليس ما عنيته

371
00:28:25,403 --> 00:28:27,337
بالطبع رأيته
متى رأيته؟

372
00:28:27,405 --> 00:28:31,569
أنا و(جاي) إعتدنا النظر من النافذه
عندما تتسلل خارجاً

373
00:28:31,642 --> 00:28:35,339
وتذهب وراء الشجره، أنت تعرف؟

374
00:28:35,413 --> 00:28:39,281
تحتاجبن للتفكير بشأن سلوكك
إنه ليس آمن

375
00:28:39,350 --> 00:28:43,514
يمكنك أن تحصل
على تثبيتك غداً

376
00:28:43,587 --> 00:28:49,048
(بعد سبع سنوات من التملق لـ(بول
(وهراء (لورا

377
00:28:49,126 --> 00:28:52,220
ثم تنال ضربه من قبل نيزك

378
00:28:52,296 --> 00:28:54,161
اتعلم، الحياه قصيره

379
00:28:54,231 --> 00:28:55,960
الحياه ليست كذلك

380
00:28:56,033 --> 00:28:58,194
متوسط عمر الذكر في
أمريكا الشمالية 70 سنه

381
00:28:58,269 --> 00:29:00,362
ما هو متوسط عمر هذه العائلة؟

382
00:29:02,173 --> 00:29:05,267
لقد إخترت خطتي لمستقبلي

383
00:29:05,342 --> 00:29:09,711
(أما بالنسبة إلى المرح، أنت و(جاي
يمكنكم أن تستمرّا بالتمتّع في الوديان

384
00:29:09,780 --> 00:29:12,078
والأدّعاء بأنكم فنانين ومصورين

385
00:29:12,149 --> 00:29:13,446
أنا مصوره

386
00:29:13,517 --> 00:29:15,041
تبدين منهكه

387
00:29:15,119 --> 00:29:18,885
حسنا، أنا لم أنم فحسب

388
00:29:18,956 --> 00:29:24,588
على أية حال. آسفه على التلميح

389
00:29:24,662 --> 00:29:30,760
(أنا متأكّده بأنك و(بيتي
لديكما حياة جنسية رائعة

390
00:29:30,835 --> 00:29:33,030
لدينا ذلك

391
00:29:48,519 --> 00:29:53,616
(أنا قلق بشأن (جاي

392
00:29:53,691 --> 00:29:56,626
كيف أمكنك فعل ذلك بدون
أن تصاب بشيء؟

393
00:29:56,694 --> 00:30:01,495
بحذر

394
00:30:01,565 --> 00:30:04,864
لم أكن أريد ذلك، لكنّه يمكن أن
يآذي نفسه أو شخص آخر

395
00:30:04,935 --> 00:30:08,996
حسنا، لكن
تسليمه؟

396
00:30:09,073 --> 00:30:11,473
إنه ليس مرض عقلياً

397
00:30:14,445 --> 00:30:16,242
إنه مرض عاطفياً

398
00:30:16,313 --> 00:30:18,645
لا، ليس مرض -
إنه مجنون -

399
00:30:18,716 --> 00:30:20,946
أحيانا تحدث مثل تلك
الأمور بالعائلات

400
00:30:21,018 --> 00:30:23,509
ماعدا أن أبّي لم يكن مجنوناً
أبّي تعرض لحادث

401
00:30:23,587 --> 00:30:25,919
(وأبّي كان غريب الأطوار وكذلك (جاي

402
00:30:25,990 --> 00:30:28,857
أبّي كان أكثر من غريب أطوار

403
00:30:37,234 --> 00:30:39,099
إذهبي للنوم

404
00:30:39,169 --> 00:30:40,659
حسناً، يا أبي

405
00:30:53,651 --> 00:30:54,709
أيدا)؟)

406
00:31:46,770 --> 00:31:49,238
أجد عضلاتك جذابه

407
00:31:49,306 --> 00:31:51,433
والعضلة الوحيدة التي تحسب

408
00:31:51,508 --> 00:31:53,339
!!هذه

409
00:32:45,729 --> 00:32:46,957
!ياللهول

410
00:32:49,733 --> 00:32:51,064
كنت أشاهد فلم أباحياً

411
00:33:07,785 --> 00:33:11,482
كان ذلك مضحك جدا؟
DANTY ترجمه

412
00:33:19,697 --> 00:33:20,721
ماذا يجري؟

413
00:33:20,798 --> 00:33:23,426
ملابسي في الغسيل

414
00:33:23,500 --> 00:33:25,297
أنت تتقدم بالسن

415
00:33:30,541 --> 00:33:34,272
لماذا كنت مستلقِ على الطريق؟

416
00:33:34,344 --> 00:33:39,509
هل أصابك اكْتأب؟

417
00:33:39,583 --> 00:33:41,210
كالأكتئاب الذي يجعلك تقتل نفسك؟

418
00:33:41,285 --> 00:33:43,446
كلا

419
00:33:43,520 --> 00:33:45,010
متأكد؟

420
00:33:52,563 --> 00:33:56,522
عندما كنتِ صغيره

421
00:33:56,600 --> 00:33:58,465
كنت نظيفه

422
00:33:58,535 --> 00:34:01,698
كأن هناك كهرباء في أطراف أصابعك

423
00:34:01,772 --> 00:34:06,300
وبعد ذلك، أنت، أنت قاسيه كالفولاذ

424
00:34:06,376 --> 00:34:10,540
...هراء من الداخل و

425
00:34:14,485 --> 00:34:16,180
للتو

426
00:34:17,788 --> 00:34:20,313
...لا أريد الإستيقاظ والتحوّل إلى ذلك

427
00:34:20,390 --> 00:34:21,755
تقصد (موري)؟

428
00:34:21,825 --> 00:34:26,387
يجب أن نعتني به

429
00:34:26,463 --> 00:34:29,091
إنه ضعيف جداً

430
00:34:34,638 --> 00:34:39,541
هل تفكّر أنك بحاجه لفعل شيء ما؟

431
00:34:42,946 --> 00:34:48,350
عزيزي، أنت ستعيش
متخطياً الحدود كلياً

432
00:34:48,418 --> 00:34:53,515
كل الناس سيشعرون بذلك
من داخهم

433
00:34:53,590 --> 00:34:55,057
وسوف يُهملوك

434
00:35:07,571 --> 00:35:13,203
أعتقد أنك عبقري

435
00:35:16,213 --> 00:35:18,443
لكنك يجب أن تفيق

436
00:35:30,260 --> 00:35:31,420
الأحد عيد ميلادي

437
00:35:37,467 --> 00:35:39,298
أما زلت هنا؟

438
00:35:39,369 --> 00:35:41,599
هذا ما يبدو

439
00:35:41,672 --> 00:35:44,539
لذا، حصلت على بيت كامل الآن

440
00:35:44,608 --> 00:35:47,008
(نعم. جاءت لرؤية (جاي

441
00:35:47,077 --> 00:35:51,241
إيها المسكين، سمعت صوتها ليلة
أمس حول الساعه الثالثه

442
00:35:51,315 --> 00:35:52,543
آسف -
...كلا، ليس أنا -

443
00:35:52,616 --> 00:35:53,776
أنت من أشعر بسوء لحالته

444
00:35:53,851 --> 00:35:55,045
كم عمرها الآن؟

445
00:35:55,118 --> 00:35:56,915
ستتم، الثانيه والثلاثين

446
00:35:56,987 --> 00:36:00,514
فيل أندرسن) لا يمكن أن يكون)
أكثر من 22, 23 سنه

