1
00:00:00,152 --> 00:00:29,952
تمت الترجمه بواسطة
.:: DANTY ::.

2
00:00:53,990 --> 00:00:56,584
...ترك لي والدي هذا المنزل

3
00:00:56,659 --> 00:00:58,752
والرهن، عندما كنت في 18 من عمري

4
00:01:01,531 --> 00:01:05,558
أثناء طبعته الأولى
(للـ(الطائر المغرد)، (طيور أمريكا

5
00:01:05,635 --> 00:01:08,069
أم متوفيه

6
00:01:08,137 --> 00:01:13,234
أخت بعمر 12 سنة
وأخّ بعمر 7 سنوات

7
00:01:13,309 --> 00:01:15,470
والأمر الاكثر خطوره
مشاكل بالأمعاء

8
00:01:19,949 --> 00:01:23,385
لم أقم بجهد مميز لتربيه
أخّي واختى الصغيران

9
00:01:27,557 --> 00:01:31,653
أكثر الناس يوافقون على الأقل أن
أحدهم كان مضطرباً

10
00:01:31,727 --> 00:01:34,924
من المحتمل مجنون، هذا
ما لم تسأل الشخص الآخر

11
00:01:34,997 --> 00:01:36,828
والذي لا يمكن الوثوق به

12
00:01:39,936 --> 00:01:41,631
!العشاء جاهز

13
00:01:46,576 --> 00:01:47,941
هل حالفك الحظّ؟

14
00:01:51,647 --> 00:01:57,142
كيفما تنظر للأمر، الحياة
بها الكثير من الامور السيئه

15
00:02:21,804 --> 00:02:27,268
"طيور أمريكا"
DANTY ترجمه

16
00:03:11,093 --> 00:03:12,424
مرحباً؟

17
00:03:12,495 --> 00:03:14,759
كم الوقت الآن؟

18
00:03:14,830 --> 00:03:17,355
المعذره، ماذا؟

19
00:03:17,433 --> 00:03:19,424
هل..؟

20
00:03:32,481 --> 00:03:33,743
أيدا سونكا) للتصوير الفوتوغرافي)

21
00:03:33,816 --> 00:03:35,579
مرحباً أختي، إنه أنا

22
00:03:35,651 --> 00:03:37,209
مرحباً، كيف الحال؟

23
00:03:37,286 --> 00:03:40,050
إستمعي، (جاي). . . حسناً
لا أريدك أن تقلقي

24
00:03:40,122 --> 00:03:43,091
حسناً، لقد أصيب وأدخِل المستشفى

25
00:03:45,094 --> 00:03:49,588
لقد تعب قليلاً، لكنه بخير
تعرض لحادث، لكنّه بخير تماماً

26
00:03:51,167 --> 00:03:52,759
سأبقيق على إطلاع

27
00:03:52,835 --> 00:03:57,135
حظّاً طيباً في عملك
ولا تأكلي وأنت تقودين

28
00:03:57,206 --> 00:04:00,141
ولا تُقلي غرباء من الطريق

29
00:04:14,724 --> 00:04:17,784
هل أنتِ بخير؟

30
00:04:23,833 --> 00:04:24,891
هذا رائع

31
00:04:28,604 --> 00:04:29,969
ماذا بشأن حِصصك، عزيزي؟

32
00:04:30,039 --> 00:04:31,666
لا يمكنك أن تترك ذلك فحسب

33
00:04:31,741 --> 00:04:33,504
هلّ يمكنكِ أن تتصلي بالمدرسة أو بـ(بول)؟

34
00:04:33,576 --> 00:04:35,134
إنه ليس بالتوقيت الجيد فحسب

35
00:04:35,211 --> 00:04:37,441
هل تغيّبت عن المدرسه في السبع سنوات؟

36
00:04:37,513 --> 00:04:40,141
لا، لماذا يجب عليك الأهتمام بالأمر؟

37
00:04:40,216 --> 00:04:42,116
لم لا يمكن لـ(إيدا) أن تتعامل مع ذلك
لمرة واحدة؟

38
00:04:42,184 --> 00:04:45,517
إيدا) بعيدة جدا عن هنا، إنها)
في طريقها لإلتقاط الصور مدفوعه الثمن

39
00:04:45,588 --> 00:04:49,251
إلتقاط صور مدفوعه الثمن
ذلك سيكون تغيير طفيف

40
00:04:49,325 --> 00:04:50,622
إذاً هل ستتاخر؟

41
00:04:50,693 --> 00:04:52,854
سأتصل بك عندما أعلم بمجريات الأمور

42
00:04:52,928 --> 00:04:54,156
حسناً، قد بحذر

43
00:05:19,488 --> 00:05:21,752
حسناً، مع السلامه

44
00:05:33,636 --> 00:05:34,500
شكراً جزيلاً لكِ

45
00:05:34,570 --> 00:05:36,060
!كلا، الشكر لك

46
00:06:01,130 --> 00:06:02,757
ألا تريد أن تتعافى؟

47
00:06:02,832 --> 00:06:04,493
أنا لا أعيش هنا

48
00:06:04,567 --> 00:06:06,364
هل إنتقلت؟

49
00:06:06,435 --> 00:06:08,869
قبل حوالي شهر

50
00:06:08,938 --> 00:06:10,769
ثمّ ماذا. . . ؟

51
00:06:27,823 --> 00:06:31,384
هل تتعاطى المخدّرات مره اخرى؟

52
00:06:31,460 --> 00:06:34,224
أخبرتك، (موري)، لم أعد اتعاطى ذلك

53
00:06:34,296 --> 00:06:40,132
أو أن أنشو احاسيسي بشكل صناعي
أنا حقاً شخص جديد

54
00:06:40,202 --> 00:06:45,037
وأين يعيش ذلك الشخص الجديد بالتحديد؟

55
00:06:47,810 --> 00:06:49,539
هذا مكان نومي

56
00:06:51,180 --> 00:06:53,205
لقد جمعت أوراق الشجر
لأصنع فراشاً

57
00:06:53,282 --> 00:06:55,580
لن تصدق كم هو مريح

58
00:06:58,120 --> 00:07:00,111
ماذا تأكل؟

59
00:07:00,189 --> 00:07:02,123
المستقبل موجود في الأرض

60
00:07:02,191 --> 00:07:04,284
زرعت بذوراً

61
00:07:06,729 --> 00:07:08,993
أريد أن أعيش نظيفاً
لست عبءً في الخارج هنا

62
00:07:09,064 --> 00:07:10,463
عبء؟

63
00:07:10,533 --> 00:07:13,900
إسمع الطيور؟
...فأنا أجلس

64
00:07:13,969 --> 00:07:14,958
أرى الأفاعي

65
00:07:15,037 --> 00:07:18,063
هناك قندس

66
00:07:18,140 --> 00:07:21,769
هل تصدق ذلك، (موري)؟ قندس

67
00:07:21,844 --> 00:07:24,574
(أنا بخير، (موري

68
00:07:24,647 --> 00:07:28,083
ماذا؟ هل كنت خائفاً
لإتّصال بنا ثانية لطلب النقود؟

69
00:07:31,086 --> 00:07:36,422
كلا، أريد تجرب أمتلاك القليل

70
00:07:39,094 --> 00:07:41,619
...لأرى كيف تبدو حياتي بدون كلّ

71
00:07:44,266 --> 00:07:49,260
الأغراض، الضوضاء

72
00:07:49,338 --> 00:07:51,169
أين هي أغراضك؟

73
00:07:51,240 --> 00:07:53,765
تخلصت منهم

74
00:07:53,842 --> 00:07:56,242
كل شيء؟

75
00:07:56,312 --> 00:07:57,301
كلّ شيء دون إستثناء

76
00:07:59,014 --> 00:08:04,884
هل تخلصت من طبعة أبّي الأولى
للطيور المغرده الأمريكيه؟

77
00:08:04,954 --> 00:08:06,387
هل تخلصت من مجموعه البطاقات؟

78
00:08:20,769 --> 00:08:24,170
ماذا لو إسترحت
وبقيت معنا قليلاً؟

79
00:08:27,176 --> 00:08:28,734
أرجوك؟

80
00:08:32,781 --> 00:08:35,875
إستراحة غداء لطيفه
هل تحتاج الى مساعده؟

81
00:08:35,951 --> 00:08:38,385
!كلا، شكرا
أنا بخير

82
00:08:38,454 --> 00:08:39,853
كيف حال الصغير اليوم؟

83
00:08:39,922 --> 00:08:42,447
إنه نائم، حمداً لله
لقد كانت ليله صعبه

84
00:08:42,524 --> 00:08:43,889
نالي قسطاً من النوم
أنا سأراقبه

85
00:08:43,959 --> 00:08:46,894
عندما أنتهي من هذه الكارثة

86
00:08:46,962 --> 00:08:51,228
لقد قال (بول) أن (موري) لم يأت
الى المدرسة

87
00:08:51,300 --> 00:08:53,063
أهناك أمر طارىء؟

88
00:08:53,135 --> 00:08:56,366
نعم! ماذا سيكون الشيء الذي سيبعد
السيد ( المتفان بالعمل) عن المدرسة؟

89
00:08:56,438 --> 00:08:57,871
هل كلّ شيء على ما يرام؟

90
00:08:57,940 --> 00:09:01,273
حسناً، نعم، كلا، (جاي) تعرض لحادث

91
00:09:01,343 --> 00:09:03,004
لم يكن ذنبه

92
00:09:03,078 --> 00:09:04,409
لقد دهسته سيارة

93
00:09:04,480 --> 00:09:06,505
!!ياللهول

94
00:09:06,582 --> 00:09:09,676
سيكون بخير، (موري) سيحضره
للبيت لتناول العشاء

95
00:09:09,752 --> 00:09:12,846
هل سيرجع فقط (جاي) الى البيت؟

96
00:09:12,921 --> 00:09:14,183
بالطبع

97
00:09:14,256 --> 00:09:16,224
...بول) يحبّكم يا رفاق، إنه فحسب)

98
00:09:16,292 --> 00:09:18,658
أعلم
وأنا أوافق على ذلك

99
00:09:18,727 --> 00:09:21,594
ما بال عائله (موري) والحوادث؟

100
00:09:23,098 --> 00:09:24,690
نداءات الواجب

101
00:09:24,767 --> 00:09:27,463
سأراك قريباً

102
00:09:27,536 --> 00:09:28,901
نعم

103
00:09:45,487 --> 00:09:47,955
!مرحباً

104
00:09:48,023 --> 00:09:49,923
(مرحباً (جاي

105
00:09:49,992 --> 00:09:54,224
يا للهول

106
00:09:54,296 --> 00:09:55,593
حسناً

107
00:09:57,633 --> 00:10:00,158
لا بد وأنك تتضور جوعاً

108
00:10:00,235 --> 00:10:02,430
كلا، ليس تماماً

109
00:10:02,504 --> 00:10:07,703
حسناً، هذا لطيف

110
00:10:07,776 --> 00:10:10,006
...هل تريد تغيير ملابسك قبل

111
00:10:10,079 --> 00:10:11,341
كلا

112
00:10:11,413 --> 00:10:12,710
كلا
حسناً

113
00:10:17,720 --> 00:10:22,783
...حسناً، سأعد لك بعض

114
00:10:24,426 --> 00:10:27,987
هل ذلك لحم حقيقي أو ذلك لحم الصويا؟

115
00:10:28,063 --> 00:10:29,462
لحم صويا؟

116
00:10:29,531 --> 00:10:32,398
هل أنت نباتي؟

117
00:10:32,468 --> 00:10:34,231
نباتي تماماً

118
00:10:34,303 --> 00:10:36,134
أنا آسفه، لم أعلم ذلك

119
00:10:36,205 --> 00:10:39,402
لا بأس، يمكن لـ(جاي) أن يتناول سلطة

120
00:10:39,475 --> 00:10:41,670
وبعض خبز الثوم

121
00:10:41,744 --> 00:10:44,008
. . .أنا
أنا نباتي فحسب

122
00:10:44,079 --> 00:10:47,640
بدون منتجات حيوانية

123
00:10:47,716 --> 00:10:49,149
...تابع

124
00:10:49,218 --> 00:10:52,676
ولا حتى الجبن أو الزبده؟

125
00:10:52,755 --> 00:10:57,590
...الحليب للعجول

126
00:10:57,559 --> 00:10:58,883
للإرضاع

127
00:11:02,364 --> 00:11:05,527
عزيزتي، لم لا تجلسين
وأنا سأجد شيئاً ما

128
00:11:05,601 --> 00:11:09,332
...ماذا... عن
بعض...الشوفان المجروش؟

129
00:11:09,405 --> 00:11:11,805
عظيم، لا يمكن أن أتناول
شوفان مجروش على العشاء

130
00:11:11,874 --> 00:11:13,398
لم لا؟

131
00:11:13,475 --> 00:11:15,966
سنحضر بعض المواد النباتية
سوف نخزّنه

132
00:11:16,044 --> 00:11:17,841
نخزّن؟

133
00:11:21,917 --> 00:11:23,179
حسناً

134
00:11:28,857 --> 00:11:31,189
حسنا، هذا لطيف، أليس كذلك؟

135
00:11:40,002 --> 00:11:42,334
...بول) و(لورا) أحضرا كلب)

136
00:11:44,106 --> 00:11:47,269
إنه يتغوط على عشبنا
للعديد من الأوقات في اليوم

137
00:11:47,342 --> 00:11:49,401
لا بأس
لا بأس

138
00:11:49,478 --> 00:11:51,343
لا بأس

139
00:11:53,615 --> 00:11:55,082
هل قلتَ شيئاً؟

140
00:11:55,150 --> 00:11:56,617
لا يمكننا

141
00:11:56,685 --> 00:12:01,054
لا يمكننا فعل شيء، نود ذلك
حقاً، ليس بعد

142
00:12:01,123 --> 00:12:03,057
بول) أحد أعضاء الكليّة)

143
00:12:03,125 --> 00:12:04,524
هو الذي أوصى لي
بمنصب جديد

144
00:12:04,593 --> 00:12:07,460
وهو على لوحة الأوصياء

145
00:12:07,529 --> 00:12:09,429
ويلعب الغولف مع رئيس المجلس

146
00:12:09,498 --> 00:12:11,363
وأنا أحتاج دعمه

147
00:12:11,433 --> 00:12:14,266
كلا، ذلك ليس ما تحتاجه

148
00:12:17,673 --> 00:12:19,903
سأغسل الصحون

149
00:12:22,811 --> 00:12:24,676
(غرفتك جاهزة لك، (جاي

150
00:12:24,746 --> 00:12:26,373
تركت مناشف نظيفة على السرير

151
00:12:26,448 --> 00:12:27,972
أعتقد أني سأبقى في الغرفة العلوية

152
00:12:28,050 --> 00:12:30,075
لماذا؟ لا يوجد شيء بالأعلى

153
00:12:30,152 --> 00:12:32,245
المهد ما زال فوق هناك؟

154
00:12:32,321 --> 00:12:34,414
جاي)، من الأفضّل لك أن تنام)
في الطابق الأرضي

155
00:12:34,490 --> 00:12:38,256
أعتقد بأنّك ستكون أكثر
راحه في غرفتك

156
00:12:38,327 --> 00:12:40,921
أنا أودّ أن أبقى في الغرفة العلوية

157
00:12:44,066 --> 00:12:47,365
حسناً، سأنضفها بسرعه

158
00:12:51,573 --> 00:12:53,803
أتعلم ما لا أحبذ حقاً أن أراه؟

159
00:12:53,876 --> 00:12:58,006
أخّي الصغير يتأرجح من
عارضة خشبية في الغرفة العلوية

160
00:12:58,080 --> 00:13:00,139
(أخبرتك، (موري

161
00:13:00,215 --> 00:13:03,651
فقط لأنني كنت ممد على الطريق
...لا يعني بأنّني كنت أحاول

162
00:13:03,719 --> 00:13:04,981
هل وقعت؟

163
00:13:05,053 --> 00:13:07,283
هل وقعت مغمياً عليك؟

164
00:13:07,356 --> 00:13:09,017
هل كنت تحاول...؟

165
00:13:09,091 --> 00:13:10,251
الشعور

166
00:13:40,689 --> 00:13:42,748
إبنته التي بعمر الخمس
...سنوات كانت

167
00:13:42,824 --> 00:13:45,019
قد هوجمت جنسياً الأسبوع الماضي
...وقد طُلب من الأباء الآخرين

168
00:13:45,093 --> 00:13:47,288
للتأكد من أن أطفالهم
"يستعملون "نظام الرفيق

169
00:14:03,078 --> 00:14:08,380
التالي، نصائح من طبيبتنا
(الدّكتوره الخبيره (إيميلي كوبينوس

170
00:14:10,319 --> 00:14:12,287
...الشيء الأكثر جمالا في حياتك

171
00:14:12,354 --> 00:14:15,050
إيميلي) اسم لطيف)
ألا تعتقد ذلك؟

172
00:14:15,123 --> 00:14:17,250
ماذا عن "(كوبينوس)"؟

173
00:15:13,649 --> 00:15:15,981
هل أنت بخير؟

174
00:15:16,051 --> 00:15:19,680
ماذا يجري؟
هل هو بخير؟

175
00:15:19,755 --> 00:15:20,744
جاي)؟)

176
00:15:20,822 --> 00:15:22,449
...لقد إتصلت بـ(إيدا) وقد قالت

177
00:15:22,524 --> 00:15:24,788
إنها ستأتي لتقيم معنا لفتره قصيره

178
00:15:24,860 --> 00:15:28,227
...مرحبا؟ صباح الخير

179
00:15:28,296 --> 00:15:29,593
أليس ذلك رائعاً؟

180
00:15:31,466 --> 00:15:35,698
كيف حالك؟
!إنه ملاك صغير

181
00:15:35,771 --> 00:15:38,740
!إنه ولد مطيع

182
00:15:38,807 --> 00:15:39,933
!(مرحباً، (لورا

183
00:15:40,008 --> 00:15:41,999
(مرحباً (موري
كيف الحال؟

184
00:15:43,311 --> 00:15:44,835
كيف حال (جاي)؟

185
00:15:46,181 --> 00:15:47,409
بأفضل حال

186
00:15:47,482 --> 00:15:50,508
!مرحباً بعودتك

187
00:15:50,585 --> 00:15:51,711
من اللّطيف رؤيتك

188
00:15:51,787 --> 00:15:53,277
حقاً؟

189
00:15:53,355 --> 00:15:57,451
!حسناً، نعم، حقاً
أتريد أن تقابل طفلي الصغير؟

190
00:15:57,526 --> 00:16:01,519
هاك، قل مرحباً
(مرحباً، (جاي

191
00:16:01,596 --> 00:16:03,860
أهو بخير؟

192
00:16:03,932 --> 00:16:05,422
اجل، لماذا؟

193
00:16:08,503 --> 00:16:11,836
رأسه مشوّه

194
00:16:14,443 --> 00:16:15,603
حسناً

195
00:16:15,677 --> 00:16:20,478
لقد تعرض لحادث بسيط

196
00:16:20,549 --> 00:16:22,574
ما الذي تفعله بحقّ الجحيم؟

197
00:16:22,651 --> 00:16:24,050
هل تحاول إهلاكي؟

198
00:16:24,119 --> 00:16:26,815
الحقيقة يمكنها أن تحرّرك
DANTY ترجمه

199
00:16:26,888 --> 00:16:28,947
كلا، التَثْبِيت بالعمل
يمكنه أن يحرّرني

200
00:16:29,024 --> 00:16:32,892
لسنا متأكّدين أنه يمكنه
أن يرى بدقه

201
00:16:32,961 --> 00:16:38,957
لأخذ إجازه أو عطلة للمرة الأولى
منذ سبع سنوات

202
00:16:39,034 --> 00:16:41,298
أراك لاحقاً

203
00:16:41,369 --> 00:16:44,236
!سنتأخر

204
00:16:44,306 --> 00:16:46,934
إفعل معروفاً لي، أنت تعرف رقم بطاقتي

205
00:16:47,008 --> 00:16:48,532
إذهب وإشتري لنفسك بعض الملابس

206
00:16:48,610 --> 00:16:52,410
أو بعض من بندق الصويا
أو زيت سمك مهروس

207
00:17:30,519 --> 00:17:35,422
التسارع، كما نعلم، يشير إلى التغيير
في السرعة بمرور الوقت

208
00:17:35,490 --> 00:17:41,554
وحدة التسارع هي
"متر لكل ثانية تربيع"

209
00:17:48,603 --> 00:17:53,063
أن السرعة المتوسطة
...لجسم ما تحدد

210
00:17:53,141 --> 00:17:59,080
...بتقسيم مسافة جسم يسير

211
00:17:59,147 --> 00:18:01,741
لقد أنتهى الوقت

212
00:18:34,282 --> 00:18:36,409
مرحباً يا صاح
أما زلت هنا؟

213
00:18:36,484 --> 00:18:38,509
نعم، طلب منحة

214
00:18:38,587 --> 00:18:40,248
تكلّمت مع (لورا) أثناء الغداء

215
00:18:40,322 --> 00:18:42,950
أخبرتني أن (جاي) ليس بخير
يا له من مسكين

216
00:18:43,024 --> 00:18:45,424
نعم
شكراً

217
00:18:45,493 --> 00:18:49,293
كيف تفعلها
نوع ما من جراحه الدماغ؟

218
00:18:49,364 --> 00:18:51,093
حسنا، ليست لدي أدنى فكره

219
00:18:51,166 --> 00:18:54,397
لكنه كما يبدو. . . إنحراف

220
00:18:54,469 --> 00:18:57,029
أعتقد أنه أهان (لورا) جداً اليوم

221
00:18:57,105 --> 00:18:58,202
!كلا

222
00:18:58,374 --> 00:19:01,169
أنا و(بيتي) شعرنا بسوء
...ليس علينا تناول العشاء

223
00:19:01,243 --> 00:19:04,440
...(كلا! أعني، أنا لا أهتمّ لكن (لورا

224
00:19:04,512 --> 00:19:06,002
بالطبع

225
00:19:06,081 --> 00:19:07,571
...لربّما يمكن لـ(جاي) أن

226
00:19:07,649 --> 00:19:09,742
أنا متأكّد، إنه لا يود المجيء

227
00:19:09,818 --> 00:19:12,878
أعني، سيكون بخير لعدم قدومه

228
00:19:12,954 --> 00:19:14,216
رائع

229
00:19:17,993 --> 00:19:21,224
أنت حقا مميز
بطولي. أعني ذلك

230
00:19:21,296 --> 00:19:23,355
أنا أعني ما أقول

231
00:19:26,001 --> 00:19:27,730
...أعني، (جاي) دائماً

232
00:19:27,802 --> 00:19:30,066
حسناً، لقد كان فحسب طفل صغير
عندما مات أبّي

233
00:19:30,138 --> 00:19:31,162
أجل

234
00:19:31,239 --> 00:19:33,707
وأمي
بعده مباشرة

235
00:19:33,775 --> 00:19:39,407
ذلك صحيح، وهذه الأشياء يمكنها
أن تتوارث في الجينات

236
00:19:41,654 --> 00:19:42,708
!"فجّرني"