447
00:36:00,591 --> 00:36:02,991
لذا أظن بأنّك ستلغي عشاء ليلة الأحد

448
00:36:03,060 --> 00:36:06,427
كلا، كلا
...بالطبع

449
00:36:06,496 --> 00:36:08,191
إيدا لن تحضر العشاء

450
00:36:08,265 --> 00:36:09,960
أفعل ما تريد أيها الفتى

451
00:36:10,033 --> 00:36:13,469
أنت صديقي العزيز
أنا فقط، أحبّك

452
00:36:13,537 --> 00:36:16,438
أحبّك، أيضاً

453
00:36:16,506 --> 00:36:21,205
لا يمكنني تخيّل بأنّه سيكون لديها
الجرئة للإتّصال بأخّي

454
00:36:21,278 --> 00:36:22,768
مستحيل

455
00:36:22,846 --> 00:36:25,713
...أعلم بأنّك ترى أن ذلك لن يحدث لكن

456
00:36:25,782 --> 00:36:27,841
ألست دائماً الكبير بينهم دائماً

457
00:36:29,720 --> 00:36:33,884
أليس ذلك أنت؟
دع ذلك الجني يخرج من الزجاجه، يا رجل

458
00:36:39,196 --> 00:36:40,629
!!سحقاً لذلك

459
00:36:40,697 --> 00:36:42,460
عزيزي، لا بأس
لا بأس

460
00:36:42,532 --> 00:36:44,090
تلك المره الثانيه في هذا اليوم

461
00:36:44,167 --> 00:36:46,897
سنعتني بذلك بعد العشاء
الآن، دعنا نذهب

462
00:36:49,706 --> 00:36:51,640
إعتقدت بأنّك كنت ستغيّر ملابسك

463
00:36:51,708 --> 00:36:53,266
لقد غسلت هذه

464
00:37:00,684 --> 00:37:01,708
إذاً، عطلة نهاية الإسبوع؟

465
00:37:01,785 --> 00:37:05,448
...(نعم. لذا، يا رفاق، أنا و(بيتي

466
00:37:05,522 --> 00:37:09,686
نودّ أن نرتب لكلاكما عشاء
(ليلة الأحد في (شيتاكي

467
00:37:11,760 --> 00:37:12,729
ما المناسبة؟

468
00:37:12,796 --> 00:37:15,594
بول) و(لورا) سيأتيان)

469
00:37:17,935 --> 00:37:19,527
لذا، تريدنا أن نخلي المكان

470
00:37:19,603 --> 00:37:21,935
نحن نرتب لذلك منذ شهر
يجب أن نفعل ذلك

471
00:37:22,005 --> 00:37:24,098
أنتما لا تمانعان، أليس كذلك؟

472
00:37:24,174 --> 00:37:26,802
ليس من الضروري أن أنظف أوساخهم

473
00:37:38,689 --> 00:37:40,987
توقّفي عن تحريك قدمك

474
00:37:41,058 --> 00:37:44,289
إنها الطفلة الخامسة التي
تُحرّش بها منذ الشّهر

475
00:37:44,361 --> 00:37:47,091
الشرطة تسأل عن أي شخص لديه
المعلومات للإتّصال بالسلطات

476
00:37:47,164 --> 00:37:49,530
ذلك لأن المشتبه به ما زال طليق

477
00:37:49,599 --> 00:37:52,067
لربّما ليس من الضروري أن
ننتظر التثْبيت

478
00:37:52,135 --> 00:37:55,730
لربّما يجب أن نبدء بالمحاوله فحسب؟

479
00:37:55,806 --> 00:37:57,364
أحيانا يستغرق ذلك وقت طويل

480
00:37:57,441 --> 00:37:59,534
يجب أن ننتظر التثبيت

481
00:38:17,661 --> 00:38:20,357
عزيزي
صباح الخير

482
00:38:20,430 --> 00:38:24,264
صباح الخير
وقّت النهوض

483
00:38:24,334 --> 00:38:25,460
أليس اليوم الأحد؟

484
00:38:25,535 --> 00:38:27,059
أعلم، لدينا الكثير لنفعله

485
00:38:27,137 --> 00:38:28,729
...سيصلون هنا في تمام 30ر6 و

486
00:38:28,805 --> 00:38:31,137
يجب أن نجهز الطعام
وننظّف الحديقة

487
00:38:31,208 --> 00:38:33,506
وأعتقد أن بعض الأغرض
التي علقناها

488
00:38:33,577 --> 00:38:35,545
ليست في المكان الصحيح فحسب

489
00:38:35,612 --> 00:38:38,080
ربّما يجب أن ننقلها الى غرفة الجلوس؟

490
00:38:38,148 --> 00:38:40,013
لكني لست متأكّده إني
أمتلك المسامير الصحيحه

491
00:38:40,083 --> 00:38:41,914
تلك التي لا تصنع فتحات سيئة بالجدار

492
00:38:48,725 --> 00:38:52,559
عزيزي؟

493
00:38:52,629 --> 00:38:54,290
هلّ بالإمكان أن نفعل ذلك
مره أخرى يوما ما؟

494
00:38:54,364 --> 00:38:56,298
أنا أحبه

495
00:38:56,366 --> 00:38:58,357
إنه قديم جدا وبشكل واضح

496
00:39:00,604 --> 00:39:01,866
أجل

497
00:39:12,849 --> 00:39:15,215
ماذا عن مائة دولار؟

498
00:39:15,285 --> 00:39:16,513
ذلك أكثر من اللازم

499
00:39:16,586 --> 00:39:19,851
أريدك أن تحضي بعشاء لطيف

500
00:39:23,293 --> 00:39:24,760
شكراً

501
00:39:28,465 --> 00:39:29,591
مع السلامه

502
00:39:29,666 --> 00:39:31,361
مع السلامه

503
00:39:31,435 --> 00:39:34,302
!كلا! كلا
إقضيا وقتاً ممتعاً

504
00:39:54,891 --> 00:39:58,327
(لا يمكنك إخبار (موري

505
00:39:58,395 --> 00:40:00,363
...لكن هل تعلم

506
00:40:00,430 --> 00:40:03,593
بأنّه ولد بذَيل صغير جدا إلى حدّ ما؟

507
00:40:07,003 --> 00:40:08,561
كلا

508
00:40:08,638 --> 00:40:10,162
...أمّي أخبرتني

509
00:40:10,240 --> 00:40:11,366
أنه نادر الحدوث جداً

510
00:40:11,441 --> 00:40:13,841
ولقد كان طوله إنش ونصف

511
00:40:16,046 --> 00:40:18,571
!لقد أقسمت لي

512
00:40:18,648 --> 00:40:22,106
لقد فعلت ذلك
أقسمت بذلك لي

513
00:40:22,185 --> 00:40:27,179
كان يجب عليهم أن
يزيلوه بعمليه جراحيه

514
00:40:27,257 --> 00:40:28,952
من المؤسف أنه لم يبقيه

515
00:40:31,761 --> 00:40:34,730
على الأقل سنعرف متى يكون سعيداً

516
00:40:34,798 --> 00:40:39,633
لذا نظرت وإذ بالطفل مغطّى من
رأسه إلى أصابع قدمه بالجزر