237
00:19:42,951 --> 00:19:47,285
على أيه حال، يجب عليك أن
تقوم بشيء، صحيح

238
00:19:47,355 --> 00:19:50,188
أنت تبدو بحاله جيده
لشخص محاصر جداً

239
00:19:50,258 --> 00:19:51,816
أراك فيما بعد

240
00:20:03,038 --> 00:20:05,302
أيدا سونكا) للتصوير الفوتوغرافي)

241
00:20:05,373 --> 00:20:06,397
مرحباً

242
00:20:06,474 --> 00:20:08,271
مرحباً (موري)، ما الأمر؟

243
00:20:08,343 --> 00:20:10,208
هل توافقي إن أجّلنا زيارتك قليلاً؟

244
00:20:10,278 --> 00:20:11,643
لماذا؟

245
00:20:11,713 --> 00:20:14,705
حسنا، لا أعتقد أن هذا
الوقت المثالي فحسب

246
00:20:14,783 --> 00:20:15,909
لك للعوده الى البيت

247
00:20:18,753 --> 00:20:20,482
أنت لا تتكلمي
ما الأمر؟

248
00:20:20,555 --> 00:20:23,922
لا شيء. إعتقدت فحسب
أنك كنت أحد الشخصين

249
00:20:23,992 --> 00:20:25,823
الذان يودان عودتي الى البيت

250
00:20:25,894 --> 00:20:28,761
بالطبع. دائما ما أردت أن تعودي للبيت

251
00:20:28,830 --> 00:20:30,661
أعلم

252
00:20:30,732 --> 00:20:33,599
أنا مسرور أنك قد تفهمت الأمر

253
00:20:33,668 --> 00:20:36,660
سيبقى (جاي) هنا لفترة، شهر على الأقل

254
00:20:36,738 --> 00:20:39,866
أود حقاً أن أتعاون
...اود حقاً

255
00:20:39,941 --> 00:20:41,772
لكن هناك مشكله واحده

256
00:20:41,843 --> 00:20:43,333
ما هي؟

257
00:21:01,763 --> 00:21:04,789
يا إلهي، هل أنت بخير؟ تبدو بحاله مزريه

258
00:21:09,137 --> 00:21:10,934
وأنت كذلك

259
00:21:11,006 --> 00:21:11,870
هل ذلك صحيح؟

260
00:21:11,940 --> 00:21:13,271
كلا، ليس كذلك

261
00:21:13,341 --> 00:21:15,104
تبدين متعبه

262
00:21:15,176 --> 00:21:16,973
كلا لا تبدو

263
00:21:17,045 --> 00:21:18,512
حسناً، أنا لم أنم طوال الليل

264
00:21:18,580 --> 00:21:21,276
ما زالت ترهقين نفسك؟

265
00:21:21,349 --> 00:21:22,941
أتمنى

266
00:21:23,018 --> 00:21:24,349
تبدين جميله

267
00:21:24,419 --> 00:21:25,716
حقاً؟

268
00:21:25,787 --> 00:21:28,255
إيدا)، بالنسبه لعمرك، تبدين رائعه)

269
00:21:28,323 --> 00:21:29,312
حقاً؟

270
00:21:29,391 --> 00:21:30,983
(مرحباً، (أيدا

271
00:21:31,059 --> 00:21:32,048
(مرحباً، (بيتي

272
00:21:32,127 --> 00:21:33,116
كيف حالك؟

273
00:21:33,194 --> 00:21:34,661
أنا بخير
كيف حالك؟

274
00:21:34,729 --> 00:21:38,165
أنا بخير، كيف حالك أنت؟

275
00:21:38,233 --> 00:21:40,360
أنا بخير
كيف حالك أنت؟

276
00:21:43,505 --> 00:21:44,733
حسناً

277
00:22:09,064 --> 00:22:11,692
غريب جداً أن تعودي الى هنا

278
00:22:14,002 --> 00:22:15,663
بسبب (غاري)؟

279
00:22:22,544 --> 00:22:24,375
إيدا)، غرفتك جاهزة)

280
00:22:24,446 --> 00:22:26,346
هناك مناشف جديدة على السرير

281
00:22:26,414 --> 00:22:29,315
سأبقى في القبو، أن لم يكن لديك مانع

282
00:22:29,384 --> 00:22:30,476
أنها قذره جداً بالأسفل

283
00:22:30,552 --> 00:22:32,782
لا أبالي

284
00:22:32,854 --> 00:22:35,152
غريب جداً أن أبقى في غرفتي القديمة

285
00:22:37,492 --> 00:22:40,586
مرحبا؟
(مرحبا، (نانسي

286
00:22:40,662 --> 00:22:43,688
حسنا، لقد جلسنا للتو لتناول العشاء
لكن ما الأمر؟

287
00:22:43,765 --> 00:22:45,198
لماذا هو غريب؟

288
00:22:45,266 --> 00:22:46,631
لا أدري

289
00:22:46,701 --> 00:22:48,396
أليس غريباً النوم في غرفه أمّي وأبّي؟

290
00:22:48,470 --> 00:22:51,405
حقا؟ هذا غريب

291
00:22:51,473 --> 00:22:55,170
سأتّصل بك ثانية عندما ننتهي
شكرا، (نانسي). آسفه

292
00:22:57,479 --> 00:22:59,208
تلك كانت (نانسي كندي) على الهاتف

293
00:22:59,280 --> 00:23:02,909
جاي)، تقول بأنّك أعطيتها)
شيء اليوم في شارع (بروك)؟

294
00:23:02,984 --> 00:23:06,385
نانسي كندي)؟)
...أهي

295
00:23:06,454 --> 00:23:10,550
الشقراء ذات الصدر الزائِف؟

296
00:23:10,625 --> 00:23:11,887
أهو زراعه؟

297
00:23:11,960 --> 00:23:12,949
أظن ذلك

298
00:23:13,027 --> 00:23:14,221
تسائلت حول ذلك

299
00:23:14,295 --> 00:23:15,523
(أنا لا أذكّر (نانسي

300
00:23:15,597 --> 00:23:17,394
لا تذكرينها
الشقراء ذات الصدر الزائِف؟

301
00:23:17,465 --> 00:23:21,401
(على أية حال، قالت أن (جاي
أعطاها 20 دولار

302
00:23:21,469 --> 00:23:23,699
قالت بأنّك أعطيت الكثير من
الناس 20 دولار

303
00:23:23,771 --> 00:23:27,104
هل الـ25 شخص
كثير من الناس؟

304
00:23:27,175 --> 00:23:31,805
أعطيت 25 شخص 20 دولار؟

305
00:23:31,880 --> 00:23:34,144
...آمل

306
00:23:34,215 --> 00:23:38,447
أعلم أنها لست 500 دولار
التي أعطيتك أياهم

307
00:23:40,355 --> 00:23:42,482
عزيزي، لماذا فعلت ذلك؟

308
00:23:51,933 --> 00:23:53,958
فاتورة أخرى لمنظف الغسيل أتت اليوم

309
00:23:54,035 --> 00:23:55,400
حسناً

310
00:23:57,939 --> 00:23:59,634
هناك الكثير من الفواتير تتكوم علينا

311
00:23:59,707 --> 00:24:01,231
حسناً

312
00:24:01,309 --> 00:24:03,903
لو حصلت على غسّالتك ومنشفتك الجديدة
هل سيجعلك ذلك سعيده؟

313
00:24:07,215 --> 00:24:09,342
نعم، (جاي)، سيجعلونني سعيده

314
00:24:12,020 --> 00:24:13,510
أتود أن تعلم لماذا؟

315
00:24:13,588 --> 00:24:14,350
أجل

316
00:24:18,026 --> 00:24:20,824
...لأنه الآن

317
00:24:20,895 --> 00:24:23,625
لن أضطر لإمضاء 20 دقيقه في الصباح

318
00:24:23,698 --> 00:24:26,166
قبل أن أذهب للعمل في المصرف

319
00:24:26,234 --> 00:24:31,035
لقشط جزيئات الصابون من
ملابس موري وملابسي

320
00:24:31,105 --> 00:24:34,802
لأنه الآن لدي غسّالة

321
00:24:34,876 --> 00:24:39,540
لا تتعطل، أو تهتزّ أو أن أقطع طريقاً
طويله في القبو

322
00:24:39,614 --> 00:24:41,548
عندما تضع أكثر من
ثلاث مواد في غسلة واحده

323
00:24:41,616 --> 00:24:44,483
أتذكّر ذلك، إنه مثل
الشخص الممسوس

324
00:24:47,121 --> 00:24:50,989
لأنه الآن لدي مجفف

325
00:24:51,059 --> 00:24:54,654
والذي هو فحسب، مجفف

326
00:24:54,729 --> 00:24:58,130
...جهاز يزيل

327
00:24:58,199 --> 00:25:02,829
كميات كبيره من
الرطوبة من الملابس

328
00:25:02,904 --> 00:25:07,864
ويعيدهم بالكامل
ليس فقط جزئيا، ملابس جافه

329
00:25:07,942 --> 00:25:10,672
لذا، نعم، غسّالتي الجديدة و
المجفف سيجعلونني سعيده جدا

330
00:25:10,745 --> 00:25:11,734
حسناً

331
00:25:11,813 --> 00:25:13,405
آسفه

332
00:25:21,656 --> 00:25:22,816
أعذروني

333
00:25:38,606 --> 00:25:40,904
(لطالما ساعدك (موري
أليس كذلك (أيدا)؟

334
00:25:40,975 --> 00:25:44,376
كلّ مرّة إتصلت فيها، كلّ ستّة شهور

335
00:25:47,882 --> 00:25:49,873
سأرد إليه ذلك في النهاية

336
00:25:49,951 --> 00:25:51,509
يمكنك أن تردي ذلك له الآن

337
00:25:51,586 --> 00:25:54,749
(إرحلي غداً، (إيدا
رجاء. في الصباح الباكر

338
00:25:54,822 --> 00:25:56,414
هل قلت ذلك لي للتو؟

339
00:25:56,491 --> 00:25:59,551
أعلم، وأنا آسفه
لكنّي أعلم بأنّك تفهمين

340
00:25:59,627 --> 00:26:02,960
كم سنه يا أصحاب
رافقتم (بول) و(لورا)؟

341
00:26:03,031 --> 00:26:04,862
هل هذا لوالدي؟

342
00:26:04,932 --> 00:26:07,901
لا أعلم، لقد كان هناك عندما بدأنا
أنا و (موري) بالتواعد

343
00:26:07,969 --> 00:26:10,062
موري) معلّم رائع)

344
00:26:10,138 --> 00:26:13,164
لن يعاقبه (بول) فقط لأني
(أتيت لرؤية (جاي

345
00:26:13,241 --> 00:26:16,608
هل ذلك هو السبب الوحيد
الذي أتيت لأجله؟ أعني، (إيدا)، رجاء

346
00:26:16,678 --> 00:26:20,114
(فقط إبقِ بعيده عن (غاري
للأسبوعان القادمين

347
00:26:20,181 --> 00:26:21,580
إنه حقاً يقوم بعمل رائع

348
00:26:21,649 --> 00:26:22,911
...إنه أخيرا

349
00:26:22,984 --> 00:26:25,282
قدميه، تعني، عاد على قدميه؟ -
كلا -

350
00:26:25,353 --> 00:26:27,548
كنت ستقولين أنه عاد على قدميه

351
00:26:27,622 --> 00:26:30,716
لقد مرت سنتان، ولم تتصل به أبداً

352
00:26:30,792 --> 00:26:33,727
إن عبثت مع (غاري) الآن
أو أفسدت خطوبته

353
00:26:33,795 --> 00:26:37,322
سيغضب (بول) من موري
بالتالي سيؤثر ذلك بنا

354
00:26:37,398 --> 00:26:39,366
خطوبه؟

355
00:26:39,434 --> 00:26:43,336
عزيزتي
بالتأكيد قد سمعتِ؟

356
00:26:45,606 --> 00:26:47,972
(غاري) سيتزوّج (إلين توماس)