517
00:40:39,703 --> 00:40:41,898
لم تطرف عيني عنه لعشرة ثواني

518
00:40:41,972 --> 00:40:43,735
هل يمكنني أن أزيدك، أيتها الشابّة؟ -
نعم -

519
00:40:43,807 --> 00:40:45,468
لا أريد لـ(براندون) أن يثمل

520
00:40:45,542 --> 00:40:46,941
كلا

521
00:40:47,010 --> 00:40:48,034
!مذاقه لذيذ جداً

522
00:40:48,111 --> 00:40:50,102
!شكرا لك
إنها ماده حمضيه

523
00:40:50,180 --> 00:40:52,944
ربما المزيد قليلاً، لن يضر

524
00:40:53,016 --> 00:40:54,643
حان وقّت إشعال النار

525
00:40:56,620 --> 00:40:58,110
مرحباً؟
أهناك أحد هنا؟

526
00:40:58,188 --> 00:41:01,021
مرحباً، أيمكنني أن أساعدك؟

527
00:41:01,091 --> 00:41:04,151
نعم، أنا أبحث عن (جاي) هل هو هنا؟

528
00:41:04,227 --> 00:41:07,321
عزيزتي، جاي ليس هنا الآن

529
00:41:07,397 --> 00:41:09,297
ربما أن مررتي غداً
سنسلمه الرسالة

530
00:41:09,366 --> 00:41:10,731
من يجب أن أقول؟

531
00:41:10,800 --> 00:41:12,324
زوجته

532
00:41:13,770 --> 00:41:15,499
لا يمكنني أن آتي غدا

533
00:41:15,572 --> 00:41:17,233
...سافرت من المدينة

534
00:41:17,307 --> 00:41:19,867
وأريد رؤيته اللّيلة، إنه أمر مهم

535
00:41:19,943 --> 00:41:21,638
حسناً، أنا متأكّده مهما كان ذلك الأمر
يمكنه أن ينتظر

536
00:41:21,711 --> 00:41:24,839
أنت لا تفهمين

537
00:41:24,915 --> 00:41:27,315
الشرطة تبحث عنه

538
00:41:27,384 --> 00:41:29,579
يريدون حمضه النووي

539
00:41:29,653 --> 00:41:31,780
ذلك سخيف، لماذا يريدون ذلك؟

540
00:41:31,855 --> 00:41:35,347
قالوا بأنه أعتقل الأسبوع الماضي
لتحرشه ببنت صغيرة

541
00:41:44,367 --> 00:41:46,062
لنذهب

542
00:41:47,537 --> 00:41:49,596
ياللهول

543
00:41:49,673 --> 00:41:51,038
حسناً

544
00:41:56,680 --> 00:41:58,409
أختك لن تبقى هنا -
إهدئي -

545
00:41:58,481 --> 00:42:02,440
(أهدء، نحن لسنا بحاجة لأن نضع (جاي
في مؤسسة. هذه مؤسسة بالفعل

546
00:42:02,519 --> 00:42:05,716
ستبقى هنا فقط حتى نتكلّم مع
جاي) ونوضّح تلك الأمور)

547
00:42:05,789 --> 00:42:10,226
!توضّح ماذا؟ لقد هلكنا
!لقد هلكنا كلياً

548
00:42:10,293 --> 00:42:13,888
لكم سنه بقينا نُقَبّل مؤخراتهم
ولأي سبب؟

549
00:42:13,964 --> 00:42:16,865
هل رأيت وجوههم
كأنهم هربوا ليحتموا؟

550
00:42:16,933 --> 00:42:20,892
نحن منبوذين، لقد هلكنا كلياًَ
نحن منبوذون حمقى

551
00:42:20,971 --> 00:42:23,633
(حسناً، اللأمر اللأهم الآن هو (جاي

552
00:42:23,707 --> 00:42:28,474
كلا! الأمر المهم هو أنا ولو لمره

553
00:42:28,545 --> 00:42:31,013
أجل كم بويضه تبقى بي

554
00:42:31,081 --> 00:42:32,844
بويضه؟

555
00:42:32,916 --> 00:42:34,850
يا للهول، هذا آخر شيء تفكر به

556
00:42:34,918 --> 00:42:35,907
إهدئي قليلاً

557
00:42:35,986 --> 00:42:37,248
...لن إهدئي حتى

558
00:42:37,320 --> 00:42:39,049
أذهب إلى (نانسي كندي) الآن

559
00:42:39,122 --> 00:42:41,920
وأنا لا أريدك أن تحاول أيقافي
أو تغيير رأيي لذا أصمت

560
00:42:41,992 --> 00:42:43,016
...هل -
أصمت -

561
00:42:43,093 --> 00:42:45,425
!سآخذ السيارة

562
00:42:49,966 --> 00:42:53,458
لا أظن أنه هناك

563
00:42:53,536 --> 00:42:54,628
...هل هي

564
00:42:54,704 --> 00:42:57,434
هناك؟ ذلك هو السؤال...

565
00:42:57,507 --> 00:43:01,102
أعتقد أنه من الأمان أن
نعود إلى البيت، الآن

566
00:43:05,048 --> 00:43:07,744
(هل تسائلت لمره إن إشتري (بول
...البيت المجاور لنا

567
00:43:07,817 --> 00:43:09,512
لأن لديه أمر ما مع (موري)؟

568
00:43:16,059 --> 00:43:17,924
هنا

569
00:43:17,994 --> 00:43:20,087
شكراً

570
00:43:26,636 --> 00:43:31,096
لذا، كم مر على زواجك أنت و(جاي)؟

571
00:43:31,174 --> 00:43:34,200
سته أشهر وثلاثه أيام

572
00:43:37,347 --> 00:43:39,144
لا تجري الأمور بخير

573
00:43:39,215 --> 00:43:44,209
حسنا، كلّ الزيجات لها صعوباتها

574
00:43:44,287 --> 00:43:47,085
توقّف عن ممارسه الجنس
منذ شهرين

575
00:43:47,157 --> 00:43:51,287
"قال "كلّ الشهوات تقود إلى المعاناة

576
00:43:51,361 --> 00:43:54,558
ثمّ توقّف عن الكلام
كان يكتب ملاحظات فقط

577
00:43:54,631 --> 00:43:59,091
وبعد ذلك إستسلم وإنتقل إلى الوادي

578
00:43:59,169 --> 00:44:02,138
حسنا، لربّما ليس نفس الصعوبات

579
00:44:02,205 --> 00:44:05,174
أنا حقاً أفتقده

580
00:44:07,243 --> 00:44:09,268
أنا متأكّده جداً أنه لم يؤذِ ذلك الطفل

581
00:44:13,149 --> 00:44:15,083
لقد تأخر الوقت
أين كنتما؟

582
00:44:15,151 --> 00:44:17,915
أنها الحاديه عشر، ما الأمر؟

583
00:44:17,987 --> 00:44:19,716
زوجتك هنا

584
00:44:19,789 --> 00:44:21,586
زوجه؟

585
00:44:21,658 --> 00:44:26,595
قالت أنّك مشتبه به بالإعتداء
الجنسي على طفله

586
00:44:26,663 --> 00:44:28,597
أين (جيليان)؟

587
00:44:28,665 --> 00:44:32,567
.أغمى عليها في غرفتك القديمة
هل تعلم بأنّهم يريدون حمضك النووي؟