357
00:27:40,561 --> 00:27:44,657
شكراً على للجولة اللطيفه، أيها الضابط

358
00:27:51,839 --> 00:27:53,568
ماذا تفعل هنا؟

359
00:27:53,641 --> 00:27:54,630
من هذا؟

360
00:27:54,709 --> 00:27:56,267
(ويل)

361
00:27:56,344 --> 00:27:59,677
ويل) من؟)

362
00:27:59,747 --> 00:28:02,272
(في الحقيقة، أعتقد أنه كان (فيل

363
00:28:02,350 --> 00:28:05,945
(لقد كان (فيل
(لقد كان (فيل

364
00:28:06,020 --> 00:28:10,047
العلاقه، يجب أن تجربها
إنها ممتعه

365
00:28:10,124 --> 00:28:12,524
أتعلم ما يقولون، (موري)؟

366
00:28:12,593 --> 00:28:16,893
كلّ شيء يتعلق بالإعتدال
منطو على معنى الإعتدال

367
00:28:16,964 --> 00:28:21,560
حُلَّ حزامك قليلاً
عباءتك. حلّ عباءتك

368
00:28:21,636 --> 00:28:23,365
لا أريدك أن تشاهدي ذلك

369
00:28:23,438 --> 00:28:25,372
لقد رأيته، لكن ذلك ليس ما عنيته

370
00:28:25,440 --> 00:28:27,374
بالطبع رأيته
متى رأيته؟

371
00:28:27,442 --> 00:28:31,606
أنا و(جاي) إعتدنا النظر من النافذه
عندما تتسلل خارجاً

372
00:28:31,679 --> 00:28:35,376
وتذهب وراء الشجره، أنت تعرف؟

373
00:28:35,450 --> 00:28:39,318
تحتاجبن للتفكير بشأن سلوكك
إنه ليس آمن

374
00:28:39,387 --> 00:28:43,551
يمكنك أن تحصل
على تثبيتك غداً

375
00:28:43,624 --> 00:28:49,085
(بعد سبع سنوات من التملق لـ(بول
(وهراء (لورا

376
00:28:49,163 --> 00:28:52,257
ثم تنال ضربه من قبل نيزك

377
00:28:52,333 --> 00:28:54,198
اتعلم، الحياه قصيره

378
00:28:54,268 --> 00:28:55,997
الحياه ليست كذلك

379
00:28:56,070 --> 00:28:58,231
متوسط عمر الذكر في
أمريكا الشمالية 70 سنه

380
00:28:58,306 --> 00:29:00,399
ما هو متوسط عمر هذه العائلة؟

381
00:29:02,210 --> 00:29:05,304
لقد إخترت خطتي لمستقبلي

382
00:29:05,379 --> 00:29:09,748
(أما بالنسبة إلى المرح، أنت و(جاي
يمكنكم أن تستمرّا بالتمتّع في الوديان

383
00:29:09,817 --> 00:29:12,115
والأدّعاء بأنكم فنانين ومصورين

384
00:29:12,186 --> 00:29:13,483
أنا مصوره

385
00:29:13,554 --> 00:29:15,078
تبدين منهكه

386
00:29:15,156 --> 00:29:18,922
حسنا، أنا لم أنم فحسب

387
00:29:18,993 --> 00:29:24,625
على أية حال. آسفه على التلميح

388
00:29:24,699 --> 00:29:30,797
(أنا متأكّده بأنك و(بيتي
لديكما حياة جنسية رائعة

389
00:29:30,872 --> 00:29:33,067
لدينا ذلك

390
00:29:48,556 --> 00:29:53,653
(أنا قلق بشأن (جاي

391
00:29:53,728 --> 00:29:56,663
كيف أمكنك فعل ذلك بدون
أن تصاب بشيء؟

392
00:29:56,731 --> 00:30:01,532
بحذر

393
00:30:01,602 --> 00:30:04,901
لم أكن أريد ذلك، لكنّه يمكن أن
يآذي نفسه أو شخص آخر

394
00:30:04,972 --> 00:30:09,033
حسنا، لكن
تسليمه؟

395
00:30:09,110 --> 00:30:11,510
إنه ليس مرض عقلياً

396
00:30:14,482 --> 00:30:16,279
إنه مرض عاطفياً

397
00:30:16,350 --> 00:30:18,682
لا، ليس مرض -
إنه مجنون -

398
00:30:18,753 --> 00:30:20,983
أحيانا تحدث مثل تلك
الأمور بالعائلات

399
00:30:21,055 --> 00:30:23,546
ماعدا أن أبّي لم يكن مجنوناً
أبّي تعرض لحادث

400
00:30:23,624 --> 00:30:25,956
(وأبّي كان غريب الأطوار وكذلك (جاي

401
00:30:26,027 --> 00:30:28,894
أبّي كان أكثر من غريب أطوار

402
00:30:37,271 --> 00:30:39,136
إذهبي للنوم

403
00:30:39,206 --> 00:30:40,696
حسناً، يا أبي

404
00:30:53,688 --> 00:30:54,746
أيدا)؟)

405
00:31:46,807 --> 00:31:49,275
أجد عضلاتك جذابه

406
00:31:49,343 --> 00:31:51,470
والعضلة الوحيدة التي تحسب

407
00:31:51,545 --> 00:31:53,376
!!هذه

408
00:32:45,766 --> 00:32:46,994
!ياللهول

409
00:32:49,770 --> 00:32:51,101
كنت أشاهد فلم أباحياً

410
00:33:07,822 --> 00:33:11,519
كان ذلك مضحك جدا؟
DANTY ترجمه

411
00:33:19,734 --> 00:33:20,758
ماذا يجري؟

412
00:33:20,835 --> 00:33:23,463
ملابسي في الغسيل

413
00:33:23,537 --> 00:33:25,334
أنت تتقدم بالسن

414
00:33:30,578 --> 00:33:34,309
لماذا كنت مستلقِ على الطريق؟

415
00:33:34,381 --> 00:33:39,546
هل أصابك اكْتأب؟

416
00:33:39,620 --> 00:33:41,247
كالأكتئاب الذي يجعلك تقتل نفسك؟

417
00:33:41,322 --> 00:33:43,483
كلا

418
00:33:43,557 --> 00:33:45,047
متأكد؟

419
00:33:52,600 --> 00:33:56,559
عندما كنتِ صغيره

420
00:33:56,637 --> 00:33:58,502
كنت نظيفه

421
00:33:58,572 --> 00:34:01,735
كأن هناك كهرباء في أطراف أصابعك

422
00:34:01,809 --> 00:34:06,337
وبعد ذلك، أنت، أنت قاسيه كالفولاذ

423
00:34:06,413 --> 00:34:10,577
...هراء من الداخل و

424
00:34:14,522 --> 00:34:16,217
للتو

425
00:34:17,825 --> 00:34:20,350
...لا أريد الإستيقاظ والتحوّل إلى ذلك

426
00:34:20,427 --> 00:34:21,792
تقصد (موري)؟

427
00:34:21,862 --> 00:34:26,424
يجب أن نعتني به

428
00:34:26,500 --> 00:34:29,128
إنه ضعيف جداً

429
00:34:34,675 --> 00:34:39,578
هل تفكّر أنك بحاجه لفعل شيء ما؟

430
00:34:42,983 --> 00:34:48,387
عزيزي، أنت ستعيش
متخطياً الحدود كلياً

431
00:34:48,455 --> 00:34:53,552
كل الناس سيشعرون بذلك
من داخهم

432
00:34:53,627 --> 00:34:55,094
وسوف يُهملوك

433
00:35:07,608 --> 00:35:13,240
أعتقد أنك عبقري

434
00:35:16,250 --> 00:35:18,480
لكنك يجب أن تفيق

435
00:35:30,297 --> 00:35:31,457
الأحد عيد ميلادي

436
00:35:37,504 --> 00:35:39,335
أما زلت هنا؟

437
00:35:39,406 --> 00:35:41,636
هذا ما يبدو

438
00:35:41,709 --> 00:35:44,576
لذا، حصلت على بيت كامل الآن

439
00:35:44,645 --> 00:35:47,045
(نعم. جاءت لرؤية (جاي

440
00:35:47,114 --> 00:35:51,278
إيها المسكين، سمعت صوتها ليلة
أمس حول الساعه الثالثه

441
00:35:51,352 --> 00:35:52,580
آسف -
...كلا، ليس أنا -

442
00:35:52,653 --> 00:35:53,813
أنت من أشعر بسوء لحالته

443
00:35:53,888 --> 00:35:55,082
كم عمرها الآن؟

444
00:35:55,155 --> 00:35:56,952
ستتم، الثانيه والثلاثين

445
00:35:57,024 --> 00:36:00,551
فيل أندرسن) لا يمكن أن يكون)
أكثر من 22, 23 سنه

446
00:36:00,628 --> 00:36:03,028
لذا أظن بأنّك ستلغي عشاء ليلة الأحد

447
00:36:03,097 --> 00:36:06,464
كلا، كلا
...بالطبع

448
00:36:06,533 --> 00:36:08,228
إيدا لن تحضر العشاء

449
00:36:08,302 --> 00:36:09,997
أفعل ما تريد أيها الفتى

450
00:36:10,070 --> 00:36:13,506
أنت صديقي العزيز
أنا فقط، أحبّك

451
00:36:13,574 --> 00:36:16,475
أحبّك، أيضاً

452
00:36:16,543 --> 00:36:21,242
لا يمكنني تخيّل بأنّه سيكون لديها
الجرئة للإتّصال بأخّي

453
00:36:21,315 --> 00:36:22,805
مستحيل

454
00:36:22,883 --> 00:36:25,750
...أعلم بأنّك ترى أن ذلك لن يحدث لكن

455
00:36:25,819 --> 00:36:27,878
ألست دائماً الكبير بينهم دائماً

456
00:36:29,757 --> 00:36:33,921
أليس ذلك أنت؟
دع ذلك الجني يخرج من الزجاجه، يا رجل

457
00:36:39,233 --> 00:36:40,666
!!سحقاً لذلك

458
00:36:40,734 --> 00:36:42,497
عزيزي، لا بأس
لا بأس

459
00:36:42,569 --> 00:36:44,127
تلك المره الثانيه في هذا اليوم

460
00:36:44,204 --> 00:36:46,934
سنعتني بذلك بعد العشاء
الآن، دعنا نذهب

461
00:36:49,743 --> 00:36:51,677
إعتقدت بأنّك كنت ستغيّر ملابسك

462
00:36:51,745 --> 00:36:53,303
لقد غسلت هذه

463
00:37:00,721 --> 00:37:01,745
إذاً، عطلة نهاية الإسبوع؟

464
00:37:01,822 --> 00:37:05,485
...(نعم. لذا، يا رفاق، أنا و(بيتي

465
00:37:05,559 --> 00:37:09,723
نودّ أن نرتب لكلاكما عشاء
(ليلة الأحد في (شيتاكي

466
00:37:11,797 --> 00:37:12,766
ما المناسبة؟

467
00:37:12,833 --> 00:37:15,631
بول) و(لورا) سيأتيان)

468
00:37:17,972 --> 00:37:19,564
لذا، تريدنا أن نخلي المكان

469
00:37:19,640 --> 00:37:21,972
نحن نرتب لذلك منذ شهر
يجب أن نفعل ذلك

470
00:37:22,042 --> 00:37:24,135
أنتما لا تمانعان، أليس كذلك؟

471
00:37:24,211 --> 00:37:26,839
ليس من الضروري أن أنظف أوساخهم

472
00:37:38,726 --> 00:37:41,024
توقّفي عن تحريك قدمك

473
00:37:41,095 --> 00:37:44,326
إنها الطفلة الخامسة التي
تُحرّش بها منذ الشّهر

474
00:37:44,398 --> 00:37:47,128
الشرطة تسأل عن أي شخص لديه
المعلومات للإتّصال بالسلطات