588
00:44:32,635 --> 00:44:34,796
لقد إختلطت علي الأمور
جاي)؟ (جاي)؟)

589
00:44:36,473 --> 00:44:37,963
عد هنا أيها الشاب

590
00:44:38,041 --> 00:44:39,372
يجب أن نهتم بهذا، عزيزي

591
00:44:39,442 --> 00:44:41,034
عد الى هنا الآن

592
00:44:43,179 --> 00:44:44,510
زوجه؟

593
00:44:44,581 --> 00:44:47,641
...لديه بالكامل

594
00:44:54,557 --> 00:44:56,650
ماذا علينا أن نفعل؟

595
00:44:56,726 --> 00:45:01,595
يجب أن نتصل بالشرطة
يجب أن نجد طبيبه النفسي القديم

596
00:45:01,664 --> 00:45:04,758
لا يمكنني الأهتمام بحالة أخرى
في هذه العائلة

597
00:45:04,834 --> 00:45:06,665
نحن نعود الى حادثه أبّي مره أخرى

598
00:45:06,736 --> 00:45:08,533
لا يمكنك السقوط وحسب من تلك النافذة

599
00:45:08,605 --> 00:45:09,970
لقد كانت تثلج

600
00:45:10,039 --> 00:45:12,530
الثلج لا يسحب الناس لخارج النوافذ

601
00:45:12,609 --> 00:45:14,167
لقد كان يحاول إصلاح شيء

602
00:45:14,244 --> 00:45:15,973
ما الذي يحتاج للأصلاح؟

603
00:45:16,045 --> 00:45:19,845
!لا، كان لديه تسرّب
كان لديه تسرّب

604
00:45:19,916 --> 00:45:21,713
كان يحاول طرد خفاش من
خارج النافذة

605
00:45:21,785 --> 00:45:24,413
!لقد قفز

606
00:45:24,487 --> 00:45:26,045
على رأسه

607
00:45:26,122 --> 00:45:29,888
كلا، إنه لن يشأ لنا أن نراه هكذا

608
00:45:29,959 --> 00:45:32,291
بل لم يكن يفكر
لقد إختل عقله

609
00:45:32,362 --> 00:45:33,351
...أنت تعرف أكثر من

610
00:45:33,430 --> 00:45:35,188
أنا؟ -
أي أحد منا -

611
00:45:37,300 --> 00:45:38,631
لقد قصدتني أنا

612
00:45:53,383 --> 00:45:55,180
أتمنى لو كانا هنا

613
00:45:59,155 --> 00:46:00,383
أخلدي للنوم
لقد تأخر الوقت

614
00:46:00,457 --> 00:46:01,754
حسناً، أبي

615
00:46:01,825 --> 00:46:07,092
كلا، لقد كنت أباً
لذا لا تقولي ذلك

616
00:46:07,163 --> 00:46:09,222
أعلم

617
00:46:09,299 --> 00:46:10,857
...هل ظننت أني كنت أريد

618
00:46:10,934 --> 00:46:14,734
كلا، أعلم أنّك لم ترد الإعتناء بنا

619
00:46:14,804 --> 00:46:16,533
كلا ليس كذلك

620
00:46:16,606 --> 00:46:20,440
(نعم، إنه كذلك، (موري
إنه كذلك، ذلك هو الأمر

621
00:46:20,510 --> 00:46:23,638
قلها، قل الحقيقة لمرة واحدة

622
00:46:23,713 --> 00:46:25,647
ذلك لن ينسف العالم نسفا كاملا

623
00:46:25,715 --> 00:46:27,444
ليس لديك ذلك النوع من القوّة

624
00:46:32,622 --> 00:46:34,146
ليلة سعيدة
أحبّك

625
00:46:34,224 --> 00:46:35,418
وأنا أحبّك

626
00:47:54,337 --> 00:47:55,736
موري)؟)

627
00:48:00,710 --> 00:48:01,836
ماذا؟

628
00:48:01,911 --> 00:48:04,345
أنظر ماذا وجدت
(في محفظة (جاي

629
00:48:04,414 --> 00:48:06,678
إنها بطاقة بيسبول

630
00:48:06,749 --> 00:48:08,512
إنه لم يتخلص من كل أغراضه

631
00:48:08,585 --> 00:48:10,348
في مكان ما هناك
...(فإن (جاي

632
00:48:10,420 --> 00:48:12,411
ما زال بصحته الجيده

633
00:48:12,488 --> 00:48:15,716
ماذا تفعلان؟
DANTY ترجمه

634
00:48:16,559 --> 00:48:19,756
تذكّرنا فحسب بأنّ اليوم 
هو عيد ميلادي

635
00:48:19,829 --> 00:48:23,026
وكهدية عيد ميلاد خاصّة لي

636
00:48:23,099 --> 00:48:27,001
كنت أتمنّى يا رفاق أن
تدخّنوا هذه الحشيشه معي

637
00:48:28,905 --> 00:48:30,304
حسناً

638
00:48:47,857 --> 00:48:51,884
(النسخة الكامله لـ(القدر الظاهر

639
00:48:51,961 --> 00:48:53,952
(بول) و(لورا)
أعطيا لنا ذلك

640
00:48:54,030 --> 00:48:56,692
ماذا يمكن أن نعطيهم؟

641
00:48:56,766 --> 00:48:59,963
"السيلان"

642
00:49:06,509 --> 00:49:10,878
تعرف مهما حدث
سنبقى نحبّك

643
00:50:16,212 --> 00:50:17,702
نحتاج لنخب عيد الميلاد

644
00:50:17,780 --> 00:50:20,874
سأذهب لأرى أن كان لدينا

645
00:50:32,328 --> 00:50:34,023
أتعلم ما المضحك؟

646
00:50:35,298 --> 00:50:38,290
زوجتي رحلت

647
00:50:38,367 --> 00:50:42,360
وزوجتك تنام في الطابق العلوي

648
00:50:46,442 --> 00:50:49,206
أعني، ليس مضحك جداً

649
00:50:59,388 --> 00:51:00,548
هل أولئك لأبي؟

650
00:51:06,696 --> 00:51:08,687
حان وقّت قتل ذلك اللعين

651
00:51:10,767 --> 00:51:13,827
لا أصدق أن لديك زوجة

652
00:51:15,071 --> 00:51:17,039
متى كنت ستخبرنا؟

653
00:51:17,106 --> 00:51:18,869
ليس هناك شيء لأخبرك به، حقاً

654
00:51:18,941 --> 00:51:22,035
أرادت الزواج، لذا تزوّجتها

655
00:51:22,111 --> 00:51:23,806
تبدو لطيفة

656
00:51:23,880 --> 00:51:25,279
إنها لطيفة

657
00:51:28,050 --> 00:51:29,415
لكنّها غبيه نوعاً ما

658
00:51:29,485 --> 00:51:31,783
لا تقل ذلك على زوجتك

659
00:51:31,854 --> 00:51:33,185
تلك الحقيقه

660
00:51:33,256 --> 00:51:36,350
...لكن، أحيانا

661
00:51:39,162 --> 00:51:43,189
أحيانا اللطف أعقل من الحقيقة

662
00:51:46,669 --> 00:51:47,966
"خليل جبران"