475
00:37:47,201 --> 00:37:49,567
ذلك لأن المشتبه به ما زال طليق

476
00:37:49,636 --> 00:37:52,104
لربّما ليس من الضروري أن
ننتظر التثْبيت

477
00:37:52,172 --> 00:37:55,767
لربّما يجب أن نبدء بالمحاوله فحسب؟

478
00:37:55,843 --> 00:37:57,401
أحيانا يستغرق ذلك وقت طويل

479
00:37:57,478 --> 00:37:59,571
يجب أن ننتظر التثبيت

480
00:38:17,698 --> 00:38:20,394
عزيزي
صباح الخير

481
00:38:20,467 --> 00:38:24,301
صباح الخير
وقّت النهوض

482
00:38:24,371 --> 00:38:25,497
أليس اليوم الأحد؟

483
00:38:25,572 --> 00:38:27,096
أعلم، لدينا الكثير لنفعله

484
00:38:27,174 --> 00:38:28,766
...سيصلون هنا في تمام 30ر6 و

485
00:38:28,842 --> 00:38:31,174
يجب أن نجهز الطعام
وننظّف الحديقة

486
00:38:31,245 --> 00:38:33,543
وأعتقد أن بعض الأغرض
التي علقناها

487
00:38:33,614 --> 00:38:35,582
ليست في المكان الصحيح فحسب

488
00:38:35,649 --> 00:38:38,117
ربّما يجب أن ننقلها الى غرفة الجلوس؟

489
00:38:38,185 --> 00:38:40,050
لكني لست متأكّده إني
أمتلك المسامير الصحيحه

490
00:38:40,120 --> 00:38:41,951
تلك التي لا تصنع فتحات سيئة بالجدار

491
00:38:48,762 --> 00:38:52,596
عزيزي؟

492
00:38:52,666 --> 00:38:54,327
هلّ بالإمكان أن نفعل ذلك
مره أخرى يوما ما؟

493
00:38:54,401 --> 00:38:56,335
أنا أحبه

494
00:38:56,403 --> 00:38:58,394
إنه قديم جدا وبشكل واضح

495
00:39:00,641 --> 00:39:01,903
أجل

496
00:39:12,886 --> 00:39:15,252
ماذا عن مائة دولار؟

497
00:39:15,322 --> 00:39:16,550
ذلك أكثر من اللازم

498
00:39:16,623 --> 00:39:19,888
أريدك أن تحضي بعشاء لطيف

499
00:39:23,330 --> 00:39:24,797
شكراً

500
00:39:28,502 --> 00:39:29,628
مع السلامه

501
00:39:29,703 --> 00:39:31,398
مع السلامه

502
00:39:31,472 --> 00:39:34,339
!كلا! كلا
إقضيا وقتاً ممتعاً

503
00:39:54,928 --> 00:39:58,364
(لا يمكنك إخبار (موري

504
00:39:58,432 --> 00:40:00,400
...لكن هل تعلم

505
00:40:00,467 --> 00:40:03,630
بأنّه ولد بذَيل صغير جدا إلى حدّ ما؟

506
00:40:07,040 --> 00:40:08,598
كلا

507
00:40:08,675 --> 00:40:10,199
...أمّي أخبرتني

508
00:40:10,277 --> 00:40:11,403
أنه نادر الحدوث جداً

509
00:40:11,478 --> 00:40:13,878
ولقد كان طوله إنش ونصف

510
00:40:16,083 --> 00:40:18,608
!لقد أقسمت لي

511
00:40:18,685 --> 00:40:22,143
لقد فعلت ذلك
أقسمت بذلك لي

512
00:40:22,222 --> 00:40:27,216
كان يجب عليهم أن
يزيلوه بعمليه جراحيه

513
00:40:27,294 --> 00:40:28,989
من المؤسف أنه لم يبقيه

514
00:40:31,798 --> 00:40:34,767
على الأقل سنعرف متى يكون سعيداً

515
00:40:34,835 --> 00:40:39,670
لذا نظرت وإذ بالطفل مغطّى من
رأسه إلى أصابع قدمه بالجزر

516
00:40:39,740 --> 00:40:41,935
لم تطرف عيني عنه لعشرة ثواني

517
00:40:42,009 --> 00:40:43,772
هل يمكنني أن أزيدك، أيتها الشابّة؟ -
نعم -

518
00:40:43,844 --> 00:40:45,505
لا أريد لـ(براندون) أن يثمل

519
00:40:45,579 --> 00:40:46,978
كلا

520
00:40:47,047 --> 00:40:48,071
!مذاقه لذيذ جداً

521
00:40:48,148 --> 00:40:50,139
!شكرا لك
إنها ماده حمضيه

522
00:40:50,217 --> 00:40:52,981
ربما المزيد قليلاً، لن يضر

523
00:40:53,053 --> 00:40:54,680
حان وقّت إشعال النار

524
00:40:56,657 --> 00:40:58,147
مرحباً؟
أهناك أحد هنا؟

525
00:40:58,225 --> 00:41:01,058
مرحباً، أيمكنني أن أساعدك؟

526
00:41:01,128 --> 00:41:04,188
نعم، أنا أبحث عن (جاي) هل هو هنا؟

527
00:41:04,264 --> 00:41:07,358
عزيزتي، جاي ليس هنا الآن

528
00:41:07,434 --> 00:41:09,334
ربما أن مررتي غداً
سنسلمه الرسالة

529
00:41:09,403 --> 00:41:10,768
من يجب أن أقول؟

530
00:41:10,837 --> 00:41:12,361
زوجته

531
00:41:13,807 --> 00:41:15,536
لا يمكنني أن آتي غدا

532
00:41:15,609 --> 00:41:17,270
...سافرت من المدينة

533
00:41:17,344 --> 00:41:19,904
وأريد رؤيته اللّيلة، إنه أمر مهم

534
00:41:19,980 --> 00:41:21,675
حسناً، أنا متأكّده مهما كان ذلك الأمر
يمكنه أن ينتظر

535
00:41:21,748 --> 00:41:24,876
أنت لا تفهمين

536
00:41:24,952 --> 00:41:27,352
الشرطة تبحث عنه

537
00:41:27,421 --> 00:41:29,616
يريدون حمضه النووي

538
00:41:29,690 --> 00:41:31,817
ذلك سخيف، لماذا يريدون ذلك؟

539
00:41:31,892 --> 00:41:35,384
قالوا بأنه أعتقل الأسبوع الماضي
لتحرشه ببنت صغيرة

540
00:41:44,404 --> 00:41:46,099
لنذهب

541
00:41:47,574 --> 00:41:49,633
ياللهول

542
00:41:49,710 --> 00:41:51,075
حسناً

543
00:41:56,717 --> 00:41:58,446
أختك لن تبقى هنا -
إهدئي -

544
00:41:58,518 --> 00:42:02,477
(أهدء، نحن لسنا بحاجة لأن نضع (جاي
في مؤسسة. هذه مؤسسة بالفعل

545
00:42:02,556 --> 00:42:05,753
ستبقى هنا فقط حتى نتكلّم مع
جاي) ونوضّح تلك الأمور)

546
00:42:05,826 --> 00:42:10,263
!توضّح ماذا؟ لقد هلكنا
!لقد هلكنا كلياً

547
00:42:10,330 --> 00:42:13,925
لكم سنه بقينا نُقَبّل مؤخراتهم
ولأي سبب؟

548
00:42:14,001 --> 00:42:16,902
هل رأيت وجوههم
كأنهم هربوا ليحتموا؟

549
00:42:16,970 --> 00:42:20,929
نحن منبوذين، لقد هلكنا كلياًَ
نحن منبوذون حمقى

550
00:42:21,008 --> 00:42:23,670
(حسناً، اللأمر اللأهم الآن هو (جاي

551
00:42:23,744 --> 00:42:28,511
كلا! الأمر المهم هو أنا ولو لمره

552
00:42:28,582 --> 00:42:31,050
أجل كم بويضه تبقى بي

553
00:42:31,118 --> 00:42:32,881
بويضه؟

554
00:42:32,953 --> 00:42:34,887
يا للهول، هذا آخر شيء تفكر به

555
00:42:34,955 --> 00:42:35,944
إهدئي قليلاً

556
00:42:36,023 --> 00:42:37,285
...لن إهدئي حتى

557
00:42:37,357 --> 00:42:39,086
أذهب إلى (نانسي كندي) الآن

558
00:42:39,159 --> 00:42:41,957
وأنا لا أريدك أن تحاول أيقافي
أو تغيير رأيي لذا أصمت

559
00:42:42,029 --> 00:42:43,053
...هل -
أصمت -

560
00:42:43,130 --> 00:42:45,462
!سآخذ السيارة

561
00:42:50,003 --> 00:42:53,495
لا أظن أنه هناك

562
00:42:53,573 --> 00:42:54,665
...هل هي

563
00:42:54,741 --> 00:42:57,471
هناك؟ ذلك هو السؤال...

564
00:42:57,544 --> 00:43:01,139
أعتقد أنه من الأمان أن
نعود إلى البيت، الآن

565
00:43:05,085 --> 00:43:07,781
(هل تسائلت لمره إن إشتري (بول
...البيت المجاور لنا

566
00:43:07,854 --> 00:43:09,549
لأن لديه أمر ما مع (موري)؟

567
00:43:16,096 --> 00:43:17,961
هنا

568
00:43:18,031 --> 00:43:20,124
شكراً

569
00:43:26,673 --> 00:43:31,133
لذا، كم مر على زواجك أنت و(جاي)؟

570
00:43:31,211 --> 00:43:34,237
سته أشهر وثلاثه أيام

571
00:43:37,384 --> 00:43:39,181
لا تجري الأمور بخير

572
00:43:39,252 --> 00:43:44,246
حسنا، كلّ الزيجات لها صعوباتها

573
00:43:44,324 --> 00:43:47,122
توقّف عن ممارسه الجنس
منذ شهرين

574
00:43:47,194 --> 00:43:51,324
"قال "كلّ الشهوات تقود إلى المعاناة

575
00:43:51,398 --> 00:43:54,595
ثمّ توقّف عن الكلام
كان يكتب ملاحظات فقط

576
00:43:54,668 --> 00:43:59,128
وبعد ذلك إستسلم وإنتقل إلى الوادي

577
00:43:59,206 --> 00:44:02,175
حسنا، لربّما ليس نفس الصعوبات

578
00:44:02,242 --> 00:44:05,211
أنا حقاً أفتقده

579
00:44:07,280 --> 00:44:09,305
أنا متأكّده جداً أنه لم يؤذِ ذلك الطفل

580
00:44:13,186 --> 00:44:15,120
لقد تأخر الوقت
أين كنتما؟

581
00:44:15,188 --> 00:44:17,952
أنها الحاديه عشر، ما الأمر؟

582
00:44:18,024 --> 00:44:19,753
زوجتك هنا

583
00:44:19,826 --> 00:44:21,623
زوجه؟

584
00:44:21,695 --> 00:44:26,632
قالت أنّك مشتبه به بالإعتداء
الجنسي على طفله

585
00:44:26,700 --> 00:44:28,634
أين (جيليان)؟

586
00:44:28,702 --> 00:44:32,604
.أغمى عليها في غرفتك القديمة
هل تعلم بأنّهم يريدون حمضك النووي؟

587
00:44:32,672 --> 00:44:34,833
لقد إختلطت علي الأمور
جاي)؟ (جاي)؟)