663
00:51:49,372 --> 00:51:50,737
"كولومبو"

664
00:51:52,008 --> 00:51:53,873
الملازم (كولومبو)؟

665
00:51:56,145 --> 00:52:00,275
لا أدري لماذا دائما ما 
أتذكّر تلك العباره

666
00:52:07,623 --> 00:52:08,612
(نخب (أيدا

667
00:52:09,859 --> 00:52:11,224
عيد ميلاد سعيد يا أختي

668
00:52:28,044 --> 00:52:30,740
...لقد مرت شهور

669
00:52:30,813 --> 00:52:34,647
منذ أن شعرت بحركة أمعاء

670
00:52:34,717 --> 00:52:36,651
تلك قصّة حقيقية

671
00:53:01,310 --> 00:53:04,177
أين تذهب؟

672
00:53:04,247 --> 00:53:06,715
سأذهاب لرؤية زوجتي
وأعيدها لبيتها

673
00:53:06,782 --> 00:53:08,613
...(موري)

674
00:53:12,989 --> 00:53:16,425
ربّما أبّي كان حزيناً 
بسبب مرض أمي

675
00:53:28,504 --> 00:53:31,564
منذ متى ولديك مشكله بالنوم؟

676
00:53:31,641 --> 00:53:33,973
منذ سنتين

677
00:53:35,945 --> 00:53:39,346
ليس كذلك

678
00:53:39,415 --> 00:53:43,146
كلا، قبل ذلك، عندما رحلت

679
00:53:50,860 --> 00:53:52,521
لن تذهبي لرؤيته؟

680
00:53:52,595 --> 00:53:55,189
يا للهول ألا يمكنك إنتظار شهر؟
سيكون قد تم تثبيتي

681
00:53:55,264 --> 00:53:56,390
غاري) سيتزوّج)

682
00:53:56,465 --> 00:53:58,023
هل تتكلمين بجدّيه؟

683
00:53:58,100 --> 00:54:00,432
إستقرارك هنا كان مملّ جدا لك

684
00:54:00,503 --> 00:54:03,666
لذا، الحياة مع (غاري) الآن ستكون أقل
مرحاً مما كان قبل سنتين

685
00:54:03,739 --> 00:54:05,001
أعلم ذلك، المرح ليس
نفس المرح بعد الآن

686
00:54:06,742 --> 00:54:08,869
لكم من المده ستبقى تتملق
لـ(بول) ليعطيك ما تريد؟

687
00:54:08,945 --> 00:54:12,381
أتذكّرين ذلك؟
أتذكّرين الكدمات؟

688
00:54:27,129 --> 00:54:30,826
إنها كممارسه الحب مع مومياء؟

689
00:54:37,506 --> 00:54:39,906
بوكس)، هل إشتقت لي؟)

690
00:54:44,246 --> 00:54:48,410
ماذا؟ إعتقدت بأننا سنكون صادقين
مع بعضنا البعض؟

691
00:55:34,096 --> 00:55:37,224
سأحضر أمّك
...إنه السّيد (شونكا) فحسب

692
00:55:37,299 --> 00:55:40,234
.تعال هيا
.قل مرحباً

693
00:55:41,504 --> 00:55:43,802
ماذا تفعل؟
لماذا أنت مبلل؟

694
00:55:43,873 --> 00:55:47,673
أظن أن عائله (موريسونس) ركبوا
نظام رشاش آلي

695
00:55:47,743 --> 00:55:50,507
إذهب إلى البيت قبل أن يراك أحد

696
00:55:50,579 --> 00:55:52,308
أريد أن أتكلم معك

697
00:55:52,381 --> 00:55:54,008
ليس..ليس الآن

698
00:55:54,083 --> 00:55:55,641
أريد أن أتكلم معك

699
00:55:59,622 --> 00:56:01,749
أريد أن تعودي للبيت

700
00:56:05,728 --> 00:56:07,161
انا أحبك

701
00:56:10,399 --> 00:56:11,923
أنا احبك أيضاً

702
00:56:12,001 --> 00:56:12,990
حسناً

703
00:56:14,904 --> 00:56:17,304
لا أريد الأنتظار أكثر

704
00:56:17,373 --> 00:56:20,274
دعنا نبدأ عائلتنا

705
00:56:20,342 --> 00:56:22,902
لا أهتمّ إن حصلت على التثبيت
أو لم تحصل عليه

706
00:56:22,978 --> 00:56:25,913
...ظننت بأنّنا أتفقنا على أننا نحتاج

707
00:56:25,981 --> 00:56:31,681
الى بيئة أكثر استقراراً وآماناً
قبل أن نبدأ كلّ ذلك

708
00:56:31,754 --> 00:56:34,382
أفعل كلّ ذلك لأجلك

709
00:56:34,457 --> 00:56:35,446
أعلم ذلك

710
00:56:36,559 --> 00:56:38,527
لكنّي أريد أن أكون أمّ فحسب

711
00:56:43,099 --> 00:56:46,796
يا إلهي، ذلك ليس بعذر حتى
أليس كذلك؟

712
00:56:46,869 --> 00:56:48,666
هل تريد أنجاب أطفال معي؟

713
00:56:48,737 --> 00:56:53,231
نعم. بالطبع أريد ذلك
...لكن، أنا فقط

714
00:56:57,346 --> 00:56:58,540
...أنا

715
00:56:58,614 --> 00:57:00,878
يمكننا تدبر الأمر

716
00:57:00,950 --> 00:57:03,919
كلا، ليست تلك المشكله

717
00:57:03,986 --> 00:57:07,353
(بل هي كلّ شيء، أبي و(جاي

718
00:57:07,423 --> 00:57:12,861
كنت اتمنى فحسب لو كان هناك نوع
من فحص ما قبل الولادة

719
00:57:12,928 --> 00:57:15,624
لكنّك لا تستطيعين معرفه
ماذا سيحدث في هذه العائلة

720
00:57:15,698 --> 00:57:17,256
كلا، لا يمكنني

721
00:57:26,075 --> 00:57:28,873
ربما أنت غير مستعدّ

722
00:57:28,944 --> 00:57:32,641
...ربّما يجب أن تتشجع

723
00:57:32,715 --> 00:57:35,741
ولدك المجنون، والسبب
أنك لن تحضى به

724
00:57:38,254 --> 00:57:41,951
حسناً، أنا لم أفكر بذلك

725
00:57:42,024 --> 00:57:43,013
يجب عليك

726
00:57:43,092 --> 00:57:44,081
موافق

727
00:57:45,961 --> 00:57:48,521
حسنا، أخبرني برأيك

728
00:57:48,597 --> 00:57:49,586
عزيزتي؟

729
00:57:49,665 --> 00:57:50,757
كلا

730
00:57:50,833 --> 00:57:52,460
أعلمني عندما تكون مستعدّ

731
00:57:52,535 --> 00:57:55,003
لقد قلت أني موافق
هل يمكنك أن تنتظري؟

732
00:57:55,070 --> 00:57:56,435
أنا أنتظر

733
00:58:39,648 --> 00:58:41,138
كلا، لا تنهض

734
00:58:47,723 --> 00:58:48,690
أتريدين الدخول؟

735
00:59:26,662 --> 00:59:28,755
لقد أزلت الصور
التي صورتها

736
00:59:35,738 --> 00:59:36,727
تبدو بخير

737
00:59:36,805 --> 00:59:39,501
وأنت ايضاً

738
00:59:39,575 --> 00:59:41,440
أنت تبدو حقاً بخير

739
00:59:41,510 --> 00:59:43,774
كيف حال اخوك؟

740
00:59:43,846 --> 00:59:45,211
جاي)؟)