588
00:44:36,510 --> 00:44:38,000
عد هنا أيها الشاب

589
00:44:38,078 --> 00:44:39,409
يجب أن نهتم بهذا، عزيزي

590
00:44:39,479 --> 00:44:41,071
عد الى هنا الآن

591
00:44:43,216 --> 00:44:44,547
زوجه؟

592
00:44:44,618 --> 00:44:47,678
...لديه بالكامل

593
00:44:54,594 --> 00:44:56,687
ماذا علينا أن نفعل؟

594
00:44:56,763 --> 00:45:01,632
يجب أن نتصل بالشرطة
يجب أن نجد طبيبه النفسي القديم

595
00:45:01,701 --> 00:45:04,795
لا يمكنني الأهتمام بحالة أخرى
في هذه العائلة

596
00:45:04,871 --> 00:45:06,702
نحن نعود الى حادثه أبّي مره أخرى

597
00:45:06,773 --> 00:45:08,570
لا يمكنك السقوط وحسب من تلك النافذة

598
00:45:08,642 --> 00:45:10,007
لقد كانت تثلج

599
00:45:10,076 --> 00:45:12,567
الثلج لا يسحب الناس لخارج النوافذ

600
00:45:12,646 --> 00:45:14,204
لقد كان يحاول إصلاح شيء

601
00:45:14,281 --> 00:45:16,010
ما الذي يحتاج للأصلاح؟

602
00:45:16,082 --> 00:45:19,882
!لا، كان لديه تسرّب
كان لديه تسرّب

603
00:45:19,953 --> 00:45:21,750
كان يحاول طرد خفاش من
خارج النافذة

604
00:45:21,822 --> 00:45:24,450
!لقد قفز

605
00:45:24,524 --> 00:45:26,082
على رأسه

606
00:45:26,159 --> 00:45:29,925
كلا، إنه لن يشأ لنا أن نراه هكذا

607
00:45:29,996 --> 00:45:32,328
بل لم يكن يفكر
لقد إختل عقله

608
00:45:32,399 --> 00:45:33,388
...أنت تعرف أكثر من

609
00:45:33,467 --> 00:45:35,225
أنا؟ -
أي أحد منا -

610
00:45:37,337 --> 00:45:38,668
لقد قصدتني أنا

611
00:45:53,420 --> 00:45:55,217
أتمنى لو كانا هنا

612
00:45:59,192 --> 00:46:00,420
أخلدي للنوم
لقد تأخر الوقت

613
00:46:00,494 --> 00:46:01,791
حسناً، أبي

614
00:46:01,862 --> 00:46:07,129
كلا، لقد كنت أباً
لذا لا تقولي ذلك

615
00:46:07,200 --> 00:46:09,259
أعلم

616
00:46:09,336 --> 00:46:10,894
...هل ظننت أني كنت أريد

617
00:46:10,971 --> 00:46:14,771
كلا، أعلم أنّك لم ترد الإعتناء بنا

618
00:46:14,841 --> 00:46:16,570
كلا ليس كذلك

619
00:46:16,643 --> 00:46:20,477
(نعم، إنه كذلك، (موري
إنه كذلك، ذلك هو الأمر

620
00:46:20,547 --> 00:46:23,675
قلها، قل الحقيقة لمرة واحدة

621
00:46:23,750 --> 00:46:25,684
ذلك لن ينسف العالم نسفا كاملا

622
00:46:25,752 --> 00:46:27,481
ليس لديك ذلك النوع من القوّة

623
00:46:32,659 --> 00:46:34,183
ليلة سعيدة
أحبّك

624
00:46:34,261 --> 00:46:35,455
وأنا أحبّك

625
00:47:54,374 --> 00:47:55,773
موري)؟)

626
00:48:00,747 --> 00:48:01,873
ماذا؟

627
00:48:01,948 --> 00:48:04,382
أنظر ماذا وجدت
(في محفظة (جاي

628
00:48:04,451 --> 00:48:06,715
إنها بطاقة بيسبول

629
00:48:06,786 --> 00:48:08,549
إنه لم يتخلص من كل أغراضه

630
00:48:08,622 --> 00:48:10,385
في مكان ما هناك
...(فإن (جاي

631
00:48:10,457 --> 00:48:12,448
ما زال بصحته الجيده

632
00:48:12,525 --> 00:48:15,753
ماذا تفعلان؟
DANTY ترجمه

633
00:48:16,596 --> 00:48:19,793
تذكّرنا فحسب بأنّ اليوم
هو عيد ميلادي

634
00:48:19,866 --> 00:48:23,063
وكهدية عيد ميلاد خاصّة لي

635
00:48:23,136 --> 00:48:27,038
كنت أتمنّى يا رفاق أن
تدخّنوا هذه الحشيشه معي

636
00:48:28,942 --> 00:48:30,341
حسناً

637
00:48:47,894 --> 00:48:51,921
(النسخة الكامله لـ(القدر الظاهر

638
00:48:51,998 --> 00:48:53,989
(بول) و(لورا)
أعطيا لنا ذلك

639
00:48:54,067 --> 00:48:56,729
ماذا يمكن أن نعطيهم؟

640
00:48:56,803 --> 00:49:00,000
"السيلان"

641
00:49:06,546 --> 00:49:10,915
تعرف مهما حدث
سنبقى نحبّك

642
00:50:16,249 --> 00:50:17,739
نحتاج لنخب عيد الميلاد

643
00:50:17,817 --> 00:50:20,911
سأذهب لأرى أن كان لدينا

644
00:50:32,365 --> 00:50:34,060
أتعلم ما المضحك؟

645
00:50:35,335 --> 00:50:38,327
زوجتي رحلت

646
00:50:38,404 --> 00:50:42,397
وزوجتك تنام في الطابق العلوي

647
00:50:46,479 --> 00:50:49,243
أعني، ليس مضحك جداً

648
00:50:59,425 --> 00:51:00,585
هل أولئك لأبي؟

649
00:51:06,733 --> 00:51:08,724
حان وقّت قتل ذلك اللعين

650
00:51:10,804 --> 00:51:13,864
لا أصدق أن لديك زوجة

651
00:51:15,108 --> 00:51:17,076
متى كنت ستخبرنا؟

652
00:51:17,143 --> 00:51:18,906
ليس هناك شيء لأخبرك به، حقاً

653
00:51:18,978 --> 00:51:22,072
أرادت الزواج، لذا تزوّجتها

654
00:51:22,148 --> 00:51:23,843
تبدو لطيفة

655
00:51:23,917 --> 00:51:25,316
إنها لطيفة

656
00:51:28,087 --> 00:51:29,452
لكنّها غبيه نوعاً ما

657
00:51:29,522 --> 00:51:31,820
لا تقل ذلك على زوجتك

658
00:51:31,891 --> 00:51:33,222
تلك الحقيقه

659
00:51:33,293 --> 00:51:36,387
...لكن، أحيانا

660
00:51:39,199 --> 00:51:43,226
أحيانا اللطف أعقل من الحقيقة

661
00:51:46,706 --> 00:51:48,003
"خليل جبران"

662
00:51:49,409 --> 00:51:50,774
"كولومبو"

663
00:51:52,045 --> 00:51:53,910
الملازم (كولومبو)؟

664
00:51:56,182 --> 00:52:00,312
لا أدري لماذا دائما ما
أتذكّر تلك العباره

665
00:52:07,660 --> 00:52:08,649
(نخب (أيدا

666
00:52:09,896 --> 00:52:11,261
عيد ميلاد سعيد يا أختي

667
00:52:28,081 --> 00:52:30,777
...لقد مرت شهور

668
00:52:30,850 --> 00:52:34,684
منذ أن شعرت بحركة أمعاء

669
00:52:34,754 --> 00:52:36,688
تلك قصّة حقيقية

670
00:53:01,347 --> 00:53:04,214
أين تذهب؟

671
00:53:04,284 --> 00:53:06,752
سأذهاب لرؤية زوجتي
وأعيدها لبيتها

672
00:53:06,819 --> 00:53:08,650
...(موري)

673
00:53:13,026 --> 00:53:16,462
ربّما أبّي كان حزيناً
بسبب مرض أمي

674
00:53:28,541 --> 00:53:31,601
منذ متى ولديك مشكله بالنوم؟

675
00:53:31,678 --> 00:53:34,010
منذ سنتين

676
00:53:35,982 --> 00:53:39,383
ليس كذلك

677
00:53:39,452 --> 00:53:43,183
كلا، قبل ذلك، عندما رحلت

678
00:53:50,897 --> 00:53:52,558
لن تذهبي لرؤيته؟

679
00:53:52,632 --> 00:53:55,226
يا للهول ألا يمكنك إنتظار شهر؟
سيكون قد تم تثبيتي

680
00:53:55,301 --> 00:53:56,427
غاري) سيتزوّج)

681
00:53:56,502 --> 00:53:58,060
هل تتكلمين بجدّيه؟

682
00:53:58,137 --> 00:54:00,469
إستقرارك هنا كان مملّ جدا لك

683
00:54:00,540 --> 00:54:03,703
لذا، الحياة مع (غاري) الآن ستكون أقل
مرحاً مما كان قبل سنتين

684
00:54:03,776 --> 00:54:05,038
أعلم ذلك، المرح ليس
نفس المرح بعد الآن

685
00:54:06,779 --> 00:54:08,906
لكم من المده ستبقى تتملق
لـ(بول) ليعطيك ما تريد؟

686
00:54:08,982 --> 00:54:12,418
أتذكّرين ذلك؟
أتذكّرين الكدمات؟

687
00:54:27,166 --> 00:54:30,863
إنها كممارسه الحب مع مومياء؟

688
00:54:37,543 --> 00:54:39,943
بوكس)، هل إشتقت لي؟)

689
00:54:44,283 --> 00:54:48,447
ماذا؟ إعتقدت بأننا سنكون صادقين
مع بعضنا البعض؟

690
00:55:34,133 --> 00:55:37,261
سأحضر أمّك
...إنه السّيد (شونكا) فحسب

691
00:55:37,336 --> 00:55:40,271
.تعال هيا
.قل مرحباً

692
00:55:41,541 --> 00:55:43,839
ماذا تفعل؟
لماذا أنت مبلل؟

693
00:55:43,910 --> 00:55:47,710
أظن أن عائله (موريسونس) ركبوا
نظام رشاش آلي

694
00:55:47,780 --> 00:55:50,544
إذهب إلى البيت قبل أن يراك أحد

695
00:55:50,616 --> 00:55:52,345
أريد أن أتكلم معك

696
00:55:52,418 --> 00:55:54,045
ليس..ليس الآن

697
00:55:54,120 --> 00:55:55,678
أريد أن أتكلم معك

698
00:55:59,659 --> 00:56:01,786
أريد أن تعودي للبيت

699
00:56:05,765 --> 00:56:07,198
انا أحبك

700
00:56:10,436 --> 00:56:11,960
أنا احبك أيضاً

701
00:56:12,038 --> 00:56:13,027
حسناً

702
00:56:14,941 --> 00:56:17,341
لا أريد الأنتظار أكثر

703
00:56:17,410 --> 00:56:20,311
دعنا نبدأ عائلتنا

704
00:56:20,379 --> 00:56:22,939
لا أهتمّ إن حصلت على التثبيت
أو لم تحصل عليه

705
00:56:23,015 --> 00:56:25,950
...ظننت بأنّنا أتفقنا على أننا نحتاج

706
00:56:26,018 --> 00:56:31,718
الى بيئة أكثر استقراراً وآماناً
قبل أن نبدأ كلّ ذلك