741
00:59:45,281 --> 00:59:48,478
نعم، سمعت أصابته بصداع

742
00:59:48,550 --> 00:59:51,815
أجل

743
00:59:51,887 --> 00:59:54,685
إنه لا يعاني من صداع؟
أعلم أني أعانيه

744
00:59:57,559 --> 01:00:00,255
لذا، إستمع، هناك شيء 
يجب أن أخبرك به

745
01:00:00,329 --> 01:00:01,318
لا تقلقِ بشأن ذلك

746
01:00:01,397 --> 01:00:02,386
كلا..كلا ارجوك

747
01:00:03,966 --> 01:00:05,593
إنه مهم

748
01:00:05,668 --> 01:00:09,365
...بعد شهرين من رحيلي

749
01:00:09,438 --> 01:00:12,805
أدركت أنه لم يجب علي الرحيل

750
01:00:12,875 --> 01:00:17,539
أعني، كنت أفكّر بالعوده

751
01:00:20,949 --> 01:00:23,417
كنت على وشك الأتصال

752
01:00:27,890 --> 01:00:31,485
ثم خشيت العوده وذلك لاني أعتقدت
بأنك ستعتقد أن ذلك

753
01:00:31,560 --> 01:00:34,791
...بأنّني قد عدت لذلك السبب

754
01:00:34,863 --> 01:00:40,768
مثل، الذنب أو الشفقة
أو شيء من هذا القبيل

755
01:00:40,836 --> 01:00:43,430
وقد ظننت أنك ستكره ذلك

756
01:00:45,941 --> 01:00:49,741
الأمر هو، كنت متأكد من عودتك

757
01:00:49,812 --> 01:00:53,009
كلّ مرّة يفتح باب غرفتي

758
01:00:53,082 --> 01:00:55,175
أتوقّع دائما أن تكوني خلفه

759
01:00:55,250 --> 01:00:58,651
أعلم، أعلم، كان يجب علي ذلك

760
01:00:58,721 --> 01:01:02,919
كان يجب علي ذلك
أتمنى لو أني فعلت

761
01:01:02,991 --> 01:01:06,154
كنت أتطلّع حقاً أن أخبرك أن ترحلي

762
01:01:08,797 --> 01:01:10,992
نعم

763
01:01:13,836 --> 01:01:14,996
نعم أظن ذلك

764
01:01:17,606 --> 01:01:18,630
على أيه حال

765
01:01:26,048 --> 01:01:28,881
لا بأس
لا بأس

766
01:01:28,951 --> 01:01:30,782
لا بأس

767
01:01:46,101 --> 01:01:48,331
أنا آسفه

768
01:01:50,939 --> 01:01:52,429
أنا أحبك

769
01:01:57,012 --> 01:01:58,673
هل كرهتني؟

770
01:02:45,194 --> 01:02:46,252
!سحقاً

771
01:02:48,163 --> 01:02:49,687
المفاتيح؟ هل رأيت مفاتيحي؟

772
01:02:52,167 --> 01:02:53,964
لا ترحل، أريد أن أتكلم معك
أريد مساعدتك

773
01:02:54,036 --> 01:02:56,664
لست بحاجة إلى مساعدتك
لا أدري ما الذي أقوله

774
01:03:04,746 --> 01:03:06,577
لا ترحل

775
01:03:14,656 --> 01:03:16,055
!دعوني أمر

776
01:03:26,969 --> 01:03:30,996
صباح الخير، شكراً
لإنتظارك، أنا آسف

777
01:03:33,275 --> 01:03:35,641
...حسناً، لكلّ فعل

778
01:03:35,711 --> 01:03:39,977
هناك ردّ فعل معاكس ومساوي

779
01:03:44,453 --> 01:03:45,442
نعم

780
01:03:54,162 --> 01:03:56,289
جيّد، أنظر من فعلها اخيراً

781
01:03:56,365 --> 01:03:59,334
صباح قاسي، مشكلة في السيارة

782
01:04:01,003 --> 01:04:02,595
...لذا, أمران

783
01:04:04,339 --> 01:04:06,000
...الأول

784
01:04:06,074 --> 01:04:08,804
شعرنا، وأنا آسف، كان علينا
.....إخبار السلطات

785
01:04:08,877 --> 01:04:12,506
(بالنسبة إلى مكان (جاي
فقط للإحتياط

786
01:04:12,581 --> 01:04:14,139
بالطبع

787
01:04:14,216 --> 01:04:18,448
شخص ما يجب أن يحمي
البريء والضعيف

788
01:04:18,520 --> 01:04:21,250
ثانياً، هل تعلم أين كانت أختك
صباح هذ اليوم؟

789
01:04:21,323 --> 01:04:23,848
(أنا متأكّد جدا أنها كانت عند (غاري

790
01:04:23,926 --> 01:04:27,418
كنت أقود في طريقي وقد
رأيت سيارتها واقفه في مقدمه المنزل

791
01:04:27,496 --> 01:04:29,396
وددت التوقف لكني لم أشأ أن أتأخّر

792
01:04:29,464 --> 01:04:31,557
تأخّري هذا الصباح كان
يستحيل تجنبه

793
01:04:31,633 --> 01:04:32,622
...أنا فحسب

794
01:04:32,701 --> 01:04:34,635
لم يحدث من قبل
ولن يحدث مره أخرى

795
01:04:34,703 --> 01:04:36,967
تأخّرك أمر ثانوي

796
01:04:37,039 --> 01:04:39,007
الذي تريد مني أن أقول، (بول)؟

797
01:04:39,074 --> 01:04:42,237
قلت بأنّك تضمن أن (أيدا) ستبقى
بعيده عن أخّي

798
01:04:42,311 --> 01:04:45,678
أنا خائب الأمل فحسب
لقد وثقت بك، نحن أصدقاء

799
01:04:45,747 --> 01:04:48,409
يمكنني أن أعتبرك صديقي العزيز
لا أدري ما رأيك

800
01:04:48,483 --> 01:04:52,146
أنت لم تفي بوعدك وذلك يوضح
شيء حول  شخصيتك

801
01:04:52,220 --> 01:04:56,156
أنا آسف، لكنّي لا أستطيع
(السيطرة على (أيدا

802
01:04:56,224 --> 01:04:58,784
إنها بالغة
(وكذلك (غاري

803
01:04:58,860 --> 01:05:02,057
وحتى لو كانت (إيدا) هناك
أنا متأكّد من أمكانيته على معالجه ذلك