707
00:56:31,791 --> 00:56:34,419
أفعل كلّ ذلك لأجلك

708
00:56:34,494 --> 00:56:35,483
أعلم ذلك

709
00:56:36,596 --> 00:56:38,564
لكنّي أريد أن أكون أمّ فحسب

710
00:56:43,136 --> 00:56:46,833
يا إلهي، ذلك ليس بعذر حتى
أليس كذلك؟

711
00:56:46,906 --> 00:56:48,703
هل تريد أنجاب أطفال معي؟

712
00:56:48,774 --> 00:56:53,268
نعم. بالطبع أريد ذلك
...لكن، أنا فقط

713
00:56:57,383 --> 00:56:58,577
...أنا

714
00:56:58,651 --> 00:57:00,915
يمكننا تدبر الأمر

715
00:57:00,987 --> 00:57:03,956
كلا، ليست تلك المشكله

716
00:57:04,023 --> 00:57:07,390
(بل هي كلّ شيء، أبي و(جاي

717
00:57:07,460 --> 00:57:12,898
كنت اتمنى فحسب لو كان هناك نوع
من فحص ما قبل الولادة

718
00:57:12,965 --> 00:57:15,661
لكنّك لا تستطيعين معرفه
ماذا سيحدث في هذه العائلة

719
00:57:15,735 --> 00:57:17,293
كلا، لا يمكنني

720
00:57:26,112 --> 00:57:28,910
ربما أنت غير مستعدّ

721
00:57:28,981 --> 00:57:32,678
...ربّما يجب أن تتشجع

722
00:57:32,752 --> 00:57:35,778
ولدك المجنون، والسبب
أنك لن تحضى به

723
00:57:38,291 --> 00:57:41,988
حسناً، أنا لم أفكر بذلك

724
00:57:42,061 --> 00:57:43,050
يجب عليك

725
00:57:43,129 --> 00:57:44,118
موافق

726
00:57:45,998 --> 00:57:48,558
حسنا، أخبرني برأيك

727
00:57:48,634 --> 00:57:49,623
عزيزتي؟

728
00:57:49,702 --> 00:57:50,794
كلا

729
00:57:50,870 --> 00:57:52,497
أعلمني عندما تكون مستعدّ

730
00:57:52,572 --> 00:57:55,040
لقد قلت أني موافق
هل يمكنك أن تنتظري؟

731
00:57:55,107 --> 00:57:56,472
أنا أنتظر

732
00:58:39,685 --> 00:58:41,175
كلا، لا تنهض

733
00:58:47,760 --> 00:58:48,727
أتريدين الدخول؟

734
00:59:26,699 --> 00:59:28,792
لقد أزلت الصور
التي صورتها

735
00:59:35,775 --> 00:59:36,764
تبدو بخير

736
00:59:36,842 --> 00:59:39,538
وأنت ايضاً

737
00:59:39,612 --> 00:59:41,477
أنت تبدو حقاً بخير

738
00:59:41,547 --> 00:59:43,811
كيف حال اخوك؟

739
00:59:43,883 --> 00:59:45,248
جاي)؟)

740
00:59:45,318 --> 00:59:48,515
نعم، سمعت أصابته بصداع

741
00:59:48,587 --> 00:59:51,852
أجل

742
00:59:51,924 --> 00:59:54,722
إنه لا يعاني من صداع؟
أعلم أني أعانيه

743
00:59:57,596 --> 01:00:00,292
لذا، إستمع، هناك شيء
يجب أن أخبرك به

744
01:00:00,366 --> 01:00:01,355
لا تقلقِ بشأن ذلك

745
01:00:01,434 --> 01:00:02,423
كلا..كلا ارجوك

746
01:00:04,003 --> 01:00:05,630
إنه مهم

747
01:00:05,705 --> 01:00:09,402
...بعد شهرين من رحيلي

748
01:00:09,475 --> 01:00:12,842
أدركت أنه لم يجب علي الرحيل

749
01:00:12,912 --> 01:00:17,576
أعني، كنت أفكّر بالعوده

750
01:00:20,986 --> 01:00:23,454
كنت على وشك الأتصال

751
01:00:27,927 --> 01:00:31,522
ثم خشيت العوده وذلك لاني أعتقدت
بأنك ستعتقد أن ذلك

752
01:00:31,597 --> 01:00:34,828
...بأنّني قد عدت لذلك السبب

753
01:00:34,900 --> 01:00:40,805
مثل، الذنب أو الشفقة
أو شيء من هذا القبيل

754
01:00:40,873 --> 01:00:43,467
وقد ظننت أنك ستكره ذلك

755
01:00:45,978 --> 01:00:49,778
الأمر هو، كنت متأكد من عودتك

756
01:00:49,849 --> 01:00:53,046
كلّ مرّة يفتح باب غرفتي

757
01:00:53,119 --> 01:00:55,212
أتوقّع دائما أن تكوني خلفه

758
01:00:55,287 --> 01:00:58,688
أعلم، أعلم، كان يجب علي ذلك

759
01:00:58,758 --> 01:01:02,956
كان يجب علي ذلك
أتمنى لو أني فعلت

760
01:01:03,028 --> 01:01:06,191
كنت أتطلّع حقاً أن أخبرك أن ترحلي

761
01:01:08,834 --> 01:01:11,029
نعم

762
01:01:13,873 --> 01:01:15,033
نعم أظن ذلك

763
01:01:17,643 --> 01:01:18,667
على أيه حال

764
01:01:26,085 --> 01:01:28,918
لا بأس
لا بأس

765
01:01:28,988 --> 01:01:30,819
لا بأس

766
01:01:46,138 --> 01:01:48,368
أنا آسفه

767
01:01:50,976 --> 01:01:52,466
أنا أحبك

768
01:01:57,049 --> 01:01:58,710
هل كرهتني؟

769
01:02:45,231 --> 01:02:46,289
!سحقاً

770
01:02:48,200 --> 01:02:49,724
المفاتيح؟ هل رأيت مفاتيحي؟

771
01:02:52,204 --> 01:02:54,001
لا ترحل، أريد أن أتكلم معك
أريد مساعدتك

772
01:02:54,073 --> 01:02:56,701
لست بحاجة إلى مساعدتك
لا أدري ما الذي أقوله

773
01:03:04,783 --> 01:03:06,614
لا ترحل

774
01:03:14,693 --> 01:03:16,092
!دعوني أمر

775
01:03:27,006 --> 01:03:31,033
صباح الخير، شكراً
لإنتظارك، أنا آسف

776
01:03:33,312 --> 01:03:35,678
...حسناً، لكلّ فعل

777
01:03:35,748 --> 01:03:40,014
هناك ردّ فعل معاكس ومساوي

778
01:03:44,490 --> 01:03:45,479
نعم

779
01:03:54,199 --> 01:03:56,326
جيّد، أنظر من فعلها اخيراً

780
01:03:56,402 --> 01:03:59,371
صباح قاسي، مشكلة في السيارة

781
01:04:01,040 --> 01:04:02,632
...لذا, أمران

782
01:04:04,376 --> 01:04:06,037
...الأول

783
01:04:06,111 --> 01:04:08,841
شعرنا، وأنا آسف، كان علينا
.....إخبار السلطات

784
01:04:08,914 --> 01:04:12,543
(بالنسبة إلى مكان (جاي
فقط للإحتياط

785
01:04:12,618 --> 01:04:14,176
بالطبع

786
01:04:14,253 --> 01:04:18,485
شخص ما يجب أن يحمي
البريء والضعيف

787
01:04:18,557 --> 01:04:21,287
ثانياً، هل تعلم أين كانت أختك
صباح هذ اليوم؟

788
01:04:21,360 --> 01:04:23,885
(أنا متأكّد جدا أنها كانت عند (غاري

789
01:04:23,963 --> 01:04:27,455
كنت أقود في طريقي وقد
رأيت سيارتها واقفه في مقدمه المنزل

790
01:04:27,533 --> 01:04:29,433
وددت التوقف لكني لم أشأ أن أتأخّر

791
01:04:29,501 --> 01:04:31,594
تأخّري هذا الصباح كان
يستحيل تجنبه

792
01:04:31,670 --> 01:04:32,659
...أنا فحسب

793
01:04:32,738 --> 01:04:34,672
لم يحدث من قبل
ولن يحدث مره أخرى

794
01:04:34,740 --> 01:04:37,004
تأخّرك أمر ثانوي

795
01:04:37,076 --> 01:04:39,044
الذي تريد مني أن أقول، (بول)؟

796
01:04:39,111 --> 01:04:42,274
قلت بأنّك تضمن أن (أيدا) ستبقى
بعيده عن أخّي

797
01:04:42,348 --> 01:04:45,715
أنا خائب الأمل فحسب
لقد وثقت بك، نحن أصدقاء

798
01:04:45,784 --> 01:04:48,446
يمكنني أن أعتبرك صديقي العزيز
لا أدري ما رأيك

799
01:04:48,520 --> 01:04:52,183
أنت لم تفي بوعدك وذلك يوضح
شيء حول  شخصيتك

800
01:04:52,257 --> 01:04:56,193
أنا آسف، لكنّي لا أستطيع
(السيطرة على (أيدا

801
01:04:56,261 --> 01:04:58,821
إنها بالغة
(وكذلك (غاري

802
01:04:58,897 --> 01:05:02,094
وحتى لو كانت (إيدا) هناك
أنا متأكّد من أمكانيته على معالجه ذلك

803
01:05:02,167 --> 01:05:04,328
كلا، لا يستطيع، حسناً؟
إنها تسممّه

804
01:05:04,403 --> 01:05:06,871
لقد دمرت حياته مرة من قبل

805
01:05:06,939 --> 01:05:09,271
حسناً، أصبحت أشعر بالتعب قليلاً

806
01:05:09,341 --> 01:05:12,538
من أن تلام (إيدا) على ما
(حدث إلى (غاري

807
01:05:12,611 --> 01:05:13,873
أتعتقد ذلك؟

808
01:05:13,946 --> 01:05:17,438
غاري) إختار أن يصبح مصاباً)
...عن طريق

809
01:05:17,516 --> 01:05:19,848
قياده سيارته بسرعه 100 ميل
في السّاعة

810
01:05:19,918 --> 01:05:21,852
كيف تضع اللوم على (أيدا)؟

811
01:05:21,920 --> 01:05:23,785
لم يكن عليه فعل ذلك لو لم ترحل عنه

812
01:05:23,856 --> 01:05:25,983
كفاسقه مغروره

813
01:05:26,058 --> 01:05:30,927
حسناً، لا. . . لا تتكلّم
عن أختي الصغيرة بتلك الطريقه

814
01:05:30,996 --> 01:05:32,395
هيا (موري)، أنت تعلم أن ذلك صحيح

815
01:05:32,464 --> 01:05:34,091
أيدا) دائماً ما كانت متشرده)