804
01:05:02,130 --> 01:05:04,291
كلا، لا يستطيع، حسناً؟
إنها تسممّه

805
01:05:04,366 --> 01:05:06,834
لقد دمرت حياته مرة من قبل

806
01:05:06,902 --> 01:05:09,234
حسناً، أصبحت أشعر بالتعب قليلاً

807
01:05:09,304 --> 01:05:12,501
من أن تلام (إيدا) على ما
(حدث إلى (غاري

808
01:05:12,574 --> 01:05:13,836
أتعتقد ذلك؟

809
01:05:13,909 --> 01:05:17,401
غاري) إختار أن يصبح مصاباً)
...عن طريق

810
01:05:17,479 --> 01:05:19,811
قياده سيارته بسرعه 100 ميل
في السّاعة

811
01:05:19,881 --> 01:05:21,815
كيف تضع اللوم على (أيدا)؟

812
01:05:21,883 --> 01:05:23,748
لم يكن عليه فعل ذلك لو لم ترحل عنه

813
01:05:23,819 --> 01:05:25,946
كفاسقه مغروره

814
01:05:26,021 --> 01:05:30,890
حسناً، لا. . . لا تتكلّم
عن أختي الصغيرة بتلك الطريقه

815
01:05:30,959 --> 01:05:32,358
هيا (موري)، أنت تعلم أن ذلك صحيح

816
01:05:32,427 --> 01:05:34,054
أيدا) دائماً ما كانت متشرده)

817
01:05:34,129 --> 01:05:39,294
ما تفعله (أيدا) لا يعبر بشيء
عن شخصيتي

818
01:05:39,368 --> 01:05:43,771
ما يفعله (غاري) لا يعبر أبداً عن
(شخصيه (أيدا

819
01:05:43,839 --> 01:05:48,936
هناك شيء في أمريكا يسمى
المسؤولية الشخصية

820
01:05:49,011 --> 01:05:50,672
أتعلم؟

821
01:05:53,181 --> 01:05:54,170
أتعلم؟

822
01:05:56,184 --> 01:05:58,084
إسحب كلامك
إسحب كلامك كله

823
01:05:59,454 --> 01:06:00,944
أهذا ما تحبذه؟

824
01:06:01,023 --> 01:06:03,753
!حسناً، اسحب كلامي

825
01:06:03,825 --> 01:06:07,386
أنت مختل عقلياً يا صاح

826
01:06:07,462 --> 01:06:10,556
مثل بقية عائلتك المريضه

827
01:06:10,632 --> 01:06:12,122
نعم، لكنّنا ألطف منك

828
01:06:13,802 --> 01:06:17,738
شخص ما يجب أن يحمي
!الضعفاء والأبرياء

829
01:06:36,892 --> 01:06:38,359
مرحباً

830
01:06:38,427 --> 01:06:41,692
(مرحباً (أيدا
كيف حالك؟

831
01:06:41,763 --> 01:06:43,697
إلين)، أنا آسفه)
لا بد وأني أزعجتكم

832
01:06:43,765 --> 01:06:45,062
لا تقلقي

833
01:06:45,133 --> 01:06:47,601
أتودين كوباً من القهوة؟
هل أنت جائعه؟

834
01:06:47,669 --> 01:06:49,034
كلا، يجب أن أذهب

835
01:06:49,104 --> 01:06:51,197
هل أنت متأكده؟

836
01:06:51,273 --> 01:06:54,834
حسناً، من اللّطيف رؤيتك
تبدين في حالة جيّدة

837
01:06:54,910 --> 01:06:57,037
شكراً
تهانينا

838
01:06:57,112 --> 01:06:58,773
شكراً

839
01:06:58,847 --> 01:07:02,840
ولك أيضا، سمعت بأنّك
أصبحت مصوره كبيره الآن

840
01:07:02,918 --> 01:07:06,183
كلا، كلا
ليس تماماً

841
01:07:06,254 --> 01:07:08,119
لقد سمعت ذلك أيضاً

842
01:07:08,190 --> 01:07:11,853
أوه. أنا أبالغ مع (موري) حول
بعض الأمور

843
01:07:11,927 --> 01:07:13,417
نعم

844
01:07:13,495 --> 01:07:15,019
...ما زلت ألتقط الصور

845
01:07:15,097 --> 01:07:17,031
وأتنقل هنا وهناك
...لكن لدفع الفواتير

846
01:07:17,099 --> 01:07:19,693
أعيش على إلتقاط صور للمخنّثين

847
01:07:20,836 --> 01:07:22,167
حقاً؟

848
01:07:22,237 --> 01:07:24,398
إلتقط صوره لصديق
...وقد ُنشرت، لذا

849
01:07:24,473 --> 01:07:26,031
حسناً، لا بأس بذلك

850
01:07:26,108 --> 01:07:28,303
أجل، يبدو ذلك مثيراً

851
01:07:28,376 --> 01:07:30,742
على أي حال
يجب أن أذهب

852
01:07:30,812 --> 01:07:33,212
إنتظري، لدي شيء لك

853
01:07:33,281 --> 01:07:35,545
لو كنا نعلم أنك ستكونين في البلدة

854
01:07:35,617 --> 01:07:38,245
لكنا ارسلناها في وقت سابق

855
01:07:38,320 --> 01:07:39,947
أتمنّى حقاً، أن تأتِ

856
01:07:46,328 --> 01:07:48,853
ذلك عرض لطيف جداً منكم

857
01:07:48,930 --> 01:07:51,865
أعتقد أني سأكون قد رحلت حينها

858
01:07:51,933 --> 01:07:54,595
(على أية حال، لا أعتقد أن (بول
و(لورا) سيوافقان على ذلك

859
01:07:54,669 --> 01:07:58,230
(حسناً، إنه ليس زفاف (بول) و (لورا
أليس كذلك؟

860
01:07:58,306 --> 01:07:59,739
لذا، تباً لهم

861
01:07:59,808 --> 01:08:01,605
صحيح، عزيزي؟

862
01:08:01,676 --> 01:08:02,665
صحيح تماماً

863
01:08:05,480 --> 01:08:07,004
يحب أن أذهب

864
01:08:45,620 --> 01:08:48,111
سباغيتي

865
01:08:53,795 --> 01:08:54,955
!جاي)! كلا)

866
01:09:01,903 --> 01:09:02,892
!(جاي)

867
01:09:02,971 --> 01:09:04,268
!أنت

868
01:09:04,339 --> 01:09:06,637
كلا! أرجوك

869
01:09:07,876 --> 01:09:10,071
!لا! إلتف
!إلتف

870
01:09:22,190 --> 01:09:24,954
حسنا، أنا لم أشأ فعل ذلك

871
01:09:25,026 --> 01:09:27,494
...أعني، أحيانا أحبّ ذلك، لكن

872
01:09:27,562 --> 01:09:30,030
لا أريده أن يدقّق

873
01:09:30,098 --> 01:09:33,499
تعرف، يمكن أن أراقب، ربّما
...لكنّه لم يبد مثل

874
01:09:33,568 --> 01:09:36,765
سأتصل بك لاحقاً

875
01:11:54,476 --> 01:11:58,640
!حسناً! جيد! لا تتحرّك

876
01:11:58,713 --> 01:12:02,308
إنه لا يتحرّك
رجاء أنزل المسدس جانباً

877
01:12:02,384 --> 01:12:04,284
أيدا)؟)

878
01:12:04,352 --> 01:12:05,341
ويل)؟)

879
01:12:05,420 --> 01:12:07,911
(إسمي هو (فيل
كيف حالك؟

880
01:12:07,989 --> 01:12:09,820
قضيت وقتاً رائعاً
تلك الليله

881
01:12:09,891 --> 01:12:14,954
هلا طلبت لنا سيارة إسعاف
(رجاءاً؟ (فيل

882
01:12:23,171 --> 01:12:25,264
مرحباً، أن كانت لديك رسالة

883
01:12:25,340 --> 01:12:27,137
(لـ(جو)، أو (نانسي) أو (ميشا كندي

884
01:12:27,208 --> 01:12:29,267
...أتركها بعد

885
01:12:29,344 --> 01:12:32,211
عزيزتي، أنه أنا

886
01:12:32,280 --> 01:12:36,080
حسناً، لقد فهمت ذلك
شابي المجنون

887
01:12:37,519 --> 01:12:38,850
أكره ذلك

888
01:12:40,922 --> 01:12:42,355
أرجوك عودي للبيت

889
01:12:52,867 --> 01:12:53,993
القدم

890
01:12:58,973 --> 01:13:00,531
إذا، ماذا قالوا؟

891
01:13:00,608 --> 01:13:02,405
ضع ثلجا عليه

892
01:13:02,477 --> 01:13:03,967
يجب أن تبقيه نظيفاً

893
01:13:04,045 --> 01:13:06,809
كلا، ماذا قالت الشرطه؟

894
01:13:06,881 --> 01:13:09,816
سألوني بعض الأسئلة

895
01:13:09,884 --> 01:13:13,047
أخذوا عينه حمضي النووي

896
01:13:13,121 --> 01:13:14,884
يفعلون ذلك مع كلّ شخص
حتى لجداتهم

897
01:13:14,956 --> 01:13:16,321
ليس فقط لي

898
01:13:16,391 --> 01:13:17,551
إذاً لماذا هربت؟

899
01:13:17,625 --> 01:13:18,922
أهي عادة؟

900
01:13:18,993 --> 01:13:20,187
كلّ شخص وحتى جداتهم

901
01:13:20,261 --> 01:13:23,719
...لم يعتقلوا الأسبوع الماضي لـ

902
01:13:23,798 --> 01:13:26,528
لم لا تخبرنا ما حدث؟

903
01:13:30,472 --> 01:13:32,201
لقد تحرشت ببنت صغيرة

904
01:13:37,245 --> 01:13:41,648
خطرت لي هذه الفكره
كنت أتحرش بالناس

905
01:13:41,716 --> 01:13:43,616
لقد فعلت ذلك

906
01:14:23,024 --> 01:14:25,117
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

907
01:14:32,600 --> 01:14:33,931
أتت الشرطة

908
01:14:34,002 --> 01:14:37,494
ذهبت إلى المستشفى
أعطوني إبر

909
01:14:39,340 --> 01:14:42,207
...وبسبب تلك الأبر التى أعطوني اياها

910
01:14:42,277 --> 01:14:44,905
بقيت متيقضاً طوال الليل

911
01:14:44,979 --> 01:14:47,709
لذا، في الصباح ذهبت لأتمشى

912
01:14:47,782 --> 01:14:49,909
وفي ذلك الوقت تعرضت للحادث

913
01:14:49,984 --> 01:14:51,451
وقد نجوت منه

914
01:14:51,519 --> 01:14:53,851
أنا مرتاح بأنّك لست شبح الأطفال

915
01:14:53,922 --> 01:14:56,220
لكنّك لا تستطيع فحسب أن تذهب
وتلمس الناس؟

916
01:14:56,291 --> 01:14:57,986
يحتاج الناس أن يلمسوا

917
01:14:58,059 --> 01:15:01,358
لا، يحتاج الناس أن يكون مرتاحين

918
01:15:01,429 --> 01:15:05,263
أنت لا تريّحهم بالإرضاء
..فضولك الخاص حول

919
01:15:05,333 --> 01:15:10,361
كسر تلك الحدود والقواعد
يحبّ بعض الناس قواعدهم حقاً

920
01:15:10,438 --> 01:15:12,269
لقد إختاروهم

921
01:15:12,340 --> 01:15:17,300
ولا يمكنك إختيار القواعد التي
يجب على الناس التقييد بها

922
01:15:26,221 --> 01:15:29,213
أترى؟ هذا ما أعنيه

923
01:15:29,290 --> 01:15:32,316
هذا بالضبط ما أتحدّث عنه

924
01:15:32,393 --> 01:15:36,295
إنهم يكسرون قواعدي
!إنهم يتعدون حدودي

925
01:15:36,364 --> 01:15:39,492
وأنت. . . أنت
(مثلهم تماماً، (جاي

926
01:15:39,567 --> 01:15:43,264
أنت إرهابي و أنا قد سأمت منكم

927
01:15:44,639 --> 01:15:46,334
هل أنت بخير؟

928
01:15:48,376 --> 01:15:49,604
موري)؟)

929
01:15:53,014 --> 01:15:54,003
موري)؟)

930
01:16:05,460 --> 01:16:06,552
...كلا

931
01:16:13,334 --> 01:16:16,599
!دعه يخرج
!موري), دعه يخرج)

932
01:16:32,453 --> 01:16:34,318
أرجوك
أرجوك

933
01:16:47,702 --> 01:16:51,570
!ياللهول

934
01:16:51,639 --> 01:16:53,106
ما الأمر؟

935
01:16:57,178 --> 01:16:59,612
موري) فعل ذلك)

936
01:16:59,681 --> 01:17:00,670
إعذريني؟

937
01:17:00,748 --> 01:17:03,410
...(موري)

938
01:17:03,484 --> 01:17:04,644
فعل ذلك على عشبي

939
01:17:04,719 --> 01:17:05,981
ماذا؟

940
01:17:06,054 --> 01:17:07,681
تغوط (موري) للتو على عشبي

941
01:17:07,755 --> 01:17:09,382
كلا

942
01:17:09,457 --> 01:17:12,585
أجل، وقد هاجم (بول) في
المدرسه اليوم إنه يفقد صوابه

943
01:17:12,660 --> 01:17:14,389
هل فعل ذلك؟

944
01:17:14,462 --> 01:17:17,556
إنه مريض، عزيزتي

945
01:17:17,632 --> 01:17:21,728
...والآن، أنا، أنا لا ألومك لكن

946
01:17:21,803 --> 01:17:24,670
يجب على أحد أن ينظف ذلك

947
01:17:24,739 --> 01:17:30,109
أريد منك أو من (موري) أن
تنظّفا ذلك، رجاء

948
01:17:30,178 --> 01:17:35,480
في خلال عشر دقائق القادمه
أنا، فقط لا أستطيع

949
01:17:35,550 --> 01:17:37,518
(إبتعدي، (لورا

950
01:17:37,585 --> 01:17:39,075
ماذا؟

951
01:17:41,489 --> 01:17:43,150
أنت نظفيه

952
01:17:44,592 --> 01:17:46,150
؟كلا

953
01:17:48,029 --> 01:17:49,360
لماذا؟

954
01:19:16,350 --> 01:19:17,840
كيف وجدته؟

955
01:19:29,697 --> 01:19:31,130
رائع

956
01:19:33,131 --> 01:19:40,731
تمت الترجمه بواسطة
.:: DANTY ::.

957
01:19:40,732 --> 01:20:02,732