816
01:05:34,166 --> 01:05:39,331
ما تفعله (أيدا) لا يعبر بشيء
عن شخصيتي

817
01:05:39,405 --> 01:05:43,808
ما يفعله (غاري) لا يعبر أبداً عن
(شخصيه (أيدا

818
01:05:43,876 --> 01:05:48,973
هناك شيء في أمريكا يسمى
المسؤولية الشخصية

819
01:05:49,048 --> 01:05:50,709
أتعلم؟

820
01:05:53,218 --> 01:05:54,207
أتعلم؟

821
01:05:56,221 --> 01:05:58,121
إسحب كلامك
إسحب كلامك كله

822
01:05:59,491 --> 01:06:00,981
أهذا ما تحبذه؟

823
01:06:01,060 --> 01:06:03,790
!حسناً، اسحب كلامي

824
01:06:03,862 --> 01:06:07,423
أنت مختل عقلياً يا صاح

825
01:06:07,499 --> 01:06:10,593
مثل بقية عائلتك المريضه

826
01:06:10,669 --> 01:06:12,159
نعم، لكنّنا ألطف منك

827
01:06:13,839 --> 01:06:17,775
شخص ما يجب أن يحمي
!الضعفاء والأبرياء

828
01:06:36,929 --> 01:06:38,396
مرحباً

829
01:06:38,464 --> 01:06:41,729
(مرحباً (أيدا
كيف حالك؟

830
01:06:41,800 --> 01:06:43,734
إلين)، أنا آسفه)
لا بد وأني أزعجتكم

831
01:06:43,802 --> 01:06:45,099
لا تقلقي

832
01:06:45,170 --> 01:06:47,638
أتودين كوباً من القهوة؟
هل أنت جائعه؟

833
01:06:47,706 --> 01:06:49,071
كلا، يجب أن أذهب

834
01:06:49,141 --> 01:06:51,234
هل أنت متأكده؟

835
01:06:51,310 --> 01:06:54,871
حسناً، من اللّطيف رؤيتك
تبدين في حالة جيّدة

836
01:06:54,947 --> 01:06:57,074
شكراً
تهانينا

837
01:06:57,149 --> 01:06:58,810
شكراً

838
01:06:58,884 --> 01:07:02,877
ولك أيضا، سمعت بأنّك
أصبحت مصوره كبيره الآن

839
01:07:02,955 --> 01:07:06,220
كلا، كلا
ليس تماماً

840
01:07:06,291 --> 01:07:08,156
لقد سمعت ذلك أيضاً

841
01:07:08,227 --> 01:07:11,890
أوه. أنا أبالغ مع (موري) حول
بعض الأمور

842
01:07:11,964 --> 01:07:13,454
نعم

843
01:07:13,532 --> 01:07:15,056
...ما زلت ألتقط الصور

844
01:07:15,134 --> 01:07:17,068
وأتنقل هنا وهناك
...لكن لدفع الفواتير

845
01:07:17,136 --> 01:07:19,730
أعيش على إلتقاط صور للمخنّثين

846
01:07:20,873 --> 01:07:22,204
حقاً؟

847
01:07:22,274 --> 01:07:24,435
إلتقط صوره لصديق
...وقد ُنشرت، لذا

848
01:07:24,510 --> 01:07:26,068
حسناً، لا بأس بذلك

849
01:07:26,145 --> 01:07:28,340
أجل، يبدو ذلك مثيراً

850
01:07:28,413 --> 01:07:30,779
على أي حال
يجب أن أذهب

851
01:07:30,849 --> 01:07:33,249
إنتظري، لدي شيء لك

852
01:07:33,318 --> 01:07:35,582
لو كنا نعلم أنك ستكونين في البلدة

853
01:07:35,654 --> 01:07:38,282
لكنا ارسلناها في وقت سابق

854
01:07:38,357 --> 01:07:39,984
أتمنّى حقاً، أن تأتِ

855
01:07:46,365 --> 01:07:48,890
ذلك عرض لطيف جداً منكم

856
01:07:48,967 --> 01:07:51,902
أعتقد أني سأكون قد رحلت حينها

857
01:07:51,970 --> 01:07:54,632
(على أية حال، لا أعتقد أن (بول
و(لورا) سيوافقان على ذلك

858
01:07:54,706 --> 01:07:58,267
(حسناً، إنه ليس زفاف (بول) و (لورا
أليس كذلك؟

859
01:07:58,343 --> 01:07:59,776
لذا، تباً لهم

860
01:07:59,845 --> 01:08:01,642
صحيح، عزيزي؟

861
01:08:01,713 --> 01:08:02,702
صحيح تماماً

862
01:08:05,517 --> 01:08:07,041
يحب أن أذهب

863
01:08:45,657 --> 01:08:48,148
سباغيتي

864
01:08:53,832 --> 01:08:54,992
!جاي)! كلا)

865
01:09:01,940 --> 01:09:02,929
!(جاي)

866
01:09:03,008 --> 01:09:04,305
!أنت

867
01:09:04,376 --> 01:09:06,674
كلا! أرجوك

868
01:09:07,913 --> 01:09:10,108
!لا! إلتف
!إلتف

869
01:09:22,227 --> 01:09:24,991
حسنا، أنا لم أشأ فعل ذلك

870
01:09:25,063 --> 01:09:27,531
...أعني، أحيانا أحبّ ذلك، لكن

871
01:09:27,599 --> 01:09:30,067
لا أريده أن يدقّق

872
01:09:30,135 --> 01:09:33,536
تعرف، يمكن أن أراقب، ربّما
...لكنّه لم يبد مثل

873
01:09:33,605 --> 01:09:36,802
سأتصل بك لاحقاً

874
01:11:54,513 --> 01:11:58,677
!حسناً! جيد! لا تتحرّك

875
01:11:58,750 --> 01:12:02,345
إنه لا يتحرّك
رجاء أنزل المسدس جانباً

876
01:12:02,421 --> 01:12:04,321
أيدا)؟)

877
01:12:04,389 --> 01:12:05,378
ويل)؟)

878
01:12:05,457 --> 01:12:07,948
(إسمي هو (فيل
كيف حالك؟

879
01:12:08,026 --> 01:12:09,857
قضيت وقتاً رائعاً
تلك الليله

880
01:12:09,928 --> 01:12:14,991
هلا طلبت لنا سيارة إسعاف
(رجاءاً؟ (فيل

881
01:12:23,208 --> 01:12:25,301
مرحباً، أن كانت لديك رسالة

882
01:12:25,377 --> 01:12:27,174
(لـ(جو)، أو (نانسي) أو (ميشا كندي

883
01:12:27,245 --> 01:12:29,304
...أتركها بعد

884
01:12:29,381 --> 01:12:32,248
عزيزتي، أنه أنا

885
01:12:32,317 --> 01:12:36,117
حسناً، لقد فهمت ذلك
شابي المجنون

886
01:12:37,556 --> 01:12:38,887
أكره ذلك

887
01:12:40,959 --> 01:12:42,392
أرجوك عودي للبيت

888
01:12:52,904 --> 01:12:54,030
القدم

889
01:12:59,010 --> 01:13:00,568
إذا، ماذا قالوا؟

890
01:13:00,645 --> 01:13:02,442
ضع ثلجا عليه

891
01:13:02,514 --> 01:13:04,004
يجب أن تبقيه نظيفاً

892
01:13:04,082 --> 01:13:06,846
كلا، ماذا قالت الشرطه؟

893
01:13:06,918 --> 01:13:09,853
سألوني بعض الأسئلة

894
01:13:09,921 --> 01:13:13,084
أخذوا عينه حمضي النووي

895
01:13:13,158 --> 01:13:14,921
يفعلون ذلك مع كلّ شخص
حتى لجداتهم

896
01:13:14,993 --> 01:13:16,358
ليس فقط لي

897
01:13:16,428 --> 01:13:17,588
إذاً لماذا هربت؟

898
01:13:17,662 --> 01:13:18,959
أهي عادة؟

899
01:13:19,030 --> 01:13:20,224
كلّ شخص وحتى جداتهم

900
01:13:20,298 --> 01:13:23,756
...لم يعتقلوا الأسبوع الماضي لـ

901
01:13:23,835 --> 01:13:26,565
لم لا تخبرنا ما حدث؟

902
01:13:30,509 --> 01:13:32,238
لقد تحرشت ببنت صغيرة

903
01:13:37,282 --> 01:13:41,685
خطرت لي هذه الفكره
كنت أتحرش بالناس

904
01:13:41,753 --> 01:13:43,653
لقد فعلت ذلك

905
01:14:23,061 --> 01:14:25,154
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

906
01:14:32,637 --> 01:14:33,968
أتت الشرطة

907
01:14:34,039 --> 01:14:37,531
ذهبت إلى المستشفى
أعطوني إبر

908
01:14:39,377 --> 01:14:42,244
...وبسبب تلك الأبر التى أعطوني اياها

909
01:14:42,314 --> 01:14:44,942
بقيت متيقضاً طوال الليل

910
01:14:45,016 --> 01:14:47,746
لذا، في الصباح ذهبت لأتمشى

911
01:14:47,819 --> 01:14:49,946
وفي ذلك الوقت تعرضت للحادث

912
01:14:50,021 --> 01:14:51,488
وقد نجوت منه

913
01:14:51,556 --> 01:14:53,888
أنا مرتاح بأنّك لست شبح الأطفال

914
01:14:53,959 --> 01:14:56,257
لكنّك لا تستطيع فحسب أن تذهب
وتلمس الناس؟

915
01:14:56,328 --> 01:14:58,023
يحتاج الناس أن يلمسوا

916
01:14:58,096 --> 01:15:01,395
لا، يحتاج الناس أن يكون مرتاحين

917
01:15:01,466 --> 01:15:05,300
أنت لا تريّحهم بالإرضاء
..فضولك الخاص حول

918
01:15:05,370 --> 01:15:10,398
كسر تلك الحدود والقواعد
يحبّ بعض الناس قواعدهم حقاً

919
01:15:10,475 --> 01:15:12,306
لقد إختاروهم

920
01:15:12,377 --> 01:15:17,337
ولا يمكنك إختيار القواعد التي
يجب على الناس التقييد بها

921
01:15:26,258 --> 01:15:29,250
أترى؟ هذا ما أعنيه

922
01:15:29,327 --> 01:15:32,353
هذا بالضبط ما أتحدّث عنه

923
01:15:32,430 --> 01:15:36,332
إنهم يكسرون قواعدي
!إنهم يتعدون حدودي

924
01:15:36,401 --> 01:15:39,529
وأنت. . . أنت
(مثلهم تماماً، (جاي

925
01:15:39,604 --> 01:15:43,301
أنت إرهابي و أنا قد سأمت منكم

926
01:15:44,676 --> 01:15:46,371
هل أنت بخير؟

927
01:15:48,413 --> 01:15:49,641
موري)؟)

928
01:15:53,051 --> 01:15:54,040
موري)؟)

929
01:16:05,497 --> 01:16:06,589
...كلا

930
01:16:13,371 --> 01:16:16,636
!دعه يخرج
!موري), دعه يخرج)

931
01:16:32,490 --> 01:16:34,355
أرجوك
أرجوك

932
01:16:47,739 --> 01:16:51,607
!ياللهول

933
01:16:51,676 --> 01:16:53,143
ما الأمر؟

934
01:16:57,215 --> 01:16:59,649
موري) فعل ذلك)

935
01:16:59,718 --> 01:17:00,707
إعذريني؟

936
01:17:00,785 --> 01:17:03,447
...(موري)

937
01:17:03,521 --> 01:17:04,681
فعل ذلك على عشبي

938
01:17:04,756 --> 01:17:06,018
ماذا؟

939
01:17:06,091 --> 01:17:07,718
تغوط (موري) للتو على عشبي

940
01:17:07,792 --> 01:17:09,419
كلا

941
01:17:09,494 --> 01:17:12,622
أجل، وقد هاجم (بول) في
المدرسه اليوم إنه يفقد صوابه

942
01:17:12,697 --> 01:17:14,426
هل فعل ذلك؟

943
01:17:14,499 --> 01:17:17,593
إنه مريض، عزيزتي

944
01:17:17,669 --> 01:17:21,765
...والآن، أنا، أنا لا ألومك لكن

945
01:17:21,840 --> 01:17:24,707
يجب على أحد أن ينظف ذلك

946
01:17:24,776 --> 01:17:30,146
أريد منك أو من (موري) أن
تنظّفا ذلك، رجاء

947
01:17:30,215 --> 01:17:35,517
في خلال عشر دقائق القادمه
أنا، فقط لا أستطيع

948
01:17:35,587 --> 01:17:37,555
(إبتعدي، (لورا

949
01:17:37,622 --> 01:17:39,112
ماذا؟

950
01:17:41,526 --> 01:17:43,187
أنت نظفيه

951
01:17:44,629 --> 01:17:46,187
؟كلا

952
01:17:48,066 --> 01:17:49,397
لماذا؟

953
01:19:16,387 --> 01:19:17,877
كيف وجدته؟

954
01:19:29,735 --> 01:19:31,168
رائع

955
01:19:33,131 --> 01:19:40,731
تمت الترجمه بواسطة
.:: DANTY ::.

